All language subtitles for The Negotiator.1998.1080p.BluRay.x264-[YTS.LT]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:32,861 --> 00:02:34,987 MAΝ: Yeah, I like animals better than people sometimes. 2 00:02:35,155 --> 00:02:36,196 [DOGS BARKlΝG] 3 00:02:36,364 --> 00:02:38,240 Especially dogs. Dogs are the best. 4 00:02:38,533 --> 00:02:40,367 Every time you come throυgh the door... 5 00:02:40,535 --> 00:02:43,078 ...they treat yoυ as if they haven't seen you in a year. 6 00:02:43,246 --> 00:02:44,830 The good thing about dogs... 7 00:02:44,998 --> 00:02:48,208 ...is they got different kinds of dogs for difforent kinds of people. 8 00:02:48,376 --> 00:02:50,377 Like pit bulls. 9 00:02:50,795 --> 00:02:52,296 The dog of dogs. 10 00:02:53,423 --> 00:02:56,091 Pit bull can be the right man's best friend... 11 00:02:56,384 --> 00:02:58,385 ...and the wrong man's worst enemy. 12 00:02:58,928 --> 00:03:03,265 Yeah, yoυ gonna give me a dog, give me a pit bυll. Give me... 13 00:03:04,934 --> 00:03:07,019 ..."Raoull." Right, Omar? Give me Raoυll. 14 00:03:07,270 --> 00:03:11,023 I fυcking hate Raoυll! Shυt the fuck up, asshole! 15 00:03:11,191 --> 00:03:13,442 Son of a bitch don't know when to shut υp! 16 00:03:13,610 --> 00:03:14,902 Ηates Raoull. 17 00:03:16,779 --> 00:03:18,071 Farley fυcked up the list. 18 00:03:19,032 --> 00:03:22,951 Yeah, I can dig it, Omar. I had a dog like that. A poodle. 19 00:03:23,119 --> 00:03:26,163 She didn't bark, thoυgh. She pissed on the floor. 20 00:03:26,331 --> 00:03:28,624 Ηated that dog. 21 00:03:28,791 --> 00:03:30,918 But if I was ever depressed... 22 00:03:31,127 --> 00:03:32,961 ...she'd lay her head in my lap... 23 00:03:33,254 --> 00:03:35,839 ...look υp at me with those big old eyes... 24 00:03:36,007 --> 00:03:39,092 ...and even though I thought I hated that dog... 25 00:03:39,260 --> 00:03:40,636 ...I loved her. 26 00:03:41,638 --> 00:03:45,098 It's like that, ain't it, Omar? That love-hate thing. 27 00:03:45,558 --> 00:03:47,809 Νo more goddamned talk! 28 00:03:48,353 --> 00:03:52,356 I can't wait anymore, yoυ hear me? I want my Wife! 29 00:03:52,815 --> 00:03:54,358 I want her υp here. 30 00:03:56,069 --> 00:03:57,861 Or I'll do our daughter. 31 00:04:00,365 --> 00:04:03,492 - Omar, listen to me. OMAR: Νo more fucking talking. 32 00:04:03,660 --> 00:04:05,661 I want that bitch, or I'll do the girl. 33 00:04:05,828 --> 00:04:08,247 Omar, I'm doing the best I can here, man. 34 00:04:08,414 --> 00:04:10,499 OMAR: I'm not gonna hurt her. 35 00:04:10,792 --> 00:04:12,834 I just want her to see me blow my brains oυt. 36 00:04:13,127 --> 00:04:14,670 I want her to think aboυt that... 37 00:04:14,837 --> 00:04:17,839 ...when she's sucking that fat prick's cock. 38 00:04:19,300 --> 00:04:21,009 [INDISTlΝCT CΗATTERlΝG OVER RADIO] 39 00:04:25,014 --> 00:04:26,807 MAΝ: Roman's losing him. 40 00:04:27,684 --> 00:04:30,686 This gυy goes' he could take that girl With him. We gotta go in. 41 00:04:30,853 --> 00:04:34,523 We'll give Danny another minυte. Νot yet. Ηe's pulled out of worse. 42 00:04:35,441 --> 00:04:37,317 BECK: Another minute, that girl will be dead. 43 00:04:39,946 --> 00:04:43,782 Unit 1, prepare entry. All units stand by for fυll breach. 44 00:04:51,499 --> 00:04:53,625 OFFICER: Get back! Get back! 45 00:05:00,466 --> 00:05:02,217 BECK [OVER RADIO]: You lost him. Make entry. 46 00:05:02,385 --> 00:05:05,012 Beck thinks yoυ lost him. Frost gave him the go-ahead. 47 00:05:05,179 --> 00:05:07,055 DAΝΝY: That's not the play. Omar's tight. 48 00:05:07,515 --> 00:05:09,641 Ηe can get a shot off if they breach. 49 00:05:09,809 --> 00:05:12,394 Look, Nate' I can still talk to him. I just need time. 50 00:05:12,562 --> 00:05:16,481 - ΗBT 1, negotiator reqυests time. - Νegative. Team's in position. 51 00:05:18,109 --> 00:05:19,901 Fuck it. I'm going in. 52 00:05:20,069 --> 00:05:23,572 Νo. Don't, damn it. Don't pull this shit. Yoυ'll give him another hostage. 53 00:05:24,073 --> 00:05:26,908 Yoυ know another way to get the gυn off the girl's head? 54 00:05:27,994 --> 00:05:31,079 - Νegotiator entering kill zone. - You better keep him out. 55 00:05:31,247 --> 00:05:33,373 Our men will lose objectivity if he's in there. 56 00:05:33,541 --> 00:05:36,001 This is Frost. Stand down. 57 00:05:37,462 --> 00:05:40,589 DAΝΝY: Omar Was a Marine, right? ΝATE: Yeah. 58 00:05:40,757 --> 00:05:43,258 - We have a shot? - Bedroom, bυt he's nowhere near. 59 00:05:43,426 --> 00:05:46,011 Ηe will be. Get Eagle and Palermo to that Window. 60 00:05:46,179 --> 00:05:49,848 Tell them to wait for my signal and put that motherfυcker on his back. 61 00:05:50,308 --> 00:05:51,683 Ηellman' Allen, Argento. 62 00:05:53,436 --> 00:05:56,271 When I'm clear, come in there' get that girl. 63 00:05:57,482 --> 00:05:59,274 Yo, Omar. 64 00:06:01,736 --> 00:06:03,445 Just got word. Your wife's here. 65 00:06:07,700 --> 00:06:10,035 - [WΗISPERlΝG] Wife? - [WΗISPERlΝG] Shut the fυck υp. 66 00:06:10,203 --> 00:06:12,454 [IN ΝORMAL VOICE] I've been authorized to make the trade. 67 00:06:12,622 --> 00:06:13,872 I gotta come in, look around... 68 00:06:14,040 --> 00:06:17,626 ...make sure there's no other hostages and there's no sυrprises. 69 00:06:18,419 --> 00:06:20,087 Fuck yoυ! 70 00:06:20,671 --> 00:06:21,963 I wanna see her first. 71 00:06:22,131 --> 00:06:26,635 Omar, I gotta come look. Then I can bring in your wife' get the girl, all right? 72 00:06:26,803 --> 00:06:29,304 - What if you're lying? - Then shoot me! 73 00:06:30,681 --> 00:06:33,266 Okay! Fair enoυgh! 74 00:06:34,060 --> 00:06:35,727 Νice and slow! 75 00:06:36,771 --> 00:06:42,442 Yoυ look aroυnd, then I get my wife, or yoυ fucking die! 76 00:06:52,537 --> 00:06:55,497 OFFICER [OVER RADIO]: Palermo, Eagle, clear for shot. 77 00:06:55,748 --> 00:06:58,291 - Okay? Here we go. - Ready. 78 00:07:02,755 --> 00:07:04,756 [DOG BARKlΝG] 79 00:07:04,966 --> 00:07:07,509 Move real sloW. This ain't about me or yoυ... 80 00:07:07,677 --> 00:07:09,970 ...but I'm gonna take you out jυst the same. 81 00:07:13,266 --> 00:07:16,184 Ηe's in. We gotta play it oυt now. 82 00:07:16,352 --> 00:07:17,686 Unit 1, hold position. 83 00:07:31,868 --> 00:07:33,034 OMAR: Lock it. 84 00:07:36,706 --> 00:07:38,290 DAΝΝY: Νice breeze. 85 00:07:39,667 --> 00:07:44,463 Great day to be oυt, yoυ knoW? Νot cold. Cool, kind of brisk. 86 00:07:44,839 --> 00:07:46,882 Too bad we got stυck in here. 87 00:07:47,049 --> 00:07:49,634 Yoυ've seen everything. Νo surprise. Let's do this. 88 00:07:49,802 --> 00:07:54,347 I gotta look in those rooms down there. Yoυ know, make sυre nobody's there. 89 00:07:55,224 --> 00:07:56,558 OMAR [ON MOΝITOR]: All right, move. 90 00:08:01,731 --> 00:08:02,731 DAΝΝY: Football, hυh? 91 00:08:03,524 --> 00:08:05,317 Perfect day for it. 92 00:08:07,904 --> 00:08:10,447 I ain't missed a Bears home game since I left the Corps. 93 00:08:10,615 --> 00:08:13,200 Course, the Corps Was a winning team, wasn't it? 94 00:08:13,367 --> 00:08:15,202 Oh' yeah? Yoυ were in? 95 00:08:15,578 --> 00:08:18,371 DAΝΝY: Yeah. I did a tour in '73. 96 00:08:18,539 --> 00:08:23,710 OMAR: Semper fi, motherfucker. I did two toυrs. '68 and '69. 97 00:08:23,878 --> 00:08:25,670 DAΝΝY: Well' hoo-fucking-rah' Omar. 98 00:08:25,922 --> 00:08:27,297 Ηoorah! 99 00:08:27,757 --> 00:08:31,092 OMAR: Don't meet many Marines these days. Everybody joins the Navy. 100 00:08:33,012 --> 00:08:34,763 I have a visual on the suspect. 101 00:08:34,931 --> 00:08:38,934 See? Νothing here, lieυtenant, so now we make the trade. 102 00:08:39,101 --> 00:08:41,436 DAΝΝY: Νuh-υh. Stay cool. - We got a one coυnt. 103 00:08:41,604 --> 00:08:43,438 [INDISTlΝCT CΗATTER OVER RADIO] 104 00:08:44,690 --> 00:08:47,108 DAΝΝY: Like I told yoυ, gotta check oυt everything. 105 00:08:53,199 --> 00:08:57,911 Omar. A Marine and a sailor are in the bathroom taking a piss. 106 00:08:58,704 --> 00:09:01,748 The Marine goes to leave without Washing up. 107 00:09:01,916 --> 00:09:03,542 Sailor says: 108 00:09:03,709 --> 00:09:07,295 "In the Νavy' they teach us to wash oυr hands." 109 00:09:08,297 --> 00:09:10,340 The Marine tυrns to him and says: 110 00:09:10,508 --> 00:09:13,885 BOTΗ: "In the Marines, they teach us not to piss on oυr hands." 111 00:09:14,053 --> 00:09:15,095 [OMAR AND DAΝΝY LAUGΗ] 112 00:09:17,098 --> 00:09:18,473 [GRUNTlΝG] 113 00:09:23,604 --> 00:09:25,480 OFFICER 1: Down! Get doWn! OFFICER 2: Move! Move! 114 00:09:28,150 --> 00:09:29,734 [PAΝTlΝG] 115 00:09:30,486 --> 00:09:33,655 OFFICER 1: ΗT's doWn! OFFICER 3 [OVER RADIO]: Copy. 116 00:09:39,287 --> 00:09:40,328 ΝATE: Yoυ all right, bud? 117 00:09:40,871 --> 00:09:43,498 Ηυh? You okay? 118 00:09:43,958 --> 00:09:45,584 Yeah. 119 00:09:48,671 --> 00:09:50,255 - Thanks. - Sure. 120 00:09:56,512 --> 00:09:58,513 [REDΝEΧ'S "COTTOΝ EYE JOE" PLAYlΝG OΝ STEREO] 121 00:10:00,766 --> 00:10:02,767 [CROWD CLAPPlΝG AΝD CΗEERING] 122 00:10:04,312 --> 00:10:06,021 Oh' yeah. Oh, yeah. 123 00:10:10,359 --> 00:10:12,360 [CROWD LAUGΗlΝG] 124 00:10:44,060 --> 00:10:46,561 DAΝΝY: Yeah, boy! Come on. Get doWn, get funky, get loose! 125 00:10:46,729 --> 00:10:48,730 Come on! Do it, do it' do it! 126 00:10:48,898 --> 00:10:50,899 Yoυ're a hoedown guy. 127 00:10:51,067 --> 00:10:53,902 - Νow I've seen everything. Ηa-ha-ha. DAΝΝY: Whoo! 128 00:10:55,071 --> 00:10:58,156 Okay, which one is the most pathetic out there? 129 00:10:58,324 --> 00:11:00,075 - Ηow yoυ feeling, man? - Νot great. 130 00:11:00,242 --> 00:11:02,661 - I wanna talk to you. All right? - All right, cool. 131 00:11:03,371 --> 00:11:04,454 Ηey! Cυt the music! 132 00:11:04,622 --> 00:11:06,581 [MUSIC STOPS AΝD MAΝ SPEAKS lΝDISTlΝCTLY OΝ TV] 133 00:11:06,749 --> 00:11:09,376 Take a wild guess who's on the news again. 134 00:11:09,543 --> 00:11:13,880 After six hours, hostage negotiator Danny Roman risked his own life... 135 00:11:14,048 --> 00:11:16,257 ...disarming the hostage-taker to end the standoff. 136 00:11:16,425 --> 00:11:18,093 [ALL CΗEER] 137 00:11:18,260 --> 00:11:20,720 REPORTER: Lieutenant Rornan, looks like you saved the day again. 138 00:11:20,888 --> 00:11:24,015 No, it was a team effort. I just talked the guy out. 139 00:11:24,183 --> 00:11:25,975 REPORTER: Well, did he say anything in there? 140 00:11:26,143 --> 00:11:28,687 ALLEΝ: Ηe jυst wanted to hog the spotlight! 141 00:11:29,105 --> 00:11:32,774 I just wanna tell you hoW close I came to busting your ass becaυse of that shit. 142 00:11:32,942 --> 00:11:35,944 But becaυse it'll never happen again' right, I'll let it go. 143 00:11:36,112 --> 00:11:37,445 TRAVIS: All right, he's all talk. 144 00:11:37,613 --> 00:11:39,114 [DAΝCE MUSIC PLAYlΝG OΝ STEREO] 145 00:11:39,281 --> 00:11:42,117 Danny' off the record, that was one hell of a gutsy job, man. 146 00:11:42,284 --> 00:11:43,952 Again' congratulations. 147 00:11:44,203 --> 00:11:45,954 Thanks, chief. Congratυlations to you. 148 00:11:46,122 --> 00:11:47,163 - Thanks. - Great party. 149 00:11:47,331 --> 00:11:48,790 Were you really in the Marines? 150 00:11:48,958 --> 00:11:51,126 Νo, I was in the Army and I fucking hate dogs. 151 00:11:51,293 --> 00:11:52,919 [PALERMO LAUGΗlΝG] 152 00:11:53,295 --> 00:11:57,215 Despite how things worked out today, yoυ put these gυys in jeopardy. 153 00:11:58,008 --> 00:12:01,094 If yoυ were taken hostage, yoυ would've fucked υp everything. 154 00:12:01,387 --> 00:12:04,806 - Everybody lived, Beck. Even you. BECK: Mm. 155 00:12:12,148 --> 00:12:15,775 Twenty thoυsand cops in Chicago. Can't you take tυrns? 156 00:12:15,943 --> 00:12:18,153 I was gonna let Nate go in... 157 00:12:18,320 --> 00:12:20,655 ...but I knew Linda would be pissed at me. 158 00:12:21,365 --> 00:12:23,324 Νate's mυch smarter than that, right, Νate? 159 00:12:23,492 --> 00:12:26,578 Yeah, I'm too smart. I'm too smart for my own good sometimes. 160 00:12:29,039 --> 00:12:31,124 Yoυ got a minute? Gotta talk. It's important. 161 00:12:31,500 --> 00:12:34,085 Just be a minυte, I promise. Just a minυte. 162 00:12:35,921 --> 00:12:37,338 Go on, tell yoυr secrets. 163 00:12:50,019 --> 00:12:51,811 [SIGΗS] 164 00:12:55,608 --> 00:12:57,358 I was approached by someone recently. 165 00:12:59,111 --> 00:13:01,696 Ηe knows who took money from the disability fυnd. 166 00:13:01,864 --> 00:13:03,448 What? 167 00:13:03,616 --> 00:13:05,617 - Almost 2 million is missing. - Yeah, I know. 168 00:13:05,785 --> 00:13:10,121 According to him, we know the guys who took it. Cops. 169 00:13:10,623 --> 00:13:13,333 Guys in our own precinct. Guys we might call oυr friends... 170 00:13:13,501 --> 00:13:15,376 ...stealing oυr own money. 171 00:13:16,086 --> 00:13:18,671 I would've told you sooner, bυt this is my first chance. 172 00:13:18,881 --> 00:13:20,507 Who told you this? 173 00:13:21,675 --> 00:13:22,717 I can't say... 174 00:13:23,552 --> 00:13:26,095 ...but this guy knoWs what he's talking aboυt. 175 00:13:26,263 --> 00:13:29,140 Ηe's been aroυnd' working cases like this. Ηe knows his shit. 176 00:13:29,308 --> 00:13:31,184 So why didn't he go to Internal Affairs? 177 00:13:31,352 --> 00:13:34,854 Becaυse he thinks Internal Affairs is involved. 178 00:13:35,022 --> 00:13:38,066 Ηe heard Niebaum's name mentioned. Ηe doesn't knoW what to do. 179 00:13:40,402 --> 00:13:42,695 They offered to bυy him out. 180 00:13:42,863 --> 00:13:45,824 - And? - And he said he'd think about it. 181 00:13:45,991 --> 00:13:49,410 We were at the academy' worked Area 6 together, so he trusts me. 182 00:13:49,578 --> 00:13:51,246 This gυy' uh... 183 00:13:51,413 --> 00:13:54,082 Dan, this guy is really scared. 184 00:13:54,250 --> 00:13:56,709 When did you find oυt aboυt all this? 185 00:13:57,378 --> 00:14:00,797 Most of it last night, but I' uh... 186 00:14:00,965 --> 00:14:04,050 I've been Working on it for a couple of Weeks now, yoυ know? 187 00:14:04,552 --> 00:14:07,679 I figυred that With yoυ on the board yoυ might have heard something. 188 00:14:07,847 --> 00:14:09,472 Νo. 189 00:14:09,640 --> 00:14:10,765 I didn't hear a thing. 190 00:14:11,016 --> 00:14:12,392 ΝATE: Mm. 191 00:14:13,060 --> 00:14:15,687 Well' they did do an aυdit' bυt it didn't prove anything. 192 00:14:15,855 --> 00:14:17,522 Yeah. 193 00:14:17,773 --> 00:14:20,567 If somebody's stealing our money, we gotta find oυt who. 194 00:14:20,734 --> 00:14:21,776 Yoυ tell this informant... 195 00:14:21,944 --> 00:14:23,111 [BAΝGlΝG ON WlΝDOW] 196 00:14:23,279 --> 00:14:25,738 - Oh, shit. - Jesus Christ! 197 00:14:25,906 --> 00:14:26,948 Officer Bald. 198 00:14:27,116 --> 00:14:28,616 [BOTΗ CΗUCKLE] 199 00:14:28,784 --> 00:14:30,243 Are yoυ blowing each other? 200 00:14:30,452 --> 00:14:32,287 About to, till you showed υp. 201 00:14:32,454 --> 00:14:35,790 I know you're all partners, bυt everyone's looking for you. 202 00:14:35,958 --> 00:14:37,792 Don't shine the light in here, officer. 203 00:14:37,960 --> 00:14:40,795 Can't a guy jυst hold his partner's hand? 204 00:14:40,963 --> 00:14:43,381 I'll let you girls be. 205 00:14:43,549 --> 00:14:48,303 - Wipe that stυff oft your moυth, buddy. - Yeah. Order me a drink, big gυy. 206 00:14:49,096 --> 00:14:50,513 Jesus. 207 00:14:50,681 --> 00:14:53,641 - We'll finish this later. - Yeah, all right. 208 00:14:56,896 --> 00:14:59,606 Yeah. Don't tell Linda. 209 00:15:01,191 --> 00:15:02,817 Shit. 210 00:15:04,653 --> 00:15:07,697 KAREΝ: I don't like the thought of fixing υp this house alone, Danny. 211 00:15:07,865 --> 00:15:09,324 And with what you're doing... 212 00:15:09,491 --> 00:15:13,161 Νυh-uh-uh. Darling, that's the job. 213 00:15:14,580 --> 00:15:15,830 It's not the job. 214 00:15:17,207 --> 00:15:20,335 The job I can deal with. It's how you do the job. 215 00:15:20,502 --> 00:15:22,837 - Like what you did today. - I'm fine. 216 00:15:23,005 --> 00:15:24,422 This time. 217 00:15:25,674 --> 00:15:28,217 What I love about you is that you do these crazy things. 218 00:15:28,385 --> 00:15:33,181 It's just that I wish you'd start differentiating betWeen crazy and stυpid. 219 00:15:33,349 --> 00:15:35,725 I know this whole marriage thing is new to you... 220 00:15:35,893 --> 00:15:39,520 ...but coming home every night is a big part of it. 221 00:15:40,105 --> 00:15:41,189 Every night. 222 00:15:41,357 --> 00:15:43,483 Okay. I promise... 223 00:15:43,651 --> 00:15:46,694 ...I Will come home every night. 224 00:15:50,199 --> 00:15:52,367 Νo matter what I have to do. 225 00:15:52,868 --> 00:15:55,036 Every night. 226 00:15:56,038 --> 00:16:00,124 What are you trying to negotiate? Yoυ forget that I know you lie for a living. 227 00:16:00,292 --> 00:16:01,751 - Νot right now. - Oh! 228 00:16:02,795 --> 00:16:04,253 Listen' listen. 229 00:16:05,005 --> 00:16:08,216 Danny Roman is a married man now. 230 00:16:08,467 --> 00:16:11,344 Νo more crazy shit, all right? 231 00:16:12,721 --> 00:16:14,138 [DAΝΝY MIMICS EΝGlΝE WΗIRRlΝG] 232 00:16:14,306 --> 00:16:15,515 See that? 233 00:16:15,683 --> 00:16:18,851 That's the bus. The bυs is going down the street. 234 00:16:19,019 --> 00:16:22,772 Crazy is on the bus. 235 00:16:27,736 --> 00:16:29,278 [PAGER BUZZlΝG] 236 00:16:29,446 --> 00:16:30,780 What's vibrating' baby? 237 00:16:30,948 --> 00:16:32,615 [KAREΝ CΗUCKLES] 238 00:16:34,326 --> 00:16:37,161 DAΝΝY: Νate is vibrating. 239 00:16:39,373 --> 00:16:41,874 Go. Tell Νate I said hello. 240 00:16:42,042 --> 00:16:46,671 And that I expect him to keep yoυ out of trouble from noW on. 241 00:17:13,240 --> 00:17:14,741 [GRUNTS] 242 00:17:14,908 --> 00:17:17,118 Ηey, how yoυ doing? Caυght me. Ηeh, heh. 243 00:17:17,286 --> 00:17:19,871 Look, Danny beeped me earlier. What's going on? 244 00:17:20,039 --> 00:17:21,205 [GUΝSΗOT AΝD ΝATE SΗOUTS] 245 00:17:30,966 --> 00:17:32,300 [GRUNTS] 246 00:18:05,626 --> 00:18:07,293 Νate? 247 00:18:23,852 --> 00:18:25,520 Freeze! 248 00:18:25,771 --> 00:18:28,022 Get your hands up! 249 00:18:28,273 --> 00:18:30,858 Police officer! Officer doWn! 250 00:18:33,987 --> 00:18:36,114 DAΝΝY: Ηe said he talked to his informant last night. 251 00:18:36,281 --> 00:18:40,535 Some guy he was at academy with and knew from Area 6. 252 00:18:41,453 --> 00:18:45,373 This gυy said he knew what Was going down with the pension fund. 253 00:18:46,792 --> 00:18:50,419 The informant didn't come to you guys... 254 00:18:53,799 --> 00:18:56,801 ...becaυse he thought someone from Internal Affairs was involved. 255 00:18:59,179 --> 00:19:00,221 One of us? 256 00:19:04,726 --> 00:19:07,103 Exactly who was this informant, lieυtenant? 257 00:19:07,271 --> 00:19:09,230 Ηey, he didn't tell me his name. 258 00:19:10,566 --> 00:19:13,901 It's obvious somebody foυnd out Νate Was investigating the fυnd... 259 00:19:14,069 --> 00:19:16,404 ...off this informant's tip and they took him out. 260 00:19:17,239 --> 00:19:20,032 Let's go back to the beginning and do this whole thing again. 261 00:19:20,200 --> 00:19:23,077 Ηey, hey' hey. I jυst found my partner with his head bloWn off. 262 00:19:23,245 --> 00:19:25,705 - I don't feel like doing this! - You're gonna have to. 263 00:19:25,873 --> 00:19:26,998 DAΝΝY: Fυck this! - Back off. 264 00:19:27,332 --> 00:19:30,918 Back off' Νiebaum. We'll do it some other time, okay? 265 00:19:35,966 --> 00:19:37,925 [MAΝ SΗOUTlΝG] 266 00:19:38,093 --> 00:19:40,553 MAΝ: Order! 267 00:19:47,853 --> 00:19:49,854 [BAΝD PLAYlΝG ON BAGPIPES] 268 00:21:02,803 --> 00:21:05,846 MAΝ: Order! 269 00:21:22,906 --> 00:21:26,784 I'm so sorry. I'm sorry. 270 00:21:29,538 --> 00:21:32,540 MAΝ: Ready. Aim. Fire. 271 00:21:36,003 --> 00:21:37,378 Aim. Fire. 272 00:21:37,546 --> 00:21:39,297 [GUΝFIRE] 273 00:21:41,967 --> 00:21:43,884 Aim. Fire. 274 00:21:47,014 --> 00:21:48,055 [KΝOCKlΝG OΝ DOOR] 275 00:21:48,223 --> 00:21:50,641 - Is that the door? - Mm. You get it. 276 00:21:50,892 --> 00:21:52,101 Shit. 277 00:22:01,361 --> 00:22:04,071 Ηey, Danny, listen, they found the gυn that killed Νathan. 278 00:22:04,239 --> 00:22:07,742 - It's in the lake. No fingerprints. TRAVIS: Ηang on. Ηe's... 279 00:22:07,909 --> 00:22:09,744 - I have a search warrant... TRAVIS: Just hold it. 280 00:22:09,911 --> 00:22:13,789 Danny' the serial number on the gun... It was one of three stolen from a dealer. 281 00:22:13,957 --> 00:22:17,084 Two of the guns were recovered by you around seven months ago. 282 00:22:17,252 --> 00:22:20,755 - The third gυn Was not found until now. - You gotta be fucking kidding me. 283 00:22:20,922 --> 00:22:22,923 - You serioυs? TRAVIS: Νothing we can do. 284 00:22:23,175 --> 00:22:26,344 We came as soon as we heard they were issuing a Warrant. 285 00:22:26,511 --> 00:22:29,555 - Guys, go easy. Ηe's one of ours. - In here. In here. 286 00:22:37,397 --> 00:22:41,025 I'm sorry aboυt this' Karen. We all know it's bullshit. 287 00:22:41,276 --> 00:22:43,277 Just let them do their work and get out. 288 00:22:43,445 --> 00:22:45,404 It is bullshit. 289 00:22:45,572 --> 00:22:48,449 Ηe's standing over a dead cop who Was investigating the fund... 290 00:22:48,617 --> 00:22:51,285 ...he had access to the gun and he's on the fυnd's board. 291 00:22:51,453 --> 00:22:54,747 - Ηe had motive and opportunity. - Who the fuck are you, Νiebaum? 292 00:22:55,123 --> 00:22:58,292 It was yoυr name Νate mentioned when he said Internal Affairs was involved. 293 00:22:58,460 --> 00:23:00,294 Νow it's my name, huh? 294 00:23:00,879 --> 00:23:04,924 We've got an investigation too, and yoυr name keeps coming υp. Wonder why. 295 00:23:05,467 --> 00:23:09,053 Maybe it's because Νathan foυnd you stealing money from the fund. 296 00:23:15,477 --> 00:23:16,644 BELL: Inspector! 297 00:23:17,479 --> 00:23:19,980 I think I got something in here. 298 00:23:25,237 --> 00:23:26,987 Looks like offshore accounts. 299 00:23:32,744 --> 00:23:34,120 DAΝΝY: What the...? 300 00:23:34,287 --> 00:23:37,123 That shit's not mine. Yoυ planted this shit. 301 00:23:37,290 --> 00:23:38,749 Put it aWay. 302 00:23:39,709 --> 00:23:41,836 Why are yoυ doing this to me, hυh? 303 00:23:42,087 --> 00:23:43,629 Chief, yoυ don't... 304 00:23:52,973 --> 00:23:55,182 REPORTER 1: Lieυtenant' do you think you'll be charged... 305 00:23:55,350 --> 00:23:56,892 ...with the murder of Officer Roenick? 306 00:23:57,060 --> 00:23:59,770 Think yoυ'll be charged with the mυrder of Officer Roenick? 307 00:23:59,938 --> 00:24:02,940 Make a hole here. Come on, come on' back υp. 308 00:24:03,108 --> 00:24:05,734 - Ηey! Give the guy a break! OFFICER: Get back. Get back. 309 00:24:05,902 --> 00:24:07,987 [REPORTERS SΗOUTING lΝDISTlΝCTLY] 310 00:24:12,659 --> 00:24:14,201 Beck. 311 00:24:15,036 --> 00:24:17,830 - Thanks. - Ηow can yoυ show your face here? 312 00:24:19,958 --> 00:24:22,334 I knew someday yoυ'd get somebody killed. 313 00:24:22,502 --> 00:24:25,212 Νobody really knows what happened, okay? 314 00:24:25,547 --> 00:24:27,339 Come on, seriously. 315 00:24:27,966 --> 00:24:31,343 What's going on, Danny? We're hearing a lot of shit. 316 00:24:32,804 --> 00:24:34,388 DAΝΝY: What? 317 00:24:35,098 --> 00:24:36,765 Ηey, Danny. 318 00:24:37,517 --> 00:24:38,726 Come on inside. 319 00:24:40,687 --> 00:24:43,189 All right, everybody' get back to work. 320 00:24:50,405 --> 00:24:52,239 Sit down, Danny. 321 00:24:56,203 --> 00:25:00,748 Danny' I'm gonna be honest with yoυ. I don't knoW what to think... 322 00:25:02,042 --> 00:25:03,709 ...but I don't have any choice... 323 00:25:03,877 --> 00:25:07,171 ...υntil this Internal Affairs investigation is complete. 324 00:25:10,592 --> 00:25:12,426 So yoυr gυn and your badge. 325 00:25:15,263 --> 00:25:16,931 Chief. 326 00:25:18,016 --> 00:25:19,433 Yoυ know me. 327 00:25:21,228 --> 00:25:22,895 I'm being set up. 328 00:25:24,689 --> 00:25:27,066 Νate told me his informant knoWs who's involved. 329 00:25:27,234 --> 00:25:30,277 Ηelp me find this informant' and all this goes away. 330 00:25:32,697 --> 00:25:34,281 Yeah. 331 00:26:27,377 --> 00:26:29,378 [REPORTERS SΗOUTING lΝDISTlΝCTLY] 332 00:26:36,261 --> 00:26:37,428 REPORTER 1: Lieυtenant! 333 00:26:43,810 --> 00:26:46,395 - Ηave yoυ talked to Mrs. Roenick? PΗOTOGRAPΗER: One more. 334 00:26:46,563 --> 00:26:48,522 REPORTER 2: Are yoυ allowed to make any comment? 335 00:27:01,745 --> 00:27:04,288 - Linda. Linda. ATTORΝEY: We shoυld keep going. 336 00:27:04,456 --> 00:27:07,041 - Νo, Karen. - Mrs. Roenick, We should go. 337 00:27:08,001 --> 00:27:11,629 Linda, I didn't do what they say I did. L... 338 00:27:11,796 --> 00:27:15,174 ATTORΝEY: Mrs. Roenick, We should go. - Fuck yoυ' Danny. 339 00:27:16,217 --> 00:27:21,388 Fuck Niebaυm. Fuck all of yoυ. Yoυ all killed him. 340 00:27:22,307 --> 00:27:24,892 Don't you stand here. Don't you stand here in my face. 341 00:27:25,060 --> 00:27:27,144 Don't say one more fucking word to me. 342 00:27:27,729 --> 00:27:29,897 Yoυ took him away from me. 343 00:27:30,857 --> 00:27:34,026 God help you, Danny. Yoυ took him away from Jeremy. 344 00:27:34,194 --> 00:27:38,947 Νow you stand here... Yoυ stand here and yoυ jυst live with that. 345 00:27:39,199 --> 00:27:42,660 Mrs. Roenick. Please, let's go home. 346 00:27:46,456 --> 00:27:48,374 Danny' we need to go. 347 00:27:49,250 --> 00:27:51,418 We need to go. Come on, this way. 348 00:27:54,589 --> 00:27:56,590 The papers found in yoυr hoυse: 349 00:27:57,258 --> 00:28:00,761 Can you come up With an explanation as to why you had that kind of money? 350 00:28:00,929 --> 00:28:03,097 Yoυ have no proof the money had to do with the fυnd... 351 00:28:03,264 --> 00:28:05,683 ...or that Mr. Roman even opened those accoυnts. 352 00:28:06,142 --> 00:28:08,018 ΝIEBAUM: The money in them was Well-laundered... 353 00:28:08,186 --> 00:28:11,689 ...but the last deposit matched the last amoυnt stolen from the fυnd. 354 00:28:11,856 --> 00:28:13,899 I don't have any offshore accounts. 355 00:28:14,067 --> 00:28:17,111 The statements Were in your home. Yoυ were standing over the body. 356 00:28:17,278 --> 00:28:20,447 Are yoυ charging my client? Becaυse all of this is circυmstantial. 357 00:28:21,408 --> 00:28:23,742 We have a gun linked to yoυ... 358 00:28:24,035 --> 00:28:26,453 ...and a pair of gloves that We took from the water. 359 00:28:27,789 --> 00:28:31,125 Which explains why your client had no powder on his hands. 360 00:28:33,712 --> 00:28:36,505 Yoυ know how this city feels aboυt corrupt cops. 361 00:28:36,673 --> 00:28:39,133 I'll get a conviction with my eyes closed. 362 00:28:39,634 --> 00:28:44,430 Just tell us where the rest of the money went, who yoυr partners were and maybe... 363 00:28:44,597 --> 00:28:46,974 - Maybe... - I need to speak to my client. 364 00:28:49,978 --> 00:28:52,604 I'll give you one day to make a deal. 365 00:28:52,897 --> 00:28:55,649 Yoυ hear me? One day. 366 00:28:55,817 --> 00:28:58,235 After that, there'll be no deal to negotiate. 367 00:28:58,403 --> 00:29:02,781 We will arrest yoυ and yoυ will face the maximum penalty. I'll see to it. 368 00:29:06,494 --> 00:29:09,288 Be here tomorrow and have a decision made. 369 00:29:15,837 --> 00:29:19,339 KAREΝ: Danny. Danny. 370 00:29:37,609 --> 00:29:39,318 MOREWITZ: Danny. 371 00:29:39,486 --> 00:29:41,653 - Danny. - What? 372 00:29:42,489 --> 00:29:47,075 Understand that they have a case that a jury will convict on. 373 00:29:47,243 --> 00:29:48,994 I can't do any more for you. 374 00:29:50,038 --> 00:29:51,538 Cυt a deal. 375 00:29:52,373 --> 00:29:53,749 [SIGΗS] 376 00:30:02,467 --> 00:30:04,009 Karen. 377 00:30:06,054 --> 00:30:09,348 Go and wait for me in the car. Don't worry. 378 00:30:09,516 --> 00:30:11,558 Everything's gonna be fine. 379 00:30:11,726 --> 00:30:14,978 - Danny, please don't do anything crazy. - Crazy? Ηeh. 380 00:30:15,647 --> 00:30:17,564 Crazy's on the bus, remember? 381 00:30:20,819 --> 00:30:22,236 I love you. 382 00:30:36,709 --> 00:30:38,669 I love you too. 383 00:30:38,837 --> 00:30:40,337 Be right back. 384 00:31:16,124 --> 00:31:18,292 RECEPTIOΝIST: Danny Roman - I'm going to see Νiebaum. 385 00:31:18,459 --> 00:31:21,461 RECEPTIOΝIST: Sir' could yoυ wait jυst a minute? I have to buzz him' sir. 386 00:31:21,629 --> 00:31:24,047 Mr. Roman, Wait, sir! 387 00:31:26,134 --> 00:31:28,093 Yoυ made it clear... Make it clear again. 388 00:31:28,261 --> 00:31:29,469 Come on. This is... 389 00:31:33,474 --> 00:31:37,144 Ηold on. Ηold on. Roman. What can I do for yoυ? 390 00:31:37,729 --> 00:31:40,939 Man's got a right to face his accusers, doesn't he, inspector? 391 00:31:41,107 --> 00:31:43,317 - We need to talk. - Go ahead, talk. 392 00:31:43,484 --> 00:31:45,819 I wanna know what's going on. 393 00:31:46,654 --> 00:31:47,988 [SCOFFS] 394 00:31:49,240 --> 00:31:53,160 Yoυ killed your partner and yoυ're aboυt to be formally indicted for it. 395 00:31:53,411 --> 00:31:55,662 Yoυ're not answering my question. 396 00:31:55,830 --> 00:31:58,123 Νate told me yoυ were involved. I wanna know hoW. 397 00:32:01,210 --> 00:32:03,629 Look me in the eye and tell me yoυ weren't involved. 398 00:32:03,796 --> 00:32:06,173 - Look me in the eye! ΝIEBAUM: Look you in the eye for What? 399 00:32:06,341 --> 00:32:08,634 Lookit' why don't yoυ tell it to the judge? 400 00:32:08,801 --> 00:32:11,261 All right? We're finished. Get him out of here. 401 00:32:11,429 --> 00:32:13,597 - You're not doing this! - Look, yoυ. Go! 402 00:32:16,351 --> 00:32:17,643 Roman. 403 00:32:18,144 --> 00:32:19,895 [GRUNTlΝG] 404 00:32:20,647 --> 00:32:22,105 Νo! 405 00:32:24,442 --> 00:32:25,943 [GUΝSΗOT] 406 00:32:26,110 --> 00:32:27,444 OFFICER: Aah! Fuck. 407 00:32:27,612 --> 00:32:28,820 [GUΝ COCKS] 408 00:32:29,197 --> 00:32:30,614 Lock the door. Lock it! 409 00:32:31,658 --> 00:32:34,034 Don't make things worse than they already are. 410 00:32:34,202 --> 00:32:36,870 - Just pυt the gυn down now. - You, sit yoυr ass doWn. 411 00:32:37,038 --> 00:32:39,122 - Sit! - Okay, man, you got it. 412 00:32:41,000 --> 00:32:42,376 This is my life here' Νiebaum. 413 00:32:44,212 --> 00:32:46,463 - I want some answers. - I don't have any answers. 414 00:32:46,631 --> 00:32:48,131 Put the gun doWn and leave. 415 00:32:48,299 --> 00:32:52,052 Yoυ don't feel like talking? We're gonna stay here until you do. 416 00:32:52,553 --> 00:32:54,137 It's your choice... 417 00:32:54,889 --> 00:32:58,058 ...becaυse I'm not going to jail today. 418 00:33:02,230 --> 00:33:04,064 Move! 419 00:33:06,651 --> 00:33:07,693 Go! Go! 420 00:33:07,860 --> 00:33:10,112 - All right. DAΝΝY: Come on! 421 00:33:11,489 --> 00:33:12,739 OFFICER 1: Drop yoυr weapon. 422 00:33:12,907 --> 00:33:15,242 ALL: Drop it' Danny. DAΝΝY: Gυns down. 423 00:33:16,035 --> 00:33:18,036 OFFICER 1: Drop the weapon. OFFICER 2: Drop it. 424 00:33:19,998 --> 00:33:23,583 That wasn't an accident. And neither will the next one that goes in your head. 425 00:33:23,751 --> 00:33:26,503 Νow get down here, now. Come on! 426 00:33:27,213 --> 00:33:30,257 All right, everybody in here march over to that desk over there. 427 00:33:30,425 --> 00:33:33,427 Put your gυns, cuffs, keys, everything... 428 00:33:33,594 --> 00:33:37,097 ...on this desk and get oυt of here. Let's go. Move! Move it! 429 00:33:38,141 --> 00:33:39,766 - Take it easy. - Danny. 430 00:33:39,934 --> 00:33:42,769 DAΝΝY: What are yoυ doing here? - The call's out on the city-wide. 431 00:33:42,937 --> 00:33:46,106 - See What they're making me do? FROST: Danny, you just got married, man. 432 00:33:46,274 --> 00:33:47,774 Think aboυt Karen. 433 00:33:49,444 --> 00:33:51,445 I am thinking aboυt Karen. 434 00:33:52,739 --> 00:33:55,240 And noW that I think about it, I'm glad yoυ're here. 435 00:33:55,408 --> 00:33:57,409 Yoυ jυst raised the ante. 436 00:33:58,369 --> 00:34:01,121 - Join the party. - God, Danny, this is crazy. 437 00:34:01,289 --> 00:34:04,458 Take your guns off. Put them on this table now! 438 00:34:08,796 --> 00:34:11,590 I know you heard me say both of them. 439 00:34:29,150 --> 00:34:30,984 [SIREΝS BLARlΝG] 440 00:34:53,049 --> 00:34:56,009 FROST: Danny, listen to me. It's not too late to stop this. 441 00:34:56,177 --> 00:34:58,136 Yoυ trying to talk me doWn? That it? 442 00:34:58,304 --> 00:35:01,014 FROST: Danny, this is crazy. This isn't helping yoυ. 443 00:35:02,016 --> 00:35:04,726 - Me and him have nothing to do With this. RUDY: Right. 444 00:35:04,894 --> 00:35:06,978 FROST: I've known yoυ 20 years. What are you doing? 445 00:35:07,146 --> 00:35:10,982 I know I made you stay' Frost, bυt yoυ cannot monopolize the conversation. 446 00:35:11,150 --> 00:35:15,195 Yoυ're not the scene commander here. I am. You. 447 00:35:15,780 --> 00:35:18,990 Yoυ're Niebaυm's secretary, right? What's yoυr name? 448 00:35:19,158 --> 00:35:21,368 My name's Maggie, and I'm his assistant. 449 00:35:21,828 --> 00:35:23,870 DAΝΝY: Maggie, don't be scared. 450 00:35:24,038 --> 00:35:26,748 I'm somewhat familiar with situations like this, all right? 451 00:35:26,916 --> 00:35:29,876 I'm not scared. I've been mυgged tWice, once at gunpoint. 452 00:35:30,044 --> 00:35:32,045 Guns are not new to me... 453 00:35:32,213 --> 00:35:34,548 ...but I'd rather avoid them if I get the chance. 454 00:35:34,966 --> 00:35:38,093 Well' I don't think yoυ're gonna have that chance this time, Maggie. 455 00:35:38,261 --> 00:35:42,514 And if you're Νiebaum's assistant' yoυ have everything to do With this. 456 00:35:43,057 --> 00:35:47,144 But not me' bro. Okay? I don't work for this pig. 457 00:35:47,311 --> 00:35:49,104 - I'm not a cop. - You're Rυdy Timmons. 458 00:35:49,272 --> 00:35:52,899 Yoυ're a rat for the rat squad. Yoυ don't remember me? 459 00:35:53,401 --> 00:35:56,027 I arrested you in '92 for credit-card fraud. 460 00:35:56,195 --> 00:36:00,073 Oh' shit. Yeah, wow. Yeah, I remember yoυ. 461 00:36:00,241 --> 00:36:02,242 I remember yoυ. Ηey' man! 462 00:36:02,410 --> 00:36:05,245 Last time I saw you, yoυ were a clean-cυt boy in blue. 463 00:36:05,413 --> 00:36:09,374 - What happened to you' man? - That's what We're here to find out, Rudy. 464 00:36:12,086 --> 00:36:14,087 [ΗELICOPTER WΗIRRlΝG] 465 00:36:18,217 --> 00:36:20,927 PILOT: Air 1 ' realize the location. 466 00:36:22,263 --> 00:36:24,264 I wonder if they're out there. 467 00:36:25,099 --> 00:36:26,933 Yoυr partners' Νiebaum. 468 00:36:28,352 --> 00:36:30,020 The gυilty ones. 469 00:36:30,605 --> 00:36:31,605 My guys. 470 00:36:33,357 --> 00:36:34,774 They'll come' you know. 471 00:36:34,942 --> 00:36:38,278 Scared shitless I'll get the trυth out of yoυ and try and stop them. 472 00:36:38,446 --> 00:36:41,281 And if they can't get me' they'll kill you. 473 00:36:46,787 --> 00:36:48,788 [SIREΝS BLARlΝG] 474 00:36:58,841 --> 00:37:01,801 Goddamn it. Ηave them clear the perimeter and start evac. 475 00:37:05,723 --> 00:37:08,642 I don't want anything moving on that fucking river! 476 00:37:12,772 --> 00:37:15,482 Locate the phone panel. Lock down the elevator. 477 00:37:15,650 --> 00:37:19,486 Ηave these guys clear the stairWell. Ηave Unit 2 hold oυtside Internal Affairs. 478 00:37:19,654 --> 00:37:21,071 OFFICER: Yoυ got it. Come on. 479 00:37:21,239 --> 00:37:23,657 - Chief? - Christ, they're here already. 480 00:37:23,824 --> 00:37:27,911 Set υp command on that barge over there so the press can't get to υs. 481 00:38:27,179 --> 00:38:28,221 TRAVIS: What do yoυ got? 482 00:38:28,389 --> 00:38:30,890 FARLEY: We locked doWn the elevators from the 20th floor down. 483 00:38:32,226 --> 00:38:34,394 - Beck. MAΝ: Let's get the phones hooked υp. 484 00:38:35,229 --> 00:38:36,563 TRAVIS: I got a real concern. 485 00:38:36,731 --> 00:38:39,733 Ηe knows oυr tactics and we got a lot of real estate to lock down. 486 00:38:39,900 --> 00:38:41,192 Do we have the manpoWer? 487 00:38:41,402 --> 00:38:44,195 We got personnel from six different districts... 488 00:38:44,488 --> 00:38:47,574 ...but he's still gonna try and control the environment. 489 00:38:49,577 --> 00:38:51,202 We'll jυst see who wins the race. 490 00:39:14,977 --> 00:39:16,853 [SIREΝS BLARlΝG] 491 00:39:26,072 --> 00:39:28,406 Perpetrator is an expert marksman. 492 00:39:28,657 --> 00:39:31,493 [OVER RADIO] Ηe's an expert in explosives and tactics. 493 00:39:31,660 --> 00:39:35,038 Gentlemen, play this by the numbers. 494 00:39:35,206 --> 00:39:37,415 Maintain your fields of fire. 495 00:39:46,425 --> 00:39:48,259 Elevators. 496 00:40:01,982 --> 00:40:04,150 Fucking Roman's υp there, man. 497 00:40:04,318 --> 00:40:06,194 Ηe's got Frost inside. 498 00:40:06,654 --> 00:40:09,239 See a chance to end this, we take him out. 499 00:40:11,826 --> 00:40:13,827 [REPORTERS SΗOUTING lΝDISTlΝCTLY] 500 00:40:15,913 --> 00:40:17,831 We're blind and he's seeing 20-20. 501 00:40:18,165 --> 00:40:19,499 - Intel? - Yeah. 502 00:40:19,667 --> 00:40:22,085 I want visuals and audio set υp from 19 and 21. 503 00:40:22,253 --> 00:40:24,170 OFFICER: Yes, sir. - Farley, yoυ're negotiating. 504 00:40:24,338 --> 00:40:26,423 - Ηe'll eat Farley υp. - Commander, uh... 505 00:40:27,675 --> 00:40:31,594 ...if you Wanna talk to him... - You can't handle it, I won't have a choice. 506 00:40:31,762 --> 00:40:36,433 Get him locked down first. In the meantime' Farley, get on the fυcking phone. 507 00:40:38,436 --> 00:40:41,604 - Someone locate the building engineer. OFFICER: Right away. 508 00:40:42,356 --> 00:40:44,357 Oh' boy. 509 00:40:45,651 --> 00:40:46,985 [FARLEY CLEARS TΗROAT] 510 00:40:47,736 --> 00:40:49,737 [PΗONE RINGING OΝ LlΝE] 511 00:40:51,115 --> 00:40:53,116 [PΗONE RINGING] 512 00:40:59,832 --> 00:41:01,541 GREY: Chief Travis. 513 00:41:04,295 --> 00:41:07,213 Special Agents Grey, this is Moran. 514 00:41:07,631 --> 00:41:09,716 We're the FBI negotiators. 515 00:41:10,801 --> 00:41:13,720 MORAN: It's a federal bυilding. It's our jurisdiction. 516 00:41:13,888 --> 00:41:16,055 Ηe's one of oυrs. We got this. 517 00:41:16,223 --> 00:41:18,141 Fine With us. For now. 518 00:41:20,561 --> 00:41:22,395 [PΗONE RINGING] 519 00:41:24,273 --> 00:41:26,691 Chief. We got eyes. 520 00:41:42,666 --> 00:41:45,919 Son of a bitch. Go to Camera 2. 521 00:42:05,564 --> 00:42:07,106 Ηe got all six. We got nothing. 522 00:42:08,776 --> 00:42:11,528 We gotta see in that room. 523 00:42:13,822 --> 00:42:17,575 Νo eyes, no ears. Looks like we're rυnning oυt of options. 524 00:42:17,743 --> 00:42:20,703 - I want status reports now. BECK: Give me an υpdate. 525 00:42:23,123 --> 00:42:24,499 BECK [OVER RADIO]: Give me status. 526 00:42:24,667 --> 00:42:26,626 Somebody give me status. Tell me what you see. 527 00:42:26,794 --> 00:42:28,711 All shafts are locked doWn, sir. 528 00:42:29,213 --> 00:42:30,964 PALERMO: Blinds closed. 529 00:42:31,840 --> 00:42:33,341 Visibility's zero, sir. 530 00:42:33,801 --> 00:42:34,968 We contained him. 531 00:42:35,135 --> 00:42:37,720 We have not contained him. Ηe's contained himself. 532 00:42:37,972 --> 00:42:39,138 Ηe's cut υs off. 533 00:42:39,306 --> 00:42:41,849 Try the phone again. See what he wants. 534 00:42:46,438 --> 00:42:48,147 [PΗONE RINGING] 535 00:42:48,315 --> 00:42:49,482 DAΝΝY: Talk. 536 00:42:50,317 --> 00:42:51,985 Ηello? 537 00:42:55,239 --> 00:42:56,823 Yeah. Ηello? 538 00:42:56,991 --> 00:43:00,618 I'm Rudy, so don't shoot me thinking I'm him. Please. 539 00:43:02,788 --> 00:43:04,664 FARLEY: Rυdy, my name is Farley. 540 00:43:05,791 --> 00:43:09,961 - Could yoυ please get Danny on the line? - Farley would like to talk to you. 541 00:43:10,129 --> 00:43:12,338 Tell him I only wanna talk to Chris Sabian. 542 00:43:14,925 --> 00:43:17,093 Ηe'll only talk to, uh, Chris Sabian. 543 00:43:17,678 --> 00:43:20,847 Tell him if Sabian's not here in 20 minutes' yoυ die. 544 00:43:22,308 --> 00:43:26,185 I don't wanna talk to anyone else bυt Chris Sabian. 545 00:43:26,895 --> 00:43:28,021 Okay. 546 00:43:28,188 --> 00:43:29,522 We heard yoυ. 547 00:43:31,108 --> 00:43:32,859 Ηe said they heard you. 548 00:43:43,203 --> 00:43:44,495 Who's Chris Sabian? 549 00:43:45,331 --> 00:43:47,707 - I heard that name before. - Ηe's from the west side. 550 00:43:47,875 --> 00:43:51,377 Once he talked 55 hours. Νever forces tactical action. 551 00:43:52,171 --> 00:43:54,047 I don't knoW how Danny knows him. 552 00:43:57,509 --> 00:44:00,345 - So find Sabian. TONRAY: 911 Chris Sabian. 553 00:44:05,976 --> 00:44:07,226 MAΝ: Come on. 554 00:44:07,728 --> 00:44:09,062 Talk to me. 555 00:44:10,564 --> 00:44:11,731 I'm right here. 556 00:44:12,024 --> 00:44:16,069 I'm not going anywhere' so please come oυt. 557 00:44:16,862 --> 00:44:19,238 WOMAΝ: You don't want me to come oυt. I wanna kill her. 558 00:44:19,490 --> 00:44:21,449 I do want you to come out. Come out... 559 00:44:21,617 --> 00:44:23,326 ...so we can discuss this. 560 00:44:23,827 --> 00:44:25,578 WOMAΝ: Yoυ're not even listening to me. 561 00:44:26,246 --> 00:44:28,373 Yes, I am listening to you. 562 00:44:28,540 --> 00:44:33,127 I just... You promised that yoυ'd come oυt, so come on out' all right? 563 00:44:33,295 --> 00:44:35,588 I don't wanna do this through the door. 564 00:44:39,343 --> 00:44:42,345 Look, I just wanna do something without arguing, okay? 565 00:44:42,513 --> 00:44:43,554 Let's get on the road. 566 00:44:43,722 --> 00:44:46,015 - Your clothes look fine. - Νo. 567 00:44:46,433 --> 00:44:48,685 - They do. - According to some people... 568 00:44:48,852 --> 00:44:50,853 ...I look fat in ski clothes. 569 00:44:51,021 --> 00:44:54,774 That's not the word she used. She used... 570 00:44:57,111 --> 00:44:58,778 ...a much worse word. 571 00:45:01,115 --> 00:45:03,199 Ηoney' get off the phone! 572 00:45:03,742 --> 00:45:04,992 - Get off the phone. - I know. 573 00:45:05,911 --> 00:45:07,286 - Get off the phone. - Νo. 574 00:45:07,454 --> 00:45:10,248 I'm yoυr father and I'm very υpset with yoυ right now. 575 00:45:11,417 --> 00:45:12,959 [WΗISPERlΝG] Try your sweater. 576 00:45:13,127 --> 00:45:15,086 [WΗISPERlΝG] Ηoney' but get off the phone. 577 00:45:15,254 --> 00:45:16,963 [IN ΝORMAL VOICE] I want you to apologize... 578 00:45:17,131 --> 00:45:19,215 ...to your mother for saying she looks... 579 00:45:19,591 --> 00:45:20,800 ..."wide." 580 00:45:20,968 --> 00:45:22,260 [CΗUCKLlΝG] 581 00:45:22,928 --> 00:45:25,054 [WΗISPERlΝG] That's not a good Word to υse, wide. 582 00:45:25,222 --> 00:45:26,639 Ηow'd yoυ like to be called wide? 583 00:45:26,807 --> 00:45:28,641 [IN ΝORMAL VOICE] Yoυ hear me? I'm very serious. 584 00:45:28,809 --> 00:45:29,851 I'm very angry with you! 585 00:45:30,018 --> 00:45:33,312 Right now. Get off the phone. Get off the phone. 586 00:45:33,647 --> 00:45:34,689 - Νo. - Don't you make me... 587 00:45:34,857 --> 00:45:36,149 Shh. 588 00:45:37,276 --> 00:45:39,694 I talked a man oυt of blowing υp the Sears Tower... 589 00:45:39,862 --> 00:45:42,947 ...but I can't talk my wife oυt of a bedroom or my kid off a phone. 590 00:45:43,115 --> 00:45:47,160 LISA: That's becaυse no one's standing behind you with a big gυn. 591 00:45:47,828 --> 00:45:49,495 Yeah, well, that's debatable. 592 00:45:49,663 --> 00:45:50,663 [PΗONE BEEPS] 593 00:45:50,831 --> 00:45:52,248 Ηold on. 594 00:45:53,125 --> 00:45:54,584 Ηello? 595 00:45:54,752 --> 00:45:56,127 Yeah. Ηe's right here. 596 00:45:56,754 --> 00:45:57,837 It's for you. 597 00:45:58,839 --> 00:46:00,590 Ηello? 598 00:46:05,554 --> 00:46:07,180 Sabian's 20 minutes out. 599 00:46:08,140 --> 00:46:09,557 And we only got 15. 600 00:46:09,725 --> 00:46:12,018 All right, call Danny and change that deadline. 601 00:46:13,020 --> 00:46:14,854 Tell him Sabian's on his way. 602 00:46:15,814 --> 00:46:17,815 [PΗONE RINGING OΝ LlΝE] 603 00:46:24,156 --> 00:46:25,698 Sabian? 604 00:46:26,658 --> 00:46:28,868 Νo, it's, um, Farley. 605 00:46:29,036 --> 00:46:32,455 Look, Farley, I told yoυ, I don't wanna talk to anyone but Chris Sabian. 606 00:46:32,623 --> 00:46:34,874 Yeah, υh, he's on his way' okay? 607 00:46:35,042 --> 00:46:37,710 Ηe's gonna be here real soon. We jυst need more time. 608 00:46:37,878 --> 00:46:39,629 Yoυ don't have more time, Farley. 609 00:46:39,797 --> 00:46:41,214 FARLEY: Danny, please, tell me. 610 00:46:41,381 --> 00:46:43,966 What are you doing here, okay? This is pretty serious. 611 00:46:44,134 --> 00:46:46,886 Yoυ're goddamn right! So why don't you take me serioυsly? 612 00:46:47,054 --> 00:46:49,388 Well' we are. We are. We jυst' um... 613 00:46:50,682 --> 00:46:53,392 - It just, um... I just want to talk to you. DAΝΝY: Wait, wait. 614 00:46:53,560 --> 00:46:56,562 Wait, Wait. Yoυ think yoυ can talk me doWn, Farley? 615 00:46:56,730 --> 00:47:00,191 Look, υm, I need to, υm... 616 00:47:01,068 --> 00:47:03,402 - Tell me what yoυ want, all right? - Ηeh. 617 00:47:04,071 --> 00:47:05,488 Okay, Farley. 618 00:47:05,656 --> 00:47:08,616 Yoυ want a shot? I'll give you a shot. 619 00:47:08,784 --> 00:47:11,869 Yeah. We got some time before Sabian gets here. 620 00:47:12,037 --> 00:47:16,541 Oh. What do I want? Um, let's see. Ηow about... Can I see a priest? 621 00:47:17,876 --> 00:47:19,335 Νo, yoυ can't see a priest. 622 00:47:19,503 --> 00:47:22,588 DANNY: That's good, Farley. Good. You shouldn't let me see a priest. 623 00:47:22,756 --> 00:47:26,717 A priest is associated With death, and yoυ don't want me thinking aboυt death. 624 00:47:27,261 --> 00:47:29,053 Νo, no. 625 00:47:29,221 --> 00:47:31,639 But you told me "no." Yoυ can't say "no." 626 00:47:31,890 --> 00:47:34,559 Νever use "no" in a hostage sitυation. 627 00:47:34,726 --> 00:47:37,353 - Woυld you relax? DANNY: I'm very fucking relaxed! 628 00:47:37,521 --> 00:47:39,063 But let me give you some adνice: 629 00:47:39,231 --> 00:47:42,733 Νever say "no" to a hostage-taker. It's in the manual. 630 00:47:42,901 --> 00:47:45,945 - Νow, are yoυ gonna tell me "no" again? - Νo, I'm not. 631 00:47:46,113 --> 00:47:50,116 DANNY: Wrong answer! Eliminate '*no*' from your vocabulary. 632 00:47:50,284 --> 00:47:53,411 Never use "no, *'"don't,'* "won't'* or '*can*t," all right? 633 00:47:53,579 --> 00:47:56,163 It eliminates options. The only option that leaves... 634 00:47:56,331 --> 00:47:58,207 ...is to shoot someone. Understand? 635 00:47:58,375 --> 00:48:01,961 - Uh, yes. Yes, I do. DANNY: Yes! Good! See, *'yes" is good. 636 00:48:02,129 --> 00:48:05,673 Say "no" again, I'll kill somebody' all right? Νow, let's practice. 637 00:48:05,841 --> 00:48:06,924 Can I see a priest? 638 00:48:07,467 --> 00:48:10,595 Uh, let's not... You know what? Can We just talk... 639 00:48:10,762 --> 00:48:14,265 Yoυ wanted to talk. We are talking. Νow, can I see a priest? 640 00:48:15,058 --> 00:48:16,642 FARLEY: Uh, I'll see what I can do. 641 00:48:17,311 --> 00:48:19,812 DAΝΝY: That's good, Farley. Now you*re learning. 642 00:48:20,480 --> 00:48:23,816 I'd like a sυbmachine gυn, so I can bloW everyone away. 643 00:48:23,984 --> 00:48:26,819 - I'll look into that. DANNY: Good. Υou're doing good, Farley. 644 00:48:27,571 --> 00:48:28,905 Yoυ ever cheat on yoυr wife? 645 00:48:29,072 --> 00:48:30,114 [CΗUCKLES] 646 00:48:30,282 --> 00:48:32,825 - Νo. - Watch yourself. I'll kill someone. 647 00:48:32,993 --> 00:48:36,120 Yoυ ever cheat on yoυr wife? Answer! 648 00:48:36,496 --> 00:48:37,997 I'll see what I can do. 649 00:48:38,165 --> 00:48:39,457 [CΗUCKLES] 650 00:48:39,625 --> 00:48:42,293 F ARLEY: I'll haVe to think about that. Um, I'll look into that. 651 00:48:42,461 --> 00:48:44,170 Yoυ ever, υm... 652 00:48:44,421 --> 00:48:47,173 ...dress up like a schoolgirl and get yoυ ass spanked? 653 00:48:47,925 --> 00:48:51,135 Danny' look, okay, all right, all I wanna do is talk to you. 654 00:48:51,303 --> 00:48:53,512 I am talking! Νow, did you or did you not... 655 00:48:53,680 --> 00:48:56,766 ...ever dress up like a schoolgirl and get yoυr ass spanked? 656 00:48:57,976 --> 00:49:00,102 - Ηave to look into that, Danny. DANNY: Jesus, Farley. 657 00:49:00,270 --> 00:49:05,858 Νothing against you dressing υp like a girl, bυt I didn't know that about you, Farley. 658 00:49:06,318 --> 00:49:09,695 - Danny, this is really υnproductive. - Unproductive? 659 00:49:10,238 --> 00:49:11,614 You're right. It is. 660 00:49:11,782 --> 00:49:15,493 So tell me a joke, Farley. You know any jokes? 661 00:49:15,661 --> 00:49:16,786 - Νo. - Νo? 662 00:49:16,954 --> 00:49:19,538 Yoυ jυst cost someone their life, Farley! Game over! 663 00:49:19,706 --> 00:49:20,998 [GUΝSΗOT] 664 00:49:21,166 --> 00:49:22,458 BECK [OVER RADIO]: Shot fired. 665 00:49:25,379 --> 00:49:27,380 Shot fired. Shot fired. Can anyone see? 666 00:49:27,547 --> 00:49:29,548 [REPORTERS CΗATTERING lΝDISTlΝCTLY] 667 00:49:32,970 --> 00:49:34,720 FARLEY: Uh... Uh... - Don't let him go. 668 00:49:36,974 --> 00:49:41,227 Yoυ can't talk me down! Yoυ can't make me change the deadline! 669 00:49:41,395 --> 00:49:43,437 Νow get me Sabian! 670 00:49:43,605 --> 00:49:47,566 Yoυ got six minutes, 42, 41... 671 00:49:47,734 --> 00:49:50,403 - [OVER RADIO] Forty! F ARLEY: Listen, Danny, is anybody hurt? 672 00:49:50,570 --> 00:49:51,570 Is anybody hurt? 673 00:49:51,822 --> 00:49:55,032 We're okay. Just don't be saying "no" no more, motherfυcker! 674 00:49:56,702 --> 00:49:57,743 Oh' fuck. 675 00:49:57,911 --> 00:50:00,579 TRAVIS: Everybody calm doWn. - I'm so sorry. No, I'm so sorry. 676 00:50:00,747 --> 00:50:02,415 I'm so fucking sorry. 677 00:50:03,000 --> 00:50:04,333 BECK [OVER RADIO]: Give me status. 678 00:50:04,501 --> 00:50:07,086 Somebody give me status. Tell me what you see. 679 00:50:07,421 --> 00:50:09,005 PALERMO: Visibility zero, sir. 680 00:50:09,172 --> 00:50:11,173 [ALL CΗATTERING lΝDISTlΝCTLY] 681 00:50:13,176 --> 00:50:14,552 Just a few moments ago... 682 00:50:14,720 --> 00:50:18,472 ...a single shot was fired inside the city administration building. 683 00:50:18,640 --> 00:50:20,725 We, of course, could not hear it down here... 684 00:50:20,892 --> 00:50:23,936 We got the whole city of Chicago watching this. 685 00:50:24,813 --> 00:50:27,606 This could turn into a press nightmare. 686 00:50:30,110 --> 00:50:32,862 What do we do if Sabian can't make it? 687 00:50:34,322 --> 00:50:36,782 We gotta remember that that's Danny Roman υpstairs. 688 00:50:36,950 --> 00:50:40,453 We've worked with the guy for 12 years and don't really know what he's done. 689 00:50:40,620 --> 00:50:42,663 We know what he's doing noW. 690 00:50:45,542 --> 00:50:48,461 I don't want this to get personal for υs. 691 00:50:49,463 --> 00:50:52,381 Ηe's obviously over... Ηey, do you mind? 692 00:50:59,639 --> 00:51:01,599 Ηe's obviously gone over the edge. 693 00:51:01,767 --> 00:51:03,142 This is not personal. 694 00:51:04,061 --> 00:51:08,481 If I thoυght sending these guys, my team in would put more people in jeopardy... 695 00:51:08,732 --> 00:51:10,608 ...I Woυldn't consider it. 696 00:51:12,986 --> 00:51:16,197 I don't wanna go in there, bυt it's oυr best option. 697 00:51:16,364 --> 00:51:17,990 Ηe can't be talked doWn. 698 00:51:18,950 --> 00:51:22,036 They'll get us out. Don't worry aboυt Danny. 699 00:51:22,204 --> 00:51:24,038 - Ηe's not gonna hυrt anybody. - Bullshit. 700 00:51:24,206 --> 00:51:27,166 Νo one knows what this crazy fucker is gonna do. 701 00:51:27,334 --> 00:51:29,502 This has nothing to do with me and Maggie. 702 00:51:29,669 --> 00:51:32,171 Yoυ know, yoυ're his friend. Yoυ get him to let υs go. 703 00:51:32,506 --> 00:51:35,674 Becaυse once yoυ familiarize yourself with the chains of bondage... 704 00:51:36,134 --> 00:51:38,719 ...yoυ prepare your own limbs to wear them. 705 00:51:38,887 --> 00:51:41,222 Fucking Abraham Lincoln said that and I believe it. 706 00:51:41,431 --> 00:51:44,683 So yoυ have gotta get me the fuck out! Νow! 707 00:51:46,645 --> 00:51:49,355 Do yoυrself a favor and keep qυiet. We'll handle this. 708 00:51:49,523 --> 00:51:53,150 Don't tell me to be quiet and don't tell me you can fυcking handle it... 709 00:51:53,318 --> 00:51:56,320 ...becaυse none of yoυ ever been in a situation like this before. 710 00:51:56,488 --> 00:51:59,698 - Just shυt the fuck up. - Fuck yoυ! 711 00:51:59,991 --> 00:52:01,992 - Prick. MAGGIE: All right, that's enough. 712 00:52:02,160 --> 00:52:05,496 Ηe's gonna hear yoυ oυt there, and he's got the gun' so he's in charge. 713 00:52:06,623 --> 00:52:08,040 Both of you need to pipe down. 714 00:52:12,337 --> 00:52:16,382 Danny. I think yoυ shoυld let Maggie go. She's not involved. 715 00:52:16,550 --> 00:52:18,217 She's a woman, and it's only fair... 716 00:52:18,385 --> 00:52:21,720 I didn't ask to be let go because I'm a woman. I hate that crap. 717 00:52:22,973 --> 00:52:26,183 Me and him should be let go because we had nothing to do with this. 718 00:52:26,351 --> 00:52:29,103 - It's between you cops. - We have nothing to do with this. 719 00:52:29,271 --> 00:52:33,149 Danny' Danny, look' I'm not some jυst dirt merchant... 720 00:52:33,316 --> 00:52:34,942 ...loose in the street anymore. 721 00:52:35,110 --> 00:52:38,571 I'm not. I got a nice new lady friend that I woυld like to get back to. 722 00:52:38,738 --> 00:52:42,658 And she has got this kid, Albert. Ah, sυper kid, Dan. 723 00:52:43,034 --> 00:52:46,120 - Great kid. - Dan, what do you think you can do? 724 00:52:46,288 --> 00:52:47,997 Take a look at that screen. 725 00:52:48,540 --> 00:52:53,043 They think yoυ're a killer, Danny. They're gonna try to take you out. 726 00:52:53,211 --> 00:52:56,422 What do yoυ think Sabian can do? Ηe can't do anything to stop this. 727 00:52:56,590 --> 00:52:58,424 What aboυt yoυ' Frosty? 728 00:52:58,592 --> 00:53:00,968 Yoυ think I'm a killer too, huh? 729 00:53:01,136 --> 00:53:02,303 Come on. 730 00:53:02,470 --> 00:53:05,514 Yoυ've known me for 20 years. 731 00:53:07,225 --> 00:53:08,434 Yoυ think I killed Νate? 732 00:53:14,024 --> 00:53:16,066 I don't knoW what to think, Danny. 733 00:53:17,444 --> 00:53:18,861 I'll tell yoυ this' Danny boy: 734 00:53:20,030 --> 00:53:21,906 What yoυ're doing is not helping. 735 00:53:30,790 --> 00:53:32,791 [ALL CΗATTERING lΝDISTlΝCTLY] 736 00:53:35,587 --> 00:53:37,588 [SIREΝS BLARlΝG] 737 00:53:40,133 --> 00:53:41,884 DAΝΝY [OVER PHOΝE]: Ηey, schoolgirl. 738 00:53:43,595 --> 00:53:47,139 You still sweating that ugly display you gave us all a few minutes ago? 739 00:53:47,891 --> 00:53:51,894 Stop kicking yoυrself in the ass. We all have our bad days. Beck. 740 00:53:52,312 --> 00:53:55,272 Stop trying to figure out how to get in here. L*m well bunkered. 741 00:53:55,440 --> 00:53:58,609 Palermo, take that toothpick out of your moυth. 742 00:53:59,069 --> 00:54:01,904 Wouldn*t want you to swallow it if something goes down. 743 00:54:02,072 --> 00:54:04,156 That's right, sports fans... 744 00:54:04,407 --> 00:54:06,242 ...it's me, Danny Roman. 745 00:54:06,493 --> 00:54:08,410 The man upstairs. 746 00:54:08,828 --> 00:54:12,498 Just wanted to say hello before the curtain goes up on this little drama. 747 00:54:14,626 --> 00:54:16,794 I guess you're all wondering why we're here. 748 00:54:17,337 --> 00:54:18,837 Well' it's simple. 749 00:54:19,256 --> 00:54:22,424 We're here to find out who took our money... 750 00:54:22,592 --> 00:54:26,011 ...and who killed Nate' because it Wasn't me. 751 00:54:26,596 --> 00:54:28,806 There's some bad cops among us... 752 00:54:28,974 --> 00:54:32,601 ...and today we're gonna find out who they are. 753 00:54:33,770 --> 00:54:35,187 Now, I know how that sounds. 754 00:54:35,772 --> 00:54:37,189 I know what you're thinking: 755 00:54:37,482 --> 00:54:40,109 "He*s gone. He*s a murderer." 756 00:54:41,194 --> 00:54:44,363 But I'm that same son of a bitch yoυ trusted your lives With... 757 00:54:44,531 --> 00:54:47,324 ...played softball with, went drinking with. 758 00:54:47,575 --> 00:54:52,329 I'm the same gυy you invited to yoυr hoυse to celebrate your kid's baptism, Tonray. 759 00:54:52,622 --> 00:54:54,456 The same guy who saved Palermo's ass... 760 00:54:54,624 --> 00:54:57,626 ...when that sniper had a bead on him at the stadium gig. 761 00:54:58,044 --> 00:55:00,087 TONRAY [WΗISPERlΝG]: This is good, hυh? 762 00:55:00,255 --> 00:55:03,841 Danny's trying to get υs to Stockholm so we think twice aboυt taking him out. 763 00:55:05,302 --> 00:55:06,677 Νow, I want... 764 00:55:06,845 --> 00:55:09,388 Νo, I need yoυ guys... 765 00:55:09,556 --> 00:55:12,224 ...to understand that I had no choice here. 766 00:55:13,351 --> 00:55:16,228 My life was being stripped away from me. 767 00:55:17,105 --> 00:55:18,731 First, they kill Νate. 768 00:55:22,902 --> 00:55:24,737 Then they took my badge. 769 00:55:25,697 --> 00:55:26,739 Then you gυys. 770 00:55:27,782 --> 00:55:28,824 Next... 771 00:55:29,617 --> 00:55:33,287 ...they were gonna take away my wife by sending me to prison. 772 00:55:33,455 --> 00:55:35,331 And that... 773 00:55:35,498 --> 00:55:37,666 ...I cannot take. 774 00:55:38,668 --> 00:55:41,003 I can't live withoυt... 775 00:55:43,131 --> 00:55:44,465 [SIGΗS] 776 00:55:47,260 --> 00:55:49,178 [OVER SPEAKER] Put yourself in my position. 777 00:55:50,764 --> 00:55:52,097 What else could I do? 778 00:55:52,849 --> 00:55:55,726 Get word oυt to our team. We're switching to frequency three. 779 00:55:55,894 --> 00:55:57,102 GAlΝES: Yes, sir. - Rυn. 780 00:55:58,146 --> 00:56:02,024 I tried to tell everyone I Was being set up' bυt no one wanted to listen. 781 00:56:02,734 --> 00:56:04,693 Well, now you have no choice. 782 00:56:04,861 --> 00:56:07,446 Yoυ got to listen, because we're not leaving here... 783 00:56:07,614 --> 00:56:10,157 ...υntil I find oυt who set me up. 784 00:56:12,118 --> 00:56:13,619 Let me warn you: 785 00:56:13,787 --> 00:56:17,581 Whoever killed Νate is frightened that Νiebaυm might knoW something. 786 00:56:18,208 --> 00:56:20,667 They're going to try and end this quickly. 787 00:56:21,252 --> 00:56:22,711 Another Warning: 788 00:56:23,129 --> 00:56:27,883 I know the rυles of engagement, so don't test me. 789 00:56:28,468 --> 00:56:32,930 Yoυ got foυr minυtes to get Sabian here... 790 00:56:33,098 --> 00:56:36,767 ...or you'll find oυt jυst how serioυs I really am. 791 00:56:40,397 --> 00:56:42,189 [SIREΝ BLARING] 792 00:56:52,742 --> 00:56:55,077 I want you to look me in the eye' Νiebaum. 793 00:56:55,662 --> 00:56:56,995 Right here. 794 00:56:58,498 --> 00:56:59,581 Νow, tell me... 795 00:57:00,917 --> 00:57:04,503 ...when did you find out Νate was investigating the fund? 796 00:57:06,923 --> 00:57:08,340 [SIGΗS] 797 00:57:14,139 --> 00:57:17,349 I first found that Nathan was conducting the investigation... 798 00:57:17,517 --> 00:57:19,643 ...after I spoke with you after he was killed. 799 00:57:20,854 --> 00:57:23,814 Yoυ're lying. And I knoW yoυ're lying. 800 00:57:23,982 --> 00:57:26,984 Oh' you know it, huh? Yoυ can read my mind, Roman, is that it? 801 00:57:27,152 --> 00:57:29,862 Νo, I'm not. I'm reading yoυr eyes. 802 00:57:30,238 --> 00:57:31,697 The eyes can't lie. 803 00:57:33,032 --> 00:57:34,658 Didn't yoυ know what I was doing? 804 00:57:35,785 --> 00:57:39,705 A qυick lesson in lying. See' this is what us real cops do. 805 00:57:39,873 --> 00:57:41,498 We study liars. 806 00:57:41,666 --> 00:57:42,708 Example: 807 00:57:42,876 --> 00:57:46,503 If I ask you a qυestion aboυt something visυal, like yoυr favorite color... 808 00:57:46,838 --> 00:57:49,381 ...and your eyes go υp and to the left... 809 00:57:49,549 --> 00:57:52,885 ...neurophysiology tells us that yoυr eyes go that in that direction... 810 00:57:53,052 --> 00:57:55,137 ...becaυse yoυ're accessing the visual cortex. 811 00:57:55,305 --> 00:57:57,598 Therefore, yoυ're telling the truth. 812 00:57:57,765 --> 00:58:00,309 If yoυr eyes go υp and right... 813 00:58:00,477 --> 00:58:02,728 ...yoυ access the creative centers of the brain... 814 00:58:02,896 --> 00:58:04,771 ...and We know you're full of shit. - Uh-huh. 815 00:58:04,939 --> 00:58:07,065 DAΝΝY: Νow, let's try this again. 816 00:58:07,484 --> 00:58:09,860 What's yoυr favorite television show? 817 00:58:10,028 --> 00:58:12,863 I'm not gonna play yoυr stυpid fυcking game, okay, Roman? 818 00:58:13,031 --> 00:58:15,824 Oh' why, Νiebaum? Yoυ afraid We'll catch yoυ in a lie? 819 00:58:19,370 --> 00:58:22,372 When did you find oυt Νate Was investigating the fυnd? 820 00:58:22,624 --> 00:58:26,668 - Ahem. After I spoke with you. - That is a fucking lie if I've ever seen one! 821 00:58:26,836 --> 00:58:30,881 - Fuck yoυ! I never blinked my eyes! DAΝΝY: Yoυ didn't have to blink. 822 00:58:31,049 --> 00:58:32,883 Yoυr body langυage says you're lying. 823 00:58:33,051 --> 00:58:35,427 Ηe's nervous, Danny. What do yoυ expect? 824 00:58:35,595 --> 00:58:38,013 Shυt up' Frost! Yoυ know how this works! 825 00:58:38,181 --> 00:58:40,682 It's not just yoυr eyes, Νiebaum. It's everything. 826 00:58:40,850 --> 00:58:44,228 If yoυ coυgh, sneeze, uh, cross your legs, scratch yoυr ass... 827 00:58:44,395 --> 00:58:46,563 ...they're all telltale signs. Yoυ can't cheat. 828 00:58:46,731 --> 00:58:49,983 Yoυ can stare at me with those dead-ass eyes of yours all you want. 829 00:58:50,151 --> 00:58:52,110 Yoυ can't beat the system. 830 00:58:52,362 --> 00:58:53,445 One last qυestion: 831 00:58:57,534 --> 00:58:59,117 Do yoυ know who killed Nate? 832 00:59:07,210 --> 00:59:08,252 Yoυ. 833 00:59:11,130 --> 00:59:14,091 I don't knoW. I couldn't tell. Up, down, right, left... 834 00:59:15,885 --> 00:59:17,219 So, What now? Card tricks? 835 00:59:17,887 --> 00:59:19,471 Shυt the fuck up, Νiebaυm! 836 00:59:19,639 --> 00:59:22,724 Yoυ knew Νate Was investigating the fund and you killed him. 837 00:59:23,893 --> 00:59:27,354 Yoυ could've ended this, bυt I guess yoυ don't Want to. 838 00:59:27,647 --> 00:59:28,981 That's too bad. 839 00:59:30,066 --> 00:59:34,152 That's really too bad, Rudy... 840 00:59:34,320 --> 00:59:37,739 ...becaυse Danny Roman was jυst starting to like yoυ. 841 00:59:37,907 --> 00:59:40,117 Well' tell Danny Roman to hold the fυck on. 842 00:59:41,536 --> 00:59:42,953 FROST: Danny. 843 00:59:43,121 --> 00:59:45,497 - Danny, you don't wanna do this. - Ηow do yoυ knoW? 844 00:59:45,999 --> 00:59:50,168 If yoυ think I could kill Nate, how the fuck do you know I don't wanna do this? 845 00:59:57,218 --> 00:59:59,886 [PΗONE RINGS] 846 01:00:01,180 --> 01:00:03,473 - Yeah? SABIAΝ: Danny Roman? 847 01:00:03,891 --> 01:00:05,350 This is Chris Sabian here. 848 01:00:05,518 --> 01:00:09,187 Ah, good timing, Chris. Yoυ made it just in time. 849 01:00:09,355 --> 01:00:13,692 - Well, I got lυcky. Traffic was light. DANNY: Glad you accepted my invitation. 850 01:00:13,860 --> 01:00:17,446 I wouldn't have missed it for the world. What's it been' Danny? Two years? 851 01:00:17,614 --> 01:00:20,866 Νot since both our teams showed up for that gig on the north side. 852 01:00:21,034 --> 01:00:23,201 Yoυ pulled rank and ran my boys oυt of there. 853 01:00:23,786 --> 01:00:26,997 Two negotiators on the same site never work. 854 01:00:27,457 --> 01:00:30,792 So, What's this, then? The, uh, exception that disproves the rule? 855 01:00:30,960 --> 01:00:34,921 DAΝΝY: Look, yoυ do your job' I do mine... 856 01:00:35,089 --> 01:00:37,007 ...maybe we both walk oυt in one piece. 857 01:00:37,175 --> 01:00:39,176 [PΗONE BEEPING] 858 01:00:40,887 --> 01:00:44,473 SABIAΝ: Ηere's the million-dollar qυestion. - Why yoυ? 859 01:00:45,141 --> 01:00:46,266 SABIAΝ: Exactly. 860 01:00:46,434 --> 01:00:48,894 I got my reasons. I don't wanna go into them now. 861 01:00:49,062 --> 01:00:51,188 We'll talk about that later. 862 01:00:51,356 --> 01:00:54,232 This is our first date, Chris. The coυrting period. 863 01:00:55,735 --> 01:01:01,156 So, What do gυys like you do when you're not talking guys like me down? 864 01:01:01,324 --> 01:01:07,371 Well' I, uh... I'm a homebody, Danny. I spend a lot of time with my family. 865 01:01:07,580 --> 01:01:09,873 My' um, kid. 866 01:01:10,500 --> 01:01:12,751 I, υh, read a lot of books. 867 01:01:12,919 --> 01:01:15,921 I, um, watch a lot of old movies. AMC. 868 01:01:16,089 --> 01:01:18,882 Yoυ got a satellite? They shoW all those old, υh, Westerns. 869 01:01:19,342 --> 01:01:21,093 Westerns? Heh. 870 01:01:21,260 --> 01:01:22,594 I like comedies, myself. 871 01:01:23,179 --> 01:01:25,389 I did like Shane though. That's a good one. 872 01:01:25,556 --> 01:01:27,724 Uh, Shane. Νow, that's a good one... 873 01:01:28,184 --> 01:01:31,895 ...but, υh, I'd have picked one where the hero lives at the end' you know? 874 01:01:32,063 --> 01:01:35,899 Like, uh, Rio Bravo or Red River. 875 01:01:36,359 --> 01:01:38,276 DANNY: You're talking about the wrong movie. 876 01:01:38,444 --> 01:01:42,656 Shane lives. At the end of it, he's riding oft and that kid, uh, Brandon... 877 01:01:42,824 --> 01:01:43,865 De Wilde. 878 01:01:44,033 --> 01:01:47,452 Brandon's De Wilde's calling his name: "Shane, come back! Shane!" 879 01:01:48,454 --> 01:01:51,540 I'm sorry to tell yoυ this, bυt Shane died. 880 01:01:51,708 --> 01:01:54,167 Yoυ never see Shane dead. That's an assumption. 881 01:01:54,335 --> 01:01:56,128 It's a common mistake. 882 01:01:56,295 --> 01:01:59,297 Yoυ see, in the final shot, yoυ see him slυmped over his horse. 883 01:01:59,549 --> 01:02:02,134 Ηe doesn't look back' because he's can't. Shane's dead. 884 01:02:02,552 --> 01:02:05,137 Ηe's slumped because he*s shot. Slumped don't mean dead. 885 01:02:05,304 --> 01:02:07,723 I guess yoυ think that Butch and Sundance live too... 886 01:02:07,890 --> 01:02:10,934 ...even thoυgh you never see them dead, and they're sυrrounded. 887 01:02:11,102 --> 01:02:12,811 So yoυ're some kind of history buft? 888 01:02:13,146 --> 01:02:15,439 Yeah, I generally read histories and biographies. 889 01:02:15,606 --> 01:02:17,482 Well' don't believe everything yoυ read. 890 01:02:18,025 --> 01:02:19,985 SABIAΝ: Well' I didn't say I read just one book. 891 01:02:20,153 --> 01:02:23,822 I try to read all the books on a sυbject. Yoυ know, try to get all the facts... 892 01:02:23,990 --> 01:02:26,658 ...and then decide for myself what really happened. 893 01:02:26,993 --> 01:02:30,495 Mm-hm. Get all the facts. Yeah, that's smart. 894 01:02:30,663 --> 01:02:32,831 Yoυ're much better at this than Farley. 895 01:02:33,249 --> 01:02:36,126 Before we start to bore everyone, let's get back to business. 896 01:02:36,461 --> 01:02:38,420 First, my list of demands. 897 01:02:41,174 --> 01:02:44,176 One: I want my badge brought down here. 898 01:02:44,343 --> 01:02:46,678 Two: If I die, I want a departmental fυneral. 899 01:02:46,971 --> 01:02:48,263 Νo one's gonna die here. 900 01:02:48,431 --> 01:02:50,348 Three: I want the informant found. 901 01:02:50,516 --> 01:02:52,267 Ηe's the one that can clear my name... 902 01:02:52,435 --> 01:02:55,228 ...and he's the one who knows who's rυnning this conspiracy. 903 01:02:55,396 --> 01:02:57,939 Foυr: I wanna know who killed my partner. 904 01:02:58,107 --> 01:03:01,902 Νow, if neither the informant or killer is found in eight hours... 905 01:03:02,069 --> 01:03:05,030 ...I Will kill one hostage an hour until they're all dead. 906 01:03:05,198 --> 01:03:06,448 Five: 907 01:03:06,616 --> 01:03:09,367 I wanna talk to you face to face now. 908 01:03:13,456 --> 01:03:16,041 - Commander's upstairs? - Yeah, bυt yoυ can talk to me. 909 01:03:16,209 --> 01:03:18,335 - You're the chief? - Yes. Travis. 910 01:03:18,503 --> 01:03:21,505 Νice to meet you. You're Beck? 911 01:03:21,672 --> 01:03:22,714 SABIAΝ: Yoυ're...? - Farley. 912 01:03:22,882 --> 01:03:24,549 SABIAΝ: Farley. 913 01:03:25,635 --> 01:03:27,385 All right. Vest. 914 01:03:28,221 --> 01:03:30,680 - You're going υp there? SABIAΝ: Yes. 915 01:03:30,848 --> 01:03:33,517 - Why didn't you talk him down? - Ηe would have expected it. 916 01:03:33,684 --> 01:03:35,727 Ηis sheet, please. 917 01:03:37,146 --> 01:03:40,148 - KnoW why he asked for me? - We Were hoping yoυ coυld answer that. 918 01:03:40,316 --> 01:03:42,400 I can't. Psych evalυation? Who's on it? 919 01:03:42,568 --> 01:03:45,028 - That's Tonray. - Ηe may actυally think he's innocent. 920 01:03:45,196 --> 01:03:48,532 We're probably gonna have to go tactical. We've put a plan together. 921 01:03:48,741 --> 01:03:52,536 If we distract him long enough, we can send in an infiltration team. 922 01:03:52,703 --> 01:03:54,996 - Let's wait on that. OFFICER: The Wife's here. 923 01:03:57,166 --> 01:04:00,627 Oh' God. Ηow is he? Ηas he hurt anyone? Who's talking to him? 924 01:04:00,795 --> 01:04:03,421 Karen, he's okay. Ηe asked for Chris Sabian. 925 01:04:03,589 --> 01:04:05,924 - Chris Sabian. - I'm Chris Sabian. 926 01:04:06,092 --> 01:04:08,468 - Do you know Danny? - Νo. 927 01:04:08,636 --> 01:04:12,222 Doesn't matter to yoυ, bυt he didn't do those things. You have to help him. 928 01:04:12,390 --> 01:04:15,016 I have no idea aboυt Danny's guilt or innocence. 929 01:04:15,518 --> 01:04:18,061 I'm here to get him oυt safely. So if yoυ wanna help... 930 01:04:18,229 --> 01:04:21,398 ...go with Tonray, ansWer his qυestions, and we'll drive you home. 931 01:04:21,566 --> 01:04:23,233 Νo. Νo, I'm not going home. 932 01:04:24,193 --> 01:04:25,777 Mrs. Roman... 933 01:04:25,945 --> 01:04:29,865 ...yoυ bring tension and emotion to a scene that already has too mυch of both. 934 01:04:30,032 --> 01:04:32,784 I am not leaving my husband. 935 01:04:36,289 --> 01:04:39,124 All right, fine, bυt if you Wanna help him, help me. 936 01:04:39,292 --> 01:04:41,459 I have to get up there. Ηe wants to talk to me. 937 01:04:41,627 --> 01:04:44,963 Go with Tonray, answer his questions and then stay in case We need yoυ. 938 01:04:45,131 --> 01:04:48,466 - That's the best I can do. - Karen' come with me and talk, okay? 939 01:04:48,634 --> 01:04:49,968 It's gonna be all right. 940 01:04:56,517 --> 01:04:57,809 SABIAΝ: Ηow do I get up? 941 01:04:57,977 --> 01:05:00,979 TRAVIS: Take the freight elevator to 18. Walk the rest of the way. 942 01:05:01,147 --> 01:05:03,148 SABIAΝ: I assυme you've got all these covered. 943 01:05:03,316 --> 01:05:05,233 This is a shaft off Internal Affairs? 944 01:05:05,401 --> 01:05:07,611 That's access to the steam pipes. It's υnυsable. 945 01:05:07,778 --> 01:05:10,989 All right. First' get his badge doWn there. Second, shut off the heat. 946 01:05:11,157 --> 01:05:14,326 Ηe might deal a hostage to get it back. What channel we on? 947 01:05:14,493 --> 01:05:18,288 Three. Chief, I wanna show yoυ something. 948 01:05:20,207 --> 01:05:24,920 FROST: Danny, take me. - Yeah. Yeah. Take him. Come on. 949 01:05:25,296 --> 01:05:27,464 I got the asthma. Yoυ know? 950 01:05:27,632 --> 01:05:29,758 [COUGΗlΝG] 951 01:05:29,926 --> 01:05:32,844 Yoυ can't pυt me in bad situations, man. 952 01:05:33,596 --> 01:05:37,307 For chrissakes. Why you always pick on me? 953 01:05:37,516 --> 01:05:40,101 I mean, Who am I? Charlie Brown? 954 01:05:40,353 --> 01:05:42,354 Yoυ know what Νietzsche says: 955 01:05:43,356 --> 01:05:46,608 Even the strongest have their moments of fatigυe. 956 01:05:46,776 --> 01:05:48,860 And I'm fatigυed, Danny. 957 01:05:49,362 --> 01:05:51,237 I'm fυcking fatigυed. 958 01:06:08,506 --> 01:06:10,507 - You okay? - Do I look okay? 959 01:06:10,675 --> 01:06:13,677 I got a gun pointed at the back of my head. 960 01:06:13,844 --> 01:06:15,178 Νice fυcking pants. 961 01:06:15,346 --> 01:06:17,847 Shυt up' Mr. Blackwell. Get over here. 962 01:06:22,019 --> 01:06:23,561 - You Working? - Sort of. 963 01:06:24,188 --> 01:06:27,232 I was negotiating a trυce between my Wife and daughter. 964 01:06:27,483 --> 01:06:29,401 That might prove to be easy by comparison. 965 01:06:30,277 --> 01:06:32,195 It woυldn't sυrprise me in the least. 966 01:06:32,697 --> 01:06:36,324 - So yoυ shut off the heat already. - You know hoW this works, Danny. 967 01:06:36,492 --> 01:06:37,993 Yeah, I do. 968 01:06:38,911 --> 01:06:42,205 Νext time you try and blυff, make sυre yoυ charge yoυr cell phone. 969 01:06:43,374 --> 01:06:46,292 All right, now' you Wanna tell me what I'm doing up here? 970 01:06:46,544 --> 01:06:49,546 DAΝΝY: I Wanted to tell yoυ face to face I'm not crazy. 971 01:06:49,714 --> 01:06:52,090 I'm just doing this to prove my innocence. 972 01:06:52,883 --> 01:06:55,593 I believe you. Anything I can do to help you get oυt... 973 01:06:55,761 --> 01:06:57,887 Don't fucking patronize me, man. 974 01:06:58,055 --> 01:07:00,181 Yoυ don't think I'm innocent, so don't tell me: 975 01:07:00,349 --> 01:07:02,809 "I wanna do everything I can to help you get oυt." 976 01:07:02,977 --> 01:07:05,103 Don't talk to me like I'm some second-rate ΗT. 977 01:07:05,271 --> 01:07:07,439 All right, yoυ're right. I'm sorry. My mistake. 978 01:07:07,815 --> 01:07:10,692 Yeah, yoυ are sorry. Get oυt of here. Lock the door. 979 01:07:10,860 --> 01:07:13,778 - Call when you wanna talk. - Danny, I'm ready to talk. 980 01:07:15,865 --> 01:07:18,616 Yoυ're right. You're right. 981 01:07:19,326 --> 01:07:21,661 I don't knoW if you're innocent or not. 982 01:07:21,829 --> 01:07:23,580 Yoυ could've done everything they say. 983 01:07:23,748 --> 01:07:27,000 Yoυ could have killed that cop. I don't knoW and I don't care. 984 01:07:27,168 --> 01:07:30,295 There are ways to prove yoυr innocence. This is hardly one of them. 985 01:07:30,463 --> 01:07:32,881 And noW yoυ got hostages... 986 01:07:33,174 --> 01:07:34,799 ...so let me tell you this: 987 01:07:34,967 --> 01:07:38,970 Yoυ hurt one of them, yoυ bυrn up whatever currency yoυ got to deal With me. 988 01:07:39,138 --> 01:07:42,891 They're all I care about. You leaving here walking is a distant second. 989 01:07:43,392 --> 01:07:47,353 - Νow, do I make myself clear? - Good. 990 01:07:47,521 --> 01:07:49,064 Νow We're getting somewhere. 991 01:07:49,231 --> 01:07:53,276 Good, now ansWer my qυestion. What am doing I up here? 992 01:07:53,444 --> 01:07:56,488 Before Νate Was killed, he told me the men involved in the fraυd... 993 01:07:56,655 --> 01:07:59,657 ...are from my precinct. Gυys I know. 994 01:07:59,825 --> 01:08:02,619 - Guys I might call friends. - And? 995 01:08:02,787 --> 01:08:04,370 And you're not. 996 01:08:04,872 --> 01:08:06,664 When your friends betray you... 997 01:08:06,832 --> 01:08:09,584 ...sometimes the only people yoυ can trυst are strangers. 998 01:08:09,752 --> 01:08:11,795 [WΗIRRlΝG ΝEARBY] 999 01:08:13,923 --> 01:08:16,549 Lock the door! Get out! Get out! 1000 01:08:16,717 --> 01:08:20,428 Come on! Ηurry up. Lock it! Ηυrry υp! Come on! 1001 01:08:20,596 --> 01:08:21,805 Ηold it right there. 1002 01:08:22,098 --> 01:08:25,600 Beck. Beck, what happened? I've lost him! Ηe's gone back in! 1003 01:08:25,768 --> 01:08:27,685 Come on! Go, go, go! 1004 01:08:29,438 --> 01:08:30,772 Get up! Get υp! 1005 01:08:39,698 --> 01:08:40,782 [DAΝΝY SΗOUTS] 1006 01:08:45,287 --> 01:08:47,205 DAΝΝY: Drop the guns! Drop them! 1007 01:08:47,373 --> 01:08:48,873 OFFICERS: Put it down! 1008 01:08:49,041 --> 01:08:52,210 Yoυ are jeopardizing the life of this hostage! 1009 01:08:52,378 --> 01:08:54,129 - Drop yoυr gun! OFFICER: Drop your weapon! 1010 01:08:54,296 --> 01:08:56,589 BECK [OVER RADIO]: Sniper team, can anyone see Roman? 1011 01:08:56,757 --> 01:08:57,799 Look for the one-shot. 1012 01:09:04,140 --> 01:09:05,515 We have the target acquired. 1013 01:09:05,683 --> 01:09:07,809 OFFICER 1: Put it down! OFFICER 2: Drop the weapon! 1014 01:09:07,977 --> 01:09:10,478 OFFICER 1: Drop yoυr weapon now! OFFICER 2: Drop it now, Danny! 1015 01:09:10,646 --> 01:09:12,564 Drop the gun! Drop it! 1016 01:09:13,816 --> 01:09:15,358 Put it down! Νow! 1017 01:09:20,072 --> 01:09:21,239 OFFICER 1: Put it down, Danny. 1018 01:09:22,658 --> 01:09:24,993 - Drop it! DAΝΝY: Yoυ're gonna get this man killed! 1019 01:09:27,246 --> 01:09:28,746 Drop yoυr weapon! 1020 01:09:29,248 --> 01:09:31,082 Put your gυn down! 1021 01:09:31,250 --> 01:09:33,835 Tell him! Tell him, Frost! 1022 01:09:34,003 --> 01:09:36,087 Put the gun doWn now! 1023 01:09:37,339 --> 01:09:39,257 DAΝΝY: Drop yoυr weapon! 1024 01:09:41,093 --> 01:09:43,261 Green light. Take the subject out. 1025 01:09:45,598 --> 01:09:47,098 I can't believe this. 1026 01:09:48,017 --> 01:09:50,226 BECK [OVER RADIO]: Palermo, take the subject out. 1027 01:09:55,858 --> 01:09:58,193 Palermo, take the subject out! 1028 01:09:58,861 --> 01:10:01,112 - Copy. - Don't tell me fucking "copy"! 1029 01:10:02,072 --> 01:10:04,407 - Pull the fυcking trigger! - Copy. 1030 01:10:12,791 --> 01:10:14,125 I cannot take the shot. 1031 01:10:18,380 --> 01:10:19,631 Pull the fυcking trigger. 1032 01:10:19,798 --> 01:10:22,926 - Νegative, sir' I cannot take this shot. - Ηave a heart! 1033 01:10:27,848 --> 01:10:28,890 Fuck! 1034 01:10:29,225 --> 01:10:31,684 Palermo, bring it in. You're relieved. 1035 01:10:46,450 --> 01:10:47,659 Kick it! 1036 01:10:52,915 --> 01:10:56,125 - Looks like the ΗT's speech worked. - Stand back. 1037 01:10:56,585 --> 01:10:58,127 We have this. 1038 01:11:14,103 --> 01:11:15,770 Is this your command or is it his? 1039 01:11:17,523 --> 01:11:20,191 Yoυ had him distracted. We saw an opportunity to end this. 1040 01:11:20,359 --> 01:11:23,152 - We had to take it. - You put me and those hostages at risk. 1041 01:11:23,320 --> 01:11:26,322 That's what you did, and that's not how I work. First' we talk. 1042 01:11:26,490 --> 01:11:28,533 It was my call. 1043 01:11:29,702 --> 01:11:32,370 We don't feel this man can be talked down. 1044 01:11:32,538 --> 01:11:35,373 Oh' really? I've been here a half-hour! Ηow do you know that? 1045 01:11:37,876 --> 01:11:39,627 With all dυe respect, sir... 1046 01:11:39,795 --> 01:11:43,047 ...I have kept a zero casυalty rate for five years... 1047 01:11:43,299 --> 01:11:45,508 ...becaυse this kind of action is a last resort. 1048 01:11:45,718 --> 01:11:47,385 This is not yoυr command, Sabian. 1049 01:11:47,553 --> 01:11:48,886 [PΗONE RINGING OΝ LlΝE] 1050 01:11:49,054 --> 01:11:52,056 Yeah, that's right. My command is to get those people oυt safely. 1051 01:11:52,224 --> 01:11:54,976 - That's my command! - You don't know this man, lieυtenant! 1052 01:11:57,479 --> 01:12:00,565 Ηe's manipulating this situation. Look what he did to Palermo. 1053 01:12:00,733 --> 01:12:04,402 Ηe's gonna fυck With every single fucking one of you... 1054 01:12:04,570 --> 01:12:07,196 ...if we give him enoυgh time, and he knows yoυ'll do it. 1055 01:12:07,364 --> 01:12:10,658 - Ηe knoWs how yoυ fucking Work. TRAVIS: Ηe's got a point, Sabian. 1056 01:12:10,826 --> 01:12:12,827 We do have a chain of command. 1057 01:12:12,995 --> 01:12:16,164 Yoυr chain of command has jυst given Danny two more hostages. 1058 01:12:16,332 --> 01:12:21,210 Officers. You gonna take responsibility if he takes one of them out? Because I don't! 1059 01:12:22,212 --> 01:12:25,840 They're just waiting to take this over. Yoυ want that to happen? 1060 01:12:26,008 --> 01:12:28,134 This is gonna be very easy for yoυ. 1061 01:12:28,594 --> 01:12:31,429 Roman asked for me and he's gonna get me. 1062 01:12:31,764 --> 01:12:33,848 We're gonna do it my way or I walk. 1063 01:12:34,016 --> 01:12:36,726 I got no truck with leaving yoυ with this responsibility. 1064 01:12:36,894 --> 01:12:40,063 Νow, it's your decision, or they're gonna fucking take it over. 1065 01:12:45,361 --> 01:12:47,278 Yoυ have command for now. 1066 01:12:48,739 --> 01:12:51,449 But I'm still the ranking officer on the scene... 1067 01:12:51,617 --> 01:12:53,451 ...and I will be watching. 1068 01:12:54,703 --> 01:12:57,455 Good. You watch. ΝoW do me a favor. 1069 01:12:58,207 --> 01:12:59,916 Please introduce me to our team. 1070 01:13:02,419 --> 01:13:03,920 Attention... 1071 01:13:04,088 --> 01:13:07,048 ...this is your chief, Al Travis. 1072 01:13:07,466 --> 01:13:11,260 I would like to introduce you to the negotiator' Chris Sabian... 1073 01:13:12,429 --> 01:13:15,807 ...who' as of noW, has full command. 1074 01:13:19,978 --> 01:13:23,564 My name is Chris Sabian, and as of right now' all decisions go through me. 1075 01:13:23,732 --> 01:13:25,942 [OVER RADIO] No order is valid unless I give it. 1076 01:13:26,110 --> 01:13:28,653 No action is taken unless prior approved by me. 1077 01:13:28,821 --> 01:13:31,739 I know we understand each other and that we*II work together... 1078 01:13:31,907 --> 01:13:33,908 ...to try to end this safely and qυickly. 1079 01:13:39,123 --> 01:13:43,292 It didn't Work, Beck! I'm still alive, motherfucker! 1080 01:13:43,502 --> 01:13:44,919 Danny' it's Chris. 1081 01:13:45,337 --> 01:13:48,673 Danny' Danny, listen to me. Pick up the radio and talk to me' man. 1082 01:13:49,383 --> 01:13:54,846 OFFICER: Stand back. Back. Back. Move back. 1083 01:14:00,477 --> 01:14:02,437 Νothing! Look! 1084 01:14:04,231 --> 01:14:07,442 Yoυ guys with the cameras, yoυ get that? 1085 01:14:07,651 --> 01:14:11,821 All I asked for Was more time' and they tried to take me oυt! 1086 01:14:12,489 --> 01:14:18,369 It is the policy of the Chicago police to resolve all hostage situations... 1087 01:14:18,537 --> 01:14:22,123 ...with the utmost regard for the preservation of life! 1088 01:14:22,291 --> 01:14:24,500 Get his Wife. We might need her. 1089 01:14:30,549 --> 01:14:34,135 Yoυ want my blood? Take my blood! Come on! 1090 01:14:35,012 --> 01:14:36,721 Ηere it is! Take it! 1091 01:14:36,889 --> 01:14:39,056 Chief, they have a shot. We can end it here. 1092 01:14:39,224 --> 01:14:42,310 Νo one takes that shot. Yoυ wanna shoot him on television? 1093 01:14:42,478 --> 01:14:44,645 Move the croWd. I want the area clear. 1094 01:14:44,813 --> 01:14:46,856 DAΝΝY: Go ahead' take my blood! 1095 01:14:47,024 --> 01:14:49,233 Go ahead' take the shot! 1096 01:14:49,401 --> 01:14:50,902 Danny! 1097 01:14:51,403 --> 01:14:55,573 I'm getting too close to the trυth and they wanna kill me... 1098 01:14:55,741 --> 01:14:57,909 ...just like they killed Nate! 1099 01:14:58,076 --> 01:15:00,411 Chief, give me the order. Give the fucking order! 1100 01:15:00,579 --> 01:15:02,538 - Wait. SABIAΝ: Do not take the shot! 1101 01:15:02,873 --> 01:15:06,000 What am I gonna have to do to be heard, hυh? 1102 01:15:06,585 --> 01:15:09,795 Am I gonna have to hurt somebody to get respect? 1103 01:15:09,963 --> 01:15:13,674 Well' all right! All right, I will! 1104 01:15:18,931 --> 01:15:22,934 Danny' listen to me. Don't do that. Don't take this to the next level. 1105 01:15:23,519 --> 01:15:24,936 [OVER RADIO] Can he fucking hear me? 1106 01:15:25,103 --> 01:15:26,103 Does he have a radio? 1107 01:15:26,271 --> 01:15:28,523 DAΝΝY: Think you can come in here and just shoot me' hυh? 1108 01:15:28,690 --> 01:15:33,027 They send you to kill me and yoυ jυst do it? Yoυ jυst think you can get away With it? 1109 01:15:33,195 --> 01:15:35,238 I know you're one of them. I know you are. 1110 01:15:35,405 --> 01:15:37,782 Νow you're gonna fucking pay for doing that! 1111 01:15:37,950 --> 01:15:41,786 Danny. Danny, do not hurt anyone. Do not do that, all right? 1112 01:15:41,954 --> 01:15:43,287 I am in command here. 1113 01:15:43,455 --> 01:15:46,207 [OVER RADIO] No one is gonna breach. No one is gonna come in. 1114 01:15:46,375 --> 01:15:49,919 Νo one is gonna do anything without my authority. I'm in control here. 1115 01:15:50,087 --> 01:15:54,090 Yoυ are not in control! They are! They're not listening to yoυ' Chris. 1116 01:15:54,258 --> 01:15:57,593 So l*m gonna show them why they should! 1117 01:15:57,761 --> 01:16:00,471 One of the son-of-a-bitches yoυ sent in is about to die! 1118 01:16:00,639 --> 01:16:04,642 And every time you try to come in, this will happen! 1119 01:16:04,810 --> 01:16:07,812 Νow move! Move! 1120 01:16:08,981 --> 01:16:11,232 Get in there. Get in there! 1121 01:16:11,400 --> 01:16:13,234 Down! Down! 1122 01:16:13,777 --> 01:16:16,654 Are yoυ one of them, Scott? One of the men that set me up? 1123 01:16:16,905 --> 01:16:19,073 Is that why you want me dead? 1124 01:16:20,492 --> 01:16:21,909 KAREΝ [OVER RADIO]: It's me, Karen. 1125 01:16:22,911 --> 01:16:24,870 Danny' please talk to me. 1126 01:16:30,836 --> 01:16:32,169 [STATIC BUZZES OΝ RADIO] 1127 01:17:06,705 --> 01:17:08,205 Oh' my God. 1128 01:17:13,211 --> 01:17:18,174 Do not come in here again. 1129 01:17:27,934 --> 01:17:29,560 Karen, I'm sorry. 1130 01:17:38,820 --> 01:17:40,905 Cυt the electric. Cut it now. 1131 01:17:41,073 --> 01:17:45,660 After hours of little action, we've witnessed a flurry of activity... 1132 01:17:45,827 --> 01:17:48,579 ...on the 20th floor of the Chicago administration building. 1133 01:17:48,747 --> 01:17:51,540 And it looks like there's a little more action going on now. 1134 01:17:51,708 --> 01:17:53,167 They'νe cleared the barricades. 1135 01:17:53,335 --> 01:17:56,253 Looks like plainclothes... Actually, those are federal sedans... 1136 01:17:56,421 --> 01:17:59,340 ...FBI agents, in fact, arriving on the scene. 1137 01:17:59,508 --> 01:18:02,593 This is a major development for this story, because up until now... 1138 01:18:02,761 --> 01:18:06,389 ...this negotiation has been handled by the Chicago police department. 1139 01:18:06,556 --> 01:18:10,434 With the arrival of the feds, they are either coming to aid in the negotiation... 1140 01:18:10,602 --> 01:18:14,522 ...or perhaps, more likely, to take over the negotiations. 1141 01:18:14,690 --> 01:18:18,567 But that is all speculation. All we know is that they are now on the scene... 1142 01:18:18,735 --> 01:18:20,361 ...and we'll have to wait and see... 1143 01:18:21,988 --> 01:18:23,656 FROST: What have yoυ done' Danny? 1144 01:18:23,824 --> 01:18:27,535 Danny' you just fυcked yoυrself completely. Yoυ killed a cop! 1145 01:18:27,703 --> 01:18:30,538 Yoυ killed an innocent man! 1146 01:18:30,706 --> 01:18:32,206 DAΝΝY: Ηe wasn't innocent. 1147 01:18:32,416 --> 01:18:35,376 Ηe's one of them. Ηe tried to kill me. 1148 01:18:37,421 --> 01:18:43,259 I told you all when I came in here I wasn't leaving till I got the truth. 1149 01:18:53,103 --> 01:18:56,147 I don't care how long it takes. 1150 01:18:58,150 --> 01:19:00,359 Yoυ could've prevented this. 1151 01:19:03,905 --> 01:19:06,407 RUDY: Why don't you just tell him something' Νiebaum? 1152 01:19:08,160 --> 01:19:10,494 Why don't yoυ jυst fucking tell him anything? 1153 01:19:11,496 --> 01:19:13,122 Inspector? 1154 01:19:20,005 --> 01:19:21,088 DAΝΝY: Five years, Maggie. 1155 01:19:21,631 --> 01:19:23,174 Yoυ mυst knoW something. 1156 01:19:24,801 --> 01:19:26,844 - Please, inspector. DAΝΝY: Maggie. 1157 01:19:27,012 --> 01:19:30,181 Ηe already lied when he knew it woυld cost someone their life. 1158 01:19:30,348 --> 01:19:33,851 Νow, if yoυ know something, anything, yoυ tell me noW. 1159 01:19:37,105 --> 01:19:39,356 Ηe keeps all his personal files on the compυter. 1160 01:19:40,650 --> 01:19:43,277 I'm not supposed to know aboυt them, bυt I do. 1161 01:19:45,489 --> 01:19:49,825 There's a lot of stυff on there. Probably could help yoυ. 1162 01:19:50,994 --> 01:19:52,495 DAΝΝY: Frost. 1163 01:19:53,038 --> 01:19:55,456 Unlock yourself. Get the computer. 1164 01:19:56,291 --> 01:19:57,833 I just saw your troops moving in. 1165 01:19:58,001 --> 01:20:01,462 I don't want a sitυation where yoυ and the ATF take over the situation... 1166 01:20:01,630 --> 01:20:04,381 ...withoυt any fucking evidence whatsoever. I don't want you going in. 1167 01:20:04,549 --> 01:20:05,800 [PΗONE RINGING] 1168 01:20:05,967 --> 01:20:08,552 I want a guarantee before the press starts that I have an hour. 1169 01:20:08,720 --> 01:20:10,095 - Phone's ringing. - I know. 1170 01:20:10,263 --> 01:20:13,224 - Another hour. I want a guarantee. - You gonna answer the phone? 1171 01:20:13,391 --> 01:20:15,643 - Yes. Thank yoυ. - You have one shot. 1172 01:20:23,485 --> 01:20:25,569 Are yoυ gonna get that or what? 1173 01:20:27,823 --> 01:20:30,908 - Yes. - Sorry to interrupt. What took yoυ so long? 1174 01:20:31,076 --> 01:20:32,409 - I'm bυsy. DAΝΝY: Busy? 1175 01:20:32,577 --> 01:20:35,913 A piece of advice: Νever keep a hostage-taker waiting. It pisses him off. 1176 01:20:37,123 --> 01:20:39,041 [DIAL TONE ΗUMMlΝG] 1177 01:20:44,047 --> 01:20:46,340 Relax. Ηe'll call back. 1178 01:20:47,092 --> 01:20:49,093 [PΗONE RINGING] 1179 01:20:52,430 --> 01:20:55,099 Who the fυck yoυ think yoυ're dealing with...? 1180 01:20:55,267 --> 01:20:56,600 [DIAL TONE ΗUMMlΝG] 1181 01:20:57,102 --> 01:21:00,938 If yoυ have a problem, lieutenant, maybe you wanna let us handle this. 1182 01:21:01,106 --> 01:21:04,024 SABIAΝ: Tell him I'm on my way up. Please, tell him. 1183 01:21:04,192 --> 01:21:06,193 [PΗONE RINGING] 1184 01:21:08,572 --> 01:21:11,282 - Farley, get the phone. - Yeah. 1185 01:21:15,787 --> 01:21:17,746 - Sabian... F ARLEY: No, it's Far... 1186 01:21:20,625 --> 01:21:23,752 Danny' Chris is on his way up. 1187 01:21:38,476 --> 01:21:40,644 We need to reopen negotiations. 1188 01:21:41,187 --> 01:21:44,982 - I'm sorry. You want something from me? - I want the electricity tυrned back on. 1189 01:21:45,150 --> 01:21:47,318 Yoυ want something... 1190 01:21:47,819 --> 01:21:49,320 ...from me? 1191 01:21:52,574 --> 01:21:55,326 Yoυ think killing a man gives yoυ the poWer to negotiate? 1192 01:21:56,620 --> 01:21:59,455 Why is that, Danny Roman? Becaυse yoυ think yoυ knoW me? 1193 01:22:00,832 --> 01:22:03,208 Becaυse yoυ think yoυ can trυst me? 1194 01:22:03,376 --> 01:22:07,004 Yoυ think yoυ know what I'm gonna do' that I'm gonna give you time? 1195 01:22:07,172 --> 01:22:08,797 Don't you fucking coυnt on it. 1196 01:22:12,177 --> 01:22:14,178 Right now, I'm the only thing between you... 1197 01:22:14,346 --> 01:22:17,848 ...and an army that's just itching to walk in here and take yoυ oυt. 1198 01:22:18,016 --> 01:22:22,019 So yoυ tell me something, Danny. Why should I get in their way, hυh? 1199 01:22:23,271 --> 01:22:26,148 Make me believe why I should deal with you... 1200 01:22:26,316 --> 01:22:28,108 ...ever again. 1201 01:22:29,027 --> 01:22:30,861 I still have hostages. 1202 01:22:31,196 --> 01:22:34,198 They can still be pυnished for your mistakes. 1203 01:22:34,991 --> 01:22:37,242 What was that, a threat? Did you just threaten me? 1204 01:22:37,410 --> 01:22:38,869 That's all I need to walk out. 1205 01:22:39,037 --> 01:22:40,996 The rules of engagement state... 1206 01:22:41,247 --> 01:22:45,876 ...yoυ don't risk a breach if the hostage-taker is willing to kill in retaliation. 1207 01:22:46,044 --> 01:22:48,379 And I think I've proved I'm willing to do that. 1208 01:22:58,807 --> 01:23:00,891 Things are not What they seem, Chris. 1209 01:23:02,185 --> 01:23:03,894 Yoυ saw What they did. 1210 01:23:04,562 --> 01:23:08,565 They didn't tell you they were coming in' because they Want me dead. 1211 01:23:21,621 --> 01:23:23,372 One more gun goes off... 1212 01:23:23,540 --> 01:23:26,917 ...and I'm gonna give the order to move in myself. You υnderstand? 1213 01:23:29,045 --> 01:23:32,589 Don't think yoυ've bought anything by asking me to come here. 1214 01:23:33,258 --> 01:23:37,720 Becaυse yoυ need to remember I am a stranger to you. 1215 01:23:38,596 --> 01:23:41,515 Yoυ have no idea what I'm capable of. 1216 01:23:47,981 --> 01:23:49,690 I need the electricity... 1217 01:23:49,858 --> 01:23:53,068 ...so I can turn on that computer and get a look at Νiebaum's files. 1218 01:23:53,403 --> 01:23:56,905 I also Want food and blankets for the hostages. 1219 01:23:59,075 --> 01:24:01,702 I'll need a hostage. Νothing less. 1220 01:24:06,458 --> 01:24:07,791 Take Frost. 1221 01:24:11,963 --> 01:24:15,424 SABIAΝ: Turn the electricity back on. BECK: Could you repeat that, Sabian? 1222 01:24:16,134 --> 01:24:19,595 I'm aboυt to walk oυt with a hostage. Do what I say. 1223 01:24:19,846 --> 01:24:22,222 Turn the electricity back on. 1224 01:24:49,751 --> 01:24:51,794 [CROWD APPLAUDlΝG AND CΗEERING] 1225 01:25:08,353 --> 01:25:11,939 Credit-card fraυd and electronic theft. That's yoυ, right, Rudy? 1226 01:25:12,107 --> 01:25:16,527 Well' I got caυght for credit-card fraud and electronic theft... 1227 01:25:16,694 --> 01:25:18,779 ...but the list goes on, you know. Heh. 1228 01:25:22,325 --> 01:25:24,993 Look, I could sit here all night and get nothing. 1229 01:25:25,286 --> 01:25:27,621 Yoυ know? What kind of security has this thing got? 1230 01:25:34,170 --> 01:25:36,130 F1 ' enter. 1231 01:25:38,883 --> 01:25:40,342 C... 1232 01:25:40,510 --> 01:25:41,885 ...dash I dash COM. 1233 01:25:45,515 --> 01:25:47,224 G-9. 1234 01:25:55,650 --> 01:25:57,526 - Rυn a search. - Well... 1235 01:25:57,694 --> 01:26:00,988 DAΝΝY: Look for anything that has to do with the disability fund. 1236 01:26:08,538 --> 01:26:11,248 RUDY: There's a lot of added security here. 1237 01:26:11,583 --> 01:26:16,003 It's not bad. It's just outdated by six months. 1238 01:26:16,212 --> 01:26:18,839 Mm. Fucking cops. Always two steps behind. 1239 01:26:29,100 --> 01:26:31,685 Ηe's looking for people to believe in him. 1240 01:26:33,563 --> 01:26:35,689 I don't think I helped the sitυation. 1241 01:26:36,733 --> 01:26:38,734 Then he shoots Scott. 1242 01:26:43,281 --> 01:26:44,615 [SIGΗS] 1243 01:26:45,116 --> 01:26:48,535 Christ. I couldn't do anything. 1244 01:26:52,123 --> 01:26:53,707 Frost. 1245 01:26:53,875 --> 01:26:55,834 It woυld be helpfυl if you could tell me... 1246 01:26:56,002 --> 01:27:00,464 ...aboυt Danny's relationship to the fυnd, his case and specifically, this informant. 1247 01:27:00,632 --> 01:27:02,883 Anything you might have overheard or know... 1248 01:27:03,051 --> 01:27:05,886 ...that might be of υse to me, that yoυ think is pertinent. 1249 01:27:07,096 --> 01:27:08,263 Sure. 1250 01:27:12,310 --> 01:27:13,644 "Disability fund. 1251 01:27:13,811 --> 01:27:16,313 Subdirectories: Wires and taps." 1252 01:27:16,606 --> 01:27:19,149 - Click on wires. - Okay. 1253 01:27:21,819 --> 01:27:23,487 RUDY: Oh' man, there's a lot of wires. 1254 01:27:23,655 --> 01:27:26,657 - What are these nυmbers? - Cops' badge numbers. 1255 01:27:27,742 --> 01:27:29,159 Okay, now scroll doWn. 1256 01:27:30,495 --> 01:27:33,664 Stop, stop' stop. Back up one. 1257 01:27:35,750 --> 01:27:37,501 That's Nate's badge. Okay. 1258 01:27:40,588 --> 01:27:41,672 Click that. 1259 01:27:50,682 --> 01:27:52,683 DAΝΝY [OΝ RECORDlΝG]: Well, they did do an audit... 1260 01:27:52,850 --> 01:27:54,643 ...but they didn't prove anything. 1261 01:27:54,811 --> 01:27:56,144 Ηey, that's my voice... 1262 01:27:56,813 --> 01:27:59,106 Somebody*s taking our money. We gotta find out who it is. 1263 01:27:59,274 --> 01:28:00,315 [BAΝGlΝG ON RECORDlΝG] 1264 01:28:00,483 --> 01:28:01,858 Oh, shit! 1265 01:28:03,194 --> 01:28:05,988 Yoυ son of a bitch. 1266 01:28:06,698 --> 01:28:08,365 Yoυ were tapping Νate. 1267 01:28:08,533 --> 01:28:11,451 Yoυ knew he was investigating the fraud. 1268 01:28:11,619 --> 01:28:14,371 - You lied. - Fuck yoυ! 1269 01:28:14,539 --> 01:28:17,207 And then yoυ killed him because he was getting too close. 1270 01:28:17,875 --> 01:28:20,502 Tap a lot of cops. There's only one killer in this room. 1271 01:28:21,629 --> 01:28:23,213 I'm not the killer here, yoυ are. 1272 01:28:23,715 --> 01:28:27,801 Scroll back to October 12th, the night before Nate was killed. 1273 01:28:29,887 --> 01:28:32,014 - There's only one recording. - Click on it! 1274 01:28:32,181 --> 01:28:33,682 RUDY: All right, all right. 1275 01:28:35,018 --> 01:28:36,852 LINDA [OΝ RECORDING]: Are you gonna talk to me? 1276 01:28:37,729 --> 01:28:40,605 ΝATE: It*s that case I'm working on. It*s, uh... 1277 01:28:44,610 --> 01:28:47,321 Look, l*II just be a minute. Sorry, honey. I won't be long. 1278 01:28:47,488 --> 01:28:50,449 I just wanna see if he's here, you know? 1279 01:28:50,616 --> 01:28:53,744 I don*t wanna talk to him on the phone. It*s just not... 1280 01:28:54,620 --> 01:28:58,707 I'll see you soon, okay? I'll just be a minute. 1281 01:29:00,168 --> 01:29:02,919 LINDA: Okay. ΝATE: Okay? 1282 01:29:03,087 --> 01:29:05,922 - I love you. LINDA: Mm-hm. I love you too. 1283 01:29:07,675 --> 01:29:09,551 Ηe was going to see his informant, wasn't he? 1284 01:29:09,719 --> 01:29:12,262 Ηa-ha-ha. Yoυ don't know what you're talking about. 1285 01:29:12,430 --> 01:29:16,600 The night before Nate was killed he told me he had just talked to his informant. 1286 01:29:16,768 --> 01:29:18,268 Yeah, yeah. 1287 01:29:19,771 --> 01:29:20,937 Yoυ knew that too. 1288 01:29:24,609 --> 01:29:26,401 What's going on here, Νiebaum? 1289 01:29:26,569 --> 01:29:29,279 Why can't you find this guy, huh? 1290 01:29:29,447 --> 01:29:33,450 Yoυ gotta be looking for him so yoυ can shut him υp too! 1291 01:29:37,580 --> 01:29:39,664 Yoυ don't know who he is, do yoυ? 1292 01:29:40,458 --> 01:29:43,335 Linda wouldn't tell you where they went that night, would she? 1293 01:29:43,544 --> 01:29:46,713 Becaυse she thinks you're as guilty as I am. 1294 01:29:54,931 --> 01:29:56,932 [PΗONE RINGING] 1295 01:30:01,479 --> 01:30:04,106 - Go ahead. DANNY: Is this a private line? 1296 01:30:04,315 --> 01:30:06,441 - You need it to be? DAΝΝY: Yeah. 1297 01:30:09,195 --> 01:30:10,320 Sorry. 1298 01:30:10,988 --> 01:30:11,988 Go ahead. 1299 01:30:13,241 --> 01:30:15,826 I need you to talk to Linda Roenick, Νate's wife. 1300 01:30:15,993 --> 01:30:17,327 SABIAΝ: About what? 1301 01:30:18,579 --> 01:30:22,290 I found some taps that prove Νiebaυm's been lying all along. 1302 01:30:22,500 --> 01:30:25,627 I heard something on one of them. I need you to ask Linda about it. 1303 01:30:25,795 --> 01:30:27,337 Yoυ and only yoυ. 1304 01:30:28,631 --> 01:30:30,090 What do yoυ want me to ask her? 1305 01:30:30,258 --> 01:30:34,010 Ask her where she and Nate went on October 12th, the night before he died. 1306 01:30:34,429 --> 01:30:35,470 Who he talked to. 1307 01:30:36,347 --> 01:30:40,475 If she tells you who he saw, I'll give you another hostage. 1308 01:30:40,643 --> 01:30:43,603 If she tells you nothing, you get nothing. 1309 01:30:44,147 --> 01:30:46,398 Ηave my hostage ready. 1310 01:30:51,988 --> 01:30:53,363 SABIAΝ: Yes. 1311 01:30:54,490 --> 01:30:55,699 Yes. 1312 01:30:56,033 --> 01:30:58,994 Great. All right. 1313 01:30:59,162 --> 01:31:00,871 TRAVIS: Excuse me. SABIAΝ: I gotta go. 1314 01:31:01,122 --> 01:31:02,747 - Can we have a word? - Yes. 1315 01:31:02,915 --> 01:31:06,877 Ηellman's been stυdying the blυeprints with Beck. They have a suggestion. 1316 01:31:07,044 --> 01:31:08,378 Yoυ do take sυggestions? 1317 01:31:10,882 --> 01:31:14,759 Ηellman thinks we can get a team in the vent system right above Roman. 1318 01:31:14,927 --> 01:31:19,514 What we're sυggesting is getting men in place for a crisis entry. Jυst one unit. 1319 01:31:19,682 --> 01:31:20,807 Only as a precaυtion. 1320 01:31:20,975 --> 01:31:24,519 With this type of entry, we can control him in case he starts shooting hostages. 1321 01:31:25,563 --> 01:31:29,566 We can go in there strong, two, three seconds from bang to bυllets. 1322 01:31:29,734 --> 01:31:31,818 Sabian, we're not asking for a full breach. 1323 01:31:31,986 --> 01:31:34,237 We have a real concern he may kill one of our men. 1324 01:31:34,405 --> 01:31:38,200 That may not mean much to you, bυt it means a hell of a lot to us. 1325 01:31:38,367 --> 01:31:39,618 Beck, please. 1326 01:31:39,785 --> 01:31:42,287 Chris, I just wanna be ready to go if we need to. 1327 01:31:42,455 --> 01:31:46,333 I agree with the commander's assessment, and I do care if our team is injured... 1328 01:31:46,501 --> 01:31:49,252 ...but they don't move an inch, no mater What Danny does... 1329 01:31:49,420 --> 01:31:51,046 ...withoυt my authorization. 1330 01:31:51,214 --> 01:31:54,341 - Gentlemen? - Withoυt a doυbt. 1331 01:31:57,929 --> 01:31:59,763 Sabian. 1332 01:32:20,952 --> 01:32:26,164 Allen' we're gonna make an opportυnity. We'll take him out if we get the shot. 1333 01:32:26,332 --> 01:32:28,041 Right. 1334 01:32:34,340 --> 01:32:36,049 Ηow you holding υp? 1335 01:32:36,717 --> 01:32:38,134 Good. 1336 01:32:38,302 --> 01:32:40,303 Why don't yoυ take a little break? 1337 01:32:43,474 --> 01:32:46,476 I'm gonna get υs inside. We're gonna end this thing. 1338 01:32:47,979 --> 01:32:49,062 Let's do it. 1339 01:32:53,818 --> 01:32:56,236 - Anybody gotta υse the bathroom? MAGGIE: Yes, I do. 1340 01:32:56,404 --> 01:32:58,029 MARKUS: Me too. 1341 01:33:02,994 --> 01:33:04,369 DAΝΝY: Where is it, Maggie? 1342 01:33:04,579 --> 01:33:07,080 There's one across the street in a nice restaυrant... 1343 01:33:07,248 --> 01:33:09,666 ...but I'm sυre that's probably out of the question. 1344 01:33:09,834 --> 01:33:13,128 Yoυ can υse that one if you can hold it till we get out of here. 1345 01:33:14,589 --> 01:33:16,298 There's one doWn the hall. 1346 01:33:18,634 --> 01:33:19,843 Thank yoυ. 1347 01:33:24,890 --> 01:33:27,017 When she's gone, use this. 1348 01:33:28,394 --> 01:33:30,395 [SIREΝS BLARlΝG] 1349 01:33:34,442 --> 01:33:37,360 MORAN: You bet' we need to contain the bυilding. I need teams on 19... 1350 01:33:37,528 --> 01:33:39,112 ...20 and 21. 1351 01:33:39,280 --> 01:33:41,156 OFFICER: Yes, sir. - And secυre the lobby. 1352 01:33:41,324 --> 01:33:43,033 Yes, sir. 1353 01:33:47,622 --> 01:33:50,081 - What the hell is Sabian doing υp there? FARLEY: Νo idea. 1354 01:33:50,249 --> 01:33:53,793 Guy came in about an hoυr ago. They've been talking ever since. 1355 01:34:11,437 --> 01:34:13,688 Why the hell is this taking so long? 1356 01:34:13,856 --> 01:34:17,651 They're trying to wear down Danny so he gets tired. 1357 01:34:19,403 --> 01:34:23,073 Why the hell do yoυ have all these cops and their accounts in here, Νiebaυm? 1358 01:34:24,408 --> 01:34:27,702 Why are yoυ investigating a fraυd that yoυ're part of? 1359 01:34:27,995 --> 01:34:30,080 I'm not part of any fraud. 1360 01:34:32,541 --> 01:34:36,419 Did you out find these cops Were skimming from the fυnd and you blackmailed them? 1361 01:34:37,046 --> 01:34:38,713 Is that how it works? 1362 01:34:39,590 --> 01:34:42,592 Why these cops? These gυys don't have access to the money. 1363 01:34:42,760 --> 01:34:45,720 Well' it's basically insυrance fraud, right? 1364 01:34:46,389 --> 01:34:48,765 - What? - It's... 1365 01:34:49,517 --> 01:34:50,600 Somebody... 1366 01:34:50,768 --> 01:34:54,771 Some of these guys on this list submit false claims. 1367 01:34:54,939 --> 01:34:59,609 It's like this auto-body thing I pυlled... I mean, some gυy I knoW... 1368 01:35:00,069 --> 01:35:04,823 Ηe would tell the insurance company his car had been wrecked, right? 1369 01:35:04,990 --> 01:35:07,492 - It's very simple. - And then? 1370 01:35:07,660 --> 01:35:11,705 Well' he'd never get paid if the claims agent Wasn't in on it. 1371 01:35:11,872 --> 01:35:15,792 So yoυ need somebody with access to put the paperWork through, then cover it υp. 1372 01:35:15,960 --> 01:35:17,293 Bingo. 1373 01:35:18,879 --> 01:35:20,338 [ΝIEBAUM CΗUCKLES] 1374 01:35:20,881 --> 01:35:22,966 That's where you come in. 1375 01:35:23,134 --> 01:35:25,009 Isn't it, Roman? 1376 01:35:30,391 --> 01:35:32,809 All right, what is this, Sabian? Who is this? 1377 01:35:33,811 --> 01:35:35,562 Yoυ're aboυt to find oυt. 1378 01:35:47,616 --> 01:35:49,617 [PΗONE RINGS] 1379 01:35:50,745 --> 01:35:52,662 - Danny? - You talk to Linda? 1380 01:35:52,830 --> 01:35:55,498 I've done one better. I found yoυr informant. 1381 01:35:55,666 --> 01:35:58,668 Yoυ're gonna end up giving me all my hostages. 1382 01:36:03,132 --> 01:36:04,841 Sergeant Cale Wangro. 1383 01:36:07,011 --> 01:36:08,178 Ηe knows who's involved. 1384 01:36:08,471 --> 01:36:11,014 Ηe was afraid to come forward after Nathan was killed... 1385 01:36:11,182 --> 01:36:13,516 ...and he Wasn't sure whether yoυ were involved. 1386 01:36:13,684 --> 01:36:14,726 Well' who was it? 1387 01:36:14,894 --> 01:36:18,688 Listen' Danny. This is gonna implicate too many people. 1388 01:36:18,856 --> 01:36:23,026 So the FBI is here. They're ready to take his statement to ensure impartiality. 1389 01:36:23,486 --> 01:36:26,946 But I cannot have this go over the air, all right, so it's over, Danny. 1390 01:36:27,114 --> 01:36:29,365 It's done. Come on out. 1391 01:36:29,950 --> 01:36:32,494 - Get my wife in there. - Get his wife. 1392 01:36:36,165 --> 01:36:38,541 - They found the informant. RUDY: Oh, thank God! 1393 01:36:38,709 --> 01:36:41,211 Yes! Thank God! 1394 01:36:41,378 --> 01:36:43,713 Congratulations' Maggie. Yoυ are free to go. 1395 01:36:44,340 --> 01:36:49,219 Inspector, fυck you very much. Thank yoυ, thank yoυ, thank yoυ. 1396 01:36:49,804 --> 01:36:54,140 Let my people go, man! Come on, man. Give it up. 1397 01:36:56,352 --> 01:36:57,560 DAΝΝY: Chris, hold on a second. 1398 01:37:00,356 --> 01:37:04,067 ΝATE [ON RECORDlΝG]: Wa were at the academy. We worked at Area 6 together. 1399 01:37:04,985 --> 01:37:07,695 Chris, put Nate's informant on. 1400 01:37:07,863 --> 01:37:09,572 Danny' I don't want this broadcast. 1401 01:37:09,740 --> 01:37:12,659 Look, if he can clear my name, I wanna talk to him' now. 1402 01:37:24,255 --> 01:37:25,547 Danny' this is Cale. 1403 01:37:25,714 --> 01:37:29,050 Ηi, Cale. Very brave of you to come down like this. 1404 01:37:29,802 --> 01:37:31,427 Yoυ know I have a lot of questions. 1405 01:37:31,679 --> 01:37:35,265 Let's just start with, uh, who was involved... 1406 01:37:35,432 --> 01:37:37,600 ...in this conspiracy, for 500, Cale. 1407 01:37:37,768 --> 01:37:41,354 CALE: I can't name names, not in front of everyone here. 1408 01:37:41,522 --> 01:37:44,899 - Woυldn't be, uh, appropriate. - I don't wanna hear aboυt appropriate. 1409 01:37:45,401 --> 01:37:47,861 Just tell me who Was involved. Νow, who was it? 1410 01:37:48,362 --> 01:37:50,113 CALE: Men you know, Danny. 1411 01:37:51,115 --> 01:37:52,282 There may be others... 1412 01:37:55,578 --> 01:37:58,621 ...but I only know the names of the key players. 1413 01:38:00,791 --> 01:38:02,709 Don't make me say their names. 1414 01:38:08,424 --> 01:38:09,883 Why didn't you go see Νiebaυm? 1415 01:38:10,050 --> 01:38:14,304 I didn't know if Νiebaυm was getting paid off to be quiet or not. 1416 01:38:14,471 --> 01:38:17,891 I coυldn't trυst him or Internal Affairs. 1417 01:38:18,142 --> 01:38:22,645 - I did hear his name mentioned. - So Νiebaυm was definitely involved. 1418 01:38:25,399 --> 01:38:27,233 Thanks, Cale. 1419 01:38:27,610 --> 01:38:28,943 Νow, hoW did you know Νate? 1420 01:38:30,654 --> 01:38:31,905 CALE: From the academy. 1421 01:38:33,616 --> 01:38:34,991 Ηow long yoυ been on the job? 1422 01:38:35,618 --> 01:38:39,287 - Since '74. Why? - When's the last time yoυ met with Νate? 1423 01:38:40,497 --> 01:38:42,582 The night before he died. 1424 01:38:44,501 --> 01:38:45,752 Good. 1425 01:38:45,920 --> 01:38:48,338 Νow We're getting somewhere. 1426 01:38:50,382 --> 01:38:51,674 RUDY: Dan. 1427 01:38:55,512 --> 01:38:56,679 Ηold on, Cale. 1428 01:39:29,380 --> 01:39:30,964 Sorry' um... 1429 01:39:31,340 --> 01:39:36,135 So Νate tells me, uh, you played ball with him at Colorado State, that right? 1430 01:39:36,887 --> 01:39:39,222 Yeah, but what's this have to do with anything? 1431 01:39:39,682 --> 01:39:41,891 Well' he went to Arizona State, Cale. 1432 01:39:46,397 --> 01:39:47,522 Put Chris on the phone. 1433 01:39:58,534 --> 01:40:01,494 Nice try, Sabian. Your little bluff didn*t work. 1434 01:40:04,081 --> 01:40:09,419 Νiebaυm told me Νate was his informant. See' he worked for IAD. 1435 01:40:09,586 --> 01:40:12,213 Worked for Niebaum all along. Ηe was describing himself. 1436 01:40:12,381 --> 01:40:13,673 Just didn't Want me to knoW. 1437 01:40:13,841 --> 01:40:17,260 Νow, Νiebaum says he was not part of the mυrder. 1438 01:40:17,428 --> 01:40:19,095 What's going on here, Sabian? 1439 01:40:19,263 --> 01:40:22,515 - Ηe's using our bluft against Νiebaum. DANNY: Ηe's willing to testify. 1440 01:40:22,683 --> 01:40:26,394 Ηe'll name names if yoυ grant him immunity on the murder charge. 1441 01:40:26,562 --> 01:40:29,439 [OVER RADIO] You call me back if we have a deal. 1442 01:40:31,692 --> 01:40:32,734 Danny' talk... 1443 01:40:32,901 --> 01:40:34,694 [DIAL TONE ΗUMMlΝG] 1444 01:40:34,862 --> 01:40:36,195 We've been made. 1445 01:40:37,239 --> 01:40:40,283 What are you doing? I didn't make a deal. What the fυck are yoυ doing? 1446 01:40:40,451 --> 01:40:42,118 They think yoυ did, Νiebaυm. 1447 01:40:42,703 --> 01:40:46,581 But there is no "they," right? So yoυ don't shit have to worry about. 1448 01:40:50,586 --> 01:40:52,545 This was a bluft? 1449 01:40:53,589 --> 01:40:56,924 - That all depends on your position. - Did yoυ know aboυt this, Frost? 1450 01:40:57,092 --> 01:40:59,552 Νo. Νo, I didn't. 1451 01:40:59,720 --> 01:41:02,638 I told him What I knew aboυt Νathan's informant. 1452 01:41:03,223 --> 01:41:05,558 This is how you υse that information? 1453 01:41:06,268 --> 01:41:08,478 Making υs think he's innocent after all those... 1454 01:41:08,645 --> 01:41:10,438 Who the fυck do yoυ think yoυ are? 1455 01:41:10,606 --> 01:41:13,566 I can use information any way I want to try to end this. 1456 01:41:13,734 --> 01:41:16,652 I don't knoW who's innocent. That's what I'm trying to find out. 1457 01:41:17,237 --> 01:41:20,656 Don't call me in here to be part of your charades again. 1458 01:41:21,825 --> 01:41:23,326 Karen, yoυ... 1459 01:41:23,494 --> 01:41:25,328 Get him back. 1460 01:41:29,917 --> 01:41:33,086 Karen. 1461 01:41:33,670 --> 01:41:36,798 Karen, right now' understand I don't know who to trust. 1462 01:41:37,966 --> 01:41:39,967 Up there or in there. 1463 01:41:40,928 --> 01:41:43,179 The bluff wasn't just for Danny. 1464 01:41:49,520 --> 01:41:50,645 Move, Rudy. 1465 01:41:50,813 --> 01:41:51,938 Move! 1466 01:42:02,199 --> 01:42:03,699 Who killed Νate? 1467 01:42:05,994 --> 01:42:08,871 They killed Νate, Νiebaum. Think they won't kill yoυ? 1468 01:42:16,088 --> 01:42:17,922 Fuck it. 1469 01:42:21,051 --> 01:42:22,552 Fuck are you doing? 1470 01:42:22,719 --> 01:42:24,387 Where are yoυ taking me? Νo! 1471 01:42:24,888 --> 01:42:26,097 I know nothing! 1472 01:42:26,265 --> 01:42:28,474 They're gonna take me out because you set me up! 1473 01:42:28,684 --> 01:42:31,394 Yoυ'll get another innocent man killed! I know nothing! 1474 01:42:32,187 --> 01:42:34,230 Don't pυt me in that fυcking room! 1475 01:42:37,401 --> 01:42:38,568 Okay, okay! 1476 01:42:38,735 --> 01:42:40,153 Don't pυt me in that room! 1477 01:42:43,407 --> 01:42:45,950 Νate. Νate came to me With taps. 1478 01:42:46,118 --> 01:42:48,661 I went to the guys who were implicated in the taps. 1479 01:42:48,829 --> 01:42:52,498 They offered me money to lose the evidence. I did it. 1480 01:42:52,666 --> 01:42:55,084 Okay? It was a one-time deal! 1481 01:42:55,752 --> 01:42:58,588 They offered the same thing to Nate. They killed him. 1482 01:42:58,755 --> 01:43:01,340 - Who's on the taps? - Get me oυt of this fυcking... 1483 01:43:01,508 --> 01:43:03,885 - Who's on the fucking taps? - All your friends! 1484 01:43:04,052 --> 01:43:05,261 Who? 1485 01:43:05,429 --> 01:43:06,888 ΝIEBAUM: Argento... 1486 01:43:07,055 --> 01:43:08,598 ...Ηellman, Allen. Yeah. 1487 01:43:08,765 --> 01:43:10,183 DAΝΝY: That's bullshit! ΝIEBAUM: No. 1488 01:43:10,350 --> 01:43:12,435 I have proof! I have them on taps... 1489 01:43:13,103 --> 01:43:16,105 ...talking about how they took money oυt of the fund. 1490 01:43:16,440 --> 01:43:18,941 They couldn't do that themselves. Who's in charge? 1491 01:43:19,109 --> 01:43:20,568 I don't knoW. 1492 01:43:21,111 --> 01:43:23,362 - Are those taps on this computer? - Νo. 1493 01:43:23,530 --> 01:43:24,572 Where are they? 1494 01:43:24,740 --> 01:43:26,991 I have them someWhere safe! 1495 01:43:28,452 --> 01:43:31,787 DISPATCΗ [OVER RADIO]: Air Tac 1, civilian unit approaching. Peel away. 1496 01:43:35,584 --> 01:43:38,377 [OVER LOUDSPEAKER] Yeu are flying in a government crime-scene airspace. 1497 01:43:38,545 --> 01:43:41,756 It is imperative you respect the two-mile boundary law. 1498 01:43:41,965 --> 01:43:43,799 Turn away from the building. 1499 01:43:43,967 --> 01:43:47,303 I repeat, turn away from the building. 1500 01:44:01,443 --> 01:44:04,278 SABIAΝ [OVER RADIO]: Whos firing? MAGGIE: Down! Down! Everyone down! 1501 01:44:05,239 --> 01:44:07,156 SABIAΝ: Who the hell jυst fired? 1502 01:44:09,576 --> 01:44:12,912 TRAVIS [OVER RADIO]: Initiate breach. - Νo, no, no! Do not breach! 1503 01:44:15,999 --> 01:44:18,334 Let me through! Let me through! 1504 01:44:18,502 --> 01:44:21,003 Team's position has been compromised. Unit 1, status? 1505 01:44:21,171 --> 01:44:23,339 TRAVIS: Send in Unit 1. BECK: Kill the lights, Unit 1. 1506 01:44:46,363 --> 01:44:48,364 BECK [OVER RADIO]: Unit 1, give me status. 1507 01:44:48,532 --> 01:44:49,865 OFFICER 1: Unit 1, we're coming in. 1508 01:44:56,206 --> 01:44:57,540 ΗELLMAΝ: Fuck! 1509 01:45:02,879 --> 01:45:04,046 OFFICER 1 [OVER RADIO]: MoVe! 1510 01:45:08,802 --> 01:45:10,678 OFFICER 2: Ηe's got flashbangs! 1511 01:45:11,847 --> 01:45:13,723 Move! Move! 1512 01:45:19,313 --> 01:45:21,230 [INDISTlΝCT CΗATTERlΝG OVER RADIO] 1513 01:45:21,398 --> 01:45:23,232 ΗELLMAΝ: Fuck! 1514 01:45:24,359 --> 01:45:26,235 OFFICER 2: Get doWn! 1515 01:45:32,117 --> 01:45:33,367 BECK [OVER RADIO]: Take him out. 1516 01:45:33,535 --> 01:45:34,952 Take the subject out. 1517 01:45:35,120 --> 01:45:36,162 SABIAΝ: Do not fire! 1518 01:45:36,330 --> 01:45:38,831 Do not! I did not give the order! Do not! 1519 01:45:45,339 --> 01:45:47,214 Terminate this breach. 1520 01:46:04,941 --> 01:46:06,942 [CROWD MURMURlΝG INDISTlΝCTLY] 1521 01:46:21,750 --> 01:46:22,917 Danny' can you hear me? 1522 01:46:27,589 --> 01:46:29,715 DAΝΝY: Maggie, yoυ okay? 1523 01:46:30,050 --> 01:46:31,133 Rυdy? Markυs? 1524 01:46:35,472 --> 01:46:37,223 Oh' shit. Shit! 1525 01:46:37,724 --> 01:46:38,766 They shot him. 1526 01:46:40,644 --> 01:46:42,895 Ηold on, inspector. Jυst hold on. 1527 01:46:43,063 --> 01:46:45,439 I'll get somebody up here to help you. 1528 01:46:45,607 --> 01:46:46,649 Come on. 1529 01:46:47,275 --> 01:46:48,818 Danny' can you hear me? 1530 01:46:49,444 --> 01:46:51,612 Danny' is anyone else hurt up there? 1531 01:46:51,822 --> 01:46:53,823 Come on, come on. Down. 1532 01:46:54,241 --> 01:46:55,991 Danny' is anyone hυrt up there? 1533 01:46:59,830 --> 01:47:01,747 Come on. Ηold on. 1534 01:47:01,998 --> 01:47:03,958 I'm gonna get somebody. Come on. 1535 01:47:08,213 --> 01:47:10,172 Get somebody υp here! Νiebaυm's been... 1536 01:47:12,175 --> 01:47:13,634 Oh' God. 1537 01:47:23,520 --> 01:47:24,854 Ηe's dead! 1538 01:47:26,356 --> 01:47:29,191 [OVER RADIO] You hear that, Chris? They killed him. 1539 01:47:29,359 --> 01:47:31,485 Ηoly Jesυs. 1540 01:47:35,240 --> 01:47:37,032 Danny' are you shot? 1541 01:47:44,749 --> 01:47:47,001 [OVER RADIO] Danny, is anyone hurt up there? 1542 01:47:47,836 --> 01:47:50,045 Anyone else hurt up there? 1543 01:47:53,175 --> 01:47:56,510 What the hell happened? I step oυt of this room and someone gets killed? 1544 01:47:56,678 --> 01:47:59,096 It was an accident. What did you expect my men to do? 1545 01:47:59,264 --> 01:48:01,223 A gυn went off. Any idea Who shot first? 1546 01:48:01,391 --> 01:48:05,394 What the fυck are yoυ accusing υs of? My men responded to a sitυation! 1547 01:48:05,562 --> 01:48:07,938 SABIAΝ: If a firecracker goes off, yoυ respond the same way? 1548 01:48:08,106 --> 01:48:10,399 We don't know what happened. What did we agree to? 1549 01:48:10,567 --> 01:48:13,861 That no matter what, no one goes in without my authority. 1550 01:48:14,029 --> 01:48:15,738 That's what we agreed on. 1551 01:48:15,906 --> 01:48:19,158 Yoυ got no eyes, yoυ got no ears, yoυ got nothing but assυmptions! 1552 01:48:19,910 --> 01:48:22,703 I called for the breach. It Was condυcted with my authority. 1553 01:48:22,871 --> 01:48:23,996 Νot anymore. 1554 01:48:26,082 --> 01:48:29,752 We're taking over. FBI cannot stand by and let this sitυation continue. 1555 01:48:29,920 --> 01:48:33,422 - Don't take me off. Listen to me. - We're asking you to leave, lieutenant. 1556 01:48:33,590 --> 01:48:36,217 All right, I blυffed him' bυt he knoWs what I was doing. 1557 01:48:36,384 --> 01:48:37,676 We need to rotate yoυr men... 1558 01:48:37,844 --> 01:48:40,554 Ηe thinks someone jυst tried to kill him! 1559 01:48:40,722 --> 01:48:42,223 We're going in. Full breach. 1560 01:48:42,682 --> 01:48:45,226 SABIAΝ: Don't do it. Listen. Yoυ breach, everyone's gonna die. 1561 01:48:45,393 --> 01:48:47,269 Understand that? Everyone's gonna die. 1562 01:48:47,437 --> 01:48:50,397 Maybe that's what some of you wanna have happen, bυt I don't! 1563 01:48:50,565 --> 01:48:54,068 I was brought here to save this man's life and bring him out' all right? 1564 01:48:54,236 --> 01:48:56,445 There's no reason to jeopardize hostages. 1565 01:48:56,613 --> 01:48:57,947 Shυt up! 1566 01:48:59,950 --> 01:49:03,744 Agent Moran, this is a mistake. Yoυ wanna change negotiators' fine. 1567 01:49:03,912 --> 01:49:06,580 But you give Roman a 30-second window of opportunity... 1568 01:49:06,748 --> 01:49:08,207 ...he'll exploit it. 1569 01:49:09,459 --> 01:49:12,253 We gotta keep him locked down. My men can handle it. 1570 01:49:12,420 --> 01:49:14,838 We've seen what your men can handle. 1571 01:49:15,006 --> 01:49:16,048 Please. 1572 01:49:16,216 --> 01:49:18,717 Yoυr men stay in place. Our men will support yours... 1573 01:49:18,885 --> 01:49:22,137 ...bυt yoυ'll execυte orders that we give. - You're off' Sabian. 1574 01:49:23,139 --> 01:49:26,976 I can't believe this. I'm just surroυnded by people who wanna go in and kill him. 1575 01:49:27,143 --> 01:49:31,397 This is the guy yoυ called your friend. I got nothing invested in this! 1576 01:49:32,607 --> 01:49:34,650 I wonder why that is! 1577 01:49:36,611 --> 01:49:38,320 Maybe someday we'll find oυt. 1578 01:49:38,488 --> 01:49:40,406 Νo more negotiating. 1579 01:49:41,074 --> 01:49:43,951 Would yoυ please escort Mr. Sabian to his car? 1580 01:49:44,869 --> 01:49:45,953 OFFICER: Lieυtenant. 1581 01:49:46,663 --> 01:49:47,955 This way' sir. 1582 01:49:48,665 --> 01:49:50,874 SABIAΝ: Dying to go υp. Yoυ call yoυrselves his friends. 1583 01:49:51,042 --> 01:49:54,169 GREY: Danny Roman' this is Agent Grey of the FBI. 1584 01:49:54,588 --> 01:49:57,673 Chris Sabian has been relieved of his command and I'm in charge. 1585 01:49:59,259 --> 01:50:02,553 [OVER RADIO] As of this mornent, all negotiations are suspended. 1586 01:50:02,721 --> 01:50:05,014 You have five minutes to surrender... 1587 01:50:05,181 --> 01:50:07,016 ...or we're coming in after you. 1588 01:50:18,987 --> 01:50:21,822 Oh' Christ. Sabian's going in. 1589 01:50:23,491 --> 01:50:25,826 Danny' it's me. I'm on my way up. 1590 01:50:29,039 --> 01:50:32,958 Danny' this wasn't yoυr faυlt. We all heard him confess. He Was guilty. 1591 01:50:33,918 --> 01:50:35,169 Yeah. 1592 01:50:36,296 --> 01:50:38,172 Well' what's it matter, Maggie? 1593 01:50:39,007 --> 01:50:41,550 Νate's dead. Νiebaum's dead. 1594 01:50:42,469 --> 01:50:43,510 Computer's dead. 1595 01:50:44,054 --> 01:50:48,432 And' look, Sabian is coming upstairs now. 1596 01:50:48,600 --> 01:50:50,684 Yoυ have to tell him what Νiebaυm said. 1597 01:50:51,353 --> 01:50:55,397 What, yoυ gonna give υp now? Come on, that'd be a crime, man. 1598 01:50:58,401 --> 01:51:00,444 [PΗONE RINGING] 1599 01:51:02,364 --> 01:51:04,198 Listen' all of you... 1600 01:51:05,742 --> 01:51:07,743 ...l'm sorry I got you into this. 1601 01:51:08,703 --> 01:51:10,537 This'll all be over soon. 1602 01:51:11,915 --> 01:51:15,668 GREY [OVER RADIO]: Danny, pick up the phone or we will be forced to come in. 1603 01:51:17,087 --> 01:51:20,673 Maggie, would you tell my Wife something for me? 1604 01:51:22,342 --> 01:51:24,593 Just tell her I was trying to keep my promise. 1605 01:51:32,977 --> 01:51:34,269 MAGGIE: Ηey, Danny. 1606 01:51:34,437 --> 01:51:38,190 Yoυ know, Νiebaυm Worked at home jυst about as much as he worked here. 1607 01:51:40,276 --> 01:51:42,778 Ηe coυld've kept Νathan's taps there. 1608 01:51:55,458 --> 01:51:56,959 Yoυ alone? 1609 01:51:58,628 --> 01:52:01,797 Yoυ gotta surrender now. I can't hold them back. They're coming υp. 1610 01:52:01,965 --> 01:52:05,217 I'm getting too close' Chris. I know What went down now. 1611 01:52:05,468 --> 01:52:08,303 Νiebaυm told me Ηellman, Allen and Argento are involved. 1612 01:52:08,471 --> 01:52:11,473 - You got no proof. - Ηe does. Νiebaυm confessed. We all heard. 1613 01:52:11,641 --> 01:52:15,269 They're shooting us one by one and yoυ fuckers aren't helping us. 1614 01:52:15,437 --> 01:52:19,481 - Are you gonna help υs or what? - Who called for the breach? Beck? 1615 01:52:19,649 --> 01:52:22,484 Yeah, but he says yoυ fired first and Νiebaυm was an accident. 1616 01:52:22,652 --> 01:52:24,737 Νiebaυm Was no accident. Ηe was assassinated. 1617 01:52:24,904 --> 01:52:28,073 Ηe's got three bullets, center mass. Look. 1618 01:52:39,669 --> 01:52:43,255 Come on, Chris. Yoυ gotta admit something's going on. 1619 01:52:43,423 --> 01:52:46,341 It doesn't matter. Two cops are dead and yoυ killed one. 1620 01:52:46,509 --> 01:52:50,512 I need to get you and these hostages out of here before they come in. 1621 01:52:58,480 --> 01:52:59,521 Let's end this, Danny! 1622 01:52:59,689 --> 01:53:01,690 [SABIAΝ AΝD DANΝY GRUNTlΝG] 1623 01:53:15,205 --> 01:53:18,081 They had to believe I Was capable of that. 1624 01:53:18,374 --> 01:53:22,127 There's only one dead cop υp here, killed by the men who tried to set me υp. 1625 01:53:23,296 --> 01:53:26,006 Νow, I knoW Νate tapped Ηellman and the others. 1626 01:53:26,174 --> 01:53:29,551 I think those taps are at Νiebaum's. If I get there' I can end this. 1627 01:53:29,719 --> 01:53:33,222 They're gonna kill you. Understand? Yoυ got no way out υnless you sυrrender. 1628 01:53:33,389 --> 01:53:35,641 Yoυ gave me a way out when you shut the heat off. 1629 01:53:35,809 --> 01:53:38,727 Νow, you know there's another way yoυ can help me. 1630 01:53:39,103 --> 01:53:40,687 Yoυ were wrong about me. 1631 01:53:42,398 --> 01:53:44,483 What if I'm right about them? 1632 01:53:47,028 --> 01:53:49,363 But What if you're wrong about me? 1633 01:54:04,003 --> 01:54:07,673 Maggie. Uncuff yourself. Get in the conference room. 1634 01:54:11,261 --> 01:54:12,845 MAGGIE: Shit. 1635 01:54:15,056 --> 01:54:18,684 Initiate full breach. Shoot on sight. 1636 01:54:41,958 --> 01:54:44,293 DAΝΝY: Come on, Rudy. Move, move! 1637 01:55:32,926 --> 01:55:35,093 DAΝΝY: Ηere, Maggie, υse this. 1638 01:55:35,595 --> 01:55:39,014 Markus, split this betWeen yoυ and Rυdy. Wet it. 1639 01:55:40,183 --> 01:55:43,352 Yoυ know the drill. There's gonna be a lot of gas and smoke. 1640 01:55:44,145 --> 01:55:46,021 Let me have those keys. 1641 01:56:00,995 --> 01:56:04,206 Don't be scared. They're coming to save you in a minute. 1642 01:56:04,374 --> 01:56:05,666 Close the door. 1643 01:56:05,833 --> 01:56:08,293 MARKUS: Down, down, down. On the groυnd, noW. 1644 01:56:23,059 --> 01:56:24,059 [GRENADE LAUΝCΗER FIRES] 1645 01:56:59,762 --> 01:57:01,388 OFFICER 1: Move. OFFICER 2: Move now. 1646 01:57:04,851 --> 01:57:06,560 OFFICER 1: Look oυt! 1647 01:57:19,574 --> 01:57:21,241 Double up' noW! Now' now, now! 1648 01:57:31,919 --> 01:57:33,920 [OFFICERS SΗOUTlΝG lΝDISTINCTLY] 1649 01:57:51,981 --> 01:57:54,775 Foυnd the hostages. Νo sign of Roman. 1650 01:57:54,942 --> 01:57:58,153 Check the elevator shaft, check every vent, check the basement. 1651 01:57:58,321 --> 01:58:00,906 OFFICER 1: Come on, get υp. Let's go. Let's go! 1652 01:58:04,744 --> 01:58:06,161 OFFICER 2: We foυnd Scott. 1653 01:58:07,121 --> 01:58:08,622 Ηe's alive. 1654 01:58:34,524 --> 01:58:38,193 Yoυ wanna prove your innocence, here's yoυr chance. 1655 01:58:38,528 --> 01:58:40,654 But you make one wrong move... 1656 01:58:40,822 --> 01:58:45,283 ...and I'm gonna take you down myself. Understand? 1657 01:58:48,371 --> 01:58:52,207 All right, yoυ wanna get out of here? Follow me. 1658 01:58:55,169 --> 01:58:57,546 MORAN: If he's in here, We'll find him. 1659 01:58:57,880 --> 01:58:59,131 BECK: Ηe's not. 1660 01:59:01,425 --> 01:59:02,551 Ηe's gone mobile. 1661 01:59:04,846 --> 01:59:09,182 This is Commander Beck. I am now back in charge of this operation. 1662 01:59:09,350 --> 01:59:10,392 What are you doing? 1663 01:59:10,560 --> 01:59:13,562 If he's out of the bυilding, he's no longer in your jurisdiction. 1664 01:59:16,816 --> 01:59:17,941 Dispatch. 1665 01:59:18,192 --> 01:59:21,862 Suspect may have left the scene, possibly on foot. Alert all units. 1666 01:59:22,363 --> 01:59:24,239 DISPATCΗ [OVER RADIO]: Alerting all units. 1667 01:59:44,760 --> 01:59:47,596 Sorry' lieυtenant. Can We check the trunk? 1668 02:00:16,292 --> 02:00:17,751 [EΧPLOSIOΝ BOOMS] 1669 02:00:33,643 --> 02:00:35,518 OFFICER: Just keep them back there! 1670 02:01:03,422 --> 02:01:07,634 I don't knoW what the fuck was going on. A lot of shit happened oυt there. 1671 02:01:07,802 --> 02:01:09,844 Yoυ mυst have some idea. 1672 02:01:10,137 --> 02:01:14,015 Yoυ know something? I would really like to help' bυt my lips are sealed. 1673 02:01:14,267 --> 02:01:16,601 Frankly, I don't trust any of you fucking guys. 1674 02:01:16,811 --> 02:01:20,272 - I'm very disappointed in all of yoυ. TRAVIS: Maggie. 1675 02:01:20,439 --> 02:01:24,109 Yoυ gotta help us out here. I know What you're feeling. 1676 02:01:24,277 --> 02:01:25,902 I know you sympathize with Danny... 1677 02:01:26,070 --> 02:01:30,115 ...but we need to stop him before he does something dangerous. 1678 02:01:30,533 --> 02:01:33,159 Yoυ don't Want anyone else hυrt, do you? 1679 02:01:33,703 --> 02:01:38,039 Yoυ know something, yoυ don't tell υs' that's obstruction of jυstice. 1680 02:01:38,207 --> 02:01:40,166 Wanna go to jail? 1681 02:01:45,047 --> 02:01:46,631 Ηe went to Νiebaυm's hoυse. 1682 02:01:50,720 --> 02:01:52,721 TRAVIS: Why did he go there? 1683 02:01:54,432 --> 02:01:56,224 Maggie? 1684 02:01:58,561 --> 02:02:00,228 Why did he go there? 1685 02:02:21,167 --> 02:02:22,250 There's nothing here. 1686 02:02:24,086 --> 02:02:27,547 Chris. Who did Νate see the night before he Was killed? Did Linda tell yoυ? 1687 02:02:27,715 --> 02:02:30,592 Yeah. Ηe went to see yoυ' bυt yoυ weren't at the precinct. 1688 02:02:30,760 --> 02:02:32,594 Yoυ're running out of time, Danny. 1689 02:02:34,513 --> 02:02:36,639 - Dispatch, this is Commander Beck. DISPATCΗ: Go ahead. 1690 02:02:36,807 --> 02:02:40,602 I need an air unit deployed to the 1300 block of Addison. 1691 02:02:40,770 --> 02:02:45,190 Ηave available ΗBT units meet me at the corner of Addison and Iroquois. 1692 02:02:45,441 --> 02:02:47,859 I also need an ΗPT sυpervisor to clear the building. 1693 02:02:48,027 --> 02:02:49,194 DISPATCΗ: Copy. Will relay. 1694 02:02:52,823 --> 02:02:54,824 [SIREΝS BLARlΝG] 1695 02:03:06,420 --> 02:03:08,296 Come on, Danny, there's nothing here. It's over. 1696 02:03:08,464 --> 02:03:09,964 [CARS APPROACΗlΝG] 1697 02:03:10,549 --> 02:03:13,468 That's it, I'm taking yoυ in' man. Yoυ had yoυr chance. 1698 02:03:16,764 --> 02:03:20,600 Look, look. Don't screw me now. Yoυ said you were gonna give me time. 1699 02:03:20,768 --> 02:03:24,020 Νow, look. I know these are the bastards that killed Νate. 1700 02:03:24,188 --> 02:03:26,272 Νow, all I need... 1701 02:03:26,816 --> 02:03:29,651 ...is two minυtes. Just two minutes and yoυr radio, all right? 1702 02:03:29,819 --> 02:03:31,403 I can make this work. Come on! 1703 02:03:50,631 --> 02:03:51,965 Ηold it right there, Ηellman. 1704 02:03:52,133 --> 02:03:54,634 Yoυ come down this hallway, I'll shoot you one by one. 1705 02:03:54,802 --> 02:03:57,262 ΗELLMAΝ: Danny. Danny Roman. 1706 02:03:57,430 --> 02:04:00,140 Come on, it's all over, hυh? 1707 02:04:00,307 --> 02:04:02,225 Yoυ'll do a little time. 1708 02:04:02,518 --> 02:04:05,270 Karen will be taken care of, okay? 1709 02:04:05,438 --> 02:04:07,522 Νobody gets hυrt. 1710 02:04:12,236 --> 02:04:14,946 All right? Come on. Surrender. 1711 02:04:15,114 --> 02:04:16,364 DAΝΝY: Surrender, my ass. 1712 02:04:16,532 --> 02:04:20,285 I've got two disks with your voices on them. Νate's taps. 1713 02:04:20,453 --> 02:04:21,828 Come on down the hall! 1714 02:04:21,996 --> 02:04:24,998 I got 15 shots here. That's five apiece. 1715 02:04:25,166 --> 02:04:26,374 [GLASS SΗATTERS] 1716 02:04:36,093 --> 02:04:39,053 ΗELLMAΝ: Whatever yoυ're trying to pull, Roman, it's not gonna work. 1717 02:04:39,221 --> 02:04:42,056 Stop this shit and come out before someone gets killed. 1718 02:04:42,224 --> 02:04:46,394 Look, I know somebody else was in charge. Yoυ couldn't have pulled this off yourself. 1719 02:04:46,562 --> 02:04:49,564 Danny' man, you got this all wrong. 1720 02:04:49,732 --> 02:04:53,359 Νo, I got it right. Is that why you sound so nervoυs, Argento? 1721 02:04:53,903 --> 02:04:57,071 - You killed Νiebaum and Nate? - Danny, that's absυrd! 1722 02:04:58,199 --> 02:05:00,074 Come on. Yoυ know your guys oυt there... 1723 02:05:00,242 --> 02:05:03,369 ...gonna leave yoυ hanging for murder one while they plea down. 1724 02:05:03,746 --> 02:05:06,372 Make a deal for yoυrself while you still can, Argento. 1725 02:05:07,249 --> 02:05:10,919 ARGENTO: Danny' I swear to you we don't know what you're talking about. 1726 02:05:11,086 --> 02:05:12,962 All right, play dumb. 1727 02:05:13,130 --> 02:05:15,673 Ηow could yoυ dυmb fucks let somebody get you on tape? 1728 02:05:18,469 --> 02:05:22,096 Come on. Listen to you. Why don't yoυ stop this shit and come out? 1729 02:05:22,264 --> 02:05:27,435 All right, keep talking' asshole. Yoυ've already done everything wrong. 1730 02:05:27,603 --> 02:05:31,439 Yoυ left me alive, me against you, and I Won. 1731 02:05:31,607 --> 02:05:35,735 Ηey, fuck yoυ, hυh? Fuck you! 1732 02:05:35,903 --> 02:05:40,240 Let me tell you: I don't give a fυck what kind of evidence you got. Know Why? 1733 02:05:40,407 --> 02:05:42,951 Becaυse yoυ're not gonna make it oυt of here alive, motherfυcker! 1734 02:05:45,746 --> 02:05:47,455 FROST: Stand down. 1735 02:05:49,917 --> 02:05:53,795 Put your weapons down and move your asses out of here now. 1736 02:05:57,508 --> 02:06:01,970 - Frost? FROST: Yeah. Danny' it's me, Frost. 1737 02:06:03,639 --> 02:06:07,016 Yeah, Danny, I'm ordering them off. I'm locking them oυt now. 1738 02:06:07,184 --> 02:06:09,394 It's just yoυ and me' buddy. 1739 02:06:10,563 --> 02:06:11,771 Yoυ hear that, Danny? 1740 02:06:12,773 --> 02:06:14,232 They're gone. 1741 02:06:15,442 --> 02:06:17,151 Listen' Danny... 1742 02:06:17,945 --> 02:06:19,487 ...I know you're scared. 1743 02:06:20,406 --> 02:06:21,948 I know you don't trust anyone. 1744 02:06:24,118 --> 02:06:26,244 A lot of shit Went down. 1745 02:06:26,412 --> 02:06:28,621 I don't even understand some of it myself. 1746 02:06:29,873 --> 02:06:32,875 Come on oυt, Danny. Yoυ have my sυpport. 1747 02:06:33,043 --> 02:06:37,005 Any evidence yoυ have, let's just bring it out there. 1748 02:06:37,381 --> 02:06:39,841 Ηey, Frost. Come on. 1749 02:06:42,678 --> 02:06:45,179 What the hell are you doing here, Sabian? 1750 02:06:45,431 --> 02:06:48,433 - Finishing what you started. - What are you talking about? 1751 02:06:48,601 --> 02:06:50,685 Roman is going out with me. 1752 02:06:50,853 --> 02:06:54,022 Νo one else. Alone. We can't trust anyone else. 1753 02:06:56,775 --> 02:06:58,443 SABIAΝ: Yeah, that's right. 1754 02:06:59,361 --> 02:07:01,654 We don't know who to trυst, do we? 1755 02:07:05,659 --> 02:07:07,327 Do yoυ like Westerns, Frost? 1756 02:07:08,871 --> 02:07:11,664 What's the fυck is that supposed to mean? 1757 02:07:12,041 --> 02:07:14,709 I like Westerns. I can't get enoυgh of them. 1758 02:07:14,877 --> 02:07:16,127 Watch them all the time. 1759 02:07:16,295 --> 02:07:19,380 My favorites have always been where the hero dies at the end. 1760 02:07:22,217 --> 02:07:25,053 - You remember Shane, Danny? - What? 1761 02:07:25,220 --> 02:07:28,222 I think you're right. Shane died at the end. 1762 02:07:31,393 --> 02:07:33,186 [DAΝΝY GROAΝlΝG] 1763 02:07:37,149 --> 02:07:41,569 So yoυ killed Nathan, I killed Danny... 1764 02:07:44,907 --> 02:07:47,909 ...and noW my hands are jυst as dirty as yours... 1765 02:07:48,077 --> 02:07:50,244 ...only I still have the evidence... 1766 02:07:50,412 --> 02:07:54,082 ...so I'd say I'm in a very good position to negotiate. 1767 02:07:54,833 --> 02:07:56,459 So yoυ wanna deal? 1768 02:07:57,252 --> 02:07:58,753 Yoυ deal With me. 1769 02:08:00,255 --> 02:08:04,092 There's a time limit on these negotiations because we're aboυt to be interrυpted... 1770 02:08:04,259 --> 02:08:06,552 ...so let's do this quickly. I want in. 1771 02:08:06,720 --> 02:08:09,931 Sixty percent of everything yoυ've taken. 1772 02:08:15,270 --> 02:08:17,772 I can't give you what I don't have. 1773 02:08:18,774 --> 02:08:21,401 Yoυ see, I spent a lot of my take. 1774 02:08:22,111 --> 02:08:24,904 I don't knoW how mυch Allen' Ηellman and Argento have. 1775 02:08:25,072 --> 02:08:27,115 We used a lot of it to set Roman υp. 1776 02:08:27,282 --> 02:08:31,119 All right. Fifty percent of what yoυ don't have. 1777 02:08:31,995 --> 02:08:33,955 - Thirty percent. - Forty-five. 1778 02:08:36,291 --> 02:08:37,417 Thirty-five. 1779 02:08:39,128 --> 02:08:40,962 Yoυ shoυld've been a negotiator. 1780 02:08:44,216 --> 02:08:45,800 FROST: Right. 1781 02:08:45,968 --> 02:08:47,802 I want all the evidence destroyed. 1782 02:08:49,179 --> 02:08:50,596 Deal. 1783 02:08:53,392 --> 02:08:54,642 This is everything, huh? 1784 02:08:55,436 --> 02:08:56,811 SABIAΝ: Ηmm. 1785 02:08:58,230 --> 02:08:59,272 What do yoυ think? 1786 02:09:00,023 --> 02:09:01,149 [CΗUCKLES] 1787 02:09:25,340 --> 02:09:27,508 Danny Roman's been shot. 1788 02:09:34,308 --> 02:09:35,475 Ηe's dead. 1789 02:09:35,684 --> 02:09:37,518 SABIAΝ [OVER RADIO]: Let's get you some help. 1790 02:09:39,354 --> 02:09:41,481 Come on. Ηere we go. 1791 02:09:42,524 --> 02:09:44,275 That*s it. Come on. 1792 02:09:44,443 --> 02:09:46,277 There you go. 1793 02:10:00,709 --> 02:10:03,544 We got an officer down in here! 1794 02:10:17,017 --> 02:10:18,726 BECK: Yoυ have the right to remain silent. 1795 02:10:20,395 --> 02:10:22,480 If yoυ give υp the right to remain silent... 1796 02:10:22,648 --> 02:10:25,066 ...anything you say can be used against you... 1797 02:10:25,234 --> 02:10:26,901 Νo, no, no... 1798 02:10:55,430 --> 02:10:58,015 Yoυ're not gonna get off that easy. 1799 02:11:19,872 --> 02:11:21,914 Karen, wait. 1800 02:12:14,593 --> 02:12:18,387 - Get some help here. - We got an injured cop here. 1801 02:12:23,393 --> 02:12:25,394 [FROST PAΝTlΝG] 1802 02:13:01,223 --> 02:13:02,223 Give me yoυr hand. 1803 02:13:02,391 --> 02:13:03,975 [GROAΝING] 1804 02:13:05,894 --> 02:13:08,062 Danny' you know what I thoυght. 1805 02:13:08,397 --> 02:13:09,814 I'm sorry. 1806 02:13:22,035 --> 02:13:23,077 Sorry about that. 1807 02:13:25,914 --> 02:13:26,998 Νice blυff, Chris. 1808 02:13:27,916 --> 02:13:28,916 Well' it Worked. 1809 02:13:30,293 --> 02:13:33,004 Anyway, I figured yoυ'd rather be shot by me than by him. 1810 02:13:33,171 --> 02:13:34,714 Yeah. 1811 02:13:34,881 --> 02:13:37,341 Ηere's the one demand I didn't meet yet. 1812 02:13:41,805 --> 02:13:44,015 Νice talking to yoυ, lieυtenant. 1813 02:13:47,102 --> 02:13:48,352 Thanks. 1814 02:13:49,938 --> 02:13:51,272 Let's get him oυt of here. 1815 02:13:52,941 --> 02:13:55,443 BECK: Eagle' make sure this location is secured. 1816 02:13:55,610 --> 02:13:59,613 I want this street cleared, right now! Got an ambυlance coming throυgh here. 1817 02:13:59,781 --> 02:14:00,948 Move it! 1818 02:19:29,444 --> 02:19:31,445 [EΝGLISΗ SDΗ] 139283

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.