Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,189 --> 00:00:23,941
Morgan: It'll be dark soon.
2
00:00:24,107 --> 00:00:25,187
Man: It's not much further.
3
00:00:26,568 --> 00:00:28,654
We have people
who can patch her up.
4
00:00:32,574 --> 00:00:33,825
What are you doing?
5
00:00:33,992 --> 00:00:35,869
I'm marking our way back.
6
00:00:55,472 --> 00:00:57,307
- On your left!
- I've got it.
7
00:03:11,483 --> 00:03:12,818
Man: Whoa.
8
00:03:12,984 --> 00:03:14,903
Daniel. Colton.
9
00:03:15,070 --> 00:03:18,073
Good.
10
00:03:18,240 --> 00:03:20,492
We've been looking for you.
11
00:03:20,659 --> 00:03:22,786
It looks like you found
some people yourself.
12
00:04:41,323 --> 00:04:44,409
How long have I been asleep?
13
00:04:45,994 --> 00:04:49,039
Two days, more or less.
14
00:04:58,089 --> 00:05:00,300
Where are we?
15
00:05:00,467 --> 00:05:02,219
Doctor says you're healing up,
16
00:05:02,385 --> 00:05:04,221
said it could have been
much worse,
17
00:05:04,387 --> 00:05:06,389
but you had some luck.
18
00:05:06,556 --> 00:05:09,226
And your pack with the weapons...
19
00:05:09,392 --> 00:05:11,561
They wanted to lock them up.
20
00:05:11,728 --> 00:05:15,023
Seeing as they were helping us,
I didn't argue.
21
00:05:15,190 --> 00:05:18,401
It'll be with them
until we're ready to leave.
22
00:05:18,568 --> 00:05:21,029
I figure
that'll be another week,
23
00:05:21,196 --> 00:05:23,073
maybe a little more,
24
00:05:23,240 --> 00:05:25,826
andthen
we can start back to Alexandria.
25
00:05:27,619 --> 00:05:30,247
- What is this place?
- Well, the people here,
26
00:05:30,413 --> 00:05:35,001
they, um... they call this place
"the kingdom."
27
00:05:46,471 --> 00:05:48,932
They were helping you...
28
00:05:49,099 --> 00:05:50,267
So I've been helping them.
29
00:05:51,685 --> 00:05:53,854
Hey.
30
00:05:54,020 --> 00:05:55,605
Yeah.
31
00:05:58,108 --> 00:06:00,569
Did you... did you tell them
about what happened to me,
32
00:06:00,735 --> 00:06:01,778
about who we are?
33
00:06:01,945 --> 00:06:04,531
Why? Who are we, Carol?
34
00:06:04,698 --> 00:06:06,241
What did you tell them?
35
00:06:06,408 --> 00:06:07,868
They saw
what that man did to you,
36
00:06:08,034 --> 00:06:10,829
and they saw what I did to him.
37
00:06:10,996 --> 00:06:12,414
We got split up.
38
00:06:12,581 --> 00:06:13,915
You found trouble. I found you.
39
00:06:14,082 --> 00:06:15,458
That is all he knows.
40
00:06:15,625 --> 00:06:17,252
All who knows?
41
00:06:17,419 --> 00:06:18,628
The man I'm taking you to see,
42
00:06:18,795 --> 00:06:21,006
the person who's in charge
of this place.
43
00:06:21,172 --> 00:06:23,466
This person have a name?
44
00:06:26,595 --> 00:06:29,139
- Morgan?
- Yeah.
45
00:06:29,306 --> 00:06:30,599
He, um...
46
00:06:33,143 --> 00:06:35,020
He's called "king Ezekiel."
47
00:06:35,186 --> 00:06:36,313
What?
48
00:06:36,479 --> 00:06:37,522
Yeah.
49
00:06:37,689 --> 00:06:39,149
King Ezekiel.
50
00:06:43,153 --> 00:06:44,613
And, um...
51
00:06:46,615 --> 00:06:47,616
He does his own thing.
52
00:06:47,782 --> 00:06:49,284
See?
53
00:06:51,953 --> 00:06:55,165
Uh, what does that mean?
54
00:06:55,332 --> 00:06:56,458
Well...
55
00:06:56,625 --> 00:07:00,003
Here we are.
56
00:07:07,969 --> 00:07:09,179
Yeah.
57
00:07:09,346 --> 00:07:13,266
I, uh, I forgot to say that...
58
00:07:14,517 --> 00:07:16,269
Ezekiel has a tiger.
59
00:08:05,735 --> 00:08:08,238
Ezekiel: Shiva, enough.
60
00:08:08,405 --> 00:08:11,074
The fair maiden has been through
a myriad of trials.
61
00:08:11,241 --> 00:08:14,703
They are our guests.
62
00:08:14,869 --> 00:08:16,246
Chill it up, iisiii
63
00:08:16,413 --> 00:08:17,914
chill it up!
64
00:08:20,083 --> 00:08:23,253
Jerry,
you are a faithful steward,
65
00:08:23,420 --> 00:08:26,589
but your words
leave me pitch-kettled.
66
00:08:26,756 --> 00:08:29,259
I understand
your concern, Shiva.
67
00:08:29,426 --> 00:08:30,927
You haven't met Carol.
68
00:08:31,094 --> 00:08:32,679
Nor have I.
69
00:08:32,846 --> 00:08:34,806
But if she is a friend
of Morgan,
70
00:08:34,973 --> 00:08:37,225
we shall consider her
a friend of the realm
71
00:08:37,392 --> 00:08:39,769
until proven otherwise.
72
00:08:39,936 --> 00:08:41,229
She's doing better,
73
00:08:41,396 --> 00:08:43,773
thanks to you
and your people, so...
74
00:08:43,940 --> 00:08:45,191
Indeed.
75
00:08:45,358 --> 00:08:48,653
It pleases me to see you
up and about, Carol.
76
00:08:48,820 --> 00:08:50,905
I am king Ezekiel.
77
00:08:51,072 --> 00:08:53,616
Welcome to the kingdom.
78
00:09:07,297 --> 00:09:11,092
You have been addressed
by the king, yet you remain silent.
79
00:09:12,302 --> 00:09:15,430
Do I detect skepticism?
80
00:09:15,597 --> 00:09:18,141
Perhaps you think me mad.
81
00:09:18,308 --> 00:09:20,935
Perhaps you see this place
as nothing more than a mirage.
82
00:09:21,102 --> 00:09:24,939
So... tell me...
83
00:09:25,106 --> 00:09:27,859
What do you think
of the kingdom, Carol?
84
00:09:28,860 --> 00:09:31,613
What do you think of the king?
85
00:09:37,702 --> 00:09:41,122
I... think you're amazing.
86
00:09:41,289 --> 00:09:42,999
It's amazing.
87
00:09:43,166 --> 00:09:45,335
And your sheba...
88
00:09:45,502 --> 00:09:47,796
It's, uh, "Shiva."
89
00:09:51,049 --> 00:09:52,050
Amazing.
90
00:09:52,217 --> 00:09:55,845
I would be speechless
if I wasn't already speaking.
91
00:09:56,012 --> 00:09:58,139
I don't know
what the hell's going on
92
00:09:58,306 --> 00:09:59,682
in the most wonderful way.
93
00:10:01,684 --> 00:10:05,480
As Morgan is aware, I encourage
those who find respite here
94
00:10:05,647 --> 00:10:07,357
to enjoy
the fruits of our grandeur
95
00:10:07,524 --> 00:10:12,153
for as long as they like,
so long as they contribute.
96
00:10:12,320 --> 00:10:15,115
Drink from the well,
replenish the well...
97
00:10:15,281 --> 00:10:17,117
Once you've healed, of course.
98
00:10:17,283 --> 00:10:18,326
Of course.
99
00:10:18,493 --> 00:10:20,537
Of course. All about the well.
100
00:10:23,081 --> 00:10:25,500
Jerry...
101
00:10:25,667 --> 00:10:27,377
Ah, where are my manners?
102
00:10:29,963 --> 00:10:30,964
Please, partake.
103
00:10:31,131 --> 00:10:35,677
We have magnificent apples,
nectarines, pomegranates...
104
00:10:35,844 --> 00:10:38,263
All grown right here
inside the kingdom.
105
00:10:38,429 --> 00:10:41,432
It's fruit time.
106
00:10:41,599 --> 00:10:43,893
I-I couldn't.
107
00:10:44,060 --> 00:10:46,980
Oh, come, now.
At least take a pomegranate.
108
00:10:47,147 --> 00:10:50,233
You know, I always found them
too much trouble.
109
00:10:50,400 --> 00:10:52,527
Sweet fruit
surrounded by bitter...
110
00:10:52,694 --> 00:10:54,134
They're something
of a contradiction,
111
00:10:54,195 --> 00:10:56,698
but heaven for the effort.
112
00:10:56,865 --> 00:10:59,218
You park some chocolate in front
of me and watch it go bye-bye,
113
00:10:59,242 --> 00:11:02,287
but pomegranates,
just not for me, thanks.
114
00:11:02,453 --> 00:11:05,206
Well, if there's anything
you want or need...
115
00:11:05,373 --> 00:11:07,625
If you enjoy music,
116
00:11:07,792 --> 00:11:10,920
we have a guitarist whose talent
brings tears to the eye,
117
00:11:11,087 --> 00:11:12,255
and we have a small choir.
118
00:11:12,422 --> 00:11:13,590
Thank you.
119
00:11:13,756 --> 00:11:16,593
All I need is some more rest...
120
00:11:16,759 --> 00:11:17,927
And maybe a hairbrush.
121
00:11:19,429 --> 00:11:21,890
No one told me
I'd be meeting royalty.
122
00:11:24,225 --> 00:11:25,476
Anyway...
123
00:11:25,643 --> 00:11:27,979
Uh, your majesty...
124
00:11:28,146 --> 00:11:30,440
I should call you
"your majesty," right?
125
00:11:30,607 --> 00:11:31,900
You can.
126
00:11:32,066 --> 00:11:34,903
Thank you, your majesty.
127
00:11:35,069 --> 00:11:36,779
It's a pleasure.
128
00:11:36,946 --> 00:11:39,073
The pleasure is mine, Carol.
129
00:11:39,240 --> 00:11:40,783
Be well.
130
00:11:53,963 --> 00:11:55,215
- Hey.
131
00:11:57,258 --> 00:11:58,635
Look, I know.
132
00:11:58,801 --> 00:12:00,178
You're shitting me, right?
133
00:12:00,345 --> 00:12:01,638
Now, it's... it's a lot.
134
00:12:01,804 --> 00:12:03,097
He is, um...
135
00:12:03,264 --> 00:12:05,099
I don't know. It... it...
136
00:12:05,266 --> 00:12:06,726
Stop it. Stop this.
137
00:12:06,893 --> 00:12:08,811
This place is a damn circus,
138
00:12:08,978 --> 00:12:10,313
all of it.
139
00:12:10,480 --> 00:12:12,482
Th-these people,
this is make-believe.
140
00:12:12,649 --> 00:12:14,067
It's playtime.
141
00:12:14,234 --> 00:12:16,069
And you're just...
142
00:12:17,695 --> 00:12:19,072
I can't do this.
I can't be here.
143
00:12:19,239 --> 00:12:20,424
Look, Carol,
these people found...
144
00:12:20,448 --> 00:12:22,659
No, I can't, Morgan. I won't.
145
00:12:22,825 --> 00:12:24,619
I'll wait.
146
00:12:24,786 --> 00:12:26,287
And when you're not there
to stop me,
147
00:12:26,454 --> 00:12:28,539
when nobody else is, I'll go.
148
00:12:28,706 --> 00:12:29,832
You know I can't let you.
149
00:12:29,999 --> 00:12:31,334
No. I'll...
150
00:12:31,501 --> 00:12:33,169
You'll what?
151
00:12:33,336 --> 00:12:34,712
Tie me up like that wolf?
152
00:12:34,879 --> 00:12:36,297
Is that it?
153
00:12:37,882 --> 00:12:41,094
It isn't up to you.
154
00:12:41,261 --> 00:12:42,679
It wasn't before
in the basement,
155
00:12:42,845 --> 00:12:45,223
it wasn't at the library,
and it isn't now.
156
00:12:45,390 --> 00:12:46,891
I don't give a shit
157
00:12:47,058 --> 00:12:48,661
if you think
you've found the secret to life.
158
00:12:48,685 --> 00:12:49,845
- I...
- No, I don't. I don't.
159
00:12:49,978 --> 00:12:52,105
I don't, and I haven't.
And I know what I've started.
160
00:12:58,945 --> 00:13:01,656
But I won't let you die
out there.
161
00:13:02,699 --> 00:13:04,284
That's what I won't do.
162
00:13:09,372 --> 00:13:11,499
It doesn't matter what you do.
163
00:13:40,611 --> 00:13:41,946
Morgan: Where we going?
164
00:13:42,113 --> 00:13:43,906
- Ezekiel: Hunting.
- Hunting what?
165
00:13:44,073 --> 00:13:46,659
What was once captive
to the farm
166
00:13:46,826 --> 00:13:48,953
now runs free in the city.
167
00:13:49,120 --> 00:13:50,246
Here!
168
00:13:50,413 --> 00:13:51,664
- Come on!
- Man: Come on!
169
00:13:51,831 --> 00:13:52,999
- Come on!
- Come on! Whoo!
170
00:13:53,166 --> 00:13:54,417
- Come on!
- Come on!
171
00:13:54,584 --> 00:13:56,419
- Turn! Turn!
- Whoo, whoo! Come on!
172
00:13:56,586 --> 00:13:57,920
- Hunting!
- Go now! Go now!
173
00:13:58,087 --> 00:13:59,172
- Go!
- Come on!
174
00:13:59,339 --> 00:14:00,419
- Go now! Go now!
- Come on!
175
00:14:01,674 --> 00:14:03,843
Go now! Go now! Go! Come on!
176
00:14:04,010 --> 00:14:06,596
_
177
00:14:06,763 --> 00:14:08,348
Well-done, Richard.
178
00:14:08,514 --> 00:14:11,976
It's just what we needed.
179
00:14:14,812 --> 00:14:17,982
Why the Walker?
180
00:14:19,776 --> 00:14:21,819
We're herding them in.
Why do you need bait?
181
00:14:21,986 --> 00:14:24,989
Because I want their bellies
full of rot.
182
00:14:25,156 --> 00:14:28,159
That's why.
183
00:14:34,207 --> 00:14:37,126
You shoot a machine gun
in the woods, and nothing.
184
00:14:37,293 --> 00:14:39,003
You cough in the city, and...
185
00:14:41,756 --> 00:14:43,674
Ezekiel:
Diane, retrieve the truck.
186
00:14:43,841 --> 00:14:45,468
We'll take our leave.
187
00:14:53,393 --> 00:14:54,769
Ben...
188
00:14:54,936 --> 00:14:57,647
You're up.
189
00:14:57,814 --> 00:14:59,524
Use the machete.
190
00:14:59,690 --> 00:15:03,319
Just as you and he
have practiced.
191
00:15:03,486 --> 00:15:06,239
Yeah. Like we practiced.
192
00:15:31,431 --> 00:15:33,182
Do not be troubled, Benjamin.
193
00:15:33,349 --> 00:15:34,892
Next time.
194
00:15:39,272 --> 00:15:41,524
No one back home
needs to know about this.
195
00:15:41,691 --> 00:15:43,192
Morgan: You mean the pigs...
196
00:15:43,359 --> 00:15:45,278
That they're eating the dead?
197
00:15:46,863 --> 00:15:48,531
Any of it.
198
00:16:05,798 --> 00:16:08,050
May we one day cease you all
from this curse!
199
00:16:08,217 --> 00:16:10,428
Till then, know that
we live on in your place...
200
00:16:10,595 --> 00:16:14,056
Full, festive, faithful, and free.
201
00:16:14,223 --> 00:16:16,392
Only halfway free.
202
00:16:36,746 --> 00:16:38,831
Where are they going?
203
00:16:38,998 --> 00:16:40,750
Somewhere else.
204
00:17:10,947 --> 00:17:12,823
Your skill with the staff...
205
00:17:15,368 --> 00:17:17,787
How did you come to acquire
that skill?
206
00:17:18,955 --> 00:17:22,166
It was a cheesemaker, a friend.
207
00:17:25,211 --> 00:17:28,631
I imagine your comrade would be
very proud of you this day.
208
00:17:30,007 --> 00:17:32,385
For saving Ben in a single blow.
209
00:17:35,972 --> 00:17:37,473
There's a saying...
210
00:17:37,640 --> 00:17:41,060
The pessimist looks down
and hits his head.
211
00:17:41,227 --> 00:17:43,062
The optimist looks up...
212
00:17:43,229 --> 00:17:45,398
Andloses his footing.
213
00:17:46,399 --> 00:17:48,359
The realist looks forward
214
00:17:48,526 --> 00:17:51,195
and adjusts his path
accordingly.
215
00:17:53,197 --> 00:17:56,617
I believe young Benjamin's path
is in need of adjustment.
216
00:17:58,995 --> 00:18:02,164
Would you train him,
as your friend trained you?
217
00:18:02,331 --> 00:18:03,666
I don't...
218
00:18:03,833 --> 00:18:05,001
I don't know that I'm the...
219
00:18:05,167 --> 00:18:06,252
Benjamin has shown aptitude
220
00:18:06,419 --> 00:18:08,713
with neither blades
nor munitions.
221
00:18:08,879 --> 00:18:11,674
Perhaps his failings lie
in the weapons...
222
00:18:11,841 --> 00:18:14,176
Perhaps it's the teacher...
223
00:18:15,261 --> 00:18:16,512
And perhaps it's both.
224
00:18:16,679 --> 00:18:18,180
Hey, look, you know...
225
00:18:18,347 --> 00:18:21,684
The man I shot to save Carol...
226
00:18:21,851 --> 00:18:23,769
The stick
couldn't have saved her.
227
00:18:27,481 --> 00:18:29,066
Has it saved you?
228
00:18:33,195 --> 00:18:35,364
Yeah.
229
00:18:35,531 --> 00:18:38,701
Young Benjamin will become
an important member of my court.
230
00:18:38,868 --> 00:18:41,871
Ineed the boy to...
231
00:18:43,122 --> 00:18:44,457
I need him to live.
232
00:18:46,709 --> 00:18:48,961
Please.
233
00:18:51,714 --> 00:18:53,299
Okay.
234
00:18:58,429 --> 00:19:01,932
The kingdom is favored
by your presence once more!
235
00:19:10,483 --> 00:19:15,738
Man: Jโ well, it ain't no use
to sit and wonder why, babe I
236
00:19:17,907 --> 00:19:22,578
jโ if'n you don't know by now I
237
00:19:22,745 --> 00:19:27,583
jโ and it ain't no use
to sit and wonder why, babe I
238
00:19:29,919 --> 00:19:31,962
jโ it'll never do somehow... I
239
00:19:34,674 --> 00:19:40,930
Jโ when your rooster crows
at the break of dawn jโ
240
00:19:41,097 --> 00:19:46,477
jโ look out your window,
and I'll be gone jโ
241
00:19:46,644 --> 00:19:52,149
jโ you're the reason
I'm a-traveling on jโ
242
00:19:52,316 --> 00:19:57,488
jโ don't think twice,
it's all right jโ
243
00:19:57,655 --> 00:20:02,159
.i' oh, don't think twice .i'
244
00:20:02,326 --> 00:20:07,373
jโ it's all right... I
245
00:20:09,291 --> 00:20:13,629
Jโ and it ain't no use
in turning on your light, babe jโ
246
00:20:13,796 --> 00:20:15,965
I no turning on I
247
00:20:16,132 --> 00:20:17,800
jโ the light I never knowed... jโ
248
00:20:17,967 --> 00:20:20,970
- that was too fast, right?
- No, no, I can keep up.
249
00:20:21,137 --> 00:20:22,537
- No, no.
- I and it ain't no use jโ
250
00:20:22,638 --> 00:20:25,182
- jโ in turning on your light, babe... jโ
- it's too fast.
251
00:20:25,349 --> 00:20:27,393
Jโ it's turning on your light jโ
252
00:20:27,560 --> 00:20:32,398
jโ I'm on the dark side
of the road jโ
253
00:20:32,565 --> 00:20:38,821
jโ well, I wish there was
somethin' you would do or say jโ
254
00:20:38,988 --> 00:20:44,410
jโ to try and make me
change my mind and stay I
255
00:20:44,577 --> 00:20:49,290
jโ but we never did
too much talking, anyway jโ
256
00:20:51,000 --> 00:20:53,169
jโ but don't think twice,
it's all right... jโ
257
00:20:53,335 --> 00:20:54,670
- over the head?
- Over the head.
258
00:20:56,255 --> 00:20:57,673
There. And again.
259
00:20:57,840 --> 00:20:59,091
Swing it back and up.
260
00:20:59,258 --> 00:21:02,219
Jโ don't think twice,
it's all right... jโ
261
00:21:08,017 --> 00:21:10,686
Jโ well, it ain't no use
in calling out my name, gal... jโ
262
00:21:10,853 --> 00:21:14,023
Carol: I mean, it was flavor
on top of flavor.
263
00:21:14,190 --> 00:21:16,376
- It was like a goddamn dream.
- Jโ like you never done before... I
264
00:21:16,400 --> 00:21:18,360
I mean...
265
00:21:18,527 --> 00:21:20,738
Breakfast cobbler? That's...
266
00:21:20,905 --> 00:21:22,591
Jโ and it ain't no use
in calling out my name, gal... jโ
267
00:21:22,615 --> 00:21:24,241
we were eating possum out there.
268
00:21:24,408 --> 00:21:26,595
- Jโ don't think twice... jโ
- now, I like the lunch cobbler.
269
00:21:26,619 --> 00:21:27,899
Jโ I can't hear you anymore... I
270
00:21:27,995 --> 00:21:30,706
there's lunch cobbler?
271
00:21:30,873 --> 00:21:32,225
We have cobbler at every meal.
272
00:21:32,249 --> 00:21:33,542
Jโ so long honey, baby... jโ
273
00:21:33,709 --> 00:21:36,086
Oh!
274
00:21:38,422 --> 00:21:39,691
Jโ where I'm bound, I can't tell... jโ
275
00:21:39,715 --> 00:21:41,050
I'm just so...
276
00:21:41,217 --> 00:21:43,719
I just... I can't.
277
00:21:43,886 --> 00:21:44,887
Oh, god!
278
00:21:45,054 --> 00:21:46,865
- Jโ "goodbye" is too good a word, babe jโ
- oh, geez.
279
00:21:46,889 --> 00:21:48,891
Mnh.
280
00:21:49,058 --> 00:21:50,476
Do you have any tissues?
281
00:21:50,643 --> 00:21:53,083
- Jโ so I'll just say, "fare thee well" jโ
- yeah, one second.
282
00:21:55,439 --> 00:22:02,112
Jโ I ain't saying
you treated me unkind jโ
283
00:22:02,279 --> 00:22:06,075
jโ you could have done better,
but I don't mind... jโ
284
00:22:07,785 --> 00:22:13,916
Jโ you just kind of wasted
my precious time jโ
285
00:22:14,083 --> 00:22:17,294
jโ but don't think twice,
it's all right... jโ
286
00:22:18,712 --> 00:22:21,590
Hey, what's the book?
287
00:22:21,757 --> 00:22:25,302
It's, uh... it's philosophy.
288
00:22:25,469 --> 00:22:28,931
- You know, we should really get back...
- You mind if! Borrow it?
289
00:22:29,098 --> 00:22:32,518
I've just read
every book in this place...
290
00:22:32,685 --> 00:22:34,270
Twice...
291
00:22:34,436 --> 00:22:36,772
Including an air-conditioning
repair textbook.
292
00:22:38,274 --> 00:22:40,109
Just so you know,
the number-one problem
293
00:22:40,276 --> 00:22:43,320
with an hvac system
isn't refrigerant leaks.
294
00:22:43,487 --> 00:22:44,780
Yeah.
295
00:22:44,947 --> 00:22:46,323
Won't spoil that one for you.
296
00:22:48,951 --> 00:22:50,536
Please?
297
00:22:53,706 --> 00:22:55,499
Here.
298
00:22:58,961 --> 00:23:01,338
Ezekiel: Gentlemen...
299
00:23:01,505 --> 00:23:04,049
Come with us, both of you.
300
00:23:04,216 --> 00:23:07,803
We have matters of import
to attend to.
301
00:23:07,970 --> 00:23:10,472
Bring your gun, Morgan.
302
00:23:18,230 --> 00:23:19,690
Ezekiel: The swine
are slaughtered
303
00:23:19,857 --> 00:23:22,234
far from the kingdom...
304
00:23:22,401 --> 00:23:26,155
Lest their screams carry in
the wind and invite questions.
305
00:23:26,322 --> 00:23:31,243
What we are doing here is
a secret I keep from my people.
306
00:23:31,410 --> 00:23:35,164
Some see secrets
as a privilege of ruling.
307
00:23:35,331 --> 00:23:40,002
They are burdens,
not part of the reward.
308
00:23:40,169 --> 00:23:41,337
They are the cost.
309
00:24:03,192 --> 00:24:05,903
Gavin: Here, I was worried
we were early.
310
00:24:06,070 --> 00:24:07,529
Our arrangement
311
00:24:07,696 --> 00:24:10,449
is something I consider
with the utmost seriousness.
312
00:24:10,616 --> 00:24:13,827
We will fulfill our obligations
on time, every time.
313
00:24:13,994 --> 00:24:18,415
Yes, indeedy, you do,
and you will.
314
00:24:23,128 --> 00:24:25,881
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7.
315
00:24:26,048 --> 00:24:29,885
I count 8... that's good.
316
00:24:30,052 --> 00:24:32,054
They look bigger than last time.
That's good, too.
317
00:24:32,221 --> 00:24:33,430
They were well-fed.
318
00:24:33,597 --> 00:24:35,182
I made sure of it.
319
00:24:35,349 --> 00:24:37,768
We appreciate your hospitality.
320
00:24:37,935 --> 00:24:40,896
Lucky for us,
we brought two trucks.
321
00:24:41,063 --> 00:24:45,234
How about you, uh,
help us load 'em up?
322
00:24:48,612 --> 00:24:50,114
They're part of another group.
323
00:24:50,280 --> 00:24:52,700
- They call themselves...
- I know who they are.
324
00:25:07,840 --> 00:25:12,261
Hey, asshole, how about a smile?
325
00:25:12,428 --> 00:25:15,931
This... this is nothing.
326
00:25:16,098 --> 00:25:18,100
We've been letting you off easy.
327
00:25:22,646 --> 00:25:25,607
You sure you don't
have that backwards, kid?
328
00:25:28,277 --> 00:25:29,695
Yeah.
329
00:25:29,862 --> 00:25:31,947
I'm sure.
330
00:25:39,288 --> 00:25:41,457
Ezekiel: Cease this.
331
00:25:50,799 --> 00:25:53,886
Lower your weapons.
332
00:25:55,387 --> 00:25:56,889
Richard...
333
00:25:57,056 --> 00:25:58,307
Let him go.
334
00:26:03,312 --> 00:26:06,732
This is not what we do.
335
00:26:08,776 --> 00:26:10,527
Free shots?
336
00:26:10,694 --> 00:26:12,237
Oh, I love this shit.
337
00:26:15,324 --> 00:26:18,327
Gavin, tell your man to stop.
338
00:26:18,494 --> 00:26:20,454
Gavin!
339
00:26:20,621 --> 00:26:24,374
Jared! Jared! The man said stop!
340
00:26:25,501 --> 00:26:26,835
And he's been good to us.
341
00:26:27,002 --> 00:26:29,296
We've taken up
more than enough of his time.
342
00:26:45,270 --> 00:26:48,565
Richard, we will discuss this.
343
00:26:48,732 --> 00:26:50,859
Come on.
344
00:26:52,694 --> 00:26:54,172
Gavin: Same time next week,
Ezekiel, all right?
345
00:26:54,196 --> 00:26:58,200
It's produce week,
so... produce.
346
00:26:58,367 --> 00:27:00,619
You got the list...
Not one bit less.
347
00:27:03,497 --> 00:27:07,292
Otherwise... you know...
348
00:27:07,459 --> 00:27:08,877
He's gonna have to go first.
349
00:27:21,098 --> 00:27:24,393
You've encountered them before?
350
00:27:24,560 --> 00:27:25,811
Their group?
351
00:27:25,978 --> 00:27:27,229
Yeah.
352
00:27:29,231 --> 00:27:30,583
The man you killed
to save Carol...
353
00:27:30,607 --> 00:27:33,277
He was one of them, as well?
354
00:27:33,443 --> 00:27:36,572
He was, yeah.
355
00:27:39,408 --> 00:27:41,869
Is that why you wanted me here?
356
00:27:43,579 --> 00:27:45,664
Because I could do it again
if I had to?
357
00:27:45,831 --> 00:27:47,916
No, Morgan.
358
00:27:48,083 --> 00:27:50,627
Quite the opposite, in fact.
359
00:28:09,938 --> 00:28:11,815
Benjamin: Whoa.
Whoa, whoa, whoa. Hey.
360
00:28:11,982 --> 00:28:13,942
Where you going, hmm?
361
00:28:14,109 --> 00:28:15,777
It's movie night tonight.
362
00:28:15,944 --> 00:28:17,112
I want to get a good seat.
363
00:28:17,279 --> 00:28:19,990
Right, but you were gonna
clean your plate, though, first.
364
00:28:21,366 --> 00:28:24,578
Come on.
That was the deal, Dutch.
365
00:28:24,745 --> 00:28:27,456
Yeah.
366
00:28:27,623 --> 00:28:29,082
Wow. Good one, smart guy.
367
00:28:29,249 --> 00:28:31,627
All right, well,
just be in bed by 10:00,
368
00:28:31,793 --> 00:28:33,045
not a minute later.
369
00:28:33,212 --> 00:28:34,296
But I can read?
370
00:28:34,463 --> 00:28:35,881
Yes, you can read.
371
00:28:36,048 --> 00:28:37,341
All right.
372
00:28:42,054 --> 00:28:43,889
He's a good kid.
373
00:28:44,056 --> 00:28:46,308
Yeah. Yeah, he is.
374
00:28:48,977 --> 00:28:50,817
I only kind of know
what I'm doing raising him.
375
00:28:50,979 --> 00:28:54,566
Ezekiel's been a big help.
376
00:28:55,651 --> 00:28:56,985
You seem close...
377
00:28:57,152 --> 00:28:59,404
You and the king.
378
00:28:59,571 --> 00:29:02,157
Yeah, he was, uh,
pretty tight with my dad.
379
00:29:03,700 --> 00:29:06,370
My father was a good fighter.
380
00:29:06,536 --> 00:29:09,373
One of the best in the kingdom.
381
00:29:09,539 --> 00:29:11,667
How'd it happen?
382
00:29:15,087 --> 00:29:17,047
It was about a year ago.
383
00:29:18,340 --> 00:29:21,551
Ezekiel sent his detachment out
to clear out a building.
384
00:29:22,886 --> 00:29:25,681
There was too many wasted
and not enough backup.
385
00:29:28,684 --> 00:29:31,186
Eight men didn't make it out.
386
00:29:31,353 --> 00:29:33,730
My father was one of 'em.
387
00:29:35,899 --> 00:29:40,529
But e-Ezekiel...
He's a lot more careful now.
388
00:29:40,696 --> 00:29:44,700
He told me that it, uh, well...
389
00:29:46,201 --> 00:29:49,871
He, uh, told me he was keeping
his deal with that group quiet
390
00:29:50,038 --> 00:29:52,124
'cause he thinks
the people would want to fight.
391
00:29:54,126 --> 00:29:57,296
He says that even if we did,
we wouldn't win...
392
00:29:57,462 --> 00:30:00,090
At least,
not without losing people...
393
00:30:00,257 --> 00:30:01,925
Maybe a lot of 'em.
394
00:30:02,092 --> 00:30:03,802
And you think he's right...
395
00:30:05,429 --> 00:30:06,972
That we shouldn't fight?
396
00:30:07,139 --> 00:30:08,390
I don't know.
397
00:30:08,557 --> 00:30:09,766
I mean...
398
00:30:09,933 --> 00:30:11,560
I don't know
if I know enough to know.
399
00:30:14,604 --> 00:30:16,732
Maybe you do.
400
00:30:18,066 --> 00:30:19,568
Hey, um...
401
00:30:19,735 --> 00:30:22,904
There was an inscription
in the book.
402
00:30:23,071 --> 00:30:26,491
It was handwritten...
About not killing.
403
00:30:26,658 --> 00:30:28,952
- Is it yours?
- It's not, no.
404
00:30:29,119 --> 00:30:30,787
'Cause I also noticed
405
00:30:30,954 --> 00:30:33,832
you only put vegetables
on your plate during dinner.
406
00:30:33,999 --> 00:30:36,376
And, I mean,
you're teaching me aikido,
407
00:30:36,543 --> 00:30:38,128
and if aikido means not to kill,
408
00:30:38,295 --> 00:30:39,439
then that means that you're...
409
00:30:39,463 --> 00:30:40,922
It's not about what I think.
410
00:30:41,089 --> 00:30:42,424
People can...
411
00:30:42,591 --> 00:30:45,677
They can try and set you
in the right direction,
412
00:30:45,844 --> 00:30:48,972
but they can't show you the way.
413
00:30:49,139 --> 00:30:53,810
You know, you got to find that
for yourself, and...
414
00:30:53,977 --> 00:30:56,438
I thought I had it.
415
00:30:56,605 --> 00:30:57,939
I did.
416
00:30:59,775 --> 00:31:03,487
But I'm... I'm just
fumbling through.
417
00:31:07,616 --> 00:31:09,826
Sometimes, we change our minds.
418
00:31:14,831 --> 00:31:17,209
Well, hey, do you want
to catch movie night?
419
00:31:17,376 --> 00:31:18,460
I can't.
420
00:31:18,627 --> 00:31:20,462
I, uh...
421
00:31:20,629 --> 00:31:23,215
I got to talk to Carol.
422
00:31:23,382 --> 00:31:25,008
But thank you.
423
00:32:25,694 --> 00:32:27,362
Ezekiel:
By all means, fair maiden.
424
00:32:27,529 --> 00:32:28,780
Have one.
425
00:32:34,369 --> 00:32:35,954
This enclosure was built
426
00:32:36,121 --> 00:32:38,915
for the purpose
of common recreation and study.
427
00:32:39,082 --> 00:32:43,545
I had it repurposed into
a garden worthy of our splendor.
428
00:32:43,712 --> 00:32:47,549
I dare say it's my favorite
place in the entire kingdom.
429
00:32:49,342 --> 00:32:52,262
It pleases me that you've
seen it with your own eyes
430
00:32:52,429 --> 00:32:55,807
before choosing
to leave us so suddenly.
431
00:32:55,974 --> 00:32:57,893
Geez, yeah, I...
432
00:33:00,228 --> 00:33:01,396
I'm real sorry about this.
433
00:33:01,563 --> 00:33:03,648
Um, it's just...
434
00:33:03,815 --> 00:33:06,568
What good am I here?
435
00:33:08,153 --> 00:33:12,157
Jerry... would you excuse us?
436
00:33:13,658 --> 00:33:15,577
If you need me, holler.
437
00:33:15,744 --> 00:33:17,746
Ikeep in hollering range.
438
00:33:17,913 --> 00:33:19,831
Deuces!
439
00:33:22,250 --> 00:33:26,588
Ezekiel: Ifl hadn't
happened upon you right now...
440
00:33:28,131 --> 00:33:30,342
What's that saying?
441
00:33:35,931 --> 00:33:39,684
Never bullshit a bullshitter.
442
00:33:39,851 --> 00:33:41,853
Have I got that right?
443
00:33:42,020 --> 00:33:45,774
The sweet-and-innocent act
you've been doing...
444
00:33:45,941 --> 00:33:47,567
It's quite clever.
445
00:33:48,652 --> 00:33:51,196
Worked on me.
446
00:33:51,363 --> 00:33:53,782
Blend in,
get people to trust you,
447
00:33:53,949 --> 00:33:55,450
acquire what you need from them,
448
00:33:55,617 --> 00:34:00,205
and then you're gone,
as if you were never there.
449
00:34:00,372 --> 00:34:03,708
The guns you brought here
in your pack...
450
00:34:03,875 --> 00:34:05,961
They belong to saviors.
451
00:34:06,127 --> 00:34:09,047
What do you know
about the saviors?
452
00:34:09,214 --> 00:34:12,133
More than I care to,
unfortunately.
453
00:34:12,300 --> 00:34:14,761
They nearly extinguished you.
454
00:34:14,928 --> 00:34:19,015
But you did more than put up
a fight, Carol... you won.
455
00:34:22,561 --> 00:34:24,980
By ending up here?
456
00:34:26,982 --> 00:34:29,067
That's funny to you?
457
00:34:31,653 --> 00:34:35,240
You're a joke. This place is.
458
00:34:35,407 --> 00:34:38,159
That's what you do
with jokes, you laugh.
459
00:34:38,326 --> 00:34:41,371
Out there...
Out there, it's real.
460
00:34:41,538 --> 00:34:44,499
I've been to places where
I thought I wouldn't have to...
461
00:34:44,666 --> 00:34:46,084
Where I could just be.
462
00:34:48,169 --> 00:34:50,171
You're selling these people
a fairy tale.
463
00:34:50,338 --> 00:34:52,007
Maybe they need the fairy tale.
464
00:34:52,173 --> 00:34:55,051
Maybe the contradiction
is the point.
465
00:34:55,218 --> 00:34:56,636
And ruling over people
466
00:34:56,803 --> 00:34:59,764
and having your ass kissed
by everyone's just a perk?
467
00:35:08,106 --> 00:35:09,858
May I?
468
00:35:26,541 --> 00:35:28,877
People want someone to follow.
469
00:35:31,713 --> 00:35:33,381
It's human nature.
470
00:35:33,548 --> 00:35:37,385
They want someone
to make 'em feel safe.
471
00:35:37,552 --> 00:35:41,097
And people who feel safe
are less dangerous...
472
00:35:41,264 --> 00:35:43,558
More productive.
473
00:35:43,725 --> 00:35:49,105
They see a dude
with a tiger, shoot,
474
00:35:49,272 --> 00:35:53,902
they start tellin' stories
about finding it in the wild,
475
00:35:54,069 --> 00:35:58,448
wrestling it into submission,
turning it into his pet.
476
00:35:58,615 --> 00:36:01,660
They make the guy
larger than life,
477
00:36:01,826 --> 00:36:03,328
a hero.
478
00:36:03,495 --> 00:36:06,289
And who am I
to burst their bubble?
479
00:36:06,456 --> 00:36:10,710
Next thing you know,
they treat me like royalty.
480
00:36:13,296 --> 00:36:14,422
They wanted...
481
00:36:14,589 --> 00:36:19,719
They needed someone to follow,
s-so I... I acted the part.
482
00:36:22,305 --> 00:36:24,599
I faked it till I made it.
483
00:36:29,479 --> 00:36:31,731
I was a zookeeper.
484
00:36:35,527 --> 00:36:37,153
Shiva, she fell into
485
00:36:37,320 --> 00:36:40,281
one of the concrete moats
in her exhibit.
486
00:36:40,448 --> 00:36:43,326
It was empty,
the vets were on their way,
487
00:36:43,493 --> 00:36:45,620
but her leg was ripped open.
488
00:36:45,787 --> 00:36:47,539
She was gonna bleed out.
489
00:36:49,791 --> 00:36:52,836
The sound she made.
490
00:36:54,838 --> 00:36:56,798
She was in so much pain.
491
00:36:59,342 --> 00:37:01,636
I knew the risk.
492
00:37:01,803 --> 00:37:04,556
I had to try.
493
00:37:04,723 --> 00:37:08,309
And I got my shirt up
around her leg...
494
00:37:09,477 --> 00:37:11,396
Saved her life.
495
00:37:13,982 --> 00:37:15,316
After that, she never showed
496
00:37:15,483 --> 00:37:17,777
so much as a tooth
in my direction.
497
00:37:21,573 --> 00:37:24,576
Keeping a tiger
isn't practical, I know.
498
00:37:24,743 --> 00:37:27,120
She eats as much as 10 people.
499
00:37:27,287 --> 00:37:29,414
She could yank the chain
out of my hand...
500
00:37:29,581 --> 00:37:31,833
Hell, she could
yank my arm right off.
501
00:37:33,376 --> 00:37:36,838
But she hasn't.
502
00:37:37,005 --> 00:37:38,923
She won't.
503
00:37:41,843 --> 00:37:44,512
I lost a lot,
just like everybody else.
504
00:37:46,765 --> 00:37:50,143
When it all started to end,
I found myself back at the zoo.
505
00:37:51,394 --> 00:37:56,024
Shiva was
one of the last animals left.
506
00:37:56,191 --> 00:37:59,110
She was trapped...
507
00:38:00,111 --> 00:38:01,613
Hungry, alone.
508
00:38:04,866 --> 00:38:07,202
Like me.
509
00:38:07,368 --> 00:38:10,455
She was the last thing left
in this world that I loved.
510
00:38:13,208 --> 00:38:15,251
She protected me.
511
00:38:15,418 --> 00:38:20,381
She got me here,
made me larger than life.
512
00:38:20,548 --> 00:38:22,383
And I made this place.
513
00:38:25,303 --> 00:38:28,056
I used to act
in community theater,
514
00:38:29,557 --> 00:38:31,893
played a few kings in my day...
515
00:38:33,561 --> 00:38:35,897
Arthur, Macbeth...
516
00:38:36,064 --> 00:38:37,816
Martin Luther.
517
00:38:39,567 --> 00:38:42,612
My name really is Ezekiel,
though.
518
00:38:45,240 --> 00:38:47,450
That's 100% real.
519
00:38:53,456 --> 00:38:55,792
Cards on the table.
520
00:38:55,959 --> 00:38:58,461
Nothing up my sleeve.
521
00:38:58,628 --> 00:39:02,090
I'd appreciate you
keep this between us, though,
522
00:39:02,257 --> 00:39:03,883
for them.
523
00:39:05,927 --> 00:39:08,137
And, yeah, a little bit for me.
524
00:39:13,101 --> 00:39:15,603
I don't care.
525
00:39:16,938 --> 00:39:19,524
You do what you want.
526
00:39:19,691 --> 00:39:22,318
I just want to go.
527
00:39:22,485 --> 00:39:24,279
Go where?
528
00:39:26,698 --> 00:39:28,491
Carol.
529
00:39:30,952 --> 00:39:32,370
Away.
530
00:39:36,583 --> 00:39:37,959
I'm sorry.
531
00:39:38,126 --> 00:39:40,545
For what?
532
00:39:42,714 --> 00:39:46,175
For whatever bad
you've been through.
533
00:39:46,342 --> 00:39:48,720
There's so much of it
out there now, you know?
534
00:39:54,142 --> 00:39:55,935
Too much.
535
00:39:57,979 --> 00:40:01,399
Out there,
it feels like it's all bad,
536
00:40:01,566 --> 00:40:04,360
especially when you're alone.
537
00:40:06,070 --> 00:40:08,740
The thing is, though...
538
00:40:10,533 --> 00:40:12,744
It's not all bad.
539
00:40:14,329 --> 00:40:16,748
It can't be. It isn't.
540
00:40:18,541 --> 00:40:20,335
Life isn't.
541
00:40:20,501 --> 00:40:21,836
Where there's life,
542
00:40:22,003 --> 00:40:27,717
there's hope, heroism,
grace, and love.
543
00:40:30,094 --> 00:40:32,180
Where there's life,
there's life.
544
00:40:32,347 --> 00:40:35,266
I hope that's not
what you're walking away from.
545
00:40:37,810 --> 00:40:39,604
So what if I am?
546
00:40:39,771 --> 00:40:41,564
Maybe you don't have to.
547
00:40:41,731 --> 00:40:43,608
I made my own world here.
548
00:40:43,775 --> 00:40:45,193
I found a way
to deal with the bad
549
00:40:45,360 --> 00:40:47,195
by going a little overboard
with all the good.
550
00:40:47,362 --> 00:40:48,613
I just...
551
00:40:49,948 --> 00:40:52,033
Embraced the contradiction.
552
00:40:53,701 --> 00:40:56,287
Maybe you could, too,
in your own way.
553
00:40:56,454 --> 00:41:00,708
Like, maybe you could go
and... not go.
554
00:41:00,875 --> 00:41:03,461
Yeah, I-I sound like
a crazy person.
555
00:41:03,628 --> 00:41:04,712
I get it.
556
00:41:04,879 --> 00:41:06,631
You know, maybe I am.
557
00:41:06,798 --> 00:41:10,218
But I think I can help...
558
00:41:10,385 --> 00:41:12,345
If you let me.
559
00:41:14,347 --> 00:41:16,599
Why do you care?
560
00:41:18,977 --> 00:41:22,605
'Cause it makes me feel good.
561
00:41:24,190 --> 00:41:26,192
I'll get your stuff together,
562
00:41:26,359 --> 00:41:27,795
find somebody I trust
to meet you at the gate,
563
00:41:27,819 --> 00:41:30,738
so you can go and... and not go.
564
00:41:30,905 --> 00:41:33,741
We'll see if I'm on to something
565
00:41:33,908 --> 00:41:36,828
or if it's just more bullshit.
566
00:41:38,997 --> 00:41:41,040
What do you say?
567
00:42:00,184 --> 00:42:03,479
You're sure this is
what you want, right?
568
00:42:03,646 --> 00:42:05,064
I am.
569
00:42:07,275 --> 00:42:09,068
It's up to you.
570
00:42:10,653 --> 00:42:13,072
It should have always
been up to you.
571
00:42:17,994 --> 00:42:20,621
Whoa.
572
00:42:20,788 --> 00:42:23,499
Whoa.
573
00:42:34,010 --> 00:42:35,303
Okay?
574
00:42:40,892 --> 00:42:43,144
Got it.
575
00:42:45,313 --> 00:42:46,689
Stay there.
576
00:42:46,856 --> 00:42:48,316
It's good we're here.
577
00:42:49,692 --> 00:42:51,402
How's that?
578
00:42:51,569 --> 00:42:53,321
10 more minutes,
and I might start to regret
579
00:42:53,488 --> 00:42:56,699
all the times
I tried to shoot and stab you.
580
00:43:01,204 --> 00:43:04,123
I think you're my favorite
person I ever knocked out.
581
00:43:05,249 --> 00:43:07,543
Definitely top two or three.
582
00:43:12,715 --> 00:43:15,176
Take care of yourself.
583
00:43:15,343 --> 00:43:17,929
I will. Do you promise?
584
00:43:18,096 --> 00:43:21,516
Always watching,
always ready, remember?
585
00:43:21,682 --> 00:43:24,852
I do.
586
00:43:26,437 --> 00:43:28,523
Okay.
587
00:43:49,210 --> 00:43:50,920
Thank you.
588
00:44:00,763 --> 00:44:02,056
Whoa.
589
00:45:16,005 --> 00:45:19,675
You really got to try
one of these.
590
00:45:59,048 --> 00:46:00,967
Created by: A. Vandelay
post haste digital
38183
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.