Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,907 --> 00:00:29,025
Si quelqu'un passait sur la route ?
2
00:00:29,290 --> 00:00:32,061
On ne peut pas
me voir d'en bas.
3
00:00:38,695 --> 00:00:40,558
On est s�rieux dans l'effort !
4
00:00:41,049 --> 00:00:42,657
Ne me fais pas rire !
5
00:00:46,099 --> 00:00:50,544
Dans 10 ou 20 ans, tu seras bien content
d'avoir une femme acceptable.
6
00:00:51,319 --> 00:00:52,672
Tu vois loin.
7
00:01:07,929 --> 00:01:08,969
Pierre ?
8
00:01:09,631 --> 00:01:11,238
C'est toi, Pierre ?
9
00:01:12,026 --> 00:01:13,067
Comment ?
10
00:01:14,523 --> 00:01:17,095
- C'est toi qui a lanc� le caillou ?
- Quel caillou ?
11
00:01:20,594 --> 00:01:22,400
C'est toi, gros malin !
12
00:01:24,283 --> 00:01:26,344
Voil� l'autre.
Tu l'as r�veill�e.
13
00:01:26,581 --> 00:01:29,522
Tu parles ! C'est toi.
Un vrai soufflet de forge.
14
00:01:30,196 --> 00:01:31,491
Fini les exercices !
15
00:01:31,841 --> 00:01:33,619
Un beau soufflet de forge.
16
00:02:18,425 --> 00:02:22,443
Que voulais-tu dire tout � l'heure
quand tu m'as r�pondu que je voyais loin ?
17
00:02:22,851 --> 00:02:24,033
J'ai dit �a ?
18
00:02:24,297 --> 00:02:26,693
Tu parlais de nous dans 10 ans
et t'as dit "tu vois loin".
19
00:02:27,056 --> 00:02:29,799
Que t'imagines-tu ?
Que je t'aime plus ?
20
00:02:31,312 --> 00:02:33,119
En 10 ans,
il s'en passe, des choses.
21
00:03:47,159 --> 00:03:48,539
C'est sur quelle commande ?
22
00:03:48,816 --> 00:03:52,558
54 chaises Louis XII
et 8 bonneti�res, pointes de diamant.
23
00:03:56,056 --> 00:03:57,263
Et Pichard ?
24
00:04:03,633 --> 00:04:05,206
Voil� leur r�ponse.
25
00:04:14,845 --> 00:04:17,714
Attends ! Je suis d�j� d�savantag�.
26
00:04:27,183 --> 00:04:28,475
T'es un malade !
27
00:04:36,253 --> 00:04:39,658
Tu connais le Polatchek, Pierre ?
Un jeu hongrois.
28
00:04:40,507 --> 00:04:43,826
Tu mets un poing sur l'autre
et tu tends bien les bras.
29
00:04:50,338 --> 00:04:52,333
Encore une fois.
30
00:04:55,436 --> 00:04:56,136
Mauviette !
31
00:04:56,422 --> 00:04:58,728
Attention, Maurice.
�a va �tre ta f�te !
32
00:04:59,295 --> 00:05:00,869
Encore une fois.
33
00:05:11,802 --> 00:05:13,235
Il a arr�t�, Fran�ois ?
34
00:05:13,549 --> 00:05:14,446
Oui.
35
00:05:15,549 --> 00:05:16,925
C'est la pause.
36
00:05:17,323 --> 00:05:18,361
C'est juste.
37
00:05:21,295 --> 00:05:24,221
Je serai absent pendant 2 jours.
Tu t'occuperas des pi�ces � terminer.
38
00:05:28,732 --> 00:05:30,531
Il faut que j'aille voir
quelques clients.
39
00:05:33,802 --> 00:05:35,009
Pas faciles.
40
00:05:37,577 --> 00:05:39,066
Qu'est-ce que c'est que �a ?
41
00:05:39,943 --> 00:05:40,840
C'est du goudron ?
42
00:05:45,718 --> 00:05:46,841
On voit plus le bois !
43
00:05:47,239 --> 00:05:49,657
�a peut s'�claircir.
44
00:05:50,253 --> 00:05:53,516
Nom de Dieu, j'ai toujour dit
qu'il fallait pas teinter trop fonc� !
45
00:05:54,760 --> 00:05:56,728
On doit voir la veine !
46
00:05:57,943 --> 00:05:59,460
C'est de la laque.
47
00:06:03,915 --> 00:06:06,220
Qui m'a fait cette cochonnerie ?
48
00:06:06,957 --> 00:06:08,474
Pierrot, je crois.
49
00:06:09,239 --> 00:06:11,545
Mais quel con, ce gosse !
50
00:06:12,450 --> 00:06:13,911
Pour rigoler,
il est toujours l�.
51
00:06:17,746 --> 00:06:18,868
Pierre !
52
00:06:20,507 --> 00:06:21,742
PIERRE !
53
00:06:23,408 --> 00:06:25,206
Pourquoi j'y arrive pas ?
54
00:06:29,718 --> 00:06:33,094
Pierrot, viens vite.
Ton p�re est pas bien.
55
00:06:38,422 --> 00:06:41,037
Ouvrez la porte !
56
00:07:12,507 --> 00:07:14,543
Il serait plus entour�, � la maison.
57
00:07:16,704 --> 00:07:19,235
Ici, �a entre, �a sort.
58
00:07:19,718 --> 00:07:22,530
On peut plus s'y retrouver,
avec toutes ces blouses blanches.
59
00:07:23,436 --> 00:07:25,065
Tu trouves pas, Pierre ?
60
00:07:25,746 --> 00:07:27,234
Oui, c'est mieux.
61
00:07:28,929 --> 00:07:30,671
J'ai oubli� de dire
quelque chose au m�decin.
62
00:07:31,041 --> 00:07:32,981
Je vous retrouve
� la caf�teria.
63
00:07:47,314 --> 00:07:48,497
Pourquoi tu m'as rien dit ?
64
00:07:51,887 --> 00:07:52,841
Pourquoi ?
65
00:08:00,679 --> 00:08:02,844
Elles sont vraiment toutes l�,
les derni�res rentr�es ?
66
00:08:04,473 --> 00:08:06,703
C'est toutes celles que
votre p�re m'avait remises.
67
00:08:07,154 --> 00:08:10,474
Mais j'ai envoy� les rappels qu'il m'avait
dict� le jour o� il est tomb�.
68
00:08:22,084 --> 00:08:24,193
Je vais faire une tourn�e
des principaux clients.
69
00:08:25,774 --> 00:08:27,178
Il y a des rappels de la banque.
70
00:08:42,760 --> 00:08:44,249
�a va, patron ?
71
00:08:47,521 --> 00:08:48,785
Pas d'ironie, Fran�ois.
72
00:08:55,380 --> 00:08:57,770
T'as des responsabilit�s,
Pierrot, maintenant.
73
00:09:02,394 --> 00:09:06,023
- �a va ?
- Oui, c'est calme.
74
00:09:12,901 --> 00:09:15,799
- On s'en tire, non ?
- Ouais.
75
00:09:34,591 --> 00:09:35,826
Pierre ?
76
00:10:56,028 --> 00:10:57,263
Monsieur ?
77
00:10:59,126 --> 00:11:00,248
C'est pour quoi ?
78
00:11:01,943 --> 00:11:03,657
Une minute, s'il vous pla�t.
79
00:11:08,732 --> 00:11:11,432
- L'argent fran�ais est � combien ?
- Pour quelle somme ?
80
00:11:12,647 --> 00:11:15,376
- 50 FrS.
- 160 FF.
81
00:11:53,690 --> 00:11:55,348
Tout se consume.
82
00:11:59,442 --> 00:12:01,093
Tout est consomm�.
83
00:12:02,845 --> 00:12:05,827
Faudrait aller vous coucher,
M. Jeantet, par cette chaleur.
84
00:12:08,197 --> 00:12:11,094
J'ai pas de clef.
Elle a fait changer la serrure.
85
00:12:13,267 --> 00:12:14,868
Quelle confiance !
86
00:12:15,802 --> 00:12:16,868
Pourtant...
87
00:12:18,140 --> 00:12:19,967
je lui apportait
des fleurs souvent.
88
00:12:20,507 --> 00:12:24,165
En mars, c'�tait les pois de senteurs.
Elle les adorait.
89
00:12:27,859 --> 00:12:31,319
Mademoiselle,
encore une pomme, s'il vous pla�t.
90
00:12:38,676 --> 00:12:39,714
Merci.
91
00:12:43,633 --> 00:12:49,121
- Vous voulez prendre quelque chose ?
- Un blanc. Pour changer.
92
00:12:58,338 --> 00:13:02,953
Merci, M. l'�b�niste. �a fait toujours
plaisir de retrouver un ami.
93
00:13:56,366 --> 00:13:58,616
L'argent ! Vite !
94
00:14:01,633 --> 00:14:04,164
La caisse, vite !
95
00:14:05,661 --> 00:14:08,586
N'ayez pas peur,
je ne vous ferai pas de mal.
96
00:14:09,464 --> 00:14:10,981
Je veux la caisse !
97
00:14:17,098 --> 00:14:18,390
Asseyez-vous !
98
00:14:28,253 --> 00:14:29,348
Ouvrez !
99
00:16:06,197 --> 00:16:09,686
Monsieur, dites-moi maintenant
comment les choses se sont pass�es ?
100
00:16:10,197 --> 00:16:13,179
Je ne sais plus tr�s bien.
Tout �a �tait tellement rapide.
101
00:16:13,915 --> 00:16:18,530
Je travaillais, je terminais une addition.
Un client est entr�.
102
00:16:18,985 --> 00:16:21,432
� ce moment-l�, je ne savais pas
encore que ce n'�tait pas un client.
103
00:16:21,802 --> 00:16:25,094
Un homme est entr�. Il avait
un b�ret basque, un pansement sur le nez.
104
00:16:25,295 --> 00:16:27,206
- Un pansement sur le nez ?
- Oui, c'est �a.
105
00:16:27,380 --> 00:16:29,855
J'ai cru que c'�tait une plaisanterie.
Un jeune du village.
106
00:16:30,253 --> 00:16:33,551
Mais il a tir� sur la lampe.
Il m'a demand� l'argent.
107
00:16:34,288 --> 00:16:35,889
Comment �tait-il ?
108
00:16:36,457 --> 00:16:38,904
Plut�t de grande taille, je crois.
109
00:16:39,274 --> 00:16:42,903
Je me souviens mal
parce que je l'ai vu peu de temps.
110
00:16:43,048 --> 00:16:45,213
Il m'a fait asseoir.
Il m'a pouss� vers le coffre.
111
00:16:45,752 --> 00:16:49,381
Avez-vous remarqu� sur lui
une particularit� ?
112
00:16:50,281 --> 00:16:53,009
Non, je ne me souviens pas.
113
00:16:53,380 --> 00:16:56,699
Ah si, pourtant...
il sentait l'alcool.
114
00:17:23,014 --> 00:17:25,714
Attention !
Tu vas le faire tomber !
115
00:17:28,619 --> 00:17:30,276
Arr�te !
116
00:17:37,380 --> 00:17:38,869
Arr�te !
117
00:17:39,239 --> 00:17:41,122
T'es compl�tement dingue !
118
00:17:55,380 --> 00:17:58,784
Des fois, j'ai l'impression
que t'es un peu fou.
119
00:18:03,887 --> 00:18:05,235
Maman ?
120
00:18:05,802 --> 00:18:08,249
Tais-toi, Guillaume.
Tu dors, hein !
121
00:18:11,633 --> 00:18:13,600
Maman, j'ai soif !
122
00:18:14,676 --> 00:18:17,094
- Tu l'as tellement...
- Bon.
123
00:18:17,971 --> 00:18:19,065
Laisse.
124
00:18:26,366 --> 00:18:27,433
Papa ?
125
00:18:41,690 --> 00:18:43,291
Je laisse la lumi�re allum�e.
126
00:18:54,647 --> 00:18:56,559
Bon, je vais regarder la t�l�.
127
00:18:58,422 --> 00:19:00,643
Saligaud !
Cr�ve !
128
00:19:07,154 --> 00:19:09,629
Ch�tillon-gare.
�a doit �tre livr�.
129
00:19:09,859 --> 00:19:11,770
Tu l'envoies en petite vitesse.
C'est pas urgent.
130
00:19:13,295 --> 00:19:15,741
Ch�tillon, avec deux � l �.
� Fribourg.
131
00:19:16,732 --> 00:19:18,587
� demain, Fran�ois.
Menuise, menuise.
132
00:19:30,394 --> 00:19:33,713
Viens, papa, on va rentrer.
Faut pas rester dans les courants d'air.
133
00:21:43,352 --> 00:21:44,672
L'argent, vite !
134
00:21:46,985 --> 00:21:48,530
L'argent, vite !
135
00:21:55,042 --> 00:21:56,559
L'argent, vite !
136
00:22:29,070 --> 00:22:30,418
Mademoiselle.
137
00:22:34,281 --> 00:22:35,431
Mademoiselle.
138
00:22:55,042 --> 00:22:58,446
Elle a voulu nettoyer la lampe,
le globe.
139
00:23:00,253 --> 00:23:02,474
[Il parle en italien]
140
00:23:06,422 --> 00:23:10,182
Elle est malade.
Revenez plus tard.
141
00:23:13,791 --> 00:23:16,097
Le globe, pan !
142
00:23:24,242 --> 00:23:25,871
[Il parle en italien]
143
00:23:26,816 --> 00:23:29,600
Oui, elle se sent mal.
Elle est malade.
144
00:23:43,070 --> 00:23:44,342
Qu'est-ce qu'il y a ?
145
00:23:45,473 --> 00:23:47,018
Vous �tes tomb�e.
146
00:23:50,769 --> 00:23:52,258
Tenez, vos lunettes.
147
00:24:00,845 --> 00:24:02,914
�a va mieux, mademoiselle ?
148
00:24:18,704 --> 00:24:21,459
Je repasserai.
149
00:24:48,028 --> 00:24:50,953
Nom de Dieu !
Tout �a pour ces abrutis !
150
00:25:15,943 --> 00:25:17,713
- All� ?
- La Poste de Varley ?
151
00:25:18,000 --> 00:25:18,954
Oui.
152
00:25:20,732 --> 00:25:22,700
C'est vous,
la jeune fille rousse ?
153
00:25:25,408 --> 00:25:26,530
J'ai compris.
154
00:25:28,366 --> 00:25:29,939
J'ai reconnu votre voix.
155
00:25:32,056 --> 00:25:34,727
- Merci pour tout � l'heure.
- Comment ?
156
00:25:35,323 --> 00:25:38,051
- Je voudrais pas que vous croyiez que...
- Je crois rien du tout.
157
00:25:40,253 --> 00:25:43,348
Je voudrai vous expliquer.
Et puis vous payer au moins le globe.
158
00:25:43,661 --> 00:25:44,952
J'ai oubli� en partant.
159
00:25:45,267 --> 00:25:47,178
�a va pas, dans votre t�te.
160
00:25:47,464 --> 00:25:50,220
Vous vous cassez,
et vous t�l�phonez pour payer ?
161
00:25:56,563 --> 00:25:57,995
Merde ! Merde !
162
00:27:01,577 --> 00:27:05,517
All�, Vaucher
163
00:27:06,197 --> 00:27:10,109
Ah bon ? O� tu es ?
164
00:27:11,154 --> 00:27:12,249
T'es seule ?
165
00:27:14,929 --> 00:27:17,122
- On entend des voix.
166
00:27:17,746 --> 00:27:19,826
C'est l'Assimil.
Attends, je vais baisser.
167
00:27:22,056 --> 00:27:23,291
T'es chez un client ?
168
00:27:27,774 --> 00:27:28,897
Je t'attendrai.
169
00:29:01,774 --> 00:29:05,207
Nom de Dieu, mon pantalon !
Fais attention, un peu !
170
00:29:08,281 --> 00:29:10,530
Fais pas chier avec ces fleurs.
T'as qu'� les laisser sur le comptoir.
171
00:29:10,732 --> 00:29:13,432
Va dans les champs, y en a plein.
Viens pas nous emmerder ici !
172
00:29:21,605 --> 00:29:24,136
�a suffit, maintenant !
173
00:29:25,211 --> 00:29:27,939
Fous le camp !
On t'a assez vu !
174
00:29:34,225 --> 00:29:36,193
Marre de ces ritals !
175
00:29:59,549 --> 00:30:01,770
Si sa femme n'�tait pas
oblig�e de rester au pays,
176
00:30:02,028 --> 00:30:04,024
il aurait pas besoin
de s'exciter sur un pot de fleurs !
177
00:30:04,281 --> 00:30:07,629
C'est pas une raison pour emmerder
la client�le et bousiller le mat�riel.
178
00:30:49,660 --> 00:30:51,233
Tu dormais ?
179
00:30:53,237 --> 00:30:55,374
On peut pas se d�tendre
2 minutes avec toi ?
180
00:30:56,060 --> 00:30:58,338
Tu peux pas faire
ta lessive � un autre moment ?
181
00:30:59,976 --> 00:31:01,493
Tu es lav� ?
182
00:31:02,229 --> 00:31:03,238
Arr�te !
183
00:31:04,764 --> 00:31:08,084
Mais tu es de mauvaise humeur !
�a va pas, mon Pierrot !?
184
00:31:10,905 --> 00:31:13,238
�a pourrait aller mieux.
185
00:31:17,323 --> 00:31:19,319
On fabrique tout en plastique,
maintenant.
186
00:31:35,380 --> 00:31:36,785
Bonjour.
187
00:31:38,957 --> 00:31:40,248
Qu'est-ce que vous voulez ?
188
00:31:40,563 --> 00:31:41,770
Payer la casse.
189
00:31:43,323 --> 00:31:45,234
Gardez votre argent
et fichez-moi la paix.
190
00:31:45,859 --> 00:31:47,798
Bon Dieu, que cherchez-vous ?
Que j'appelle la police ?
191
00:31:48,000 --> 00:31:49,629
Vous �tes incroyable, vous alors !
192
00:31:54,028 --> 00:31:57,517
- Vous voulez vous faire prendre ?
- Non, je voudrais vous expliquer.
193
00:31:58,788 --> 00:32:01,657
- Je vais � la gare, Nelly.
- Bien, M. Granjean.
194
00:32:03,661 --> 00:32:07,347
Je me fiche de votre vie.
Vous �tes malade d'�tre revenu ici.
195
00:32:07,633 --> 00:32:10,585
- Je reviendrai tous les jours si vous m'�coutez pas.
- Je vais appeler la police, ce sera vite fait !
196
00:32:10,731 --> 00:32:11,826
Je vous en prie.
197
00:32:13,942 --> 00:32:15,966
Vous, comme ent�t�, alors !
198
00:32:19,858 --> 00:32:23,150
Je vous attendrai � midi,
au bout de la rue, � la petite fontaine.
199
00:32:23,717 --> 00:32:25,375
Je passais pour moi.
200
00:32:25,577 --> 00:32:26,655
Bonjour, mademoiselle.
201
00:32:27,251 --> 00:32:28,711
Bonjour, monsieur.
202
00:32:29,364 --> 00:32:30,571
Bonjour, Nelly !
203
00:32:31,195 --> 00:32:32,459
Bonjour, Mme Laure !
204
00:32:33,070 --> 00:32:34,868
10 timbres � 30, s'il vous pla�t.
205
00:32:42,420 --> 00:32:43,599
� 30.
206
00:33:15,432 --> 00:33:16,527
Connerie !
207
00:33:21,517 --> 00:33:23,456
J'en ai rien � foutre,
de cette bonne femme !
208
00:34:00,929 --> 00:34:02,277
Quoi encore ?
209
00:34:05,323 --> 00:34:08,530
Je voulais vous dire merci,
et puis vous dire qui je suis.
210
00:34:09,014 --> 00:34:12,785
Et pourquoi j'ai fait �a.
Pourquoi vous m'avez...
211
00:34:28,760 --> 00:34:30,559
Vous m'avez d�j� remerci�e 2 fois.
212
00:34:30,816 --> 00:34:33,234
Inutile de vous pr�senter.
J'ai lu le journal ce matin.
213
00:34:33,718 --> 00:34:35,742
Les lunettes de motocycliste,
une blouse grise,
214
00:34:35,971 --> 00:34:38,784
un gangster attaque un supermarch�
� 15 km d'ici � Hormoulins.
215
00:34:39,014 --> 00:34:40,785
Il emporte 15 000 FrS.
�a vous dit rien ?
216
00:34:41,042 --> 00:34:43,882
Il a m�me r�confort� la caissi�re en partant.
�a vous dit toujours rien ?
217
00:34:44,140 --> 00:34:46,924
Alors, pourquoi vous n'avez pas
alert� la police ce matin ?
218
00:34:47,211 --> 00:34:48,277
Qu'est-ce que vous en savez ?
219
00:34:49,408 --> 00:34:50,500
La fontaine.
220
00:34:50,704 --> 00:34:52,953
Et m�me hier, au caf�,
vous pouviez les appeler.
221
00:34:53,295 --> 00:34:55,375
Pourquoi vous les avez pas appel�s ?
222
00:34:55,633 --> 00:34:57,826
J'en sais rien, pourquoi !
223
00:34:58,366 --> 00:34:59,573
Parce que je suis idiote.
224
00:35:00,168 --> 00:35:03,094
Je sais pas. J'ai pas cri� tout de suite,
alors apr�s, j'ai plus pu.
225
00:35:03,718 --> 00:35:05,122
Oh, c'est pas rigolo.
226
00:35:05,408 --> 00:35:07,722
Quand je vous ai vu hier devant moi,
en train de me tapoter les joues,
227
00:35:07,949 --> 00:35:10,565
je vous ai trouv� plut�t minable.
228
00:35:14,399 --> 00:35:16,761
Vous n'aviez pas l'air
si m�chant que �a.
229
00:35:18,681 --> 00:35:20,846
C'est plut�t rare,
une demoiselle dans votre genre.
230
00:35:21,639 --> 00:35:24,114
Attendez, puisque j'ai pas l'air
si m�chant que �a.
231
00:35:24,723 --> 00:35:27,254
- Laissez-moi vous expliquer.
- Je veux plus rien savoir. On m'attend.
232
00:35:27,399 --> 00:35:30,155
- 2 secondes, enfin !
- J'en sais d�j� beaucoup trop !
233
00:35:30,301 --> 00:35:32,128
- S'il vous pla�t...
- Je suis votre complice !
234
00:35:32,582 --> 00:35:34,296
Si je vous d�nonce pas,
vous comprenez pas �a ?
235
00:35:34,526 --> 00:35:37,170
Vous attaquez les gens, et moi,
comme une imb�cile, je dis rien !
236
00:35:37,371 --> 00:35:39,310
- En plus, vous venez me relancer !
- Pas si fort, enfin !
237
00:35:39,624 --> 00:35:41,507
- J'ai jamais tu� personne.
- Laissez-moi m'en aller.
238
00:35:43,968 --> 00:35:46,752
Mais je m'en fous !
239
00:35:47,492 --> 00:35:49,544
C'est pour payer mes employ�s.
240
00:35:52,334 --> 00:35:53,992
Si je vole, c'est pour les payer.
241
00:35:55,408 --> 00:35:58,559
On a une petite entreprise.
On fabrique des meubles et �a marche pas.
242
00:35:58,760 --> 00:36:00,615
Alors, je suis bien oblig�.
243
00:36:01,042 --> 00:36:02,049
Je ne vous crois pas.
244
00:36:02,335 --> 00:36:03,992
Si je vous le dis,
je vous le jure.
245
00:36:07,011 --> 00:36:09,486
- Y a d'autres moyens de s'en sortir, non ?
- Non !
246
00:36:15,264 --> 00:36:16,555
Vous m'avez tout dit ?
247
00:36:17,715 --> 00:36:18,950
Redonnez-moi mon v�lo.
248
00:36:20,189 --> 00:36:21,281
Voil�.
249
00:36:24,412 --> 00:36:25,309
Merci, hein.
250
00:37:48,496 --> 00:37:52,154
- �a va pas ?
- C'est rien. Des br�lures.
251
00:37:52,722 --> 00:37:55,563
- Tu veux une tisane ?
- �a passera.
252
00:38:09,521 --> 00:38:10,813
Je suis fatigu�.
253
00:38:13,014 --> 00:38:14,869
C'est pas toujours facile.
254
00:38:17,971 --> 00:38:19,178
Je peux t'aider ?
255
00:38:26,955 --> 00:38:29,345
- T'as froid ?
- Non.
256
00:38:34,533 --> 00:38:35,965
Faut que je reparte demain.
257
00:39:14,647 --> 00:39:16,417
Oh, les belles jambes !
258
00:39:18,112 --> 00:39:20,480
C'est malin !
Tu peux pas frapper ?
259
00:39:20,711 --> 00:39:23,242
C'�tait pour mieux
vous admirer, mon enfant.
260
00:39:23,549 --> 00:39:25,798
J'ai vu vos jambes de l'entr�e
et je n'ai pas pu r�sister.
261
00:39:26,000 --> 00:39:27,405
Que fais-tu l� ?
Tu travailles pas ?
262
00:39:27,633 --> 00:39:28,953
Non, je vais chez le dentiste.
J'ai une heure.
263
00:39:29,802 --> 00:39:30,952
Qu'est-ce que tu faisais l�-haut ?
264
00:39:31,211 --> 00:39:34,784
Le plafond se fendait,
alors je rebouchais le trou.
265
00:39:35,408 --> 00:39:37,967
C'est pour �loigner tes admirateurs
que t'as mis le petit �criteau � l'entr�e ?
266
00:39:38,086 --> 00:39:39,800
- �a te g�ne ?
- Non, �a me va.
267
00:39:40,706 --> 00:39:42,280
Je te connais par coeur !
268
00:39:42,819 --> 00:39:44,393
Tu peux pas rester, Julien !
269
00:39:44,790 --> 00:39:47,828
Tu peux pas rester
avec l'�criteau sur la porte !
270
00:39:48,368 --> 00:39:51,209
Si on nous voyait, je me ferais
une belle r�putation ! Va-t-en !
271
00:39:51,607 --> 00:39:53,462
La Fran�aise,
une sacr�e sauteuse !
272
00:39:53,720 --> 00:39:56,110
Va-t-en, il faut que je finisse.
Et tu vas �tre en retard !
273
00:39:56,225 --> 00:39:59,601
- J'ai encore le temps, je peux t'aider.
- Non, va-t-en !
274
00:40:12,083 --> 00:40:13,487
J'ai trop mang�.
275
00:40:18,083 --> 00:40:19,065
Reste.
276
00:40:20,337 --> 00:40:22,952
Non, faut que je bouge.
277
00:40:24,394 --> 00:40:27,320
Tu vas mieux dig�rer couch�e.
278
00:40:27,605 --> 00:40:28,896
Je suis trop lourde.
279
00:41:34,225 --> 00:41:36,615
- � toi, maintenant.
- Non, je peux pas.
280
00:41:36,845 --> 00:41:39,263
- J'ai l'estomac qui me p�se.
- Mauviette !
281
00:41:44,338 --> 00:41:46,531
- Y a un trou.
- C'est pas vrai ?
282
00:41:46,760 --> 00:41:48,728
Si, je t'assure.
Viens voir.
283
00:41:49,549 --> 00:41:52,502
- �a doit �tre une tani�re.
- Pas � cette hauteur.
284
00:41:53,521 --> 00:41:54,643
Viens voir.
285
00:42:10,760 --> 00:42:12,559
- Ah ouais.
- Il doit �tre profond.
286
00:42:12,957 --> 00:42:15,066
- Mets la main.
- Et si y a une b�te ?
287
00:42:15,323 --> 00:42:16,699
Mauviette !
288
00:42:21,521 --> 00:42:23,995
- C'est un ancien nid d'�cureuils.
- Oui, mon beau trappeur.
289
00:42:32,788 --> 00:42:35,262
Regarde Zo� et Steve.
290
00:42:35,802 --> 00:42:37,769
Ils croient pouvoir nous �chapper.
291
00:42:42,507 --> 00:42:44,193
On est bien ici.
292
00:43:10,309 --> 00:43:11,742
T'es belle.
293
00:43:13,943 --> 00:43:16,332
Non, Pierre, pas ici.
294
00:43:19,548 --> 00:43:22,446
- T'as le vertige ?
- Gros malin !
295
00:43:37,660 --> 00:43:39,965
M. Pierre, t�l�phone !
296
00:43:40,308 --> 00:43:41,966
C'est la gare de Frangy.
297
00:44:02,084 --> 00:44:04,897
C'est dommage.
Vos meubles restent sur le quai.
298
00:44:05,098 --> 00:44:08,896
Ils prennent l'humidit�. Apr�s,
avec le soleil dessus, ils vont craquer.
299
00:44:09,127 --> 00:44:11,855
Je peux pas les mettre � l'int�rieur,
c'est d�j� plein.
300
00:44:27,577 --> 00:44:28,869
Encore vous !
301
00:44:29,183 --> 00:44:30,249
Excusez-moi, encore une fois.
302
00:44:30,563 --> 00:44:31,939
�a finira jamais !
C'est � vous ?
303
00:44:32,507 --> 00:44:33,742
- Elle vous pla�t ?
304
00:44:35,295 --> 00:44:37,882
- Au revoir.
- Attendez !
305
00:44:38,309 --> 00:44:40,474
Vous n'avez pas besoin de meubles ?
Des tables, des chaises, des armoires ?
306
00:44:40,591 --> 00:44:42,558
- Non merci, j'ai tout ce qu'il me faut.
- Je vous les donne.
307
00:44:43,211 --> 00:44:45,322
- Il faut que je les br�le !
- Quoi ?
308
00:44:47,267 --> 00:44:49,826
On arrive pas � les vendre,
alors je dois les br�ler.
309
00:44:50,732 --> 00:44:52,812
�a va vraiment pas
l�-dedans !
310
00:44:53,042 --> 00:44:54,587
Venez voir dans le camion.
311
00:45:00,647 --> 00:45:02,193
Vous ne me faites pas peur.
312
00:45:02,816 --> 00:45:04,277
Vous me l'avez d�j� dit.
313
00:45:05,717 --> 00:45:07,460
Regardez si je mens.
314
00:45:07,943 --> 00:45:09,263
Tout �a, ce n'est pas vendu.
315
00:45:09,577 --> 00:45:11,347
C'est trop cher, il para�t.
316
00:45:11,661 --> 00:45:13,234
Elle n'est pas mal,
cette armoire.
317
00:45:14,169 --> 00:45:15,799
J'en ai br�l� 2 hier.
318
00:45:16,253 --> 00:45:18,897
Avec des chaises, des tables...
319
00:45:20,309 --> 00:45:23,375
- O� �a, dans votre chemin�e ?
- Non, non.
320
00:45:23,718 --> 00:45:26,728
� la d�charge, l�-bas.
Vous pouvez aller voir, si vous voulez.
321
00:45:30,422 --> 00:45:32,305
Vous avez peur que
je vous �trangle ?
322
00:45:33,380 --> 00:45:35,545
Que je vous enterre
sous les bo�tes de conserve ?
323
00:45:37,492 --> 00:45:40,798
C'est vrai, au fond.
Vous n'�tes pas oblig�e de me croire.
324
00:45:42,944 --> 00:45:45,869
- C'est vrai, au fond.
- Elle est o�, cette d�charge ?
325
00:46:15,562 --> 00:46:21,304
C'est beau, pourtant, le bois.
C'est g�n�reux. �a vit.
326
00:46:26,084 --> 00:46:28,164
C'est comme l'int�rieur d'une main.
327
00:46:30,303 --> 00:46:31,764
Je peux le regarder pendant des heures.
328
00:46:34,450 --> 00:46:36,080
On d�couvre toujours
quelque chose.
329
00:46:46,957 --> 00:46:48,474
Je me rappelle quand j'�tais gosse,
330
00:46:50,334 --> 00:46:54,413
Les meubles craquaient tellement fort
que �a me r�veillait. Je me cachais sous les draps.
331
00:46:55,376 --> 00:46:57,147
J'avais l'impression
qu'ils se d�pla�aient.
332
00:47:00,535 --> 00:47:02,361
Mon p�re disait qu'ils respiraient.
333
00:47:07,971 --> 00:47:12,108
Bient�t, y aura plus rien
qui craquera, plus rien qui bougera.
334
00:47:13,295 --> 00:47:14,756
Ce sera en plastique.
335
00:47:17,661 --> 00:47:18,868
Y aura plus d'arbres.
336
00:47:24,958 --> 00:47:26,842
On ira voir les for�ts au cin�ma.
337
00:48:06,535 --> 00:48:09,601
- Tu veux pas que je vienne avec toi ?
- Non, Jeanne t'attend.
338
00:48:09,802 --> 00:48:10,755
T'es s�r ?
339
00:48:13,070 --> 00:48:13,939
Tu m'aimes ?
340
00:48:15,154 --> 00:48:16,192
Oui, pourquoi ?
341
00:48:17,690 --> 00:48:19,629
Si tu m'aimes, tu me dis tout, hein ?
342
00:48:21,239 --> 00:48:22,727
Qu'est-ce qu'il y a ?
343
00:48:24,113 --> 00:48:25,236
Rien.
344
00:48:26,591 --> 00:48:28,249
- Salut.
- Au revoir.
345
00:48:28,985 --> 00:48:29,995
Je t'aime.
346
00:50:20,112 --> 00:50:22,643
La poste de Varley, j'�coute.
347
00:50:25,746 --> 00:50:27,654
Maintenant, ce n'est pas possible.
348
00:50:28,588 --> 00:50:29,767
O� ?
349
00:50:31,514 --> 00:50:32,693
Bon.
350
00:50:54,808 --> 00:50:58,409
- Merci d'�tre venue si vite.
- �a va. O� elle est, cette blessure ?
351
00:50:59,005 --> 00:51:02,015
Mais c'est grave !
Faut aller dans une pharmacie.
352
00:51:02,704 --> 00:51:04,812
Je ne peux rien faire. Je n'ai
que ma trousse de secours de la poste.
353
00:51:04,957 --> 00:51:07,629
Donnez-moi une bande avec
des d�sinfectants, �a ira bien.
354
00:51:08,112 --> 00:51:10,503
Je ne savais pas que c'�tait comme �a !
Les pansements seront trop petits !
355
00:51:10,957 --> 00:51:14,108
�a saigne un peu, c'est rien.
J'ach�terai une chemise en route.
356
00:51:14,309 --> 00:51:15,967
Vous voyez bien qu'il n'y a rien !
357
00:51:16,619 --> 00:51:18,699
- �a vous suffit ?
- Je me d�brouillerai.
358
00:51:22,338 --> 00:51:24,926
Vous remettrez la bo�te sous la haie.
359
00:51:26,760 --> 00:51:30,080
- Merci.
- Merde avec vos mercis !
360
00:51:35,746 --> 00:51:39,206
Sur la route, � 3 km d'ici,
il y a une rang�e de HLM.
361
00:51:39,774 --> 00:51:42,023
Au n�15, 3e �tage,
Wagner, Nelly, c'est chez moi.
362
00:51:42,253 --> 00:51:45,601
Vous trouverez de l'eau, de quoi
la faire bouillir. Tout ce qu'il vous faut.
363
00:51:48,000 --> 00:51:50,250
Remettez les clefs
dans la bo�te aux lettres.
364
00:51:59,070 --> 00:52:00,643
Qu'est-ce qu'il a ?
365
00:52:02,845 --> 00:52:06,813
Marthe, c'est Pierre.
Il ne peut pas venir te chercher ce soir.
366
00:52:07,070 --> 00:52:08,531
- Tu veux lui parler ?
- Oui.
367
00:52:08,845 --> 00:52:11,376
Viens, Guillaume.
On va dire bonjour � papa.
368
00:52:17,718 --> 00:52:20,249
Si tu veux, Paul
te raccompagnera ce soir.
369
00:52:37,014 --> 00:52:38,052
C'est moi.
370
00:52:42,957 --> 00:52:44,361
Nelly Wagner.
371
00:52:55,097 --> 00:52:56,698
J'ai lav� ma chemise.
372
00:53:06,985 --> 00:53:10,598
- Elle se doute vraiment de rien ?
- Non.
373
00:53:15,700 --> 00:53:17,442
Vous n'avez jamais voulu lui dire ?
374
00:53:28,000 --> 00:53:29,996
Vous vous aimez pas, alors ?
375
00:53:32,507 --> 00:53:33,827
Oui, je l'aime.
376
00:53:36,619 --> 00:53:39,319
Elle aussi, elle m'aime.
377
00:53:43,802 --> 00:53:47,319
Comment c'est possible
de pas sentir quand l'autre a des ennuis.
378
00:53:49,915 --> 00:53:51,685
C'est pas vraiment s'aimer, �a.
379
00:53:55,098 --> 00:53:56,080
Pourquoi ?
380
00:53:58,760 --> 00:54:00,249
Chacun sa mani�re.
381
00:54:07,802 --> 00:54:11,150
Mon p�re non plus,
vous connaissez pas ses difficult�s.
382
00:54:17,746 --> 00:54:18,953
Personne.
383
00:54:25,042 --> 00:54:27,799
Je vois pas pourquoi je serais venu
inqui�ter ma femme avec mes ennuis.
384
00:54:28,957 --> 00:54:30,840
Parce qu'elle aurait pu vous aider,
peut-�tre.
385
00:54:32,619 --> 00:54:33,854
Peut-�tre.
386
00:54:35,830 --> 00:54:37,065
Peut-�tre.
387
00:54:44,985 --> 00:54:47,938
J'avais pris l'habitude de plaisanter
quand j'avais des p�pins.
388
00:55:00,140 --> 00:55:03,770
Peut-�tre qu'elle le savait
et qu'elle ne vous le disait pas ?
389
00:55:06,816 --> 00:55:08,164
Je ne sais pas.
390
00:55:11,380 --> 00:55:12,306
Voil�.
391
00:55:14,591 --> 00:55:18,023
Il ne reste presque plus rien.
Il reste la d�chirure, mais...
392
00:55:18,338 --> 00:55:20,334
je ne vais pas la raccommoder,
�a para�trait curieux.
393
00:55:20,619 --> 00:55:22,051
Vous inventerez bien quelque chose.
394
00:55:29,605 --> 00:55:31,234
- Au revoir.
- Au revoir.
395
00:55:34,507 --> 00:55:36,165
- Merci encore.
- De rien.
396
00:56:40,197 --> 00:56:43,516
- J'ai oubli� de vous rendre vos clefs.
- Ah oui, merci.
397
00:57:03,971 --> 00:57:06,220
Vous avez achet� votre pull-over
chez Herny ?
398
00:57:07,239 --> 00:57:08,897
Comment vous le savez ?
399
00:57:09,915 --> 00:57:12,558
- C'est marqu� l�.
- Ah oui.
400
00:57:17,266 --> 00:57:18,529
Vous avez peur ?
401
00:57:26,451 --> 00:57:28,475
J'ai vraiment pas
envie de vous faire du mal.
402
00:57:29,267 --> 00:57:30,418
Je sais.
403
00:57:37,323 --> 00:57:39,453
Ils auraient d� te faire
une piq�re anti-t�tanique.
404
00:57:39,740 --> 00:57:43,594
Penses-tu, inutile !
Ils m'ont tout de suite d�sinfect�.
405
00:57:45,177 --> 00:57:46,778
�a saignait beaucoup.
406
00:57:49,599 --> 00:57:52,552
C'est idiot.
Je discutais...
407
00:57:54,589 --> 00:57:57,542
avec des gestes.
J'ai pas vu la fen�tre ouverte.
408
00:57:59,435 --> 00:58:01,121
Ils ont lav� ta chemise ?
409
00:58:10,225 --> 00:58:11,714
- �a va ?
- Ouais.
410
00:58:23,014 --> 00:58:24,221
C'est fini.
411
00:58:25,183 --> 00:58:27,122
Une cicatrice de plus.
412
00:58:35,070 --> 00:58:36,615
C'est nouveau, tout �a.
413
00:58:37,690 --> 00:58:39,178
Les chaises, l'armoire...
414
00:58:39,944 --> 00:58:41,968
C'est une tante
qui me les a donn�es.
415
00:58:43,295 --> 00:58:44,840
Tu veux boire quelque chose ?
416
00:58:46,000 --> 00:58:47,235
Et la table.
417
00:58:50,845 --> 00:58:51,996
C'est chouette.
418
00:58:55,831 --> 00:58:57,573
Elle est pas un peu petite, l'armoire ?
419
00:58:58,112 --> 00:58:59,939
C'est une bonneti�re.
420
00:59:01,492 --> 00:59:04,671
C'est joli,
mais je la trouve un peu petite.
421
00:59:05,405 --> 00:59:08,978
�a doit pas �tre tr�s pratique,
tu trouves pas ?
422
00:59:09,461 --> 00:59:10,809
Je la trouve jolie.
423
00:59:13,714 --> 00:59:15,625
- Qu'est-ce que tu veux boire ?
- Non, reste.
424
00:59:15,911 --> 00:59:18,526
- Pourquoi ?
- Comme �a.
425
00:59:18,845 --> 00:59:21,235
- Pas maintenant.
- Pourquoi ?
426
00:59:21,915 --> 00:59:23,263
Comme �a.
427
00:59:25,294 --> 00:59:27,740
- �a va pas ?
- Mais si, �a va.
428
00:59:34,589 --> 00:59:36,078
Attention, voyons.
429
00:59:36,927 --> 00:59:39,092
- Qu'est-ce qui ne va pas ?
- Mais rien.
430
00:59:40,112 --> 00:59:42,361
- Mais si, mais si.
- Tu piques.
431
00:59:44,647 --> 00:59:47,178
C'est le soir.
D'habitude, t'aimes mieux.
432
00:59:47,464 --> 00:59:48,474
Faut bien.
433
00:59:51,126 --> 00:59:52,981
Si tu veux,
je peux laisser un rasoir.
434
00:59:53,408 --> 00:59:56,502
C'est �a, avec des chaussettes,
des pantoufles, une robe de chambre.
435
01:00:01,155 --> 01:00:02,165
Pourquoi pas ?
436
01:00:05,070 --> 01:00:06,784
L'armoire est trop petite.
437
01:00:09,042 --> 01:00:10,644
Qu'est-ce qui ne va pas ?
438
01:00:11,014 --> 01:00:13,658
Excuse-moi, Julien.
Il fait trop chaud.
439
01:00:13,943 --> 01:00:16,587
J'ai envie de sortir,
d'aller dehors, de bouger un peu.
440
01:00:17,154 --> 01:00:19,122
De manger au bord du lac.
441
01:00:20,366 --> 01:00:23,573
Toute la journ�e au bureau,
j'en ai marre !
442
01:01:14,278 --> 01:01:16,330
- Y a longtemps que t'es l� ?
- Non.
443
01:01:17,066 --> 01:01:19,428
T'aurais pu m'attendre au village.
444
01:01:20,447 --> 01:01:22,837
Je serais partie plus vite
si t'�tais pas revenu.
445
01:01:25,492 --> 01:01:27,460
Tu m'aurais attendu
un petit peu, quand m�me ?
446
01:01:29,406 --> 01:01:30,557
T'�tais inqui�te ?
447
01:01:31,633 --> 01:01:33,179
�a a bien march�, tu sais.
448
01:01:33,774 --> 01:01:34,868
Puisque t'es l�.
449
01:01:35,126 --> 01:01:36,220
Tu m'en veux pas ?
450
01:01:38,732 --> 01:01:40,841
Je t'ai d�j� dit,
pour le moment...
451
01:01:40,957 --> 01:01:42,193
Je sais.
452
01:01:43,014 --> 01:01:45,630
Encore 1 ou 2 comme �a,
et je pourrai acheter une nouvelle machine.
453
01:01:47,492 --> 01:01:49,741
- Qu'est-ce que t'as fait en m'attendant ?
- Rien.
454
01:01:50,901 --> 01:01:52,672
- T'es rest�e sur ton banc ?
- Oui.
455
01:01:53,352 --> 01:01:54,587
Tu comptais les wagons ?
456
01:01:55,436 --> 01:01:57,206
Non, les motos.
457
01:02:07,098 --> 01:02:08,463
T'es fort, hein ?
458
01:02:08,806 --> 01:02:09,900
Tu crois ?
459
01:02:11,792 --> 01:02:13,478
J'ai fait un peu de boxe
quand j'�tais jeune.
460
01:02:13,622 --> 01:02:15,365
Mon p�re avait peur que
je prenne un mauvais coup.
461
01:02:18,693 --> 01:02:20,858
Regarde, accroche-toi.
462
01:02:26,197 --> 01:02:27,742
Arr�te.
463
01:02:37,915 --> 01:02:39,489
Donne, s'il te pla�t.
464
01:02:39,915 --> 01:02:42,559
- Je vais pas tirer !
- Non, laisse �a.
465
01:02:42,957 --> 01:02:45,506
C'est pas pour toi.
De toute fa�on, il est vide.
466
01:02:45,989 --> 01:02:48,238
- Je mets toujours qu'une seule balle.
- Pourquoi ?
467
01:02:48,778 --> 01:02:51,197
Comme �a.
Seulement pour impressionner.
468
01:02:52,355 --> 01:02:55,111
Sans �a, je pourrais faire des b�tises.
On sait jamais, dans l'action.
469
01:02:56,186 --> 01:02:57,956
Tiens, passe-moi la ficelle.
470
01:03:04,760 --> 01:03:06,305
Si on me poursuivait...
471
01:03:13,436 --> 01:03:15,291
On sait jamais
ce qui pourrait arriver.
472
01:03:16,309 --> 01:03:17,995
Seulement les lampes,
et puis c'est tout ?
473
01:03:32,563 --> 01:03:34,531
T'es pas un vrai gangster, alors ?
474
01:03:36,873 --> 01:03:38,953
C'est juste le temps
de nous sortir des difficult�s.
475
01:03:47,013 --> 01:03:49,149
- Passe.
- Tu me la montres, ta cachette ?
476
01:03:52,703 --> 01:03:53,910
Alors, monte !
477
01:04:09,746 --> 01:04:11,038
Qu'est-ce qu'il y a ?
478
01:04:11,718 --> 01:04:13,657
Je te trouve dr�le quand tu te mouches.
479
01:04:14,704 --> 01:04:16,644
Moi aussi, je te trouve dr�le.
480
01:04:30,647 --> 01:04:32,445
Y en a, des choses bizarres.
481
01:04:33,971 --> 01:04:36,756
Non, pas tant que �a.
482
01:05:05,940 --> 01:05:09,822
Elle savait bien qu'elle le s�duirait
par une lumi�re de ses yeux,
483
01:05:10,024 --> 01:05:13,484
par un mouvement de ses l�vres,
par des gestes c�lins,
484
01:05:13,602 --> 01:05:15,373
par des paroles aussi.
485
01:06:51,183 --> 01:06:52,474
Alors ?
486
01:06:54,225 --> 01:06:57,094
- Qu'est-ce qu'il y a ?
- Mon p�re est mort.
487
01:06:58,112 --> 01:07:00,755
Pourquoi t'as pas appel�
au bureau ?
488
01:07:01,943 --> 01:07:03,178
Je sais pas.
489
01:07:05,295 --> 01:07:06,840
Allez, viens t'asseoir.
490
01:07:26,393 --> 01:07:27,629
Fatigu�.
491
01:07:28,140 --> 01:07:29,686
�a passera.
492
01:07:36,225 --> 01:07:38,333
Les quinzaines qui reviennent
avec les �ch�ances.
493
01:07:40,225 --> 01:07:41,996
Chaque fois la m�me trouille.
494
01:07:45,126 --> 01:07:46,305
J'en ai marre.
495
01:07:47,183 --> 01:07:49,319
C'est le choc, peut-�tre.
496
01:07:53,830 --> 01:07:55,093
Je suis fatigu�.
497
01:07:57,633 --> 01:07:59,573
T'es presque sorti d'affaire, maintenant.
498
01:08:03,323 --> 01:08:04,333
Presque.
499
01:08:14,112 --> 01:08:15,348
T'es adorable, Nelly.
500
01:08:34,420 --> 01:08:35,824
Pourquoi tu m'aimes, Nelly ?
501
01:08:40,167 --> 01:08:41,289
Je sais pas, moi.
502
01:08:42,419 --> 01:08:45,795
C'est peut-�tre � cause de la main que tu as
gliss� sous ma t�te quand tu me tapotais les joues.
503
01:08:46,081 --> 01:08:47,739
Non, dis pas de b�tises.
504
01:08:49,687 --> 01:08:51,852
Pourquoi tu m'aimes
avec tous ces emmerdements ?
505
01:10:15,126 --> 01:10:16,727
Mon Dieu,
mais qu'est-ce que c'est ?
506
01:10:17,521 --> 01:10:20,249
- C'est toi qu'a mis cet argent ici ?
- Oui.
507
01:10:20,704 --> 01:10:23,770
C'est pour toi.
Surprise.
508
01:10:24,816 --> 01:10:26,474
T'es folle !
C'est dangereux !
509
01:10:27,493 --> 01:10:29,630
- Pourquoi ?
- Enfin, je sais pas...
510
01:10:29,998 --> 01:10:32,107
Si la foudre tombait sur l'arbre,
par exemple.
511
01:10:39,153 --> 01:10:40,755
Y en a un paquet.
512
01:10:42,420 --> 01:10:44,049
Tes �conomies ?
513
01:10:45,294 --> 01:10:47,828
- Y a combien ?
- 10 000, � peu pr�s.
514
01:10:49,915 --> 01:10:51,854
- J'en veux pas.
- Pourquoi ?
515
01:10:52,084 --> 01:10:54,305
- J'en veux pas. Tiens, prends.
- Mais pourquoi ?
516
01:10:54,535 --> 01:10:57,658
Enfin, t'es adorable, Nelly.
Mais c'est absolument exclu.
517
01:10:58,507 --> 01:11:01,545
Ton p�re est mort. Il fallait bien
trouver une solution pour cette quinzaine !
518
01:11:01,859 --> 01:11:03,911
Enfin, je ne toucherai pas
� tes �conomies !
519
01:11:04,676 --> 01:11:06,841
Pendant que tu y es,
tu peux peut-�tre faire le trottoir.
520
01:11:07,098 --> 01:11:09,320
Si, si, si.
Tiens, reprends �a.
521
01:11:09,493 --> 01:11:11,770
- C'est pas mes �conomies.
- Comment ?
522
01:11:14,507 --> 01:11:15,714
C'est quoi, alors ?
523
01:11:15,944 --> 01:11:18,109
De l'argent !
C'est simple, de l'argent !
524
01:11:18,620 --> 01:11:21,968
Tu l'as d'o� ?
Tu l'as emprunt� � Julien ?
525
01:11:22,671 --> 01:11:24,329
Tu l'as d'o� ?
Dis-le, nom de Dieu !
526
01:11:24,587 --> 01:11:25,710
- Tu le dis ?
- Non !
527
01:11:26,052 --> 01:11:27,710
Allez ! Dis-le, s'il te pla�t !
528
01:11:28,192 --> 01:11:29,878
Je l'ai pris, voil� !
Merde, � la fin !
529
01:11:30,023 --> 01:11:30,723
Tu l'as pris o� ?
530
01:11:30,868 --> 01:11:34,075
Je l'ai pris, comme toi.
J'ai cass�. T'es content, maintenant ?
531
01:11:34,281 --> 01:11:36,277
J'ai bien appris ma le�on
puisque je suis l� !
532
01:11:36,535 --> 01:11:38,644
�a va pas ?
T'es compl�tement folle !
533
01:11:39,408 --> 01:11:41,911
T'es folle ?
Tu veux ma peau, ou quoi ?
534
01:11:42,703 --> 01:11:45,347
J'en ai rien � foutre de ton pognon !
535
01:11:45,520 --> 01:11:47,234
Prends ton sac et tire-toi !
536
01:11:47,407 --> 01:11:48,868
Tire-toi, pauvre conne !
537
01:11:49,125 --> 01:11:51,233
- Tire-toi !
- Con toi-m�me !
538
01:11:52,111 --> 01:11:54,332
Tu te crois le plus fort, hein ?
539
01:11:54,647 --> 01:11:56,417
Je m'en vais.
Tu te d�brouilleras tout seul.
540
01:11:57,435 --> 01:12:00,473
Renvoie-le � la banque,
pauvre idiot !
541
01:12:02,225 --> 01:12:06,727
Prends tout sur ton dos comme ton p�re !
Pauvre martyr ! Sale petit con !
542
01:12:08,393 --> 01:12:10,980
Nelly !
Attends, nom de Dieu !
543
01:12:12,224 --> 01:12:14,164
- Nelly !
- Laisse-moi !
544
01:12:17,266 --> 01:12:20,557
- Enfin, tu te rends compte ?
- Oui, je me rends compte !
545
01:12:20,957 --> 01:12:24,305
- T'es compl�tement folle !
- Oui, je le suis depuis le d�but.
546
01:12:24,535 --> 01:12:26,221
Pourquoi t'as fait �a ?
547
01:12:26,394 --> 01:12:28,165
- T'as envie de te foutre en l'air ?
- Pour t'aider !
548
01:12:28,394 --> 01:12:30,475
Pour t'aider, c'est tout.
549
01:12:32,338 --> 01:12:34,137
Tu te rends compte
des risques que t'as pris ?
550
01:12:34,957 --> 01:12:36,587
- Hein ?
- Oui, je m'en rends compte.
551
01:12:37,014 --> 01:12:39,426
Oui, je me rendais compte
et j'avais dr�lement peur.
552
01:12:40,670 --> 01:12:41,708
Mais pourquoi ?
553
01:12:42,979 --> 01:12:45,624
Tu te rends compte
la responsabilit� que j'ai, maintenant ?
554
01:12:46,134 --> 01:12:48,017
Et si �a me pla�t � moi,
de prendre des risques ?
555
01:12:48,332 --> 01:12:50,525
C'est aussi bien que de
tamponner des lettres � la poste.
556
01:12:52,472 --> 01:12:53,904
Dis pas de b�tises !
557
01:13:00,274 --> 01:13:01,594
Comment t'as fait ?
558
01:13:02,303 --> 01:13:04,355
Je me suis d�guis�e comme toi.
559
01:13:17,347 --> 01:13:18,751
O� est l'arbal�te ?
560
01:13:20,277 --> 01:13:22,019
J'ai plus de bras
quand j'ai pas mon arme.
561
01:13:22,333 --> 01:13:24,188
C'est l� qu'on reconna�t
le prince des montagnes.
562
01:13:34,309 --> 01:13:36,755
- Alors, on s'amuse ?
- Non, on r�p�te.
563
01:13:37,943 --> 01:13:40,389
Tiens, donne-moi
une petite signature.
564
01:14:57,053 --> 01:14:59,584
- J'ai bien cru qu'on se ramassait, cette fois.
- Ouais.
565
01:15:00,095 --> 01:15:02,316
Qu'est-ce que tu voulais faire d'autre ?
Siffler ?
566
01:15:06,816 --> 01:15:08,445
Faudrait trouver autre chose,
c'est vrai.
567
01:15:11,211 --> 01:15:14,784
Ils sont devenus m�fiants.
Partout, des vitres pare-balles.
568
01:15:24,112 --> 01:15:25,798
Je vais te chercher des fraises.
569
01:15:27,126 --> 01:15:30,474
Je remplirai bien ton casque. Tu vas voir.
570
01:15:42,900 --> 01:15:44,699
C'est curieux.
571
01:16:27,915 --> 01:16:30,587
On sera bien ici, non ?
572
01:16:49,830 --> 01:16:53,798
Voyons, Madeleine.
D�tendez-vous, on n'est pas au bureau.
573
01:16:59,267 --> 01:17:00,756
On sera vraiment bien ici.
574
01:17:01,943 --> 01:17:03,488
Quel silence !
575
01:17:03,742 --> 01:17:05,879
Ouais, c'est magnifique !
576
01:17:36,633 --> 01:17:39,642
Qu'est-ce qu'il y a, ch�rie ?
Je vous ai fait mal ?
577
01:17:42,366 --> 01:17:43,939
Qu'est-ce qu'il y a ?
578
01:17:48,197 --> 01:17:50,334
Qu'est-ce que vous faites l�-haut ?
579
01:17:50,845 --> 01:17:52,390
J'ai pas le droit
de me reposer � l'ombre ?
580
01:17:52,619 --> 01:17:55,319
� l'ombre ?
Perch� sur une branche ? Saligaud !
581
01:17:55,577 --> 01:17:56,925
Attention � ce que vous dites !
582
01:17:57,323 --> 01:17:59,375
Au lieu d'insulter les gens sans motif,
583
01:17:59,545 --> 01:18:03,118
vous feriez pas mal de vous surveiller un peu.
584
01:18:03,319 --> 01:18:04,667
Petit voyou !
585
01:18:06,249 --> 01:18:08,667
- Voyou !
- �a va bien !
586
01:18:16,225 --> 01:18:17,517
Petit salaud !
587
01:18:21,464 --> 01:18:23,431
Il pr�parait s�rement
un mauvais coup.
588
01:18:23,690 --> 01:18:24,531
Vous croyez ?
589
01:18:24,704 --> 01:18:27,319
Pour filer comme �a, il doit pas
avoir la conscience tranquille.
590
01:18:28,507 --> 01:18:32,081
La plaque, la moto.
�a vous dit rien, Madeleine ?
591
01:18:33,577 --> 01:18:35,094
C'est vrai.
592
01:18:38,760 --> 01:18:40,925
Elle est peut-�tre pas � lui.
593
01:18:42,000 --> 01:18:44,813
Vous vous souvenez du num�ro de la plaque ?
Celle de dessous ?
594
01:18:46,619 --> 01:18:48,559
C'�tait une plaque vaudoise.
595
01:18:49,239 --> 01:18:50,896
Un num�ro facile.
596
01:18:51,408 --> 01:18:53,066
Plus aussi bonne m�moire,
Madeleine.
597
01:19:04,366 --> 01:19:06,446
Les lunettes du gars
sont rest�s dans l'arbre.
598
01:19:06,591 --> 01:19:08,700
Les lunettes du gars,
dans la clairi�re.
599
01:19:08,901 --> 01:19:11,517
Je les ai jet�es, comme �a.
Elles sont rest�es accroch�es dans l'arbre.
600
01:19:11,772 --> 01:19:14,444
- Il va trouver la cachette, alors ?
- Je sais pas.
601
01:19:15,800 --> 01:19:16,895
Viens, on va voir.
602
01:20:03,521 --> 01:20:06,672
- Tu peux m'apporter une serviette, s'il te pla�t ?
- O� ?
603
01:20:07,323 --> 01:20:09,170
Dans l'armoire de gauche.
604
01:20:10,217 --> 01:20:12,128
Une grande serviette de bain.
605
01:20:42,532 --> 01:20:46,838
Julien est venu me chercher au bureau.
Je lui ai propos� d'aller voir un film.
606
01:20:55,549 --> 01:21:01,066
20 mai. J'ai juste eu le temps d'apercevoir
une silhouette et le globe a �clat� au-dessus de moi.
607
01:21:01,352 --> 01:21:04,468
Comme une bombe.
Puis plus rien. Le noir.
608
01:21:13,909 --> 01:21:16,243
Quand je me suis r�veill�e,
il me tapotait les joues.
609
01:21:16,360 --> 01:21:17,765
Je n'ai m�me pas song� � crier.
610
01:21:17,909 --> 01:21:20,850
C'�tait Julien.
Tu me passes la serviette ?
611
01:21:31,002 --> 01:21:34,603
Y a un cahier noir avec tes initiales.
Ton journal ?
612
01:21:34,861 --> 01:21:36,659
Ne le touche pas.
613
01:21:37,915 --> 01:21:40,108
- Pourquoi ?
- Parce que.
614
01:21:41,915 --> 01:21:43,375
C'est ma vie secr�te.
615
01:21:44,732 --> 01:21:46,362
Tout ce qui se passe dans ta vie ?
616
01:21:49,154 --> 01:21:50,389
J'ai des tas de cahiers.
617
01:21:52,253 --> 01:21:56,024
Quand je vivais � Paris avec ma m�re,
et qu'elle rentrait tard le soir,
618
01:21:56,957 --> 01:22:01,262
en attendant, je remplissais des cahiers
entiers de tout ce que je voyais dans la journ�e.
619
01:22:01,802 --> 01:22:04,276
- J'y suis aussi dans tes cahiers ?
- Ouais.
620
01:22:05,183 --> 01:22:07,291
Tu te rends compte
si Julien le d�couvrait ?
621
01:22:07,577 --> 01:22:09,826
- Ils sont bien cach�s.
- C'est pas vrai.
622
01:22:11,436 --> 01:22:13,150
Je l'ai vu dans ton placard.
623
01:22:15,183 --> 01:22:16,164
Tu l'as lu ?
624
01:22:17,718 --> 01:22:18,756
J'aurais pu.
625
01:22:21,437 --> 01:22:22,982
C'�tait pos�
sur tes affaires.
626
01:22:28,225 --> 01:22:30,306
C'est vrai.
J'avais oubli�.
627
01:22:33,126 --> 01:22:36,558
Tu te rends compte si quelqu'un,
le plombier ou la concierge, tombait dessus ?
628
01:22:48,084 --> 01:22:49,939
C'est la prison pour nous 2.
629
01:22:51,605 --> 01:22:55,178
D�truis-le, fais-moi plaisir.
On a d�j� assez d'ennuis comme �a.
630
01:22:58,253 --> 01:22:59,713
Non, c'est pas possible.
631
01:23:03,746 --> 01:23:04,925
C'est trop dangereux.
632
01:23:32,985 --> 01:23:35,910
- Pourquoi tu souris ?
- Parce que.
633
01:23:37,070 --> 01:23:38,897
Je suis contente.
634
01:23:46,507 --> 01:23:48,306
T'as les seins plus gros, on dirait.
635
01:23:48,788 --> 01:23:51,263
Ah ouais, on dirait.
636
01:23:51,521 --> 01:23:55,433
- T'es pas enceinte ?
- Non, tu crois ? Pas encore.
637
01:23:55,915 --> 01:23:58,221
- Comment, pas encore ?
- Oui, j'ai arr�t� la pilule.
638
01:23:58,478 --> 01:24:00,925
T'es folle ?
Pourquoi tu me l'as pas dit ?
639
01:24:02,957 --> 01:24:06,165
Parce qu'on avait dit que...
640
01:24:06,929 --> 01:24:09,404
c'�tait moi qui d�ciderais
le moment venu, non ?
641
01:24:09,774 --> 01:24:12,389
Ben oui, d'accord.
Mais c'est pas le moment, enfin !
642
01:24:13,859 --> 01:24:16,108
- �coute.
- On a d�j� assez de soucis avec l'atelier.
643
01:24:16,309 --> 01:24:18,896
Oh, �a ne va pas si mal
avec la nouvelle machine.
644
01:24:19,661 --> 01:24:22,052
- Et puis, Guillaume a 3 ans.
- Oui.
645
01:24:24,704 --> 01:24:28,671
C'est dangereux d'arr�ter la pilule comme �a.
On peut se retrouver avec des jumeaux ou des tripl�s.
646
01:24:30,140 --> 01:24:33,826
Tout �a, c'est des histoires.
Et puis m�me, �a te d�plairait ?
647
01:24:36,112 --> 01:24:39,122
Regarde, la cour est assez grande.
648
01:24:39,943 --> 01:24:44,249
On plaisante pas avec ces choses-l�.
Tu pouvais me le dire, au moins.
649
01:24:50,112 --> 01:24:52,698
- Bon Dieu, Pierre, qu'est-ce qu'il y a ?
- Rien, fous-moi la paix.
650
01:24:52,788 --> 01:24:55,629
- Non, c'est pas une r�ponse !
- Je sais, mais fous-moi la paix quand m�me !
651
01:24:55,887 --> 01:24:58,559
- T'as des ennuis ?
- Des dettes.
652
01:24:58,873 --> 01:25:00,052
Non !
653
01:25:01,323 --> 01:25:04,192
Si t'as des ennuis,
je suis l� pour t'aider.
654
01:25:05,211 --> 01:25:06,277
Oui, je sais.
655
01:25:07,915 --> 01:25:11,037
Si j'en avais, ce serait
de toute fa�on trop tard, tu comprends ?
656
01:25:11,352 --> 01:25:12,390
J'en ai pas.
657
01:25:14,985 --> 01:25:17,572
Un nouveau gosse maintenant,
c'est trop. Comprends �a.
658
01:25:19,577 --> 01:25:22,953
Oui, je comprends.
Enfin, pas tout.
659
01:25:25,295 --> 01:25:26,586
C'est s�rieux ?
660
01:25:28,309 --> 01:25:29,572
Une femme ?
661
01:25:31,971 --> 01:25:34,868
S'il y a des difficult�s d'argent,
je peux reprendre un travail.
662
01:25:35,126 --> 01:25:38,616
- Il suffit de se mettre d'accord.
- C'est pas la question, Marthe.
663
01:25:40,000 --> 01:25:41,883
Seulement, je...
664
01:25:42,845 --> 01:25:44,925
on est dans une passe difficile.
665
01:25:47,633 --> 01:25:50,249
Alors, de temps en temps,
�a �clate, comme �a.
666
01:25:51,633 --> 01:25:53,093
Excuse-moi.
667
01:26:31,349 --> 01:26:33,176
- Tu r�vais ?
- Ouais.
668
01:26:39,152 --> 01:26:41,232
Tu r�fl�chissais toute seule
sur la route ?
669
01:26:41,971 --> 01:26:43,625
Je regardais les fleurs.
670
01:26:43,799 --> 01:26:45,823
- �a va ?
- �a va.
671
01:26:49,404 --> 01:26:51,485
- Alors, t'as le r�veil ?
- Ouais.
672
01:26:56,222 --> 01:26:58,838
- Et toi, t'as le magn�to ?
- Oui, il est l�.
673
01:27:05,943 --> 01:27:08,530
- T'as peur ?
- Non.
674
01:27:11,352 --> 01:27:15,095
- Tu crois que �a marchera ?
- C'est pas plus idiot que tirer dans les lampes.
675
01:27:16,957 --> 01:27:19,291
Mais �a,
on peut pas le faire 1 000 fois.
676
01:27:28,056 --> 01:27:29,827
- Pierre ?
- Oui.
677
01:27:30,760 --> 01:27:31,882
Tu m'aimes ?
678
01:27:32,704 --> 01:27:33,601
Oui.
679
01:27:34,281 --> 01:27:35,375
S�r ?
680
01:27:36,676 --> 01:27:37,826
Oui, Nelly. S�r.
681
01:27:40,281 --> 01:27:42,305
J'ai d� coucher avec Julien hier soir.
682
01:27:43,211 --> 01:27:44,502
Tu as d� ?
683
01:27:45,042 --> 01:27:46,221
Oui, j'ai d�.
684
01:27:46,507 --> 01:27:49,292
- Et �a me... Je peux...
- Oui, je sais.
685
01:27:49,492 --> 01:27:50,952
Non, tu sais pas.
686
01:27:53,348 --> 01:27:57,710
Faire �a, comme �a, par gentillesse,
pour pas faire de peine, c'est pas possible.
687
01:28:02,165 --> 01:28:03,570
Qu'est-ce que tu veux faire d'autres ?
688
01:28:04,278 --> 01:28:05,710
Lui parler.
689
01:28:08,478 --> 01:28:10,051
On aurait d� d�j� le faire.
690
01:28:20,141 --> 01:28:22,250
Attention.
�coutez-moi bien.
691
01:28:24,056 --> 01:28:27,066
Une bombe a �t� d�pos�e
dans le hall de la gare.
692
01:28:51,859 --> 01:28:54,474
2 aller-retours Lausanne,
s'il vous pla�t.
693
01:29:00,647 --> 01:29:04,164
13,20 FrS.
694
01:29:36,901 --> 01:29:38,531
Nom de Dieu !
695
01:29:48,056 --> 01:29:51,375
Mademoiselle, allez-vous-en.
C'est une bombe !
696
01:29:51,633 --> 01:29:53,798
Messieurs-dames,
partez, c'est une bombe.
697
01:29:54,732 --> 01:29:56,334
Dehors, allez-vous-en.
698
01:30:54,507 --> 01:30:56,221
Pierre. Julien.
699
01:30:56,478 --> 01:30:58,248
- Bonjour.
- Bonjour.
700
01:31:00,535 --> 01:31:01,911
Tu veux t'asseoir ?
701
01:31:08,338 --> 01:31:10,306
Tu veux boire quelque chose, Julien ?
Une bi�re ?
702
01:31:10,450 --> 01:31:11,713
Non, de l'eau.
703
01:31:25,521 --> 01:31:26,925
Alors, c'est vous ?
704
01:31:28,450 --> 01:31:29,262
Oui.
705
01:31:29,859 --> 01:31:31,095
C'est moi.
706
01:31:34,732 --> 01:31:36,193
C'�tait mieux qu'on se voit.
707
01:31:36,901 --> 01:31:37,770
Qu'on parle.
708
01:31:41,436 --> 01:31:43,431
Elle est malheureuse pour vous.
709
01:31:48,647 --> 01:31:50,840
Malheureuse pour moi, Nelly ?
710
01:32:01,690 --> 01:32:05,404
Vous �tes un peu salaud, quand m�me.
Qu'est-ce que vous avez � lui offrir ?
711
01:32:08,929 --> 01:32:10,446
Je sais pas.
712
01:32:14,535 --> 01:32:15,883
C'est comme �a.
713
01:32:23,998 --> 01:32:28,923
Comme elle aime pas
tricher avec ces choses-l�...
714
01:32:29,913 --> 01:32:32,049
Il fallait mieux qu'on se le dise.
715
01:32:33,040 --> 01:32:35,994
- Et vous, vous �tes mari� ?
- Oui.
716
01:32:36,223 --> 01:32:37,571
Votre femme ?
717
01:32:41,408 --> 01:32:42,925
C'est compliqu�.
718
01:32:44,225 --> 01:32:45,911
Maintenant...
719
01:32:51,211 --> 01:32:53,404
Vous l'avez connue comment, Nelly ?
720
01:32:55,239 --> 01:32:58,587
- Par hasard, � la poste.
- Vous faisiez un remplacement ?
721
01:32:59,492 --> 01:33:00,586
Non, non.
722
01:33:07,460 --> 01:33:08,892
Nelly, tu peux venir ?
723
01:33:16,816 --> 01:33:19,431
Faudrait quand m�me que
tu t'expliques un peu toi-m�me.
724
01:33:19,774 --> 01:33:22,614
C'est trop facile.
Qu'est-ce qu'il te propose ?
725
01:33:24,111 --> 01:33:27,008
Je peux pas t'expliquer.
726
01:33:28,168 --> 01:33:30,671
C'est comme �a, Julien.
J'y peux rien.
727
01:33:30,844 --> 01:33:32,080
Dis simplement que je suis con.
728
01:33:32,675 --> 01:33:35,515
J'ai pas dit �a.
Je t'aime bien.
729
01:33:35,716 --> 01:33:39,253
Je voulais pas te tromper avec Pierre
et lui, je voulais pas le tromper avec toi.
730
01:33:39,456 --> 01:33:40,832
Fallait bien que je choisisse.
731
01:33:41,513 --> 01:33:45,396
Je suis libre. �tre libre,
c'est pas forc�ment coucher avec tout le monde.
732
01:33:45,738 --> 01:33:48,889
Vous vous connaissez � peine.
Nous, on se conna�t depuis 2 ans.
733
01:33:54,386 --> 01:33:56,269
Je sais, mais �a change rien.
734
01:34:15,549 --> 01:34:21,235
Putain de bordel de merde !
Salope !
735
01:34:49,183 --> 01:34:50,926
Ne me touche pas.
736
01:35:20,957 --> 01:35:22,502
Elle est bonne ?
737
01:35:26,197 --> 01:35:27,601
C'est quoi ?
738
01:35:28,618 --> 01:35:29,741
Un oiseau ?
739
01:35:33,125 --> 01:35:34,079
C'est Marthe.
740
01:35:36,252 --> 01:35:37,600
Je t'ai vue, Marthe.
741
01:36:52,197 --> 01:36:54,334
Bonjour � tous et � toutes !
742
01:36:54,591 --> 01:36:56,518
Je vous souhaite
la bienvenue parmi nous
743
01:36:56,691 --> 01:37:00,321
et j'esp�re que vous passerez
un agr�able apr�s-midi en notre compagnie.
744
01:37:00,719 --> 01:37:04,969
Sans attendre, je c�de la place �
notre charmante Marthe Vaucher
745
01:37:05,142 --> 01:37:07,250
qui nous entra�ne sur la route du soleil !
746
01:37:13,267 --> 01:37:16,578
Le chemin du soleil nous attend...
747
01:37:49,521 --> 01:37:50,925
M. Vaucher ?
748
01:37:54,422 --> 01:37:55,910
Inspecteur Clerc.
749
01:37:57,464 --> 01:38:01,911
Vous �tes bien le propri�taire de
la moto 6811 immatricul�e dans le canton de Vaud ?
750
01:38:02,957 --> 01:38:05,995
- Oui.
- Il faudrait venir avec nous.
751
01:38:06,619 --> 01:38:07,803
Pourquoi ?
752
01:38:08,850 --> 01:38:10,451
Vous ne le savez vraiment pas ?
753
01:38:13,695 --> 01:38:14,761
Ouais.
754
01:38:19,019 --> 01:38:20,141
D'accord.
755
01:38:34,366 --> 01:38:37,122
Je vous demanderai une chose,
c'est de me laisser finir mon sketch.
756
01:38:37,718 --> 01:38:39,883
Si je pars maintenant,
ce sera la panique.
757
01:38:41,433 --> 01:38:43,401
C'est pour les colonies de vacances
de la ville.
758
01:38:44,700 --> 01:38:46,076
J'essaierai pas de filer.
759
01:39:14,394 --> 01:39:16,023
- Comment c'�tait ?
- Fabuleux.
760
01:39:16,197 --> 01:39:21,243
Et maintenant, nos 4 comiques :
Pierre, Fran�ois, Maurice et Arthur
761
01:39:21,521 --> 01:39:25,826
dans une interpr�tation toute personnelle
de la l�gende de Guillaume Tell.
762
01:39:46,507 --> 01:39:49,123
Regarde, fils.
763
01:39:49,521 --> 01:39:52,728
La montagne de sourires
764
01:39:53,292 --> 01:39:59,935
Sur nos monts, quand le soleil annonce
un brillant r�veil...
765
01:40:01,151 --> 01:40:03,541
Papa, regarde.
Le chapeau.
766
01:40:09,042 --> 01:40:12,447
Redescends tout de suite,
sinon, je monte !
767
01:40:13,408 --> 01:40:16,275
Remets ce chapeau o� il �tait.
768
01:40:20,589 --> 01:40:23,852
Alerte !
On a vol� le couvre-chef du Seigneur !
769
01:40:24,026 --> 01:40:27,740
Qui es-tu, canaille, pour oser
braver l'autorit� du seigneur ?
770
01:40:27,998 --> 01:40:29,345
Je suis Tell.
771
01:40:29,519 --> 01:40:32,050
- Mme Vaucher ?
- Oui, pourquoi ?
772
01:40:32,197 --> 01:40:34,024
Je voudrais vous parler dehors.
773
01:40:34,281 --> 01:40:37,629
Les sommets flamboyants.
Les chasseurs de chamoix.
774
01:40:37,859 --> 01:40:39,348
Le roi de l'arbal�te.
775
01:40:39,521 --> 01:40:41,826
On dit que tu d�fies
n'importe quel tireur.
776
01:40:42,112 --> 01:40:46,052
C'est la v�rit�. Mon p�re transperce
une pomme sur un arbre � 100 m.
777
01:40:46,225 --> 01:40:48,671
- Tais-toi, Walter.
- C'est la v�rit� m�me, monsieur.
778
01:40:48,873 --> 01:40:50,953
Tais-toi, sacr� tonnerre !
779
01:40:52,957 --> 01:40:57,516
- C'est vrai, pourquoi pas ?
- Mais tais-toi, sacr� bougre !
780
01:41:01,070 --> 01:41:05,150
Eh bien, puisque tu fais
tomber une pomme � 100 m,
781
01:41:05,434 --> 01:41:09,824
appr�tes-toi � transpercer
celle-ci sur la t�te de ton fils.
782
01:41:10,251 --> 01:41:11,740
Prince des montagnes.
783
01:41:13,125 --> 01:41:14,726
C'est pas possible.
784
01:41:14,871 --> 01:41:16,838
Nous avons des preuves,
malheureusement, madame.
785
01:41:17,068 --> 01:41:19,092
Des objets retrouv�s
dans un tronc d'arbre.
786
01:41:19,603 --> 01:41:23,429
Une plaque, des empreintes, une arme.
787
01:41:24,225 --> 01:41:25,855
C'est pas possible.
788
01:41:26,422 --> 01:41:28,165
Enfin, vous l'avez vu.
789
01:41:28,901 --> 01:41:31,038
Il ne pourrait jamais faire
une chose pareille !
790
01:41:32,197 --> 01:41:34,052
Il n'a pas l'air d'un gangster, voyons !
791
01:41:34,591 --> 01:41:37,516
Il n'y a pas de physique particulier
pour ce genre d'activit�s, madame.
792
01:41:37,746 --> 01:41:42,727
Dispensez-moi du tir, chef.
Tenez, voici mon coeur.
793
01:41:42,929 --> 01:41:44,576
Massacrez-moi.
794
01:41:48,130 --> 01:41:50,859
Je ne veux pas ta vie,
je veux que tu tires.
795
01:41:56,412 --> 01:42:01,027
Monseigneur, une telle s�v�rit�
ne peut �veiller que l'angoisse.
796
01:42:01,295 --> 01:42:03,258
Allons, Tell, tire !
797
01:42:05,065 --> 01:42:08,470
La pomme est transperc�e !
L'enfant est en vie !
798
01:42:09,882 --> 01:42:10,920
Papa !
799
01:42:11,290 --> 01:42:13,229
Mon fils !
800
01:42:16,051 --> 01:42:19,314
On en parlera longtemps
dans les chaumi�res.
801
01:42:27,183 --> 01:42:29,009
Le pays est libre.
802
01:42:29,436 --> 01:42:32,502
Regardez les feux
sur les montagnes.
803
01:42:32,676 --> 01:42:33,601
Libert� !
804
01:42:33,830 --> 01:42:38,981
Vous entendez les cloches
de l'autre c�t� de la vall�e ?
805
01:42:39,239 --> 01:42:41,544
L'ennemi est chass�,
le tyran mort.
806
01:42:41,802 --> 01:42:44,812
Le jour de la libert� s'est lev�.
807
01:42:45,464 --> 01:42:47,854
Regardez la belle f�te !
808
01:42:48,084 --> 01:42:53,432
D�truis ce ch�teau, Walter.
D�truis ce symbole de la tyrannie !
809
01:42:53,604 --> 01:42:59,707
Tell, tu as d�livr� le pays.
Tell, le tireur et le sauveur.
810
01:42:59,935 --> 01:43:04,579
Nous allons danser joyeusement
sur les ruines de la tyrannie.
811
01:43:04,808 --> 01:43:08,100
Tell, tu es notre sauveur, notre ange.
812
01:43:53,295 --> 01:43:59,601
Apr�s les rires de nos 4 comiques, voici
un moment musical avec la chorale du L�man.
813
01:44:13,943 --> 01:44:16,192
Mais pourquoi
tu m'as rien dit ?
814
01:44:16,957 --> 01:44:18,756
J'aurais pu t'aider.
815
01:44:18,985 --> 01:44:21,291
J'aurais pu t'aider.
816
01:44:27,295 --> 01:44:29,206
Tu vaux 100 fois plus
que tous les autres !
817
01:44:29,887 --> 01:44:32,784
Tu vaux 100 fois plus
que tous ces salauds !
818
01:44:36,197 --> 01:44:38,250
C'est pas possible !
819
01:44:45,352 --> 01:44:47,320
Moi, je l'aurais aid� !
820
01:44:48,901 --> 01:44:50,897
Je suis aussi forte que toi !
59222
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.