All language subtitles for The.Irrational.S02E11.1080p.WEB.h264-ELEANOR[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,134 --> 00:00:48,917 Dad called me about a case he thought 2 00:00:48,918 --> 00:00:51,050 would be perfect for me. 3 00:00:51,051 --> 00:00:52,529 Well, is he right? 4 00:00:52,530 --> 00:00:54,401 The Coast Guard found an unmanned ship floating 5 00:00:54,402 --> 00:00:56,098 toward the port in Norfolk. 6 00:00:56,099 --> 00:00:57,273 Any idea what happened to the crew? 7 00:00:57,274 --> 00:00:58,579 No one knows. 8 00:00:58,580 --> 00:01:00,929 As of now, they're unaccounted for, 9 00:01:00,930 --> 00:01:03,714 except for the captain, who's fighting for his life. 10 00:01:03,715 --> 00:01:06,021 Assault at sea? That's FBI jurisdiction. 11 00:01:06,022 --> 00:01:07,327 Maybe I can help? 12 00:01:07,328 --> 00:01:09,198 Well, Dad told the local Coast Guard 13 00:01:09,199 --> 00:01:11,287 that he's bringing in the big guns from D.C. 14 00:01:11,288 --> 00:01:14,029 He wants us both to come down there and check it out. 15 00:01:14,030 --> 00:01:15,378 They're calling it a ghost ship. 16 00:01:15,379 --> 00:01:17,424 A spooky boat in my hometown 17 00:01:17,425 --> 00:01:20,253 and I'm stuck decrypting malware? 18 00:01:20,254 --> 00:01:23,125 Guess I'll be a big gun some other time. 19 00:01:23,126 --> 00:01:25,127 You okay? 20 00:01:25,128 --> 00:01:27,173 Going to see your dad? 21 00:01:27,174 --> 00:01:28,609 Why wouldn't I be? 22 00:01:28,610 --> 00:01:30,915 Because you get into it with him over everything... 23 00:01:30,916 --> 00:01:33,222 sports, politics, potato chips. 24 00:01:33,223 --> 00:01:34,658 It was never about potato chips. 25 00:01:34,659 --> 00:01:37,792 But it did escalate into an hour-long 26 00:01:37,793 --> 00:01:39,141 Lincoln-Douglas debate. 27 00:01:39,142 --> 00:01:40,925 It's always tit-for-tat with you two. 28 00:01:40,926 --> 00:01:43,450 - You remember the welcome mat? - Girl, how can I forget? 29 00:01:43,451 --> 00:01:44,886 That thing was a trip hazard. 30 00:01:44,887 --> 00:01:46,583 And an accident waiting to happen. 31 00:01:46,584 --> 00:01:47,758 So what? 32 00:01:47,759 --> 00:01:49,412 Me and Dad fall out from time to time. 33 00:01:49,413 --> 00:01:51,240 I study behavioral science for a living. 34 00:01:51,241 --> 00:01:53,547 I can handle both the case and Dad. 35 00:01:53,548 --> 00:01:56,680 Do you think you can clear your schedule for a couple days? 36 00:01:56,681 --> 00:01:58,334 I'm in. 37 00:01:58,335 --> 00:02:00,380 'Cause you two are gonna need a referee. 38 00:02:00,381 --> 00:02:02,122 Give Dad a hug for me. 39 00:02:07,605 --> 00:02:08,649 Hey. 40 00:02:08,650 --> 00:02:10,433 Thanks so much for making the trip. 41 00:02:10,434 --> 00:02:13,132 Your dad's a bit of a legend around here. 42 00:02:13,133 --> 00:02:14,481 Talks about you all the time. 43 00:02:14,482 --> 00:02:16,091 Happy to help. You mind filling us in? 44 00:02:16,092 --> 00:02:18,572 Yeah... ship's captain's name is Lawrence Andrews. 45 00:02:18,573 --> 00:02:20,400 He's a local, pretty well-known around here. 46 00:02:20,401 --> 00:02:22,793 Needed emergency surgery for a punctured lung, 47 00:02:22,794 --> 00:02:24,186 internal bleeding. 48 00:02:24,187 --> 00:02:26,232 Doctors at the hospital are keeping us updated. 49 00:02:26,233 --> 00:02:27,581 What about the rest of the crew? 50 00:02:27,582 --> 00:02:29,452 - How many are missing? - All of them. 51 00:02:29,453 --> 00:02:31,498 Ships this size usually carry about 20 men... 52 00:02:31,499 --> 00:02:34,805 5 to run her, 15 to work the nets. 53 00:02:34,806 --> 00:02:36,764 We got helicopters combing the waters 54 00:02:36,765 --> 00:02:38,809 working off the last-known GPS coordinates. 55 00:02:38,810 --> 00:02:40,942 Can we step aboard, take a look around? 56 00:02:40,943 --> 00:02:41,986 Yeah, yeah, of course. 57 00:02:41,987 --> 00:02:43,162 I'll let my team know. 58 00:02:43,163 --> 00:02:45,164 They're just keeping watch. 59 00:02:45,165 --> 00:02:46,469 Glad to have you both with us. 60 00:02:46,470 --> 00:02:47,862 - Thank you. - Yeah. 61 00:02:47,863 --> 00:02:49,037 Alec? 62 00:02:49,038 --> 00:02:50,125 Alec, is that you? 63 00:02:50,126 --> 00:02:51,561 Cindy O'Brien? 64 00:02:51,562 --> 00:02:54,564 How have you been? 65 00:02:54,565 --> 00:02:57,176 Oh, you know, better days, but... 66 00:02:57,177 --> 00:02:58,351 Marisa, you remember Cindy. 67 00:02:58,352 --> 00:02:59,656 We go way back to Glenfield High. 68 00:02:59,657 --> 00:03:00,570 Of course. 69 00:03:00,571 --> 00:03:02,181 You're here to see your dad? 70 00:03:02,182 --> 00:03:04,531 Actually, me and Marisa are helping the Coast Guard 71 00:03:04,532 --> 00:03:06,663 - investigate the ghost ship. - Good. 72 00:03:06,664 --> 00:03:08,404 Maybe you can figure out what the hell happened out there. 73 00:03:08,405 --> 00:03:11,146 - This your boat? - Yeah, yeah. She's my baby. 74 00:03:11,147 --> 00:03:12,452 I put everything I had into her. 75 00:03:12,453 --> 00:03:13,888 They won't tell me anything. 76 00:03:13,889 --> 00:03:15,803 Alls I know is, Captain Andrews isn't doing well 77 00:03:15,804 --> 00:03:17,196 and his crew is missing. 78 00:03:17,197 --> 00:03:19,676 Doesn't make any sense. 79 00:03:19,677 --> 00:03:22,592 Look, I hate to ask, but do you think there's any way 80 00:03:22,593 --> 00:03:24,507 that you can help me get access? 81 00:03:24,508 --> 00:03:26,248 I... I need to unload the shipment 82 00:03:26,249 --> 00:03:27,597 or the fish are gonna go bad. 83 00:03:27,598 --> 00:03:29,295 I'm gonna be out thousands of dollars. 84 00:03:29,296 --> 00:03:32,907 Sorry, but this ship is still an active investigation site. 85 00:03:32,908 --> 00:03:34,604 Doctor? 86 00:03:34,605 --> 00:03:37,259 I promise to keep you in the loop if anything changes, okay? 87 00:03:45,921 --> 00:03:48,227 No distress call, no damage to the boat, 88 00:03:48,228 --> 00:03:49,402 no signs of a struggle. 89 00:03:49,403 --> 00:03:50,838 Maybe it was a mutiny. 90 00:03:50,839 --> 00:03:53,057 Why subdue the captain in that abandoned ship 91 00:03:53,058 --> 00:03:55,103 when you finally gain control? 92 00:03:55,104 --> 00:03:56,235 Maybe they were running? 93 00:03:56,236 --> 00:03:58,890 From what? And who? 94 00:04:10,728 --> 00:04:13,730 Hey, is this supposed to be warm? 95 00:04:13,731 --> 00:04:15,079 It depends. 96 00:04:15,080 --> 00:04:17,212 It gets hot if someone vents a room down below 97 00:04:17,213 --> 00:04:19,345 to let out steam and get fresh air. 98 00:04:19,346 --> 00:04:21,957 Could there be someone hiding down below? 99 00:04:55,556 --> 00:04:57,601 FBI, hands up! 100 00:05:14,444 --> 00:05:15,880 Would you like some water? 101 00:05:18,143 --> 00:05:22,103 We can't help you if you don't talk to us. 102 00:05:22,104 --> 00:05:27,151 So I'm gonna ask you again, what happened out there? 103 00:05:27,152 --> 00:05:28,588 Why were you hiding? 104 00:05:49,958 --> 00:05:51,175 You know him. 105 00:05:51,176 --> 00:05:52,742 Can you tell me what happened to him? 106 00:05:59,446 --> 00:06:02,186 We tried English and Vietnamese. 107 00:06:02,187 --> 00:06:03,449 He didn't ask for a lawyer. 108 00:06:03,450 --> 00:06:05,189 Well, maybe he's got a hearing impediment. 109 00:06:05,190 --> 00:06:06,495 You know, some sort of brain damage 110 00:06:06,496 --> 00:06:08,018 from whatever happened on the ship. 111 00:06:08,019 --> 00:06:10,630 Body language says that he was understanding 112 00:06:10,631 --> 00:06:12,240 everything you were saying. 113 00:06:12,241 --> 00:06:15,504 Good bet he can speak English too. 114 00:06:15,505 --> 00:06:18,464 Selective mutism can happen in response to trauma. 115 00:06:18,465 --> 00:06:21,423 He may want to respond, but due to the catastrophe 116 00:06:21,424 --> 00:06:23,817 he'd experienced, he may not be able to. 117 00:06:23,818 --> 00:06:27,081 Maybe, but you saw how he reacted when I showed him 118 00:06:27,082 --> 00:06:28,604 that photo of Captain Andrews. 119 00:06:28,605 --> 00:06:30,693 Right now, we're treating him like a witness. 120 00:06:30,694 --> 00:06:31,999 What if he's our lead suspect? 121 00:06:36,265 --> 00:06:39,093 Well, I say we give him the night, 122 00:06:39,094 --> 00:06:41,225 let his mind catch up with his body. 123 00:06:41,226 --> 00:06:42,705 Look, the longer those guys are out there, 124 00:06:42,706 --> 00:06:44,228 the more likely it is they don't make it. 125 00:06:44,229 --> 00:06:45,752 Putting pressure on him is only gonna 126 00:06:45,753 --> 00:06:47,232 make that situation worse. 127 00:06:57,808 --> 00:07:00,506 Place hasn't changed a bit. 128 00:07:00,507 --> 00:07:02,551 Smart Alec! 129 00:07:02,552 --> 00:07:04,466 Is that you? 130 00:07:04,467 --> 00:07:05,815 I'll be damned. 131 00:07:05,816 --> 00:07:07,469 - Get over here! - Dad. 132 00:07:07,470 --> 00:07:10,080 Marisa! 133 00:07:10,081 --> 00:07:16,081 Alec was a fool to let you get away. 134 00:07:16,261 --> 00:07:18,132 I'm glad you called me, Dad. 135 00:07:18,133 --> 00:07:19,481 Abandoned boat? 136 00:07:19,482 --> 00:07:20,656 Missing crew? 137 00:07:20,657 --> 00:07:21,962 Half-dead captain? 138 00:07:21,963 --> 00:07:23,746 Felt right up your alley. 139 00:07:23,747 --> 00:07:25,444 Sawyer? 140 00:07:25,445 --> 00:07:27,054 - How you doing, man? - Good. 141 00:07:27,055 --> 00:07:29,099 - It's been a minute. - Yeah. Way too long. 142 00:07:29,100 --> 00:07:30,536 Alec Mercer. 143 00:07:30,537 --> 00:07:32,842 Fancy professor by day, Inspector Gadget by night. 144 00:07:35,324 --> 00:07:36,716 What's the next adventure? 145 00:07:36,717 --> 00:07:39,022 I was thinking of becoming a ship mechanic, 146 00:07:39,023 --> 00:07:41,024 but I'd hate to put you out of a job. 147 00:07:41,025 --> 00:07:43,592 Okay, uh, the job's all yours 148 00:07:43,593 --> 00:07:46,029 as long as I can take your lovely ex-wife on a date. 149 00:07:46,030 --> 00:07:47,770 Oh, you can try, Sawyer, but I am armed. 150 00:07:47,771 --> 00:07:48,858 Okay! 151 00:07:50,382 --> 00:07:53,950 Are you still seeing that woman you told me about? 152 00:07:53,951 --> 00:07:55,386 That woman has a name, Dad, 153 00:07:55,387 --> 00:07:56,953 and I already told you, it's Rose. 154 00:07:56,954 --> 00:07:59,173 Ah. 155 00:07:59,174 --> 00:08:00,348 All right, well, that's my cue. 156 00:08:00,349 --> 00:08:02,350 Eli, I will be by this week 157 00:08:02,351 --> 00:08:04,134 - and take care of that truck. - Thanks. 158 00:08:04,135 --> 00:08:05,266 All right, good to see y'all. 159 00:08:05,267 --> 00:08:07,050 Dad, you wanna get a table? 160 00:08:07,051 --> 00:08:08,443 Oh, no need. 161 00:08:08,444 --> 00:08:12,665 I love this place, but it can't hold a candle 162 00:08:12,666 --> 00:08:14,841 to my home-cooked food. 163 00:08:14,842 --> 00:08:17,147 - You don't cook. - Well, I do now. 164 00:08:17,148 --> 00:08:19,236 And I wanna show you my new skills. 165 00:08:19,237 --> 00:08:21,151 You don't have to. We're here already. 166 00:08:21,152 --> 00:08:23,328 Don't be ridiculous. I wanna... 167 00:08:25,548 --> 00:08:28,420 It'll be nice to have you back home. 168 00:08:30,118 --> 00:08:31,641 And I won't take no for an answer. 169 00:08:33,208 --> 00:08:34,426 Yes, sir. 170 00:08:38,735 --> 00:08:41,737 Dad, when'd you put out all these photos? 171 00:08:41,738 --> 00:08:44,523 Ah, a couple of months ago. 172 00:08:44,524 --> 00:08:48,527 I cleaned the garage, and I found a box of photos 173 00:08:48,528 --> 00:08:51,442 your mama had taken with one of my old cameras. 174 00:08:51,443 --> 00:08:53,357 I thought I'd put up a few. 175 00:08:53,358 --> 00:08:54,837 Brings back memories. 176 00:08:54,838 --> 00:08:56,535 Good ones, I hope. 177 00:08:56,536 --> 00:09:02,280 Well, tonight, we are making new ones. 178 00:09:03,586 --> 00:09:09,548 Who is ready for some vegan mac and cheese? 179 00:09:09,549 --> 00:09:11,027 Vegan? 180 00:09:11,028 --> 00:09:12,420 Since when? 181 00:09:12,421 --> 00:09:15,031 Oh, doctor said my cholesterol was high. 182 00:09:15,032 --> 00:09:16,685 I had to change my diet. 183 00:09:16,686 --> 00:09:19,209 Come on, dig in, please! 184 00:09:19,210 --> 00:09:21,734 You two know how long you're gonna be in town? 185 00:09:21,735 --> 00:09:24,563 Not yet. We will know more tomorrow. 186 00:09:24,564 --> 00:09:28,305 Well, if you need any help, just ask. 187 00:09:28,306 --> 00:09:30,220 Thanks, I think we got it. 188 00:09:30,221 --> 00:09:31,657 All right. 189 00:09:31,658 --> 00:09:33,659 But nobody knows the docks better than me. 190 00:09:33,660 --> 00:09:37,402 Alec, can you get me some soda, please? 191 00:09:39,796 --> 00:09:42,450 Those greens smell good. 192 00:09:42,451 --> 00:09:45,148 With smoked tempeh bacon. 193 00:09:45,149 --> 00:09:47,411 It's not as good as the real thing. 194 00:09:47,412 --> 00:09:50,284 But I figure if I could swear off booze, 195 00:09:50,285 --> 00:09:51,851 I can swear off bacon. 196 00:09:51,852 --> 00:09:55,245 But I do think about sneaking a little every now and then. 197 00:09:55,246 --> 00:09:56,813 Sneaking the bacon or the beer? 198 00:09:58,685 --> 00:10:00,903 I already know where you're going with this. 199 00:10:00,904 --> 00:10:02,296 It's for guests. 200 00:10:02,297 --> 00:10:04,690 - Dad. - It's a six-pack. 201 00:10:04,691 --> 00:10:06,996 Spare me the lecture, professor. 202 00:10:06,997 --> 00:10:08,302 I got this. 203 00:10:08,303 --> 00:10:10,913 Can we eat, before it gets cold? 204 00:10:24,798 --> 00:10:27,277 What happened back there? 205 00:10:27,278 --> 00:10:28,670 We were having a nice dinner. 206 00:10:28,671 --> 00:10:30,454 Yeah. 207 00:10:30,455 --> 00:10:34,676 Till I asked a simple question and he snapped at me. 208 00:10:34,677 --> 00:10:38,594 Maybe he doesn't like being interrogated by his son. 209 00:10:40,161 --> 00:10:41,204 Do you think he's drinking again? 210 00:10:41,205 --> 00:10:42,684 He could be. 211 00:10:42,685 --> 00:10:44,555 His defensiveness is a classic reaction formation. 212 00:10:44,556 --> 00:10:48,472 But he seems really serious about his health. 213 00:10:48,473 --> 00:10:51,127 Why would he drink? It makes no sense. 214 00:10:51,128 --> 00:10:53,216 Addiction is irrational, Marisa. 215 00:10:53,217 --> 00:10:54,174 I've been there too. 216 00:10:54,175 --> 00:10:57,003 Yes. 217 00:10:57,004 --> 00:10:58,831 And you recovered. 218 00:10:58,832 --> 00:11:00,484 Give your dad some credit. 219 00:11:00,485 --> 00:11:03,749 He's been in the program for years now. 220 00:11:03,750 --> 00:11:06,186 And Kylie says that he's making a real effort. 221 00:11:06,187 --> 00:11:08,231 It was easier for her. 222 00:11:08,232 --> 00:11:10,669 She was so young when he got sober. 223 00:11:10,670 --> 00:11:12,627 My history with him is different than hers. 224 00:11:12,628 --> 00:11:14,150 Okay. 225 00:11:14,151 --> 00:11:18,328 But it's still history, which means it's in the past. 226 00:11:18,329 --> 00:11:21,114 What's it gonna take for you to leave it there? 227 00:11:24,771 --> 00:11:25,945 What is it? 228 00:11:25,946 --> 00:11:27,860 Captain Andrews regained consciousness. 229 00:11:27,861 --> 00:11:29,949 He's ready to talk. 230 00:11:32,517 --> 00:11:34,518 Captain Andrews, I know this may be difficult, 231 00:11:34,519 --> 00:11:36,825 but we need to ask you some questions. 232 00:11:36,826 --> 00:11:39,175 Can you tell us what happened out there? 233 00:11:39,176 --> 00:11:41,308 Where the rest of the crew might be? 234 00:11:41,309 --> 00:11:44,354 It was the middle of the night. 235 00:11:44,355 --> 00:11:45,965 I didn't even see their boat pull up, 236 00:11:45,966 --> 00:11:49,446 but the next thing I know, these men are on my ship. 237 00:11:49,447 --> 00:11:50,709 What did they want? 238 00:11:50,710 --> 00:11:52,667 Anything and everything we had. 239 00:11:52,668 --> 00:11:56,062 My crew tried their best, but we couldn't fight them off. 240 00:11:56,063 --> 00:11:58,020 They took the lifeboats and ran. 241 00:11:58,021 --> 00:12:00,414 But you stayed? 242 00:12:00,415 --> 00:12:02,591 A captain never abandons his ship. 243 00:12:03,984 --> 00:12:05,332 Someone attacked me. 244 00:12:05,333 --> 00:12:07,595 He must've knocked me out cold. 245 00:12:07,596 --> 00:12:09,553 I don't remember anything else. 246 00:12:09,554 --> 00:12:11,731 Do you recognize this man? 247 00:12:14,168 --> 00:12:16,343 Was he a part of your crew? 248 00:12:16,344 --> 00:12:17,736 Hell no. 249 00:12:17,737 --> 00:12:19,912 That's the guy who attacked me! 250 00:12:19,913 --> 00:12:21,174 Did you get him? 251 00:12:21,175 --> 00:12:23,917 That bastard tried to kill me! 252 00:12:24,961 --> 00:12:27,049 He said thieves, but what he meant was pirates. 253 00:12:27,050 --> 00:12:28,790 But nothing was stolen. 254 00:12:28,791 --> 00:12:31,227 That ship had a hold full of fish worth 100 grand at least. 255 00:12:31,228 --> 00:12:33,621 Pirate attacks in the EEZ are basically non-existent. 256 00:12:33,622 --> 00:12:36,711 Our silent survivor had all the signs 257 00:12:36,712 --> 00:12:38,844 of a victim, not a criminal... 258 00:12:38,845 --> 00:12:41,890 nervous demeanor, inability to speak, 259 00:12:41,891 --> 00:12:43,763 avoiding eye contact. 260 00:12:46,069 --> 00:12:48,854 Maybe there's something Andrews isn't telling us. 261 00:12:48,855 --> 00:12:50,899 Well, he's the only one with a story right now, 262 00:12:50,900 --> 00:12:52,161 but nothing that gives us a clue 263 00:12:52,162 --> 00:12:53,467 about where the crew is. 264 00:12:53,468 --> 00:12:54,903 Yeah, well, we're gonna need to get answers 265 00:12:54,904 --> 00:12:56,296 on one of them soon. 266 00:12:56,297 --> 00:12:57,776 I mean, those crew members are on borrowed time. 267 00:12:57,777 --> 00:12:59,429 They would have run out of water two days ago. 268 00:12:59,430 --> 00:13:01,736 Most people can only survive without water for three days. 269 00:13:01,737 --> 00:13:05,261 Which means we have roughly 24 hours to find these men, 270 00:13:05,262 --> 00:13:07,787 or they die. 271 00:13:11,791 --> 00:13:13,182 He's still not talking. 272 00:13:13,183 --> 00:13:14,618 Any other ideas? 273 00:13:14,619 --> 00:13:16,795 We need to figure out a way 274 00:13:16,796 --> 00:13:20,755 to reduce his stress and gain his trust again. 275 00:13:20,756 --> 00:13:25,804 We did an experiment on this last semester. 276 00:13:25,805 --> 00:13:27,806 We told a group of participants 277 00:13:27,807 --> 00:13:30,417 we were going to pay them to respond to a questionnaire. 278 00:13:30,418 --> 00:13:32,986 When you're done with the survey, you will be paid $50. 279 00:13:34,857 --> 00:13:37,598 But after they took the test... 280 00:13:37,599 --> 00:13:39,687 Thanks so much for finishing the questionnaire. 281 00:13:39,688 --> 00:13:41,602 You can come up to receive your $10. 282 00:13:41,603 --> 00:13:43,822 Sorry, there were more of you than we anticipated, 283 00:13:43,823 --> 00:13:45,432 so we lowered the payment. 284 00:13:45,433 --> 00:13:49,131 She betrayed them to put them in a position of distrust. 285 00:13:49,132 --> 00:13:51,786 The next day we tested three conditions 286 00:13:51,787 --> 00:13:54,006 to see which condition 287 00:13:54,007 --> 00:13:56,356 would gain their trust back the most effectively. 288 00:13:56,357 --> 00:13:59,489 The control group was placed with the same host 289 00:13:59,490 --> 00:14:00,882 in the same environment. 290 00:14:00,883 --> 00:14:02,189 Let's try this again. 291 00:14:03,973 --> 00:14:07,194 The second group was placed with a new host. 292 00:14:09,936 --> 00:14:12,546 A third group was placed with a new host 293 00:14:12,547 --> 00:14:14,113 in a different environment. 294 00:14:14,114 --> 00:14:15,984 We made this environment friendlier. 295 00:14:15,985 --> 00:14:18,465 Everybody good here? 296 00:14:18,466 --> 00:14:21,469 Where the host was trusted by someone else in the room. 297 00:14:24,559 --> 00:14:28,170 What really made the difference was placing the host 298 00:14:28,171 --> 00:14:32,348 in an environment where someone could informally vouch for him. 299 00:14:32,349 --> 00:14:34,394 So what does that mean? 300 00:14:34,395 --> 00:14:37,614 It means I have an idea how to get Quan to talk, 301 00:14:37,615 --> 00:14:39,355 but I'll need some help. 302 00:14:39,356 --> 00:14:42,271 So Alec said he wanted to do something 303 00:14:42,272 --> 00:14:45,274 - educational but impactful. - Dad. 304 00:14:45,275 --> 00:14:46,623 Mm-hmm. 305 00:14:46,624 --> 00:14:49,148 So he does a science project 306 00:14:49,149 --> 00:14:52,064 on the importance of organ donation. 307 00:14:52,065 --> 00:14:53,892 You were educating sixth graders 308 00:14:53,893 --> 00:14:56,242 on the benefits of organ donation? 309 00:14:56,243 --> 00:14:57,330 Really, Alec? 310 00:14:57,331 --> 00:14:58,853 I won first place. 311 00:14:58,854 --> 00:15:01,551 Well, he always has been sharper than a pruning saw. 312 00:15:01,552 --> 00:15:06,774 So he's standing up there in front of the entire auditorium, 313 00:15:06,775 --> 00:15:11,910 and they hand him a trophy the size of the Eiffel Tower. 314 00:15:11,911 --> 00:15:15,435 I mean, his mother is already in tears. 315 00:15:15,436 --> 00:15:20,570 So anyway, his mother has this giant camera that she just has 316 00:15:20,571 --> 00:15:22,181 to bring to the science fair. 317 00:15:22,182 --> 00:15:24,009 It was huge! 318 00:15:24,010 --> 00:15:26,576 It was like wearing a microwave around my neck. 319 00:15:33,193 --> 00:15:34,715 Did I just hear a laugh? 320 00:15:34,716 --> 00:15:36,717 I think so. 321 00:15:36,718 --> 00:15:40,068 I like a bia lanh with a good laugh. 322 00:15:40,069 --> 00:15:42,942 Ban cรณ muon uong bia khรดng? 323 00:15:45,596 --> 00:15:47,467 I asked if he wanted a beer. 324 00:15:47,468 --> 00:15:51,297 You're a vegan chef and you can speak Vietnamese? 325 00:15:51,298 --> 00:15:53,516 Ah, there are people from all over the world 326 00:15:53,517 --> 00:15:55,214 in the port these days. 327 00:15:55,215 --> 00:15:56,956 I picked up a phrase or two. 328 00:16:00,350 --> 00:16:01,350 It's very cold. 329 00:16:02,831 --> 00:16:03,962 You're talking. 330 00:16:03,963 --> 00:16:05,180 That's good. 331 00:16:05,181 --> 00:16:08,444 Can you tell us your name? 332 00:16:08,445 --> 00:16:10,359 Quan. 333 00:16:10,360 --> 00:16:11,882 Le. 334 00:16:11,883 --> 00:16:13,884 Look, Quan, you don't have to talk 335 00:16:13,885 --> 00:16:15,364 right now if you don't want to. 336 00:16:15,365 --> 00:16:17,977 Enjoy your beer until you're comfortable. 337 00:16:19,979 --> 00:16:23,939 No, I want to talk. 338 00:16:31,860 --> 00:16:35,428 Quan, I know this must be tough, 339 00:16:35,429 --> 00:16:37,212 but we need to know what happened on that boat. 340 00:16:37,213 --> 00:16:41,477 Captain Andrews said that you and some other fishermen 341 00:16:41,478 --> 00:16:44,567 mobbed the boat and attacked him and his crew? 342 00:16:44,568 --> 00:16:45,829 That's not true! 343 00:16:45,830 --> 00:16:47,309 How did you end up on that boat? 344 00:16:47,310 --> 00:16:49,833 We work for Captain Andrew. 345 00:16:49,834 --> 00:16:53,011 He make us fish, but he never pay us. 346 00:16:53,012 --> 00:16:55,839 Are you saying that Captain Andrews was using forced labor? 347 00:16:58,234 --> 00:17:00,801 I just arrived from Vietnam. 348 00:17:00,802 --> 00:17:02,716 You and who else? 349 00:17:02,717 --> 00:17:06,111 My brothers, Bao and Hieu. 350 00:17:06,112 --> 00:17:09,027 Andrew offer us a job, but he trick us. 351 00:17:09,028 --> 00:17:11,029 He make us work 18 hour a day. 352 00:17:11,030 --> 00:17:12,856 Never let us off the boat. 353 00:17:12,857 --> 00:17:15,512 Quan, were you abused? 354 00:17:18,646 --> 00:17:23,519 His crew hit us when we couldn't keep up. 355 00:17:23,520 --> 00:17:25,521 He lock us below deck. 356 00:17:25,522 --> 00:17:28,655 The only time we see outside is when we work. 357 00:17:28,656 --> 00:17:30,571 We couldn't take it anymore. 358 00:17:33,139 --> 00:17:35,053 So we try to escape. 359 00:17:35,054 --> 00:17:37,185 Everything happen so fast. 360 00:17:37,186 --> 00:17:38,795 I couldn't get the lifeboat. 361 00:17:38,796 --> 00:17:41,494 And that's when you encountered Captain Andrews? 362 00:17:41,495 --> 00:17:44,018 He sent his crew to chase the other. 363 00:17:44,019 --> 00:17:45,455 Catch them. 364 00:17:47,414 --> 00:17:49,024 And then he tried to stab me. 365 00:17:50,243 --> 00:17:52,593 I had to fight or he's going to kill me. 366 00:17:56,945 --> 00:17:58,206 But he deserved much worse 367 00:17:58,207 --> 00:18:00,340 after what he do to me and my brothers. 368 00:18:02,951 --> 00:18:04,517 Have you found them? 369 00:18:04,518 --> 00:18:05,735 Not yet. 370 00:18:05,736 --> 00:18:07,389 The Coast Guard is retracing your route. 371 00:18:07,390 --> 00:18:11,001 Do you remember anything about the area when you escaped? 372 00:18:17,705 --> 00:18:23,705 Quan, sometimes a sense memory helps. 373 00:18:23,711 --> 00:18:25,626 You mind closing your eyes? 374 00:18:28,629 --> 00:18:31,065 It must have been cold. 375 00:18:31,066 --> 00:18:36,114 Remember the sting of the salt in your eyes. 376 00:18:36,115 --> 00:18:38,117 The smell of the ocean. 377 00:18:41,729 --> 00:18:44,252 Windmill. 378 00:18:44,253 --> 00:18:48,169 White with yellow base. 379 00:18:48,170 --> 00:18:50,606 A lot of them. 380 00:18:50,607 --> 00:18:51,738 Could be talking about 381 00:18:51,739 --> 00:18:53,566 the Coastal Virginia Offshore Winds. 382 00:18:53,567 --> 00:18:55,437 They're about 25 miles off Cape Henry, 383 00:18:55,438 --> 00:18:57,657 but it doesn't make any sense. 384 00:18:57,658 --> 00:18:59,006 They're hundreds of miles 385 00:18:59,007 --> 00:19:00,442 off Captain Andrews' original route. 386 00:19:00,443 --> 00:19:02,879 Could Andrews have manipulated the boat's signal 387 00:19:02,880 --> 00:19:04,272 to give a false location? 388 00:19:04,273 --> 00:19:05,665 That's possible; sometimes fishermen 389 00:19:05,666 --> 00:19:07,449 use GPS spoofing apps if they plan 390 00:19:07,450 --> 00:19:09,277 on poaching in illegal waters. 391 00:19:09,278 --> 00:19:11,105 You might be searching the wrong area. 392 00:19:11,106 --> 00:19:13,194 We need to talk to Andrews. 393 00:19:24,032 --> 00:19:26,076 Time for my CT scan already? 394 00:19:28,384 --> 00:19:31,647 Please, you don't have to do this. 395 00:19:31,648 --> 00:19:32,692 No! 396 00:19:46,141 --> 00:19:48,142 Now that this is a murder investigation, 397 00:19:48,143 --> 00:19:49,796 I've gotta get more agents on this. 398 00:19:49,797 --> 00:19:51,232 It's best we keep it small. 399 00:19:51,233 --> 00:19:52,886 We don't wanna scare anyone in town. 400 00:19:52,887 --> 00:19:54,235 I'll keep a low profile. 401 00:19:54,236 --> 00:19:57,195 Andrews abused all of those fishermen. 402 00:19:57,196 --> 00:19:59,197 Several people could have wanted him dead. 403 00:19:59,198 --> 00:20:01,895 It's possible that someone made it to shore 404 00:20:01,896 --> 00:20:03,375 and took their revenge. 405 00:20:03,376 --> 00:20:04,680 That crew was way out to sea. 406 00:20:04,681 --> 00:20:06,856 If anyone did make it back to shore somehow, 407 00:20:06,857 --> 00:20:09,424 they would be in no shape to find Andrews 408 00:20:09,425 --> 00:20:10,730 and carry out his murder. 409 00:20:10,731 --> 00:20:13,689 Could be someone in cahoots with Andrews 410 00:20:13,690 --> 00:20:15,213 on this forced labor scheme 411 00:20:15,214 --> 00:20:18,041 killed him to cover their tracks. 412 00:20:18,042 --> 00:20:19,739 If someone is covering up Andrews' crimes, 413 00:20:19,740 --> 00:20:22,524 - we need to warn Quan. - I'm way ahead of you. 414 00:20:22,525 --> 00:20:24,047 Hello? 415 00:20:24,048 --> 00:20:26,528 - Dad, I need to talk to Quan. - He's gone. 416 00:20:26,529 --> 00:20:28,530 What do you mean he's gone? Why would you let him leave? 417 00:20:28,531 --> 00:20:30,532 I didn't let him do anything. 418 00:20:30,533 --> 00:20:31,838 He left with some lawyer. 419 00:20:31,839 --> 00:20:33,970 She said she was taking him to a judge. 420 00:20:33,971 --> 00:20:35,537 Even gave me her card. 421 00:20:35,538 --> 00:20:38,148 You can talk to her yourself. 422 00:20:38,149 --> 00:20:39,715 It's like I told you on the phone. 423 00:20:39,716 --> 00:20:41,239 I'm with Legal Aid. 424 00:20:41,240 --> 00:20:42,588 Right. 425 00:20:42,589 --> 00:20:44,633 Some donors from the immigrant community 426 00:20:44,634 --> 00:20:47,419 raised money for Quan's legal expenses, 427 00:20:47,420 --> 00:20:49,029 and they called you? 428 00:20:49,030 --> 00:20:50,639 They sent money and the address of a motel 429 00:20:50,640 --> 00:20:52,119 to put him up. 430 00:20:52,120 --> 00:20:53,903 It's not all that unusual around here. 431 00:20:53,904 --> 00:20:55,949 Members of the community tend to help each other out. 432 00:20:55,950 --> 00:20:58,386 So you picked him up, dropped him at a motel, 433 00:20:58,387 --> 00:20:59,735 and then he runs? 434 00:20:59,736 --> 00:21:01,911 The motel wasn't in the best part of town. 435 00:21:01,912 --> 00:21:03,391 Maybe he got scared. 436 00:21:03,392 --> 00:21:04,871 Well, he'd have reason to be. 437 00:21:04,872 --> 00:21:06,742 Whoever came after Andrews was probably trying 438 00:21:06,743 --> 00:21:08,091 to cover up the forced labor scheme. 439 00:21:08,092 --> 00:21:09,745 And I'd be happy to help him sue. 440 00:21:09,746 --> 00:21:11,094 I've got a petition waiting to see a judge 441 00:21:11,095 --> 00:21:12,705 when and if he's found, but I don't know 442 00:21:12,706 --> 00:21:14,620 where he is right now. 443 00:21:14,621 --> 00:21:16,318 I'm sorry I can't be of more help. 444 00:21:18,407 --> 00:21:20,626 Whoever hired Ana wanted Quan to disappear 445 00:21:20,627 --> 00:21:22,671 and had the means to do it. 446 00:21:22,672 --> 00:21:25,631 I hate to say this, Alec, because she's a family friend, 447 00:21:25,632 --> 00:21:27,720 but Cindy called that boat her baby. 448 00:21:27,721 --> 00:21:29,722 You really think she doesn't know what's happening on there? 449 00:21:29,723 --> 00:21:31,201 I'd like to think she wouldn't be 450 00:21:31,202 --> 00:21:33,640 involved in this, but we can't rule her out. 451 00:21:35,032 --> 00:21:37,730 Look, hauling her in to talk to the FBI 452 00:21:37,731 --> 00:21:39,645 will cause her grief in this town. 453 00:21:39,646 --> 00:21:41,429 I'd like to avoid embarrassing her if I can. 454 00:21:41,430 --> 00:21:42,822 How? 455 00:21:42,823 --> 00:21:44,345 My father is gonna be out of the house tonight 456 00:21:44,346 --> 00:21:46,260 for his weekly poker game with Sawyer 457 00:21:46,261 --> 00:21:48,131 and some of the other guys from the dock. 458 00:21:48,132 --> 00:21:50,786 We could ask her to come over here. 459 00:21:50,787 --> 00:21:52,571 I was mostly hands-off. 460 00:21:52,572 --> 00:21:56,488 I didn't... I didn't ask a lot of questions, to be honest. 461 00:21:56,489 --> 00:21:58,316 I wish I had. 462 00:21:58,317 --> 00:22:00,405 I can assume that's how Captain Andrews 463 00:22:00,406 --> 00:22:03,364 charged 25ยข less per pound. 464 00:22:03,365 --> 00:22:05,453 You told us what you were doing last night, 465 00:22:05,454 --> 00:22:07,978 but I don't quite remember. 466 00:22:12,418 --> 00:22:15,115 Am I a suspect? 467 00:22:15,116 --> 00:22:17,204 Do you think I murdered him? 468 00:22:17,205 --> 00:22:20,076 I know you volunteered at the hospital since high school. 469 00:22:20,077 --> 00:22:21,426 You would have had access. 470 00:22:21,427 --> 00:22:23,471 Why would I kill Andrews? 471 00:22:23,472 --> 00:22:25,691 Okay. 472 00:22:25,692 --> 00:22:26,996 Why don't you talk to my husband? 473 00:22:26,997 --> 00:22:29,391 I was home last night, cooking us dinner. 474 00:22:30,610 --> 00:22:31,785 Cindy! 475 00:22:33,700 --> 00:22:35,657 - Always good to see you. - Eli. 476 00:22:35,658 --> 00:22:37,093 Dad, what happened to poker night? 477 00:22:37,094 --> 00:22:38,399 One of the guys got sick. 478 00:22:38,400 --> 00:22:41,228 He bailed on us at the last minute. 479 00:22:41,229 --> 00:22:42,360 What's going on? 480 00:22:42,361 --> 00:22:44,492 I'm doing some work right now. 481 00:22:44,493 --> 00:22:46,276 Work? 482 00:22:46,277 --> 00:22:49,279 Or interrogating a family friend in my house? 483 00:22:49,280 --> 00:22:51,499 It's okay, Eli. I can handle it. 484 00:22:51,500 --> 00:22:54,502 We have to rule out any possible suspects. 485 00:22:54,503 --> 00:22:57,200 We thought it would be best if it was done privately. 486 00:22:57,201 --> 00:22:59,159 And we didn't wanna get the town gossiping 487 00:22:59,160 --> 00:23:01,727 by dragging you to the station. 488 00:23:01,728 --> 00:23:04,773 Well, I appreciate that, at least. 489 00:23:04,774 --> 00:23:06,209 I don't like this. 490 00:23:06,210 --> 00:23:07,515 Not one bit. 491 00:23:07,516 --> 00:23:09,299 Dad, please. 492 00:23:09,300 --> 00:23:11,040 You can question me all you like. 493 00:23:11,041 --> 00:23:12,477 I'm not a murderer. 494 00:23:12,478 --> 00:23:14,130 I take pride in my business. 495 00:23:14,131 --> 00:23:16,219 I've poured everything I have into my ship. 496 00:23:16,220 --> 00:23:19,397 I just spent thousands updating the living quarters. 497 00:23:19,398 --> 00:23:22,225 I upgraded the lifeboats to twice the horsepower. 498 00:23:22,226 --> 00:23:23,749 Why would I spend all that money 499 00:23:23,750 --> 00:23:25,272 to make things better for my crew 500 00:23:25,273 --> 00:23:27,535 if I'm just gonna turn around and enslave them? 501 00:23:27,536 --> 00:23:31,887 Wait, you said you upgraded the lifeboats? 502 00:23:31,888 --> 00:23:34,455 Twice the horsepower means a lot more speed. 503 00:23:34,456 --> 00:23:37,806 Those fishermen could be a lot further away 504 00:23:37,807 --> 00:23:39,373 than y'all originally thought. 505 00:23:52,082 --> 00:23:55,476 Marisa says Copetti's expanding the search. 506 00:23:55,477 --> 00:23:56,956 That's good. 507 00:23:56,957 --> 00:23:59,828 Dad, we... we shouldn't have brought Cindy here 508 00:23:59,829 --> 00:24:01,222 without your permission, I'm sorry. 509 00:24:03,964 --> 00:24:05,792 You were doing your job. 510 00:24:07,837 --> 00:24:10,448 I can admit, I overreacted. 511 00:24:10,449 --> 00:24:13,320 Still, going behind your back was a mistake. 512 00:24:13,321 --> 00:24:16,497 Well, I've made my share of those, 513 00:24:16,498 --> 00:24:18,673 but all we can do is be better, right? 514 00:24:18,674 --> 00:24:20,458 Right. 515 00:24:20,459 --> 00:24:24,113 I think the trick is to try to make up for the past 516 00:24:24,114 --> 00:24:25,854 without reliving it. 517 00:24:25,855 --> 00:24:28,466 I mean, who needs to drag up painful memories? 518 00:24:28,467 --> 00:24:31,294 You can't avoid painful memories, Dad. 519 00:24:31,295 --> 00:24:35,821 Well, some things aren't worth reliving. 520 00:24:35,822 --> 00:24:37,779 Like what you went through. 521 00:24:42,306 --> 00:24:43,481 What? 522 00:24:43,482 --> 00:24:45,221 Nothing. 523 00:24:45,222 --> 00:24:48,181 Well, you never had a problem speaking your mind before. 524 00:24:48,182 --> 00:24:49,312 Okay. 525 00:24:49,313 --> 00:24:51,532 How do you know what I went through? 526 00:24:51,533 --> 00:24:54,622 I'm... I'm talking about the bombing. 527 00:24:54,623 --> 00:24:56,015 Your burns. 528 00:24:56,016 --> 00:24:57,538 You don't know what it was like 529 00:24:57,539 --> 00:24:59,105 because you were never there, Dad! 530 00:24:59,106 --> 00:25:00,715 If you wanna make up for the past, 531 00:25:00,716 --> 00:25:02,369 start by answering for it. 532 00:25:02,370 --> 00:25:06,460 I was laying in that hospital bed month after month. 533 00:25:06,461 --> 00:25:09,507 Kylie was there. 534 00:25:09,508 --> 00:25:11,031 Mama was there. 535 00:25:14,513 --> 00:25:15,905 Where were you, Dad? 536 00:25:17,951 --> 00:25:20,561 You're right, Alec. 537 00:25:20,562 --> 00:25:22,998 I wasn't there. 538 00:25:22,999 --> 00:25:26,349 If we were conducting an experiment 539 00:25:26,350 --> 00:25:30,658 on addressing painful memories, we'd fail. 540 00:25:39,668 --> 00:25:41,103 Mm. 541 00:25:41,104 --> 00:25:43,323 Sounds like things got a little tense. 542 00:25:43,324 --> 00:25:44,629 I thought I was past all this, 543 00:25:44,630 --> 00:25:46,500 but when I saw those beers, 544 00:25:46,501 --> 00:25:48,676 thinking about him possibly drinking again, 545 00:25:48,677 --> 00:25:50,199 everything came back. 546 00:25:50,200 --> 00:25:53,420 I still hold a lot of suppressed anger towards him. 547 00:25:53,421 --> 00:25:56,205 And you're just realizing this now? 548 00:25:56,206 --> 00:25:58,817 20 years of behavioral science research 549 00:25:58,818 --> 00:26:00,949 and I can't figure out a way to be in the same room 550 00:26:00,950 --> 00:26:02,255 with my own dad. 551 00:26:02,256 --> 00:26:05,171 He shouldn't be my Mount Everest. 552 00:26:05,172 --> 00:26:06,564 I gotta do better. 553 00:26:06,565 --> 00:26:09,305 But you can't because your difficulty 554 00:26:09,306 --> 00:26:11,220 relating to Dad is messing up 555 00:26:11,221 --> 00:26:12,918 your decision-making when it comes to Dad. 556 00:26:12,919 --> 00:26:15,877 Are you saying I'm suffering from intrapersonal empathy gap? 557 00:26:15,878 --> 00:26:17,618 Yeah. Real bad. 558 00:26:17,619 --> 00:26:19,925 Using my own science against me? 559 00:26:19,926 --> 00:26:22,450 I created a little monster. 560 00:26:23,930 --> 00:26:26,627 So... 561 00:26:26,628 --> 00:26:29,369 have you asked Dad what he thinks? 562 00:26:29,370 --> 00:26:31,806 You know, about you getting the surgery for your scars? 563 00:26:31,807 --> 00:26:33,591 No, because I know what he's gonna say. 564 00:26:33,592 --> 00:26:36,898 "Why wouldn't you do something to get rid of your scars?" 565 00:26:36,899 --> 00:26:39,988 Because he has no idea what it entails. 566 00:26:39,989 --> 00:26:42,904 Alec, you've gotta let that go. 567 00:26:46,517 --> 00:26:48,867 Copetti called. We found them. 568 00:27:13,980 --> 00:27:17,504 When we escaped, the captain made his crew chase us. 569 00:27:17,505 --> 00:27:19,332 Did he threaten to hurt them too? 570 00:27:19,333 --> 00:27:21,464 No. They just listen to him. 571 00:27:21,465 --> 00:27:24,642 Captain Andrews was murdered last night, 572 00:27:24,643 --> 00:27:27,775 and we're afraid that the person who did it 573 00:27:27,776 --> 00:27:29,559 might be after Quan too. 574 00:27:29,560 --> 00:27:31,474 Do you know where Quan might be hiding? 575 00:27:31,475 --> 00:27:33,868 We don't know the local area. 576 00:27:33,869 --> 00:27:35,217 All we know is the boat. 577 00:27:40,702 --> 00:27:44,444 Please, if you know anything at all, 578 00:27:44,445 --> 00:27:46,665 it could help us save your brother. 579 00:27:48,884 --> 00:27:51,407 A few night before we escape, 580 00:27:51,408 --> 00:27:55,673 Andrew went way off course, not our usual route. 581 00:27:55,674 --> 00:27:58,850 He told us to stop working and anchor the boat. 582 00:27:58,851 --> 00:28:00,547 He never did that. 583 00:28:00,548 --> 00:28:02,244 Lock us below deck for hours. 584 00:28:02,245 --> 00:28:04,507 That's when we decided to escape. 585 00:28:04,508 --> 00:28:07,423 And you don't know why Andrews might have 586 00:28:07,424 --> 00:28:10,688 taken this unusual detour? 587 00:28:10,689 --> 00:28:12,646 I wish I knew more. 588 00:28:18,827 --> 00:28:21,263 Whatever Captain Andrews was up to 589 00:28:21,264 --> 00:28:23,309 during that change of plans may have gotten him killed. 590 00:28:23,310 --> 00:28:25,615 Bao and Hieu didn't know what the captain was doing, 591 00:28:25,616 --> 00:28:27,226 but maybe Quan did. 592 00:28:27,227 --> 00:28:28,836 Any luck finding him? 593 00:28:28,837 --> 00:28:31,491 I got agents and officers spread over a 25-mile radius. 594 00:28:31,492 --> 00:28:33,536 - So far, nothing. - He couldn't have run far. 595 00:28:33,537 --> 00:28:35,625 He was desperate to see his brothers, so he... 596 00:28:35,626 --> 00:28:37,540 he'd probably stay somewhere familiar, 597 00:28:37,541 --> 00:28:39,673 somewhere where they might find him. 598 00:28:39,674 --> 00:28:41,762 There is somebody that knows the Hampton Roads 599 00:28:41,763 --> 00:28:43,764 like the back of his hand. 600 00:28:43,765 --> 00:28:46,332 Probably even knows where immigrants go to congregate. 601 00:28:46,333 --> 00:28:47,768 You're talking about my father. 602 00:28:47,769 --> 00:28:49,117 We need his help, Alec. 603 00:28:49,118 --> 00:28:51,729 He invited Quan to dinner, got him to open up. 604 00:28:51,730 --> 00:28:52,904 He could help us. 605 00:28:52,905 --> 00:28:55,471 And I know he would want to. 606 00:28:55,472 --> 00:28:56,735 Hmm. 607 00:28:58,606 --> 00:29:00,172 Sawyer! 608 00:29:00,173 --> 00:29:01,260 Hey! 609 00:29:01,261 --> 00:29:03,349 Good to see you. 610 00:29:03,350 --> 00:29:04,437 I see Dad got you working. 611 00:29:04,438 --> 00:29:05,917 Yeah. How you doing? 612 00:29:05,918 --> 00:29:07,788 How you doing? 613 00:29:07,789 --> 00:29:09,616 Yeah, his old truck had an oil leak, 614 00:29:09,617 --> 00:29:12,010 so I told him that I'd fix the crank seal, 615 00:29:12,011 --> 00:29:14,447 you know, in exchange for one of those meals 616 00:29:14,448 --> 00:29:16,797 he's been cooking. 617 00:29:16,798 --> 00:29:18,668 I'm glad to know you're looking out for him. 618 00:29:18,669 --> 00:29:20,105 Of course, of course. 619 00:29:20,106 --> 00:29:22,585 Hey, I heard you guys found those missing fisherman. 620 00:29:22,586 --> 00:29:23,586 I mean, I thought you and Marisa would be 621 00:29:23,587 --> 00:29:24,805 out of town by now. 622 00:29:24,806 --> 00:29:26,372 Oh, we're still working a bit. 623 00:29:26,373 --> 00:29:28,330 Well, in that case, maybe you and I could 624 00:29:28,331 --> 00:29:30,115 go fishing before you go. 625 00:29:30,116 --> 00:29:32,552 Ocean View Pier, just like old times. 626 00:29:32,553 --> 00:29:33,988 Old time's sakes, baby. 627 00:29:35,034 --> 00:29:36,686 Dad! 628 00:29:36,687 --> 00:29:38,079 Hey, I'm all done here. 629 00:29:38,080 --> 00:29:41,039 You have a new crank seal, Mr. Mercer. 630 00:29:41,040 --> 00:29:42,431 Appreciate it. 631 00:29:42,432 --> 00:29:44,172 Anytime. 632 00:29:44,173 --> 00:29:46,348 Hey. 633 00:29:46,349 --> 00:29:47,741 I'll let y'all get to it. 634 00:29:47,742 --> 00:29:49,744 Gonna make me a plate. 635 00:29:51,311 --> 00:29:52,659 Dad, it's about Quan. 636 00:29:52,660 --> 00:29:54,617 Marisa thinks he's hiding somewhere near the port. 637 00:29:54,618 --> 00:29:55,880 And? 638 00:29:55,881 --> 00:29:58,231 And we could use your help finding him. 639 00:30:12,027 --> 00:30:13,158 Want one? 640 00:30:13,159 --> 00:30:14,420 Maybe later. 641 00:30:14,421 --> 00:30:15,856 That was the longest order I've ever seen, 642 00:30:15,857 --> 00:30:19,338 and I heard more than a phrase or two of Vietnamese. 643 00:30:19,339 --> 00:30:21,688 All right, all right. 644 00:30:21,689 --> 00:30:24,386 I've been taking some courses at Tidewater Community College, 645 00:30:24,387 --> 00:30:26,388 one of them being Vietnamese. 646 00:30:26,389 --> 00:30:29,043 I read in one of your books that learning 647 00:30:29,044 --> 00:30:32,873 a language late in life helps with neuroplasticity. 648 00:30:32,874 --> 00:30:34,701 - You read my books? - Of course. 649 00:30:34,702 --> 00:30:36,442 Take your advice too. 650 00:30:36,443 --> 00:30:38,313 Gotta keep the mind sharp. 651 00:30:38,314 --> 00:30:39,619 Hey, sorry to interrupt. 652 00:30:39,620 --> 00:30:41,360 Did the vendor tell you anything about Quan? 653 00:30:41,361 --> 00:30:44,145 Well, she claims not to know anything, 654 00:30:44,146 --> 00:30:47,932 but my gut tells me she's lying to keep Quan out of trouble. 655 00:30:47,933 --> 00:30:50,456 I still think he's around here somewhere. 656 00:30:50,457 --> 00:30:52,284 Unless this is the wrong spot. 657 00:30:52,285 --> 00:30:54,416 Quan will probably be in a location 658 00:30:54,417 --> 00:30:56,331 that fits his hierarchy of needs... 659 00:30:56,332 --> 00:30:59,595 shelter, access to food and water, privacy. 660 00:30:59,596 --> 00:31:04,557 He'd probably be isolated so no one can ID him and turn him in. 661 00:31:04,558 --> 00:31:06,298 I have an idea. 662 00:31:16,135 --> 00:31:18,397 No sign of life. 663 00:31:18,398 --> 00:31:20,878 Maybe I am wrong about this. 664 00:31:20,879 --> 00:31:22,358 No, there's signs of something. 665 00:31:30,497 --> 00:31:32,151 It was here. 666 00:31:34,066 --> 00:31:35,153 Found him! 667 00:31:35,154 --> 00:31:36,938 Quan, are you all right? Who did this? 668 00:31:38,461 --> 00:31:40,071 Cรก. 669 00:31:40,072 --> 00:31:41,507 Cรก... 670 00:31:41,508 --> 00:31:43,945 He's been shot! 671 00:31:46,295 --> 00:31:48,775 Paramedic says he's in critical condition. 672 00:31:48,776 --> 00:31:50,429 Whoever got to Andrews got to him too. 673 00:31:50,430 --> 00:31:53,867 The last thing Quan said was "ca" or "ga." 674 00:31:53,868 --> 00:31:55,260 Something like that. 675 00:31:55,261 --> 00:31:56,826 I think he was trying to say something important. 676 00:31:56,827 --> 00:31:59,308 I'm pretty sure he said "fish." 677 00:32:03,965 --> 00:32:05,487 I don't know. 678 00:32:05,488 --> 00:32:07,272 Nothing about these sea bass raised any suspicion 679 00:32:07,273 --> 00:32:08,882 with the grounds crew. 680 00:32:08,883 --> 00:32:10,318 Doesn't look like he was poaching, 681 00:32:10,319 --> 00:32:12,320 and everything appears to be a legal catch. 682 00:32:12,321 --> 00:32:13,887 No endangered species. 683 00:32:13,888 --> 00:32:15,933 Maybe he said something else other than "fish." 684 00:32:15,934 --> 00:32:17,369 I just spoke to the translator. 685 00:32:17,370 --> 00:32:19,893 She said that "ca" could also mean "chief." 686 00:32:19,894 --> 00:32:21,460 Maybe he was talking about Andrews? 687 00:32:21,461 --> 00:32:22,940 Maybe. 688 00:32:22,941 --> 00:32:24,855 My father seemed sure. 689 00:32:27,989 --> 00:32:31,557 Maybe not these fish, but these fish. 690 00:32:44,571 --> 00:32:45,919 That's fentanyl. 691 00:32:45,920 --> 00:32:47,877 The only reason no one's come back to get it 692 00:32:47,878 --> 00:32:49,227 is because the boat's been under guard. 693 00:32:49,228 --> 00:32:51,055 So that no one would tamper with the evidence. 694 00:32:51,056 --> 00:32:54,710 There's one simple solution. 695 00:32:54,711 --> 00:32:55,930 Un-guard it. 696 00:33:23,653 --> 00:33:25,132 Hold it right there! 697 00:33:25,133 --> 00:33:27,308 Put your weapons down! Now! 698 00:33:27,309 --> 00:33:29,310 - Drop your weapons! - Hands! 699 00:33:29,311 --> 00:33:32,487 - Let me see your hands! - Drop the weapons! 700 00:33:32,488 --> 00:33:34,446 Hands behind your back! 701 00:33:45,980 --> 00:33:46,980 Sawyer! 702 00:34:09,438 --> 00:34:11,483 I don't even know what to say. 703 00:34:11,484 --> 00:34:13,051 I didn't mean for this to happen. 704 00:34:14,226 --> 00:34:15,269 I swear. 705 00:34:15,270 --> 00:34:17,097 Dock work was slowing down. 706 00:34:17,098 --> 00:34:19,665 And with retirement right around the corner, 707 00:34:19,666 --> 00:34:22,581 I couldn't turn them down. 708 00:34:22,582 --> 00:34:23,973 Couldn't turn who down? 709 00:34:23,974 --> 00:34:25,149 Smugglers. 710 00:34:25,150 --> 00:34:27,629 They offered me a nice chunk of change 711 00:34:27,630 --> 00:34:29,979 so long as I helped them bring in their cargo. 712 00:34:29,980 --> 00:34:32,199 And that's where Captain Andrews came in? 713 00:34:32,200 --> 00:34:33,157 You blackmailed him. 714 00:34:33,158 --> 00:34:34,462 Come on. 715 00:34:34,463 --> 00:34:36,160 That guy was no saint. 716 00:34:36,161 --> 00:34:38,336 You threatened to expose him 717 00:34:38,337 --> 00:34:41,252 unless he helped you with the deal. 718 00:34:41,253 --> 00:34:42,470 How could you do that? 719 00:34:42,471 --> 00:34:44,777 No one was supposed to get hurt. 720 00:34:44,778 --> 00:34:47,649 No one except the forced laborers on Andrews' boat. 721 00:34:47,650 --> 00:34:49,825 Nah. See, that was all Andrews. 722 00:34:49,826 --> 00:34:51,305 You knew about it, and you said nothing! 723 00:34:51,306 --> 00:34:54,352 They said they would kill me 724 00:34:54,353 --> 00:34:56,093 if I didn't help them get this stuff. 725 00:34:56,094 --> 00:35:00,445 So you killed Andrews and attempted to kill Quan 726 00:35:00,446 --> 00:35:02,621 so the Coast Guard wouldn't find out about the fentanyl? 727 00:35:02,622 --> 00:35:04,405 I had no choice. 728 00:35:04,406 --> 00:35:06,842 You could have helped those men. 729 00:35:06,843 --> 00:35:09,149 You could have said no to the smugglers, 730 00:35:09,150 --> 00:35:11,108 walked away from the beginning. 731 00:35:17,202 --> 00:35:19,855 Always so judgmental. 732 00:35:19,856 --> 00:35:22,728 You have no idea what it's like living here, 733 00:35:22,729 --> 00:35:27,559 work our entire lives just to break even. 734 00:35:27,560 --> 00:35:30,344 You got out. 735 00:35:30,345 --> 00:35:33,086 Alec, the overachiever. 736 00:35:33,087 --> 00:35:34,740 Books, consultant work. 737 00:35:34,741 --> 00:35:39,527 You a regular rock star, this town's pride and joy. 738 00:35:39,528 --> 00:35:42,182 Your dad is so proud of you. 739 00:35:42,183 --> 00:35:44,532 He calls you "The Professor." 740 00:35:44,533 --> 00:35:46,447 Leave my dad out of this. 741 00:35:46,448 --> 00:35:49,842 'Cause that's what you always do, right? 742 00:35:49,843 --> 00:35:53,498 You can judge me all you want, 743 00:35:53,499 --> 00:35:56,327 but there's so many people 744 00:35:56,328 --> 00:36:01,245 who would kill for just a slice of what that man gave you, 745 00:36:01,246 --> 00:36:03,464 and you don't even see it. 746 00:36:03,465 --> 00:36:07,687 If it weren't for him and the opportunities he gave you... 747 00:36:09,558 --> 00:36:11,951 Who knows? 748 00:36:11,952 --> 00:36:14,997 Maybe you would be 749 00:36:14,998 --> 00:36:19,045 just like me. 750 00:36:46,682 --> 00:36:49,118 Any word about the rest of Andrews' crew? 751 00:36:49,119 --> 00:36:52,948 I just got a call from an agent in South Carolina. 752 00:36:52,949 --> 00:36:56,125 They found them at a motel by the beach. 753 00:36:56,126 --> 00:36:57,866 They're in custody now, 754 00:36:57,867 --> 00:37:00,826 and I heard they're cooperating. 755 00:37:00,827 --> 00:37:02,262 Mm. 756 00:37:02,263 --> 00:37:04,786 So what's gonna happen with Quan and his brothers? 757 00:37:04,787 --> 00:37:07,354 Well, because they were victims of human trafficking, 758 00:37:07,355 --> 00:37:09,400 I was able to secure them a T visa. 759 00:37:09,401 --> 00:37:11,053 Quan's assault charges got dropped. 760 00:37:11,054 --> 00:37:13,273 The DA agreed it was self-defense. 761 00:37:13,274 --> 00:37:15,797 They are safe now, and they're going to get 762 00:37:15,798 --> 00:37:17,364 the justice they deserve. 763 00:37:17,365 --> 00:37:19,975 When things settle down, I know someone that can 764 00:37:19,976 --> 00:37:22,282 give them safe and secure work. 765 00:37:22,283 --> 00:37:23,850 - Mm. - On land. 766 00:37:27,462 --> 00:37:28,768 Mm. 767 00:37:31,074 --> 00:37:32,292 Are you okay? 768 00:37:32,293 --> 00:37:34,252 Yeah. Yeah. 769 00:37:36,863 --> 00:37:41,737 Just can't stop thinking about Sawyer. 770 00:37:42,956 --> 00:37:45,000 It's crushing to be betrayed by someone 771 00:37:45,001 --> 00:37:46,828 you've known most of your life. 772 00:37:46,829 --> 00:37:48,527 Tell me about it. 773 00:37:50,442 --> 00:37:55,184 You know, you could actually talk to your dad. 774 00:37:55,185 --> 00:37:57,012 Have a real conversation? 775 00:37:57,013 --> 00:37:59,014 We don't have real conversations. 776 00:37:59,015 --> 00:38:01,452 Well, there's no time like the present. 777 00:38:01,453 --> 00:38:03,410 Uh. 778 00:38:06,675 --> 00:38:08,155 What's my favorite color? 779 00:38:10,070 --> 00:38:11,157 Magenta. 780 00:38:11,158 --> 00:38:12,854 And yours is navy blue. 781 00:38:12,855 --> 00:38:15,335 When is the first time you saw me cry? 782 00:38:15,336 --> 00:38:17,076 At the movies. 783 00:38:17,077 --> 00:38:18,686 Mm-hmm. 784 00:38:18,687 --> 00:38:21,385 What is this about? 785 00:38:21,386 --> 00:38:24,344 We know each other, Alec. 786 00:38:24,345 --> 00:38:25,650 Better than anyone. 787 00:38:25,651 --> 00:38:27,782 I was your wife for 15 years. 788 00:38:27,783 --> 00:38:30,481 If I'm gonna be your friend for 15 more, 789 00:38:30,482 --> 00:38:32,700 you should listen to me sometimes. 790 00:38:35,008 --> 00:38:38,489 โ™ช Home again, home again 791 00:38:40,448 --> 00:38:41,709 โ™ช One day I know 792 00:38:41,710 --> 00:38:43,276 We couldn't have done this without you. 793 00:38:43,277 --> 00:38:45,365 Thank you. 794 00:38:45,366 --> 00:38:46,976 You're welcome. 795 00:38:50,415 --> 00:38:54,374 You asked where I was after the bombing. 796 00:38:54,375 --> 00:38:56,376 Yeah, I shouldn't have sprung that on you like that. 797 00:38:56,377 --> 00:38:58,552 I was drunk. 798 00:38:58,553 --> 00:39:01,295 I was too ashamed to tell you before. 799 00:39:04,603 --> 00:39:07,605 You relapsed? 800 00:39:07,606 --> 00:39:11,565 I had been five years sober 801 00:39:11,566 --> 00:39:13,612 on the day I got the call. 802 00:39:15,440 --> 00:39:19,921 But when they told me what happened to you, 803 00:39:19,922 --> 00:39:21,359 I couldn't handle it. 804 00:39:23,361 --> 00:39:27,147 The thought of you suffering broke me. 805 00:39:30,368 --> 00:39:33,457 Damn, Dad. 806 00:39:33,458 --> 00:39:36,983 You were in there fighting for your life. 807 00:39:38,506 --> 00:39:42,291 And I was out here trying to drink myself to death. 808 00:39:48,386 --> 00:39:49,777 So what was rock bottom? 809 00:39:49,778 --> 00:39:51,997 What happened? 810 00:39:51,998 --> 00:39:54,696 The cops pulled me out of the gutter. 811 00:39:58,439 --> 00:40:00,006 Took me to detox. 812 00:40:02,008 --> 00:40:05,750 I never drank again. 813 00:40:05,751 --> 00:40:07,970 I never told a soul. 814 00:40:09,798 --> 00:40:11,670 Until now. 815 00:40:17,371 --> 00:40:20,591 You don't have to hide anything from me. 816 00:40:20,592 --> 00:40:22,289 Not anymore, okay? 817 00:40:23,725 --> 00:40:25,770 I'll try to remember that. 818 00:40:33,953 --> 00:40:35,649 Hey, Pop, I got a question. 819 00:40:35,650 --> 00:40:39,653 If you had scars like I do 820 00:40:39,654 --> 00:40:43,178 and you could get rid of them, 821 00:40:43,179 --> 00:40:44,442 would you do it? 822 00:40:48,271 --> 00:40:52,145 I think you should do whatever makes you happy, son. 823 00:40:54,147 --> 00:41:00,147 But I heard the people with the most scars 824 00:41:00,936 --> 00:41:02,895 have the biggest hearts. 825 00:41:04,070 --> 00:41:08,334 I like that. 826 00:41:08,335 --> 00:41:09,553 I like that a lot. 827 00:41:09,554 --> 00:41:14,993 โ™ช So I close my eyes, look behind โ™ช 828 00:41:14,994 --> 00:41:17,475 โ™ช Moving on 59702

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.