Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Diunduh dari
Yts.mx
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Situs Film Yify Resmi:
Yts.mx
3
00:01:05,848 --> 00:01:08,764
Oh, ya! Anda mendapat donat.
4
00:01:08,938 --> 00:01:10,766
Saya sudah makan
semua krim Boston.
5
00:01:11,506 --> 00:01:12,507
Kyle!
6
00:01:18,165 --> 00:01:20,428
Tempat ini
Memberi saya creeps.
7
00:01:21,603 --> 00:01:24,606
Santai. Es loli itu
belum pindah dalam 50 tahun.
8
00:01:56,812 --> 00:01:58,161
Apakah itu normal?
9
00:01:58,335 --> 00:01:59,336
TIDAK.
10
00:02:01,991 --> 00:02:03,993
Seseorang meretas sistem. Apa?
11
00:02:04,167 --> 00:02:05,647
Tangki penahanan
destabilisasi.
12
00:02:06,343 --> 00:02:07,518
Dia bangun.
13
00:03:44,963 --> 00:03:46,617
Kami membutuhkan lebih banyak pria.
14
00:03:46,791 --> 00:03:48,576
Itu semua orang.
15
00:04:23,741 --> 00:04:25,439
Tunggu sebentar.
16
00:04:25,613 --> 00:04:27,397
Saya pikir
Kami pergi tubing.
17
00:04:27,571 --> 00:04:29,704
Tunggu, tunggu.
Apakah ini balapan?
18
00:04:29,878 --> 00:04:31,358
Anda akan turun!
19
00:04:31,532 --> 00:04:33,534
Itu adalah takdirku
untuk mengklaim takhta
20
00:04:33,708 --> 00:04:35,623
Juara Keluarga, Hedgehog.
21
00:04:35,797 --> 00:04:37,015
Imut-imut.
22
00:04:37,189 --> 00:04:38,452
Apa kamu yakin
Anda ingin menantang
23
00:04:38,626 --> 00:04:40,192
makhluk tercepat
di alam semesta?
24
00:04:40,367 --> 00:04:42,282
Maksudku, itu semacam
Seluruh merek saya.
25
00:04:43,283 --> 00:04:44,414
Oke, Tom dan Maddie,
26
00:04:44,588 --> 00:04:46,242
Hitung kami.
27
00:04:46,416 --> 00:04:48,549
Jangan khawatir,
Persaingan saudara kecil itu sehat.
28
00:04:48,723 --> 00:04:50,725
Saya dan saudara laki -laki saya dulu
Lakukan hal semacam ini sepanjang waktu.
29
00:04:50,899 --> 00:04:53,336
Tom, saudara laki -laki Anda adalah orang gila
dan tak satu pun dari mereka yang dilahirkan dengan kekuatan
30
00:04:53,510 --> 00:04:55,817
untuk memicu global
Acara Cathaclysmic.
31
00:04:55,991 --> 00:04:57,514
Itu poin yang adil.
Apakah Anda mendengarnya, anak laki -laki?
32
00:04:57,688 --> 00:04:58,994
Tidak ada acara bencana, oke?
33
00:04:59,168 --> 00:05:00,561
Mari kita simpan ini
CATACLYSMIC-LIPA.
34
00:05:00,735 --> 00:05:02,693
Sepuluh-empat! Mengerti,
Lord of the Donuts.
35
00:05:02,867 --> 00:05:05,566
Kemudian pada tanda Anda, setel ...
36
00:05:06,218 --> 00:05:07,263
pergi!
37
00:05:08,264 --> 00:05:09,700
Dan jalan keluar di depan,
38
00:05:09,874 --> 00:05:11,572
Yang mengejutkan
sama sekali tidak ada,
39
00:05:11,746 --> 00:05:13,661
itu blur biru,
roket shoed merah,
40
00:05:13,835 --> 00:05:16,446
Yang satu-satunya-datang, Sonic!
41
00:05:16,620 --> 00:05:18,883
Mengejar! Ya!
42
00:05:19,841 --> 00:05:21,059
Apa di apa, sekarang?
43
00:05:21,233 --> 00:05:23,018
Saya juga mengalahkan Anda,
landak!
44
00:05:23,192 --> 00:05:25,194
Dengan serius?
Baiklah, Anda tahu apa?
45
00:05:25,368 --> 00:05:27,109
Waktu untuk menyalakan afterburner.
46
00:05:28,371 --> 00:05:30,460
Lihat! Itu burung! Itu pesawat!
47
00:05:30,634 --> 00:05:32,767
Ini landak udara!
48
00:05:46,650 --> 00:05:49,349
Ya! Saya melakukannya! SAYA...
49
00:05:50,872 --> 00:05:52,090
hilang?
50
00:05:52,264 --> 00:05:54,005
Bagaimana itu mungkin?
Saya tidak kalah.
51
00:05:54,179 --> 00:05:56,138
Saya juga mengalahkan Anda,
landak.
52
00:05:56,312 --> 00:05:58,880
Oke, oke, saya mengerti, kawan.
Tidak perlu menggosoknya.
53
00:05:59,054 --> 00:06:02,971
Ayo, Sonic!
Mengejar! Ya!
54
00:06:03,145 --> 00:06:05,495
Tunggu, apa yang terjadi?
55
00:06:05,669 --> 00:06:07,976
Kenapa kalian bertingkah seperti ...
56
00:06:09,760 --> 00:06:10,848
Hologram!
57
00:06:11,022 --> 00:06:12,459
Yang berarti ...
58
00:06:12,633 --> 00:06:15,679
Saya tetap tak terkalahkan
Juara cepat sepanjang masa!
59
00:06:15,853 --> 00:06:17,768
Ya!
Dan kerumunan menjadi liar!
60
00:06:17,942 --> 00:06:19,640
Tapi juga, apa yang terjadi?
61
00:06:24,471 --> 00:06:26,603
Kejutan!
62
00:06:26,777 --> 00:06:29,214
Tapi tunggu sebentar, kalian ...
... Apa semua ini?
63
00:06:29,389 --> 00:06:31,826
"Selamat Hari Bea Arthur"?
64
00:06:32,000 --> 00:06:34,872
Oh, ini
"Selamat hari B-bumi."
65
00:06:35,046 --> 00:06:37,179
Hari ini adalah hari jadi
Hari Anda datang ke bumi, kuncup.
66
00:06:37,353 --> 00:06:39,137
Ini "ulang tahun Hari Bumi" Anda.
67
00:06:39,311 --> 00:06:41,009
Jadi balapan
hanyalah gangguan,
68
00:06:41,183 --> 00:06:42,663
yang saya benar -benar tidak jatuh cinta,
omong-omong--
69
00:06:42,837 --> 00:06:43,881
Usaha yang bagus, meskipun--
70
00:06:44,055 --> 00:06:46,014
Jadi Anda bisa mengadakan pesta
untuk saya?
71
00:06:46,188 --> 00:06:48,364
Hari ini, kami menghormati Anda, landak.
72
00:06:48,538 --> 00:06:51,541
Jika bukan karena Anda, tidak ada dari kami
akan ada di sini sekarang.
73
00:06:51,715 --> 00:06:53,238
Anak laki -laki itu benar, kuncup.
74
00:06:53,413 --> 00:06:54,718
Anda tahu, hari Anda datang
ke planet ini
75
00:06:54,892 --> 00:06:56,459
adalah hari sepanjang hidup kita
berubah selamanya.
76
00:06:56,633 --> 00:06:57,765
Dan kami menjadi keluarga.
77
00:06:57,939 --> 00:06:59,593
Anda mencuri Hoomans saya.
78
00:06:59,767 --> 00:07:03,118
Kalian, saya tidak ...
Saya tidak tahu harus berkata apa.
79
00:07:03,292 --> 00:07:06,730
Kecuali ... mari kita berpesta!
80
00:07:06,904 --> 00:07:08,819
Baiklah! Ya!
81
00:07:08,993 --> 00:07:11,909
Sekarang aktif
Sampai istirahat Dawn! Toga! Jubah!
82
00:07:15,086 --> 00:07:17,872
Terima kasih atas pesta kejutannya.
Itu sangat berarti bagi saya.
83
00:07:18,046 --> 00:07:19,830
Ah, kamu pantas mendapatkannya, sobat.
84
00:07:20,918 --> 00:07:23,443
Mustahil. Apakah itu ...
85
00:07:24,444 --> 00:07:26,184
Apa? Bung...
86
00:07:26,358 --> 00:07:28,448
Bisakah kamu hanya sekali
berjalan dengan kecepatan saya?
87
00:07:33,496 --> 00:07:34,889
Whoa.
88
00:07:35,063 --> 00:07:36,630
Sonik!
89
00:07:36,804 --> 00:07:39,459
Ini adalah Anda-ya. Gua lamaku.
90
00:07:39,633 --> 00:07:42,897
Oh, bung.
Saya tidak percaya di sinilah Anda tinggal selama bertahun -tahun.
91
00:07:43,071 --> 00:07:46,466
Hai! Saya canggih
Sistem keamanan!
92
00:07:48,293 --> 00:07:50,165
Masih berfungsi.
93
00:07:50,339 --> 00:07:51,906
Hei, kawan.
94
00:07:53,255 --> 00:07:54,474
Apa ini?
95
00:07:57,302 --> 00:08:01,176
Wow. Anda tahu, saya menggambarnya
pada malam pertama saya di bumi.
96
00:08:01,350 --> 00:08:03,352
Saya ingin mengingat
dari mana saya berasal.
97
00:08:05,615 --> 00:08:06,921
Aku masih merindukannya.
98
00:08:08,357 --> 00:08:10,620
Anda berpikir Longclaw
Akankah bangga padaku?
99
00:08:11,578 --> 00:08:13,318
Aku tahu dia akan, sobat.
100
00:08:13,493 --> 00:08:16,539
Karena meskipun kamu kehilangan dia
di usia yang begitu muda,
101
00:08:16,713 --> 00:08:19,847
Anda tidak membiarkan rasa sakit Anda
Ubah siapa Anda ...
102
00:08:20,717 --> 00:08:21,718
Di sini.
103
00:08:23,677 --> 00:08:25,505
Ya. Di paru -paruku.
104
00:08:27,071 --> 00:08:28,812
Atau hatimu. Heart, benar.
105
00:08:28,986 --> 00:08:30,597
Ya, lebih masuk akal.
Bukan paru -paru, jantung.
106
00:08:30,771 --> 00:08:32,120
Itu masalahnya
Tentang Hidup, Sonic,
107
00:08:32,294 --> 00:08:34,992
Ini semua tentang pilihannya
kami buat.
108
00:08:35,166 --> 00:08:36,646
Kamu akan
membuat beberapa yang bagus dan,
109
00:08:36,820 --> 00:08:39,257
Mengenalmu,
Anda akan membuat beberapa yang buruk.
110
00:08:39,431 --> 00:08:40,432
Tetapi...
111
00:08:41,912 --> 00:08:44,480
Selama Anda ingat
untuk mendengarkan hatimu,
112
00:08:44,654 --> 00:08:46,874
kamu akan
Buatlah pilihan yang tepat saat paling penting.
113
00:08:47,048 --> 00:08:48,615
Terima kasih.
114
00:08:48,789 --> 00:08:50,486
Saya tidak tahu
apa yang akan aku lakukan tanpamu.
115
00:08:50,660 --> 00:08:53,837
Saya mungkin landak yang sama sekali berbeda.
116
00:09:05,545 --> 00:09:07,024
2024?
117
00:09:07,198 --> 00:09:10,550
Saya telah terjebak selama 50 tahun?
118
00:09:14,554 --> 00:09:16,556
Pindah, Pindah! Ambil posisi!
119
00:09:19,080 --> 00:09:20,472
Dapatkan di tanah sekarang!
120
00:09:21,822 --> 00:09:23,432
Kami telah membuat Anda dikelilingi!
121
00:09:24,651 --> 00:09:28,568
Mengapa Anda tidak meninggalkan saya sendiri?
122
00:09:28,742 --> 00:09:29,569
Buang dia!
123
00:09:34,312 --> 00:09:37,141
Saya telah tidak terhormat
Marshmallow saya.
124
00:09:37,315 --> 00:09:40,884
Itu benar -benar hanya sebuah pertanyaan
suhu dan jarak.
125
00:09:41,058 --> 00:09:42,799
Ini bukan kompetisi.
126
00:09:44,801 --> 00:09:45,715
Ini sangat bagus.
127
00:09:45,889 --> 00:09:48,326
Damai. Quiet.
128
00:09:48,500 --> 00:09:49,632
Akhirnya.
129
00:09:50,241 --> 00:09:51,547
Akhirnya!
130
00:10:01,992 --> 00:10:05,561
Hai! Kami mencoba memilikinya
Momen keluarga di sini!
131
00:10:18,356 --> 00:10:20,707
Apa yang kami lakukan? Atau apa yang mereka lakukan?
132
00:10:20,881 --> 00:10:22,012
Apa yang kamu lakukan?
133
00:10:22,186 --> 00:10:23,710
Aku tidak tahu.
Saya melakukan banyak hal.
134
00:10:29,629 --> 00:10:31,543
Tn. Dan Ny. Wachowski.
135
00:10:32,675 --> 00:10:33,589
Alien.
136
00:10:33,763 --> 00:10:35,765
"Aliens"? Permisi?
137
00:10:35,939 --> 00:10:37,288
Ini tidak seperti kami
dari planet yang berbeda--
138
00:10:37,462 --> 00:10:39,421
Oh, ya, kami.
Saya kira kita adalah alien.
139
00:10:39,595 --> 00:10:40,640
Silakan lanjutkan.
140
00:10:40,814 --> 00:10:41,902
Saya Direktur Rockwell.
141
00:10:42,076 --> 00:10:43,468
Ada yang sangat
situasi berbahaya
142
00:10:43,643 --> 00:10:45,862
Terbuka sekarang
di Tokyo.
143
00:10:46,036 --> 00:10:50,040
Komandan Walters
meminta bantuan langsung tim Sonic.
144
00:10:50,214 --> 00:10:52,695
"Team Sonic"?
Siapa yang memilih nama itu?
145
00:10:52,869 --> 00:10:55,045
Suka sekali!
Sepuluh dari sepuluh, tidak ada catatan.
146
00:10:55,219 --> 00:10:57,526
Tom dan Maddie,
Letakkan s'mores di atas es
147
00:10:57,700 --> 00:11:01,443
Karena Team Sonic
pergi untuk menyelamatkan hari!
148
00:11:08,232 --> 00:11:09,669
Ingat,
149
00:11:09,843 --> 00:11:12,410
Buatlah pilihan yang bagus!
150
00:11:25,902 --> 00:11:28,949
Selamat malam dan selamat datang
ke Flight Air Flight 1012.
151
00:11:29,123 --> 00:11:31,908
Kami sedang melihat
Kedatangan tepat waktu ke Tokyo.
152
00:11:32,082 --> 00:11:34,171
Oke, Kapten, kami punya
alien nakal yang longgar.
153
00:11:34,345 --> 00:11:35,869
Bagaimana kita menemukannya?
154
00:11:38,132 --> 00:11:40,134
Uh, mulailah dengan
bola api raksasa?
155
00:11:40,308 --> 00:11:42,702
Saya menyukainya! Mari kita mulai
dengan bola api raksasa.
156
00:11:45,443 --> 00:11:48,098
Akhirnya, beberapa tindakan!
157
00:11:48,272 --> 00:11:50,144
Oke, waktu untuk bersiap -siap.
158
00:11:50,318 --> 00:11:53,974
Borgol titanium,
benar -benar tidak bisa dihancurkan.
159
00:11:54,148 --> 00:11:56,150
Saya tidak perlu
Gizmos konyol Anda, rubah.
160
00:11:56,324 --> 00:11:58,239
Dan Anda tahu mengapa?
Karena saya ...
161
00:11:58,413 --> 00:12:00,197
... satu juta
persen otot.
162
00:12:00,371 --> 00:12:02,460
Ya, bagus.
Anda sudah mendengarkan.
163
00:12:02,634 --> 00:12:04,680
Kami berada di atas zona drop.
164
00:12:04,854 --> 00:12:07,335
Baiklah, ini dia.
Tampilkan waktu!
165
00:12:09,946 --> 00:12:11,731
Sekarang, lihat, kami tidak tahu
Jika itu Godzilla
166
00:12:11,905 --> 00:12:12,949
Atau Hello Kitty di sana,
167
00:12:13,123 --> 00:12:14,734
tapi selama
Saat kami tetap bersatu,
168
00:12:14,908 --> 00:12:16,561
tidak ada apa -apa
Kami tidak bisa menangani.
169
00:12:16,736 --> 00:12:18,433
"Team Sonic" pada tiga.
170
00:12:18,607 --> 00:12:21,088
Satu dua tiga.
171
00:12:21,262 --> 00:12:22,480
Tim...
172
00:12:22,654 --> 00:12:23,917
Sonic!Knuckles!
173
00:12:26,180 --> 00:12:29,618
Talk about low-budget flights.
No food or movies?
174
00:12:29,792 --> 00:12:31,359
We're out of here!
175
00:12:54,599 --> 00:12:56,645
Apa yang terjadi di sini?
176
00:12:56,819 --> 00:12:58,734
Looks like GUN
Tendangan puntung mereka ditendang.
177
00:12:58,908 --> 00:13:01,215
Begatkan mata Anda.
Ekor, apapun?
178
00:13:01,389 --> 00:13:03,913
Wah! Bacaan energi ini
keluar dari grafik!
179
00:13:06,002 --> 00:13:08,004
Awas!
180
00:13:09,353 --> 00:13:12,704
Satu ... juta ...
persen.
181
00:13:25,848 --> 00:13:28,416
Wah! Apakah kalian melihat ini?
182
00:13:28,590 --> 00:13:31,158
Dia terlihat seperti Anda. Tidak mungkin!
183
00:13:31,332 --> 00:13:32,986
Anda adalah sekelompok yang penuh warna.
184
00:13:33,160 --> 00:13:36,554
Um, permisi.
Mengapa Anda terlihat seperti saya?
185
00:13:36,728 --> 00:13:38,121
Aku tidak terlihat sepertimu.
186
00:13:38,295 --> 00:13:41,124
Anda terlihat seperti saya!
Mengapa Anda terlihat seperti saya?
187
00:13:41,298 --> 00:13:44,998
Hei, kamu tahu apa?
Saya akan mengajukan pertanyaan, landak baru!
188
00:13:45,172 --> 00:13:47,174
Siapa kamu?
Mengapa Anda terlihat seperti saya?
189
00:13:47,348 --> 00:13:49,176
Ini buang -buang waktu.
190
00:13:49,350 --> 00:13:51,961
Walk away,
before you get hurt.
191
00:13:52,135 --> 00:13:53,745
Whoa, whoa, mudah, sobat.
192
00:13:55,051 --> 00:13:56,792
Kami tidak ingin melawan Anda.
193
00:13:56,966 --> 00:13:59,664
Sebenarnya, Sonic,
Saya ingin bertarung.
194
00:13:59,839 --> 00:14:01,275
Tidak sekarang.
195
00:14:01,449 --> 00:14:03,190
Mengapa Anda tidak berhenti melempar mobil
di kami sebentar
196
00:14:03,364 --> 00:14:04,800
dan datang ke sini untuk berbicara?
197
00:14:04,974 --> 00:14:07,542
Anda melompat
Keluar dari helikopter senjata.
198
00:14:07,716 --> 00:14:09,674
Tidak ada apa -apa
untuk dibicarakan.
199
00:14:09,849 --> 00:14:11,720
Baiklah, kalau begitu. Cukup!
200
00:14:11,894 --> 00:14:13,113
Knuckles, Tidak!
201
00:14:13,287 --> 00:14:15,855
Mari kita bicara dengan tinju kita!
202
00:14:30,695 --> 00:14:31,871
Buku jari!
203
00:14:32,045 --> 00:14:34,221
Buku jari!
Knuckles, apakah kamu baik -baik saja?
204
00:14:34,395 --> 00:14:35,613
Tidak, tidak juga. Bah!
205
00:14:38,181 --> 00:14:39,704
Siapa orang ini?
206
00:14:39,879 --> 00:14:41,054
He is much more impressive
207
00:14:41,228 --> 00:14:43,056
than the hedgehog
I fought previously.
208
00:14:43,230 --> 00:14:45,319
Bung,
I'm standing right here.
209
00:14:45,493 --> 00:14:48,888
Sekarang, ayolah!
Dia tidak bisa membawa kita semua sekaligus.
210
00:14:49,062 --> 00:14:50,846
Bah!
211
00:14:58,898 --> 00:15:01,422
Oke,
Dia mengambil kami semua sekaligus.
212
00:15:01,596 --> 00:15:02,553
Orang lemah.
213
00:15:06,470 --> 00:15:08,124
Jangan mencoba mengikuti saya.
214
00:15:11,911 --> 00:15:14,043
Sonic, aku tahu tampilan itu.
215
00:15:14,217 --> 00:15:16,045
Mengejar dia
adalah ide yang buruk.
216
00:15:16,219 --> 00:15:18,482
Kapan itu pernah menghentikan saya?
217
00:15:22,095 --> 00:15:24,358
Saya harus bertanya,
satu landak ke yang lain,
218
00:15:24,532 --> 00:15:25,576
Siapa yang menjadi sorotan Anda?
219
00:15:34,411 --> 00:15:37,806
Hai! Menenun berbahaya
Melalui lalu lintas adalah hal saya!
220
00:15:44,378 --> 00:15:45,814
Datang!
221
00:15:49,600 --> 00:15:52,299
Mengapa Anda melarikan diri?
Kami baru saja memulai.
222
00:15:54,475 --> 00:15:55,824
Semakin banyak Anda berbicara,
223
00:15:55,998 --> 00:15:57,782
semakin sulit
Saya ingin memukul Anda.
224
00:16:01,525 --> 00:16:02,874
Hati-Hati!
225
00:16:04,311 --> 00:16:06,269
Ugh, aku akan muntah!
226
00:16:08,489 --> 00:16:10,708
Ya, whoa,
whoa, whoa, whoa!
227
00:16:13,146 --> 00:16:14,277
Hah!
228
00:16:51,358 --> 00:16:55,231
1.21 Gigawatts.
229
00:16:58,843 --> 00:17:00,976
Oh, Anda harus bercanda!
230
00:17:01,150 --> 00:17:01,890
Sonik!
231
00:17:02,064 --> 00:17:03,239
Apakah kamu baik -baik saja?
232
00:17:03,413 --> 00:17:05,328
Saya baik -baik saja, teman -teman.
Dan sebelum Anda bertanya,
233
00:17:05,502 --> 00:17:07,374
Aku memborgol diriku sendiri
untuk alasan taktis
234
00:17:07,548 --> 00:17:09,289
bahwa saya tidak punya waktu
untuk menjelaskan.
235
00:17:09,463 --> 00:17:11,334
Anda seharusnya tidak pergi
Sendiri.
236
00:17:11,508 --> 00:17:13,206
Kami seharusnya menjadi tim.
237
00:17:13,380 --> 00:17:15,599
Maaf, sobat.
Saya masih mengerjakan hal kerja tim ini.
238
00:17:15,773 --> 00:17:17,297
Jadi sekarang apa?
239
00:17:17,471 --> 00:17:19,647
Nah, saya tidak melompat
dari helikopter lagi
240
00:17:19,821 --> 00:17:21,823
Sampai kami mendapatkan beberapa jawaban
dari senjata.
241
00:17:21,997 --> 00:17:23,564
Kita perlu ke suatu tempat untuk berkumpul kembali.
242
00:17:25,087 --> 00:17:26,915
Saya tahu tempatnya.
243
00:17:37,447 --> 00:17:39,188
hai, chiizu.
244
00:17:39,362 --> 00:17:40,624
Itu penyergapan!
245
00:17:40,798 --> 00:17:42,800
Anda tidak akan pernah membawa kami hidup -hidup,
Binatang buas!
246
00:17:42,974 --> 00:17:45,325
Tenang, buku -buku jari.
Ini adalah taman chao.
247
00:17:45,499 --> 00:17:48,589
Salah satu dari sepuluh besar yang harus dilihat
Bintik -bintik di seluruh Tokyo!
248
00:17:48,763 --> 00:17:50,678
Itu adalah tempat yang sempurna
bagi kita untuk berbaur.
249
00:17:50,852 --> 00:17:52,506
Apakah Anda Detektif Pikachu?
250
00:17:52,680 --> 00:17:54,116
Ya, dia!
251
00:17:54,290 --> 00:17:57,250
Dia melakukannya
Terlihat seperti Pokémon.
252
00:17:57,424 --> 00:17:58,381
"Pika, Pika!"
253
00:17:58,555 --> 00:18:00,340
Komandan Walters!
254
00:18:00,514 --> 00:18:02,298
Sonik.
255
00:18:02,472 --> 00:18:05,214
Syukurlah kalian semua baik -baik saja.
Saya yakin Anda memiliki pertanyaan.
256
00:18:05,388 --> 00:18:08,087
Hanya bertanda tangan besar
yang merah dan hitam.
257
00:18:08,261 --> 00:18:09,653
Siapa pria itu?
258
00:18:09,827 --> 00:18:12,526
Kisah Shadow
Mulai sangat mirip dengan milik Anda, Sonic.
259
00:18:12,700 --> 00:18:15,485
Tapi di mana Anda menemukan keluarga
dan teman -teman di planet ini,
260
00:18:15,659 --> 00:18:19,185
Shadow hanya menemukan rasa sakit dan kehilangan.
261
00:18:19,924 --> 00:18:22,275
dimulai lebih dari 50 tahun yang lalu,
262
00:18:22,449 --> 00:18:25,582
dengan crash meteor di sudut yang tenang Oklahoma.
263
00:18:25,756 --> 00:18:29,369
Meteorit berisi bentuk kehidupan.
264
00:18:32,111 --> 00:18:33,895
bentuk kehidupan tertinggi.
265
00:18:35,897 --> 00:18:38,378
kekuatan bayangan- "Energi Kekacauan" -nya-
266
00:18:38,552 --> 00:18:41,555
jauh melampaui makhluk hidup apa pun.
267
00:18:44,166 --> 00:18:46,734
Ilmuwan siapa yang menemukannya percaya kekuatan ini
268
00:18:46,908 --> 00:18:49,084
akan mengantarkan era baru untuk kemanusiaan.
269
00:18:50,607 --> 00:18:53,741
Tapi kekuatan Shadow terbukti terlalu berbahaya.
270
00:18:56,657 --> 00:18:58,659
kecelakaan yang mengerikan menghancurkan lab,
271
00:18:58,833 --> 00:19:01,096
mengambil kehidupan manusia dengannya.
272
00:19:01,270 --> 00:19:05,535
Pemimpin Proyek disalahkan atas insiden dan dipenjara.
273
00:19:05,709 --> 00:19:07,363
dengan program dibatalkan ...
274
00:19:07,537 --> 00:19:10,497
... bayangan adalah ujung yang longgar tidak ada yang tahu bagaimana menghadapi.
275
00:19:11,759 --> 00:19:13,674
terlalu berbahaya berjalan bebas,
276
00:19:13,848 --> 00:19:16,198
terlalu berharga untuk dihancurkan.
277
00:19:17,286 --> 00:19:19,462
jadi saya menempatkan dia ditempatkan ke stasis ...
278
00:19:22,161 --> 00:19:24,163
tanpa batas.
279
00:19:26,165 --> 00:19:29,255
Tunggu sebentar. Jika bayangan
telah berada di atas es selama 50 tahun,
280
00:19:29,429 --> 00:19:31,692
Seseorang harus membantunya melarikan diri. Benar -benar.
281
00:19:31,866 --> 00:19:33,520
Tapi hanya ada beberapa orang
di dunia
282
00:19:33,694 --> 00:19:35,565
siapa yang tahu
keberadaan Shadow.
283
00:19:51,668 --> 00:19:54,105
Pertunjukan live? Ya!
284
00:20:03,419 --> 00:20:04,420
Turun!
285
00:20:19,130 --> 00:20:20,393
Drone telur?
286
00:20:20,567 --> 00:20:23,265
Tapi Robotnik
seharusnya mati!
287
00:20:34,058 --> 00:20:36,322
Konnichi-apa?
288
00:20:57,256 --> 00:21:01,347
Maaf, kami sudah punya
Pengejaran sepeda motor besar kami untuk malam ini.
289
00:21:06,003 --> 00:21:06,961
Komandan Walters!
290
00:21:08,571 --> 00:21:10,617
Komandan Walters,
Apakah kamu baik -baik saja?
291
00:21:11,792 --> 00:21:12,793
Sonik...
292
00:21:15,404 --> 00:21:16,536
... ambil ini.
293
00:21:16,710 --> 00:21:18,755
Apa itu? Kunci ...
294
00:21:19,974 --> 00:21:22,542
untuk senjata paling kuat
Senjata pernah dibangun.
295
00:21:22,716 --> 00:21:25,240
Anda satu -satunya yang saya percayai
agar tetap aman.
296
00:21:27,286 --> 00:21:28,591
Komandan Walters ...
297
00:21:37,426 --> 00:21:38,906
Tim Alpha, kipas!
298
00:21:40,299 --> 00:21:41,691
Apakah kita memiliki mata?
299
00:21:42,344 --> 00:21:43,345
Amankan perimeter!
300
00:21:46,653 --> 00:21:48,002
Medevac sedang dalam perjalanan.
301
00:21:51,832 --> 00:21:53,312
Kunci peluncurannya hilang.
302
00:22:00,536 --> 00:22:02,756
Saya tahu mereka tidak bisa dipercaya.
303
00:22:06,803 --> 00:22:08,239
Kenapa kita
berlari dari senjata?
304
00:22:08,414 --> 00:22:09,893
Bukankah kita berada di tim yang sama?
305
00:22:10,067 --> 00:22:11,330
Sampai kita mendapatkan
informasi lebih lanjut,
306
00:22:11,504 --> 00:22:13,201
Kami tidak mempercayai siapa pun.
307
00:22:13,375 --> 00:22:15,072
Ikuti Me.Get It ... Off!
308
00:22:32,786 --> 00:22:34,788
Pegang di sana,
Tokyo Drift!
309
00:22:34,962 --> 00:22:36,355
Siapa kamu?
310
00:22:39,227 --> 00:22:41,577
Ini Milker Kambing!
311
00:22:41,751 --> 00:22:44,014
"Ini pemerah susu kambing!"
312
00:22:44,188 --> 00:22:46,234
Santai.
Saya di sini bukan untuk bertarung.
313
00:22:46,408 --> 00:22:49,455
Lalu kenapa kamu ada di sini? Dan mengapa kamu membayangi?
314
00:22:49,629 --> 00:22:51,544
Apakah Anda bercanda?
315
00:22:51,718 --> 00:22:55,330
Hal terakhir yang kami inginkan
lebih banyak hedgehog bertenaga super berlarian.
316
00:22:55,504 --> 00:22:57,463
Dokter tidak punya apa -apa
melakukan dengan itu.
317
00:22:59,160 --> 00:23:00,988
Dan saya bisa membuktikannya.
318
00:23:16,395 --> 00:23:18,005
Silakan,
319
00:23:18,179 --> 00:23:19,223
Bergabunglah dengan saya di kepiting.
320
00:23:20,790 --> 00:23:23,967
dan sekarang kembali ke ... "la uúltima pasión."
321
00:23:24,141 --> 00:23:25,839
Saya telah jatuh cinta
dengan yang lain.
322
00:23:27,971 --> 00:23:31,235
Tapi siapa, Gabriella?
Katakan padaku siapa!
323
00:23:33,063 --> 00:23:35,196
Saudara kembar saya, Pablo?
324
00:23:36,415 --> 00:23:37,851
pablo!
325
00:23:39,766 --> 00:23:41,158
! ¡Bastardo!
326
00:23:41,332 --> 00:23:43,726
Buenos Días ,! ¡Hermano!
327
00:23:43,900 --> 00:23:45,032
tidak!
328
00:23:47,513 --> 00:23:49,819
Biarkan itu menjadi pelajaran
untukmu, Juan.
329
00:23:49,993 --> 00:23:51,560
Keluarga
330
00:23:51,734 --> 00:23:54,955
adalah bidang
tanah liat emosional
331
00:23:55,129 --> 00:23:57,348
yang membuatmu ditinggalkan,
dikhianati
332
00:23:59,133 --> 00:24:02,005
dan menangis
Saat Anda makan kue,
333
00:24:02,179 --> 00:24:04,573
yang menciptakan jumlah yang berlebihan
dari jaringan adiposa,
334
00:24:04,747 --> 00:24:07,750
Dan apa yang dipermalukan
Individu merujuk sebagai ...
335
00:24:07,924 --> 00:24:10,536
... payudara pria.
336
00:24:10,710 --> 00:24:11,885
Ha.
337
00:24:29,685 --> 00:24:31,731
Dokter,
Kami memiliki pengunjung.
338
00:24:33,210 --> 00:24:35,212
Benar-benar?
339
00:24:35,386 --> 00:24:38,085
Saya pikir saya mengalami
mimpi buruk antropomorfik.
340
00:24:38,259 --> 00:24:39,739
Dimana satu -satunya orang
Saya bisa percaya pada dunia
341
00:24:39,913 --> 00:24:41,436
muncul dengan
Semua musuh terburuk saya,
342
00:24:41,610 --> 00:24:43,307
Saat saya berada di jubah mandi,
343
00:24:43,482 --> 00:24:45,745
bermain congas
Di perutku yang besar dan gemuk!
344
00:24:45,919 --> 00:24:47,181
Maaf pak.
345
00:24:47,355 --> 00:24:49,488
Saya tidak percaya.
Eggman masih hidup?
346
00:24:49,662 --> 00:24:52,012
Dan dia tidak pernah
terlihat lebih buruk.
347
00:24:52,186 --> 00:24:54,493
Yah, mungkin,
348
00:24:54,667 --> 00:24:58,540
Inilah yang tidak peduli
Menurut saya seperti apa penampilannya.
349
00:24:58,714 --> 00:25:01,935
Pak, sekarang kami punya
masalah yang bahkan lebih besar.
350
00:25:02,109 --> 00:25:03,502
Oh, ayolah.
351
00:25:05,634 --> 00:25:07,941
Ada penipu di luar sana
menggunakan teknologi Anda.
352
00:25:08,115 --> 00:25:11,422
Penipu.
Itu mustahil-- Apa?
353
00:25:11,597 --> 00:25:13,076
TIDAK.
354
00:25:13,250 --> 00:25:17,298
Spawn mekanik manisku!
355
00:25:17,472 --> 00:25:21,084
Siapa pun yang berpesta ini
Posse sedang mencari
356
00:25:21,258 --> 00:25:23,565
telah mencuri kepribadian saya
357
00:25:23,739 --> 00:25:27,090
Dan bayi yang berharga
dari kantung telur saya.
358
00:25:27,787 --> 00:25:29,266
Dengan baik...
359
00:25:29,440 --> 00:25:33,836
Saya akan segera Egg-Xact
balas dendam saya.
360
00:25:34,010 --> 00:25:35,664
Anda melihat apa yang saya lakukan di sana?
361
00:25:35,838 --> 00:25:39,059
Saatnya dramatis
twist opera sabun,
362
00:25:39,233 --> 00:25:43,367
dimana pablo ini
mengungkapkan Juan -nya!
363
00:25:43,542 --> 00:25:47,415
Dengan referensi silang
koordinat yang tepat
364
00:25:47,589 --> 00:25:50,331
dari setiap drone
Paku Energi,
365
00:25:51,071 --> 00:25:53,203
Saya bisa melacak bayi saya
366
00:25:53,377 --> 00:25:55,989
untuk penipu
basis operasi,
367
00:25:56,163 --> 00:25:57,556
benar tentang ...
368
00:25:57,730 --> 00:25:58,557
di sana!
369
00:25:58,731 --> 00:26:00,471
Sonic, aku benci mengatakannya,
370
00:26:00,646 --> 00:26:02,822
Tapi saya pikir kami berdua
setelah orang yang sama.
371
00:26:02,996 --> 00:26:05,433
Tunggu, tunggu.
Anda tidak menyarankan kami bekerja sama
372
00:26:05,607 --> 00:26:07,914
dengan Doctor Ro-Butt-Stink,
apakah kamu?
373
00:26:08,088 --> 00:26:09,524
Mungkin rubah itu benar.
374
00:26:09,698 --> 00:26:12,571
Itu bisa menjadi satu -satunya kesempatan kita
untuk menemukan ini misterius,
375
00:26:12,745 --> 00:26:14,137
Hedgehog yang lebih mengesankan.
376
00:26:15,661 --> 00:26:17,706
Baiklah, Egghead.
Aku benci mengatakannya,
377
00:26:17,880 --> 00:26:19,447
Tapi sepertinya
Kami adalah mitra.
378
00:26:20,579 --> 00:26:22,493
Dengan satu kondisi.
379
00:26:23,973 --> 00:26:26,541
Bung, Anda memiliki masalah serius.
380
00:26:26,715 --> 00:26:27,803
Bah!
381
00:26:31,633 --> 00:26:32,808
Ayo ...
382
00:26:33,592 --> 00:26:34,723
Lakukan ini!
383
00:27:01,097 --> 00:27:02,316
Mengisapnya!
384
00:27:04,840 --> 00:27:06,189
Tinker-tailor?
385
00:27:06,363 --> 00:27:07,800
Saya butuh kamar.
386
00:27:07,974 --> 00:27:10,629
Pikirkan Elvis, sekitar tahun 1976.
387
00:27:10,803 --> 00:27:13,066
Tapi Pak, saya tidak punya
bahan yang tepat.
388
00:27:14,110 --> 00:27:15,459
Menemukan beberapa.
389
00:27:17,984 --> 00:27:19,159
Banyak akal.
390
00:27:59,678 --> 00:28:01,767
Hai! Ini adalah area terbatas.
391
00:28:01,941 --> 00:28:04,204
Oh, tidak apa -apa.
Dia cucu profesor.
392
00:28:04,378 --> 00:28:06,510
Dia membawanya ke mana -mana.
393
00:28:06,685 --> 00:28:09,775
Selamat datang di lab, Maria.
Saya Kapten Walters.
394
00:28:09,949 --> 00:28:11,341
Oh, apakah kamu tahu
dimana kamarku?
395
00:28:11,515 --> 00:28:13,082
Ya, di aula
dan ke kanan.
396
00:28:13,256 --> 00:28:14,780
Buat diri Anda di rumah.
397
00:28:14,954 --> 00:28:16,129
Tapi, um,
398
00:28:16,303 --> 00:28:18,087
mari kita kehilangan sepatu,
Oke, kiddo?
399
00:28:18,261 --> 00:28:19,698
Oke.
400
00:30:39,925 --> 00:30:41,100
Awas!
401
00:31:25,013 --> 00:31:26,188
Wow.
402
00:31:26,885 --> 00:31:28,321
Lihatlah semua bintang itu.
403
00:31:30,149 --> 00:31:31,977
Mereka seperti berlian.
404
00:31:33,674 --> 00:31:35,415
Kata kakek saya
405
00:31:35,589 --> 00:31:37,243
itu bisa memakan waktu ratusan tahun
406
00:31:37,417 --> 00:31:39,419
untuk cahaya bintang
untuk mencapai bumi.
407
00:31:40,159 --> 00:31:42,030
Dan pada saat Anda melihatnya,
408
00:31:42,204 --> 00:31:44,511
Bintang itu bahkan mungkin tidak
ada lagi.
409
00:31:46,034 --> 00:31:47,514
Bukankah itu gila?
410
00:31:48,994 --> 00:31:50,865
Cahaya bersinar,
411
00:31:51,039 --> 00:31:52,998
Meskipun bintangnya hilang.
412
00:31:54,564 --> 00:31:56,392
Ya, memang begitu.
413
00:31:58,220 --> 00:31:59,918
Saya bertanya -tanya yang mana
Anda berasal, bayangan.
414
00:32:00,092 --> 00:32:00,962
Aku tidak tahu.
415
00:32:02,094 --> 00:32:04,574
Saya tidak tahu apapun
tentang rumah saya.
416
00:32:04,748 --> 00:32:07,142
Ini rumahmu, bayangan.
417
00:32:07,882 --> 00:32:09,014
Bumi.
418
00:32:15,934 --> 00:32:17,239
Maria,
419
00:32:17,892 --> 00:32:19,589
Apakah menurut Anda saya ...
420
00:32:20,547 --> 00:32:21,809
berbahaya?
421
00:32:23,071 --> 00:32:24,899
Apa yang kamu bicarakan?
422
00:32:25,073 --> 00:32:27,641
Cara para ilmuwan
lihat aku,
423
00:32:27,815 --> 00:32:29,512
Saya tahu mereka takut.
424
00:32:29,686 --> 00:32:33,255
Seperti aku hal yang mengerikan
Dari film yang kami tonton.
425
00:32:34,343 --> 00:32:35,779
Aku tidak tahu...
426
00:32:36,476 --> 00:32:37,956
APA SAYA.
427
00:32:43,222 --> 00:32:44,788
Anda adalah teman saya.
428
00:32:46,138 --> 00:32:48,792
Dan Anda bisa melakukan atau menjadi
apapun yang Anda inginkan.
429
00:32:49,968 --> 00:32:51,578
Bukan karena kekuatan Anda,
430
00:32:51,752 --> 00:32:55,190
Tapi karena siapa Anda ...
Di sini.
431
00:32:58,019 --> 00:33:00,195
Saya tidak tahu apa yang saya lakukan
tanpamu.
432
00:33:42,107 --> 00:33:43,804
Profesor?
433
00:33:43,978 --> 00:33:47,025
Senang bertemu denganmu,
Bayangan.
434
00:33:47,199 --> 00:33:49,288
Saya tahu Anda akan pulang.
435
00:33:49,462 --> 00:33:52,030
Aku tidak bisa mengeluarkannya dari kepalaku.
436
00:33:52,204 --> 00:33:53,727
Rasa sakit ...
437
00:33:53,901 --> 00:33:55,250
Itu terlalu banyak.
438
00:33:55,424 --> 00:33:58,906
Dan itulah sebabnya
Kita harus menghukum mereka.
439
00:34:03,432 --> 00:34:05,043
Oke, aku tidak menyukaimu
Dan Anda tidak menyukai saya.
440
00:34:05,217 --> 00:34:07,045
Mari kita dapatkan ini
lebih cepat.
441
00:34:07,219 --> 00:34:09,047
Keluar dari jalan saya, dorkupine.
442
00:34:09,221 --> 00:34:11,310
"Dorkupine"?
Sangat pintar.
443
00:34:17,794 --> 00:34:19,883
Pintu ini setebal enam inci
baja padat
444
00:34:20,058 --> 00:34:21,842
pada kait bertekanan.
445
00:34:22,016 --> 00:34:24,192
Saya perlu waktu untuk menghitung
kepadatan molekuler
446
00:34:24,366 --> 00:34:25,976
dan terbalik
mekanika ventilasi.
447
00:34:29,632 --> 00:34:30,894
Saya membukanya.
448
00:34:31,069 --> 00:34:34,072
Halus seperti biasa,
Fist-for-Brains.
449
00:34:35,334 --> 00:34:37,075
Mudah, bayangan.
450
00:34:37,249 --> 00:34:39,729
Itu adalah tamu
Saya sudah mengharapkan.
451
00:34:39,903 --> 00:34:42,558
Ayo berikan mereka
sambutan hangat.
452
00:34:46,388 --> 00:34:47,737
Whoa.
453
00:34:47,911 --> 00:34:49,174
Tempat apa ini?
454
00:34:49,348 --> 00:34:51,306
Sepertinya
pangkalan militer,
455
00:34:51,480 --> 00:34:53,308
Tapi tidak ada yang pernah ke sini
selama bertahun -tahun.
456
00:34:53,482 --> 00:34:54,875
Saya ingin tahu apakah itu berhantu.
457
00:34:55,049 --> 00:34:57,965
Berhantu? Tidak ada yang mengatakan apapun
tentang berhantu.
458
00:34:58,139 --> 00:35:01,099
Ada apa?
Anda takut G-G-G-Ghosts?
459
00:35:01,273 --> 00:35:03,362
Tidak ada yang membuat ketakutan
seorang prajurit echidna.
460
00:35:03,536 --> 00:35:05,929
Uh, ya. Apakah kamu ingat
Apa yang terjadi malam film terakhir?
461
00:35:09,324 --> 00:35:10,760
Lepaskan, lepaskan, lepaskan!
462
00:35:10,934 --> 00:35:13,633
Tidak ada hal seperti itu
Sebagai hantu yang ramah.
463
00:35:15,200 --> 00:35:16,723
Jadi ke mana kita pergi?
464
00:35:16,897 --> 00:35:20,596
Aku tahu! Kita harus berpisah.
465
00:35:20,770 --> 00:35:23,991
Semua orang dengan mengerikan,
Bulu berwarna cerah mengambil kiri dan tengah.
466
00:35:24,165 --> 00:35:25,775
Batu dan aku akan pergi dengan benar.
467
00:35:25,949 --> 00:35:27,690
Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak. Saya tidak
Membiarkanmu keluar dari pandanganku.
468
00:35:27,864 --> 00:35:29,649
Ekor, Anda dan batu ke kiri.
469
00:35:29,823 --> 00:35:32,913
Buku -buku jari, Anda mengambil bagian tengah.
Eggman, kamu dan aku benar.
470
00:35:33,087 --> 00:35:35,002
Dengan segala cara.
471
00:35:35,176 --> 00:35:36,656
Kami bisa menggunakan beberapa
waktu bersama.
472
00:35:36,830 --> 00:35:38,440
Untuk dikerjakan
Masalah kepercayaan Anda.
473
00:35:38,614 --> 00:35:41,443
Anda tahu apa? Anda benar.
Saya harus lebih percaya.
474
00:35:41,617 --> 00:35:44,403
Maksud saya, Anda hanya sudah mencoba
Untuk membunuhku dua kali!
475
00:35:46,448 --> 00:35:48,668
Hanya lorong yang gelap dan menyeramkan.
476
00:35:48,842 --> 00:35:50,539
Tidak ada yang perlu ditakuti.
477
00:35:52,280 --> 00:35:53,977
Anda mendengarnya, hantu?
478
00:35:54,152 --> 00:35:55,675
Anda tidak membuatku takut!
479
00:36:00,158 --> 00:36:02,551
Dapatkan ... ... pegangan.
480
00:36:03,465 --> 00:36:05,206
Huuu.
481
00:36:07,904 --> 00:36:10,603
Aku hanya akan
keluar dan katakan ini:
482
00:36:10,777 --> 00:36:13,562
Anda menggemaskan.
Oh, um, terima kasih.
483
00:36:13,736 --> 00:36:17,175
Jadi, seperti apa
Menjadi asisten Sonic?
484
00:36:17,349 --> 00:36:20,656
Anda memiliki rutinitas harian?
Waktu layar? Manfaat?
485
00:36:20,830 --> 00:36:24,007
Oh, saya bukan asisten Sonic.
Kami rekan satu tim.
486
00:36:24,182 --> 00:36:26,184
Dia pemimpinnya,
Buku -buku jari adalah ototnya,
487
00:36:26,358 --> 00:36:27,924
Dan aku pria gadget.
488
00:36:28,098 --> 00:36:29,448
Kita semua memiliki peran untuk dimainkan.
489
00:36:29,622 --> 00:36:31,363
Itulah yang membuat tim
sangat istimewa!
490
00:36:31,537 --> 00:36:33,278
Itu dan faktanya
Kami adalah teman baik.
491
00:36:34,017 --> 00:36:35,323
Anda?
492
00:36:35,497 --> 00:36:37,325
Ya, ya.
Sama seperti Anda dan Eggman, kan?
493
00:36:39,153 --> 00:36:41,199
Uh ... ya, eh ...
494
00:36:41,373 --> 00:36:43,375
Tentu saja! Ya.
495
00:36:43,549 --> 00:36:46,421
Saya dan dokter,
teman terbaik.
496
00:36:47,901 --> 00:36:49,468
Itu pasti
apa kita.
497
00:36:54,690 --> 00:36:55,735
Hmm.
498
00:37:14,841 --> 00:37:18,410
Whoa. Lihatlah semua hal ini.
499
00:37:18,584 --> 00:37:21,717
Ini lebih dari
Hanya pangkalan militer atau laboratorium.
500
00:37:22,283 --> 00:37:23,719
Itu adalah rumah.
501
00:37:23,893 --> 00:37:25,460
Orang -orang tinggal di sini.
502
00:37:26,069 --> 00:37:27,549
Dia punya keluarga.
503
00:37:28,289 --> 00:37:30,117
Apakah itu yang saya cium?
504
00:37:30,291 --> 00:37:33,381
Bau busuk
Harmoni Domestik?
505
00:37:33,555 --> 00:37:37,080
Anda pernah bertanya -tanya apa
Hidup Anda akan seperti jika Anda memiliki keluarga?
506
00:37:37,255 --> 00:37:38,691
Hmm ... Tidak!
507
00:37:38,865 --> 00:37:40,867
Mungkin Anda tidak akan pergi
supervillain penuh.
508
00:37:41,041 --> 00:37:43,870
Saya tidak punya orang tua,
Tidak ada bibi, tidak ada paman.
509
00:37:44,044 --> 00:37:46,568
Dan sesuatu tentang sikap saya
membuat saya ...
510
00:37:47,526 --> 00:37:51,660
tidak diinginkan
untuk semua jenis kelamin yang mungkin.
511
00:37:53,532 --> 00:37:55,708
Masa depan saya adalah cul-de-sac!
512
00:37:56,709 --> 00:37:58,711
Nama Robotnik berakhir ...
513
00:38:00,365 --> 00:38:02,018
avec moi.
514
00:38:02,192 --> 00:38:04,238
Ya, saya tahu bahasa Prancis.
515
00:38:08,764 --> 00:38:09,852
Whoa.
516
00:38:10,026 --> 00:38:13,029
Apakah ini tempat Anda dibesarkan,
Bayangan?
517
00:38:13,203 --> 00:38:14,988
Tidak heran Anda sangat marah.
518
00:38:15,162 --> 00:38:18,034
Tempat ini benar -benar bisa digunakan
kursi beanbag
519
00:38:18,208 --> 00:38:19,514
dan beberapa buku komik.
520
00:38:21,037 --> 00:38:22,256
Apa yang terjadi di sini?
521
00:38:24,302 --> 00:38:26,434
Saya lelah
memberi Anda peringatan!
522
00:38:30,308 --> 00:38:31,700
Kemana kamu pergi, landak?
523
00:38:31,874 --> 00:38:33,746
Saya belum selesai
Trauma dumping.
524
00:38:35,574 --> 00:38:38,359
Says saya!
525
00:38:40,230 --> 00:38:42,668
Weggies Eggy saya!
526
00:38:43,799 --> 00:38:46,846
♪ kenangan ♪
527
00:38:47,020 --> 00:38:50,371
♪ Light the Corners ♪
528
00:38:50,545 --> 00:38:54,201
♪ pikiran saya ♪
529
00:38:54,375 --> 00:38:57,509
♪ cat air berkabut ♪
530
00:38:57,683 --> 00:39:03,297
♪ kenangan ♪
531
00:39:03,471 --> 00:39:06,344
♪ jalan ♪
532
00:39:06,518 --> 00:39:11,784
♪ kami bukan ♪
533
00:39:12,741 --> 00:39:13,742
SAYA...
534
00:39:15,483 --> 00:39:17,224
tidak percaya itu. Bukankah kamu?
535
00:39:17,398 --> 00:39:18,660
Tidak mungkin. Apakah itu?
536
00:39:18,834 --> 00:39:19,748
Tidak mungkin. Bukan?
537
00:39:19,922 --> 00:39:20,706
Aku-apakah kamu?
538
00:39:20,880 --> 00:39:22,055
Pencipta!
539
00:39:22,229 --> 00:39:24,492
Anda mencuri bayi saya!
540
00:39:24,666 --> 00:39:27,843
Tapi mereka tahu
siapa ayah asli mereka ...
541
00:39:28,017 --> 00:39:29,105
Drone-Napper!
542
00:39:30,977 --> 00:39:34,067
Kreasi yang luar biasa,
anakku.
543
00:39:34,241 --> 00:39:36,809
Saya meminjam mereka
Untuk memikat Anda di sini
544
00:39:36,983 --> 00:39:38,985
dan menyatukan kembali keluarga kami.
545
00:39:40,726 --> 00:39:42,380
Anda lihat, Ivo ...
546
00:39:44,512 --> 00:39:47,515
Aku kakekmu:
547
00:39:47,689 --> 00:39:50,126
Gerald Robotnik.
548
00:39:54,174 --> 00:39:56,872
Kakek saya?
549
00:39:58,613 --> 00:40:01,486
Tapi bagaimana caranya? Dan mengapa?
550
00:40:02,269 --> 00:40:04,314
Dan siapa yang melakukan apa dengan siapa?
551
00:40:04,489 --> 00:40:09,407
Anda berasal dari leluhur
keunggulan ...
552
00:40:09,581 --> 00:40:12,148
terikat langsung à moi.
553
00:40:12,322 --> 00:40:15,238
Ya, saya tahu bahasa Prancis.
554
00:40:17,763 --> 00:40:19,286
Anda memang terlihat seperti saya.
555
00:40:20,243 --> 00:40:22,202
Tapi lebih gemuk. Dan lebih tua.
556
00:40:23,072 --> 00:40:25,031
Dan ada bau lucu itu.
557
00:40:26,728 --> 00:40:29,557
Tapi kemiripannya
itu luar biasa.
558
00:40:30,428 --> 00:40:32,038
Seolah -olah ...
559
00:40:32,212 --> 00:40:34,301
... Kami dua karakter dalam sebuah film
560
00:40:34,475 --> 00:40:37,043
sedang dimainkan
oleh aktor yang sama.
561
00:40:37,217 --> 00:40:39,654
Tapi saya butuh bukti nyata! Ivo!
562
00:40:39,828 --> 00:40:41,134
Kami memiliki sedikit waktu.
563
00:40:42,657 --> 00:40:44,790
Tapi saya bisa menurunkan
Beberapa pertanyaan.
564
00:40:44,964 --> 00:40:48,097
Sebutkan formula paling elegan
dalam matematika.
565
00:40:48,271 --> 00:40:49,621
Identitas Euler.
566
00:40:49,795 --> 00:40:52,101
E ke i Times Pi Plus One
sama dengan zilch.
567
00:40:52,275 --> 00:40:54,103
Ibukota Eropa
diatur secara abjad
568
00:40:54,277 --> 00:40:55,540
dengan huruf keempat.
569
00:40:55,714 --> 00:40:57,455
Riga, Monako, Sarajevo, Tirana.
570
00:40:57,629 --> 00:40:59,413
Kecepatan Cahaya
dibagi dengan kecepatan suara,
571
00:40:59,587 --> 00:41:01,633
dibagi oleh
Kecepatan bus di film kecepatan.
572
00:41:03,330 --> 00:41:05,898
17.893.33333 ...
573
00:41:06,072 --> 00:41:09,510
Dibulatkan? 17.894 mph.
574
00:41:09,684 --> 00:41:12,165
Dan, untuk semua kelereng ...
575
00:41:12,339 --> 00:41:14,515
Bagus. Saya kehilangan milik saya.
576
00:41:14,689 --> 00:41:16,735
Penyakit paru -paru yang langka,
577
00:41:16,909 --> 00:41:19,999
Dan kata terpanjang
Dalam Kamus Bahasa Inggris.
578
00:41:20,652 --> 00:41:22,131
Um ...
579
00:41:22,305 --> 00:41:25,613
Pneumonoultramicroscopic-
Silicovolcanoconiosis!
580
00:41:26,484 --> 00:41:30,139
Pap-pap! Dalam daging kendur.
581
00:41:30,313 --> 00:41:32,402
Tapi terlihat cukup bagus
untuk seratus sepuluh.
582
00:41:34,840 --> 00:41:37,451
Oh, Grampy-Poo!
583
00:41:40,846 --> 00:41:44,632
Kemana saja kamu
seluruh hidup saya?
584
00:41:46,547 --> 00:41:48,549
Tunggu.
585
00:41:48,723 --> 00:41:50,943
Kemana saja kamu ...
seluruh hidup saya?
586
00:41:51,117 --> 00:41:57,123
Terkunci
Penjara rahasia selama 50 tahun terakhir.
587
00:41:57,297 --> 00:42:00,561
Membuatnya agak sulit
untuk mengirim kartu Natal.
588
00:42:00,735 --> 00:42:02,215
Sekarang...
589
00:42:02,389 --> 00:42:05,958
Anda mungkin bertanya -tanya
Mengapa saya membawamu ke sini.
590
00:42:06,132 --> 00:42:07,525
Anda tidak membawa saya ke sini!
591
00:42:07,699 --> 00:42:11,006
Saya menggunakan kecerdasan saya yang tak tertandingi
untuk melacak Anda.
592
00:42:11,180 --> 00:42:15,097
Sesuai rencana
Saya berkumpul dengan kecerdasan saya yang tak tertandingi.
593
00:42:15,271 --> 00:42:17,056
Anda akan melihat.
594
00:42:17,230 --> 00:42:19,798
Saya punya jawabannya
untuk segalanya.
595
00:42:21,408 --> 00:42:23,062
Ayo, kiddo.
596
00:42:36,858 --> 00:42:38,817
Oh, tidak. Oh, tidak, tidak.
597
00:42:38,991 --> 00:42:40,819
Seseorang memberitahuku
Ini semacam
598
00:42:40,993 --> 00:42:43,125
Nightmare yang diinduksi gegar otak.
599
00:42:43,299 --> 00:42:45,432
Ada dua eggmen sekarang?
600
00:42:45,606 --> 00:42:47,608
Gandakan penjahat Anda,
Gandakan kesenangan Anda!
601
00:42:47,782 --> 00:42:50,568
Dua robotnik
jauh lebih buruk dari satu.
602
00:42:50,742 --> 00:42:51,743
Benjolan dada?
603
00:42:51,917 --> 00:42:52,744
TIDAK.
604
00:42:53,832 --> 00:42:55,921
Batu,
Mengapa Anda diikat?
605
00:42:56,095 --> 00:42:58,663
Lakukan itu pada waktu Anda sendiri.
Anda membuat saya sakit.
606
00:42:58,837 --> 00:43:01,230
Anda harus
cucu yang telah lama hilang.
607
00:43:01,404 --> 00:43:04,277
Dan Anda harus
Landak lain yang berbau bau.
608
00:43:04,451 --> 00:43:06,496
Jadi kaulah satu -satunya
di balik semua ini.
609
00:43:06,671 --> 00:43:08,890
The Shadow Breakout. Serangan terhadap Walters.
610
00:43:09,064 --> 00:43:10,239
Itu apak
bau orang tua.
611
00:43:10,413 --> 00:43:12,372
Beraninya kamu menghina aku
612
00:43:12,546 --> 00:43:14,200
dengan Anda yang tidak diminta
eksposisi!
613
00:43:14,374 --> 00:43:16,463
Bayangan, dapatkan kuncinya.
614
00:43:16,637 --> 00:43:17,638
Dimana itu?
615
00:43:17,812 --> 00:43:19,901
Ha! Bagus, topik hangat.
616
00:43:20,075 --> 00:43:22,164
Apakah Anda benar -benar berpikir
Kami akan sebodoh itu
617
00:43:22,338 --> 00:43:24,384
untuk membawa kunci
Benar untukmu?
618
00:43:24,558 --> 00:43:25,994
Ya, kami sebodoh itu.
619
00:43:26,168 --> 00:43:28,344
Pistol mengambil segalanya dari kami.
620
00:43:28,518 --> 00:43:31,434
Dan sekarang kita akan pergi
untuk mengambil semuanya dari mereka.
621
00:43:31,609 --> 00:43:32,871
Dengan ini.
622
00:43:33,045 --> 00:43:36,701
Mahakarya saya
dari kedengkian ...
623
00:43:36,875 --> 00:43:39,399
Meriam gerhana.
624
00:43:39,573 --> 00:43:42,663
sebagai gantinya untuk kebebasan saya,
625
00:43:42,837 --> 00:43:44,970
saya memberikan senjata senjata paling kuat
626
00:43:45,144 --> 00:43:47,668
umat manusia pernah melihat,
627
00:43:47,842 --> 00:43:50,410
mampu memberikan pemogokan presisi
628
00:43:50,584 --> 00:43:51,977
di mana saja di bumi.
629
00:43:53,413 --> 00:43:54,632
Target pertama kami:
630
00:43:55,458 --> 00:43:57,112
Kantor Pusat Senjata.
631
00:43:57,286 --> 00:43:59,419
Tapi menembakkan senjata
itu kuat
632
00:43:59,593 --> 00:44:01,551
bisa mengancam jutaan
kehidupan yang tidak bersalah!
633
00:44:01,726 --> 00:44:03,989
Ya, Tera menggigit saya.
634
00:44:04,163 --> 00:44:09,037
Ini adalah salah satu dari dua kunci yang diperlukan
Untuk meluncurkan Cannon Eclipse.
635
00:44:09,211 --> 00:44:11,518
Yang lainnya terkunci
di dalam markas senjata.
636
00:44:11,692 --> 00:44:13,563
Setelah kami memiliki keduanya,
637
00:44:13,738 --> 00:44:16,566
Saya akan mengambil kendali yang tepat
senjataku.
638
00:44:16,741 --> 00:44:18,525
Saya masuk.
639
00:44:25,488 --> 00:44:26,968
Kepiting suci!
640
00:44:27,142 --> 00:44:28,753
Luas dan kerak.
641
00:44:29,667 --> 00:44:30,842
Terima kasih banyak
642
00:44:31,016 --> 00:44:32,670
untuk menginspirasi
Petualangan kecil ini.
643
00:44:32,844 --> 00:44:35,020
Itu benar -benar berhasil
untukku.
644
00:44:35,194 --> 00:44:38,153
Dan Anda bertanya -tanya mengapa
Saya memiliki masalah kepercayaan!
645
00:44:39,633 --> 00:44:41,809
Bayangan, tunggu! Jangan lakukan ini.
646
00:44:41,983 --> 00:44:43,376
Saya tahu Anda terluka,
647
00:44:43,550 --> 00:44:46,074
Tapi jangan biarkan perubahan itu
siapa Anda di dalam.
648
00:44:46,248 --> 00:44:50,513
Saya telah menghabiskan 50 tahun
menghidupkan kembali apa yang mereka lakukan padanya.
649
00:44:50,688 --> 00:44:53,603
Ini adalah siapa saya di dalam.
650
00:44:59,609 --> 00:45:03,657
Uh, marmer ajaib yang bagus.
Sangat menakutkan.
651
00:45:06,878 --> 00:45:08,880
Itu sebenarnya
sangat menakutkan!
652
00:45:10,969 --> 00:45:12,448
Ini lubang hitam mini!
653
00:45:12,622 --> 00:45:14,973
Itu akan menyedot
Semua masalah di pangkalan ini!
654
00:45:20,239 --> 00:45:22,154
Jangan takut, teman.
655
00:45:22,850 --> 00:45:24,722
Bahkan gigiku adalah otot!
656
00:45:30,292 --> 00:45:32,773
Sonic, cobalah untuk mencapai
salah satu cincin saya!
657
00:45:32,947 --> 00:45:34,166
Punya satu.
658
00:45:34,340 --> 00:45:36,559
Lihat ini. Tembakan trik!
659
00:45:40,259 --> 00:45:41,739
Ayo.
660
00:45:43,001 --> 00:45:44,567
Ayo.
661
00:45:44,742 --> 00:45:46,395
Ayo.
662
00:45:48,006 --> 00:45:49,703
Ayo!
663
00:45:59,104 --> 00:46:01,628
Ya! Ya!
664
00:46:05,327 --> 00:46:06,328
Astaga.
665
00:46:07,634 --> 00:46:09,418
Seseorang yang lebih baik menelepon
Google Maps.
666
00:46:13,335 --> 00:46:17,470
Saya telah menghabiskan bertahun -tahun
mencoba membersihkan kosmos
667
00:46:17,644 --> 00:46:21,300
dari berduri itu,
Freak kecepatan biru.
668
00:46:21,474 --> 00:46:23,128
Dan Anda melakukannya ...
669
00:46:24,651 --> 00:46:26,479
dalam satu sore.
670
00:46:26,653 --> 00:46:30,570
Tidak ada apa -apa
Kami tidak bisa menghancurkan bersama, anakku.
671
00:46:30,744 --> 00:46:33,616
Rute Charting ke Gun
Markas Besar di London, Sirs.
672
00:46:33,791 --> 00:46:35,880
ETA Empat Jam.
673
00:46:36,054 --> 00:46:37,359
Saat kepiting terbang.
674
00:46:37,533 --> 00:46:39,884
Dari semua akun,
Kami lebih maju dari jadwal.
675
00:46:40,841 --> 00:46:42,756
Kita harus mengambil waktu ini
676
00:46:42,930 --> 00:46:44,932
untuk mengenal
satu sama lain lebih baik.
677
00:46:45,106 --> 00:46:46,847
Wow. Apa?
678
00:46:47,587 --> 00:46:48,675
Maksudmu ...
679
00:46:48,849 --> 00:46:52,113
Habiskan beberapa
Waktu berkualitas qua-qua?
680
00:46:52,287 --> 00:46:57,031
Anda telah menunggu ini
seluruh hidupmu.
681
00:46:57,205 --> 00:47:03,516
Bagaimana Anda memilih
Menghabiskan satu hari yang sempurna dengan Grand Sal baru?
682
00:47:57,396 --> 00:48:00,703
Astaga!
683
00:48:39,525 --> 00:48:40,961
Dan selesai!
684
00:48:41,135 --> 00:48:43,877
Mahakarya.
Lihat itu.
685
00:48:44,051 --> 00:48:47,489
Itu sangat bagus
punya waktu untuk diri kita sendiri.
686
00:48:47,663 --> 00:48:50,101
Benar. Sangat.
Aku hanya merasa begitu ...
687
00:48:50,275 --> 00:48:51,667
Santai, Anda tahu?
Clearheaded.
688
00:48:51,841 --> 00:48:54,148
Mmm, lihat semua ini
Minat baru yang kami temukan.
689
00:48:54,322 --> 00:48:56,324
Saya tahu, begitu banyak hobi. Banyak!
690
00:48:56,498 --> 00:48:59,327
Setelah aksi dan petualangan
dari beberapa tahun terakhir,
691
00:48:59,501 --> 00:49:01,721
Yah, saya bisa terbiasa dengan ini.
692
00:49:07,466 --> 00:49:09,816
Tom! Maddie!
Kami membutuhkan bantuan Anda untuk super--
693
00:49:09,990 --> 00:49:12,819
Buku -buku jari, apakah Anda keberatan? Oh! Permisi.
694
00:49:12,993 --> 00:49:14,429
Tom! Maddie! Kami membutuhkan bantuan Anda
695
00:49:14,603 --> 00:49:16,127
pada super-berbahaya
Misi rahasia!
696
00:49:16,301 --> 00:49:17,345
Hmm.
697
00:49:19,086 --> 00:49:20,740
Bersyukur. Ya, kita masuk.
698
00:49:20,914 --> 00:49:23,134
Benar-benar? Anda masuk?
Sama seperti itu?
699
00:49:23,308 --> 00:49:26,050
Ya. Itu menjadi sangat membosankan
Tanpa kalian di sini. Ya. Jadi...
700
00:49:26,224 --> 00:49:27,877
Tidak ada pelanggaran .... membosankan. Tidak, tidak ada yang diambil.
701
00:49:28,052 --> 00:49:29,531
Maksudku, rencana gila apa pun
Anda sedang memasak,
702
00:49:29,705 --> 00:49:31,011
jawabannya ya. Ya.
703
00:49:31,185 --> 00:49:34,145
Besar. Tapi hal pertama yang pertama:
Apa itu?
704
00:49:34,319 --> 00:49:35,798
Oh! Ini...
705
00:49:35,973 --> 00:49:37,409
... Li'l Tom!
706
00:49:37,583 --> 00:49:39,063
Bukankah dia hebat?
707
00:49:40,629 --> 00:49:42,849
Sudah kubilang
untuk menyingkirkan itu. Sangat menyeramkan.
708
00:49:43,023 --> 00:49:44,198
Saya mengatakan kepadanya untuk menyingkirkan Anda.
709
00:49:44,372 --> 00:49:45,765
Oke, itu, mmm ...
710
00:49:45,939 --> 00:49:48,159
Melintasi garis di sana. Anda berada dalam banyak masalah.
711
00:49:50,248 --> 00:49:52,990
Oke, ini dia.
Perut Binatang.
712
00:49:53,164 --> 00:49:55,427
Markas Besar Senjata di London.
713
00:49:55,601 --> 00:49:58,560
Tom, kita akhirnya akan
bisa melihat London bersama.
714
00:49:58,734 --> 00:50:00,693
Hei, sudah kubilang kami akan
sampai di sana suatu hari nanti, sayang.
715
00:50:00,867 --> 00:50:02,564
Oke. Jadi inilah rencananya.
716
00:50:02,738 --> 00:50:04,784
saya berlari di superfast,
717
00:50:04,958 --> 00:50:06,916
terbang di atas air itu, tidak masalah,
718
00:50:07,091 --> 00:50:08,396
dan tepat saat saya sampai ke-
719
00:50:09,789 --> 00:50:11,443
Apa yang baru saja terjadi?
720
00:50:11,617 --> 00:50:12,966
Selamat.
721
00:50:13,140 --> 00:50:15,142
Anda baru saja dibakar
oleh perisai energi mereka.
722
00:50:15,316 --> 00:50:18,928
Kita harus mematikannya
dengan menanam drive USB di ruang server mereka
723
00:50:19,103 --> 00:50:21,322
Itu akan memberi saya kontrol penuh atasnya.
724
00:50:21,496 --> 00:50:23,107
Untuk itulah kami membutuhkan kalian berdua.
725
00:50:23,281 --> 00:50:24,978
Beberapa mata -mata badass,
Itulah kita.
726
00:50:25,152 --> 00:50:26,675
Tn. Dan Ny. Smith.
727
00:50:26,849 --> 00:50:28,503
Setelah kami Nonaktifkan perisai,
728
00:50:28,677 --> 00:50:30,505
Anda akan menghadapi Laser Hall.
729
00:50:32,464 --> 00:50:35,728
Anak-anak nakal dengan kepadatan tinggi ini akan memotongmu menjadi potongan -potongan kecil.
730
00:50:37,208 --> 00:50:39,732
dan potong potongan -potongan itu menjadi potongan yang lebih kecil!
731
00:50:39,906 --> 00:50:41,995
Sekali lagi...
732
00:50:42,169 --> 00:50:44,389
Tidak bisakah kita mendapatkan Tom Cruise
melakukan ini? Tidak.
733
00:50:44,563 --> 00:50:48,175
karena bahkan dia bukan bisa masuk ke ... lemari besi.
734
00:50:48,349 --> 00:50:49,785
Mengapa kosong di sana?
735
00:50:49,959 --> 00:50:51,396
karena kami tidak tahu
736
00:50:51,570 --> 00:50:53,050
Apa yang ada di sisi lain dari pintu itu.
737
00:50:53,224 --> 00:50:55,704
untuk mencegah lemari besi dari pernah diakses oleh cincin,
738
00:50:55,878 --> 00:50:58,838
Semua gambar dan skema memiliki telah dihapus dari database Gun.
739
00:50:59,012 --> 00:51:01,058
Jadi untuk kaki terakhir
dari pencurian ini ...
740
00:51:02,320 --> 00:51:04,278
... kita akan buta.
741
00:51:08,978 --> 00:51:10,197
Maaf.
742
00:51:10,371 --> 00:51:11,894
Oke,
Saya hanya akan mengatakannya.
743
00:51:12,069 --> 00:51:14,462
Sepertinya rencana ini
bekerja lebih baik
744
00:51:14,636 --> 00:51:18,162
Jika Sonic menggunakan master zamrud
untuk menjadi mode dewa emas
745
00:51:18,336 --> 00:51:19,554
untuk mendapatkan kuncinya.
746
00:51:20,642 --> 00:51:22,166
Tidak mungkin, Maddie.
747
00:51:22,340 --> 00:51:24,298
Master Emerald
terlalu kuat untuk digunakan lagi.
748
00:51:24,472 --> 00:51:26,779
Kami membuat janji satu sama lain
untuk menyembunyikannya.
749
00:51:26,953 --> 00:51:29,086
Di lokasi
Hanya buku -buku jari yang tahu.
750
00:51:29,260 --> 00:51:31,436
Sebagai wali
dari Master Emerald,
751
00:51:31,610 --> 00:51:34,482
siapa pun yang mencoba
untuk mengambilnya karena alasan apa pun ...
752
00:51:34,656 --> 00:51:36,963
akan menjadi musuh yang disumpah.
753
00:51:37,137 --> 00:51:38,878
Oke, oke! Sheesh!
754
00:51:39,052 --> 00:51:40,662
Tidak perlu mendapatkan
Semuanya Grandly pada saya, sobat.
755
00:51:40,836 --> 00:51:43,970
Kalian selalu memberi tahu kami
untuk membuat pilihan yang baik.
756
00:51:44,144 --> 00:51:45,885
Nah, ini adalah pilihan yang tepat.
757
00:51:46,059 --> 00:51:47,626
Oke.
758
00:51:47,800 --> 00:51:50,107
Kukira
Kami akan ...
759
00:52:05,687 --> 00:52:07,515
London, sayang!
760
00:52:10,779 --> 00:52:13,304
Markas Besar Senjata
ada di sana.
761
00:52:13,478 --> 00:52:17,438
Biarkan aku masuk, dapatkan kuncinya
Dan hancurkan siapa pun yang menghalangi saya!
762
00:52:17,612 --> 00:52:19,179
Saya ingin balas dendam.
763
00:52:19,353 --> 00:52:20,702
Kesabaran, bayangan.
764
00:52:20,876 --> 00:52:23,140
Biarkan kita menangani ini ...
765
00:52:24,141 --> 00:52:27,448
dan saya berjanji
Anda akan membalas dendam
766
00:52:27,622 --> 00:52:31,365
dalam skala Anda tidak bisa
mungkin bayangkan.
767
00:52:31,539 --> 00:52:34,542
Ayo, kakek, o,
Kami punya ...
768
00:52:34,716 --> 00:52:35,761
Kotoran yang harus dilakukan!
769
00:52:35,935 --> 00:52:37,719
Setelan.
770
00:52:37,893 --> 00:52:38,894
Di sini, Pak.
771
00:52:39,939 --> 00:52:41,810
Batu, mengasuh landak.
772
00:52:41,984 --> 00:52:44,422
Jauhkan kepiting di mendidih rendah.
773
00:52:45,597 --> 00:52:47,903
Saatnya
untuk lebih banyak ikatan keluarga.
774
00:52:52,691 --> 00:52:54,171
Ayo, bayangan.
775
00:52:54,345 --> 00:52:58,262
Punya alpukat segar di kepiting.
Kami akan membuat guac.
776
00:53:00,002 --> 00:53:01,830
Balas dendam guac!
777
00:53:09,751 --> 00:53:13,799
Teman -teman, apakah kamu sudah siap untukku?
Saya sudah menunggu di sini sepanjang hari.
778
00:53:16,584 --> 00:53:19,413
Sonik,
Kami benar -benar baru saja memulai.
779
00:53:19,587 --> 00:53:21,807
Tom, Maddie,
Apakah Anda dalam posisi dan siap?
780
00:53:21,981 --> 00:53:24,113
Kami terlahir siap. Mari kita lakukan ini.
781
00:53:24,288 --> 00:53:25,506
buku -buku jari, bagaimana denganmu?
782
00:53:25,680 --> 00:53:27,813
Saya telah bertengger saya
Di atas jam raksasa.
783
00:53:27,987 --> 00:53:30,642
Sekarang, di mana kaca ini
Saya seharusnya istirahat?
784
00:53:30,816 --> 00:53:32,296
Sebenarnya, Knucks, pekerjaan Anda
785
00:53:32,470 --> 00:53:34,776
adalah untuk "memecahkan kaca
dalam hal darurat. "
786
00:53:34,950 --> 00:53:36,474
Dipahami.
787
00:53:36,648 --> 00:53:39,868
Saya akan menghancurkan gelas ini
seperti rahang musuh keji.
788
00:53:40,042 --> 00:53:41,957
Dalam hal darurat.
789
00:53:42,131 --> 00:53:44,830
saya akan menghinanya seperti tengkorak saingan yang menjijikkan!
790
00:53:45,004 --> 00:53:48,094
Hanya untuk menjadi jelas,
"Darurat" adalah bagian penting.
791
00:53:48,268 --> 00:53:49,922
Kaca akan memohon belas kasihan
792
00:53:50,096 --> 00:53:52,403
di bawah bayangan
Tinju saya yang perkasa!
793
00:53:52,577 --> 00:53:54,013
Teman -teman, ingat,
Kami adalah tim.
794
00:53:54,187 --> 00:53:55,536
Mari fokus. Tolong.
795
00:53:55,710 --> 00:53:56,885
Anda tahu apa? mari kita lanjutkan.
796
00:53:57,059 --> 00:53:58,887
Baiklah,
Semua orang tahu apa yang harus dilakukan.
797
00:53:59,061 --> 00:54:01,150
Tom dan Maddie,
Kalian menanam drive usb.
798
00:54:01,325 --> 00:54:03,849
Saya akan menonaktifkan perangkap.
Sonic akan mengambil kunci peluncuran.
799
00:54:04,023 --> 00:54:05,764
Dan buku-buku jari, Anda berdiri untuk--
800
00:54:05,938 --> 00:54:08,288
Break glass jika ada
darurat.
801
00:54:08,462 --> 00:54:09,681
Melihat? Dia mengerti.
802
00:54:09,855 --> 00:54:11,204
Lalu kita siap.
803
00:54:11,378 --> 00:54:12,945
Waktu hologram.
804
00:54:14,512 --> 00:54:15,426
Anda pergi dulu.
805
00:54:17,558 --> 00:54:19,256
Tom, ini aku, Rachel!
806
00:54:19,430 --> 00:54:21,258
Bisakah Anda mempercayainya?
Kami berdua di London bersama.
807
00:54:21,432 --> 00:54:23,216
Sudahkah kamu bertemu adikmu?
Coba lagi.
808
00:54:23,390 --> 00:54:24,435
Kecuali...
809
00:54:24,609 --> 00:54:26,393
Anda tidak
untuk misi ini.
810
00:54:26,567 --> 00:54:28,787
Ya, mungkin Anda mau
untuk kembali ke bukit hijau, memanggang penghuni pertama.
811
00:54:28,961 --> 00:54:30,615
Thomas Michael Wachowski! Gah!
812
00:54:30,789 --> 00:54:32,225
Anda membawa alien
ke pernikahan saya,
813
00:54:32,399 --> 00:54:34,227
meninju suamiku
dan menguburkan saya dalam longsoran salju.
814
00:54:34,401 --> 00:54:36,316
Hari Perhalusan Anda
ada di tangan!
815
00:54:36,490 --> 00:54:37,491
Ya, itu sempurna.
816
00:54:37,665 --> 00:54:40,102
Oke, sekarang untuk
setengahnya yang lebih baik.
817
00:54:41,887 --> 00:54:46,674
Ho-ho, namaku randall,
Dan saya terlalu banyak untuk ditangani!
818
00:54:46,848 --> 00:54:48,502
Selamat datang di pertunjukan senjata!
819
00:54:48,676 --> 00:54:51,723
Sayang, maukah kamu menggambarkanku
seperti dongkrak, jus,
820
00:54:51,897 --> 00:54:54,116
atau robek?
821
00:54:54,291 --> 00:54:55,944
Saya akan menggambarkan kepala Anda
seperti bengkak.
822
00:54:56,118 --> 00:54:57,294
Ayo mulai bekerja.
823
00:55:00,949 --> 00:55:02,603
Agen Randall Handel.
824
00:55:02,777 --> 00:55:05,432
Saya di sini untuk makan siang
dengan istri tercinta, Rachel.
825
00:55:05,606 --> 00:55:06,912
Maaf, Agen Handel,
826
00:55:07,086 --> 00:55:09,349
fasilitas ini
saat ini terkunci.
827
00:55:09,523 --> 00:55:11,133
Level perintah
hanya izin.
828
00:55:11,308 --> 00:55:13,310
Satu menit.
829
00:55:14,267 --> 00:55:16,530
Ekor ... kami punya masalah di sini.
830
00:55:16,704 --> 00:55:19,577
Wow, mereka pasti punya
Kencangkan keamanan setelah pelarian Shadow.
831
00:55:19,751 --> 00:55:21,230
Saya mendapatkan ini.
832
00:55:22,275 --> 00:55:23,798
Anda pasti baru di sini.
833
00:55:23,972 --> 00:55:26,627
Izinkan saya memperkenalkan diri.
Nama saya Rachel.
834
00:55:26,801 --> 00:55:28,194
Rachel Gonnagetyoufired.
835
00:55:29,413 --> 00:55:31,110
Apakah Anda tahu senjata apa
singkatan dari?
836
00:55:31,284 --> 00:55:33,678
Nah, 'Tentu saja. Unit Guardian--
837
00:55:33,852 --> 00:55:36,420
Mendapatkan. Ultra. Tidak menyenangkan.
838
00:55:36,594 --> 00:55:39,074
Apakah Anda menginginkan saya ...
839
00:55:39,248 --> 00:55:41,163
Untuk mendapatkan sangat buruk?
840
00:55:42,077 --> 00:55:43,296
Jahat jahat?
841
00:55:43,470 --> 00:55:45,037
Tidak, Bu'am.okay, kalau begitu.
842
00:55:45,211 --> 00:55:46,865
Lalu silakan dan ambil
Jari -jari sedih kecil itu
843
00:55:47,039 --> 00:55:48,475
dan mulai Tippity
Tipe-tipe-typing!
844
00:55:48,649 --> 00:55:51,435
Mm-hmm.
Benar, lanjutkan.
845
00:55:52,653 --> 00:55:54,046
Maaf atas ketidaknyamanannya,
bu.
846
00:55:54,220 --> 00:55:55,395
Mm-hmm.
847
00:55:56,178 --> 00:55:58,093
Itulah yang saya pikirkan!
848
00:56:01,314 --> 00:56:03,751
Ya Tuhan,
Saya suka menjadi Rachel!
849
00:56:13,979 --> 00:56:16,155
Apakah itu berhasil? Oh, ya.
850
00:56:16,808 --> 00:56:18,505
Oh! Aduh!
851
00:56:19,724 --> 00:56:22,161
Direktur Rockwell mencari
Akses ke Ruang Server.
852
00:56:22,335 --> 00:56:23,554
hanya satu momen, Nyonya.
853
00:56:24,859 --> 00:56:27,732
Oh, tidak. Tidak, tidak, tidak, tidak.
Itu dia. Itu yang sebenarnya dia!
854
00:56:27,906 --> 00:56:29,560
Insiden di Colorado? Kami masih menilai.
855
00:56:29,734 --> 00:56:30,952
Apa maksudmu,
Kami masih menilai?
856
00:56:31,126 --> 00:56:32,998
Apa yang kita lakukan? Cepat, ganti wajah!
857
00:56:33,172 --> 00:56:34,303
Oke. Apakah itu berhasil?
858
00:56:34,478 --> 00:56:36,480
Siapa saya? Apa yang terjadi?
859
00:56:36,654 --> 00:56:39,047
Mengapa Anda Melihat
padaku seperti itu? Apa yang saya lakukan salah?
860
00:56:39,657 --> 00:56:40,962
Bah!
861
00:56:41,615 --> 00:56:42,747
Aye-aye, Kapten!
862
00:56:46,054 --> 00:56:49,231
"Aye-aye, Kapten"?
Kamu siapa, Popeye?
863
00:56:49,406 --> 00:56:51,146
Aku panik! Aku panik! Ya ampun!
864
00:56:51,320 --> 00:56:52,496
Kumpulkan!
865
00:56:56,369 --> 00:56:57,805
Oke, ekor,
Apa yang kita cari?
866
00:56:57,979 --> 00:57:01,330
server keamanan adalah di baris ke -7, kabinet ke -23.
867
00:57:01,505 --> 00:57:06,074
Apakah kalian sudah selesai?
Ini membutuhkan waktu selamanya.
868
00:57:06,248 --> 00:57:08,381
Uh-oh.
869
00:57:08,555 --> 00:57:10,601
Sudah waktunya tiba
Untuk memecahkan gelas?
870
00:57:10,775 --> 00:57:12,646
Atau setidaknya merusak sesuatu?
871
00:57:12,820 --> 00:57:14,605
Baiklah, gantung erat, kawan.
Maddie akan memasukkan drive.
872
00:57:15,388 --> 00:57:16,389
Siap?
873
00:57:16,563 --> 00:57:17,738
tiga ...
874
00:57:17,912 --> 00:57:19,044
dua ...
875
00:57:19,218 --> 00:57:20,480
satu ...
876
00:57:22,047 --> 00:57:23,309
Pergi.
877
00:57:26,530 --> 00:57:27,531
Itu tidak berhasil.
878
00:57:27,705 --> 00:57:28,880
Apakah Anda memasukkannya
cara yang benar?
879
00:57:29,054 --> 00:57:31,535
Coba tinju. Jangan coba meninju.
880
00:57:31,709 --> 00:57:32,797
Oh!
881
00:57:32,971 --> 00:57:34,755
Keluarkan
Dan tiuplah di atasnya. Ya!
882
00:57:34,929 --> 00:57:36,801
Oh, ayolah, Tom.
883
00:57:36,975 --> 00:57:39,368
benar -benar ada tidak ada bukti ilmiah untuk mendukung-
884
00:57:42,415 --> 00:57:43,808
Sudahlah. Itu berhasil!
885
00:57:43,982 --> 00:57:45,113
Trik kecil
dari tahun 90 -an.
886
00:57:45,287 --> 00:57:47,681
Maksudku, dekade terbaik yang pernah ada.
Benar?
887
00:57:47,855 --> 00:57:49,640
Saya ditutup
Sensor luar sekarang.
888
00:57:49,814 --> 00:57:51,163
Ya! Uh ...
889
00:57:51,337 --> 00:57:53,644
Tunggu. Adalah...
890
00:57:53,818 --> 00:57:55,428
seharusnya ada
Drive USB lain di sini?
891
00:57:55,602 --> 00:57:58,126
Satu dengan raksasa
kumis di atasnya?
892
00:57:58,300 --> 00:58:01,565
Oh, tidak.
Saya punya dua tanda tangan panas dalam perjalanan ke lemari besi.
893
00:58:01,739 --> 00:58:03,088
Yang hanya bisa berarti ...
894
00:58:09,529 --> 00:58:12,706
Robotnik
telah memasuki obrolan.
895
00:58:13,707 --> 00:58:14,882
Tunggu.
896
00:58:15,056 --> 00:58:16,231
Poppyseed?
897
00:58:17,885 --> 00:58:19,365
Grand-Geezer?
898
00:58:19,539 --> 00:58:20,975
¿Dónde está?
899
00:58:21,149 --> 00:58:22,890
Saya di sini.
900
00:58:23,064 --> 00:58:24,631
Jika Anda bukan keluarga,
901
00:58:24,805 --> 00:58:26,633
Aku Bisa Memiliki Batangmu
seperti burung pegar.
902
00:58:26,807 --> 00:58:29,810
Maksud saya, cobalah untuk mengimbangi.
903
00:58:33,248 --> 00:58:36,600
dan sekarang kembali ke "la uúltima pasión."
904
00:58:36,774 --> 00:58:38,166
uúltima pasión ...
905
00:58:38,950 --> 00:58:41,169
hanya bisa menjadi milik satu.
906
00:58:41,343 --> 00:58:42,388
TIDAK.
907
00:58:43,389 --> 00:58:46,827
Itu hanya bisa menjadi milik ...
untuk Juan!
908
00:58:47,001 --> 00:58:49,395
Gabriella harus membunuh mereka berdua.
909
00:58:49,569 --> 00:58:52,050
Dia bukan hadiah untuk dimenangkan.
910
00:58:52,224 --> 00:58:54,313
"Bunuh ini. Bunuh itu."
911
00:58:54,487 --> 00:58:57,882
Anda perlu meringankan, bayangan.
Kami akan memerintah dunia.
912
00:58:58,056 --> 00:59:00,188
Saat kita selesai ...
913
00:59:00,362 --> 00:59:03,104
tidak akan ada
apapun yang tersisa untuk memerintah.
914
00:59:03,278 --> 00:59:05,890
Itu gelap. Bahkan untukmu.
915
00:59:06,847 --> 00:59:08,414
Apa yang kamu
Dan profesornya?
916
00:59:08,588 --> 00:59:10,459
Halo! Apa ini?
917
00:59:10,634 --> 00:59:13,201
Saya tahu saya melihat
Sinyal luar!
918
00:59:13,375 --> 00:59:15,247
cheerio!
919
00:59:15,421 --> 00:59:17,379
Saya kira seseorang lupa flush.
920
00:59:38,357 --> 00:59:41,229
Apa sekarang, kohort licik saya?
921
00:59:41,403 --> 00:59:42,927
Hanya sedikit kerja tim!
922
00:59:50,848 --> 00:59:52,023
Hai...
923
00:59:52,676 --> 00:59:54,068
Laser ...
924
00:59:55,156 --> 00:59:57,768
sepertinya tidak
menembus jas saya.
925
00:59:59,117 --> 01:00:02,163
Mereka menyesuaikan diri
ke bentuk tubuhku yang kuat.
926
01:00:02,337 --> 01:00:03,774
Tentu saja.
927
01:00:05,950 --> 01:00:07,604
Saya merancang setelan ini
Untuk membuat bidang
928
01:00:07,778 --> 01:00:09,867
dari laser-bending
Distorsi Termal.
929
01:00:10,041 --> 01:00:11,956
Tidak yakin itu akan berhasil
Sampai sekarang.
930
01:00:12,130 --> 01:00:13,566
Anda tidak berperasaan, Nak.
931
01:00:13,740 --> 01:00:15,612
Hmm! Rotten ke inti.
932
01:00:15,786 --> 01:00:17,483
Mm-hmm.i'm ...
933
01:00:17,657 --> 01:00:18,876
sangat bangga.
934
01:00:19,050 --> 01:00:21,400
Jadi sekarang kita bisa menari
Tepat melalui.
935
01:00:24,011 --> 01:00:26,100
Kedengarannya seperti tantangan.
936
01:01:11,798 --> 01:01:14,714
♪ jari saya ada di tombol ♪
937
01:01:14,888 --> 01:01:16,063
♪ tekan tombol ♪
938
01:01:32,950 --> 01:01:34,908
Robotnik hampir
di lemari besi!
939
01:01:35,082 --> 01:01:37,171
Kami kehabisan waktu. Aku pergi.
940
01:01:37,345 --> 01:01:38,477
Tidak, Sonic!
941
01:01:38,651 --> 01:01:39,826
Saya belum menonaktifkan
Perangkapnya!
942
01:01:41,915 --> 01:01:43,482
Late!
943
01:01:43,656 --> 01:01:46,615
Lihat aku! Saya berlari
di sisi jalan yang salah!
944
01:01:49,793 --> 01:01:51,446
Nah, saya harus menerima
pemandangannya.
945
01:01:51,620 --> 01:01:53,666
Paul, John, George,
yang lainnya!
946
01:01:53,840 --> 01:01:55,537
Orang Amerika yang keras datang!
947
01:01:55,712 --> 01:01:57,148
Permisi. Maafkan saya.
948
01:01:57,322 --> 01:01:58,758
'Ello, Guv'nor!
Cara mana ke Hogwarts?
949
01:01:58,932 --> 01:02:00,368
Dengarkan kamu, dengar kamu!
950
01:02:00,542 --> 01:02:02,719
Sonic the Hedgehog
Ingin teh secangkir!
951
01:02:02,893 --> 01:02:04,546
Tolong pegang ini untuk saya.
952
01:02:05,809 --> 01:02:07,158
Anda tidak akan berhasil!
953
01:02:07,332 --> 01:02:08,333
Saya bisa membuatnya.
954
01:02:11,858 --> 01:02:13,251
Anda tidak akan berhasil!
955
01:02:13,425 --> 01:02:14,600
Aku akan berhasil.
956
01:02:16,341 --> 01:02:17,516
Saya tidak akan berhasil.
957
01:02:17,690 --> 01:02:20,127
Aku tidak akan berhasil!
958
01:02:24,741 --> 01:02:26,568
Berhasil! Whoo!
959
01:02:28,266 --> 01:02:30,268
Permisi. Datang.
Tidak ada waktu untuk tanda tangan.
960
01:02:30,442 --> 01:02:31,486
Harus pergi, selamat tinggal!
961
01:02:38,755 --> 01:02:41,366
Takdir kita menunggu.
962
01:02:42,454 --> 01:02:44,282
Berhenti di sana, Roboscum!
963
01:02:44,456 --> 01:02:46,675
Ayo lakukan ini! Salin!
964
01:02:53,987 --> 01:02:55,554
Terlalu lambat, Eggmen.
965
01:02:55,728 --> 01:02:58,992
Sekarang jika Anda tidak keberatan,
Saya harus mendapatkan kunci itu.
966
01:02:59,166 --> 01:03:00,515
Wah!
967
01:03:00,689 --> 01:03:02,691
Kakiku. Mengapa saya tidak bisa
Gunakan kakiku yang indah?
968
01:03:02,866 --> 01:03:04,345
Heh-heh! Karena ...
969
01:03:04,519 --> 01:03:07,566
lemari besi ini bersenjata
dengan gravitasi variabel.
970
01:03:09,133 --> 01:03:09,960
Tidak ada bercanda.
971
01:03:10,134 --> 01:03:11,918
Hijau naik ...
972
01:03:12,092 --> 01:03:14,268
Dan merah menjatuhkanmu ... sulit.
973
01:03:14,442 --> 01:03:15,617
Rockwell, dengarkan aku.
974
01:03:15,792 --> 01:03:17,576
Robotnik berencana untuk--
975
01:03:17,750 --> 01:03:19,665
Oh, mereka berencana mencuri
Kunci kedua, sama seperti Anda?
976
01:03:19,839 --> 01:03:21,232
Ya, saya sadar.
977
01:03:22,755 --> 01:03:25,279
Saya menyebutnya
Komandan kedua Walters diserang.
978
01:03:25,453 --> 01:03:26,933
Jadi...
979
01:03:27,107 --> 01:03:29,675
Terima kasih
untuk mengambil umpan
980
01:03:29,849 --> 01:03:31,329
dan jatuh
Tepat ke dalam perangkap saya.
981
01:03:31,503 --> 01:03:33,635
Saya tidak percaya ini.
982
01:03:33,810 --> 01:03:35,420
Saya tahu, cucu.
983
01:03:35,594 --> 01:03:37,596
Seorang wanita di militer!
984
01:03:39,511 --> 01:03:40,947
Ayo pergi.
985
01:03:42,035 --> 01:03:43,254
Pergi, posisi!
986
01:03:43,428 --> 01:03:44,516
Perimeter penuh.
987
01:03:46,083 --> 01:03:47,388
Robotnik.
988
01:03:47,562 --> 01:03:49,826
Pergi spandex penuh, ya?
Siapa fosilnya?
989
01:03:50,000 --> 01:03:54,134
Itu kakekku,
Anda dimbesile makan adonan.
990
01:03:54,308 --> 01:03:57,398
Siapa mereka? Beberapa hati pendarahan,
991
01:03:57,572 --> 01:04:00,401
di sini untuk menyelamatkan
hewan pendukung emosional mereka.
992
01:04:00,575 --> 01:04:02,360
Cukup! Sudah berakhir.
993
01:04:02,534 --> 01:04:06,103
Satu -satunya cara
Anda akan pergi di sini ada borgol.
994
01:04:06,277 --> 01:04:07,974
Tidak ada jalan keluar lainnya.
995
01:04:08,148 --> 01:04:10,934
Anda tahu, mungkin ada
satu lagi jalan keluar.
996
01:04:11,108 --> 01:04:12,500
Dan apa itu
seharusnya berarti?
997
01:04:12,674 --> 01:04:14,589
Hei, pria besar,
Saya pikir sudah waktunya untuk ...
998
01:04:15,764 --> 01:04:19,072
Pecahkan kaca
Dalam hal darurat!
999
01:04:26,210 --> 01:04:29,256
Ha! Tidak ada yang bisa berhenti
Team Knuckles!
1000
01:04:29,430 --> 01:04:30,518
Buka api!
1001
01:04:31,519 --> 01:04:33,391
Buku -buku jari,
Matikan barang ini!
1002
01:04:33,565 --> 01:04:34,871
Cepat!
1003
01:04:36,481 --> 01:04:37,569
Uh-oh.
1004
01:04:45,185 --> 01:04:47,535
Ha! Lihat bagaimana Anda menyukainya--
1005
01:04:55,065 --> 01:04:57,110
Bisakah Anda pindah? Tidak, tidak sama sekali.
1006
01:04:57,284 --> 01:04:59,721
Ekor, bisakah kamu? Tidak, aku macet.
1007
01:04:59,896 --> 01:05:01,288
Kita mungkin ada di sini sebentar.
1008
01:05:03,638 --> 01:05:05,902
Wah! Whoa. Whoa. Whoa.
1009
01:05:06,903 --> 01:05:08,339
Dimana kuncinya?
1010
01:05:14,258 --> 01:05:15,476
Wah!
1011
01:05:15,650 --> 01:05:18,305
Apa itu? Kita mungkin punya masalah.
1012
01:05:19,959 --> 01:05:21,918
Tidak, tidak, tidak, tidak!
1013
01:05:42,634 --> 01:05:44,723
Saya pindah.
1014
01:05:45,506 --> 01:05:47,117
Saya pindah!
1015
01:05:50,294 --> 01:05:52,731
Anda mendapatkannya, cucu!
1016
01:05:53,471 --> 01:05:54,515
Hai!
1017
01:05:54,689 --> 01:05:56,517
Oh, whoa, whoa ...
1018
01:05:59,042 --> 01:06:00,913
Tidak tidak tidak!
1019
01:06:01,522 --> 01:06:03,220
Aku hampir sampai!
1020
01:06:06,049 --> 01:06:06,832
Wah!
1021
01:06:12,011 --> 01:06:13,578
Sonik!
1022
01:06:26,634 --> 01:06:28,985
Itu sangat tidak sepadan!
1023
01:06:29,986 --> 01:06:31,117
Astaga!
1024
01:06:34,251 --> 01:06:35,992
Kamu baik -baik saja? Ya. Kamu baik?
1025
01:06:36,166 --> 01:06:36,905
Sonik!
1026
01:06:37,080 --> 01:06:38,907
Hai.
1027
01:06:39,082 --> 01:06:42,302
Sonic, satu,
Boulder beton, nol.
1028
01:06:43,608 --> 01:06:44,913
Terima kasih atas simpannya.
1029
01:06:45,088 --> 01:06:46,611
Memotongnya agak dekat,
bukankah begitu?
1030
01:06:48,047 --> 01:06:49,396
Amankan kamar!
1031
01:06:51,398 --> 01:06:52,617
Dia punya kuncinya.
1032
01:06:55,359 --> 01:06:56,447
Saya punya ide.
1033
01:07:05,673 --> 01:07:07,110
Komandan Walters.
1034
01:07:07,284 --> 01:07:08,372
Pak.
1035
01:07:08,546 --> 01:07:10,156
Kamu ... masih hidup?
1036
01:07:10,330 --> 01:07:13,116
Aku akan mati sebelum aku membiarkan kunci itu
jatuh ke tangan yang salah.
1037
01:07:13,986 --> 01:07:15,379
Terima kasih telah menjaganya tetap aman.
1038
01:07:15,553 --> 01:07:17,033
Saya akan mengambilnya dari sini.
1039
01:07:19,731 --> 01:07:21,559
Itu sebuah pesanan,
Direktur Rockwell.
1040
01:07:25,258 --> 01:07:27,913
Sekarang, atur
bala bantuan.
1041
01:07:29,262 --> 01:07:30,350
Ya, Pak.
1042
01:07:36,095 --> 01:07:38,315
Teman -teman, teman -teman, saya punya kuncinya.
Saya ulangi, saya mendapat kuncinya.
1043
01:07:38,489 --> 01:07:40,099
Sekarang mari kita keluar dari sini.
1044
01:07:44,321 --> 01:07:46,584
Komandan Walters.
1045
01:07:46,758 --> 01:07:48,455
Tidak, tidak. Tidak. Tunggu!
1046
01:08:02,730 --> 01:08:04,167
Apa?
1047
01:08:04,341 --> 01:08:06,865
Tom! Semua orang jelas!
Ayo, ayo pergi!
1048
01:08:07,039 --> 01:08:08,910
Anda. Apa yang kamu--
1049
01:08:10,608 --> 01:08:11,652
Tom!
1050
01:08:12,784 --> 01:08:14,829
Tom. Tom, apa yang terjadi?
1051
01:08:15,003 --> 01:08:16,527
Bicaralah padaku. Ayo.
1052
01:08:16,701 --> 01:08:18,877
Ayo,
Ini akan baik -baik saja.
1053
01:08:19,051 --> 01:08:22,098
Tolong, tolong, tolong bangun.
Hei, ayolah, tolong bangun.
1054
01:08:22,272 --> 01:08:23,882
Bangun, bangun, ayolah.
1055
01:08:24,578 --> 01:08:25,971
Bangun, bangun, bangun!
1056
01:08:26,667 --> 01:08:28,104
Maria.
1057
01:08:32,151 --> 01:08:33,848
Apa yang kamu lakukan?
1058
01:08:36,068 --> 01:08:38,114
Apa yang harus saya lakukan.
1059
01:08:40,768 --> 01:08:42,466
Astaga. Tom!
1060
01:08:45,686 --> 01:08:47,384
Bantu saya, Nak.
1061
01:08:50,213 --> 01:08:51,518
Membekukan! Jangan Bergerak!
1062
01:08:51,692 --> 01:08:56,567
Trik apa pun di lengan Anda,
Kapten Grandtastic?
1063
01:09:03,313 --> 01:09:05,358
Kami mendapatkan untuk apa kami datang.
1064
01:09:06,098 --> 01:09:08,970
Kerja bagus, bayangan.
1065
01:09:09,710 --> 01:09:12,583
Kami memiliki kedua kunci.
1066
01:09:12,757 --> 01:09:15,542
Jadi dimana kecilmu
Proyek Sains?
1067
01:09:16,935 --> 01:09:20,895
Itu lebih dekat dari yang Anda pikirkan,
anakku.
1068
01:09:23,071 --> 01:09:24,595
Selamat datang...
1069
01:09:24,769 --> 01:09:28,120
... untuk mahakarya saya!
1070
01:09:31,036 --> 01:09:32,777
Saya harus menyerahkannya kepada senjata.
1071
01:09:32,951 --> 01:09:36,389
Mereka membangunnya
dengan spesifikasi saya yang tepat.
1072
01:09:36,563 --> 01:09:37,738
Dia...
1073
01:09:39,392 --> 01:09:40,959
luar biasa!
1074
01:09:41,133 --> 01:09:42,352
Mm-hmm.
1075
01:09:42,526 --> 01:09:45,355
Mengagumkan! Ya.
1076
01:09:46,486 --> 01:09:48,619
Itu jenius grand-genome saya!
1077
01:09:48,793 --> 01:09:52,405
Dan saya punya satu kejutan lagi.
1078
01:09:54,886 --> 01:09:58,890
Itu setelan baru!
1079
01:10:08,465 --> 01:10:09,292
Wah.
1080
01:10:28,833 --> 01:10:31,227
♪ Saya seorang chip dari blok lama ♪
1081
01:10:31,401 --> 01:10:33,490
♪ Saya seorang chip dari blok lama ♪
1082
01:10:33,664 --> 01:10:36,449
♪ Saya seorang chip off blok lama! ♪
1083
01:10:38,103 --> 01:10:40,018
Apa yang kamu inginkan, Stone?
Saya sibuk.
1084
01:10:40,192 --> 01:10:43,195
Dokter, saya punya perasaan buruk
tentang ini.
1085
01:10:43,369 --> 01:10:46,329
Saya tidak berpikir kakek Anda
benar -benar jujur dengan kami.
1086
01:10:46,503 --> 01:10:48,200
Itu adalah sesuatu yang dikatakan Shadow.
1087
01:10:48,983 --> 01:10:50,202
ada lebih banyak rencana mereka.
1088
01:10:51,638 --> 01:10:54,685
Beraninya kamu!
1089
01:10:54,859 --> 01:10:57,644
Anda telah cemburu
dari grand-pop-tart saya yang sudah lama hilang
1090
01:10:57,818 --> 01:10:59,951
Sejak awal!
1091
01:11:00,125 --> 01:11:02,780
Saya tidak lagi membutuhkannya
Rekruma Anda yang patuh.
1092
01:11:02,954 --> 01:11:05,435
Pertimbangkan ini pemberitahuan Anda penghentian.
1093
01:11:05,609 --> 01:11:09,003
Surat Referensi Anda
akan menjadi L untuk pecundang.
1094
01:11:09,177 --> 01:11:11,005
Tentu saja,
Saya akan mengharapkan Anda untuk tetap bertahan
1095
01:11:11,179 --> 01:11:12,659
sampai Anda pernah
berhasil dikloning.
1096
01:11:12,833 --> 01:11:16,315
Tapi Anda dan saya sudah selesai!
1097
01:11:16,489 --> 01:11:18,926
Seperti yang menghitam
makan malam lele!
1098
01:11:19,100 --> 01:11:22,365
Pak, ini terlalu berbahaya dan
Aku tidak ada di sana untuk melindungimu.
1099
01:11:22,539 --> 01:11:23,670
Aku sudah kehilanganmu sekali! SAYA--
1100
01:11:23,844 --> 01:11:25,977
Berhenti berlangganan.
Diblokir dan dilaporkan.
1101
01:11:27,195 --> 01:11:29,110
Aku tidak bisa kehilanganmu lagi.
1102
01:11:35,552 --> 01:11:37,118
Lakukan penghargaan ...
1103
01:11:37,858 --> 01:11:39,033
cucu.
1104
01:11:40,948 --> 01:11:42,254
Ini dia.
1105
01:13:16,522 --> 01:13:18,263
Tidak apa -apa, Sonic.
1106
01:13:18,437 --> 01:13:20,091
Itu akan baik -baik saja?
1107
01:13:20,265 --> 01:13:22,789
Tom sedang berjuang untuk hidupnya
Dan Anda pikir itu akan baik -baik saja?
1108
01:13:22,963 --> 01:13:26,184
Rubah hanya mencoba
untuk menghibur Anda.
1109
01:13:26,358 --> 01:13:28,229
Kenyamanan tidak
Apa yang saya butuhkan sekarang.
1110
01:13:28,404 --> 01:13:31,537
Saya harus menghentikan mereka.
Dengan cara apa pun yang diperlukan.
1111
01:13:31,711 --> 01:13:32,886
Tunggu, maksudmu tidak--
1112
01:13:33,060 --> 01:13:35,149
Master Emerald.
1113
01:13:35,323 --> 01:13:38,501
Emerald tidak boleh
digunakan untuk pembalasan.
1114
01:13:38,675 --> 01:13:39,719
Tidak pernah!
1115
01:13:39,893 --> 01:13:41,547
Kami bersumpah sumpah yang sakral.
1116
01:13:41,721 --> 01:13:43,680
Jangan bicara padaku tentang sumpah.
Tidak sekarang!
1117
01:13:43,854 --> 01:13:45,725
Tapi Anda memberi tahu Tom
menggunakan zamrud
1118
01:13:45,899 --> 01:13:47,335
Bukan pilihan yang tepat.
1119
01:13:47,510 --> 01:13:49,599
Nah, sekarang ini satu -satunya pilihan.
1120
01:13:49,773 --> 01:13:51,557
Dan jika tidak ada dari Anda
memiliki nyali untuk membantu saya,
1121
01:13:51,731 --> 01:13:53,167
Lalu aku akan melakukannya sendiri.
1122
01:13:53,341 --> 01:13:55,431
Tapi saya pikir
Kami bertiga adalah tim.
1123
01:13:55,605 --> 01:13:57,607
Saya pikir itulah yang terjadi
membuat kami istimewa.
1124
01:13:57,781 --> 01:13:59,565
Saya tidak meminta Anda dua kali,
Buku -buku jari.
1125
01:14:00,436 --> 01:14:03,264
Dimana Master Emerald?
1126
01:14:05,005 --> 01:14:08,356
Hatimu sedang dikonsumsi
oleh kemarahan, landak.
1127
01:14:08,531 --> 01:14:11,577
Anda tidak dalam kondisi
untuk membuat keputusan sekarang.
1128
01:14:11,751 --> 01:14:14,319
Saya tahu Anda kesal dengan Tom.
Kita semua.
1129
01:14:14,493 --> 01:14:16,190
Kesempatan terakhir.
1130
01:14:16,364 --> 01:14:18,976
Dimana ... apakah itu?
1131
01:14:19,542 --> 01:14:21,065
Jangan lakukan ini.
1132
01:14:27,724 --> 01:14:30,683
Bagian dari sumpah kita
adalah untuk saling percaya.
1133
01:14:30,857 --> 01:14:33,077
Dan saya harus tinggal
dengan janji itu,
1134
01:14:33,251 --> 01:14:35,558
Bahkan jika Anda telah memilih
untuk memecahkannya.
1135
01:14:35,732 --> 01:14:37,473
Tapi perhatikan peringatan ini:
1136
01:14:37,647 --> 01:14:40,998
Master Emerald dijaga
oleh prajurit yang menakutkan.
1137
01:14:41,172 --> 01:14:43,348
Dan untuk merebut
kekuatan pamungkas ini,
1138
01:14:43,522 --> 01:14:45,437
Anda harus pergi ...
1139
01:14:45,611 --> 01:14:47,657
melalui dia.
1140
01:14:49,136 --> 01:14:51,748
Oke, Wade ...
semuanya tergantung pada ini.
1141
01:14:52,488 --> 01:14:54,141
Beberapa detik terakhir.
1142
01:14:54,315 --> 01:14:55,447
Membenturkan es.
1143
01:14:55,621 --> 01:14:59,146
Dia menembak ... dia skor!
1144
01:14:59,320 --> 01:15:02,367
Wade Whipple
adalah juara lagi!
1145
01:15:08,286 --> 01:15:11,463
Oh, hei, Sonic. Lihat tujuan saya?
Cukup sakit, kan?
1146
01:15:11,637 --> 01:15:13,465
Saya di sini untuk Emerald.
1147
01:15:13,639 --> 01:15:15,162
Lihat, Sonic, saya minta maaf.
1148
01:15:15,336 --> 01:15:17,513
Saya berjanji untuk menjaga zamrud ini
dengan hidupku.
1149
01:15:17,687 --> 01:15:19,515
Saya akan melakukan apapun yang diperlukan--
1150
01:15:20,646 --> 01:15:21,734
Baik, saya mencoba.
1151
01:15:27,174 --> 01:15:28,175
Sonik!
1152
01:15:32,092 --> 01:15:33,093
Terlalu Cerah!
1153
01:15:36,706 --> 01:15:39,752
ini adalah yang mendesak siaran darurat nasional.
1154
01:15:39,926 --> 01:15:42,363
pesawat ruang angkasa yang dirancang oleh agen gun
1155
01:15:42,538 --> 01:15:45,453
telah dibajak dan diluncurkan keluar dari sungai Thames.
1156
01:15:51,242 --> 01:15:54,288
Semua penghuni mendesak untuk mencari perlindungan langsung.
1157
01:16:16,354 --> 01:16:18,617
Sudah waktunya, bayangan.
1158
01:16:20,271 --> 01:16:24,362
Profesor, apakah ini benar -benar
Apa yang diinginkan Maria?
1159
01:16:27,147 --> 01:16:30,498
Pertanyaannya bukan
Apa yang diinginkan Maria.
1160
01:16:31,630 --> 01:16:33,632
Itu yang layak mereka dapatkan.
1161
01:16:34,633 --> 01:16:37,114
Ingat apa artinya dia bagi kita.
1162
01:16:38,985 --> 01:16:41,901
Ingat apa yang mereka ambil dari kami.
1163
01:16:52,346 --> 01:16:53,391
Kids!
1164
01:16:53,565 --> 01:16:55,480
Kita harus pergi, sekarang!
1165
01:17:00,703 --> 01:17:03,140
Mereka ingin mengambil
Bayangan jauh dari kami, Maria!
1166
01:17:11,757 --> 01:17:14,455
Hai! Hai! Apa yang sedang kamu lakukan?
Itu adalah anak -anak.
1167
01:17:14,630 --> 01:17:16,414
Kami mendapat pesanan kami, Walters! Berdiri!
1168
01:17:40,264 --> 01:17:41,482
Hah?
1169
01:17:43,049 --> 01:17:44,137
Maria!
1170
01:18:31,619 --> 01:18:34,622
Permisi,
Grand Paso Doble.
1171
01:18:34,797 --> 01:18:37,756
Apa itu termonuklear
Gerbil melakukan?
1172
01:18:37,930 --> 01:18:40,280
Menanamkan inti ...
1173
01:18:40,454 --> 01:18:41,934
dengan energi kekacauan.
1174
01:18:42,108 --> 01:18:44,720
Itu rahasia kecilku.
1175
01:18:44,894 --> 01:18:47,505
Meriam gerhana
hendak mengubah planet ini
1176
01:18:47,679 --> 01:18:50,464
menjadi tumpukan menyala
puing -puing,
1177
01:18:50,638 --> 01:18:55,469
memusnahkan segalanya
dalam radius 25.000 mil.
1178
01:18:58,646 --> 01:19:00,823
Termasuk kami.
1179
01:19:04,740 --> 01:19:06,002
Apa?
1180
01:19:06,916 --> 01:19:10,006
Kita tidak bisa memusnahkan
Bumi!
1181
01:19:10,180 --> 01:19:14,619
Hmm? Dengan menggabungkan kejeniusan kita,
kita bisa memerintah kemanusiaan.
1182
01:19:14,793 --> 01:19:15,707
Bersama!
1183
01:19:15,881 --> 01:19:18,971
Kemanusiaan adalah percobaan yang gagal.
1184
01:19:19,145 --> 01:19:21,365
Jika ada yang tahu itu,
itu kamu.
1185
01:19:23,106 --> 01:19:26,022
Sepanjang hidup Anda, Anda telah
ditolak oleh dunia ini.
1186
01:19:26,892 --> 01:19:28,546
Anda tidak memiliki apa pun di bawah sana.
1187
01:19:30,156 --> 01:19:32,202
Tidak ada orang yang peduli padamu.
1188
01:19:33,986 --> 01:19:35,553
Tapi aku memilikimu sekarang.
1189
01:19:38,251 --> 01:19:39,644
Kami keluarga.
1190
01:19:40,558 --> 01:19:42,168
Kami memiliki satu sama lain.
1191
01:19:43,648 --> 01:19:44,910
Oh, ivo ...
1192
01:19:46,738 --> 01:19:48,435
Anda bukan Maria.
1193
01:19:51,787 --> 01:19:55,747
Saat aku kehilangan dia,
Keluarga saya pergi selamanya!
1194
01:19:57,401 --> 01:19:59,142
Satu -satunya cara
untuk memberi makna kehidupan Maria
1195
01:19:59,316 --> 01:20:01,579
adalah menghancurkan dunia
yang membawanya dariku.
1196
01:20:02,449 --> 01:20:04,582
Jadi saya membakar semuanya!
1197
01:20:07,280 --> 01:20:08,455
Itu sudah selesai.
1198
01:20:08,629 --> 01:20:10,936
Kerja bagus, bayangan.
1199
01:20:11,110 --> 01:20:12,982
Saya mempersiapkan diri
Urutan penembakan.
1200
01:20:13,156 --> 01:20:17,029
Senjata akan terisi penuh
dalam sepuluh menit.
1201
01:20:20,990 --> 01:20:23,079
Hampir selesai, Maria.
1202
01:20:23,993 --> 01:20:26,343
Anda akan memiliki keadilan.
1203
01:20:30,738 --> 01:20:32,044
Apa itu?
1204
01:20:32,958 --> 01:20:35,918
Adalah peluncuran senjata
Rudal di kami?
1205
01:20:36,092 --> 01:20:39,138
Mustahil.
Itu bergerak terlalu cepat.
1206
01:20:42,359 --> 01:20:43,882
Itu dia.
1207
01:20:52,369 --> 01:20:56,677
Anda menyakiti keluarga saya.
Ini berakhir sekarang!
1208
01:20:56,852 --> 01:20:58,549
Sekarang Anda tahu kemarahan saya.
1209
01:20:58,723 --> 01:21:01,595
Rasa sakit yang saya rasakan
selama 50 tahun.
1210
01:21:01,769 --> 01:21:05,034
Dan Anda telah membuatnya
pilihan yang sama saya lakukan.
1211
01:21:05,208 --> 01:21:06,774
Aku tidak sepertimu!
1212
01:21:06,949 --> 01:21:08,037
Kita akan lihat.
1213
01:21:15,871 --> 01:21:17,481
Tunjukkan diri Anda, pengecut!
1214
01:21:49,295 --> 01:21:50,949
Anda benar tentang satu hal.
1215
01:21:52,820 --> 01:21:55,171
Ini berakhir sekarang.
1216
01:22:21,762 --> 01:22:22,807
Apa yang terjadi?
1217
01:22:22,981 --> 01:22:24,113
Di mana mereka?
1218
01:22:25,157 --> 01:22:26,419
Di atas sana. Di mana?
1219
01:22:26,593 --> 01:22:27,507
Lebih tinggi.hmm?
1220
01:22:29,248 --> 01:22:30,510
Biarkan diri Anda terbuka.
1221
01:22:30,684 --> 01:22:32,469
Ivo! Apa yang sedang kamu lakukan?
1222
01:22:32,643 --> 01:22:34,036
Menggagalkan rencana jahat Anda!
1223
01:22:44,960 --> 01:22:46,918
Bukan kumis! Setuju.
1224
01:22:47,092 --> 01:22:49,790
Lepaskan tiga.
Satu dua tiga!
1225
01:22:54,970 --> 01:22:58,234
Oh ... seorang nano-fist.
1226
01:22:58,408 --> 01:23:02,107
Saya belum melihat itu
Karena saya benci ditonton Green Lantern pada tahun 2011.
1227
01:23:02,281 --> 01:23:04,240
Saya menyimpannya untuk Comic-Con.
1228
01:23:04,414 --> 01:23:06,459
Tapi sekarang tidak akan ada
Jadilah comic-con!
1229
01:23:29,091 --> 01:23:32,137
Kenapa kamu sendirian?
Dimana temanmu?
1230
01:23:34,009 --> 01:23:36,402
Mereka mencoba menghentikan Anda,
bukan?
1231
01:23:36,576 --> 01:23:38,056
Tapi kamu tetap datang.
1232
01:23:38,230 --> 01:23:40,667
Kemarahan Anda terlalu banyak.
1233
01:23:40,841 --> 01:23:43,583
Pahlawan macam apa
meninggalkan teman -temannya
1234
01:23:43,757 --> 01:23:45,803
untuk membalas dendam?
1235
01:23:45,977 --> 01:23:48,284
Meninggalkan keluarganya!
1236
01:23:48,458 --> 01:23:51,069
Apakah Anda tidak berani bicara
tentang keluarga saya.
1237
01:23:51,243 --> 01:23:53,985
Dan di sini saya pikir
Anda merawat mereka.
1238
01:23:54,159 --> 01:23:57,293
Terutama yang ...
Siapa namanya?
1239
01:23:57,467 --> 01:23:58,685
Tom?
1240
01:24:25,060 --> 01:24:27,453
Teruskan. Selesaikan!
1241
01:24:29,151 --> 01:24:31,501
Apa yang kamu tunggu? Lakukan!
1242
01:24:31,675 --> 01:24:34,243
Saya di sini!
1243
01:24:35,418 --> 01:24:37,550
Anda tidak membiarkan rasa sakit Anda
Ubah siapa Anda ...
1244
01:24:38,986 --> 01:24:40,031
Di sini.
1245
01:24:48,474 --> 01:24:50,433
Ini bukan siapa saya.
1246
01:24:51,129 --> 01:24:52,783
Apa yang sedang kamu lakukan?
1247
01:24:52,957 --> 01:24:55,829
Anda menang. Balas dendam Anda.
1248
01:24:57,701 --> 01:24:59,833
Tidak ada pemenang
dengan balas dendam.
1249
01:25:13,151 --> 01:25:14,892
wow.
1250
01:25:15,066 --> 01:25:16,502
Lihatlah semua bintang itu.
1251
01:25:17,982 --> 01:25:19,592
mereka seperti berlian.
1252
01:25:21,855 --> 01:25:25,207
Terakhir kali saya duduk
Di bawah bintang seperti ini ...
1253
01:25:27,209 --> 01:25:28,775
Saya bersamanya.
1254
01:25:30,342 --> 01:25:32,866
Saya merasakan sakit ini begitu lama.
1255
01:25:34,564 --> 01:25:36,261
Hanya itu yang saya tahu.
1256
01:25:36,435 --> 01:25:38,655
Saat saya kehilangan Longclaw ...
1257
01:25:38,829 --> 01:25:40,526
Saya merasakan hal yang sama.
1258
01:25:42,311 --> 01:25:44,748
Apakah rasa sakit Anda pada akhirnya
pergilah?
1259
01:25:44,922 --> 01:25:46,880
TIDAK.
1260
01:25:47,054 --> 01:25:48,969
Tapi pada waktunya,
Saya belajar ada sesuatu
1261
01:25:49,144 --> 01:25:51,450
bahkan lebih kuat dari rasa sakit.
1262
01:25:51,624 --> 01:25:53,713
Cinta yang kami rasakan satu sama lain.
1263
01:25:54,932 --> 01:25:56,760
Itulah yang Anda butuhkan
untuk berpegang pada, bayangan.
1264
01:25:56,934 --> 01:25:59,154
Maria mungkin pergi,
1265
01:25:59,328 --> 01:26:01,330
tapi cintamu
akan selalu tetap.
1266
01:26:15,996 --> 01:26:20,000
"Cahaya bersinar
Meskipun bintangnya hilang. "
1267
01:26:31,838 --> 01:26:33,753
Seluruh kekacauan ini
adalah salahku.
1268
01:26:33,927 --> 01:26:36,756
Saya sangat dibutakan oleh kemarahan,
Saya pikir ...
1269
01:26:37,453 --> 01:26:39,237
Saya tidak punya pilihan.
1270
01:26:42,762 --> 01:26:45,156
Anda selalu punya pilihan.
1271
01:26:50,117 --> 01:26:52,859
Tapi membuat yang benar
tidak pernah mudah.
1272
01:26:53,033 --> 01:26:54,731
Satu hal lagi yang saya pelajari
1273
01:26:54,905 --> 01:26:57,690
apakah itu saat Anda
benar -benar mengacaukan sesuatu,
1274
01:26:57,864 --> 01:26:59,344
Anda tidak bisa memperbaikinya
Sendiri.
1275
01:27:14,533 --> 01:27:16,187
Harus pergi cepat.
1276
01:27:16,361 --> 01:27:18,711
Jangan bilang kamu
Punya slogan.
1277
01:27:18,885 --> 01:27:22,237
Benar, landak baru.
Dan semua orang menyukainya.
1278
01:27:37,991 --> 01:27:41,168
Aku ... akan ... tidak ... coba ...
1279
01:27:41,343 --> 01:27:44,302
... untuk berhenti ... saya ...
Penatua ... dari ...
1280
01:27:44,476 --> 01:27:46,870
menghancurkan ... ... dunia!
1281
01:27:52,528 --> 01:27:54,443
Waktu bermain sudah berakhir.
1282
01:28:03,147 --> 01:28:05,367
Tidak ada yang akan kembali sekarang.
1283
01:28:09,545 --> 01:28:11,895
Mengatur pertahanan.
1284
01:28:13,853 --> 01:28:15,159
Sialan, koreksi otomatis!
1285
01:28:21,034 --> 01:28:22,079
Cantis!
1286
01:28:24,037 --> 01:28:25,300
Oh!
1287
01:28:28,694 --> 01:28:29,782
Wah!
1288
01:28:31,871 --> 01:28:34,483
Saya di sini,
Arach-nerd.
1289
01:28:44,971 --> 01:28:47,713
Itulah yang saya sebut
scaping mantis.
1290
01:28:47,887 --> 01:28:50,325
Itu pelecehan penatua!
1291
01:28:56,418 --> 01:28:59,638
Peringatan! Peringatan! Waspada!
1292
01:28:59,812 --> 01:29:01,205
Bayangan...
1293
01:29:01,379 --> 01:29:03,990
Saya melihat Anda telah memilih pengkhianatan.
1294
01:29:05,165 --> 01:29:07,820
Dan Anda dulu
sangat berguna bagi saya.
1295
01:29:23,532 --> 01:29:25,708
Siap mendaur ulang
beberapa kaleng?
1296
01:29:25,882 --> 01:29:27,492
Cobalah untuk mengikuti.
1297
01:29:58,784 --> 01:30:00,177
Tolong, kelabu,
1298
01:30:00,351 --> 01:30:02,092
Jangan lakukan ini!
1299
01:30:02,266 --> 01:30:04,355
Maaf, Nak.
1300
01:30:04,529 --> 01:30:07,750
Bawa cucu Anda ke hari kerja
sudah berakhir.
1301
01:30:13,930 --> 01:30:15,714
Ada kata -kata terakhir?
1302
01:30:15,888 --> 01:30:18,587
Hanya satu hal ...
1303
01:30:19,588 --> 01:30:21,677
Bahwa saya tidak pernah berpikir saya akan mengatakannya.
1304
01:30:21,851 --> 01:30:23,330
Apa itu?
1305
01:30:23,505 --> 01:30:25,985
"Aku mencintaimu"?
1306
01:30:26,638 --> 01:30:27,944
TIDAK.
1307
01:30:28,118 --> 01:30:30,033
Itu adalah sesuatu yang lebih baik.
1308
01:30:30,207 --> 01:30:32,296
Tapi saya tidak akan mengatakannya
Jika begitulah caranya.
1309
01:30:32,470 --> 01:30:34,429
Oke. Selamat tinggal.
1310
01:30:47,311 --> 01:30:49,182
Cucu.
1311
01:30:49,356 --> 01:30:52,969
Semua kesenangan
dan tidak ada tanggung jawab.
1312
01:30:55,101 --> 01:30:57,887
Siapa bilang hidup tidak ada gunanya?
1313
01:30:58,670 --> 01:31:01,586
Huh? Oh, benar. Anda melakukannya.
1314
01:31:07,418 --> 01:31:08,941
Kemenangan!
1315
01:31:09,115 --> 01:31:11,466
Katakan apa yang Anda inginkan
tentang kakek saya,
1316
01:31:11,640 --> 01:31:13,468
Dia membuatnya
Zapper bug neraka.
1317
01:31:15,687 --> 01:31:17,515
Kami harus menghentikan laser itu!
1318
01:31:17,689 --> 01:31:19,909
Saya tahu ada sesuatu
Saya lupa.
1319
01:31:30,485 --> 01:31:33,662
Kami kehabisan waktu.
Meriam akan segera menembak!
1320
01:31:33,836 --> 01:31:35,054
Kamu ada di mana?
1321
01:31:35,228 --> 01:31:37,753
Oh, kamu tahu,
hanya berteman.
1322
01:31:37,927 --> 01:31:39,624
Mereka semua milikmu.
1323
01:31:48,328 --> 01:31:49,852
Ikuti aku!
1324
01:31:55,945 --> 01:31:58,513
Sekarang, ini mungkin sedikit sakit!
1325
01:32:12,352 --> 01:32:15,138
Jadi ini rencanamu?
1326
01:32:15,312 --> 01:32:16,835
Ya...
1327
01:32:17,009 --> 01:32:20,491
Akankah seseorang keberatan
Mematikan sinar kematian raksasa?
1328
01:32:22,928 --> 01:32:24,756
Kami tidak bisa menghentikan meriam
dari penembakan ...
1329
01:32:24,930 --> 01:32:27,019
Tapi kita bisa menjauhkannya
dari bumi.
1330
01:32:27,193 --> 01:32:29,544
Datang ke Starboard.aye-aye, Doc.
1331
01:32:33,504 --> 01:32:35,550
Ini dia.
1332
01:32:36,768 --> 01:32:38,596
Agak ketat.
1333
01:32:39,379 --> 01:32:41,599
Jelas bukan power steering.
1334
01:32:47,518 --> 01:32:50,434
Tetap ... berbalik.
1335
01:32:53,045 --> 01:32:54,873
Lompat kapan saja di sini, teman -teman!
1336
01:33:00,531 --> 01:33:04,361
Tidak bisa ... tahan ... jauh lebih lama.
1337
01:33:21,987 --> 01:33:23,119
Ya!
1338
01:33:23,293 --> 01:33:25,556
Saya melakukannya! Saya melakukannya!
1339
01:33:28,864 --> 01:33:30,561
Oh! Ooh!
1340
01:33:31,214 --> 01:33:32,345
Lihat apa yang Anda lakukan!
1341
01:33:32,519 --> 01:33:35,131
Hei, lihatlah ke sana! Sonic!
1342
01:33:41,224 --> 01:33:43,313
Oh, buku -buku jari,
Tolong beritahu saya bahwa Anda memiliki-
1343
01:33:43,487 --> 01:33:45,184
Yang terakhir.
1344
01:33:45,358 --> 01:33:46,751
Mari kita buat itu diperhitungkan.
1345
01:33:49,319 --> 01:33:51,364
Siap untuk basis bola kecil?
1346
01:33:52,409 --> 01:33:54,019
Napas dalam -dalam.
1347
01:33:54,193 --> 01:33:56,892
Satu dua tiga!
1348
01:34:18,740 --> 01:34:20,872
Benarkah! Apa yang terjadi?
1349
01:34:21,046 --> 01:34:23,527
Inti reaktor berlebihan.
1350
01:34:23,701 --> 01:34:26,051
Ini hanya masalah waktu
Sebelum meledak.
1351
01:34:26,225 --> 01:34:27,966
Jadi apa artinya itu
untuk Bumi?
1352
01:34:28,140 --> 01:34:30,795
Suasana radioaktif.
1353
01:34:30,969 --> 01:34:33,450
Hujan yang membunuh tanaman
dan melelehkan daging Anda.
1354
01:34:33,624 --> 01:34:34,886
Selain daripada itu...
1355
01:34:35,060 --> 01:34:36,714
Kami belum selesai di sini!
1356
01:34:36,888 --> 01:34:38,803
Anda mencoba menstabilkan
reaktor.
1357
01:34:38,977 --> 01:34:40,196
Beli aku waktu.
1358
01:34:40,370 --> 01:34:42,415
Saya akan mendorong stasiun
jauh dari bumi
1359
01:34:42,589 --> 01:34:44,026
sebelum meledak.
1360
01:34:44,200 --> 01:34:48,204
Ini adalah kesempatan terakhir kami
untuk melakukan hal yang benar.
1361
01:34:49,858 --> 01:34:52,469
Pergi dengan Tuhan
1362
01:34:52,643 --> 01:34:54,863
landak bau.
1363
01:34:56,125 --> 01:34:58,431
integritas inti gagal.
1364
01:35:07,614 --> 01:35:09,268
Aku punya kamu, Sonic!
1365
01:35:42,606 --> 01:35:46,001
inisialisasi penstabil inti reaktor.
1366
01:36:04,715 --> 01:36:07,413
Ini Dokter Ivo Robotnik,
1367
01:36:07,587 --> 01:36:10,329
Mendedikasikan Livestream Terakhir Saya
1368
01:36:10,503 --> 01:36:13,245
untuk satu antek yang sangat istimewa:
1369
01:36:13,855 --> 01:36:15,247
Agen Stone.
1370
01:36:15,421 --> 01:36:17,641
Tidak, tidak. Dokter, tunggu!
1371
01:36:17,815 --> 01:36:20,209
jika saya tidak bisa memerintah dunia ...
1372
01:36:21,210 --> 01:36:23,038
Saya mungkin juga menyimpannya ...
1373
01:36:23,212 --> 01:36:26,345
untuk satu -satunya orang
Siapa yang pernah peduli padaku.
1374
01:36:26,519 --> 01:36:28,434
Tolong jangan lakukan ini, dokter!
1375
01:36:28,608 --> 01:36:32,221
Batu, kamu lebih
daripada penjilat bagi saya.
1376
01:36:35,093 --> 01:36:36,355
Anda ...
1377
01:36:37,835 --> 01:36:39,358
seorang teman syco.
1378
01:36:44,929 --> 01:36:48,454
Aku akan merindukan lattesmu
dengan susu kambing Austria kukus.
1379
01:36:50,413 --> 01:36:52,284
Saya suka cara Anda membuatnya!
1380
01:37:35,371 --> 01:37:39,201
Jadi ... saya kira ada
Hanya satu hal yang tersisa untuk dikatakan.
1381
01:37:43,988 --> 01:37:45,468
Ini benar -benar hambatan.
1382
01:37:46,164 --> 01:37:47,644
Terima kasih untuk apa pun.
1383
01:38:06,228 --> 01:38:07,403
Sonic, lihat.
1384
01:38:17,630 --> 01:38:19,502
Bayangan dan Robotnik.
1385
01:38:19,676 --> 01:38:21,896
Mereka berkorban
diri...
1386
01:38:22,070 --> 01:38:24,072
untuk menyelamatkan semua orang.
1387
01:38:24,811 --> 01:38:26,857
Anda selalu punya pilihan.
1388
01:38:28,119 --> 01:38:30,861
Teman -teman, saya benar -benar minta maaf
untuk lari seperti itu.
1389
01:38:31,035 --> 01:38:32,645
Saya seharusnya tidak melakukannya
meninggalkanmu.
1390
01:38:34,430 --> 01:38:36,040
Yang benar adalah...
1391
01:38:36,214 --> 01:38:38,869
Anda adalah rekan satu tim terbaik
Landak bisa meminta.
1392
01:38:40,610 --> 01:38:42,438
Dan teman terbaik.
1393
01:38:42,612 --> 01:38:44,483
Bisakah Anda memaafkan saya?
1394
01:38:48,574 --> 01:38:50,359
Tim Sonic?
1395
01:38:54,450 --> 01:38:57,061
Bagaimana dengan "tim" saja?
1396
01:39:05,374 --> 01:39:06,984
Selamat tinggal, Dokter.
1397
01:39:23,522 --> 01:39:25,829
Finish besar.mmm!
1398
01:39:27,352 --> 01:39:29,789
Nah, itu
Apa yang saya sebut kerja tim.
1399
01:39:29,964 --> 01:39:31,748
Oke! Sudah siap!
1400
01:39:34,925 --> 01:39:36,579
Buku -buku jari,
Bagaimana Anda bisa?
1401
01:39:36,753 --> 01:39:38,581
Harus lebih cepat dari itu!
1402
01:39:39,495 --> 01:39:40,583
Beri aku istirahat.
1403
01:39:40,757 --> 01:39:42,063
Masih bergerak sedikit lambat
Di sini.
1404
01:39:42,237 --> 01:39:44,021
Donat Lord! Yay!
1405
01:39:45,892 --> 01:39:48,547
Oke, buku -buku jari, itu ... saya memiliki cinta.
1406
01:39:48,721 --> 01:39:50,071
Saya ingin cinta!
1407
01:39:50,245 --> 01:39:52,943
Aww ... masuklah ke sini, Ozzy.
1408
01:39:53,117 --> 01:39:54,814
Itu bagus
untuk kembali bersama.
1409
01:39:54,989 --> 01:39:56,816
Kami lebih kuat dari sebelumnya.
1410
01:39:56,991 --> 01:39:59,428
Dan tidak ada yang akan
berdiri di jalan kami.
1411
01:40:00,777 --> 01:40:04,607
Kecuali itu satu bagian
bisnis yang belum selesai.
1412
01:40:13,659 --> 01:40:16,662
Dan jalan keluar di depan, ke
Kejutan sama sekali tidak ada,
1413
01:40:16,836 --> 01:40:18,012
itu blur biru!
1414
01:40:18,186 --> 01:40:19,926
Sering ditiru,
tidak pernah digandakan,
1415
01:40:20,101 --> 01:40:21,319
satu -satunya, satu -satunya ...
1416
01:40:22,407 --> 01:40:23,887
Ayo lakukan ini!
1417
01:40:24,061 --> 01:40:26,237
Ya!
1418
01:40:26,411 --> 01:40:29,501
Baiklah, anak laki -laki,
Cobalah dan pertahankan.
1419
01:42:25,922 --> 01:42:29,447
Sonic the Hedgehog
adalah juara keluarga sekali lagi!
1420
01:42:30,100 --> 01:42:31,145
Ekor?
1421
01:42:31,710 --> 01:42:33,234
Buku -buku jari?
1422
01:42:34,887 --> 01:42:37,847
Oke. Ya, saya terlalu banyak
garis finish.
1423
01:42:46,769 --> 01:42:49,772
Oke,
Jadi bagaimana cara mendapatkan kembali?
1424
01:43:01,175 --> 01:43:02,263
Kiat pro:
1425
01:43:02,437 --> 01:43:03,655
Jika Anda akan mengambil bidikan
1426
01:43:03,829 --> 01:43:05,962
di makhluk tercepat
di alam semesta ...
1427
01:43:08,312 --> 01:43:09,922
Anda sebaiknya tidak ketinggalan.
1428
01:43:13,752 --> 01:43:16,364
Um ... aku tersanjung
oleh cosplay,
1429
01:43:16,538 --> 01:43:18,235
tapi kamu punya
beberapa detail salah.
1430
01:43:18,409 --> 01:43:21,282
Tapi aku tidak bisa menyalahkanmu.
Sulit untuk menyalin kesempurnaan.
1431
01:43:31,379 --> 01:43:33,381
Itu trik yang rapi.
1432
01:43:45,306 --> 01:43:47,221
Apa? Siapa kamu?
99447
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.