All language subtitles for When Calls the Heart - 12x04 - Dancing Teens.EDITH.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,837 --> 00:00:05,739 Previously on When Calls the Heart... 2 00:00:05,772 --> 00:00:07,807 Maybe we could do that for my birthday. 3 00:00:07,841 --> 00:00:09,309 A dance party. 4 00:00:09,342 --> 00:00:12,579 Twenty thousand coins stolen from a locked safe. 5 00:00:12,612 --> 00:00:14,114 We might well be on our way 6 00:00:14,147 --> 00:00:17,083 to solving the Great Rocky Mountain train robbery. 7 00:00:17,117 --> 00:00:20,120 I'm heading to Hope Valley. To Uncle Ernie's ranch. 8 00:00:22,689 --> 00:00:26,059 About half the town has asked me to help resolve this. 9 00:00:26,659 --> 00:00:27,659 Good. 10 00:00:28,361 --> 00:00:29,361 Terrific. 11 00:00:30,497 --> 00:00:31,598 Lee's overreacting. 12 00:00:32,132 --> 00:00:33,166 That's on him. 13 00:00:33,199 --> 00:00:35,435 This is all Lucas. Shared use? 14 00:00:35,468 --> 00:00:38,304 Pffft. Cows and people? 15 00:00:38,338 --> 00:00:40,507 Who wants to take a picnic in a cow pasture, Bill? 16 00:00:40,540 --> 00:00:43,877 He won't even consider the concept of shared use. 17 00:00:43,910 --> 00:00:46,112 Lucas is too busy listening to Edwin 18 00:00:46,146 --> 00:00:47,380 to remember his promises. 19 00:00:47,414 --> 00:00:49,549 Or his friends, for that matter. 20 00:00:49,582 --> 00:00:50,750 He doesn't want to talk. 21 00:00:50,784 --> 00:00:52,886 He wants space so that is what I'm giving him. 22 00:00:52,919 --> 00:00:55,488 And when he's ready, he can come to me. 23 00:00:55,855 --> 00:00:58,358 No. When he's ready, he can come to me. 24 00:01:09,669 --> 00:01:10,837 It has lace and a little bow. 25 00:01:11,371 --> 00:01:13,440 Thanks for designing it. I love it. 26 00:01:13,773 --> 00:01:15,675 What has you girls so excited? 27 00:01:18,745 --> 00:01:20,580 You're planning a birthday dance party? 28 00:01:22,549 --> 00:01:24,584 Um... this weekend? 29 00:01:25,552 --> 00:01:28,121 I thought it would be fun to do something special. 30 00:01:28,755 --> 00:01:30,423 I love that idea. 31 00:01:31,291 --> 00:01:32,425 Really? 32 00:01:32,459 --> 00:01:35,261 Of course, I adored dance parties when I was younger. 33 00:01:35,295 --> 00:01:37,397 Oh, you can use the schoolhouse for practice if you like. 34 00:01:37,697 --> 00:01:38,698 We need it. 35 00:01:39,666 --> 00:01:41,301 I could teach you a few steps of the waltz. 36 00:01:41,334 --> 00:01:42,702 Thanks, Mrs. Thornton, 37 00:01:42,736 --> 00:01:45,438 but we were thinking of newer dances. 38 00:01:46,539 --> 00:01:47,539 Newer? 39 00:01:47,674 --> 00:01:49,409 Like the way Wyatt dances. 40 00:01:49,743 --> 00:01:52,545 Like the Charleston and the Shimmy. 41 00:01:53,747 --> 00:01:55,448 Could you teach us those? 42 00:01:56,383 --> 00:01:57,383 By Sunday? 43 00:02:00,520 --> 00:02:01,654 No problem. 44 00:02:04,324 --> 00:02:05,324 Um... 45 00:02:06,526 --> 00:02:08,762 My dad doesn't know about the dance. 46 00:02:09,896 --> 00:02:12,332 He has mind set on a pony party, 47 00:02:12,365 --> 00:02:14,234 and I didn't want to hurt his feelings. 48 00:02:14,968 --> 00:02:16,469 Please don't say anything yet. 49 00:02:17,237 --> 00:02:18,471 Of course, Allie. 50 00:02:23,544 --> 00:02:28,544 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 51 00:02:43,596 --> 00:02:44,764 A fancy dress. 52 00:02:46,566 --> 00:02:47,834 Lace and fabric. 53 00:02:48,435 --> 00:02:51,471 Something's going on. Out with it. 54 00:02:52,605 --> 00:02:54,607 Allie's having a birthday dance party. 55 00:02:56,376 --> 00:02:57,610 Oh, how absolutely thrilling. 56 00:02:57,644 --> 00:03:00,613 You know, I was a dancer in my youth. 57 00:03:01,781 --> 00:03:04,617 Well, um, it's a secret. 58 00:03:04,984 --> 00:03:07,687 Oh, well, all right then. 59 00:03:12,826 --> 00:03:14,794 A dance, how exciting. 60 00:03:14,828 --> 00:03:16,763 But I promised I wouldn't tell anyone. 61 00:03:16,796 --> 00:03:17,796 Well, I didn't. 62 00:03:18,698 --> 00:03:20,333 I wonder why it's a secret. 63 00:03:20,967 --> 00:03:22,402 - Mm. - Mm. 64 00:03:23,670 --> 00:03:28,008 Let me take you back to 1907. A notorious crime known to all 65 00:03:28,041 --> 00:03:30,810 as the Great Rocky Mountain Train Robbery. 66 00:03:31,378 --> 00:03:34,347 Twenty thousand rare and priceless gold coins. 67 00:03:34,381 --> 00:03:36,483 Just poof disappeared. 68 00:03:36,516 --> 00:03:37,917 Unfortunately, the ruthless perpetrators 69 00:03:37,951 --> 00:03:40,720 just slipped through the fingers of the law. 70 00:03:40,754 --> 00:03:42,822 This is the Garrison Gang written all over it. 71 00:03:42,856 --> 00:03:44,790 - Jack Garrison. - Jake. 72 00:03:45,492 --> 00:03:49,029 Jake Garrison went to the grave. His lips sealed. 73 00:03:51,431 --> 00:03:52,899 That's what Bill told me. 74 00:03:52,932 --> 00:03:55,969 So you think that you can link this coin to the Garrison gang? 75 00:03:56,002 --> 00:03:58,405 No, but I think I can link it to the robbery. 76 00:03:58,438 --> 00:03:59,639 And then to the Garrison Gang? 77 00:03:59,673 --> 00:04:01,675 Maybe help us find where the gold is now. 78 00:04:01,708 --> 00:04:03,677 The first thing we need to do is figure out who spent it. 79 00:04:03,710 --> 00:04:05,045 Mm. 80 00:04:05,078 --> 00:04:06,746 You know, why don't you two take the lead on this 81 00:04:06,780 --> 00:04:08,682 until we find out where this coin came from, 82 00:04:08,715 --> 00:04:10,617 I think it's best not to raise any red flags. 83 00:04:10,650 --> 00:04:12,585 Why is that? It's just a few questions. 84 00:04:12,852 --> 00:04:14,387 Anytime a Mountie asks questions, 85 00:04:14,421 --> 00:04:15,922 it just raises red flags. 86 00:04:15,955 --> 00:04:17,857 What we need is some sort of a cover. 87 00:04:18,425 --> 00:04:19,893 Oh, a cover, I love it. 88 00:04:19,926 --> 00:04:22,829 Oh, I know, I can say I'm doing a follow-up piece 89 00:04:22,862 --> 00:04:24,431 in the Valley Voice. 90 00:04:24,698 --> 00:04:26,833 Now we're talking. We can start in the mercantile. 91 00:04:27,067 --> 00:04:28,501 You read my mind. 92 00:04:28,968 --> 00:04:31,071 And I'll pull the other Garrison Gang files 93 00:04:31,104 --> 00:04:32,939 and see if I can find a comparison with this one. 94 00:04:32,972 --> 00:04:34,374 Maybe there's a connection. 95 00:04:34,708 --> 00:04:36,376 And can I just say, 96 00:04:37,410 --> 00:04:39,579 it's really nice to see you two working as a team again. 97 00:04:46,920 --> 00:04:49,522 So why can't you go to the dance? 98 00:04:49,556 --> 00:04:51,458 Oh, apparently, it's just for teenagers 99 00:04:51,491 --> 00:04:53,059 so we're not invited. 100 00:04:53,093 --> 00:04:55,428 Except we're 13. 101 00:04:55,762 --> 00:04:56,762 Teen? 102 00:04:57,430 --> 00:04:58,998 They want to do partner dances 103 00:04:59,032 --> 00:05:00,533 and don't want little kids involved. 104 00:05:01,001 --> 00:05:03,603 Wait, wait. Partners? 105 00:05:04,004 --> 00:05:05,638 Uh, count me out. 106 00:05:05,905 --> 00:05:07,907 Ugh... count me out too. 107 00:05:10,043 --> 00:05:11,043 Thank you, Mama. 108 00:05:13,013 --> 00:05:14,581 And what about you, Angela? 109 00:05:14,614 --> 00:05:16,116 I thought you'd be planning it with Allie. 110 00:05:16,716 --> 00:05:18,918 Uh... I have a lot of homework to do. 111 00:05:18,952 --> 00:05:20,520 I think I'll go to the library. 112 00:05:21,121 --> 00:05:22,355 Okay. 113 00:05:25,091 --> 00:05:28,094 I didn't hear anything about partners or teenagers only. 114 00:05:28,128 --> 00:05:29,596 Makes sense. 115 00:05:29,629 --> 00:05:31,598 I'm sure that's what Angela is worried about. 116 00:05:31,631 --> 00:05:33,867 She's never been to a dance like this before. 117 00:05:34,467 --> 00:05:35,568 She's got nothing to worry about. 118 00:05:35,835 --> 00:05:38,104 Oh. You remember what it's like to be young. 119 00:05:38,505 --> 00:05:41,774 - How scary it is to try something new. - Mm. 120 00:05:42,462 --> 00:05:44,497 Maybe I should teach you a couple of dance steps. 121 00:05:44,731 --> 00:05:46,566 Now, that is a good idea. 122 00:05:46,900 --> 00:05:49,568 - You are the best dancer in the family. - Do tell. 123 00:05:49,569 --> 00:05:51,705 - Oh, alright. - Mm-hmm. What you want. 124 00:05:51,738 --> 00:05:53,006 Yeah. Bring it in. 125 00:05:53,039 --> 00:05:54,341 Oh, you didn't see that one coming. 126 00:05:54,374 --> 00:05:55,609 I don't remember this one. 127 00:05:55,642 --> 00:05:57,310 It's new. 128 00:05:57,577 --> 00:05:58,577 Mm-hmm. 129 00:06:00,480 --> 00:06:02,415 Why aren't we going to the soda fountain like we always do. 130 00:06:02,849 --> 00:06:05,952 The saloon has a really good... sandwich bar. 131 00:06:05,986 --> 00:06:07,821 It's because Wyatt's working. 132 00:06:08,054 --> 00:06:09,054 Shh. 133 00:06:10,924 --> 00:06:11,924 Wyatt. 134 00:06:12,659 --> 00:06:13,727 Hey, Wyatt. 135 00:06:14,027 --> 00:06:15,027 Emily! 136 00:06:16,997 --> 00:06:17,997 Afternoon, ladies. 137 00:06:18,832 --> 00:06:20,834 Have you heard about Allie's birthday dance? 138 00:06:21,735 --> 00:06:23,870 Yeah. Yeah, it's the talk of the town, Pigtails. 139 00:06:25,105 --> 00:06:26,439 You should come. 140 00:06:26,473 --> 00:06:27,874 It's Sunday night, and everyone's invited. 141 00:06:29,009 --> 00:06:30,343 That could be fun. 142 00:06:34,781 --> 00:06:35,915 Why'd you do that? 143 00:06:35,949 --> 00:06:37,417 Because you weren't going to. 144 00:06:37,450 --> 00:06:39,352 And now he might come to the dance. 145 00:06:43,156 --> 00:06:45,392 Well, if the whole town is talking about it, 146 00:06:46,026 --> 00:06:47,761 my dad's bound to find out. 147 00:06:47,994 --> 00:06:49,462 You better find him. 148 00:06:50,030 --> 00:06:51,030 Yeah. 149 00:06:52,799 --> 00:06:53,799 Hi, Allie. 150 00:06:53,967 --> 00:06:55,568 Have you seen my dad? 151 00:06:55,602 --> 00:06:58,370 - He's not back from rounds yet. - Good. 152 00:06:58,371 --> 00:07:01,374 Um, did he say anything about a dance? 153 00:07:01,641 --> 00:07:02,641 Dance? 154 00:07:03,543 --> 00:07:05,578 Yeah. I'm having a birthday dance this Sunday. 155 00:07:07,080 --> 00:07:09,015 Actually, Oliver, you should come. 156 00:07:09,816 --> 00:07:11,685 Arrive early and help us hang the streamers? 157 00:07:12,085 --> 00:07:13,653 Sure. Of course. 158 00:07:13,887 --> 00:07:14,887 Great. 159 00:07:20,193 --> 00:07:22,195 Now, I've looked through the ledger, 160 00:07:22,228 --> 00:07:25,599 and it seems the coin was spent as exactly $1. 161 00:07:25,632 --> 00:07:26,632 No change. 162 00:07:27,133 --> 00:07:28,802 But there is no way to tell who spent it. 163 00:07:28,835 --> 00:07:29,936 Well, there must be. 164 00:07:29,970 --> 00:07:32,706 Do you remember anyone that stopped by the other day? 165 00:07:32,739 --> 00:07:36,176 Well, let's see, there was Henry and Faith. 166 00:07:36,209 --> 00:07:38,044 Lucas, the Canfields. 167 00:07:38,078 --> 00:07:39,779 Oh, the Lawsons and Molly. 168 00:07:39,813 --> 00:07:41,047 Mei. Richard Wolf. 169 00:07:41,081 --> 00:07:43,917 - Oh, and Nathan and... - Elizabeth. 170 00:07:43,950 --> 00:07:45,151 There were some tourists. 171 00:07:45,185 --> 00:07:46,686 Oh, that's right, that lovely couple. 172 00:07:46,720 --> 00:07:49,055 Yes. She was wearing a lemon blouse. 173 00:07:49,089 --> 00:07:51,458 She had a little dog. So fluffy. 174 00:07:52,125 --> 00:07:54,127 So, in other words, the entire town. 175 00:07:54,594 --> 00:07:56,930 Maybe we can take a look at that ledger. 176 00:07:56,963 --> 00:07:58,664 - Oh... Uh... - Not to worry. 177 00:07:58,665 --> 00:08:01,968 Bill is, uh, helping the Valley Voice. 178 00:08:02,702 --> 00:08:05,105 Independent investigator. 179 00:08:05,739 --> 00:08:08,541 A missing coin spender investigation. 180 00:08:08,975 --> 00:08:10,610 - Yes. - Yes. 181 00:08:10,644 --> 00:08:13,713 Looks like there's only three purchases for exactly $1. 182 00:08:13,913 --> 00:08:14,948 All hazelnuts. 183 00:08:15,849 --> 00:08:16,915 This could be the break we've been looking for. 184 00:08:16,916 --> 00:08:20,687 All right, remember who bought hazelnuts? 185 00:08:20,954 --> 00:08:21,955 It's important. 186 00:08:21,988 --> 00:08:22,988 Molly bought a bag. 187 00:08:24,691 --> 00:08:25,691 I think. 188 00:08:26,126 --> 00:08:27,594 Now, did she? 189 00:08:28,194 --> 00:08:29,462 Did she? 190 00:08:35,902 --> 00:08:37,003 Hello, Angela. 191 00:08:37,537 --> 00:08:38,905 Hi, Mrs. Thornton. 192 00:08:39,639 --> 00:08:43,109 I was hoping I could find some books that would, um... 193 00:08:43,610 --> 00:08:45,612 help me teach all of you tomorrow. 194 00:08:46,146 --> 00:08:48,682 I know how excited everyone is for the dance lessons. 195 00:08:49,015 --> 00:08:50,483 I guess. 196 00:08:51,551 --> 00:08:52,886 Is there something wrong? 197 00:08:53,887 --> 00:08:55,021 It's silly. 198 00:08:55,989 --> 00:08:56,989 Angela. 199 00:09:00,160 --> 00:09:01,595 I'm sure it isn't. 200 00:09:04,598 --> 00:09:06,733 Hope Valley has felt more like home 201 00:09:06,766 --> 00:09:08,802 than anywhere else... ever. 202 00:09:10,637 --> 00:09:15,542 But I just feel like I don't know anybody who understands 203 00:09:15,575 --> 00:09:16,910 what it's like to be me. 204 00:09:18,178 --> 00:09:19,613 To be blind. 205 00:09:22,115 --> 00:09:23,115 Of course. 206 00:09:25,285 --> 00:09:28,622 I imagine that must feel very isolating. 207 00:09:30,023 --> 00:09:31,023 It does. 208 00:09:36,730 --> 00:09:38,531 Is there anything I can do? 209 00:09:40,667 --> 00:09:43,536 I don't think there's anything anyone can do. 210 00:09:48,241 --> 00:09:49,241 Nathan. 211 00:09:49,943 --> 00:09:51,177 So I was just talking to Rosemary, 212 00:09:51,211 --> 00:09:52,812 who was talking to Joseph, 213 00:09:52,846 --> 00:09:55,915 who I think was talking to Minnie or Molly or somebody. 214 00:09:55,949 --> 00:09:58,785 Anyway, the point is, we're more than happy to let Allie use 215 00:09:58,818 --> 00:10:01,021 the saloon for her big birthday dance party. 216 00:10:01,054 --> 00:10:02,821 - Uh... - Anytime. 217 00:10:02,822 --> 00:10:03,823 Uh... 218 00:10:03,857 --> 00:10:05,558 Birthday dance party? 219 00:10:07,160 --> 00:10:08,795 Birthday dance parties are a thing? 220 00:10:08,828 --> 00:10:09,863 Dancing. 221 00:10:10,363 --> 00:10:12,065 Get with the times, Nathan. 222 00:10:27,247 --> 00:10:32,886 Oh, this just does not seem right. 223 00:10:33,386 --> 00:10:34,621 Oh!!! 224 00:10:35,388 --> 00:10:36,388 Rosemary. 225 00:10:36,389 --> 00:10:37,691 Elizabeth. 226 00:10:38,758 --> 00:10:40,927 Are you trying out the latest dance craze? 227 00:10:41,394 --> 00:10:43,096 Worse, I promise the teenagers 228 00:10:43,129 --> 00:10:46,066 I would teach them the Charleston and the Shinny. 229 00:10:46,099 --> 00:10:47,267 Or is it Shimmy? 230 00:10:47,734 --> 00:10:49,736 Looks like it's coming along. 231 00:10:50,136 --> 00:10:53,340 No. It's terrible, isn't it? 232 00:10:53,807 --> 00:10:55,408 Rosemary, what have I done? 233 00:10:55,442 --> 00:10:57,777 Elizabeth, what is this really about? 234 00:10:58,878 --> 00:11:02,115 I just want to help make Allie's birthday extra special. 235 00:11:02,148 --> 00:11:03,183 She's leaning on me. 236 00:11:03,216 --> 00:11:06,653 And not just as her teacher. It feels different. 237 00:11:06,686 --> 00:11:08,154 It is different now. 238 00:11:08,188 --> 00:11:09,356 Of course it is. 239 00:11:09,856 --> 00:11:11,858 I think I just want to impress her a little. 240 00:11:12,192 --> 00:11:13,927 Well, then we will make it so. 241 00:11:14,761 --> 00:11:17,130 So let's take a look. 242 00:11:17,163 --> 00:11:19,031 - All right. - Oh. 243 00:11:19,132 --> 00:11:21,001 All right. Now, uh... 244 00:11:21,968 --> 00:11:25,405 Well, um, this is a bit more puzzling 245 00:11:25,438 --> 00:11:26,973 than the choreography I'm used to. 246 00:11:27,007 --> 00:11:28,208 How long do we have? 247 00:11:28,241 --> 00:11:30,042 - Tonight. - Tonight? 248 00:11:30,977 --> 00:11:32,812 But the dance isn't until Sunday. 249 00:11:32,846 --> 00:11:35,081 Yes, but the children are coming by tomorrow at noon 250 00:11:35,115 --> 00:11:36,116 to learn it from me. 251 00:11:36,149 --> 00:11:38,018 Oh, Elizabeth. 252 00:11:38,051 --> 00:11:39,953 I know! I know! 253 00:11:39,986 --> 00:11:42,155 All right. No need to be so dramatic. 254 00:11:42,188 --> 00:11:44,124 Just let me think. 255 00:11:46,326 --> 00:11:48,061 I know who we need to call. 256 00:11:48,929 --> 00:11:49,929 Oh, yes. 257 00:11:55,869 --> 00:11:57,771 That's a nice little melody. 258 00:11:58,204 --> 00:12:00,040 Thanks. I just wrote it. 259 00:12:02,842 --> 00:12:03,842 Um... 260 00:12:06,112 --> 00:12:07,213 Something weighing on you? 261 00:12:07,447 --> 00:12:08,949 It's nothing. 262 00:12:10,517 --> 00:12:13,887 'Cause I get the sense it's about the dance. 263 00:12:14,921 --> 00:12:16,156 You don't have to tell me. 264 00:12:16,790 --> 00:12:18,858 But it might feel a lot better if you do. 265 00:12:20,427 --> 00:12:22,963 Everyone's talking about these new dances. 266 00:12:23,830 --> 00:12:26,099 But I've never danced with a partner before. 267 00:12:26,499 --> 00:12:28,335 What if I embarrass myself? 268 00:12:29,102 --> 00:12:31,838 Well, I'd be happy to show you a few steps, if you like. 269 00:12:33,173 --> 00:12:34,908 But I don't know how I look. 270 00:12:36,076 --> 00:12:38,812 Well, Ang... look... 271 00:12:39,846 --> 00:12:44,451 Dancing is not about look, it's about feel. 272 00:12:44,918 --> 00:12:48,021 That's easy for you to say. It's different for me. 273 00:12:48,054 --> 00:12:49,189 I'm different. 274 00:12:50,457 --> 00:12:53,226 You're not different, baby girl. You're just like everybody else. 275 00:12:53,893 --> 00:12:55,228 But I'm not, Daddy. 276 00:12:57,364 --> 00:12:59,032 Well, there's no reason you can't be. 277 00:12:59,399 --> 00:13:00,399 Come on, let me show you. 278 00:13:02,002 --> 00:13:03,036 Turn that on. 279 00:13:03,336 --> 00:13:04,336 Okay. 280 00:13:04,437 --> 00:13:05,939 Come around the table. 281 00:13:06,339 --> 00:13:07,774 That's my girl. 282 00:13:07,807 --> 00:13:10,110 Okay, let's start simple. Okay. 283 00:13:10,143 --> 00:13:13,146 Right foot forward. Right foot back. 284 00:13:13,580 --> 00:13:17,017 Left foot forward. Left foot back. 285 00:13:17,417 --> 00:13:19,753 Huh? Okay, now we're gonna spin around. 286 00:13:21,154 --> 00:13:24,157 Oh, that looks so good. Yeah, you're doing great. 287 00:13:28,929 --> 00:13:31,298 Dad, you're finally home. 288 00:13:32,432 --> 00:13:33,833 Dance supplies. 289 00:13:37,137 --> 00:13:39,139 I knew you'd have a problem with it. 290 00:13:39,172 --> 00:13:41,274 What I have a problem with are secrets. 291 00:13:41,308 --> 00:13:42,375 And dances. 292 00:13:42,409 --> 00:13:43,410 I didn't say that. 293 00:13:43,443 --> 00:13:44,911 You didn't have to say it. 294 00:13:45,312 --> 00:13:46,880 You don't want me to grow up. 295 00:13:46,913 --> 00:13:48,581 I want you... I want you to grow up. 296 00:13:48,615 --> 00:13:51,551 I just... I want to know why you didn't tell me. 297 00:13:51,584 --> 00:13:53,420 Because I thought it would be a fight. 298 00:13:53,453 --> 00:13:55,387 - What is this? - Exactly. 299 00:13:59,593 --> 00:14:01,061 This is stupid. 300 00:14:01,361 --> 00:14:02,996 It's not stupid, Allie. 301 00:14:03,196 --> 00:14:05,298 Because, like it or not, you are the daughter of a Mountie. 302 00:14:05,332 --> 00:14:07,467 And I don't think you're ready for the responsibility 303 00:14:07,500 --> 00:14:08,902 of looking after so many kids. 304 00:14:09,469 --> 00:14:11,004 What if somebody gets hurt? 305 00:14:11,471 --> 00:14:13,106 You're overreacting. 306 00:14:14,040 --> 00:14:16,142 Mrs. Thornton is okay with it. 307 00:14:16,176 --> 00:14:18,111 She's even going to teach us the dances. 308 00:14:19,512 --> 00:14:21,480 Elizabeth? 309 00:14:23,249 --> 00:14:24,249 Hello. 310 00:14:25,619 --> 00:14:29,289 Hi. I am on my way to town. 311 00:14:29,923 --> 00:14:33,026 - My dad doesn't trust me. - I didn't say that. 312 00:14:33,059 --> 00:14:35,962 I just don't like you having secret dances with no adults. 313 00:14:37,631 --> 00:14:39,432 It's not... it's not a trust thing. 314 00:14:41,067 --> 00:14:43,036 Maybe we could find a compromise. 315 00:14:44,371 --> 00:14:45,405 We could chaperone. 316 00:14:46,506 --> 00:14:47,874 From a distance. 317 00:14:49,542 --> 00:14:50,977 I can live with that. 318 00:14:52,245 --> 00:14:53,245 Can you? 319 00:14:53,446 --> 00:14:54,446 Sure. 320 00:14:55,315 --> 00:14:56,850 It could work. 321 00:14:58,084 --> 00:15:00,987 Now, do you want to see the dress I picked out? 322 00:15:07,394 --> 00:15:08,394 Oh. 323 00:15:10,297 --> 00:15:11,364 Allie, that's beautiful. 324 00:15:22,008 --> 00:15:23,008 Oh. 325 00:15:24,978 --> 00:15:29,082 Wouldn't it be nice to just make time stop for a moment? 326 00:15:29,282 --> 00:15:30,884 Mm. Mm-hmm. 327 00:15:33,453 --> 00:15:34,988 Did I hear that right? 328 00:15:35,021 --> 00:15:37,257 Did she say that you are teaching them how to dance? 329 00:15:38,291 --> 00:15:39,292 Hopefully. 330 00:15:40,961 --> 00:15:42,195 To be honest, 331 00:15:42,228 --> 00:15:44,164 I think I'm just as in over my head as you are. 332 00:15:52,672 --> 00:15:54,541 Thank you so much for your help, Mei. 333 00:15:54,574 --> 00:15:56,109 I really don't know where to begin. 334 00:15:56,142 --> 00:15:57,944 Neither did I, but I picked it up really quick 335 00:15:57,978 --> 00:15:59,179 and I'm sure you will too. 336 00:15:59,212 --> 00:16:00,779 - Ooh, okay. - This is gonna be fun. 337 00:16:01,381 --> 00:16:02,716 It's really fast. 338 00:16:02,749 --> 00:16:03,984 Oh. 339 00:16:04,017 --> 00:16:09,356 Right, left, right, left, right. 340 00:16:09,389 --> 00:16:10,457 And you want to twist. 341 00:16:10,991 --> 00:16:12,692 Twist. Twist. 342 00:16:12,726 --> 00:16:13,727 Elizabeth. 343 00:16:13,760 --> 00:16:14,961 She said to twist. 344 00:16:14,995 --> 00:16:16,263 The feet. 345 00:16:16,730 --> 00:16:19,299 Didn't you take lessons as a girl? 346 00:16:19,332 --> 00:16:21,668 Yes, but it was classical ballroom. 347 00:16:21,701 --> 00:16:23,470 Well, have you heard of the quickstep? 348 00:16:23,503 --> 00:16:25,205 Uh-huh. 349 00:16:25,238 --> 00:16:27,374 I believe Julie taught me a few steps when she last visited. 350 00:16:27,407 --> 00:16:30,010 Okay, if you can quickstep, you can Charleston, I promise. 351 00:16:30,343 --> 00:16:32,111 - Hear that? - You think? 352 00:16:33,079 --> 00:16:34,381 Start with the right leg. 353 00:16:34,781 --> 00:16:36,516 Step. Touch. Step. 354 00:16:38,018 --> 00:16:40,019 - A little faster. - Step touch. 355 00:16:40,020 --> 00:16:41,121 - Yes! - Step touch. 356 00:16:44,124 --> 00:16:46,059 And you want to add with the hands. 357 00:16:46,493 --> 00:16:47,594 Is this the Charleston? 358 00:16:47,627 --> 00:16:48,662 That's perfect! That's perfect! 359 00:16:48,695 --> 00:16:49,695 Oh! 360 00:16:52,365 --> 00:16:53,533 Look at you spin. 361 00:17:15,822 --> 00:17:17,424 Good morning, Angela. 362 00:17:17,457 --> 00:17:19,159 Oh, hi, Mrs. Thornton. 363 00:17:19,492 --> 00:17:21,161 I have something for you. 364 00:17:23,296 --> 00:17:25,732 The Story of My Life, Helen Keller. 365 00:17:25,765 --> 00:17:27,367 I wanted to read this. 366 00:17:27,400 --> 00:17:28,468 Oh, good. 367 00:17:28,702 --> 00:17:31,037 After our conversation yesterday, 368 00:17:31,071 --> 00:17:32,706 I called around and the Buxton Library had a copy, 369 00:17:32,739 --> 00:17:35,575 so they sent it over in their early morning deliveries. 370 00:17:36,309 --> 00:17:38,712 It may not be the same as knowing someone, 371 00:17:38,745 --> 00:17:41,214 but hopefully her words can help. 372 00:17:42,115 --> 00:17:43,416 Thank you. 373 00:17:43,450 --> 00:17:44,451 You're welcome. 374 00:17:45,418 --> 00:17:47,153 - See you at dance practice. - Mm-hmm. 375 00:18:07,540 --> 00:18:10,710 Governor Bouchard, my, my. 376 00:18:10,744 --> 00:18:13,246 Edie. Miss Martell. 377 00:18:13,446 --> 00:18:15,115 Mrs. Martell. 378 00:18:15,348 --> 00:18:16,516 I'm engaged. 379 00:18:16,716 --> 00:18:17,851 What are you doing here? 380 00:18:17,884 --> 00:18:20,086 What am I doing on my ranch? 381 00:18:20,453 --> 00:18:22,222 Maybe I should ask you the same thing. 382 00:18:22,389 --> 00:18:23,389 Hm. 383 00:18:25,692 --> 00:18:27,227 I thought I'd take a ride up here 384 00:18:27,260 --> 00:18:28,728 and see what's what... for myself. 385 00:18:29,663 --> 00:18:30,663 Mm. 386 00:18:32,265 --> 00:18:35,702 I could show you the cattle path to the pasture 387 00:18:35,735 --> 00:18:37,237 at the center of all of this. 388 00:18:38,238 --> 00:18:39,339 It's not a bad idea. 389 00:18:40,407 --> 00:18:41,407 Thank you. 390 00:18:42,442 --> 00:18:43,442 Shall we? 391 00:18:45,578 --> 00:18:49,149 All right, everyone, let's form two lines facing this wall. 392 00:18:50,283 --> 00:18:52,152 There's space out this way, ladies. 393 00:18:52,652 --> 00:18:54,254 Don't be shy. 394 00:18:54,854 --> 00:18:56,222 Do we need a partner? 395 00:18:56,256 --> 00:18:58,258 Actually, the Charleston can be danced solo 396 00:18:58,291 --> 00:19:00,594 or with a partner or in a group. 397 00:19:00,627 --> 00:19:03,330 So anyone can join. Just... just follow my lead. 398 00:19:03,363 --> 00:19:05,732 Okay, let's start with our right leg 399 00:19:05,765 --> 00:19:07,367 tapping forward. 400 00:19:08,168 --> 00:19:10,670 And now bring it back to center. 401 00:19:11,438 --> 00:19:14,541 And now we'll use our left leg and tap it backward 402 00:19:15,241 --> 00:19:16,743 and bring it back to center. 403 00:19:17,911 --> 00:19:19,279 Very good. 404 00:19:19,312 --> 00:19:22,382 So altogether we have forward and center. 405 00:19:22,716 --> 00:19:24,451 Back and center. 406 00:19:24,484 --> 00:19:29,222 We can even swing our arms a bit to the right and center. 407 00:19:29,589 --> 00:19:30,857 Right and center. 408 00:19:30,890 --> 00:19:33,260 Now let's see if we can pick up the pace. 409 00:19:33,293 --> 00:19:34,761 Right, center. 410 00:19:34,794 --> 00:19:36,429 Back, center. 411 00:19:36,463 --> 00:19:37,731 Right, center. 412 00:19:37,764 --> 00:19:40,567 Back, center. Fantastic! 413 00:19:41,568 --> 00:19:43,937 And if you're feeling really fancy, 414 00:19:43,970 --> 00:19:45,605 add in a little twist. 415 00:19:47,907 --> 00:19:49,509 That's great. 416 00:19:50,210 --> 00:19:51,878 Oh my goodness, you got it now. 417 00:19:54,347 --> 00:19:55,682 You're a natural. 418 00:19:56,650 --> 00:19:58,618 Alright, Timmy! 419 00:20:08,628 --> 00:20:10,697 It's been a tough couple of years for us 420 00:20:10,730 --> 00:20:11,798 with the economy down. 421 00:20:12,699 --> 00:20:14,200 We'd have all gone under 422 00:20:14,234 --> 00:20:15,835 if it hadn't been for MacGinty's Meadow. 423 00:20:18,838 --> 00:20:22,309 The only usable pasture in the valley since the mudslide. 424 00:20:22,342 --> 00:20:26,346 But we need access through the park to get here. 425 00:20:27,514 --> 00:20:28,514 I understand. 426 00:20:29,382 --> 00:20:31,351 I'm probably being sentimental, 427 00:20:31,384 --> 00:20:35,221 but this ranch meant everything to my Uncle Ernie, 428 00:20:35,255 --> 00:20:37,657 so it means everything to me. 429 00:20:39,559 --> 00:20:40,827 Sounds like he was a good man. 430 00:20:42,929 --> 00:20:44,331 He was wonderful. 431 00:20:45,532 --> 00:20:48,335 When my parents passed, he stepped right in. 432 00:20:49,035 --> 00:20:50,804 He even paid for my law school. 433 00:20:51,805 --> 00:20:52,973 When I was a girl, 434 00:20:53,006 --> 00:20:55,675 I spent some of my favorite summers here. 435 00:20:56,576 --> 00:20:58,912 He'd create these little adventures. 436 00:20:59,579 --> 00:21:03,750 Elves and fairies and secret trails to hidden treasures. 437 00:21:07,287 --> 00:21:11,591 I guess I just want to protect his legacy. 438 00:21:19,399 --> 00:21:20,800 I heard there was a dance lesson. 439 00:21:21,601 --> 00:21:23,803 I gotta say, you picked up those moves pretty fast. 440 00:21:25,672 --> 00:21:27,974 Well, only thanks to Mei and Rosemary. 441 00:21:28,708 --> 00:21:30,877 I was so worried about making it perfect for Allie. 442 00:21:30,910 --> 00:21:31,910 Yeah, I've been there. 443 00:21:33,313 --> 00:21:34,981 Although you are a much better dancer 444 00:21:35,015 --> 00:21:36,750 than you give yourself credit for. 445 00:21:36,783 --> 00:21:40,287 Okay, maybe I had a little help from some ballroom lessons 446 00:21:40,320 --> 00:21:41,655 when I was younger. 447 00:21:41,688 --> 00:21:43,690 I think my first dance was in a barn. 448 00:21:48,495 --> 00:21:50,797 You want to show me a few of those fancy dance moves? 449 00:21:51,097 --> 00:21:52,632 I'd be delighted. 450 00:21:59,639 --> 00:22:01,441 You know, I'm really proud of you. 451 00:22:03,076 --> 00:22:04,911 Just the way you're handling all this. 452 00:22:06,112 --> 00:22:07,614 Allie growing up. 453 00:22:09,983 --> 00:22:11,484 I guess I... 454 00:22:12,485 --> 00:22:14,454 I didn't realize that the last scavenger hunt 455 00:22:14,487 --> 00:22:16,456 was going to be the last scavenger hunt. 456 00:22:17,123 --> 00:22:19,626 But she's trying new things. 457 00:22:20,760 --> 00:22:21,828 She's having fun. 458 00:22:23,063 --> 00:22:24,664 I couldn't be happier for her. 459 00:22:26,633 --> 00:22:28,468 Maybe we should follow her lead. 460 00:22:29,736 --> 00:22:30,904 Maybe take the lead. 461 00:22:31,671 --> 00:22:32,671 Oh. 462 00:22:40,747 --> 00:22:41,781 Look at you. 463 00:22:42,816 --> 00:22:44,751 Well, maybe you're showing me that this dance thing 464 00:22:44,784 --> 00:22:45,919 isn't so bad after all. 465 00:22:46,686 --> 00:22:47,686 Mm. 466 00:23:06,840 --> 00:23:09,376 We have got to do something about this dance. 467 00:23:09,743 --> 00:23:11,878 I just learned there will be no adults allowed. 468 00:23:12,545 --> 00:23:14,080 Just look at what they're doing. 469 00:23:16,516 --> 00:23:18,985 Oh, well, I think it's fantastic. 470 00:23:19,019 --> 00:23:21,454 You know, Elizabeth and I gave it a go last night. 471 00:23:21,488 --> 00:23:23,056 Oh, we were shimmying and shaking, 472 00:23:23,089 --> 00:23:24,758 and I had my hand going. 473 00:23:24,791 --> 00:23:26,359 We were starting to get the hang of it. 474 00:23:26,826 --> 00:23:30,130 Molly, we need to talk to you about hazelnuts. 475 00:23:30,563 --> 00:23:31,932 We heard that you bought some. 476 00:23:32,532 --> 00:23:33,967 I bought a bag at the mercantile. 477 00:23:34,000 --> 00:23:36,036 They just smelled so good I couldn't help myself. 478 00:23:36,069 --> 00:23:39,606 But what about the coin, the gold coin from my article. 479 00:23:39,639 --> 00:23:41,041 Oh, Rosemary, I'm a very busy woman. 480 00:23:41,074 --> 00:23:42,909 I don't have time to read every little fluff piece. 481 00:23:42,943 --> 00:23:45,478 What did you use to pay for the hazelnuts? 482 00:23:45,779 --> 00:23:47,480 Did you use a gold coin? 483 00:23:47,747 --> 00:23:48,848 Where would I have gotten that? 484 00:23:48,882 --> 00:23:51,151 Well, that's what we're trying to figure out, Molly. 485 00:23:52,585 --> 00:23:54,020 If I had a gold coin, 486 00:23:54,054 --> 00:23:56,623 I certainly wouldn't be spending it on nuts. 487 00:23:57,524 --> 00:23:59,526 Now, if you'll excuse me, 488 00:23:59,559 --> 00:24:01,628 I have to get back to the infirmary. 489 00:24:02,028 --> 00:24:03,028 Good day. 490 00:24:08,034 --> 00:24:09,936 I don't think we're going to find anyone with ties 491 00:24:09,970 --> 00:24:11,838 to the Garrison Gang in this town. 492 00:24:11,871 --> 00:24:14,007 Or the coin. Oh, dear. 493 00:24:14,741 --> 00:24:16,643 I think we're back to the drawing board. 494 00:24:21,014 --> 00:24:23,750 You know I don't... I don't mind the silence, 495 00:24:23,783 --> 00:24:25,652 but you got something on your mind? 496 00:24:27,020 --> 00:24:28,020 It's Angela. 497 00:24:30,156 --> 00:24:32,058 I can't help but feel that I let her down. 498 00:24:32,926 --> 00:24:33,926 How's that? 499 00:24:34,694 --> 00:24:36,696 Well, she was saying last night how she... 500 00:24:37,230 --> 00:24:38,465 she feels different. 501 00:24:38,498 --> 00:24:39,699 She is different. 502 00:24:40,100 --> 00:24:42,035 That's the last thing I want her to feel. 503 00:24:42,535 --> 00:24:44,237 But if she's saying she feels that way, 504 00:24:44,271 --> 00:24:45,872 then she feels different. 505 00:24:47,040 --> 00:24:48,775 Look, you're the preacher in this town, 506 00:24:48,808 --> 00:24:51,945 everybody looks to you to say things. 507 00:24:53,980 --> 00:24:56,783 Maybe she's just looking to you to listen. 508 00:25:18,271 --> 00:25:20,907 Oh, no, no, no, no. 509 00:25:27,647 --> 00:25:28,647 Hm. 510 00:25:29,082 --> 00:25:31,117 Lee, you need to cancel the dance. 511 00:25:31,685 --> 00:25:33,520 Cancel the dance?! 512 00:25:33,920 --> 00:25:37,290 Oh my goodness, Molly, what on earth for? 513 00:25:37,324 --> 00:25:38,925 It's scandalous. 514 00:25:39,326 --> 00:25:41,661 Allie's birthday? Scandalous? 515 00:25:41,695 --> 00:25:43,629 - It's just a dance. - Not this one. 516 00:25:43,863 --> 00:25:45,899 Partners. Shimmies. 517 00:25:45,932 --> 00:25:48,535 No, adults. It's not appropriate. 518 00:25:48,568 --> 00:25:49,970 And I am sure that your constituents 519 00:25:50,003 --> 00:25:52,038 would like their voices heard on this subject. 520 00:25:52,072 --> 00:25:54,975 Molly, I really don't think people are gonna mind that much. 521 00:25:55,008 --> 00:25:57,043 Well, we will see. I'd like to call a meeting, 522 00:25:57,077 --> 00:25:58,945 and I think it will be clear to you 523 00:25:58,979 --> 00:26:01,748 that there are a plethora of concerns. 524 00:26:06,319 --> 00:26:07,954 Well, that was a bit dramatic. 525 00:26:08,622 --> 00:26:10,322 - Mhm. - Hm. 526 00:26:11,658 --> 00:26:14,194 I'm not sure a dance is an emergency. 527 00:26:14,227 --> 00:26:15,862 Well I agree with Molly. 528 00:26:15,895 --> 00:26:18,765 Once Lee hears our concerns he'll have to stop the dance. 529 00:26:31,645 --> 00:26:32,979 There's a meeting about the dance. 530 00:26:33,780 --> 00:26:34,848 There's Allie. 531 00:26:35,382 --> 00:26:36,382 Opal? 532 00:26:38,885 --> 00:26:40,553 The grown-ups are trying to stop the dance. 533 00:26:41,388 --> 00:26:44,057 - I need Mrs. Thornton. - I'll get her. 534 00:26:49,062 --> 00:26:51,698 You need to pass an emergency bylaw. 535 00:26:51,731 --> 00:26:53,800 No teenage dances. 536 00:26:54,067 --> 00:26:55,201 That's not fair! 537 00:26:55,936 --> 00:26:57,103 Allie, you don't know 538 00:26:57,137 --> 00:26:58,338 what you're getting yourself into, honey. 539 00:26:58,371 --> 00:27:01,174 Molly, are you really trying to cancel Allie's birthday dance? 540 00:27:01,207 --> 00:27:03,109 Elizabeth, I have experience with this. 541 00:27:03,143 --> 00:27:06,212 It only ends in hurt feelings and these new dances... 542 00:27:06,246 --> 00:27:08,681 - Can I have a say? - No. 543 00:27:08,682 --> 00:27:11,217 Jed, please let her speak. 544 00:27:17,424 --> 00:27:19,326 This dance is about having fun. 545 00:27:19,359 --> 00:27:22,963 It's about making friends and trying something new. 546 00:27:22,996 --> 00:27:24,264 Which could end badly. 547 00:27:24,297 --> 00:27:26,933 Well, if it ends badly or with hurt feelings, 548 00:27:26,967 --> 00:27:29,135 then the children will have learned a valuable lesson 549 00:27:29,169 --> 00:27:31,705 and they can choose to avoid it in the future. 550 00:27:31,738 --> 00:27:32,738 I agree. 551 00:27:33,039 --> 00:27:34,708 This is Allie's 17th birthday, 552 00:27:35,241 --> 00:27:37,377 and I trust she's responsible enough to handle this. 553 00:27:38,311 --> 00:27:40,614 And Nathan and I will be there to chaperone. 554 00:27:44,951 --> 00:27:47,621 Well, I guess that could be okay. 555 00:27:48,989 --> 00:27:51,858 Molly and I can chaperone as well. 556 00:27:52,993 --> 00:27:54,828 Joseph and I can chaperone, too, 557 00:27:54,861 --> 00:27:56,930 but we can all stay in the background. 558 00:27:58,298 --> 00:27:59,399 You won't even notice us. 559 00:28:01,468 --> 00:28:04,638 So we're all good with this, then? 560 00:28:05,739 --> 00:28:07,274 Yes? Everybody's happy? 561 00:28:08,041 --> 00:28:09,041 Okay. 562 00:28:09,843 --> 00:28:12,379 Young lady, looks like you got your dance. 563 00:28:20,854 --> 00:28:22,055 Hi, Daddy. 564 00:28:22,956 --> 00:28:24,090 You mind if I sit? 565 00:28:34,167 --> 00:28:38,405 I want to apologize for not listening to you last night. 566 00:28:38,438 --> 00:28:39,739 It's okay, Daddy. 567 00:28:39,773 --> 00:28:41,308 No, it's not okay. 568 00:28:42,375 --> 00:28:43,443 I'm ready to listen. 569 00:28:45,445 --> 00:28:46,445 How are you feeling? 570 00:28:48,048 --> 00:28:50,216 I'm actually really excited about the dance. 571 00:28:50,951 --> 00:28:52,852 Mrs. Thornton taught us the Charleston 572 00:28:52,886 --> 00:28:55,088 and the music is so fun. 573 00:28:56,790 --> 00:28:57,924 But? 574 00:28:58,825 --> 00:29:00,226 I still feel different. 575 00:29:02,028 --> 00:29:04,464 I've been reading this book Mrs. Thornton gave me, 576 00:29:05,098 --> 00:29:07,467 and I know I have a community in Hope Valley, 577 00:29:08,068 --> 00:29:10,937 but I want to know other people who are like me. 578 00:29:12,038 --> 00:29:13,039 People who are blind. 579 00:29:14,941 --> 00:29:17,477 That's why I want to go to a college for the blind. 580 00:29:21,948 --> 00:29:23,249 Thank you for sharing with me. 581 00:29:24,184 --> 00:29:26,486 Thank you for taking the time to try again. 582 00:29:29,489 --> 00:29:30,489 I love you. 583 00:29:30,957 --> 00:29:32,158 I love you too. 584 00:29:32,959 --> 00:29:33,959 Love you more. 585 00:29:33,960 --> 00:29:35,161 I love you most. 586 00:29:40,033 --> 00:29:42,068 So you want me to teach you the Charleston? 587 00:29:42,836 --> 00:29:43,970 I would love that. 588 00:29:48,041 --> 00:29:49,209 There you go. 589 00:29:51,177 --> 00:29:52,846 Okay, Daddy. Follow me. 590 00:29:52,879 --> 00:29:53,879 Okay. 591 00:29:53,880 --> 00:29:55,348 - Forward step. - Mm-hmm. 592 00:29:55,382 --> 00:29:56,950 Back step. Back step. 593 00:29:56,983 --> 00:29:59,451 - Forward step. Forward step. - Okay. 594 00:29:59,452 --> 00:30:00,987 - Back step, back. - Mm-hmm. 595 00:30:01,321 --> 00:30:02,756 And use your arms. 596 00:30:14,534 --> 00:30:15,534 Good morning. 597 00:30:16,870 --> 00:30:18,104 You're in town awfully early. 598 00:30:19,105 --> 00:30:21,975 A calf got out and it's all my fault. 599 00:30:22,008 --> 00:30:23,543 I didn't latch the gate properly last night, 600 00:30:23,576 --> 00:30:26,279 and the ranch hands are all off for the weekend. 601 00:30:28,848 --> 00:30:30,317 I could give you a hand. 602 00:30:31,217 --> 00:30:32,218 You? 603 00:30:34,521 --> 00:30:35,521 Really? 604 00:30:36,156 --> 00:30:37,524 You wanted to show me life on the ranch? 605 00:30:38,425 --> 00:30:41,861 Well, this is definitely one way to see it. 606 00:30:42,329 --> 00:30:44,431 I warn you, I know nothing. 607 00:30:45,999 --> 00:30:47,334 That makes two of us. 608 00:30:54,641 --> 00:30:56,209 Come in. 609 00:30:57,143 --> 00:30:58,945 Happy birthday. 610 00:31:01,381 --> 00:31:04,284 I really, really messed this up. 611 00:31:04,584 --> 00:31:06,686 No. No, no, no, no! 612 00:31:08,221 --> 00:31:09,889 You look lovely. 613 00:31:11,591 --> 00:31:13,460 But maybe you'd like my birthday gift to you. 614 00:31:20,500 --> 00:31:23,203 Oh, Mrs. Thornton. 615 00:31:24,638 --> 00:31:25,939 It's beautiful. 616 00:31:27,540 --> 00:31:28,575 I'm so glad. 617 00:31:30,310 --> 00:31:33,313 Would you, maybe, like some... help? 618 00:31:41,354 --> 00:31:42,354 Oh, my. 619 00:31:45,325 --> 00:31:46,325 Mm. 620 00:31:47,160 --> 00:31:49,496 I never got to thank you for teaching us those dances. 621 00:31:50,931 --> 00:31:52,465 Sorry we didn't get to waltz. 622 00:31:53,166 --> 00:31:54,434 That's all right. 623 00:31:54,467 --> 00:31:57,871 I know that waltzing isn't exactly your speed. 624 00:31:59,072 --> 00:32:03,410 Actually, I kind of wish someone would ask me to dance like that. 625 00:32:04,477 --> 00:32:09,015 Might be old-fashioned, but it's so romantic. 626 00:32:09,482 --> 00:32:10,482 Mm. 627 00:32:11,051 --> 00:32:13,887 Reminds me of why I started dance lessons in the first place. 628 00:32:14,988 --> 00:32:18,625 I was 15 and I liked a boy, 629 00:32:19,092 --> 00:32:22,963 and I begged my parents to agree to host a dance party 630 00:32:23,163 --> 00:32:24,898 just to impress him. 631 00:32:25,632 --> 00:32:29,302 You know, I kind of like someone too. 632 00:32:30,370 --> 00:32:33,440 I guess I'm hoping this dance will impress him. 633 00:32:33,707 --> 00:32:34,707 Mm. 634 00:32:35,008 --> 00:32:36,509 You won't say anything, right? 635 00:32:37,210 --> 00:32:38,345 Of course not. 636 00:32:41,514 --> 00:32:43,984 It's nice to have someone to talk about this stuff with. 637 00:32:45,018 --> 00:32:47,187 It's weird to talk to Dad about it. 638 00:32:49,322 --> 00:32:51,458 There are some things that just us girls get. 639 00:32:52,259 --> 00:32:53,526 And that's okay. 640 00:32:55,262 --> 00:32:56,263 Do you want to see? 641 00:33:01,668 --> 00:33:03,970 Oh! Thank you so much. 642 00:33:05,505 --> 00:33:06,505 I love it. 643 00:33:11,011 --> 00:33:12,312 Not that I'm not grateful, 644 00:33:12,345 --> 00:33:14,581 but doesn't the Governor have something better to do? 645 00:33:15,148 --> 00:33:16,148 Whoa. 646 00:33:16,816 --> 00:33:19,352 Let this lone calf fend for itself. 647 00:33:20,020 --> 00:33:21,321 I don't think so. 648 00:33:35,769 --> 00:33:37,603 - Hey, buddy. - Hi. 649 00:33:38,171 --> 00:33:40,072 - It's okay. - You want to come here? 650 00:33:40,073 --> 00:33:41,174 - Okay. Okay. - Come here. 651 00:33:41,207 --> 00:33:43,076 Okay. Hey, hey! 652 00:33:44,811 --> 00:33:45,811 Stop. 653 00:33:47,781 --> 00:33:49,049 So close, so close. 654 00:33:51,251 --> 00:33:53,019 I told you I wasn't very good at this. 655 00:33:54,287 --> 00:33:55,689 Apparently, neither am I. 656 00:33:56,790 --> 00:33:57,790 Oh. 657 00:33:59,225 --> 00:34:00,225 Hey. Hold on. 658 00:34:03,797 --> 00:34:04,797 I have an idea. 659 00:34:07,601 --> 00:34:08,601 Okay. 660 00:34:08,768 --> 00:34:10,170 I think it's worth a try. 661 00:34:10,203 --> 00:34:11,404 Mm-hmm. Do you? 662 00:34:16,843 --> 00:34:17,843 Okay. 663 00:34:18,578 --> 00:34:20,212 - Yeah. - Yeah. Sure. 664 00:34:20,780 --> 00:34:22,015 Come here, buddy. 665 00:34:25,752 --> 00:34:28,722 - Oh. - Okay, okay. Got him? 666 00:34:28,755 --> 00:34:30,056 Okay. Yes, yes, yes. 667 00:34:30,090 --> 00:34:31,757 - Okay, buddy. - All right. 668 00:34:33,426 --> 00:34:34,728 - Edie, your ring? - What? 669 00:34:35,328 --> 00:34:36,328 Your ring. 670 00:34:36,763 --> 00:34:37,763 Oh. 671 00:34:38,498 --> 00:34:39,699 Oh, it must have fallen off in the grass. 672 00:34:40,233 --> 00:34:41,635 Well, it has to be here somewhere. 673 00:34:41,668 --> 00:34:42,702 Oh, Lucas, that's impossible. 674 00:34:42,736 --> 00:34:44,738 I mean, it's like finding a needle in a haystack. 675 00:34:44,771 --> 00:34:47,574 - Well, but your fiancé... - There... there is no fiancé. 676 00:34:48,441 --> 00:34:50,777 I was engaged. I'm not anymore. 677 00:34:50,810 --> 00:34:53,146 I wear the ring to keep suitors at bay. 678 00:34:54,347 --> 00:34:55,749 I'm sorry. 679 00:34:55,782 --> 00:34:58,385 I had no right burdening you with my personal affairs. 680 00:34:59,386 --> 00:35:00,453 It's all right. 681 00:35:02,555 --> 00:35:06,526 You know, Edie Martell, you continue to surprise me. 682 00:35:09,829 --> 00:35:11,464 Hey buddy, come here. 683 00:35:12,365 --> 00:35:13,566 Come here. 684 00:35:23,610 --> 00:35:25,478 Yes, that's the last table. 685 00:35:35,655 --> 00:35:36,655 Hey. 686 00:35:37,324 --> 00:35:39,693 Everything looks beautiful. Are you excited? 687 00:35:44,164 --> 00:35:45,565 Where is everyone? 688 00:35:45,799 --> 00:35:48,501 You know, I'm sure they're just fashionably late. 689 00:35:49,169 --> 00:35:50,169 Or? 690 00:35:50,604 --> 00:35:52,439 This is gonna be a bust. 691 00:35:53,206 --> 00:35:54,240 Allie, don't worry. 692 00:35:54,274 --> 00:35:56,443 Yeah. Come on. Have fun. Hm? 693 00:36:05,885 --> 00:36:07,220 I knew it. 694 00:36:08,421 --> 00:36:10,123 I said this dance might just leave someone brokenhearted. 695 00:36:12,826 --> 00:36:15,528 I'm starting to think this is a personal experience. 696 00:36:18,265 --> 00:36:20,433 In my own youth, I threw a dance 697 00:36:20,467 --> 00:36:22,569 and the boy I liked never showed. 698 00:36:22,602 --> 00:36:26,539 I spent the whole night by myself... heartbroken. 699 00:36:28,241 --> 00:36:30,744 I just wanted to prevent Allie from going through that. 700 00:36:32,212 --> 00:36:33,580 It's good of you to care. 701 00:36:45,825 --> 00:36:47,761 Allie, people are arriving. 702 00:36:48,461 --> 00:36:49,696 We should start the music. 703 00:36:50,497 --> 00:36:52,198 What if no one dances? 704 00:37:14,354 --> 00:37:15,722 No one is dancing. 705 00:37:16,590 --> 00:37:17,824 I can take care of that. 706 00:37:42,549 --> 00:37:43,650 Let's dance. 707 00:38:20,587 --> 00:38:22,889 Look at them... growing up. 708 00:38:23,523 --> 00:38:24,557 They're quite the young ladies. 709 00:38:25,625 --> 00:38:26,625 Yes, they are. 710 00:38:27,260 --> 00:38:29,963 You fathers should be very proud. 711 00:38:30,497 --> 00:38:32,432 I learn something from your girls every day. 712 00:38:34,100 --> 00:38:36,002 They're grown, but we're the ones learning. 713 00:38:36,503 --> 00:38:37,503 Hm. 714 00:38:44,945 --> 00:38:47,447 Oh, look how much fun they're having. 715 00:38:48,715 --> 00:38:51,651 I bet everyone thinks I'm a fuddy-duddy. 716 00:38:52,619 --> 00:38:54,688 Oh, I don't. 717 00:38:55,121 --> 00:38:59,893 I see someone who's passionate and who cares. 718 00:39:01,828 --> 00:39:04,431 You know the boy who stood you up at the dance? 719 00:39:05,899 --> 00:39:08,602 He's the dumbest guy I've ever heard of. 720 00:39:16,142 --> 00:39:17,142 Molly. 721 00:39:17,611 --> 00:39:19,379 Jed, would you like to dance? 722 00:39:19,980 --> 00:39:21,481 More than anything. 723 00:39:37,530 --> 00:39:40,033 I... uh... I have a confession to make. 724 00:39:41,735 --> 00:39:45,872 I bought those hazelnuts. They just smell so good. 725 00:39:45,905 --> 00:39:46,973 Don't they? 726 00:39:47,007 --> 00:39:49,909 And I paid with a gold coin. 727 00:39:50,110 --> 00:39:51,110 Oh. 728 00:39:51,878 --> 00:39:52,946 That was you. 729 00:39:52,979 --> 00:39:53,979 Oh. 730 00:39:53,980 --> 00:39:56,516 Well, thank you for your honesty. 731 00:39:57,550 --> 00:39:58,652 You should tell Bill. 732 00:40:02,656 --> 00:40:03,656 Right now? 733 00:40:03,924 --> 00:40:05,058 It can wait. 734 00:40:14,901 --> 00:40:16,503 Where's your girlfriend? 735 00:40:16,536 --> 00:40:18,438 I thought she would be with the kids from Benson Hills. 736 00:40:18,471 --> 00:40:21,408 Oh. Well, uh... she's sick. She couldn't come. 737 00:40:23,944 --> 00:40:26,513 Want to dance with me? Just as friends. 738 00:40:26,913 --> 00:40:27,913 All right. 739 00:40:49,235 --> 00:40:50,235 You made it. 740 00:40:50,670 --> 00:40:51,972 Happy birthday, Pigtails. 741 00:40:53,807 --> 00:40:54,807 They're beautiful. 742 00:40:58,979 --> 00:41:01,448 So, do you want to dance? 743 00:41:01,848 --> 00:41:03,116 Yeah. Yeah, sure. 744 00:41:13,526 --> 00:41:14,594 Thank you. 745 00:41:22,068 --> 00:41:23,603 She's happy thanks to you. 746 00:41:24,738 --> 00:41:25,738 And you. 747 00:41:33,000 --> 00:41:38,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 51811

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.