All language subtitles for Sonic.The.Hedgehog.3.2024.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]-id

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Diunduh dari Yts.mx 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Situs Film Yify Resmi: Yts.mx 3 00:01:05,848 --> 00:01:08,764 Oh, ya! Anda mendapat donat. 4 00:01:08,938 --> 00:01:10,766 Saya sudah makan semua krim Boston. 5 00:01:11,506 --> 00:01:12,507 Kyle! 6 00:01:18,165 --> 00:01:20,428 Tempat ini Memberi saya creeps. 7 00:01:21,603 --> 00:01:24,606 Santai. Es loli itu belum pindah dalam 50 tahun. 8 00:01:56,812 --> 00:01:58,161 Apakah itu normal? 9 00:01:58,335 --> 00:01:59,336 TIDAK. 10 00:02:01,991 --> 00:02:03,993 Seseorang meretas sistem. Apa? 11 00:02:04,167 --> 00:02:05,647 Tangki penahanan destabilisasi. 12 00:02:06,343 --> 00:02:07,518 Dia bangun. 13 00:03:44,963 --> 00:03:46,617 Kami membutuhkan lebih banyak pria. 14 00:03:46,791 --> 00:03:48,576 Itu semua orang. 15 00:04:23,741 --> 00:04:25,439 Tunggu sebentar. 16 00:04:25,613 --> 00:04:27,397 Saya pikir Kami pergi tubing. 17 00:04:27,571 --> 00:04:29,704 Tunggu, tunggu. Apakah ini balapan? 18 00:04:29,878 --> 00:04:31,358 Anda akan turun! 19 00:04:31,532 --> 00:04:33,534 Itu adalah takdirku untuk mengklaim takhta 20 00:04:33,708 --> 00:04:35,623 Juara Keluarga, Hedgehog. 21 00:04:35,797 --> 00:04:37,015 Imut-imut. 22 00:04:37,189 --> 00:04:38,452 Apa kamu yakin Anda ingin menantang 23 00:04:38,626 --> 00:04:40,192 makhluk tercepat di alam semesta? 24 00:04:40,367 --> 00:04:42,282 Maksudku, itu semacam Seluruh merek saya. 25 00:04:43,283 --> 00:04:44,414 Oke, Tom dan Maddie, 26 00:04:44,588 --> 00:04:46,242 Hitung kami. 27 00:04:46,416 --> 00:04:48,549 Jangan khawatir, Persaingan saudara kecil itu sehat. 28 00:04:48,723 --> 00:04:50,725 Saya dan saudara laki -laki saya dulu Lakukan hal semacam ini sepanjang waktu. 29 00:04:50,899 --> 00:04:53,336 Tom, saudara laki -laki Anda adalah orang gila dan tak satu pun dari mereka yang dilahirkan dengan kekuatan 30 00:04:53,510 --> 00:04:55,817 untuk memicu global Acara Cathaclysmic. 31 00:04:55,991 --> 00:04:57,514 Itu poin yang adil. Apakah Anda mendengarnya, anak laki -laki? 32 00:04:57,688 --> 00:04:58,994 Tidak ada acara bencana, oke? 33 00:04:59,168 --> 00:05:00,561 Mari kita simpan ini CATACLYSMIC-LIPA. 34 00:05:00,735 --> 00:05:02,693 Sepuluh-empat! Mengerti, Lord of the Donuts. 35 00:05:02,867 --> 00:05:05,566 Kemudian pada tanda Anda, setel ... 36 00:05:06,218 --> 00:05:07,263 pergi! 37 00:05:08,264 --> 00:05:09,700 Dan jalan keluar di depan, 38 00:05:09,874 --> 00:05:11,572 Yang mengejutkan sama sekali tidak ada, 39 00:05:11,746 --> 00:05:13,661 itu blur biru, roket shoed merah, 40 00:05:13,835 --> 00:05:16,446 Yang satu-satunya-datang, Sonic! 41 00:05:16,620 --> 00:05:18,883 Mengejar! Ya! 42 00:05:19,841 --> 00:05:21,059 Apa di apa, sekarang? 43 00:05:21,233 --> 00:05:23,018 Saya juga mengalahkan Anda, landak! 44 00:05:23,192 --> 00:05:25,194 Dengan serius? Baiklah, Anda tahu apa? 45 00:05:25,368 --> 00:05:27,109 Waktu untuk menyalakan afterburner. 46 00:05:28,371 --> 00:05:30,460 Lihat! Itu burung! Itu pesawat! 47 00:05:30,634 --> 00:05:32,767 Ini landak udara! 48 00:05:46,650 --> 00:05:49,349 Ya! Saya melakukannya! SAYA... 49 00:05:50,872 --> 00:05:52,090 hilang? 50 00:05:52,264 --> 00:05:54,005 Bagaimana itu mungkin? Saya tidak kalah. 51 00:05:54,179 --> 00:05:56,138 Saya juga mengalahkan Anda, landak. 52 00:05:56,312 --> 00:05:58,880 Oke, oke, saya mengerti, kawan. Tidak perlu menggosoknya. 53 00:05:59,054 --> 00:06:02,971 Ayo, Sonic! Mengejar! Ya! 54 00:06:03,145 --> 00:06:05,495 Tunggu, apa yang terjadi? 55 00:06:05,669 --> 00:06:07,976 Kenapa kalian bertingkah seperti ... 56 00:06:09,760 --> 00:06:10,848 Hologram! 57 00:06:11,022 --> 00:06:12,459 Yang berarti ... 58 00:06:12,633 --> 00:06:15,679 Saya tetap tak terkalahkan Juara cepat sepanjang masa! 59 00:06:15,853 --> 00:06:17,768 Ya! Dan kerumunan menjadi liar! 60 00:06:17,942 --> 00:06:19,640 Tapi juga, apa yang terjadi? 61 00:06:24,471 --> 00:06:26,603 Kejutan! 62 00:06:26,777 --> 00:06:29,214 Tapi tunggu sebentar, kalian ... ... Apa semua ini? 63 00:06:29,389 --> 00:06:31,826 "Selamat Hari Bea Arthur"? 64 00:06:32,000 --> 00:06:34,872 Oh, ini "Selamat hari B-bumi." 65 00:06:35,046 --> 00:06:37,179 Hari ini adalah hari jadi Hari Anda datang ke bumi, kuncup. 66 00:06:37,353 --> 00:06:39,137 Ini "ulang tahun Hari Bumi" Anda. 67 00:06:39,311 --> 00:06:41,009 Jadi balapan hanyalah gangguan, 68 00:06:41,183 --> 00:06:42,663 yang saya benar -benar tidak jatuh cinta, omong-omong-- 69 00:06:42,837 --> 00:06:43,881 Usaha yang bagus, meskipun-- 70 00:06:44,055 --> 00:06:46,014 Jadi Anda bisa mengadakan pesta untuk saya? 71 00:06:46,188 --> 00:06:48,364 Hari ini, kami menghormati Anda, landak. 72 00:06:48,538 --> 00:06:51,541 Jika bukan karena Anda, tidak ada dari kami akan ada di sini sekarang. 73 00:06:51,715 --> 00:06:53,238 Anak laki -laki itu benar, kuncup. 74 00:06:53,413 --> 00:06:54,718 Anda tahu, hari Anda datang ke planet ini 75 00:06:54,892 --> 00:06:56,459 adalah hari sepanjang hidup kita berubah selamanya. 76 00:06:56,633 --> 00:06:57,765 Dan kami menjadi keluarga. 77 00:06:57,939 --> 00:06:59,593 Anda mencuri Hoomans saya. 78 00:06:59,767 --> 00:07:03,118 Kalian, saya tidak ... Saya tidak tahu harus berkata apa. 79 00:07:03,292 --> 00:07:06,730 Kecuali ... mari kita berpesta! 80 00:07:06,904 --> 00:07:08,819 Baiklah! Ya! 81 00:07:08,993 --> 00:07:11,909 Sekarang aktif Sampai istirahat Dawn! Toga! Jubah! 82 00:07:15,086 --> 00:07:17,872 Terima kasih atas pesta kejutannya. Itu sangat berarti bagi saya. 83 00:07:18,046 --> 00:07:19,830 Ah, kamu pantas mendapatkannya, sobat. 84 00:07:20,918 --> 00:07:23,443 Mustahil. Apakah itu ... 85 00:07:24,444 --> 00:07:26,184 Apa? Bung... 86 00:07:26,358 --> 00:07:28,448 Bisakah kamu hanya sekali berjalan dengan kecepatan saya? 87 00:07:33,496 --> 00:07:34,889 Whoa. 88 00:07:35,063 --> 00:07:36,630 Sonik! 89 00:07:36,804 --> 00:07:39,459 Ini adalah Anda-ya. Gua lamaku. 90 00:07:39,633 --> 00:07:42,897 Oh, bung. Saya tidak percaya di sinilah Anda tinggal selama bertahun -tahun. 91 00:07:43,071 --> 00:07:46,466 Hai! Saya canggih Sistem keamanan! 92 00:07:48,293 --> 00:07:50,165 Masih berfungsi. 93 00:07:50,339 --> 00:07:51,906 Hei, kawan. 94 00:07:53,255 --> 00:07:54,474 Apa ini? 95 00:07:57,302 --> 00:08:01,176 Wow. Anda tahu, saya menggambarnya pada malam pertama saya di bumi. 96 00:08:01,350 --> 00:08:03,352 Saya ingin mengingat dari mana saya berasal. 97 00:08:05,615 --> 00:08:06,921 Aku masih merindukannya. 98 00:08:08,357 --> 00:08:10,620 Anda berpikir Longclaw Akankah bangga padaku? 99 00:08:11,578 --> 00:08:13,318 Aku tahu dia akan, sobat. 100 00:08:13,493 --> 00:08:16,539 Karena meskipun kamu kehilangan dia di usia yang begitu muda, 101 00:08:16,713 --> 00:08:19,847 Anda tidak membiarkan rasa sakit Anda Ubah siapa Anda ... 102 00:08:20,717 --> 00:08:21,718 Di sini. 103 00:08:23,677 --> 00:08:25,505 Ya. Di paru -paruku. 104 00:08:27,071 --> 00:08:28,812 Atau hatimu. Heart, benar. 105 00:08:28,986 --> 00:08:30,597 Ya, lebih masuk akal. Bukan paru -paru, jantung. 106 00:08:30,771 --> 00:08:32,120 Itu masalahnya Tentang Hidup, Sonic, 107 00:08:32,294 --> 00:08:34,992 Ini semua tentang pilihannya kami buat. 108 00:08:35,166 --> 00:08:36,646 Kamu akan membuat beberapa yang bagus dan, 109 00:08:36,820 --> 00:08:39,257 Mengenalmu, Anda akan membuat beberapa yang buruk. 110 00:08:39,431 --> 00:08:40,432 Tetapi... 111 00:08:41,912 --> 00:08:44,480 Selama Anda ingat untuk mendengarkan hatimu, 112 00:08:44,654 --> 00:08:46,874 kamu akan Buatlah pilihan yang tepat saat paling penting. 113 00:08:47,048 --> 00:08:48,615 Terima kasih. 114 00:08:48,789 --> 00:08:50,486 Saya tidak tahu apa yang akan aku lakukan tanpamu. 115 00:08:50,660 --> 00:08:53,837 Saya mungkin landak yang sama sekali berbeda. 116 00:09:05,545 --> 00:09:07,024 2024? 117 00:09:07,198 --> 00:09:10,550 Saya telah terjebak selama 50 tahun? 118 00:09:14,554 --> 00:09:16,556 Pindah, Pindah! Ambil posisi! 119 00:09:19,080 --> 00:09:20,472 Dapatkan di tanah sekarang! 120 00:09:21,822 --> 00:09:23,432 Kami telah membuat Anda dikelilingi! 121 00:09:24,651 --> 00:09:28,568 Mengapa Anda tidak meninggalkan saya sendiri? 122 00:09:28,742 --> 00:09:29,569 Buang dia! 123 00:09:34,312 --> 00:09:37,141 Saya telah tidak terhormat Marshmallow saya. 124 00:09:37,315 --> 00:09:40,884 Itu benar -benar hanya sebuah pertanyaan suhu dan jarak. 125 00:09:41,058 --> 00:09:42,799 Ini bukan kompetisi. 126 00:09:44,801 --> 00:09:45,715 Ini sangat bagus. 127 00:09:45,889 --> 00:09:48,326 Damai. Quiet. 128 00:09:48,500 --> 00:09:49,632 Akhirnya. 129 00:09:50,241 --> 00:09:51,547 Akhirnya! 130 00:10:01,992 --> 00:10:05,561 Hai! Kami mencoba memilikinya Momen keluarga di sini! 131 00:10:18,356 --> 00:10:20,707 Apa yang kami lakukan? Atau apa yang mereka lakukan? 132 00:10:20,881 --> 00:10:22,012 Apa yang kamu lakukan? 133 00:10:22,186 --> 00:10:23,710 Aku tidak tahu. Saya melakukan banyak hal. 134 00:10:29,629 --> 00:10:31,543 Tn. Dan Ny. Wachowski. 135 00:10:32,675 --> 00:10:33,589 Alien. 136 00:10:33,763 --> 00:10:35,765 "Aliens"? Permisi? 137 00:10:35,939 --> 00:10:37,288 Ini tidak seperti kami dari planet yang berbeda-- 138 00:10:37,462 --> 00:10:39,421 Oh, ya, kami. Saya kira kita adalah alien. 139 00:10:39,595 --> 00:10:40,640 Silakan lanjutkan. 140 00:10:40,814 --> 00:10:41,902 Saya Direktur Rockwell. 141 00:10:42,076 --> 00:10:43,468 Ada yang sangat situasi berbahaya 142 00:10:43,643 --> 00:10:45,862 Terbuka sekarang di Tokyo. 143 00:10:46,036 --> 00:10:50,040 Komandan Walters meminta bantuan langsung tim Sonic. 144 00:10:50,214 --> 00:10:52,695 "Team Sonic"? Siapa yang memilih nama itu? 145 00:10:52,869 --> 00:10:55,045 Suka sekali! Sepuluh dari sepuluh, tidak ada catatan. 146 00:10:55,219 --> 00:10:57,526 Tom dan Maddie, Letakkan s'mores di atas es 147 00:10:57,700 --> 00:11:01,443 Karena Team Sonic pergi untuk menyelamatkan hari! 148 00:11:08,232 --> 00:11:09,669 Ingat, 149 00:11:09,843 --> 00:11:12,410 Buatlah pilihan yang bagus! 150 00:11:25,902 --> 00:11:28,949 Selamat malam dan selamat datang ke Flight Air Flight 1012. 151 00:11:29,123 --> 00:11:31,908 Kami sedang melihat Kedatangan tepat waktu ke Tokyo. 152 00:11:32,082 --> 00:11:34,171 Oke, Kapten, kami punya alien nakal yang longgar. 153 00:11:34,345 --> 00:11:35,869 Bagaimana kita menemukannya? 154 00:11:38,132 --> 00:11:40,134 Uh, mulailah dengan bola api raksasa? 155 00:11:40,308 --> 00:11:42,702 Saya menyukainya! Mari kita mulai dengan bola api raksasa. 156 00:11:45,443 --> 00:11:48,098 Akhirnya, beberapa tindakan! 157 00:11:48,272 --> 00:11:50,144 Oke, waktu untuk bersiap -siap. 158 00:11:50,318 --> 00:11:53,974 Borgol titanium, benar -benar tidak bisa dihancurkan. 159 00:11:54,148 --> 00:11:56,150 Saya tidak perlu Gizmos konyol Anda, rubah. 160 00:11:56,324 --> 00:11:58,239 Dan Anda tahu mengapa? Karena saya ... 161 00:11:58,413 --> 00:12:00,197 ... satu juta persen otot. 162 00:12:00,371 --> 00:12:02,460 Ya, bagus. Anda sudah mendengarkan. 163 00:12:02,634 --> 00:12:04,680 Kami berada di atas zona drop. 164 00:12:04,854 --> 00:12:07,335 Baiklah, ini dia. Tampilkan waktu! 165 00:12:09,946 --> 00:12:11,731 Sekarang, lihat, kami tidak tahu Jika itu Godzilla 166 00:12:11,905 --> 00:12:12,949 Atau Hello Kitty di sana, 167 00:12:13,123 --> 00:12:14,734 tapi selama Saat kami tetap bersatu, 168 00:12:14,908 --> 00:12:16,561 tidak ada apa -apa Kami tidak bisa menangani. 169 00:12:16,736 --> 00:12:18,433 "Team Sonic" pada tiga. 170 00:12:18,607 --> 00:12:21,088 Satu dua tiga. 171 00:12:21,262 --> 00:12:22,480 Tim... 172 00:12:22,654 --> 00:12:23,917 Sonic!Knuckles! 173 00:12:26,180 --> 00:12:29,618 Talk about low-budget flights. No food or movies? 174 00:12:29,792 --> 00:12:31,359 We're out of here! 175 00:12:54,599 --> 00:12:56,645 Apa yang terjadi di sini? 176 00:12:56,819 --> 00:12:58,734 Looks like GUN Tendangan puntung mereka ditendang. 177 00:12:58,908 --> 00:13:01,215 Begatkan mata Anda. Ekor, apapun? 178 00:13:01,389 --> 00:13:03,913 Wah! Bacaan energi ini keluar dari grafik! 179 00:13:06,002 --> 00:13:08,004 Awas! 180 00:13:09,353 --> 00:13:12,704 Satu ... juta ... persen. 181 00:13:25,848 --> 00:13:28,416 Wah! Apakah kalian melihat ini? 182 00:13:28,590 --> 00:13:31,158 Dia terlihat seperti Anda. Tidak mungkin! 183 00:13:31,332 --> 00:13:32,986 Anda adalah sekelompok yang penuh warna. 184 00:13:33,160 --> 00:13:36,554 Um, permisi. Mengapa Anda terlihat seperti saya? 185 00:13:36,728 --> 00:13:38,121 Aku tidak terlihat sepertimu. 186 00:13:38,295 --> 00:13:41,124 Anda terlihat seperti saya! Mengapa Anda terlihat seperti saya? 187 00:13:41,298 --> 00:13:44,998 Hei, kamu tahu apa? Saya akan mengajukan pertanyaan, landak baru! 188 00:13:45,172 --> 00:13:47,174 Siapa kamu? Mengapa Anda terlihat seperti saya? 189 00:13:47,348 --> 00:13:49,176 Ini buang -buang waktu. 190 00:13:49,350 --> 00:13:51,961 Walk away, before you get hurt. 191 00:13:52,135 --> 00:13:53,745 Whoa, whoa, mudah, sobat. 192 00:13:55,051 --> 00:13:56,792 Kami tidak ingin melawan Anda. 193 00:13:56,966 --> 00:13:59,664 Sebenarnya, Sonic, Saya ingin bertarung. 194 00:13:59,839 --> 00:14:01,275 Tidak sekarang. 195 00:14:01,449 --> 00:14:03,190 Mengapa Anda tidak berhenti melempar mobil di kami sebentar 196 00:14:03,364 --> 00:14:04,800 dan datang ke sini untuk berbicara? 197 00:14:04,974 --> 00:14:07,542 Anda melompat Keluar dari helikopter senjata. 198 00:14:07,716 --> 00:14:09,674 Tidak ada apa -apa untuk dibicarakan. 199 00:14:09,849 --> 00:14:11,720 Baiklah, kalau begitu. Cukup! 200 00:14:11,894 --> 00:14:13,113 Knuckles, Tidak! 201 00:14:13,287 --> 00:14:15,855 Mari kita bicara dengan tinju kita! 202 00:14:30,695 --> 00:14:31,871 Buku jari! 203 00:14:32,045 --> 00:14:34,221 Buku jari! Knuckles, apakah kamu baik -baik saja? 204 00:14:34,395 --> 00:14:35,613 Tidak, tidak juga. Bah! 205 00:14:38,181 --> 00:14:39,704 Siapa orang ini? 206 00:14:39,879 --> 00:14:41,054 He is much more impressive 207 00:14:41,228 --> 00:14:43,056 than the hedgehog I fought previously. 208 00:14:43,230 --> 00:14:45,319 Bung, I'm standing right here. 209 00:14:45,493 --> 00:14:48,888 Sekarang, ayolah! Dia tidak bisa membawa kita semua sekaligus. 210 00:14:49,062 --> 00:14:50,846 Bah! 211 00:14:58,898 --> 00:15:01,422 Oke, Dia mengambil kami semua sekaligus. 212 00:15:01,596 --> 00:15:02,553 Orang lemah. 213 00:15:06,470 --> 00:15:08,124 Jangan mencoba mengikuti saya. 214 00:15:11,911 --> 00:15:14,043 Sonic, aku tahu tampilan itu. 215 00:15:14,217 --> 00:15:16,045 Mengejar dia adalah ide yang buruk. 216 00:15:16,219 --> 00:15:18,482 Kapan itu pernah menghentikan saya? 217 00:15:22,095 --> 00:15:24,358 Saya harus bertanya, satu landak ke yang lain, 218 00:15:24,532 --> 00:15:25,576 Siapa yang menjadi sorotan Anda? 219 00:15:34,411 --> 00:15:37,806 Hai! Menenun berbahaya Melalui lalu lintas adalah hal saya! 220 00:15:44,378 --> 00:15:45,814 Datang! 221 00:15:49,600 --> 00:15:52,299 Mengapa Anda melarikan diri? Kami baru saja memulai. 222 00:15:54,475 --> 00:15:55,824 Semakin banyak Anda berbicara, 223 00:15:55,998 --> 00:15:57,782 semakin sulit Saya ingin memukul Anda. 224 00:16:01,525 --> 00:16:02,874 Hati-Hati! 225 00:16:04,311 --> 00:16:06,269 Ugh, aku akan muntah! 226 00:16:08,489 --> 00:16:10,708 Ya, whoa, whoa, whoa, whoa! 227 00:16:13,146 --> 00:16:14,277 Hah! 228 00:16:51,358 --> 00:16:55,231 1.21 Gigawatts. 229 00:16:58,843 --> 00:17:00,976 Oh, Anda harus bercanda! 230 00:17:01,150 --> 00:17:01,890 Sonik! 231 00:17:02,064 --> 00:17:03,239 Apakah kamu baik -baik saja? 232 00:17:03,413 --> 00:17:05,328 Saya baik -baik saja, teman -teman. Dan sebelum Anda bertanya, 233 00:17:05,502 --> 00:17:07,374 Aku memborgol diriku sendiri untuk alasan taktis 234 00:17:07,548 --> 00:17:09,289 bahwa saya tidak punya waktu untuk menjelaskan. 235 00:17:09,463 --> 00:17:11,334 Anda seharusnya tidak pergi Sendiri. 236 00:17:11,508 --> 00:17:13,206 Kami seharusnya menjadi tim. 237 00:17:13,380 --> 00:17:15,599 Maaf, sobat. Saya masih mengerjakan hal kerja tim ini. 238 00:17:15,773 --> 00:17:17,297 Jadi sekarang apa? 239 00:17:17,471 --> 00:17:19,647 Nah, saya tidak melompat dari helikopter lagi 240 00:17:19,821 --> 00:17:21,823 Sampai kami mendapatkan beberapa jawaban dari senjata. 241 00:17:21,997 --> 00:17:23,564 Kita perlu ke suatu tempat untuk berkumpul kembali. 242 00:17:25,087 --> 00:17:26,915 Saya tahu tempatnya. 243 00:17:37,447 --> 00:17:39,188 hai, chiizu. 244 00:17:39,362 --> 00:17:40,624 Itu penyergapan! 245 00:17:40,798 --> 00:17:42,800 Anda tidak akan pernah membawa kami hidup -hidup, Binatang buas! 246 00:17:42,974 --> 00:17:45,325 Tenang, buku -buku jari. Ini adalah taman chao. 247 00:17:45,499 --> 00:17:48,589 Salah satu dari sepuluh besar yang harus dilihat Bintik -bintik di seluruh Tokyo! 248 00:17:48,763 --> 00:17:50,678 Itu adalah tempat yang sempurna bagi kita untuk berbaur. 249 00:17:50,852 --> 00:17:52,506 Apakah Anda Detektif Pikachu? 250 00:17:52,680 --> 00:17:54,116 Ya, dia! 251 00:17:54,290 --> 00:17:57,250 Dia melakukannya Terlihat seperti Pokémon. 252 00:17:57,424 --> 00:17:58,381 "Pika, Pika!" 253 00:17:58,555 --> 00:18:00,340 Komandan Walters! 254 00:18:00,514 --> 00:18:02,298 Sonik. 255 00:18:02,472 --> 00:18:05,214 Syukurlah kalian semua baik -baik saja. Saya yakin Anda memiliki pertanyaan. 256 00:18:05,388 --> 00:18:08,087 Hanya bertanda tangan besar yang merah dan hitam. 257 00:18:08,261 --> 00:18:09,653 Siapa pria itu? 258 00:18:09,827 --> 00:18:12,526 Kisah Shadow Mulai sangat mirip dengan milik Anda, Sonic. 259 00:18:12,700 --> 00:18:15,485 Tapi di mana Anda menemukan keluarga dan teman -teman di planet ini, 260 00:18:15,659 --> 00:18:19,185 Shadow hanya menemukan rasa sakit dan kehilangan. 261 00:18:19,924 --> 00:18:22,275 dimulai lebih dari 50 tahun yang lalu, 262 00:18:22,449 --> 00:18:25,582 dengan crash meteor di sudut yang tenang Oklahoma. 263 00:18:25,756 --> 00:18:29,369 Meteorit berisi bentuk kehidupan. 264 00:18:32,111 --> 00:18:33,895 bentuk kehidupan tertinggi. 265 00:18:35,897 --> 00:18:38,378 kekuatan bayangan- "Energi Kekacauan" -nya- 266 00:18:38,552 --> 00:18:41,555 jauh melampaui makhluk hidup apa pun. 267 00:18:44,166 --> 00:18:46,734 Ilmuwan siapa yang menemukannya percaya kekuatan ini 268 00:18:46,908 --> 00:18:49,084 akan mengantarkan era baru untuk kemanusiaan. 269 00:18:50,607 --> 00:18:53,741 Tapi kekuatan Shadow terbukti terlalu berbahaya. 270 00:18:56,657 --> 00:18:58,659 kecelakaan yang mengerikan menghancurkan lab, 271 00:18:58,833 --> 00:19:01,096 mengambil kehidupan manusia dengannya. 272 00:19:01,270 --> 00:19:05,535 Pemimpin Proyek disalahkan atas insiden dan dipenjara. 273 00:19:05,709 --> 00:19:07,363 dengan program dibatalkan ... 274 00:19:07,537 --> 00:19:10,497 ... bayangan adalah ujung yang longgar tidak ada yang tahu bagaimana menghadapi. 275 00:19:11,759 --> 00:19:13,674 terlalu berbahaya berjalan bebas, 276 00:19:13,848 --> 00:19:16,198 terlalu berharga untuk dihancurkan. 277 00:19:17,286 --> 00:19:19,462 jadi saya menempatkan dia ditempatkan ke stasis ... 278 00:19:22,161 --> 00:19:24,163 tanpa batas. 279 00:19:26,165 --> 00:19:29,255 Tunggu sebentar. Jika bayangan telah berada di atas es selama 50 tahun, 280 00:19:29,429 --> 00:19:31,692 Seseorang harus membantunya melarikan diri. Benar -benar. 281 00:19:31,866 --> 00:19:33,520 Tapi hanya ada beberapa orang di dunia 282 00:19:33,694 --> 00:19:35,565 siapa yang tahu keberadaan Shadow. 283 00:19:51,668 --> 00:19:54,105 Pertunjukan live? Ya! 284 00:20:03,419 --> 00:20:04,420 Turun! 285 00:20:19,130 --> 00:20:20,393 Drone telur? 286 00:20:20,567 --> 00:20:23,265 Tapi Robotnik seharusnya mati! 287 00:20:34,058 --> 00:20:36,322 Konnichi-apa? 288 00:20:57,256 --> 00:21:01,347 Maaf, kami sudah punya Pengejaran sepeda motor besar kami untuk malam ini. 289 00:21:06,003 --> 00:21:06,961 Komandan Walters! 290 00:21:08,571 --> 00:21:10,617 Komandan Walters, Apakah kamu baik -baik saja? 291 00:21:11,792 --> 00:21:12,793 Sonik... 292 00:21:15,404 --> 00:21:16,536 ... ambil ini. 293 00:21:16,710 --> 00:21:18,755 Apa itu? Kunci ... 294 00:21:19,974 --> 00:21:22,542 untuk senjata paling kuat Senjata pernah dibangun. 295 00:21:22,716 --> 00:21:25,240 Anda satu -satunya yang saya percayai agar tetap aman. 296 00:21:27,286 --> 00:21:28,591 Komandan Walters ... 297 00:21:37,426 --> 00:21:38,906 Tim Alpha, kipas! 298 00:21:40,299 --> 00:21:41,691 Apakah kita memiliki mata? 299 00:21:42,344 --> 00:21:43,345 Amankan perimeter! 300 00:21:46,653 --> 00:21:48,002 Medevac sedang dalam perjalanan. 301 00:21:51,832 --> 00:21:53,312 Kunci peluncurannya hilang. 302 00:22:00,536 --> 00:22:02,756 Saya tahu mereka tidak bisa dipercaya. 303 00:22:06,803 --> 00:22:08,239 Kenapa kita berlari dari senjata? 304 00:22:08,414 --> 00:22:09,893 Bukankah kita berada di tim yang sama? 305 00:22:10,067 --> 00:22:11,330 Sampai kita mendapatkan informasi lebih lanjut, 306 00:22:11,504 --> 00:22:13,201 Kami tidak mempercayai siapa pun. 307 00:22:13,375 --> 00:22:15,072 Ikuti Me.Get It ... Off! 308 00:22:32,786 --> 00:22:34,788 Pegang di sana, Tokyo Drift! 309 00:22:34,962 --> 00:22:36,355 Siapa kamu? 310 00:22:39,227 --> 00:22:41,577 Ini Milker Kambing! 311 00:22:41,751 --> 00:22:44,014 "Ini pemerah susu kambing!" 312 00:22:44,188 --> 00:22:46,234 Santai. Saya di sini bukan untuk bertarung. 313 00:22:46,408 --> 00:22:49,455 Lalu kenapa kamu ada di sini? Dan mengapa kamu membayangi? 314 00:22:49,629 --> 00:22:51,544 Apakah Anda bercanda? 315 00:22:51,718 --> 00:22:55,330 Hal terakhir yang kami inginkan lebih banyak hedgehog bertenaga super berlarian. 316 00:22:55,504 --> 00:22:57,463 Dokter tidak punya apa -apa melakukan dengan itu. 317 00:22:59,160 --> 00:23:00,988 Dan saya bisa membuktikannya. 318 00:23:16,395 --> 00:23:18,005 Silakan, 319 00:23:18,179 --> 00:23:19,223 Bergabunglah dengan saya di kepiting. 320 00:23:20,790 --> 00:23:23,967 dan sekarang kembali ke ... "la uúltima pasión." 321 00:23:24,141 --> 00:23:25,839 Saya telah jatuh cinta dengan yang lain. 322 00:23:27,971 --> 00:23:31,235 Tapi siapa, Gabriella? Katakan padaku siapa! 323 00:23:33,063 --> 00:23:35,196 Saudara kembar saya, Pablo? 324 00:23:36,415 --> 00:23:37,851 pablo! 325 00:23:39,766 --> 00:23:41,158 ! ¡Bastardo! 326 00:23:41,332 --> 00:23:43,726 Buenos Días ,! ¡Hermano! 327 00:23:43,900 --> 00:23:45,032 tidak! 328 00:23:47,513 --> 00:23:49,819 Biarkan itu menjadi pelajaran untukmu, Juan. 329 00:23:49,993 --> 00:23:51,560 Keluarga 330 00:23:51,734 --> 00:23:54,955 adalah bidang tanah liat emosional 331 00:23:55,129 --> 00:23:57,348 yang membuatmu ditinggalkan, dikhianati 332 00:23:59,133 --> 00:24:02,005 dan menangis Saat Anda makan kue, 333 00:24:02,179 --> 00:24:04,573 yang menciptakan jumlah yang berlebihan dari jaringan adiposa, 334 00:24:04,747 --> 00:24:07,750 Dan apa yang dipermalukan Individu merujuk sebagai ... 335 00:24:07,924 --> 00:24:10,536 ... payudara pria. 336 00:24:10,710 --> 00:24:11,885 Ha. 337 00:24:29,685 --> 00:24:31,731 Dokter, Kami memiliki pengunjung. 338 00:24:33,210 --> 00:24:35,212 Benar-benar? 339 00:24:35,386 --> 00:24:38,085 Saya pikir saya mengalami mimpi buruk antropomorfik. 340 00:24:38,259 --> 00:24:39,739 Dimana satu -satunya orang Saya bisa percaya pada dunia 341 00:24:39,913 --> 00:24:41,436 muncul dengan Semua musuh terburuk saya, 342 00:24:41,610 --> 00:24:43,307 Saat saya berada di jubah mandi, 343 00:24:43,482 --> 00:24:45,745 bermain congas Di perutku yang besar dan gemuk! 344 00:24:45,919 --> 00:24:47,181 Maaf pak. 345 00:24:47,355 --> 00:24:49,488 Saya tidak percaya. Eggman masih hidup? 346 00:24:49,662 --> 00:24:52,012 Dan dia tidak pernah terlihat lebih buruk. 347 00:24:52,186 --> 00:24:54,493 Yah, mungkin, 348 00:24:54,667 --> 00:24:58,540 Inilah yang tidak peduli Menurut saya seperti apa penampilannya. 349 00:24:58,714 --> 00:25:01,935 Pak, sekarang kami punya masalah yang bahkan lebih besar. 350 00:25:02,109 --> 00:25:03,502 Oh, ayolah. 351 00:25:05,634 --> 00:25:07,941 Ada penipu di luar sana menggunakan teknologi Anda. 352 00:25:08,115 --> 00:25:11,422 Penipu. Itu mustahil-- Apa? 353 00:25:11,597 --> 00:25:13,076 TIDAK. 354 00:25:13,250 --> 00:25:17,298 Spawn mekanik manisku! 355 00:25:17,472 --> 00:25:21,084 Siapa pun yang berpesta ini Posse sedang mencari 356 00:25:21,258 --> 00:25:23,565 telah mencuri kepribadian saya 357 00:25:23,739 --> 00:25:27,090 Dan bayi yang berharga dari kantung telur saya. 358 00:25:27,787 --> 00:25:29,266 Dengan baik... 359 00:25:29,440 --> 00:25:33,836 Saya akan segera Egg-Xact balas dendam saya. 360 00:25:34,010 --> 00:25:35,664 Anda melihat apa yang saya lakukan di sana? 361 00:25:35,838 --> 00:25:39,059 Saatnya dramatis twist opera sabun, 362 00:25:39,233 --> 00:25:43,367 dimana pablo ini mengungkapkan Juan -nya! 363 00:25:43,542 --> 00:25:47,415 Dengan referensi silang koordinat yang tepat 364 00:25:47,589 --> 00:25:50,331 dari setiap drone Paku Energi, 365 00:25:51,071 --> 00:25:53,203 Saya bisa melacak bayi saya 366 00:25:53,377 --> 00:25:55,989 untuk penipu basis operasi, 367 00:25:56,163 --> 00:25:57,556 benar tentang ... 368 00:25:57,730 --> 00:25:58,557 di sana! 369 00:25:58,731 --> 00:26:00,471 Sonic, aku benci mengatakannya, 370 00:26:00,646 --> 00:26:02,822 Tapi saya pikir kami berdua setelah orang yang sama. 371 00:26:02,996 --> 00:26:05,433 Tunggu, tunggu. Anda tidak menyarankan kami bekerja sama 372 00:26:05,607 --> 00:26:07,914 dengan Doctor Ro-Butt-Stink, apakah kamu? 373 00:26:08,088 --> 00:26:09,524 Mungkin rubah itu benar. 374 00:26:09,698 --> 00:26:12,571 Itu bisa menjadi satu -satunya kesempatan kita untuk menemukan ini misterius, 375 00:26:12,745 --> 00:26:14,137 Hedgehog yang lebih mengesankan. 376 00:26:15,661 --> 00:26:17,706 Baiklah, Egghead. Aku benci mengatakannya, 377 00:26:17,880 --> 00:26:19,447 Tapi sepertinya Kami adalah mitra. 378 00:26:20,579 --> 00:26:22,493 Dengan satu kondisi. 379 00:26:23,973 --> 00:26:26,541 Bung, Anda memiliki masalah serius. 380 00:26:26,715 --> 00:26:27,803 Bah! 381 00:26:31,633 --> 00:26:32,808 Ayo ... 382 00:26:33,592 --> 00:26:34,723 Lakukan ini! 383 00:27:01,097 --> 00:27:02,316 Mengisapnya! 384 00:27:04,840 --> 00:27:06,189 Tinker-tailor? 385 00:27:06,363 --> 00:27:07,800 Saya butuh kamar. 386 00:27:07,974 --> 00:27:10,629 Pikirkan Elvis, sekitar tahun 1976. 387 00:27:10,803 --> 00:27:13,066 Tapi Pak, saya tidak punya bahan yang tepat. 388 00:27:14,110 --> 00:27:15,459 Menemukan beberapa. 389 00:27:17,984 --> 00:27:19,159 Banyak akal. 390 00:27:59,678 --> 00:28:01,767 Hai! Ini adalah area terbatas. 391 00:28:01,941 --> 00:28:04,204 Oh, tidak apa -apa. Dia cucu profesor. 392 00:28:04,378 --> 00:28:06,510 Dia membawanya ke mana -mana. 393 00:28:06,685 --> 00:28:09,775 Selamat datang di lab, Maria. Saya Kapten Walters. 394 00:28:09,949 --> 00:28:11,341 Oh, apakah kamu tahu dimana kamarku? 395 00:28:11,515 --> 00:28:13,082 Ya, di aula dan ke kanan. 396 00:28:13,256 --> 00:28:14,780 Buat diri Anda di rumah. 397 00:28:14,954 --> 00:28:16,129 Tapi, um, 398 00:28:16,303 --> 00:28:18,087 mari kita kehilangan sepatu, Oke, kiddo? 399 00:28:18,261 --> 00:28:19,698 Oke. 400 00:30:39,925 --> 00:30:41,100 Awas! 401 00:31:25,013 --> 00:31:26,188 Wow. 402 00:31:26,885 --> 00:31:28,321 Lihatlah semua bintang itu. 403 00:31:30,149 --> 00:31:31,977 Mereka seperti berlian. 404 00:31:33,674 --> 00:31:35,415 Kata kakek saya 405 00:31:35,589 --> 00:31:37,243 itu bisa memakan waktu ratusan tahun 406 00:31:37,417 --> 00:31:39,419 untuk cahaya bintang untuk mencapai bumi. 407 00:31:40,159 --> 00:31:42,030 Dan pada saat Anda melihatnya, 408 00:31:42,204 --> 00:31:44,511 Bintang itu bahkan mungkin tidak ada lagi. 409 00:31:46,034 --> 00:31:47,514 Bukankah itu gila? 410 00:31:48,994 --> 00:31:50,865 Cahaya bersinar, 411 00:31:51,039 --> 00:31:52,998 Meskipun bintangnya hilang. 412 00:31:54,564 --> 00:31:56,392 Ya, memang begitu. 413 00:31:58,220 --> 00:31:59,918 Saya bertanya -tanya yang mana Anda berasal, bayangan. 414 00:32:00,092 --> 00:32:00,962 Aku tidak tahu. 415 00:32:02,094 --> 00:32:04,574 Saya tidak tahu apapun tentang rumah saya. 416 00:32:04,748 --> 00:32:07,142 Ini rumahmu, bayangan. 417 00:32:07,882 --> 00:32:09,014 Bumi. 418 00:32:15,934 --> 00:32:17,239 Maria, 419 00:32:17,892 --> 00:32:19,589 Apakah menurut Anda saya ... 420 00:32:20,547 --> 00:32:21,809 berbahaya? 421 00:32:23,071 --> 00:32:24,899 Apa yang kamu bicarakan? 422 00:32:25,073 --> 00:32:27,641 Cara para ilmuwan lihat aku, 423 00:32:27,815 --> 00:32:29,512 Saya tahu mereka takut. 424 00:32:29,686 --> 00:32:33,255 Seperti aku hal yang mengerikan Dari film yang kami tonton. 425 00:32:34,343 --> 00:32:35,779 Aku tidak tahu... 426 00:32:36,476 --> 00:32:37,956 APA SAYA. 427 00:32:43,222 --> 00:32:44,788 Anda adalah teman saya. 428 00:32:46,138 --> 00:32:48,792 Dan Anda bisa melakukan atau menjadi apapun yang Anda inginkan. 429 00:32:49,968 --> 00:32:51,578 Bukan karena kekuatan Anda, 430 00:32:51,752 --> 00:32:55,190 Tapi karena siapa Anda ... Di sini. 431 00:32:58,019 --> 00:33:00,195 Saya tidak tahu apa yang saya lakukan tanpamu. 432 00:33:42,107 --> 00:33:43,804 Profesor? 433 00:33:43,978 --> 00:33:47,025 Senang bertemu denganmu, Bayangan. 434 00:33:47,199 --> 00:33:49,288 Saya tahu Anda akan pulang. 435 00:33:49,462 --> 00:33:52,030 Aku tidak bisa mengeluarkannya dari kepalaku. 436 00:33:52,204 --> 00:33:53,727 Rasa sakit ... 437 00:33:53,901 --> 00:33:55,250 Itu terlalu banyak. 438 00:33:55,424 --> 00:33:58,906 Dan itulah sebabnya Kita harus menghukum mereka. 439 00:34:03,432 --> 00:34:05,043 Oke, aku tidak menyukaimu Dan Anda tidak menyukai saya. 440 00:34:05,217 --> 00:34:07,045 Mari kita dapatkan ini lebih cepat. 441 00:34:07,219 --> 00:34:09,047 Keluar dari jalan saya, dorkupine. 442 00:34:09,221 --> 00:34:11,310 "Dorkupine"? Sangat pintar. 443 00:34:17,794 --> 00:34:19,883 Pintu ini setebal enam inci baja padat 444 00:34:20,058 --> 00:34:21,842 pada kait bertekanan. 445 00:34:22,016 --> 00:34:24,192 Saya perlu waktu untuk menghitung kepadatan molekuler 446 00:34:24,366 --> 00:34:25,976 dan terbalik mekanika ventilasi. 447 00:34:29,632 --> 00:34:30,894 Saya membukanya. 448 00:34:31,069 --> 00:34:34,072 Halus seperti biasa, Fist-for-Brains. 449 00:34:35,334 --> 00:34:37,075 Mudah, bayangan. 450 00:34:37,249 --> 00:34:39,729 Itu adalah tamu Saya sudah mengharapkan. 451 00:34:39,903 --> 00:34:42,558 Ayo berikan mereka sambutan hangat. 452 00:34:46,388 --> 00:34:47,737 Whoa. 453 00:34:47,911 --> 00:34:49,174 Tempat apa ini? 454 00:34:49,348 --> 00:34:51,306 Sepertinya pangkalan militer, 455 00:34:51,480 --> 00:34:53,308 Tapi tidak ada yang pernah ke sini selama bertahun -tahun. 456 00:34:53,482 --> 00:34:54,875 Saya ingin tahu apakah itu berhantu. 457 00:34:55,049 --> 00:34:57,965 Berhantu? Tidak ada yang mengatakan apapun tentang berhantu. 458 00:34:58,139 --> 00:35:01,099 Ada apa? Anda takut G-G-G-Ghosts? 459 00:35:01,273 --> 00:35:03,362 Tidak ada yang membuat ketakutan seorang prajurit echidna. 460 00:35:03,536 --> 00:35:05,929 Uh, ya. Apakah kamu ingat Apa yang terjadi malam film terakhir? 461 00:35:09,324 --> 00:35:10,760 Lepaskan, lepaskan, lepaskan! 462 00:35:10,934 --> 00:35:13,633 Tidak ada hal seperti itu Sebagai hantu yang ramah. 463 00:35:15,200 --> 00:35:16,723 Jadi ke mana kita pergi? 464 00:35:16,897 --> 00:35:20,596 Aku tahu! Kita harus berpisah. 465 00:35:20,770 --> 00:35:23,991 Semua orang dengan mengerikan, Bulu berwarna cerah mengambil kiri dan tengah. 466 00:35:24,165 --> 00:35:25,775 Batu dan aku akan pergi dengan benar. 467 00:35:25,949 --> 00:35:27,690 Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak. Saya tidak Membiarkanmu keluar dari pandanganku. 468 00:35:27,864 --> 00:35:29,649 Ekor, Anda dan batu ke kiri. 469 00:35:29,823 --> 00:35:32,913 Buku -buku jari, Anda mengambil bagian tengah. Eggman, kamu dan aku benar. 470 00:35:33,087 --> 00:35:35,002 Dengan segala cara. 471 00:35:35,176 --> 00:35:36,656 Kami bisa menggunakan beberapa waktu bersama. 472 00:35:36,830 --> 00:35:38,440 Untuk dikerjakan Masalah kepercayaan Anda. 473 00:35:38,614 --> 00:35:41,443 Anda tahu apa? Anda benar. Saya harus lebih percaya. 474 00:35:41,617 --> 00:35:44,403 Maksud saya, Anda hanya sudah mencoba Untuk membunuhku dua kali! 475 00:35:46,448 --> 00:35:48,668 Hanya lorong yang gelap dan menyeramkan. 476 00:35:48,842 --> 00:35:50,539 Tidak ada yang perlu ditakuti. 477 00:35:52,280 --> 00:35:53,977 Anda mendengarnya, hantu? 478 00:35:54,152 --> 00:35:55,675 Anda tidak membuatku takut! 479 00:36:00,158 --> 00:36:02,551 Dapatkan ... ... pegangan. 480 00:36:03,465 --> 00:36:05,206 Huuu. 481 00:36:07,904 --> 00:36:10,603 Aku hanya akan keluar dan katakan ini: 482 00:36:10,777 --> 00:36:13,562 Anda menggemaskan. Oh, um, terima kasih. 483 00:36:13,736 --> 00:36:17,175 Jadi, seperti apa Menjadi asisten Sonic? 484 00:36:17,349 --> 00:36:20,656 Anda memiliki rutinitas harian? Waktu layar? Manfaat? 485 00:36:20,830 --> 00:36:24,007 Oh, saya bukan asisten Sonic. Kami rekan satu tim. 486 00:36:24,182 --> 00:36:26,184 Dia pemimpinnya, Buku -buku jari adalah ototnya, 487 00:36:26,358 --> 00:36:27,924 Dan aku pria gadget. 488 00:36:28,098 --> 00:36:29,448 Kita semua memiliki peran untuk dimainkan. 489 00:36:29,622 --> 00:36:31,363 Itulah yang membuat tim sangat istimewa! 490 00:36:31,537 --> 00:36:33,278 Itu dan faktanya Kami adalah teman baik. 491 00:36:34,017 --> 00:36:35,323 Anda? 492 00:36:35,497 --> 00:36:37,325 Ya, ya. Sama seperti Anda dan Eggman, kan? 493 00:36:39,153 --> 00:36:41,199 Uh ... ya, eh ... 494 00:36:41,373 --> 00:36:43,375 Tentu saja! Ya. 495 00:36:43,549 --> 00:36:46,421 Saya dan dokter, teman terbaik. 496 00:36:47,901 --> 00:36:49,468 Itu pasti apa kita. 497 00:36:54,690 --> 00:36:55,735 Hmm. 498 00:37:14,841 --> 00:37:18,410 Whoa. Lihatlah semua hal ini. 499 00:37:18,584 --> 00:37:21,717 Ini lebih dari Hanya pangkalan militer atau laboratorium. 500 00:37:22,283 --> 00:37:23,719 Itu adalah rumah. 501 00:37:23,893 --> 00:37:25,460 Orang -orang tinggal di sini. 502 00:37:26,069 --> 00:37:27,549 Dia punya keluarga. 503 00:37:28,289 --> 00:37:30,117 Apakah itu yang saya cium? 504 00:37:30,291 --> 00:37:33,381 Bau busuk Harmoni Domestik? 505 00:37:33,555 --> 00:37:37,080 Anda pernah bertanya -tanya apa Hidup Anda akan seperti jika Anda memiliki keluarga? 506 00:37:37,255 --> 00:37:38,691 Hmm ... Tidak! 507 00:37:38,865 --> 00:37:40,867 Mungkin Anda tidak akan pergi supervillain penuh. 508 00:37:41,041 --> 00:37:43,870 Saya tidak punya orang tua, Tidak ada bibi, tidak ada paman. 509 00:37:44,044 --> 00:37:46,568 Dan sesuatu tentang sikap saya membuat saya ... 510 00:37:47,526 --> 00:37:51,660 tidak diinginkan untuk semua jenis kelamin yang mungkin. 511 00:37:53,532 --> 00:37:55,708 Masa depan saya adalah cul-de-sac! 512 00:37:56,709 --> 00:37:58,711 Nama Robotnik berakhir ... 513 00:38:00,365 --> 00:38:02,018 avec moi. 514 00:38:02,192 --> 00:38:04,238 Ya, saya tahu bahasa Prancis. 515 00:38:08,764 --> 00:38:09,852 Whoa. 516 00:38:10,026 --> 00:38:13,029 Apakah ini tempat Anda dibesarkan, Bayangan? 517 00:38:13,203 --> 00:38:14,988 Tidak heran Anda sangat marah. 518 00:38:15,162 --> 00:38:18,034 Tempat ini benar -benar bisa digunakan kursi beanbag 519 00:38:18,208 --> 00:38:19,514 dan beberapa buku komik. 520 00:38:21,037 --> 00:38:22,256 Apa yang terjadi di sini? 521 00:38:24,302 --> 00:38:26,434 Saya lelah memberi Anda peringatan! 522 00:38:30,308 --> 00:38:31,700 Kemana kamu pergi, landak? 523 00:38:31,874 --> 00:38:33,746 Saya belum selesai Trauma dumping. 524 00:38:35,574 --> 00:38:38,359 Says saya! 525 00:38:40,230 --> 00:38:42,668 Weggies Eggy saya! 526 00:38:43,799 --> 00:38:46,846 ♪ kenangan ♪ 527 00:38:47,020 --> 00:38:50,371 ♪ Light the Corners ♪ 528 00:38:50,545 --> 00:38:54,201 ♪ pikiran saya ♪ 529 00:38:54,375 --> 00:38:57,509 ♪ cat air berkabut ♪ 530 00:38:57,683 --> 00:39:03,297 ♪ kenangan ♪ 531 00:39:03,471 --> 00:39:06,344 ♪ jalan ♪ 532 00:39:06,518 --> 00:39:11,784 ♪ kami bukan ♪ 533 00:39:12,741 --> 00:39:13,742 SAYA... 534 00:39:15,483 --> 00:39:17,224 tidak percaya itu. Bukankah kamu? 535 00:39:17,398 --> 00:39:18,660 Tidak mungkin. Apakah itu? 536 00:39:18,834 --> 00:39:19,748 Tidak mungkin. Bukan? 537 00:39:19,922 --> 00:39:20,706 Aku-apakah kamu? 538 00:39:20,880 --> 00:39:22,055 Pencipta! 539 00:39:22,229 --> 00:39:24,492 Anda mencuri bayi saya! 540 00:39:24,666 --> 00:39:27,843 Tapi mereka tahu siapa ayah asli mereka ... 541 00:39:28,017 --> 00:39:29,105 Drone-Napper! 542 00:39:30,977 --> 00:39:34,067 Kreasi yang luar biasa, anakku. 543 00:39:34,241 --> 00:39:36,809 Saya meminjam mereka Untuk memikat Anda di sini 544 00:39:36,983 --> 00:39:38,985 dan menyatukan kembali keluarga kami. 545 00:39:40,726 --> 00:39:42,380 Anda lihat, Ivo ... 546 00:39:44,512 --> 00:39:47,515 Aku kakekmu: 547 00:39:47,689 --> 00:39:50,126 Gerald Robotnik. 548 00:39:54,174 --> 00:39:56,872 Kakek saya? 549 00:39:58,613 --> 00:40:01,486 Tapi bagaimana caranya? Dan mengapa? 550 00:40:02,269 --> 00:40:04,314 Dan siapa yang melakukan apa dengan siapa? 551 00:40:04,489 --> 00:40:09,407 Anda berasal dari leluhur keunggulan ... 552 00:40:09,581 --> 00:40:12,148 terikat langsung à moi. 553 00:40:12,322 --> 00:40:15,238 Ya, saya tahu bahasa Prancis. 554 00:40:17,763 --> 00:40:19,286 Anda memang terlihat seperti saya. 555 00:40:20,243 --> 00:40:22,202 Tapi lebih gemuk. Dan lebih tua. 556 00:40:23,072 --> 00:40:25,031 Dan ada bau lucu itu. 557 00:40:26,728 --> 00:40:29,557 Tapi kemiripannya itu luar biasa. 558 00:40:30,428 --> 00:40:32,038 Seolah -olah ... 559 00:40:32,212 --> 00:40:34,301 ... Kami dua karakter dalam sebuah film 560 00:40:34,475 --> 00:40:37,043 sedang dimainkan oleh aktor yang sama. 561 00:40:37,217 --> 00:40:39,654 Tapi saya butuh bukti nyata! Ivo! 562 00:40:39,828 --> 00:40:41,134 Kami memiliki sedikit waktu. 563 00:40:42,657 --> 00:40:44,790 Tapi saya bisa menurunkan Beberapa pertanyaan. 564 00:40:44,964 --> 00:40:48,097 Sebutkan formula paling elegan dalam matematika. 565 00:40:48,271 --> 00:40:49,621 Identitas Euler. 566 00:40:49,795 --> 00:40:52,101 E ke i Times Pi Plus One sama dengan zilch. 567 00:40:52,275 --> 00:40:54,103 Ibukota Eropa diatur secara abjad 568 00:40:54,277 --> 00:40:55,540 dengan huruf keempat. 569 00:40:55,714 --> 00:40:57,455 Riga, Monako, Sarajevo, Tirana. 570 00:40:57,629 --> 00:40:59,413 Kecepatan Cahaya dibagi dengan kecepatan suara, 571 00:40:59,587 --> 00:41:01,633 dibagi oleh Kecepatan bus di film kecepatan. 572 00:41:03,330 --> 00:41:05,898 17.893.33333 ... 573 00:41:06,072 --> 00:41:09,510 Dibulatkan? 17.894 mph. 574 00:41:09,684 --> 00:41:12,165 Dan, untuk semua kelereng ... 575 00:41:12,339 --> 00:41:14,515 Bagus. Saya kehilangan milik saya. 576 00:41:14,689 --> 00:41:16,735 Penyakit paru -paru yang langka, 577 00:41:16,909 --> 00:41:19,999 Dan kata terpanjang Dalam Kamus Bahasa Inggris. 578 00:41:20,652 --> 00:41:22,131 Um ... 579 00:41:22,305 --> 00:41:25,613 Pneumonoultramicroscopic- Silicovolcanoconiosis! 580 00:41:26,484 --> 00:41:30,139 Pap-pap! Dalam daging kendur. 581 00:41:30,313 --> 00:41:32,402 Tapi terlihat cukup bagus untuk seratus sepuluh. 582 00:41:34,840 --> 00:41:37,451 Oh, Grampy-Poo! 583 00:41:40,846 --> 00:41:44,632 Kemana saja kamu seluruh hidup saya? 584 00:41:46,547 --> 00:41:48,549 Tunggu. 585 00:41:48,723 --> 00:41:50,943 Kemana saja kamu ... seluruh hidup saya? 586 00:41:51,117 --> 00:41:57,123 Terkunci Penjara rahasia selama 50 tahun terakhir. 587 00:41:57,297 --> 00:42:00,561 Membuatnya agak sulit untuk mengirim kartu Natal. 588 00:42:00,735 --> 00:42:02,215 Sekarang... 589 00:42:02,389 --> 00:42:05,958 Anda mungkin bertanya -tanya Mengapa saya membawamu ke sini. 590 00:42:06,132 --> 00:42:07,525 Anda tidak membawa saya ke sini! 591 00:42:07,699 --> 00:42:11,006 Saya menggunakan kecerdasan saya yang tak tertandingi untuk melacak Anda. 592 00:42:11,180 --> 00:42:15,097 Sesuai rencana Saya berkumpul dengan kecerdasan saya yang tak tertandingi. 593 00:42:15,271 --> 00:42:17,056 Anda akan melihat. 594 00:42:17,230 --> 00:42:19,798 Saya punya jawabannya untuk segalanya. 595 00:42:21,408 --> 00:42:23,062 Ayo, kiddo. 596 00:42:36,858 --> 00:42:38,817 Oh, tidak. Oh, tidak, tidak. 597 00:42:38,991 --> 00:42:40,819 Seseorang memberitahuku Ini semacam 598 00:42:40,993 --> 00:42:43,125 Nightmare yang diinduksi gegar otak. 599 00:42:43,299 --> 00:42:45,432 Ada dua eggmen sekarang? 600 00:42:45,606 --> 00:42:47,608 Gandakan penjahat Anda, Gandakan kesenangan Anda! 601 00:42:47,782 --> 00:42:50,568 Dua robotnik jauh lebih buruk dari satu. 602 00:42:50,742 --> 00:42:51,743 Benjolan dada? 603 00:42:51,917 --> 00:42:52,744 TIDAK. 604 00:42:53,832 --> 00:42:55,921 Batu, Mengapa Anda diikat? 605 00:42:56,095 --> 00:42:58,663 Lakukan itu pada waktu Anda sendiri. Anda membuat saya sakit. 606 00:42:58,837 --> 00:43:01,230 Anda harus cucu yang telah lama hilang. 607 00:43:01,404 --> 00:43:04,277 Dan Anda harus Landak lain yang berbau bau. 608 00:43:04,451 --> 00:43:06,496 Jadi kaulah satu -satunya di balik semua ini. 609 00:43:06,671 --> 00:43:08,890 The Shadow Breakout. Serangan terhadap Walters. 610 00:43:09,064 --> 00:43:10,239 Itu apak bau orang tua. 611 00:43:10,413 --> 00:43:12,372 Beraninya kamu menghina aku 612 00:43:12,546 --> 00:43:14,200 dengan Anda yang tidak diminta eksposisi! 613 00:43:14,374 --> 00:43:16,463 Bayangan, dapatkan kuncinya. 614 00:43:16,637 --> 00:43:17,638 Dimana itu? 615 00:43:17,812 --> 00:43:19,901 Ha! Bagus, topik hangat. 616 00:43:20,075 --> 00:43:22,164 Apakah Anda benar -benar berpikir Kami akan sebodoh itu 617 00:43:22,338 --> 00:43:24,384 untuk membawa kunci Benar untukmu? 618 00:43:24,558 --> 00:43:25,994 Ya, kami sebodoh itu. 619 00:43:26,168 --> 00:43:28,344 Pistol mengambil segalanya dari kami. 620 00:43:28,518 --> 00:43:31,434 Dan sekarang kita akan pergi untuk mengambil semuanya dari mereka. 621 00:43:31,609 --> 00:43:32,871 Dengan ini. 622 00:43:33,045 --> 00:43:36,701 Mahakarya saya dari kedengkian ... 623 00:43:36,875 --> 00:43:39,399 Meriam gerhana. 624 00:43:39,573 --> 00:43:42,663 sebagai gantinya untuk kebebasan saya, 625 00:43:42,837 --> 00:43:44,970 saya memberikan senjata senjata paling kuat 626 00:43:45,144 --> 00:43:47,668 umat manusia pernah melihat, 627 00:43:47,842 --> 00:43:50,410 mampu memberikan pemogokan presisi 628 00:43:50,584 --> 00:43:51,977 di mana saja di bumi. 629 00:43:53,413 --> 00:43:54,632 Target pertama kami: 630 00:43:55,458 --> 00:43:57,112 Kantor Pusat Senjata. 631 00:43:57,286 --> 00:43:59,419 Tapi menembakkan senjata itu kuat 632 00:43:59,593 --> 00:44:01,551 bisa mengancam jutaan kehidupan yang tidak bersalah! 633 00:44:01,726 --> 00:44:03,989 Ya, Tera menggigit saya. 634 00:44:04,163 --> 00:44:09,037 Ini adalah salah satu dari dua kunci yang diperlukan Untuk meluncurkan Cannon Eclipse. 635 00:44:09,211 --> 00:44:11,518 Yang lainnya terkunci di dalam markas senjata. 636 00:44:11,692 --> 00:44:13,563 Setelah kami memiliki keduanya, 637 00:44:13,738 --> 00:44:16,566 Saya akan mengambil kendali yang tepat senjataku. 638 00:44:16,741 --> 00:44:18,525 Saya masuk. 639 00:44:25,488 --> 00:44:26,968 Kepiting suci! 640 00:44:27,142 --> 00:44:28,753 Luas dan kerak. 641 00:44:29,667 --> 00:44:30,842 Terima kasih banyak 642 00:44:31,016 --> 00:44:32,670 untuk menginspirasi Petualangan kecil ini. 643 00:44:32,844 --> 00:44:35,020 Itu benar -benar berhasil untukku. 644 00:44:35,194 --> 00:44:38,153 Dan Anda bertanya -tanya mengapa Saya memiliki masalah kepercayaan! 645 00:44:39,633 --> 00:44:41,809 Bayangan, tunggu! Jangan lakukan ini. 646 00:44:41,983 --> 00:44:43,376 Saya tahu Anda terluka, 647 00:44:43,550 --> 00:44:46,074 Tapi jangan biarkan perubahan itu siapa Anda di dalam. 648 00:44:46,248 --> 00:44:50,513 Saya telah menghabiskan 50 tahun menghidupkan kembali apa yang mereka lakukan padanya. 649 00:44:50,688 --> 00:44:53,603 Ini adalah siapa saya di dalam. 650 00:44:59,609 --> 00:45:03,657 Uh, marmer ajaib yang bagus. Sangat menakutkan. 651 00:45:06,878 --> 00:45:08,880 Itu sebenarnya sangat menakutkan! 652 00:45:10,969 --> 00:45:12,448 Ini lubang hitam mini! 653 00:45:12,622 --> 00:45:14,973 Itu akan menyedot Semua masalah di pangkalan ini! 654 00:45:20,239 --> 00:45:22,154 Jangan takut, teman. 655 00:45:22,850 --> 00:45:24,722 Bahkan gigiku adalah otot! 656 00:45:30,292 --> 00:45:32,773 Sonic, cobalah untuk mencapai salah satu cincin saya! 657 00:45:32,947 --> 00:45:34,166 Punya satu. 658 00:45:34,340 --> 00:45:36,559 Lihat ini. Tembakan trik! 659 00:45:40,259 --> 00:45:41,739 Ayo. 660 00:45:43,001 --> 00:45:44,567 Ayo. 661 00:45:44,742 --> 00:45:46,395 Ayo. 662 00:45:48,006 --> 00:45:49,703 Ayo! 663 00:45:59,104 --> 00:46:01,628 Ya! Ya! 664 00:46:05,327 --> 00:46:06,328 Astaga. 665 00:46:07,634 --> 00:46:09,418 Seseorang yang lebih baik menelepon Google Maps. 666 00:46:13,335 --> 00:46:17,470 Saya telah menghabiskan bertahun -tahun mencoba membersihkan kosmos 667 00:46:17,644 --> 00:46:21,300 dari berduri itu, Freak kecepatan biru. 668 00:46:21,474 --> 00:46:23,128 Dan Anda melakukannya ... 669 00:46:24,651 --> 00:46:26,479 dalam satu sore. 670 00:46:26,653 --> 00:46:30,570 Tidak ada apa -apa Kami tidak bisa menghancurkan bersama, anakku. 671 00:46:30,744 --> 00:46:33,616 Rute Charting ke Gun Markas Besar di London, Sirs. 672 00:46:33,791 --> 00:46:35,880 ETA Empat Jam. 673 00:46:36,054 --> 00:46:37,359 Saat kepiting terbang. 674 00:46:37,533 --> 00:46:39,884 Dari semua akun, Kami lebih maju dari jadwal. 675 00:46:40,841 --> 00:46:42,756 Kita harus mengambil waktu ini 676 00:46:42,930 --> 00:46:44,932 untuk mengenal satu sama lain lebih baik. 677 00:46:45,106 --> 00:46:46,847 Wow. Apa? 678 00:46:47,587 --> 00:46:48,675 Maksudmu ... 679 00:46:48,849 --> 00:46:52,113 Habiskan beberapa Waktu berkualitas qua-qua? 680 00:46:52,287 --> 00:46:57,031 Anda telah menunggu ini seluruh hidupmu. 681 00:46:57,205 --> 00:47:03,516 Bagaimana Anda memilih Menghabiskan satu hari yang sempurna dengan Grand Sal baru? 682 00:47:57,396 --> 00:48:00,703 Astaga! 683 00:48:39,525 --> 00:48:40,961 Dan selesai! 684 00:48:41,135 --> 00:48:43,877 Mahakarya. Lihat itu. 685 00:48:44,051 --> 00:48:47,489 Itu sangat bagus punya waktu untuk diri kita sendiri. 686 00:48:47,663 --> 00:48:50,101 Benar. Sangat. Aku hanya merasa begitu ... 687 00:48:50,275 --> 00:48:51,667 Santai, Anda tahu? Clearheaded. 688 00:48:51,841 --> 00:48:54,148 Mmm, lihat semua ini Minat baru yang kami temukan. 689 00:48:54,322 --> 00:48:56,324 Saya tahu, begitu banyak hobi. Banyak! 690 00:48:56,498 --> 00:48:59,327 Setelah aksi dan petualangan dari beberapa tahun terakhir, 691 00:48:59,501 --> 00:49:01,721 Yah, saya bisa terbiasa dengan ini. 692 00:49:07,466 --> 00:49:09,816 Tom! Maddie! Kami membutuhkan bantuan Anda untuk super-- 693 00:49:09,990 --> 00:49:12,819 Buku -buku jari, apakah Anda keberatan? Oh! Permisi. 694 00:49:12,993 --> 00:49:14,429 Tom! Maddie! Kami membutuhkan bantuan Anda 695 00:49:14,603 --> 00:49:16,127 pada super-berbahaya Misi rahasia! 696 00:49:16,301 --> 00:49:17,345 Hmm. 697 00:49:19,086 --> 00:49:20,740 Bersyukur. Ya, kita masuk. 698 00:49:20,914 --> 00:49:23,134 Benar-benar? Anda masuk? Sama seperti itu? 699 00:49:23,308 --> 00:49:26,050 Ya. Itu menjadi sangat membosankan Tanpa kalian di sini. Ya. Jadi... 700 00:49:26,224 --> 00:49:27,877 Tidak ada pelanggaran .... membosankan. Tidak, tidak ada yang diambil. 701 00:49:28,052 --> 00:49:29,531 Maksudku, rencana gila apa pun Anda sedang memasak, 702 00:49:29,705 --> 00:49:31,011 jawabannya ya. Ya. 703 00:49:31,185 --> 00:49:34,145 Besar. Tapi hal pertama yang pertama: Apa itu? 704 00:49:34,319 --> 00:49:35,798 Oh! Ini... 705 00:49:35,973 --> 00:49:37,409 ... Li'l Tom! 706 00:49:37,583 --> 00:49:39,063 Bukankah dia hebat? 707 00:49:40,629 --> 00:49:42,849 Sudah kubilang untuk menyingkirkan itu. Sangat menyeramkan. 708 00:49:43,023 --> 00:49:44,198 Saya mengatakan kepadanya untuk menyingkirkan Anda. 709 00:49:44,372 --> 00:49:45,765 Oke, itu, mmm ... 710 00:49:45,939 --> 00:49:48,159 Melintasi garis di sana. Anda berada dalam banyak masalah. 711 00:49:50,248 --> 00:49:52,990 Oke, ini dia. Perut Binatang. 712 00:49:53,164 --> 00:49:55,427 Markas Besar Senjata di London. 713 00:49:55,601 --> 00:49:58,560 Tom, kita akhirnya akan bisa melihat London bersama. 714 00:49:58,734 --> 00:50:00,693 Hei, sudah kubilang kami akan sampai di sana suatu hari nanti, sayang. 715 00:50:00,867 --> 00:50:02,564 Oke. Jadi inilah rencananya. 716 00:50:02,738 --> 00:50:04,784 saya berlari di superfast, 717 00:50:04,958 --> 00:50:06,916 terbang di atas air itu, tidak masalah, 718 00:50:07,091 --> 00:50:08,396 dan tepat saat saya sampai ke- 719 00:50:09,789 --> 00:50:11,443 Apa yang baru saja terjadi? 720 00:50:11,617 --> 00:50:12,966 Selamat. 721 00:50:13,140 --> 00:50:15,142 Anda baru saja dibakar oleh perisai energi mereka. 722 00:50:15,316 --> 00:50:18,928 Kita harus mematikannya dengan menanam drive USB di ruang server mereka 723 00:50:19,103 --> 00:50:21,322 Itu akan memberi saya kontrol penuh atasnya. 724 00:50:21,496 --> 00:50:23,107 Untuk itulah kami membutuhkan kalian berdua. 725 00:50:23,281 --> 00:50:24,978 Beberapa mata -mata badass, Itulah kita. 726 00:50:25,152 --> 00:50:26,675 Tn. Dan Ny. Smith. 727 00:50:26,849 --> 00:50:28,503 Setelah kami Nonaktifkan perisai, 728 00:50:28,677 --> 00:50:30,505 Anda akan menghadapi Laser Hall. 729 00:50:32,464 --> 00:50:35,728 Anak-anak nakal dengan kepadatan tinggi ini akan memotongmu menjadi potongan -potongan kecil. 730 00:50:37,208 --> 00:50:39,732 dan potong potongan -potongan itu menjadi potongan yang lebih kecil! 731 00:50:39,906 --> 00:50:41,995 Sekali lagi... 732 00:50:42,169 --> 00:50:44,389 Tidak bisakah kita mendapatkan Tom Cruise melakukan ini? Tidak. 733 00:50:44,563 --> 00:50:48,175 karena bahkan dia bukan bisa masuk ke ... lemari besi. 734 00:50:48,349 --> 00:50:49,785 Mengapa kosong di sana? 735 00:50:49,959 --> 00:50:51,396 karena kami tidak tahu 736 00:50:51,570 --> 00:50:53,050 Apa yang ada di sisi lain dari pintu itu. 737 00:50:53,224 --> 00:50:55,704 untuk mencegah lemari besi dari pernah diakses oleh cincin, 738 00:50:55,878 --> 00:50:58,838 Semua gambar dan skema memiliki telah dihapus dari database Gun. 739 00:50:59,012 --> 00:51:01,058 Jadi untuk kaki terakhir dari pencurian ini ... 740 00:51:02,320 --> 00:51:04,278 ... kita akan buta. 741 00:51:08,978 --> 00:51:10,197 Maaf. 742 00:51:10,371 --> 00:51:11,894 Oke, Saya hanya akan mengatakannya. 743 00:51:12,069 --> 00:51:14,462 Sepertinya rencana ini bekerja lebih baik 744 00:51:14,636 --> 00:51:18,162 Jika Sonic menggunakan master zamrud untuk menjadi mode dewa emas 745 00:51:18,336 --> 00:51:19,554 untuk mendapatkan kuncinya. 746 00:51:20,642 --> 00:51:22,166 Tidak mungkin, Maddie. 747 00:51:22,340 --> 00:51:24,298 Master Emerald terlalu kuat untuk digunakan lagi. 748 00:51:24,472 --> 00:51:26,779 Kami membuat janji satu sama lain untuk menyembunyikannya. 749 00:51:26,953 --> 00:51:29,086 Di lokasi Hanya buku -buku jari yang tahu. 750 00:51:29,260 --> 00:51:31,436 Sebagai wali dari Master Emerald, 751 00:51:31,610 --> 00:51:34,482 siapa pun yang mencoba untuk mengambilnya karena alasan apa pun ... 752 00:51:34,656 --> 00:51:36,963 akan menjadi musuh yang disumpah. 753 00:51:37,137 --> 00:51:38,878 Oke, oke! Sheesh! 754 00:51:39,052 --> 00:51:40,662 Tidak perlu mendapatkan Semuanya Grandly pada saya, sobat. 755 00:51:40,836 --> 00:51:43,970 Kalian selalu memberi tahu kami untuk membuat pilihan yang baik. 756 00:51:44,144 --> 00:51:45,885 Nah, ini adalah pilihan yang tepat. 757 00:51:46,059 --> 00:51:47,626 Oke. 758 00:51:47,800 --> 00:51:50,107 Kukira Kami akan ... 759 00:52:05,687 --> 00:52:07,515 London, sayang! 760 00:52:10,779 --> 00:52:13,304 Markas Besar Senjata ada di sana. 761 00:52:13,478 --> 00:52:17,438 Biarkan aku masuk, dapatkan kuncinya Dan hancurkan siapa pun yang menghalangi saya! 762 00:52:17,612 --> 00:52:19,179 Saya ingin balas dendam. 763 00:52:19,353 --> 00:52:20,702 Kesabaran, bayangan. 764 00:52:20,876 --> 00:52:23,140 Biarkan kita menangani ini ... 765 00:52:24,141 --> 00:52:27,448 dan saya berjanji Anda akan membalas dendam 766 00:52:27,622 --> 00:52:31,365 dalam skala Anda tidak bisa mungkin bayangkan. 767 00:52:31,539 --> 00:52:34,542 Ayo, kakek, o, Kami punya ... 768 00:52:34,716 --> 00:52:35,761 Kotoran yang harus dilakukan! 769 00:52:35,935 --> 00:52:37,719 Setelan. 770 00:52:37,893 --> 00:52:38,894 Di sini, Pak. 771 00:52:39,939 --> 00:52:41,810 Batu, mengasuh landak. 772 00:52:41,984 --> 00:52:44,422 Jauhkan kepiting di mendidih rendah. 773 00:52:45,597 --> 00:52:47,903 Saatnya untuk lebih banyak ikatan keluarga. 774 00:52:52,691 --> 00:52:54,171 Ayo, bayangan. 775 00:52:54,345 --> 00:52:58,262 Punya alpukat segar di kepiting. Kami akan membuat guac. 776 00:53:00,002 --> 00:53:01,830 Balas dendam guac! 777 00:53:09,751 --> 00:53:13,799 Teman -teman, apakah kamu sudah siap untukku? Saya sudah menunggu di sini sepanjang hari. 778 00:53:16,584 --> 00:53:19,413 Sonik, Kami benar -benar baru saja memulai. 779 00:53:19,587 --> 00:53:21,807 Tom, Maddie, Apakah Anda dalam posisi dan siap? 780 00:53:21,981 --> 00:53:24,113 Kami terlahir siap. Mari kita lakukan ini. 781 00:53:24,288 --> 00:53:25,506 buku -buku jari, bagaimana denganmu? 782 00:53:25,680 --> 00:53:27,813 Saya telah bertengger saya Di atas jam raksasa. 783 00:53:27,987 --> 00:53:30,642 Sekarang, di mana kaca ini Saya seharusnya istirahat? 784 00:53:30,816 --> 00:53:32,296 Sebenarnya, Knucks, pekerjaan Anda 785 00:53:32,470 --> 00:53:34,776 adalah untuk "memecahkan kaca dalam hal darurat. " 786 00:53:34,950 --> 00:53:36,474 Dipahami. 787 00:53:36,648 --> 00:53:39,868 Saya akan menghancurkan gelas ini seperti rahang musuh keji. 788 00:53:40,042 --> 00:53:41,957 Dalam hal darurat. 789 00:53:42,131 --> 00:53:44,830 saya akan menghinanya seperti tengkorak saingan yang menjijikkan! 790 00:53:45,004 --> 00:53:48,094 Hanya untuk menjadi jelas, "Darurat" adalah bagian penting. 791 00:53:48,268 --> 00:53:49,922 Kaca akan memohon belas kasihan 792 00:53:50,096 --> 00:53:52,403 di bawah bayangan Tinju saya yang perkasa! 793 00:53:52,577 --> 00:53:54,013 Teman -teman, ingat, Kami adalah tim. 794 00:53:54,187 --> 00:53:55,536 Mari fokus. Tolong. 795 00:53:55,710 --> 00:53:56,885 Anda tahu apa? mari kita lanjutkan. 796 00:53:57,059 --> 00:53:58,887 Baiklah, Semua orang tahu apa yang harus dilakukan. 797 00:53:59,061 --> 00:54:01,150 Tom dan Maddie, Kalian menanam drive usb. 798 00:54:01,325 --> 00:54:03,849 Saya akan menonaktifkan perangkap. Sonic akan mengambil kunci peluncuran. 799 00:54:04,023 --> 00:54:05,764 Dan buku-buku jari, Anda berdiri untuk-- 800 00:54:05,938 --> 00:54:08,288 Break glass jika ada darurat. 801 00:54:08,462 --> 00:54:09,681 Melihat? Dia mengerti. 802 00:54:09,855 --> 00:54:11,204 Lalu kita siap. 803 00:54:11,378 --> 00:54:12,945 Waktu hologram. 804 00:54:14,512 --> 00:54:15,426 Anda pergi dulu. 805 00:54:17,558 --> 00:54:19,256 Tom, ini aku, Rachel! 806 00:54:19,430 --> 00:54:21,258 Bisakah Anda mempercayainya? Kami berdua di London bersama. 807 00:54:21,432 --> 00:54:23,216 Sudahkah kamu bertemu adikmu? Coba lagi. 808 00:54:23,390 --> 00:54:24,435 Kecuali... 809 00:54:24,609 --> 00:54:26,393 Anda tidak untuk misi ini. 810 00:54:26,567 --> 00:54:28,787 Ya, mungkin Anda mau untuk kembali ke bukit hijau, memanggang penghuni pertama. 811 00:54:28,961 --> 00:54:30,615 Thomas Michael Wachowski! Gah! 812 00:54:30,789 --> 00:54:32,225 Anda membawa alien ke pernikahan saya, 813 00:54:32,399 --> 00:54:34,227 meninju suamiku dan menguburkan saya dalam longsoran salju. 814 00:54:34,401 --> 00:54:36,316 Hari Perhalusan Anda ada di tangan! 815 00:54:36,490 --> 00:54:37,491 Ya, itu sempurna. 816 00:54:37,665 --> 00:54:40,102 Oke, sekarang untuk setengahnya yang lebih baik. 817 00:54:41,887 --> 00:54:46,674 Ho-ho, namaku randall, Dan saya terlalu banyak untuk ditangani! 818 00:54:46,848 --> 00:54:48,502 Selamat datang di pertunjukan senjata! 819 00:54:48,676 --> 00:54:51,723 Sayang, maukah kamu menggambarkanku seperti dongkrak, jus, 820 00:54:51,897 --> 00:54:54,116 atau robek? 821 00:54:54,291 --> 00:54:55,944 Saya akan menggambarkan kepala Anda seperti bengkak. 822 00:54:56,118 --> 00:54:57,294 Ayo mulai bekerja. 823 00:55:00,949 --> 00:55:02,603 Agen Randall Handel. 824 00:55:02,777 --> 00:55:05,432 Saya di sini untuk makan siang dengan istri tercinta, Rachel. 825 00:55:05,606 --> 00:55:06,912 Maaf, Agen Handel, 826 00:55:07,086 --> 00:55:09,349 fasilitas ini saat ini terkunci. 827 00:55:09,523 --> 00:55:11,133 Level perintah hanya izin. 828 00:55:11,308 --> 00:55:13,310 Satu menit. 829 00:55:14,267 --> 00:55:16,530 Ekor ... kami punya masalah di sini. 830 00:55:16,704 --> 00:55:19,577 Wow, mereka pasti punya Kencangkan keamanan setelah pelarian Shadow. 831 00:55:19,751 --> 00:55:21,230 Saya mendapatkan ini. 832 00:55:22,275 --> 00:55:23,798 Anda pasti baru di sini. 833 00:55:23,972 --> 00:55:26,627 Izinkan saya memperkenalkan diri. Nama saya Rachel. 834 00:55:26,801 --> 00:55:28,194 Rachel Gonnagetyoufired. 835 00:55:29,413 --> 00:55:31,110 Apakah Anda tahu senjata apa singkatan dari? 836 00:55:31,284 --> 00:55:33,678 Nah, 'Tentu saja. Unit Guardian-- 837 00:55:33,852 --> 00:55:36,420 Mendapatkan. Ultra. Tidak menyenangkan. 838 00:55:36,594 --> 00:55:39,074 Apakah Anda menginginkan saya ... 839 00:55:39,248 --> 00:55:41,163 Untuk mendapatkan sangat buruk? 840 00:55:42,077 --> 00:55:43,296 Jahat jahat? 841 00:55:43,470 --> 00:55:45,037 Tidak, Bu'am.okay, kalau begitu. 842 00:55:45,211 --> 00:55:46,865 Lalu silakan dan ambil Jari -jari sedih kecil itu 843 00:55:47,039 --> 00:55:48,475 dan mulai Tippity Tipe-tipe-typing! 844 00:55:48,649 --> 00:55:51,435 Mm-hmm. Benar, lanjutkan. 845 00:55:52,653 --> 00:55:54,046 Maaf atas ketidaknyamanannya, bu. 846 00:55:54,220 --> 00:55:55,395 Mm-hmm. 847 00:55:56,178 --> 00:55:58,093 Itulah yang saya pikirkan! 848 00:56:01,314 --> 00:56:03,751 Ya Tuhan, Saya suka menjadi Rachel! 849 00:56:13,979 --> 00:56:16,155 Apakah itu berhasil? Oh, ya. 850 00:56:16,808 --> 00:56:18,505 Oh! Aduh! 851 00:56:19,724 --> 00:56:22,161 Direktur Rockwell mencari Akses ke Ruang Server. 852 00:56:22,335 --> 00:56:23,554 hanya satu momen, Nyonya. 853 00:56:24,859 --> 00:56:27,732 Oh, tidak. Tidak, tidak, tidak, tidak. Itu dia. Itu yang sebenarnya dia! 854 00:56:27,906 --> 00:56:29,560 Insiden di Colorado? Kami masih menilai. 855 00:56:29,734 --> 00:56:30,952 Apa maksudmu, Kami masih menilai? 856 00:56:31,126 --> 00:56:32,998 Apa yang kita lakukan? Cepat, ganti wajah! 857 00:56:33,172 --> 00:56:34,303 Oke. Apakah itu berhasil? 858 00:56:34,478 --> 00:56:36,480 Siapa saya? Apa yang terjadi? 859 00:56:36,654 --> 00:56:39,047 Mengapa Anda Melihat padaku seperti itu? Apa yang saya lakukan salah? 860 00:56:39,657 --> 00:56:40,962 Bah! 861 00:56:41,615 --> 00:56:42,747 Aye-aye, Kapten! 862 00:56:46,054 --> 00:56:49,231 "Aye-aye, Kapten"? Kamu siapa, Popeye? 863 00:56:49,406 --> 00:56:51,146 Aku panik! Aku panik! Ya ampun! 864 00:56:51,320 --> 00:56:52,496 Kumpulkan! 865 00:56:56,369 --> 00:56:57,805 Oke, ekor, Apa yang kita cari? 866 00:56:57,979 --> 00:57:01,330 server keamanan adalah di baris ke -7, kabinet ke -23. 867 00:57:01,505 --> 00:57:06,074 Apakah kalian sudah selesai? Ini membutuhkan waktu selamanya. 868 00:57:06,248 --> 00:57:08,381 Uh-oh. 869 00:57:08,555 --> 00:57:10,601 Sudah waktunya tiba Untuk memecahkan gelas? 870 00:57:10,775 --> 00:57:12,646 Atau setidaknya merusak sesuatu? 871 00:57:12,820 --> 00:57:14,605 Baiklah, gantung erat, kawan. Maddie akan memasukkan drive. 872 00:57:15,388 --> 00:57:16,389 Siap? 873 00:57:16,563 --> 00:57:17,738 tiga ... 874 00:57:17,912 --> 00:57:19,044 dua ... 875 00:57:19,218 --> 00:57:20,480 satu ... 876 00:57:22,047 --> 00:57:23,309 Pergi. 877 00:57:26,530 --> 00:57:27,531 Itu tidak berhasil. 878 00:57:27,705 --> 00:57:28,880 Apakah Anda memasukkannya cara yang benar? 879 00:57:29,054 --> 00:57:31,535 Coba tinju. Jangan coba meninju. 880 00:57:31,709 --> 00:57:32,797 Oh! 881 00:57:32,971 --> 00:57:34,755 Keluarkan Dan tiuplah di atasnya. Ya! 882 00:57:34,929 --> 00:57:36,801 Oh, ayolah, Tom. 883 00:57:36,975 --> 00:57:39,368 benar -benar ada tidak ada bukti ilmiah untuk mendukung- 884 00:57:42,415 --> 00:57:43,808 Sudahlah. Itu berhasil! 885 00:57:43,982 --> 00:57:45,113 Trik kecil dari tahun 90 -an. 886 00:57:45,287 --> 00:57:47,681 Maksudku, dekade terbaik yang pernah ada. Benar? 887 00:57:47,855 --> 00:57:49,640 Saya ditutup Sensor luar sekarang. 888 00:57:49,814 --> 00:57:51,163 Ya! Uh ... 889 00:57:51,337 --> 00:57:53,644 Tunggu. Adalah... 890 00:57:53,818 --> 00:57:55,428 seharusnya ada Drive USB lain di sini? 891 00:57:55,602 --> 00:57:58,126 Satu dengan raksasa kumis di atasnya? 892 00:57:58,300 --> 00:58:01,565 Oh, tidak. Saya punya dua tanda tangan panas dalam perjalanan ke lemari besi. 893 00:58:01,739 --> 00:58:03,088 Yang hanya bisa berarti ... 894 00:58:09,529 --> 00:58:12,706 Robotnik telah memasuki obrolan. 895 00:58:13,707 --> 00:58:14,882 Tunggu. 896 00:58:15,056 --> 00:58:16,231 Poppyseed? 897 00:58:17,885 --> 00:58:19,365 Grand-Geezer? 898 00:58:19,539 --> 00:58:20,975 ¿Dónde está? 899 00:58:21,149 --> 00:58:22,890 Saya di sini. 900 00:58:23,064 --> 00:58:24,631 Jika Anda bukan keluarga, 901 00:58:24,805 --> 00:58:26,633 Aku Bisa Memiliki Batangmu seperti burung pegar. 902 00:58:26,807 --> 00:58:29,810 Maksud saya, cobalah untuk mengimbangi. 903 00:58:33,248 --> 00:58:36,600 dan sekarang kembali ke "la uúltima pasión." 904 00:58:36,774 --> 00:58:38,166 uúltima pasión ... 905 00:58:38,950 --> 00:58:41,169 hanya bisa menjadi milik satu. 906 00:58:41,343 --> 00:58:42,388 TIDAK. 907 00:58:43,389 --> 00:58:46,827 Itu hanya bisa menjadi milik ... untuk Juan! 908 00:58:47,001 --> 00:58:49,395 Gabriella harus membunuh mereka berdua. 909 00:58:49,569 --> 00:58:52,050 Dia bukan hadiah untuk dimenangkan. 910 00:58:52,224 --> 00:58:54,313 "Bunuh ini. Bunuh itu." 911 00:58:54,487 --> 00:58:57,882 Anda perlu meringankan, bayangan. Kami akan memerintah dunia. 912 00:58:58,056 --> 00:59:00,188 Saat kita selesai ... 913 00:59:00,362 --> 00:59:03,104 tidak akan ada apapun yang tersisa untuk memerintah. 914 00:59:03,278 --> 00:59:05,890 Itu gelap. Bahkan untukmu. 915 00:59:06,847 --> 00:59:08,414 Apa yang kamu Dan profesornya? 916 00:59:08,588 --> 00:59:10,459 Halo! Apa ini? 917 00:59:10,634 --> 00:59:13,201 Saya tahu saya melihat Sinyal luar! 918 00:59:13,375 --> 00:59:15,247 cheerio! 919 00:59:15,421 --> 00:59:17,379 Saya kira seseorang lupa flush. 920 00:59:38,357 --> 00:59:41,229 Apa sekarang, kohort licik saya? 921 00:59:41,403 --> 00:59:42,927 Hanya sedikit kerja tim! 922 00:59:50,848 --> 00:59:52,023 Hai... 923 00:59:52,676 --> 00:59:54,068 Laser ... 924 00:59:55,156 --> 00:59:57,768 sepertinya tidak menembus jas saya. 925 00:59:59,117 --> 01:00:02,163 Mereka menyesuaikan diri ke bentuk tubuhku yang kuat. 926 01:00:02,337 --> 01:00:03,774 Tentu saja. 927 01:00:05,950 --> 01:00:07,604 Saya merancang setelan ini Untuk membuat bidang 928 01:00:07,778 --> 01:00:09,867 dari laser-bending Distorsi Termal. 929 01:00:10,041 --> 01:00:11,956 Tidak yakin itu akan berhasil Sampai sekarang. 930 01:00:12,130 --> 01:00:13,566 Anda tidak berperasaan, Nak. 931 01:00:13,740 --> 01:00:15,612 Hmm! Rotten ke inti. 932 01:00:15,786 --> 01:00:17,483 Mm-hmm.i'm ... 933 01:00:17,657 --> 01:00:18,876 sangat bangga. 934 01:00:19,050 --> 01:00:21,400 Jadi sekarang kita bisa menari Tepat melalui. 935 01:00:24,011 --> 01:00:26,100 Kedengarannya seperti tantangan. 936 01:01:11,798 --> 01:01:14,714 ♪ jari saya ada di tombol ♪ 937 01:01:14,888 --> 01:01:16,063 ♪ tekan tombol ♪ 938 01:01:32,950 --> 01:01:34,908 Robotnik hampir di lemari besi! 939 01:01:35,082 --> 01:01:37,171 Kami kehabisan waktu. Aku pergi. 940 01:01:37,345 --> 01:01:38,477 Tidak, Sonic! 941 01:01:38,651 --> 01:01:39,826 Saya belum menonaktifkan Perangkapnya! 942 01:01:41,915 --> 01:01:43,482 Late! 943 01:01:43,656 --> 01:01:46,615 Lihat aku! Saya berlari di sisi jalan yang salah! 944 01:01:49,793 --> 01:01:51,446 Nah, saya harus menerima pemandangannya. 945 01:01:51,620 --> 01:01:53,666 Paul, John, George, yang lainnya! 946 01:01:53,840 --> 01:01:55,537 Orang Amerika yang keras datang! 947 01:01:55,712 --> 01:01:57,148 Permisi. Maafkan saya. 948 01:01:57,322 --> 01:01:58,758 'Ello, Guv'nor! Cara mana ke Hogwarts? 949 01:01:58,932 --> 01:02:00,368 Dengarkan kamu, dengar kamu! 950 01:02:00,542 --> 01:02:02,719 Sonic the Hedgehog Ingin teh secangkir! 951 01:02:02,893 --> 01:02:04,546 Tolong pegang ini untuk saya. 952 01:02:05,809 --> 01:02:07,158 Anda tidak akan berhasil! 953 01:02:07,332 --> 01:02:08,333 Saya bisa membuatnya. 954 01:02:11,858 --> 01:02:13,251 Anda tidak akan berhasil! 955 01:02:13,425 --> 01:02:14,600 Aku akan berhasil. 956 01:02:16,341 --> 01:02:17,516 Saya tidak akan berhasil. 957 01:02:17,690 --> 01:02:20,127 Aku tidak akan berhasil! 958 01:02:24,741 --> 01:02:26,568 Berhasil! Whoo! 959 01:02:28,266 --> 01:02:30,268 Permisi. Datang. Tidak ada waktu untuk tanda tangan. 960 01:02:30,442 --> 01:02:31,486 Harus pergi, selamat tinggal! 961 01:02:38,755 --> 01:02:41,366 Takdir kita menunggu. 962 01:02:42,454 --> 01:02:44,282 Berhenti di sana, Roboscum! 963 01:02:44,456 --> 01:02:46,675 Ayo lakukan ini! Salin! 964 01:02:53,987 --> 01:02:55,554 Terlalu lambat, Eggmen. 965 01:02:55,728 --> 01:02:58,992 Sekarang jika Anda tidak keberatan, Saya harus mendapatkan kunci itu. 966 01:02:59,166 --> 01:03:00,515 Wah! 967 01:03:00,689 --> 01:03:02,691 Kakiku. Mengapa saya tidak bisa Gunakan kakiku yang indah? 968 01:03:02,866 --> 01:03:04,345 Heh-heh! Karena ... 969 01:03:04,519 --> 01:03:07,566 lemari besi ini bersenjata dengan gravitasi variabel. 970 01:03:09,133 --> 01:03:09,960 Tidak ada bercanda. 971 01:03:10,134 --> 01:03:11,918 Hijau naik ... 972 01:03:12,092 --> 01:03:14,268 Dan merah menjatuhkanmu ... sulit. 973 01:03:14,442 --> 01:03:15,617 Rockwell, dengarkan aku. 974 01:03:15,792 --> 01:03:17,576 Robotnik berencana untuk-- 975 01:03:17,750 --> 01:03:19,665 Oh, mereka berencana mencuri Kunci kedua, sama seperti Anda? 976 01:03:19,839 --> 01:03:21,232 Ya, saya sadar. 977 01:03:22,755 --> 01:03:25,279 Saya menyebutnya Komandan kedua Walters diserang. 978 01:03:25,453 --> 01:03:26,933 Jadi... 979 01:03:27,107 --> 01:03:29,675 Terima kasih untuk mengambil umpan 980 01:03:29,849 --> 01:03:31,329 dan jatuh Tepat ke dalam perangkap saya. 981 01:03:31,503 --> 01:03:33,635 Saya tidak percaya ini. 982 01:03:33,810 --> 01:03:35,420 Saya tahu, cucu. 983 01:03:35,594 --> 01:03:37,596 Seorang wanita di militer! 984 01:03:39,511 --> 01:03:40,947 Ayo pergi. 985 01:03:42,035 --> 01:03:43,254 Pergi, posisi! 986 01:03:43,428 --> 01:03:44,516 Perimeter penuh. 987 01:03:46,083 --> 01:03:47,388 Robotnik. 988 01:03:47,562 --> 01:03:49,826 Pergi spandex penuh, ya? Siapa fosilnya? 989 01:03:50,000 --> 01:03:54,134 Itu kakekku, Anda dimbesile makan adonan. 990 01:03:54,308 --> 01:03:57,398 Siapa mereka? Beberapa hati pendarahan, 991 01:03:57,572 --> 01:04:00,401 di sini untuk menyelamatkan hewan pendukung emosional mereka. 992 01:04:00,575 --> 01:04:02,360 Cukup! Sudah berakhir. 993 01:04:02,534 --> 01:04:06,103 Satu -satunya cara Anda akan pergi di sini ada borgol. 994 01:04:06,277 --> 01:04:07,974 Tidak ada jalan keluar lainnya. 995 01:04:08,148 --> 01:04:10,934 Anda tahu, mungkin ada satu lagi jalan keluar. 996 01:04:11,108 --> 01:04:12,500 Dan apa itu seharusnya berarti? 997 01:04:12,674 --> 01:04:14,589 Hei, pria besar, Saya pikir sudah waktunya untuk ... 998 01:04:15,764 --> 01:04:19,072 Pecahkan kaca Dalam hal darurat! 999 01:04:26,210 --> 01:04:29,256 Ha! Tidak ada yang bisa berhenti Team Knuckles! 1000 01:04:29,430 --> 01:04:30,518 Buka api! 1001 01:04:31,519 --> 01:04:33,391 Buku -buku jari, Matikan barang ini! 1002 01:04:33,565 --> 01:04:34,871 Cepat! 1003 01:04:36,481 --> 01:04:37,569 Uh-oh. 1004 01:04:45,185 --> 01:04:47,535 Ha! Lihat bagaimana Anda menyukainya-- 1005 01:04:55,065 --> 01:04:57,110 Bisakah Anda pindah? Tidak, tidak sama sekali. 1006 01:04:57,284 --> 01:04:59,721 Ekor, bisakah kamu? Tidak, aku macet. 1007 01:04:59,896 --> 01:05:01,288 Kita mungkin ada di sini sebentar. 1008 01:05:03,638 --> 01:05:05,902 Wah! Whoa. Whoa. Whoa. 1009 01:05:06,903 --> 01:05:08,339 Dimana kuncinya? 1010 01:05:14,258 --> 01:05:15,476 Wah! 1011 01:05:15,650 --> 01:05:18,305 Apa itu? Kita mungkin punya masalah. 1012 01:05:19,959 --> 01:05:21,918 Tidak, tidak, tidak, tidak! 1013 01:05:42,634 --> 01:05:44,723 Saya pindah. 1014 01:05:45,506 --> 01:05:47,117 Saya pindah! 1015 01:05:50,294 --> 01:05:52,731 Anda mendapatkannya, cucu! 1016 01:05:53,471 --> 01:05:54,515 Hai! 1017 01:05:54,689 --> 01:05:56,517 Oh, whoa, whoa ... 1018 01:05:59,042 --> 01:06:00,913 Tidak tidak tidak! 1019 01:06:01,522 --> 01:06:03,220 Aku hampir sampai! 1020 01:06:06,049 --> 01:06:06,832 Wah! 1021 01:06:12,011 --> 01:06:13,578 Sonik! 1022 01:06:26,634 --> 01:06:28,985 Itu sangat tidak sepadan! 1023 01:06:29,986 --> 01:06:31,117 Astaga! 1024 01:06:34,251 --> 01:06:35,992 Kamu baik -baik saja? Ya. Kamu baik? 1025 01:06:36,166 --> 01:06:36,905 Sonik! 1026 01:06:37,080 --> 01:06:38,907 Hai. 1027 01:06:39,082 --> 01:06:42,302 Sonic, satu, Boulder beton, nol. 1028 01:06:43,608 --> 01:06:44,913 Terima kasih atas simpannya. 1029 01:06:45,088 --> 01:06:46,611 Memotongnya agak dekat, bukankah begitu? 1030 01:06:48,047 --> 01:06:49,396 Amankan kamar! 1031 01:06:51,398 --> 01:06:52,617 Dia punya kuncinya. 1032 01:06:55,359 --> 01:06:56,447 Saya punya ide. 1033 01:07:05,673 --> 01:07:07,110 Komandan Walters. 1034 01:07:07,284 --> 01:07:08,372 Pak. 1035 01:07:08,546 --> 01:07:10,156 Kamu ... masih hidup? 1036 01:07:10,330 --> 01:07:13,116 Aku akan mati sebelum aku membiarkan kunci itu jatuh ke tangan yang salah. 1037 01:07:13,986 --> 01:07:15,379 Terima kasih telah menjaganya tetap aman. 1038 01:07:15,553 --> 01:07:17,033 Saya akan mengambilnya dari sini. 1039 01:07:19,731 --> 01:07:21,559 Itu sebuah pesanan, Direktur Rockwell. 1040 01:07:25,258 --> 01:07:27,913 Sekarang, atur bala bantuan. 1041 01:07:29,262 --> 01:07:30,350 Ya, Pak. 1042 01:07:36,095 --> 01:07:38,315 Teman -teman, teman -teman, saya punya kuncinya. Saya ulangi, saya mendapat kuncinya. 1043 01:07:38,489 --> 01:07:40,099 Sekarang mari kita keluar dari sini. 1044 01:07:44,321 --> 01:07:46,584 Komandan Walters. 1045 01:07:46,758 --> 01:07:48,455 Tidak, tidak. Tidak. Tunggu! 1046 01:08:02,730 --> 01:08:04,167 Apa? 1047 01:08:04,341 --> 01:08:06,865 Tom! Semua orang jelas! Ayo, ayo pergi! 1048 01:08:07,039 --> 01:08:08,910 Anda. Apa yang kamu-- 1049 01:08:10,608 --> 01:08:11,652 Tom! 1050 01:08:12,784 --> 01:08:14,829 Tom. Tom, apa yang terjadi? 1051 01:08:15,003 --> 01:08:16,527 Bicaralah padaku. Ayo. 1052 01:08:16,701 --> 01:08:18,877 Ayo, Ini akan baik -baik saja. 1053 01:08:19,051 --> 01:08:22,098 Tolong, tolong, tolong bangun. Hei, ayolah, tolong bangun. 1054 01:08:22,272 --> 01:08:23,882 Bangun, bangun, ayolah. 1055 01:08:24,578 --> 01:08:25,971 Bangun, bangun, bangun! 1056 01:08:26,667 --> 01:08:28,104 Maria. 1057 01:08:32,151 --> 01:08:33,848 Apa yang kamu lakukan? 1058 01:08:36,068 --> 01:08:38,114 Apa yang harus saya lakukan. 1059 01:08:40,768 --> 01:08:42,466 Astaga. Tom! 1060 01:08:45,686 --> 01:08:47,384 Bantu saya, Nak. 1061 01:08:50,213 --> 01:08:51,518 Membekukan! Jangan Bergerak! 1062 01:08:51,692 --> 01:08:56,567 Trik apa pun di lengan Anda, Kapten Grandtastic? 1063 01:09:03,313 --> 01:09:05,358 Kami mendapatkan untuk apa kami datang. 1064 01:09:06,098 --> 01:09:08,970 Kerja bagus, bayangan. 1065 01:09:09,710 --> 01:09:12,583 Kami memiliki kedua kunci. 1066 01:09:12,757 --> 01:09:15,542 Jadi dimana kecilmu Proyek Sains? 1067 01:09:16,935 --> 01:09:20,895 Itu lebih dekat dari yang Anda pikirkan, anakku. 1068 01:09:23,071 --> 01:09:24,595 Selamat datang... 1069 01:09:24,769 --> 01:09:28,120 ... untuk mahakarya saya! 1070 01:09:31,036 --> 01:09:32,777 Saya harus menyerahkannya kepada senjata. 1071 01:09:32,951 --> 01:09:36,389 Mereka membangunnya dengan spesifikasi saya yang tepat. 1072 01:09:36,563 --> 01:09:37,738 Dia... 1073 01:09:39,392 --> 01:09:40,959 luar biasa! 1074 01:09:41,133 --> 01:09:42,352 Mm-hmm. 1075 01:09:42,526 --> 01:09:45,355 Mengagumkan! Ya. 1076 01:09:46,486 --> 01:09:48,619 Itu jenius grand-genome saya! 1077 01:09:48,793 --> 01:09:52,405 Dan saya punya satu kejutan lagi. 1078 01:09:54,886 --> 01:09:58,890 Itu setelan baru! 1079 01:10:08,465 --> 01:10:09,292 Wah. 1080 01:10:28,833 --> 01:10:31,227 ♪ Saya seorang chip dari blok lama ♪ 1081 01:10:31,401 --> 01:10:33,490 ♪ Saya seorang chip dari blok lama ♪ 1082 01:10:33,664 --> 01:10:36,449 ♪ Saya seorang chip off blok lama! ♪ 1083 01:10:38,103 --> 01:10:40,018 Apa yang kamu inginkan, Stone? Saya sibuk. 1084 01:10:40,192 --> 01:10:43,195 Dokter, saya punya perasaan buruk tentang ini. 1085 01:10:43,369 --> 01:10:46,329 Saya tidak berpikir kakek Anda benar -benar jujur ​​dengan kami. 1086 01:10:46,503 --> 01:10:48,200 Itu adalah sesuatu yang dikatakan Shadow. 1087 01:10:48,983 --> 01:10:50,202 ada lebih banyak rencana mereka. 1088 01:10:51,638 --> 01:10:54,685 Beraninya kamu! 1089 01:10:54,859 --> 01:10:57,644 Anda telah cemburu dari grand-pop-tart saya yang sudah lama hilang 1090 01:10:57,818 --> 01:10:59,951 Sejak awal! 1091 01:11:00,125 --> 01:11:02,780 Saya tidak lagi membutuhkannya Rekruma Anda yang patuh. 1092 01:11:02,954 --> 01:11:05,435 Pertimbangkan ini pemberitahuan Anda penghentian. 1093 01:11:05,609 --> 01:11:09,003 Surat Referensi Anda akan menjadi L untuk pecundang. 1094 01:11:09,177 --> 01:11:11,005 Tentu saja, Saya akan mengharapkan Anda untuk tetap bertahan 1095 01:11:11,179 --> 01:11:12,659 sampai Anda pernah berhasil dikloning. 1096 01:11:12,833 --> 01:11:16,315 Tapi Anda dan saya sudah selesai! 1097 01:11:16,489 --> 01:11:18,926 Seperti yang menghitam makan malam lele! 1098 01:11:19,100 --> 01:11:22,365 Pak, ini terlalu berbahaya dan Aku tidak ada di sana untuk melindungimu. 1099 01:11:22,539 --> 01:11:23,670 Aku sudah kehilanganmu sekali! SAYA-- 1100 01:11:23,844 --> 01:11:25,977 Berhenti berlangganan. Diblokir dan dilaporkan. 1101 01:11:27,195 --> 01:11:29,110 Aku tidak bisa kehilanganmu lagi. 1102 01:11:35,552 --> 01:11:37,118 Lakukan penghargaan ... 1103 01:11:37,858 --> 01:11:39,033 cucu. 1104 01:11:40,948 --> 01:11:42,254 Ini dia. 1105 01:13:16,522 --> 01:13:18,263 Tidak apa -apa, Sonic. 1106 01:13:18,437 --> 01:13:20,091 Itu akan baik -baik saja? 1107 01:13:20,265 --> 01:13:22,789 Tom sedang berjuang untuk hidupnya Dan Anda pikir itu akan baik -baik saja? 1108 01:13:22,963 --> 01:13:26,184 Rubah hanya mencoba untuk menghibur Anda. 1109 01:13:26,358 --> 01:13:28,229 Kenyamanan tidak Apa yang saya butuhkan sekarang. 1110 01:13:28,404 --> 01:13:31,537 Saya harus menghentikan mereka. Dengan cara apa pun yang diperlukan. 1111 01:13:31,711 --> 01:13:32,886 Tunggu, maksudmu tidak-- 1112 01:13:33,060 --> 01:13:35,149 Master Emerald. 1113 01:13:35,323 --> 01:13:38,501 Emerald tidak boleh digunakan untuk pembalasan. 1114 01:13:38,675 --> 01:13:39,719 Tidak pernah! 1115 01:13:39,893 --> 01:13:41,547 Kami bersumpah sumpah yang sakral. 1116 01:13:41,721 --> 01:13:43,680 Jangan bicara padaku tentang sumpah. Tidak sekarang! 1117 01:13:43,854 --> 01:13:45,725 Tapi Anda memberi tahu Tom menggunakan zamrud 1118 01:13:45,899 --> 01:13:47,335 Bukan pilihan yang tepat. 1119 01:13:47,510 --> 01:13:49,599 Nah, sekarang ini satu -satunya pilihan. 1120 01:13:49,773 --> 01:13:51,557 Dan jika tidak ada dari Anda memiliki nyali untuk membantu saya, 1121 01:13:51,731 --> 01:13:53,167 Lalu aku akan melakukannya sendiri. 1122 01:13:53,341 --> 01:13:55,431 Tapi saya pikir Kami bertiga adalah tim. 1123 01:13:55,605 --> 01:13:57,607 Saya pikir itulah yang terjadi membuat kami istimewa. 1124 01:13:57,781 --> 01:13:59,565 Saya tidak meminta Anda dua kali, Buku -buku jari. 1125 01:14:00,436 --> 01:14:03,264 Dimana Master Emerald? 1126 01:14:05,005 --> 01:14:08,356 Hatimu sedang dikonsumsi oleh kemarahan, landak. 1127 01:14:08,531 --> 01:14:11,577 Anda tidak dalam kondisi untuk membuat keputusan sekarang. 1128 01:14:11,751 --> 01:14:14,319 Saya tahu Anda kesal dengan Tom. Kita semua. 1129 01:14:14,493 --> 01:14:16,190 Kesempatan terakhir. 1130 01:14:16,364 --> 01:14:18,976 Dimana ... apakah itu? 1131 01:14:19,542 --> 01:14:21,065 Jangan lakukan ini. 1132 01:14:27,724 --> 01:14:30,683 Bagian dari sumpah kita adalah untuk saling percaya. 1133 01:14:30,857 --> 01:14:33,077 Dan saya harus tinggal dengan janji itu, 1134 01:14:33,251 --> 01:14:35,558 Bahkan jika Anda telah memilih untuk memecahkannya. 1135 01:14:35,732 --> 01:14:37,473 Tapi perhatikan peringatan ini: 1136 01:14:37,647 --> 01:14:40,998 Master Emerald dijaga oleh prajurit yang menakutkan. 1137 01:14:41,172 --> 01:14:43,348 Dan untuk merebut kekuatan pamungkas ini, 1138 01:14:43,522 --> 01:14:45,437 Anda harus pergi ... 1139 01:14:45,611 --> 01:14:47,657 melalui dia. 1140 01:14:49,136 --> 01:14:51,748 Oke, Wade ... semuanya tergantung pada ini. 1141 01:14:52,488 --> 01:14:54,141 Beberapa detik terakhir. 1142 01:14:54,315 --> 01:14:55,447 Membenturkan es. 1143 01:14:55,621 --> 01:14:59,146 Dia menembak ... dia skor! 1144 01:14:59,320 --> 01:15:02,367 Wade Whipple adalah juara lagi! 1145 01:15:08,286 --> 01:15:11,463 Oh, hei, Sonic. Lihat tujuan saya? Cukup sakit, kan? 1146 01:15:11,637 --> 01:15:13,465 Saya di sini untuk Emerald. 1147 01:15:13,639 --> 01:15:15,162 Lihat, Sonic, saya minta maaf. 1148 01:15:15,336 --> 01:15:17,513 Saya berjanji untuk menjaga zamrud ini dengan hidupku. 1149 01:15:17,687 --> 01:15:19,515 Saya akan melakukan apapun yang diperlukan-- 1150 01:15:20,646 --> 01:15:21,734 Baik, saya mencoba. 1151 01:15:27,174 --> 01:15:28,175 Sonik! 1152 01:15:32,092 --> 01:15:33,093 Terlalu Cerah! 1153 01:15:36,706 --> 01:15:39,752 ini adalah yang mendesak siaran darurat nasional. 1154 01:15:39,926 --> 01:15:42,363 pesawat ruang angkasa yang dirancang oleh agen gun 1155 01:15:42,538 --> 01:15:45,453 telah dibajak dan diluncurkan keluar dari sungai Thames. 1156 01:15:51,242 --> 01:15:54,288 Semua penghuni mendesak untuk mencari perlindungan langsung. 1157 01:16:16,354 --> 01:16:18,617 Sudah waktunya, bayangan. 1158 01:16:20,271 --> 01:16:24,362 Profesor, apakah ini benar -benar Apa yang diinginkan Maria? 1159 01:16:27,147 --> 01:16:30,498 Pertanyaannya bukan Apa yang diinginkan Maria. 1160 01:16:31,630 --> 01:16:33,632 Itu yang layak mereka dapatkan. 1161 01:16:34,633 --> 01:16:37,114 Ingat apa artinya dia bagi kita. 1162 01:16:38,985 --> 01:16:41,901 Ingat apa yang mereka ambil dari kami. 1163 01:16:52,346 --> 01:16:53,391 Kids! 1164 01:16:53,565 --> 01:16:55,480 Kita harus pergi, sekarang! 1165 01:17:00,703 --> 01:17:03,140 Mereka ingin mengambil Bayangan jauh dari kami, Maria! 1166 01:17:11,757 --> 01:17:14,455 Hai! Hai! Apa yang sedang kamu lakukan? Itu adalah anak -anak. 1167 01:17:14,630 --> 01:17:16,414 Kami mendapat pesanan kami, Walters! Berdiri! 1168 01:17:40,264 --> 01:17:41,482 Hah? 1169 01:17:43,049 --> 01:17:44,137 Maria! 1170 01:18:31,619 --> 01:18:34,622 Permisi, Grand Paso Doble. 1171 01:18:34,797 --> 01:18:37,756 Apa itu termonuklear Gerbil melakukan? 1172 01:18:37,930 --> 01:18:40,280 Menanamkan inti ... 1173 01:18:40,454 --> 01:18:41,934 dengan energi kekacauan. 1174 01:18:42,108 --> 01:18:44,720 Itu rahasia kecilku. 1175 01:18:44,894 --> 01:18:47,505 Meriam gerhana hendak mengubah planet ini 1176 01:18:47,679 --> 01:18:50,464 menjadi tumpukan menyala puing -puing, 1177 01:18:50,638 --> 01:18:55,469 memusnahkan segalanya dalam radius 25.000 mil. 1178 01:18:58,646 --> 01:19:00,823 Termasuk kami. 1179 01:19:04,740 --> 01:19:06,002 Apa? 1180 01:19:06,916 --> 01:19:10,006 Kita tidak bisa memusnahkan Bumi! 1181 01:19:10,180 --> 01:19:14,619 Hmm? Dengan menggabungkan kejeniusan kita, kita bisa memerintah kemanusiaan. 1182 01:19:14,793 --> 01:19:15,707 Bersama! 1183 01:19:15,881 --> 01:19:18,971 Kemanusiaan adalah percobaan yang gagal. 1184 01:19:19,145 --> 01:19:21,365 Jika ada yang tahu itu, itu kamu. 1185 01:19:23,106 --> 01:19:26,022 Sepanjang hidup Anda, Anda telah ditolak oleh dunia ini. 1186 01:19:26,892 --> 01:19:28,546 Anda tidak memiliki apa pun di bawah sana. 1187 01:19:30,156 --> 01:19:32,202 Tidak ada orang yang peduli padamu. 1188 01:19:33,986 --> 01:19:35,553 Tapi aku memilikimu sekarang. 1189 01:19:38,251 --> 01:19:39,644 Kami keluarga. 1190 01:19:40,558 --> 01:19:42,168 Kami memiliki satu sama lain. 1191 01:19:43,648 --> 01:19:44,910 Oh, ivo ... 1192 01:19:46,738 --> 01:19:48,435 Anda bukan Maria. 1193 01:19:51,787 --> 01:19:55,747 Saat aku kehilangan dia, Keluarga saya pergi selamanya! 1194 01:19:57,401 --> 01:19:59,142 Satu -satunya cara untuk memberi makna kehidupan Maria 1195 01:19:59,316 --> 01:20:01,579 adalah menghancurkan dunia yang membawanya dariku. 1196 01:20:02,449 --> 01:20:04,582 Jadi saya membakar semuanya! 1197 01:20:07,280 --> 01:20:08,455 Itu sudah selesai. 1198 01:20:08,629 --> 01:20:10,936 Kerja bagus, bayangan. 1199 01:20:11,110 --> 01:20:12,982 Saya mempersiapkan diri Urutan penembakan. 1200 01:20:13,156 --> 01:20:17,029 Senjata akan terisi penuh dalam sepuluh menit. 1201 01:20:20,990 --> 01:20:23,079 Hampir selesai, Maria. 1202 01:20:23,993 --> 01:20:26,343 Anda akan memiliki keadilan. 1203 01:20:30,738 --> 01:20:32,044 Apa itu? 1204 01:20:32,958 --> 01:20:35,918 Adalah peluncuran senjata Rudal di kami? 1205 01:20:36,092 --> 01:20:39,138 Mustahil. Itu bergerak terlalu cepat. 1206 01:20:42,359 --> 01:20:43,882 Itu dia. 1207 01:20:52,369 --> 01:20:56,677 Anda menyakiti keluarga saya. Ini berakhir sekarang! 1208 01:20:56,852 --> 01:20:58,549 Sekarang Anda tahu kemarahan saya. 1209 01:20:58,723 --> 01:21:01,595 Rasa sakit yang saya rasakan selama 50 tahun. 1210 01:21:01,769 --> 01:21:05,034 Dan Anda telah membuatnya pilihan yang sama saya lakukan. 1211 01:21:05,208 --> 01:21:06,774 Aku tidak sepertimu! 1212 01:21:06,949 --> 01:21:08,037 Kita akan lihat. 1213 01:21:15,871 --> 01:21:17,481 Tunjukkan diri Anda, pengecut! 1214 01:21:49,295 --> 01:21:50,949 Anda benar tentang satu hal. 1215 01:21:52,820 --> 01:21:55,171 Ini berakhir sekarang. 1216 01:22:21,762 --> 01:22:22,807 Apa yang terjadi? 1217 01:22:22,981 --> 01:22:24,113 Di mana mereka? 1218 01:22:25,157 --> 01:22:26,419 Di atas sana. Di mana? 1219 01:22:26,593 --> 01:22:27,507 Lebih tinggi.hmm? 1220 01:22:29,248 --> 01:22:30,510 Biarkan diri Anda terbuka. 1221 01:22:30,684 --> 01:22:32,469 Ivo! Apa yang sedang kamu lakukan? 1222 01:22:32,643 --> 01:22:34,036 Menggagalkan rencana jahat Anda! 1223 01:22:44,960 --> 01:22:46,918 Bukan kumis! Setuju. 1224 01:22:47,092 --> 01:22:49,790 Lepaskan tiga. Satu dua tiga! 1225 01:22:54,970 --> 01:22:58,234 Oh ... seorang nano-fist. 1226 01:22:58,408 --> 01:23:02,107 Saya belum melihat itu Karena saya benci ditonton Green Lantern pada tahun 2011. 1227 01:23:02,281 --> 01:23:04,240 Saya menyimpannya untuk Comic-Con. 1228 01:23:04,414 --> 01:23:06,459 Tapi sekarang tidak akan ada Jadilah comic-con! 1229 01:23:29,091 --> 01:23:32,137 Kenapa kamu sendirian? Dimana temanmu? 1230 01:23:34,009 --> 01:23:36,402 Mereka mencoba menghentikan Anda, bukan? 1231 01:23:36,576 --> 01:23:38,056 Tapi kamu tetap datang. 1232 01:23:38,230 --> 01:23:40,667 Kemarahan Anda terlalu banyak. 1233 01:23:40,841 --> 01:23:43,583 Pahlawan macam apa meninggalkan teman -temannya 1234 01:23:43,757 --> 01:23:45,803 untuk membalas dendam? 1235 01:23:45,977 --> 01:23:48,284 Meninggalkan keluarganya! 1236 01:23:48,458 --> 01:23:51,069 Apakah Anda tidak berani bicara tentang keluarga saya. 1237 01:23:51,243 --> 01:23:53,985 Dan di sini saya pikir Anda merawat mereka. 1238 01:23:54,159 --> 01:23:57,293 Terutama yang ... Siapa namanya? 1239 01:23:57,467 --> 01:23:58,685 Tom? 1240 01:24:25,060 --> 01:24:27,453 Teruskan. Selesaikan! 1241 01:24:29,151 --> 01:24:31,501 Apa yang kamu tunggu? Lakukan! 1242 01:24:31,675 --> 01:24:34,243 Saya di sini! 1243 01:24:35,418 --> 01:24:37,550 Anda tidak membiarkan rasa sakit Anda Ubah siapa Anda ... 1244 01:24:38,986 --> 01:24:40,031 Di sini. 1245 01:24:48,474 --> 01:24:50,433 Ini bukan siapa saya. 1246 01:24:51,129 --> 01:24:52,783 Apa yang sedang kamu lakukan? 1247 01:24:52,957 --> 01:24:55,829 Anda menang. Balas dendam Anda. 1248 01:24:57,701 --> 01:24:59,833 Tidak ada pemenang dengan balas dendam. 1249 01:25:13,151 --> 01:25:14,892 wow. 1250 01:25:15,066 --> 01:25:16,502 Lihatlah semua bintang itu. 1251 01:25:17,982 --> 01:25:19,592 mereka seperti berlian. 1252 01:25:21,855 --> 01:25:25,207 Terakhir kali saya duduk Di bawah bintang seperti ini ... 1253 01:25:27,209 --> 01:25:28,775 Saya bersamanya. 1254 01:25:30,342 --> 01:25:32,866 Saya merasakan sakit ini begitu lama. 1255 01:25:34,564 --> 01:25:36,261 Hanya itu yang saya tahu. 1256 01:25:36,435 --> 01:25:38,655 Saat saya kehilangan Longclaw ... 1257 01:25:38,829 --> 01:25:40,526 Saya merasakan hal yang sama. 1258 01:25:42,311 --> 01:25:44,748 Apakah rasa sakit Anda pada akhirnya pergilah? 1259 01:25:44,922 --> 01:25:46,880 TIDAK. 1260 01:25:47,054 --> 01:25:48,969 Tapi pada waktunya, Saya belajar ada sesuatu 1261 01:25:49,144 --> 01:25:51,450 bahkan lebih kuat dari rasa sakit. 1262 01:25:51,624 --> 01:25:53,713 Cinta yang kami rasakan satu sama lain. 1263 01:25:54,932 --> 01:25:56,760 Itulah yang Anda butuhkan untuk berpegang pada, bayangan. 1264 01:25:56,934 --> 01:25:59,154 Maria mungkin pergi, 1265 01:25:59,328 --> 01:26:01,330 tapi cintamu akan selalu tetap. 1266 01:26:15,996 --> 01:26:20,000 "Cahaya bersinar Meskipun bintangnya hilang. " 1267 01:26:31,838 --> 01:26:33,753 Seluruh kekacauan ini adalah salahku. 1268 01:26:33,927 --> 01:26:36,756 Saya sangat dibutakan oleh kemarahan, Saya pikir ... 1269 01:26:37,453 --> 01:26:39,237 Saya tidak punya pilihan. 1270 01:26:42,762 --> 01:26:45,156 Anda selalu punya pilihan. 1271 01:26:50,117 --> 01:26:52,859 Tapi membuat yang benar tidak pernah mudah. 1272 01:26:53,033 --> 01:26:54,731 Satu hal lagi yang saya pelajari 1273 01:26:54,905 --> 01:26:57,690 apakah itu saat Anda benar -benar mengacaukan sesuatu, 1274 01:26:57,864 --> 01:26:59,344 Anda tidak bisa memperbaikinya Sendiri. 1275 01:27:14,533 --> 01:27:16,187 Harus pergi cepat. 1276 01:27:16,361 --> 01:27:18,711 Jangan bilang kamu Punya slogan. 1277 01:27:18,885 --> 01:27:22,237 Benar, landak baru. Dan semua orang menyukainya. 1278 01:27:37,991 --> 01:27:41,168 Aku ... akan ... tidak ... coba ... 1279 01:27:41,343 --> 01:27:44,302 ... untuk berhenti ... saya ... Penatua ... dari ... 1280 01:27:44,476 --> 01:27:46,870 menghancurkan ... ... dunia! 1281 01:27:52,528 --> 01:27:54,443 Waktu bermain sudah berakhir. 1282 01:28:03,147 --> 01:28:05,367 Tidak ada yang akan kembali sekarang. 1283 01:28:09,545 --> 01:28:11,895 Mengatur pertahanan. 1284 01:28:13,853 --> 01:28:15,159 Sialan, koreksi otomatis! 1285 01:28:21,034 --> 01:28:22,079 Cantis! 1286 01:28:24,037 --> 01:28:25,300 Oh! 1287 01:28:28,694 --> 01:28:29,782 Wah! 1288 01:28:31,871 --> 01:28:34,483 Saya di sini, Arach-nerd. 1289 01:28:44,971 --> 01:28:47,713 Itulah yang saya sebut scaping mantis. 1290 01:28:47,887 --> 01:28:50,325 Itu pelecehan penatua! 1291 01:28:56,418 --> 01:28:59,638 Peringatan! Peringatan! Waspada! 1292 01:28:59,812 --> 01:29:01,205 Bayangan... 1293 01:29:01,379 --> 01:29:03,990 Saya melihat Anda telah memilih pengkhianatan. 1294 01:29:05,165 --> 01:29:07,820 Dan Anda dulu sangat berguna bagi saya. 1295 01:29:23,532 --> 01:29:25,708 Siap mendaur ulang beberapa kaleng? 1296 01:29:25,882 --> 01:29:27,492 Cobalah untuk mengikuti. 1297 01:29:58,784 --> 01:30:00,177 Tolong, kelabu, 1298 01:30:00,351 --> 01:30:02,092 Jangan lakukan ini! 1299 01:30:02,266 --> 01:30:04,355 Maaf, Nak. 1300 01:30:04,529 --> 01:30:07,750 Bawa cucu Anda ke hari kerja sudah berakhir. 1301 01:30:13,930 --> 01:30:15,714 Ada kata -kata terakhir? 1302 01:30:15,888 --> 01:30:18,587 Hanya satu hal ... 1303 01:30:19,588 --> 01:30:21,677 Bahwa saya tidak pernah berpikir saya akan mengatakannya. 1304 01:30:21,851 --> 01:30:23,330 Apa itu? 1305 01:30:23,505 --> 01:30:25,985 "Aku mencintaimu"? 1306 01:30:26,638 --> 01:30:27,944 TIDAK. 1307 01:30:28,118 --> 01:30:30,033 Itu adalah sesuatu yang lebih baik. 1308 01:30:30,207 --> 01:30:32,296 Tapi saya tidak akan mengatakannya Jika begitulah caranya. 1309 01:30:32,470 --> 01:30:34,429 Oke. Selamat tinggal. 1310 01:30:47,311 --> 01:30:49,182 Cucu. 1311 01:30:49,356 --> 01:30:52,969 Semua kesenangan dan tidak ada tanggung jawab. 1312 01:30:55,101 --> 01:30:57,887 Siapa bilang hidup tidak ada gunanya? 1313 01:30:58,670 --> 01:31:01,586 Huh? Oh, benar. Anda melakukannya. 1314 01:31:07,418 --> 01:31:08,941 Kemenangan! 1315 01:31:09,115 --> 01:31:11,466 Katakan apa yang Anda inginkan tentang kakek saya, 1316 01:31:11,640 --> 01:31:13,468 Dia membuatnya Zapper bug neraka. 1317 01:31:15,687 --> 01:31:17,515 Kami harus menghentikan laser itu! 1318 01:31:17,689 --> 01:31:19,909 Saya tahu ada sesuatu Saya lupa. 1319 01:31:30,485 --> 01:31:33,662 Kami kehabisan waktu. Meriam akan segera menembak! 1320 01:31:33,836 --> 01:31:35,054 Kamu ada di mana? 1321 01:31:35,228 --> 01:31:37,753 Oh, kamu tahu, hanya berteman. 1322 01:31:37,927 --> 01:31:39,624 Mereka semua milikmu. 1323 01:31:48,328 --> 01:31:49,852 Ikuti aku! 1324 01:31:55,945 --> 01:31:58,513 Sekarang, ini mungkin sedikit sakit! 1325 01:32:12,352 --> 01:32:15,138 Jadi ini rencanamu? 1326 01:32:15,312 --> 01:32:16,835 Ya... 1327 01:32:17,009 --> 01:32:20,491 Akankah seseorang keberatan Mematikan sinar kematian raksasa? 1328 01:32:22,928 --> 01:32:24,756 Kami tidak bisa menghentikan meriam dari penembakan ... 1329 01:32:24,930 --> 01:32:27,019 Tapi kita bisa menjauhkannya dari bumi. 1330 01:32:27,193 --> 01:32:29,544 Datang ke Starboard.aye-aye, Doc. 1331 01:32:33,504 --> 01:32:35,550 Ini dia. 1332 01:32:36,768 --> 01:32:38,596 Agak ketat. 1333 01:32:39,379 --> 01:32:41,599 Jelas bukan power steering. 1334 01:32:47,518 --> 01:32:50,434 Tetap ... berbalik. 1335 01:32:53,045 --> 01:32:54,873 Lompat kapan saja di sini, teman -teman! 1336 01:33:00,531 --> 01:33:04,361 Tidak bisa ... tahan ... jauh lebih lama. 1337 01:33:21,987 --> 01:33:23,119 Ya! 1338 01:33:23,293 --> 01:33:25,556 Saya melakukannya! Saya melakukannya! 1339 01:33:28,864 --> 01:33:30,561 Oh! Ooh! 1340 01:33:31,214 --> 01:33:32,345 Lihat apa yang Anda lakukan! 1341 01:33:32,519 --> 01:33:35,131 Hei, lihatlah ke sana! Sonic! 1342 01:33:41,224 --> 01:33:43,313 Oh, buku -buku jari, Tolong beritahu saya bahwa Anda memiliki- 1343 01:33:43,487 --> 01:33:45,184 Yang terakhir. 1344 01:33:45,358 --> 01:33:46,751 Mari kita buat itu diperhitungkan. 1345 01:33:49,319 --> 01:33:51,364 Siap untuk basis bola kecil? 1346 01:33:52,409 --> 01:33:54,019 Napas dalam -dalam. 1347 01:33:54,193 --> 01:33:56,892 Satu dua tiga! 1348 01:34:18,740 --> 01:34:20,872 Benarkah! Apa yang terjadi? 1349 01:34:21,046 --> 01:34:23,527 Inti reaktor berlebihan. 1350 01:34:23,701 --> 01:34:26,051 Ini hanya masalah waktu Sebelum meledak. 1351 01:34:26,225 --> 01:34:27,966 Jadi apa artinya itu untuk Bumi? 1352 01:34:28,140 --> 01:34:30,795 Suasana radioaktif. 1353 01:34:30,969 --> 01:34:33,450 Hujan yang membunuh tanaman dan melelehkan daging Anda. 1354 01:34:33,624 --> 01:34:34,886 Selain daripada itu... 1355 01:34:35,060 --> 01:34:36,714 Kami belum selesai di sini! 1356 01:34:36,888 --> 01:34:38,803 Anda mencoba menstabilkan reaktor. 1357 01:34:38,977 --> 01:34:40,196 Beli aku waktu. 1358 01:34:40,370 --> 01:34:42,415 Saya akan mendorong stasiun jauh dari bumi 1359 01:34:42,589 --> 01:34:44,026 sebelum meledak. 1360 01:34:44,200 --> 01:34:48,204 Ini adalah kesempatan terakhir kami untuk melakukan hal yang benar. 1361 01:34:49,858 --> 01:34:52,469 Pergi dengan Tuhan 1362 01:34:52,643 --> 01:34:54,863 landak bau. 1363 01:34:56,125 --> 01:34:58,431 integritas inti gagal. 1364 01:35:07,614 --> 01:35:09,268 Aku punya kamu, Sonic! 1365 01:35:42,606 --> 01:35:46,001 inisialisasi penstabil inti reaktor. 1366 01:36:04,715 --> 01:36:07,413 Ini Dokter Ivo Robotnik, 1367 01:36:07,587 --> 01:36:10,329 Mendedikasikan Livestream Terakhir Saya 1368 01:36:10,503 --> 01:36:13,245 untuk satu antek yang sangat istimewa: 1369 01:36:13,855 --> 01:36:15,247 Agen Stone. 1370 01:36:15,421 --> 01:36:17,641 Tidak, tidak. Dokter, tunggu! 1371 01:36:17,815 --> 01:36:20,209 jika saya tidak bisa memerintah dunia ... 1372 01:36:21,210 --> 01:36:23,038 Saya mungkin juga menyimpannya ... 1373 01:36:23,212 --> 01:36:26,345 untuk satu -satunya orang Siapa yang pernah peduli padaku. 1374 01:36:26,519 --> 01:36:28,434 Tolong jangan lakukan ini, dokter! 1375 01:36:28,608 --> 01:36:32,221 Batu, kamu lebih daripada penjilat bagi saya. 1376 01:36:35,093 --> 01:36:36,355 Anda ... 1377 01:36:37,835 --> 01:36:39,358 seorang teman syco. 1378 01:36:44,929 --> 01:36:48,454 Aku akan merindukan lattesmu dengan susu kambing Austria kukus. 1379 01:36:50,413 --> 01:36:52,284 Saya suka cara Anda membuatnya! 1380 01:37:35,371 --> 01:37:39,201 Jadi ... saya kira ada Hanya satu hal yang tersisa untuk dikatakan. 1381 01:37:43,988 --> 01:37:45,468 Ini benar -benar hambatan. 1382 01:37:46,164 --> 01:37:47,644 Terima kasih untuk apa pun. 1383 01:38:06,228 --> 01:38:07,403 Sonic, lihat. 1384 01:38:17,630 --> 01:38:19,502 Bayangan dan Robotnik. 1385 01:38:19,676 --> 01:38:21,896 Mereka berkorban diri... 1386 01:38:22,070 --> 01:38:24,072 untuk menyelamatkan semua orang. 1387 01:38:24,811 --> 01:38:26,857 Anda selalu punya pilihan. 1388 01:38:28,119 --> 01:38:30,861 Teman -teman, saya benar -benar minta maaf untuk lari seperti itu. 1389 01:38:31,035 --> 01:38:32,645 Saya seharusnya tidak melakukannya meninggalkanmu. 1390 01:38:34,430 --> 01:38:36,040 Yang benar adalah... 1391 01:38:36,214 --> 01:38:38,869 Anda adalah rekan satu tim terbaik Landak bisa meminta. 1392 01:38:40,610 --> 01:38:42,438 Dan teman terbaik. 1393 01:38:42,612 --> 01:38:44,483 Bisakah Anda memaafkan saya? 1394 01:38:48,574 --> 01:38:50,359 Tim Sonic? 1395 01:38:54,450 --> 01:38:57,061 Bagaimana dengan "tim" saja? 1396 01:39:05,374 --> 01:39:06,984 Selamat tinggal, Dokter. 1397 01:39:23,522 --> 01:39:25,829 Finish besar.mmm! 1398 01:39:27,352 --> 01:39:29,789 Nah, itu Apa yang saya sebut kerja tim. 1399 01:39:29,964 --> 01:39:31,748 Oke! Sudah siap! 1400 01:39:34,925 --> 01:39:36,579 Buku -buku jari, Bagaimana Anda bisa? 1401 01:39:36,753 --> 01:39:38,581 Harus lebih cepat dari itu! 1402 01:39:39,495 --> 01:39:40,583 Beri aku istirahat. 1403 01:39:40,757 --> 01:39:42,063 Masih bergerak sedikit lambat Di sini. 1404 01:39:42,237 --> 01:39:44,021 Donat Lord! Yay! 1405 01:39:45,892 --> 01:39:48,547 Oke, buku -buku jari, itu ... saya memiliki cinta. 1406 01:39:48,721 --> 01:39:50,071 Saya ingin cinta! 1407 01:39:50,245 --> 01:39:52,943 Aww ... masuklah ke sini, Ozzy. 1408 01:39:53,117 --> 01:39:54,814 Itu bagus untuk kembali bersama. 1409 01:39:54,989 --> 01:39:56,816 Kami lebih kuat dari sebelumnya. 1410 01:39:56,991 --> 01:39:59,428 Dan tidak ada yang akan berdiri di jalan kami. 1411 01:40:00,777 --> 01:40:04,607 Kecuali itu satu bagian bisnis yang belum selesai. 1412 01:40:13,659 --> 01:40:16,662 Dan jalan keluar di depan, ke Kejutan sama sekali tidak ada, 1413 01:40:16,836 --> 01:40:18,012 itu blur biru! 1414 01:40:18,186 --> 01:40:19,926 Sering ditiru, tidak pernah digandakan, 1415 01:40:20,101 --> 01:40:21,319 satu -satunya, satu -satunya ... 1416 01:40:22,407 --> 01:40:23,887 Ayo lakukan ini! 1417 01:40:24,061 --> 01:40:26,237 Ya! 1418 01:40:26,411 --> 01:40:29,501 Baiklah, anak laki -laki, Cobalah dan pertahankan. 1419 01:42:25,922 --> 01:42:29,447 Sonic the Hedgehog adalah juara keluarga sekali lagi! 1420 01:42:30,100 --> 01:42:31,145 Ekor? 1421 01:42:31,710 --> 01:42:33,234 Buku -buku jari? 1422 01:42:34,887 --> 01:42:37,847 Oke. Ya, saya terlalu banyak garis finish. 1423 01:42:46,769 --> 01:42:49,772 Oke, Jadi bagaimana cara mendapatkan kembali? 1424 01:43:01,175 --> 01:43:02,263 Kiat pro: 1425 01:43:02,437 --> 01:43:03,655 Jika Anda akan mengambil bidikan 1426 01:43:03,829 --> 01:43:05,962 di makhluk tercepat di alam semesta ... 1427 01:43:08,312 --> 01:43:09,922 Anda sebaiknya tidak ketinggalan. 1428 01:43:13,752 --> 01:43:16,364 Um ... aku tersanjung oleh cosplay, 1429 01:43:16,538 --> 01:43:18,235 tapi kamu punya beberapa detail salah. 1430 01:43:18,409 --> 01:43:21,282 Tapi aku tidak bisa menyalahkanmu. Sulit untuk menyalin kesempurnaan. 1431 01:43:31,379 --> 01:43:33,381 Itu trik yang rapi. 1432 01:43:45,306 --> 01:43:47,221 Apa? Siapa kamu? 99447

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.