Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,524 --> 00:00:26,150
He was married.
2
00:00:26,150 --> 00:00:27,109
We were having an affair.
3
00:00:28,402 --> 00:00:29,778
They killed you...
4
00:00:29,778 --> 00:00:31,196
and I ran.
5
00:00:31,196 --> 00:00:33,575
I think
that your guide was framed.
6
00:00:33,575 --> 00:00:35,784
-What's this?
-What I promised you-- a name.
7
00:00:35,784 --> 00:00:38,036
He can help us
find out where this begins.
8
00:00:38,036 --> 00:00:39,581
Yeah, I have my doubts
about that.
9
00:00:39,581 --> 00:00:40,832
I want to work with you,
10
00:00:40,832 --> 00:00:42,792
to uncover why Rigby Daniels
was killed.
11
00:00:42,792 --> 00:00:43,917
I have agoraphobia.
12
00:00:43,917 --> 00:00:45,837
The only way
that I can leave home
13
00:00:45,837 --> 00:00:47,005
is through Eyes Up.
14
00:00:47,005 --> 00:00:48,631
It was like
I could see again.
15
00:00:48,631 --> 00:00:50,799
I saw fire.
16
00:00:50,799 --> 00:00:52,426
Like the night your mom died?
17
00:00:52,426 --> 00:00:53,427
I know it wasn't real,
18
00:00:53,427 --> 00:00:55,262
but it looked so real.
19
00:00:55,262 --> 00:00:57,723
It sounds like
Charles Bonnet syndrome.
20
00:00:57,723 --> 00:00:59,267
Visual hallucinations
caused by
21
00:00:59,267 --> 00:01:01,435
the brain's adjustment
to sight loss.
22
00:01:01,435 --> 00:01:04,105
Does fire mean something to you?
23
00:02:04,873 --> 00:02:06,000
Tess?
24
00:02:10,295 --> 00:02:12,298
Tess, are you here?
25
00:03:33,003 --> 00:03:34,963
Remy, are you having a fun day?
26
00:03:34,963 --> 00:03:36,090
Yeah.
27
00:03:36,090 --> 00:03:37,883
When are Mom and Dad
coming home?
28
00:03:37,883 --> 00:03:39,843
Today! Are you excited?
29
00:03:39,843 --> 00:03:41,137
Sure.
30
00:03:41,137 --> 00:03:42,764
All right, no more
being on the phone
31
00:03:42,764 --> 00:03:44,348
once we get home, Remy--
your mom didn't want you
32
00:03:44,348 --> 00:03:46,308
on it too much.
33
00:03:46,308 --> 00:03:47,894
These windows...
34
00:03:55,985 --> 00:03:58,070
Jasmine, can we get ice cream?
35
00:03:58,070 --> 00:03:59,656
Hey! Stop! Stop!
36
00:04:18,298 --> 00:04:21,052
So, what do you think
it means?
37
00:04:21,052 --> 00:04:22,512
Because I make it out
into the hallway,
38
00:04:22,512 --> 00:04:24,096
and then
I get into the elevator,
39
00:04:24,096 --> 00:04:26,391
and then,
it starts plummeting,
40
00:04:26,391 --> 00:04:27,600
and then the bald guy's there,
41
00:04:27,600 --> 00:04:28,767
and he's attacking me,
42
00:04:28,767 --> 00:04:30,269
just like he did
when he broke in.
43
00:04:30,269 --> 00:04:33,439
It's probably about your fear
of leaving your apartment
44
00:04:33,439 --> 00:04:35,649
and the guy
who assaulted you in it.
45
00:04:35,649 --> 00:04:38,319
Oh, she's giving you
a Kleenex.
46
00:04:38,319 --> 00:04:39,987
Thanks, Sigmund.
So what should I do?
47
00:04:39,987 --> 00:04:43,074
Because I feel like I'm getting
re-traumatized every night,
48
00:04:43,074 --> 00:04:44,617
and I'm exhausted.
49
00:04:44,617 --> 00:04:47,954
I would never
take my own advice, but, uh...
50
00:04:47,954 --> 00:04:49,247
you thought about therapy?
51
00:04:49,247 --> 00:04:51,249
Maybe talking to someone?
52
00:04:51,249 --> 00:04:52,791
I'm talking to you.
53
00:04:52,791 --> 00:04:54,252
Yeah, your blind client.
54
00:04:54,252 --> 00:04:55,586
I'm not good at this.
55
00:04:55,586 --> 00:04:57,963
The fiery embers
that I've been seeing?
56
00:04:57,963 --> 00:04:59,089
I'm not exactly
57
00:04:59,089 --> 00:05:00,216
opening up about those.
58
00:05:00,216 --> 00:05:01,759
Did you just make this
about you?
59
00:05:02,927 --> 00:05:04,637
Yeah. I guess I did.
60
00:05:04,637 --> 00:05:07,055
I rest my case.
61
00:05:07,055 --> 00:05:08,807
Oh. There's Jake.
He's at his desk.
62
00:05:08,807 --> 00:05:10,225
Six paces ahead.
63
00:05:10,225 --> 00:05:13,103
Three, two, one...
64
00:05:13,103 --> 00:05:14,980
let the games begin.
65
00:05:16,064 --> 00:05:17,274
What is this?
66
00:05:17,274 --> 00:05:19,360
-Coffee.
-I can see that.
67
00:05:19,360 --> 00:05:20,944
Don't say
I'm never there for you.
68
00:05:20,944 --> 00:05:22,404
He's smiling.
69
00:05:22,404 --> 00:05:23,740
He's taking.
70
00:05:23,740 --> 00:05:25,408
He's sipping.
71
00:05:26,576 --> 00:05:27,910
He doesn't like it.
72
00:05:27,910 --> 00:05:30,620
Always there
to get my order wrong.
73
00:05:30,620 --> 00:05:31,706
What--
74
00:05:31,706 --> 00:05:33,750
And it says "Jack" on the cup!
75
00:05:33,750 --> 00:05:36,418
Well, maybe
that's the cup's name.
76
00:05:36,418 --> 00:05:37,836
At least I'm consistent.
77
00:05:37,836 --> 00:05:40,048
At least
the flirting's consistent.
78
00:05:41,089 --> 00:05:42,216
Oh, Amber Alert--
79
00:05:42,216 --> 00:05:45,302
missing six-year-old boy
in a black SUV.
80
00:05:46,428 --> 00:05:48,473
Can't we ever have nice things?
81
00:05:48,473 --> 00:05:49,848
Hey, Leo. Yeah.
I saw the--
82
00:05:49,848 --> 00:05:52,185
Yeah. Got it. Thank you.
83
00:05:52,185 --> 00:05:53,269
Sounds like a carjacking.
84
00:05:53,269 --> 00:05:54,937
Leo's already there,
if you wanna--
85
00:05:54,937 --> 00:05:57,023
Come on, Campbell!
Keep up!
86
00:05:57,023 --> 00:05:58,565
...Tag along?
87
00:05:58,565 --> 00:06:00,985
Cool.
88
00:06:08,951 --> 00:06:10,536
You ever think about
having kids?
89
00:06:10,536 --> 00:06:12,622
All the time. You?
90
00:06:12,622 --> 00:06:13,747
Sure.
91
00:06:13,747 --> 00:06:15,083
What's the worst
that could happen?
92
00:06:15,083 --> 00:06:16,416
I know
it's a coping mechanism,
93
00:06:16,416 --> 00:06:17,627
but you guys are very dark.
94
00:06:18,961 --> 00:06:20,963
Missing boy's name
is Remy Darrow.
95
00:06:20,963 --> 00:06:22,423
The nanny has been watching him
96
00:06:22,423 --> 00:06:24,634
while his parents
were house-hunting in Chile.
97
00:06:24,634 --> 00:06:26,427
They were already in the air
when it happened,
98
00:06:26,427 --> 00:06:28,012
so we can't get a hold of them
till they land.
99
00:06:28,012 --> 00:06:29,305
It's not exactly
100
00:06:29,305 --> 00:06:31,516
a live-in nanny/luxury car
kinda neighbourhood.
101
00:06:31,516 --> 00:06:33,517
We got a B.O.L.O. out
on the kid and the car--
102
00:06:33,517 --> 00:06:34,644
last seen going westbound,
103
00:06:34,644 --> 00:06:36,646
and no one's got eyes
on the carjacker.
104
00:06:36,646 --> 00:06:37,730
Cameras?
105
00:06:37,730 --> 00:06:39,148
No, busted and never replaced.
106
00:06:39,148 --> 00:06:41,192
Of course.
107
00:06:41,192 --> 00:06:42,276
They said the kid had a phone?
108
00:06:42,276 --> 00:06:43,944
Yeah, we've been
trying to ping it,
109
00:06:43,944 --> 00:06:45,112
but it's switched off
or dead.
110
00:06:45,112 --> 00:06:46,279
Six-year-olds
with smartphones--
111
00:06:46,279 --> 00:06:48,281
whatever happened
to walkie-talkies, huh?
112
00:06:48,281 --> 00:06:49,658
All right,
let's talk to the nanny.
113
00:06:49,658 --> 00:06:52,161
This way.
114
00:06:52,161 --> 00:06:53,954
Name's Jasmine Lim.
You guys good?
115
00:06:53,954 --> 00:06:55,831
I got unis
canvassing the neighbourhood.
116
00:06:55,831 --> 00:06:57,916
I'm gonna roll with patrol--
see if we get lucky.
117
00:06:57,916 --> 00:06:59,627
Yeah. Let's all
cross our T's on this one.
118
00:06:59,627 --> 00:07:01,504
Ms. Lim?
My name is Detective Campbell.
119
00:07:01,504 --> 00:07:02,629
This is Tess Avery.
120
00:07:02,629 --> 00:07:04,298
Want to tell us what happened?
121
00:07:04,298 --> 00:07:06,675
I...
122
00:07:06,675 --> 00:07:08,261
I don't know.
123
00:07:08,261 --> 00:07:10,137
Remy was on his phone
in the back,
124
00:07:10,137 --> 00:07:12,932
and I went to go
clean the windows,
125
00:07:12,932 --> 00:07:15,435
and then, when I turned around,
the car just drove away.
126
00:07:15,435 --> 00:07:17,437
Does the family live nearby?
127
00:07:17,437 --> 00:07:19,480
Across the river--
North Delta.
128
00:07:19,480 --> 00:07:20,939
I usually come here
129
00:07:20,939 --> 00:07:22,608
because the gas
is a lot cheaper.
130
00:07:23,692 --> 00:07:26,112
I mean, who would do this--
131
00:07:26,112 --> 00:07:29,490
who would just
take a little boy?
132
00:07:29,490 --> 00:07:31,783
Ms. Lim...
133
00:07:31,783 --> 00:07:33,161
it's a high-end SUV,
134
00:07:33,161 --> 00:07:34,786
so they were probably
just interested in the car,
135
00:07:34,786 --> 00:07:36,247
didn't even notice Remy.
136
00:07:36,247 --> 00:07:37,540
With any luck,
137
00:07:37,540 --> 00:07:38,915
they dropped him off
somewhere safe,
138
00:07:38,915 --> 00:07:41,043
we'll recover him soon.
139
00:07:41,043 --> 00:07:42,627
Tell you what.
Why don't you come with me?
140
00:07:42,627 --> 00:07:43,713
Let's walk through
what happened, okay?
141
00:07:43,713 --> 00:07:45,255
Okay.
142
00:07:45,255 --> 00:07:46,591
If she's involved,
she's a very good actress.
143
00:07:46,591 --> 00:07:48,634
She seems really upset.
144
00:07:48,634 --> 00:07:50,802
There's a couple of
mechanics inside.
145
00:07:50,802 --> 00:07:53,389
Maybe one of them
know something.
146
00:07:53,389 --> 00:07:55,016
I'm texting you
Remy's photo.
147
00:07:56,309 --> 00:07:58,019
11:00, six paces ahead.
148
00:07:58,019 --> 00:08:00,312
Hey there.
That SUV that was stolen
149
00:08:00,312 --> 00:08:01,730
this morning,
with a kid inside?
150
00:08:01,730 --> 00:08:03,940
Anybody see anything?
151
00:08:03,940 --> 00:08:05,776
I didn't see anything.
152
00:08:07,528 --> 00:08:10,447
You a cop?
You seem different.
153
00:08:10,447 --> 00:08:12,574
So did you see who took
the kid or the car?
154
00:08:12,574 --> 00:08:14,201
No.
155
00:08:14,201 --> 00:08:16,995
Nah-- no.
The guy knows something.
156
00:08:16,995 --> 00:08:18,997
He's looking away.
157
00:08:18,997 --> 00:08:20,249
Okay, well, I'm not a cop,
158
00:08:20,249 --> 00:08:22,502
but I can introduce you to one
real quick.
159
00:08:22,502 --> 00:08:24,127
Do you recognize this kid?
160
00:08:25,588 --> 00:08:27,507
I seen him before.
161
00:08:27,507 --> 00:08:29,591
That lady brings him here
a bunch.
162
00:08:29,591 --> 00:08:31,259
He's talking about the nanny.
163
00:08:31,259 --> 00:08:32,845
What do you mean,
"a bunch"?
164
00:08:32,845 --> 00:08:34,179
Like, every few days,
165
00:08:34,179 --> 00:08:36,307
but this week, like,
every day.
166
00:08:36,307 --> 00:08:39,684
They visit some muscle-bro
around the corner.
167
00:08:39,684 --> 00:08:42,480
Green house.
You can't miss it.
168
00:08:43,773 --> 00:08:44,981
And the "best
supporting actress" award
169
00:08:44,981 --> 00:08:47,527
goes to...
170
00:08:49,028 --> 00:08:50,238
Okay, so, we're at
171
00:08:50,238 --> 00:08:52,322
the front the door
of the place now.
172
00:08:53,658 --> 00:08:55,826
Police!
173
00:08:55,826 --> 00:08:58,287
Just want to ask you
a couple questions, sir!
174
00:08:58,287 --> 00:09:00,623
Uh, yeah! Just a second.
175
00:09:06,003 --> 00:09:07,379
-Stop! Police!
-Tess, what's going on?
176
00:09:09,090 --> 00:09:10,674
Hey!
177
00:09:10,674 --> 00:09:12,677
Stop!
178
00:09:12,677 --> 00:09:13,719
Tess! He's coming your way!
179
00:09:14,678 --> 00:09:15,804
I see him in the mirror.
180
00:09:15,804 --> 00:09:16,806
He's coming from behind you.
181
00:09:18,432 --> 00:09:20,183
Down!
182
00:09:20,183 --> 00:09:21,936
Wow. That was satisfying.
183
00:09:26,566 --> 00:09:27,607
Nice take-down.
184
00:09:27,607 --> 00:09:29,235
I try.
185
00:09:31,903 --> 00:09:33,697
Leo, you are on speaker.
186
00:09:33,697 --> 00:09:35,032
We got eyes on the car.
187
00:09:37,909 --> 00:09:39,452
Police! Show your hands!
188
00:09:39,452 --> 00:09:41,163
Looks empty.
189
00:09:47,628 --> 00:09:48,921
Keys in the front seat.
190
00:09:51,256 --> 00:09:52,674
No kid.
191
00:09:52,674 --> 00:09:54,384
Start the clock.
192
00:09:54,384 --> 00:09:55,720
What does that mean--
"start the clock"?
193
00:09:55,720 --> 00:09:57,178
They ditched the vehicle.
194
00:09:57,178 --> 00:09:58,972
In abduction cases,
after two hours,
195
00:09:58,972 --> 00:10:00,640
survival rate drops to 40%.
196
00:10:00,640 --> 00:10:02,934
This isn't a carjacking.
197
00:10:02,934 --> 00:10:04,937
It's a kidnapping.
198
00:10:10,150 --> 00:10:11,777
but I've got a kidnapped child,
a ticking clock,
199
00:10:11,777 --> 00:10:13,153
and not enough manpower.
200
00:10:13,153 --> 00:10:16,072
All I'm asking for
is a little help here.
201
00:10:16,072 --> 00:10:18,908
I tried that already!
That's why I'm calling you.
202
00:10:18,908 --> 00:10:20,952
I see.
203
00:10:20,952 --> 00:10:22,620
Is that you, or him,
talking?
204
00:10:22,620 --> 00:10:24,081
Uh-huh.
205
00:10:24,081 --> 00:10:25,582
Can I quote him on that?
206
00:10:25,582 --> 00:10:27,168
Will that be
his official position
207
00:10:27,168 --> 00:10:28,628
on missing children
come next election?
208
00:10:28,628 --> 00:10:31,422
And this--
What? Hello?
209
00:10:31,422 --> 00:10:33,633
Dammit!
210
00:10:33,633 --> 00:10:35,009
Let me guess.
211
00:10:35,009 --> 00:10:36,427
No cameras, no witnesses,
212
00:10:36,427 --> 00:10:38,011
nobody remembers a child
213
00:10:38,011 --> 00:10:39,263
complaining
he was being kidnapped?
214
00:10:39,263 --> 00:10:42,182
Pretty much.
215
00:10:42,182 --> 00:10:44,351
In broad daylight,
lots of people...
216
00:10:44,351 --> 00:10:45,519
So this guy
217
00:10:45,519 --> 00:10:47,270
is probably not
threatening to the kid,
218
00:10:47,270 --> 00:10:49,523
he's definitely unremarkable
to everyone else.
219
00:10:49,523 --> 00:10:51,359
He's gotta be
someone he knows.
220
00:10:51,359 --> 00:10:53,110
Forensics
are processing the car.
221
00:10:53,110 --> 00:10:55,528
The upside-- no clear signs
of violence or struggle.
222
00:10:55,528 --> 00:10:57,322
Wherever this kid is,
223
00:10:57,322 --> 00:10:59,200
there's a good chance
he's still in one piece.
224
00:10:59,200 --> 00:11:00,368
It's amazing
225
00:11:00,368 --> 00:11:02,370
what passes
for good news some days.
226
00:11:02,370 --> 00:11:04,288
What are you thinking,
so far?
227
00:11:04,288 --> 00:11:06,123
I'm thinking premeditated.
228
00:11:06,123 --> 00:11:07,667
The kidnapper grabs the child
229
00:11:07,667 --> 00:11:09,168
at a place
where he's seen repeatedly,
230
00:11:09,168 --> 00:11:11,169
a location with no cameras--
231
00:11:11,169 --> 00:11:12,629
and then he swaps out
the stolen car
232
00:11:12,629 --> 00:11:15,006
for another one
no one's gonna be looking for,
233
00:11:15,006 --> 00:11:16,216
and leaves that
234
00:11:16,216 --> 00:11:17,384
at a different location
with no cameras.
235
00:11:17,384 --> 00:11:19,345
So which way'd they go?
236
00:11:19,345 --> 00:11:20,553
The parking lot
237
00:11:20,553 --> 00:11:21,721
is near on-ramps
to all the major highways.
238
00:11:21,721 --> 00:11:23,515
You wanna flip
a four-sided coin?
239
00:11:25,475 --> 00:11:27,477
I'm gonna keep looking
for leads and witnesses here.
240
00:11:27,477 --> 00:11:28,895
Jake's finishing up
at the station
241
00:11:28,895 --> 00:11:30,063
with the nanny
and the boyfriend.
242
00:11:30,063 --> 00:11:32,149
Okay. Sounds good.
243
00:11:32,149 --> 00:11:34,652
Patrol's bringing the parents
back from the airport now.
244
00:11:34,652 --> 00:11:38,405
They just found out
their son was kidnapped.
245
00:11:38,405 --> 00:11:40,073
I'm meeting them at their home.
246
00:11:40,073 --> 00:11:41,325
Good luck.
247
00:11:41,325 --> 00:11:43,119
Yeah, thanks.
248
00:11:44,912 --> 00:11:46,706
Nice neighbourhood.
249
00:11:47,873 --> 00:11:49,750
Watch the curb.
250
00:11:49,750 --> 00:11:51,168
Nice houses.
251
00:11:52,211 --> 00:11:53,379
Whoa...
252
00:11:53,379 --> 00:11:55,255
Someone spray-painted
the word "liars"
253
00:11:55,255 --> 00:11:57,006
on the Darrows' fence.
254
00:11:57,006 --> 00:11:59,427
Might explain
the "for sale" sign.
255
00:11:59,427 --> 00:12:02,596
Call from Jake Campbell.
256
00:12:02,596 --> 00:12:03,764
Jake.
257
00:12:03,764 --> 00:12:05,057
I'm at the Darrows' home.
258
00:12:05,057 --> 00:12:07,600
What do you got on the nanny
and the gym rat?
259
00:12:07,600 --> 00:12:10,520
Uh, that they're pretty stupid,
but they're not kidnappers.
260
00:12:10,520 --> 00:12:11,772
So, the nanny
was taking the kid
261
00:12:11,772 --> 00:12:13,566
on secret visits
to her boyfriend's
262
00:12:13,566 --> 00:12:14,942
while she was supposed
to be on the job,
263
00:12:14,942 --> 00:12:16,277
and the boyfriend
264
00:12:16,277 --> 00:12:18,946
has some old B-and-E charges
from back in the day,
265
00:12:18,946 --> 00:12:21,072
which is why he got spooked
and he ran.
266
00:12:21,072 --> 00:12:23,075
So why she's probably
about to get fired.
267
00:12:23,075 --> 00:12:24,451
Tess...
268
00:12:24,451 --> 00:12:26,703
there's a couple looky-loos
across the street.
269
00:12:26,703 --> 00:12:28,913
Jake, I'm gonna check in with
the neighbours while I wait.
270
00:12:28,913 --> 00:12:32,418
Okay, sounds good.
I will see you there.
271
00:12:34,419 --> 00:12:36,547
Street's clear.
272
00:12:36,547 --> 00:12:37,630
Ten paces ahead.
273
00:12:37,630 --> 00:12:39,216
Hey. Good morning.
274
00:12:39,216 --> 00:12:40,759
-Hi.
-I'm Tess Avery.
275
00:12:40,759 --> 00:12:42,595
I'm a consultant
with the police.
276
00:12:42,595 --> 00:12:43,888
So you're neighbours
with the Darrows?
277
00:12:43,888 --> 00:12:44,971
Uh, yeah, for years.
278
00:12:44,971 --> 00:12:46,807
Known Remy
since he was a baby.
279
00:12:46,807 --> 00:12:48,642
Uh, this is Rita,
who lives next door.
280
00:12:48,642 --> 00:12:49,976
D-Do they know who took him?
281
00:12:49,976 --> 00:12:52,229
Well, the investigation
is ongoing.
282
00:12:52,229 --> 00:12:54,315
You guys know anything
about that graffiti?
283
00:12:54,315 --> 00:12:55,816
It was
their general contractor.
284
00:12:55,816 --> 00:12:57,567
They fired him
a few weeks ago.
285
00:12:57,567 --> 00:12:59,278
It's been a nightmare
ever since.
286
00:12:59,278 --> 00:13:00,488
Yeah, I feel bad.
287
00:13:00,488 --> 00:13:02,114
They hired him
off my recommendation,
288
00:13:02,114 --> 00:13:03,157
after he did my kitchen--
289
00:13:03,157 --> 00:13:04,991
said he was doing good work,
290
00:13:04,991 --> 00:13:06,826
then I guess
he just turned a corner,
291
00:13:06,826 --> 00:13:08,162
started acting erratically.
292
00:13:08,162 --> 00:13:09,288
Tell me more about that.
293
00:13:09,288 --> 00:13:10,288
Well, last time he was here,
294
00:13:10,288 --> 00:13:12,500
he keyed their car, and then,
295
00:13:12,500 --> 00:13:13,625
this just shows up
this morning.
296
00:13:13,625 --> 00:13:15,251
I can't believe it.
297
00:13:15,251 --> 00:13:17,671
I was talking to them last week
about taking 'em all fishing.
298
00:13:17,671 --> 00:13:19,089
What are the parents like?
299
00:13:19,089 --> 00:13:20,841
Patrol car's
pulling up behind you.
300
00:13:20,841 --> 00:13:22,426
Oh, Tim and Lisa are the best.
301
00:13:22,426 --> 00:13:24,010
They throw a barbecue
every year,
302
00:13:24,010 --> 00:13:25,846
and invite
the whole street.
303
00:13:25,846 --> 00:13:28,682
Yeah, we share the odd beer,
shoot the breeze.
304
00:13:28,682 --> 00:13:29,975
They're good people.
305
00:13:29,975 --> 00:13:31,100
Yeah. He just works too hard.
306
00:13:32,352 --> 00:13:34,145
Tess, the parents are here.
307
00:13:36,856 --> 00:13:40,318
Thank you for your time.
We'll be in touch.
308
00:13:43,530 --> 00:13:45,990
Sometimes, I wish you delivered
candygrams for a living.
309
00:13:45,990 --> 00:13:47,033
Why would Jasmine
310
00:13:47,033 --> 00:13:48,994
take him there--
what was she thinking?
311
00:13:48,994 --> 00:13:50,578
What do you know about
that graffiti on your fence?
312
00:13:51,831 --> 00:13:53,624
It must've been our contractor.
313
00:13:53,624 --> 00:13:55,333
We fired him
a couple of weeks ago,
314
00:13:55,333 --> 00:13:58,336
and he's just been
harassing us ever since.
315
00:13:58,336 --> 00:13:59,672
Paul Reinburg.
316
00:13:59,672 --> 00:14:01,298
You think he could've done this?
317
00:14:02,341 --> 00:14:03,884
Uh, I-I'm checking socials.
318
00:14:03,884 --> 00:14:05,469
I'd like to talk to him.
319
00:14:05,469 --> 00:14:08,639
Paul taking Remy--
that just doesn't feel right.
320
00:14:08,639 --> 00:14:09,722
Why did you fire him?
321
00:14:09,722 --> 00:14:11,558
We weren't happy
with the work.
322
00:14:11,558 --> 00:14:13,686
I mean, we were,
at first,
323
00:14:13,686 --> 00:14:16,230
but then it's like
he became a-another person,
324
00:14:16,230 --> 00:14:18,065
and he didn't react well
when we let him go.
325
00:14:18,065 --> 00:14:19,399
Why are you moving?
326
00:14:19,399 --> 00:14:20,900
Uh--
327
00:14:20,900 --> 00:14:22,193
Tim got a promotion
at his firm,
328
00:14:22,193 --> 00:14:25,322
so we'll be moving around
for a while.
329
00:14:25,322 --> 00:14:27,408
Yeah, I design roadways.
330
00:14:27,408 --> 00:14:29,659
We'll be in Santiago
for about a year,
331
00:14:29,659 --> 00:14:31,537
Lisbon after that,
and then who knows?
332
00:14:31,537 --> 00:14:33,371
I c-can't believe
that this is happening.
333
00:14:33,371 --> 00:14:35,707
I can't believe
that we could lose him
334
00:14:35,707 --> 00:14:37,918
after everything
that we've gone through.
335
00:14:37,918 --> 00:14:40,296
We're not gonna lose him.
336
00:14:41,754 --> 00:14:44,048
Lisa had some miscarriages.
337
00:14:45,091 --> 00:14:47,094
Yeah, we did
the whole IVF thing.
338
00:14:47,094 --> 00:14:49,889
It was...
It was hard.
339
00:14:49,889 --> 00:14:52,682
And then when we had Remy,
and he was healthy...
340
00:14:53,683 --> 00:14:55,852
And happy!
341
00:14:55,852 --> 00:14:57,812
Always happy.
342
00:14:59,565 --> 00:15:02,902
He was our little miracle.
343
00:15:02,902 --> 00:15:04,945
Made us a family.
344
00:15:04,945 --> 00:15:07,072
He made us whole.
345
00:15:09,741 --> 00:15:11,368
We can't lose him.
346
00:15:11,368 --> 00:15:13,037
-No.
-Okay? We can't.
347
00:15:13,037 --> 00:15:14,288
Find our boy.
348
00:15:14,288 --> 00:15:17,081
Bring him home.
Please.
349
00:15:17,081 --> 00:15:19,000
They're sincere, Tess.
350
00:15:19,960 --> 00:15:21,961
We're gonna do
everything we can,
351
00:15:21,961 --> 00:15:23,923
and I'm gonna need
Paul's contact information
352
00:15:23,923 --> 00:15:25,131
from you.
353
00:15:25,131 --> 00:15:27,051
Tess!
Remy's phone just pinged.
354
00:15:27,051 --> 00:15:28,469
I've been pinging it
all morning.
355
00:15:28,469 --> 00:15:29,552
What?
356
00:15:29,552 --> 00:15:31,263
It turned back on
and now it's moving.
357
00:15:31,263 --> 00:15:32,972
Jake's on his way, right?
358
00:15:32,972 --> 00:15:34,390
Yeah, I'm calling him
right now.
359
00:15:34,390 --> 00:15:35,808
What's happening?
360
00:15:46,403 --> 00:15:47,196
Get out of the car!
361
00:15:48,322 --> 00:15:49,239
Get out of the car!
362
00:15:50,240 --> 00:15:51,908
Hands. Hands!
363
00:15:51,908 --> 00:15:53,576
Where's the boy?
364
00:15:53,576 --> 00:15:54,787
-What's going on?
-Where's the phone?
365
00:15:54,787 --> 00:15:55,995
-Where's the phone?
-What phone? What phone?
366
00:15:55,995 --> 00:15:56,956
My phone?
367
00:15:59,291 --> 00:16:00,250
It's okay.
368
00:16:02,086 --> 00:16:03,169
Give me the phone.
369
00:16:03,169 --> 00:16:04,421
Harper, where did you get that?
370
00:16:04,421 --> 00:16:06,005
Where did she get this?
Where'd she get it?
371
00:16:06,005 --> 00:16:07,423
I don't know!
I-I don't know!
372
00:16:07,423 --> 00:16:09,467
Jake, talk to me.
373
00:16:09,467 --> 00:16:11,636
Is it Remy?
Did you find him?
374
00:16:11,636 --> 00:16:13,846
We found his phone
in a family's minivan.
375
00:16:13,846 --> 00:16:15,014
Looks like the kidnapper
planted it there
376
00:16:15,014 --> 00:16:16,140
when he was switching vehicles.
377
00:16:18,309 --> 00:16:19,477
Remy's still out there.
378
00:16:28,153 --> 00:16:30,655
We spoke to the family
who found the boy's phone.
379
00:16:30,655 --> 00:16:32,198
Their story checks out--
380
00:16:32,198 --> 00:16:33,575
they were shopping
at a grocery store
381
00:16:33,575 --> 00:16:35,702
across the street from
where the SUV was recovered,
382
00:16:35,702 --> 00:16:37,328
and cameras put them
at a diner nearby
383
00:16:37,328 --> 00:16:39,123
at the time of the abduction.
384
00:16:39,123 --> 00:16:40,749
Okay, so the kidnapper
slipped the phone
385
00:16:40,749 --> 00:16:42,333
into one of their bags?
386
00:16:42,333 --> 00:16:44,253
It's a good way to get
us looking the other way.
387
00:16:44,253 --> 00:16:46,797
What about the phone itself--
anything useful on it?
388
00:16:46,797 --> 00:16:48,131
Not unless
you like collecting Pokemon.
389
00:16:49,549 --> 00:16:52,094
I've got B.O.L.O.'s out
on the boy and the contractor
390
00:16:52,094 --> 00:16:53,803
over radio and TV,
digital highway signs.
391
00:16:53,803 --> 00:16:55,514
I've got patrols scouring
392
00:16:55,514 --> 00:16:56,724
and I'm coordinating
with the RCMP.
393
00:16:56,724 --> 00:16:58,017
Tess...
394
00:16:58,017 --> 00:16:59,768
we're running out of time.
395
00:16:59,768 --> 00:17:01,602
It's been over two hours.
396
00:17:01,602 --> 00:17:03,855
This kid could be
200 miles away by now.
397
00:17:03,855 --> 00:17:06,107
Sir, we need that second car.
398
00:17:07,567 --> 00:17:10,028
Bennett.
399
00:17:10,028 --> 00:17:11,238
What?
400
00:17:11,238 --> 00:17:12,489
When?
401
00:17:12,489 --> 00:17:13,824
Okay, got it.
402
00:17:14,866 --> 00:17:16,535
We just got sent
a ransom message
403
00:17:16,535 --> 00:17:18,162
to the Department's
general inbox.
404
00:17:25,586 --> 00:17:27,128
2 million or the boy's dead.
405
00:17:27,128 --> 00:17:28,337
Wait for instructions.
406
00:17:29,839 --> 00:17:31,133
Oh, my God.
407
00:17:31,133 --> 00:17:34,135
Tess, I have an idea.
408
00:17:37,765 --> 00:17:39,141
-What do you need?
-Come on!
409
00:17:39,141 --> 00:17:40,558
I'm your oldest friend.
410
00:17:40,558 --> 00:17:42,185
Why do you assume I need
something every time I call you?
411
00:17:42,185 --> 00:17:43,811
I'm sorry.
412
00:17:43,811 --> 00:17:45,689
How are you?
What's up?
413
00:17:45,689 --> 00:17:48,192
I need something.
414
00:17:48,192 --> 00:17:50,736
I'm sending you a recording
of a ransom message.
415
00:17:50,736 --> 00:17:51,862
The voice has been altered.
416
00:17:51,862 --> 00:17:53,905
Sunny's sending you
audio samples
417
00:17:53,905 --> 00:17:55,406
of everybody
that we talked to today--
418
00:17:55,406 --> 00:17:57,076
a couple more later,
if we're lucky.
419
00:17:57,076 --> 00:17:59,243
-Mm-hmm.
-I know this is crazy, but...
420
00:17:59,243 --> 00:18:01,371
can you alter their voices,
421
00:18:01,371 --> 00:18:02,455
see if you any of them
422
00:18:02,455 --> 00:18:03,664
match the one on the recording?
423
00:18:03,664 --> 00:18:05,041
You're right,
it is crazy.
424
00:18:05,041 --> 00:18:07,711
Don't you have police techs
for this stuff?
425
00:18:07,711 --> 00:18:09,003
Sure. Are you gonna tell me
426
00:18:09,003 --> 00:18:10,631
they're better,
or faster, than you?
427
00:18:10,631 --> 00:18:11,839
A favour and flattery?
Wow!
428
00:18:13,049 --> 00:18:14,259
Who's missing?
429
00:18:14,259 --> 00:18:15,844
A six-year-old boy.
430
00:18:16,929 --> 00:18:18,346
I'm on it.
431
00:18:18,346 --> 00:18:19,681
Thanks.
432
00:18:19,681 --> 00:18:21,182
Jake just found him--
he's bringing him in.
433
00:18:21,182 --> 00:18:23,018
The boy?
434
00:18:23,018 --> 00:18:23,894
The contractor.
435
00:18:24,936 --> 00:18:26,020
Okay.
436
00:18:30,107 --> 00:18:32,486
We found him
at the rooming house.
437
00:18:32,486 --> 00:18:34,613
We spotted the pickup
with the busted tail light.
438
00:18:35,739 --> 00:18:38,115
Come on, Paul.
439
00:18:38,115 --> 00:18:41,244
You should get that fixed
if you're gonna kidnap kids.
440
00:18:41,244 --> 00:18:42,578
-What?
-Come on.
441
00:18:42,578 --> 00:18:43,663
Where is he?
442
00:18:43,663 --> 00:18:44,623
Where's who?
443
00:18:44,623 --> 00:18:45,833
Remy. Where is Remy?
444
00:18:45,833 --> 00:18:47,125
Who is Remy?
445
00:18:47,125 --> 00:18:49,001
Oof. You had a couple of drinks
this morning?
446
00:18:49,001 --> 00:18:51,046
It's not morning
if you haven't gone to bed,
447
00:18:51,046 --> 00:18:54,133
and I have no clue
what you're talking about.
448
00:18:54,133 --> 00:18:56,425
2 million or the boy's dead.
449
00:18:56,425 --> 00:18:57,885
Wait for instructions.
450
00:18:57,885 --> 00:18:59,179
Whatever happened
451
00:18:59,179 --> 00:19:01,557
to cutting the letters
out of a magazine?
452
00:19:01,557 --> 00:19:05,018
Man, there's just so many
reasons it's you, you know?
453
00:19:05,018 --> 00:19:07,395
I mean, that beef you had
with the Darrows--
454
00:19:07,395 --> 00:19:08,896
Harassment...
455
00:19:08,896 --> 00:19:10,440
destruction of property,
456
00:19:10,440 --> 00:19:12,276
keying the car...
457
00:19:12,276 --> 00:19:13,484
spray-painting the fence.
458
00:19:13,484 --> 00:19:14,944
I never
spray-painted the fence.
459
00:19:16,821 --> 00:19:18,448
I never spray-painted
their fence.
460
00:19:18,448 --> 00:19:19,575
I don't think he's lying.
461
00:19:19,575 --> 00:19:20,659
Where were you this morning?
462
00:19:20,659 --> 00:19:22,243
At home.
You can ask
463
00:19:22,243 --> 00:19:23,871
anybody at the house
I'm staying at.
464
00:19:23,871 --> 00:19:25,705
We partied all night,
465
00:19:25,705 --> 00:19:28,916
and I never left
until you guys hauled me out.
466
00:19:28,916 --> 00:19:30,169
There's something
I don't quite understand here.
467
00:19:30,169 --> 00:19:31,627
Why would a lovely couple
like that
468
00:19:31,627 --> 00:19:33,255
let a car accident
like you
469
00:19:33,255 --> 00:19:34,756
anywhere near their home?
470
00:19:34,756 --> 00:19:37,593
I know that I've hit
a bit of a rough patch
471
00:19:37,593 --> 00:19:40,511
since my girl kicked me out...
472
00:19:40,511 --> 00:19:42,972
but you'd be surprised
at how nicely I clean up.
473
00:19:42,972 --> 00:19:45,017
I'm a structural engineer
by trade.
474
00:19:45,017 --> 00:19:48,394
I'm a third-generation carpenter
by blood.
475
00:19:48,394 --> 00:19:50,105
Professionally,
no one touches me.
476
00:19:50,105 --> 00:19:51,772
Oh, see, that's funny,
477
00:19:51,772 --> 00:19:54,067
'cause the Darrows said
they fired you for bad work.
478
00:19:55,234 --> 00:19:56,987
They fired me
479
00:19:56,987 --> 00:19:59,155
because she was into me.
480
00:20:01,325 --> 00:20:03,117
Hey! I called her on it,
481
00:20:03,117 --> 00:20:05,369
and all of the sudden
I'm the creep, right?
482
00:20:05,369 --> 00:20:06,622
What's she gonna say?
483
00:20:06,622 --> 00:20:08,039
Of course she's gonna say
"bad work".
484
00:20:08,039 --> 00:20:09,916
What's she gonna say--
"sexual chemistry"?
485
00:20:09,916 --> 00:20:12,376
And he's probably
just as bad as she is.
486
00:20:12,376 --> 00:20:14,630
"Long hours," you know?
Like, every night.
487
00:20:14,630 --> 00:20:17,298
I grew up with that garbage.
488
00:20:17,298 --> 00:20:19,800
Like, I'm sorry
those people lost their boy.
489
00:20:20,885 --> 00:20:22,930
He seemed like a nice kid.
490
00:20:22,930 --> 00:20:25,723
But karma's a bitch,
and...
491
00:20:25,723 --> 00:20:28,644
some people don't
deserve their children.
492
00:20:34,357 --> 00:20:36,777
Okay, let me see
if his story checks out.
493
00:20:36,777 --> 00:20:38,778
I'm gonna circle back
to the crime scene.
494
00:20:38,778 --> 00:20:40,364
Tess...
495
00:20:40,364 --> 00:20:41,906
what if he checks out?
496
00:20:41,906 --> 00:20:43,951
where does that leave us?
497
00:20:43,951 --> 00:20:46,161
Then we're back
to square one...
498
00:20:46,161 --> 00:20:48,204
and time's running out.
499
00:20:54,336 --> 00:20:56,505
how some people
don't deserve their kids?
500
00:20:56,505 --> 00:20:59,007
Probably. Do you?
501
00:20:59,007 --> 00:21:01,384
I know my dad
stepped out on my mom.
502
00:21:01,384 --> 00:21:02,970
At least, I guess he did.
503
00:21:02,970 --> 00:21:05,513
He was gone
more than he was around.
504
00:21:05,513 --> 00:21:07,307
Maybe she cheated on him, too.
505
00:21:07,307 --> 00:21:09,601
I don't know.
Maybe none of it matters.
506
00:21:09,601 --> 00:21:11,519
Or all of it matters.
507
00:21:11,519 --> 00:21:14,105
I used to think I was
the reason they were unhappy.
508
00:21:14,105 --> 00:21:17,025
Why would it be your fault?
You were a kid.
509
00:21:17,025 --> 00:21:19,778
I don't know.
It's just what I thought.
510
00:21:20,945 --> 00:21:22,948
You know, you said
you were bad at feelings,
511
00:21:22,948 --> 00:21:24,825
but you seem all right to me.
512
00:21:25,992 --> 00:21:27,326
Don't tell anyone.
513
00:21:28,996 --> 00:21:31,330
Mm! It's Matt.
514
00:21:31,330 --> 00:21:33,959
See? Fast.
515
00:21:33,959 --> 00:21:35,335
Easy there!
516
00:21:35,335 --> 00:21:37,753
I haven't matched a suspect
to the recording yet--
517
00:21:37,753 --> 00:21:39,548
there's a million variables--
but...
518
00:21:39,548 --> 00:21:41,799
I did clean up
those other artifacts,
519
00:21:41,799 --> 00:21:43,093
and it is not just static.
520
00:21:43,093 --> 00:21:45,011
I sent it to Sunny.
Check it out.
521
00:21:45,011 --> 00:21:46,805
2 million or the boy's dead.
522
00:21:46,805 --> 00:21:49,057
Wait for instructions.
523
00:21:49,057 --> 00:21:51,308
Sounds like clinking glasses.
524
00:21:51,308 --> 00:21:53,644
Like toasts at a dinner party
or something.
525
00:21:53,644 --> 00:21:55,230
Where were they--
a wedding?
526
00:21:55,230 --> 00:21:56,315
All right, let me get
back to the voice-matching.
527
00:21:56,315 --> 00:21:57,732
Okay?
Just thought this might help.
528
00:21:57,732 --> 00:21:58,775
Matt.
529
00:21:58,775 --> 00:22:01,611
Thanks. I owe you.
530
00:22:01,611 --> 00:22:03,571
Not for this,
you don't.
531
00:22:03,571 --> 00:22:06,325
Just bring that kid home.
532
00:22:06,325 --> 00:22:07,616
We tell him
to put his toys away
533
00:22:07,616 --> 00:22:08,951
when he's done,
534
00:22:08,951 --> 00:22:10,828
but it's like he has
selective hearing, you know?
535
00:22:12,038 --> 00:22:14,458
You're moving to Chile.
Was Remy excited about that?
536
00:22:15,709 --> 00:22:18,753
Sure.
It's an adventure, right?
537
00:22:18,753 --> 00:22:19,712
Mm-hmm.
538
00:22:19,712 --> 00:22:21,882
I don't think
she wants to go.
539
00:22:21,882 --> 00:22:23,508
How are things with you
and your husband?
540
00:22:23,508 --> 00:22:24,550
We're fine.
541
00:22:26,428 --> 00:22:28,305
Doing great.
542
00:22:29,931 --> 00:22:31,892
Before Remy was born,
543
00:22:31,892 --> 00:22:34,269
we went through it,
but we're good now.
544
00:22:34,269 --> 00:22:35,644
Strong.
545
00:22:35,644 --> 00:22:38,315
"Went through it."
That sounds-- sounds like a lot.
546
00:22:38,315 --> 00:22:42,068
Well...
we both made mistakes,
547
00:22:42,068 --> 00:22:43,694
but, you know,
in those early days,
548
00:22:43,694 --> 00:22:45,780
we fought a lot,
but...
549
00:22:45,780 --> 00:22:48,032
in the end,
we fought for each other.
550
00:22:48,032 --> 00:22:50,035
We spoke to your contractor.
551
00:22:50,035 --> 00:22:52,287
He made it sound like
there was something more?
552
00:22:54,705 --> 00:22:57,666
He made a couple passes at me
and I said no.
553
00:22:59,586 --> 00:23:01,587
And you didn't think
to tell us that?
554
00:23:01,587 --> 00:23:02,838
Or tell your husband?
555
00:23:02,838 --> 00:23:05,925
I didn't want Tim
to do anything stupid.
556
00:23:05,925 --> 00:23:07,803
Do anything stupid, or think
you were doing something stupid?
557
00:23:10,012 --> 00:23:11,681
Have you ever lost a baby?
558
00:23:11,681 --> 00:23:13,849
Or two?
Or three?
559
00:23:13,849 --> 00:23:16,310
It's dark,
and sad and lonely.
560
00:23:16,310 --> 00:23:17,854
Tim and I
started avoiding each other.
561
00:23:17,854 --> 00:23:19,815
He would work late or...
562
00:23:19,815 --> 00:23:21,232
say he was,
563
00:23:21,232 --> 00:23:22,901
and I was stuck here at home.
564
00:23:22,901 --> 00:23:24,819
We took turns
hurting each other.
565
00:23:24,819 --> 00:23:27,029
We never talked about it,
but we both knew,
566
00:23:27,029 --> 00:23:29,615
and it was meaningless--
that was...
567
00:23:29,615 --> 00:23:31,492
...that was the point.
568
00:23:33,036 --> 00:23:35,579
But after Remy was born,
it all stopped.
569
00:23:35,579 --> 00:23:38,541
We've worked hard
to leave it behind.
570
00:23:39,835 --> 00:23:41,586
So I wasn't about to just
let it all collapse again
571
00:23:41,586 --> 00:23:44,964
because I was nice to some guy
who couldn't read social cues.
572
00:23:44,964 --> 00:23:47,968
Hey, listen, we don't
have time to talk about this,
573
00:23:47,968 --> 00:23:50,261
so I need you to be honest
with me right now.
574
00:23:50,261 --> 00:23:51,805
Are you sure it all stopped?
575
00:23:51,805 --> 00:23:53,973
Your husband
makes a lot of money.
576
00:23:53,973 --> 00:23:55,307
You guys have a pre-nup?
577
00:23:55,307 --> 00:23:56,893
Tess.
578
00:23:56,893 --> 00:23:59,311
Does it say anything
about infidelity?
579
00:23:59,311 --> 00:24:00,896
'Cause
a couple-million-dollar ransom
580
00:24:00,896 --> 00:24:02,231
can go a really long way--
581
00:24:02,231 --> 00:24:03,858
Tess, what are you doing?
582
00:24:04,942 --> 00:24:06,486
I know
you're just doing your job,
583
00:24:06,486 --> 00:24:07,653
or think you are,
584
00:24:07,653 --> 00:24:09,196
but if you think
I could do that to my son,
585
00:24:09,196 --> 00:24:11,115
then you don't know me at all.
586
00:24:11,115 --> 00:24:14,661
Nothing is more important to me
than Remy.
587
00:24:14,661 --> 00:24:16,288
Nothing.
588
00:24:16,288 --> 00:24:18,038
So I don't know
what you're doing here,
589
00:24:18,038 --> 00:24:19,290
talking to me,
590
00:24:19,290 --> 00:24:21,041
instead of out there,
finding him.
591
00:24:22,461 --> 00:24:23,545
Lisa.
592
00:24:23,545 --> 00:24:25,547
I decide what's important.
593
00:24:25,547 --> 00:24:27,423
So you and your husband
are gonna write down
594
00:24:27,423 --> 00:24:28,717
the name of every partner
you've had,
595
00:24:28,717 --> 00:24:30,676
and send it to me.
596
00:24:36,432 --> 00:24:37,726
Look, I know
we're under the gun,
597
00:24:37,726 --> 00:24:39,728
but she is in the deepest trauma
of her life,
598
00:24:39,728 --> 00:24:40,979
and you can't just--
599
00:24:40,979 --> 00:24:43,105
What, Sunny?
I just what?
600
00:24:43,105 --> 00:24:44,273
I'm not saying it's your fault.
601
00:24:44,273 --> 00:24:46,526
I'm saying she's fragile, right?
So--
602
00:24:46,526 --> 00:24:49,195
90% of child kidnappings
are committed by a parent.
603
00:24:49,195 --> 00:24:51,364
They weren't even
in the country, Tess!
604
00:24:51,364 --> 00:24:52,699
Yeah, that's the perfect time
605
00:24:52,699 --> 00:24:54,201
for them to hire somebody else
to do it for them.
606
00:24:54,201 --> 00:24:55,576
-Stairs.
-Look, I never said
607
00:24:55,576 --> 00:24:57,412
this job would be pretty,
so if you want to help me,
608
00:24:57,412 --> 00:24:58,747
toughen up.
609
00:24:58,747 --> 00:25:00,624
It's about being tough, Tess.
610
00:25:00,624 --> 00:25:02,209
It's about being objective.
611
00:25:02,209 --> 00:25:03,667
Is this even about them,
612
00:25:03,667 --> 00:25:05,252
or is this about you
and your parents?
613
00:25:05,252 --> 00:25:06,922
You want to talk objective?
614
00:25:06,922 --> 00:25:09,132
I'm not the one who slept
with a married man.
615
00:25:09,132 --> 00:25:11,718
We have
no credible suspect,
616
00:25:11,718 --> 00:25:13,385
this kid was taken
four hours ago,
617
00:25:13,385 --> 00:25:15,305
and I don't even know
if he's still alive.
618
00:25:15,305 --> 00:25:17,182
Yeah. I'm aware of that.
619
00:25:20,559 --> 00:25:22,103
It's Jake.
620
00:25:22,103 --> 00:25:23,395
He's on his way back.
621
00:25:23,395 --> 00:25:24,605
I'm sorry.
622
00:25:24,605 --> 00:25:26,482
It's okay.
623
00:25:27,442 --> 00:25:28,652
Listen.
624
00:25:28,652 --> 00:25:30,278
It's fine.
625
00:25:30,278 --> 00:25:31,278
No!
626
00:25:31,278 --> 00:25:33,365
Listen.
627
00:25:35,491 --> 00:25:36,910
Clinking glasses?
628
00:25:36,910 --> 00:25:39,746
Like toasts
at a dinner party...
629
00:25:40,747 --> 00:25:42,539
Where's--
Where's that coming from?
630
00:25:46,711 --> 00:25:47,921
There!
631
00:25:47,921 --> 00:25:50,131
Across the street,
at the neighbour's house.
632
00:25:50,131 --> 00:25:51,590
He has some of those, um...
633
00:25:51,590 --> 00:25:53,509
Japanese floaty-hanging things
634
00:25:53,509 --> 00:25:54,719
on the porch,
635
00:25:54,719 --> 00:25:56,054
and they're clinking
in the wind.
636
00:25:56,054 --> 00:25:58,138
Play Matt's version
of the ransom message.
637
00:25:59,557 --> 00:26:01,308
2 million or the boy's dead.
638
00:26:01,308 --> 00:26:02,309
Wait for instructions.
639
00:26:03,644 --> 00:26:05,730
It's the neighbour.
640
00:26:05,730 --> 00:26:07,190
The neighbour took Remy.
641
00:26:07,190 --> 00:26:08,900
Is there a car out front?
642
00:26:08,900 --> 00:26:10,277
Tell me if you see anybody.
643
00:26:10,277 --> 00:26:11,611
There's no car in the driveway.
644
00:26:11,611 --> 00:26:12,612
No movement inside.
645
00:26:15,406 --> 00:26:17,576
Tess, what are you doing?
646
00:26:20,287 --> 00:26:21,203
Tess, please,
just wait for Jake.
647
00:26:21,203 --> 00:26:22,454
Wait for backup.
648
00:26:25,625 --> 00:26:27,669
Or just break in with a rock.
649
00:26:27,669 --> 00:26:29,378
A child's life is in danger.
650
00:26:29,378 --> 00:26:30,713
Just help me search the house.
651
00:26:34,384 --> 00:26:36,928
It looks empty.
652
00:26:36,928 --> 00:26:38,930
Stairs up, to your right.
653
00:26:53,569 --> 00:26:54,738
Tess, please.
654
00:26:57,615 --> 00:26:59,742
Tess, I don't like it in here.
655
00:26:59,742 --> 00:27:01,618
Please, can we go?
656
00:27:08,585 --> 00:27:10,461
Tell me what I'm seeing.
657
00:27:10,461 --> 00:27:13,381
It's empty.
658
00:27:13,381 --> 00:27:15,924
We got to search the basement.
659
00:27:23,682 --> 00:27:24,768
Tess, come on.
660
00:27:24,768 --> 00:27:26,435
Please, let's just wait
for backup.
661
00:27:26,435 --> 00:27:28,395
I can't find a lightswitch.
662
00:27:30,105 --> 00:27:31,398
Got it!
663
00:27:31,398 --> 00:27:32,483
Tess.
664
00:27:32,483 --> 00:27:34,402
Just tell me
what you see, Sunny.
665
00:27:34,402 --> 00:27:36,570
Uh...
666
00:27:36,570 --> 00:27:37,989
I don't know.
It's cluttered. It's--
667
00:27:39,156 --> 00:27:40,616
Okay, there's-- There's, uh,
there's a train set.
668
00:27:49,375 --> 00:27:50,501
There's...
669
00:27:50,501 --> 00:27:52,378
a desktop computer.
670
00:27:54,130 --> 00:27:56,215
There's an empty juice box.
671
00:27:56,215 --> 00:27:57,549
Something on the other side.
What is that?
672
00:27:57,549 --> 00:27:58,634
What?
673
00:27:58,634 --> 00:28:01,304
A child's toothbrush.
Just get closer.
674
00:28:08,310 --> 00:28:10,814
Oh, my God!
675
00:28:12,190 --> 00:28:13,900
His screensaver--
it's Remy--
676
00:28:13,900 --> 00:28:16,236
it's all photos of Remy, Tess.
677
00:28:16,236 --> 00:28:18,570
He's been watching him
for years.
678
00:28:29,124 --> 00:28:30,791
We got a suspect
in the Remy Darrow case.
679
00:28:30,791 --> 00:28:32,460
All units, be on the lookout
for one Ian Murphy--
680
00:28:32,460 --> 00:28:33,920
I repeat, one Ian Murphy.
681
00:28:33,920 --> 00:28:35,212
He was hiding the boy
at his residence,
682
00:28:35,212 --> 00:28:36,673
but now they're on the run.
683
00:28:36,673 --> 00:28:38,717
Come on, Ian.
Where are you?
684
00:28:38,717 --> 00:28:41,344
He mentioned fishing earlier.
685
00:28:41,344 --> 00:28:44,012
I'm scanning
the outdoor footage.
686
00:28:44,012 --> 00:28:46,891
His SUV has a marina sticker
on it.
687
00:28:46,891 --> 00:28:48,476
Jake.
688
00:28:48,476 --> 00:28:50,144
He's got a boat. He could
be headed for the water.
689
00:28:50,144 --> 00:28:51,730
Let's get to him first.
690
00:28:51,730 --> 00:28:54,106
His car was there
when you came to talk to Lisa.
691
00:28:54,106 --> 00:28:56,358
Sunny, can you find
his cell number?
692
00:28:56,358 --> 00:28:57,652
We might be able to track him.
693
00:28:57,652 --> 00:28:59,445
Searching.
694
00:28:59,445 --> 00:29:00,739
All right,
sending descriptions
695
00:29:00,739 --> 00:29:02,740
of the suspect's boat
and vehicle now.
696
00:29:02,740 --> 00:29:03,825
Update the city-wide alert.
697
00:29:03,825 --> 00:29:05,367
He's on the move,
he's got the child,
698
00:29:05,367 --> 00:29:06,786
and is considered
armed and dangerous.
699
00:29:06,786 --> 00:29:09,538
I need all hands on deck--
RCMP, everyone.
700
00:29:09,538 --> 00:29:11,249
I want this kid back alive.
701
00:29:12,416 --> 00:29:14,001
Units at the marina confirmed
702
00:29:14,001 --> 00:29:15,420
the registration of his boat,
but it's not at its slip.
703
00:29:15,420 --> 00:29:17,005
It's been missing
since yesterday.
704
00:29:17,005 --> 00:29:18,338
Yesterday? You're sure?
705
00:29:18,338 --> 00:29:19,632
Positive.
706
00:29:19,632 --> 00:29:21,175
Choppers are searching,
but nothing so far.
707
00:29:21,175 --> 00:29:23,178
He's probably tied it up
somewhere off the grid,
708
00:29:23,178 --> 00:29:24,095
and he's got a headstart.
709
00:29:24,095 --> 00:29:25,721
Yeah. Okay. Well...
710
00:29:25,721 --> 00:29:26,890
if I had to guess,
711
00:29:26,890 --> 00:29:28,182
he probably
doesn't want any attention.
712
00:29:28,182 --> 00:29:30,058
He'll be driving slow,
following traffic laws.
713
00:29:30,058 --> 00:29:31,894
We got speed on our side.
714
00:29:31,894 --> 00:29:33,688
There's two other
public access points
715
00:29:33,688 --> 00:29:35,064
where he could've put it in.
716
00:29:35,064 --> 00:29:37,107
The closer one
has busier roads,
717
00:29:37,107 --> 00:29:38,734
but the further one
is more secluded.
718
00:29:38,734 --> 00:29:40,319
It's 20 kilometres up the coast.
719
00:29:40,319 --> 00:29:42,238
Got it.
That's gotta be it.
720
00:29:42,238 --> 00:29:44,406
Jake, there's a boat ramp
20 clicks ahead.
721
00:29:44,406 --> 00:29:45,700
Okay. Let's cut him off there.
722
00:29:46,659 --> 00:29:47,868
Hey, Tess?
723
00:29:47,868 --> 00:29:49,621
What are you thinking?
You're quiet.
724
00:29:49,621 --> 00:29:51,288
I know everything
in the basement
725
00:29:51,288 --> 00:29:53,708
points to a bad place,
726
00:29:53,708 --> 00:29:56,169
but something is off--
we're missing something.
727
00:29:56,169 --> 00:29:57,461
Like what?
728
00:29:57,461 --> 00:29:59,005
I'll review the footage again.
729
00:30:01,673 --> 00:30:03,718
Jake, we gotta get
this kid back.
730
00:30:03,718 --> 00:30:04,885
We will. We have to.
731
00:30:15,188 --> 00:30:17,315
Hey.
732
00:30:17,315 --> 00:30:19,817
If you had a son,
what would you name him?
733
00:30:19,817 --> 00:30:21,068
Carter.
734
00:30:21,068 --> 00:30:22,653
It was my grandma's maiden name.
735
00:30:22,653 --> 00:30:24,739
Okay. What about a girl?
736
00:30:24,739 --> 00:30:25,990
Uh, I don't know.
737
00:30:25,990 --> 00:30:27,700
What's your middle name?
738
00:30:27,700 --> 00:30:28,742
"Eleanor".
739
00:30:28,742 --> 00:30:30,077
Anything but Eleanor.
740
00:30:31,663 --> 00:30:32,997
Wait a second.
There he is!
741
00:30:32,997 --> 00:30:35,250
Major Crimes S1 to Dispatch.
742
00:30:35,250 --> 00:30:36,792
We got eyes on the suspect.
743
00:30:36,792 --> 00:30:38,211
All units converge on my six.
744
00:30:53,726 --> 00:30:56,270
Suspect is turning
into a logging road.
745
00:30:56,270 --> 00:30:57,605
We are in pursuit.
I repeat--
746
00:30:57,605 --> 00:30:58,815
we are in pursuit.
747
00:30:58,815 --> 00:31:00,482
Copy that.
748
00:31:00,482 --> 00:31:02,861
Okay, I am s ending
Ian's number to you now.
749
00:31:13,246 --> 00:31:15,498
Who are you?
how did you find me?
750
00:31:15,498 --> 00:31:18,084
Hey, Ian.
This is Tess Avery.
751
00:31:18,084 --> 00:31:19,501
Remember we talked earlier?
752
00:31:19,501 --> 00:31:20,920
The detective?
753
00:31:20,920 --> 00:31:22,838
Listen. How's Remy doing?
Is he okay?
754
00:31:22,838 --> 00:31:24,965
Yeah. Yeah, he's asleep.
755
00:31:24,965 --> 00:31:28,051
I told him his folks said
we could go fishing.
756
00:31:28,051 --> 00:31:30,179
I told him
we're having an adventure.
757
00:31:30,179 --> 00:31:31,931
He's having a great day,
I swear!
758
00:31:31,931 --> 00:31:33,599
That's good.
That's really good, Ian.
759
00:31:33,599 --> 00:31:35,058
Push mute.
760
00:31:35,058 --> 00:31:37,353
If we don't end this soon,
this will be over, okay?
761
00:31:37,353 --> 00:31:38,605
If we push him into a corner,
762
00:31:38,605 --> 00:31:40,105
he's gonna do
something dangerous.
763
00:31:43,026 --> 00:31:45,319
All units hang back
and wait for my word.
764
00:31:45,319 --> 00:31:47,696
Do not make your presence known
until my say-so,
765
00:31:47,696 --> 00:31:48,698
do you understand?
766
00:31:54,162 --> 00:31:56,413
Ian, listen to me.
767
00:31:56,413 --> 00:31:58,374
You need to pull over
768
00:31:58,374 --> 00:31:59,584
and let Remy go.
769
00:31:59,584 --> 00:32:02,127
No. I cannot do that.
770
00:32:02,127 --> 00:32:04,505
Tess?
I found something.
771
00:32:04,505 --> 00:32:06,298
Next to the bag
with the toothbrush in it,
772
00:32:06,298 --> 00:32:07,174
there was a box.
773
00:32:08,550 --> 00:32:09,594
A DNA kit.
774
00:32:12,180 --> 00:32:13,681
Ian?
775
00:32:13,681 --> 00:32:15,807
I saw the photos
on the computer.
776
00:32:15,807 --> 00:32:18,935
I saw the toothbrush.
777
00:32:18,935 --> 00:32:20,813
I saw the DNA paternity test.
778
00:32:22,856 --> 00:32:25,692
How long have you known
you were Remy's father?
779
00:32:25,692 --> 00:32:27,778
It was just one time.
780
00:32:27,778 --> 00:32:29,321
We never talked about it.
781
00:32:29,321 --> 00:32:30,405
I never wanted
to cause a problem.
782
00:32:30,405 --> 00:32:32,532
I never wanted to be a father.
783
00:32:32,532 --> 00:32:33,910
Okay, I get that.
784
00:32:33,910 --> 00:32:35,577
I get that.
785
00:32:35,577 --> 00:32:38,830
But something has changed.
786
00:32:38,830 --> 00:32:40,666
Something changed your mind.
What was that?
787
00:32:41,667 --> 00:32:43,877
He was born...
788
00:32:43,877 --> 00:32:46,463
and I saw him.
789
00:32:46,463 --> 00:32:49,049
Then I couldn't stop wondering.
790
00:32:49,049 --> 00:32:52,636
I tried being happy,
just watching him grow up...
791
00:32:52,636 --> 00:32:54,346
saying hi.
792
00:32:54,346 --> 00:32:56,223
Then I saw the "for sale" sign,
793
00:32:56,223 --> 00:32:57,266
heard they were
leaving the country,
794
00:32:57,266 --> 00:32:59,268
and I, uh...
795
00:32:59,268 --> 00:33:02,230
I panicked.
796
00:33:02,230 --> 00:33:04,691
I just couldn't imagine him
not in my life.
797
00:33:05,775 --> 00:33:08,486
How about fighting
for custody?
798
00:33:08,486 --> 00:33:10,363
You ever been a kid
in a custody battle?
799
00:33:10,363 --> 00:33:11,364
It sucks!
800
00:33:14,659 --> 00:33:16,411
Ian?
801
00:33:16,411 --> 00:33:19,329
How do you think Remy's
gonna feel when he learns
802
00:33:19,329 --> 00:33:21,499
he'll never see
his parents again?
803
00:33:24,042 --> 00:33:26,211
I don't know.
804
00:33:26,211 --> 00:33:28,297
Okay. You know what?
805
00:33:28,297 --> 00:33:29,923
Talk to me about
that ransom note,
806
00:33:29,923 --> 00:33:31,092
that spray paint--
807
00:33:31,092 --> 00:33:32,719
was that to throw us off?
808
00:33:32,719 --> 00:33:34,178
Make us think
it was the contractor?
809
00:33:34,178 --> 00:33:36,096
Yeah.
810
00:33:36,096 --> 00:33:37,432
Get you guys going
the other direction,
811
00:33:39,851 --> 00:33:42,436
And maybe go down the coast,
into the States?
812
00:33:42,436 --> 00:33:45,856
Kind of lay low and start fresh?
813
00:33:45,856 --> 00:33:48,192
Look, I knew
it was a long shot, but...
814
00:33:48,192 --> 00:33:50,944
he's the only good thing
I have in my life.
815
00:33:54,906 --> 00:33:56,034
Ian, listen to me.
816
00:33:57,535 --> 00:34:00,078
You don't have him.
817
00:34:00,078 --> 00:34:01,122
Okay?
818
00:34:01,122 --> 00:34:02,373
We got cops everywhere.
819
00:34:02,373 --> 00:34:03,915
There are more on the water.
820
00:34:03,915 --> 00:34:06,544
No, I'm sorry.
I can't stop.
821
00:34:06,544 --> 00:34:09,297
Yeah, I can't let go.
822
00:34:09,297 --> 00:34:10,922
Ian!
823
00:34:24,771 --> 00:34:26,105
Tess, they're on
the edge of a cliff.
824
00:34:26,105 --> 00:34:27,731
All right, we go in
slow and low.
825
00:34:29,108 --> 00:34:31,402
Do not draw unless
you absolutely have to.
826
00:34:32,570 --> 00:34:33,987
We do not want
to spook this guy.
827
00:34:35,655 --> 00:34:36,990
Ian, listen to me--
828
00:34:36,990 --> 00:34:38,242
if Remy's okay,
829
00:34:38,242 --> 00:34:39,327
we can still
work something out with you.
830
00:34:39,327 --> 00:34:41,411
We can get you help, okay?
831
00:34:42,538 --> 00:34:45,875
Look, you might be
his biological father,
832
00:34:45,875 --> 00:34:47,126
but this is your one chance--
833
00:34:47,126 --> 00:34:48,835
right now--
to be his dad.
834
00:34:52,340 --> 00:34:55,717
Isn't that the best thing
for Remy?
835
00:34:55,717 --> 00:34:58,971
Get--
836
00:35:03,141 --> 00:35:04,351
I can't.
837
00:35:04,351 --> 00:35:06,813
All you've got to do
is get out of the car...
838
00:35:07,980 --> 00:35:09,856
...and we'll all
keep Remy safe together.
839
00:35:19,407 --> 00:35:20,952
Door's open.
840
00:35:20,952 --> 00:35:23,121
You're doing great, Ian!
841
00:35:23,121 --> 00:35:25,706
Just get out of the car,
842
00:35:25,706 --> 00:35:27,666
keep your hands
where we can see them,
843
00:35:27,666 --> 00:35:29,710
and we'll bring Remy home
for you.
844
00:35:35,132 --> 00:35:38,135
He just got out of the car.
845
00:35:41,472 --> 00:35:42,849
He's getting Remy.
846
00:35:57,780 --> 00:35:59,614
Where's the boat?
847
00:35:59,614 --> 00:36:01,449
Change of plans.
848
00:36:03,034 --> 00:36:04,996
Uh, your folks, uh.
they got back early,
849
00:36:04,996 --> 00:36:06,831
and th-they sent
these police officers here
850
00:36:06,831 --> 00:36:08,331
to give you a ride home.
851
00:36:08,331 --> 00:36:10,126
How cool is that, huh?
852
00:36:10,126 --> 00:36:12,295
-I thought--
-Hey, Remy?
853
00:36:12,295 --> 00:36:14,505
Feel like going
for a ride in a cop car?
854
00:36:14,505 --> 00:36:19,050
I thought
we were going fishing.
855
00:36:19,050 --> 00:36:21,262
Another time.
856
00:36:22,262 --> 00:36:24,139
Come on, pal.
857
00:36:26,057 --> 00:36:27,309
Hey!
858
00:36:30,021 --> 00:36:31,771
I had a really nice day
with you.
859
00:36:31,771 --> 00:36:33,815
Me too.
860
00:36:37,903 --> 00:36:39,572
Whoa...
861
00:36:39,572 --> 00:36:40,655
It's over.
862
00:36:40,655 --> 00:36:42,365
Is this
a real police car?
863
00:36:42,365 --> 00:36:43,867
It's got real sirens inside.
864
00:36:43,867 --> 00:36:45,661
-You wanna play with those?
-Yes!
865
00:36:45,661 --> 00:36:46,871
Yeah?
866
00:36:46,871 --> 00:36:48,206
Yeah.
867
00:37:02,427 --> 00:37:04,387
You're back!
868
00:37:04,387 --> 00:37:05,472
You're back!!
869
00:37:05,472 --> 00:37:07,141
Of course we are, silly!
870
00:37:07,141 --> 00:37:08,851
Are you hungry?
871
00:37:08,851 --> 00:37:09,893
-Yes!
-Yes?
872
00:37:09,893 --> 00:37:11,228
Should we go get you some food?
873
00:37:11,228 --> 00:37:13,313
-Yes!
-Okay.
874
00:37:17,735 --> 00:37:19,277
He doesn't know?
875
00:37:19,277 --> 00:37:20,695
-No, he doesn't.
-That he was kidnapped?
876
00:37:20,695 --> 00:37:23,032
He has no idea.
877
00:37:23,032 --> 00:37:25,076
Uh... who?
878
00:37:25,076 --> 00:37:27,702
Your neighbour
across the street.
879
00:37:30,289 --> 00:37:31,998
You know why he did it?
880
00:37:31,998 --> 00:37:33,876
Tess...
881
00:37:35,335 --> 00:37:38,922
I've made
a lot of mistakes in life.
882
00:37:38,922 --> 00:37:40,925
You know, the truth is, I--
883
00:37:40,925 --> 00:37:44,387
I didn't really know who I was
until I became a father.
884
00:37:44,387 --> 00:37:47,222
Remy taught me a lot
about what matters--
885
00:37:47,222 --> 00:37:49,474
and what doesn't.
886
00:37:49,474 --> 00:37:51,978
So, I'd like to go
be with my family now.
887
00:37:51,978 --> 00:37:53,019
Wait. You really don't care?
888
00:37:53,019 --> 00:37:54,896
I care...
889
00:37:54,896 --> 00:37:56,731
very much.
890
00:37:56,731 --> 00:37:59,150
Thanks for bringing our son
home safe to us.
891
00:38:02,405 --> 00:38:03,947
He, uh...
892
00:38:03,947 --> 00:38:05,407
he has my wife's eyes.
893
00:38:09,411 --> 00:38:10,954
You know,
894
00:38:10,954 --> 00:38:13,748
some people work so hard
just to figure things out...
895
00:38:13,748 --> 00:38:17,795
some work twice as hard
not to know anything.
896
00:38:25,594 --> 00:38:27,096
Ah... come on.
897
00:38:27,096 --> 00:38:28,389
We got a report to write.
898
00:38:28,389 --> 00:38:29,764
Oh...
899
00:38:29,764 --> 00:38:32,143
I'd really love
to help you with that,
900
00:38:32,143 --> 00:38:33,936
but I'm just
a lowly consultant now.
901
00:38:33,936 --> 00:38:36,856
Yeah, yeah, get in the car,
Lowly Consultant.
902
00:38:44,487 --> 00:38:47,282
Tess, what you doing here?
903
00:38:47,282 --> 00:38:48,284
I don't need anything--
904
00:38:48,284 --> 00:38:49,367
this time.
905
00:38:51,579 --> 00:38:54,873
I wanted to say thank you
for today.
906
00:38:54,873 --> 00:38:55,916
You know, you really
made a difference.
907
00:38:57,126 --> 00:38:58,960
Everything ended okay, right?
908
00:38:58,960 --> 00:39:00,211
You got the kid home safe?
909
00:39:00,211 --> 00:39:01,588
Yeah. Yeah, we did.
910
00:39:03,215 --> 00:39:04,717
So, then...
911
00:39:05,967 --> 00:39:07,177
...what's wrong?
912
00:39:11,349 --> 00:39:12,932
You know how,
when I was a kid,
913
00:39:12,932 --> 00:39:15,226
my dad walked away
for all the wrong reasons?
914
00:39:15,226 --> 00:39:19,315
And whatever mistakes
this guy made...
915
00:39:19,315 --> 00:39:21,150
today, he walked away
for all the right ones.
916
00:39:23,818 --> 00:39:25,070
I mean, can you imagine
917
00:39:25,070 --> 00:39:26,447
your biggest problem
growing up
918
00:39:26,447 --> 00:39:29,115
being that too many people
love you?
919
00:39:30,451 --> 00:39:32,577
Come here.
920
00:39:32,577 --> 00:39:34,914
Yeah.
921
00:39:41,003 --> 00:39:42,922
Is that cologne?
922
00:39:44,547 --> 00:39:46,842
Is this your "date" sweater?
923
00:39:46,842 --> 00:39:49,302
It's possible
that I'm expected somewhere.
924
00:39:51,347 --> 00:39:53,014
Okay, who's the girl?
925
00:39:55,184 --> 00:39:57,603
-Come on. I'll walk you out.
-Come on!
926
00:39:57,603 --> 00:39:58,728
Just give me a name.
-No.
927
00:39:58,728 --> 00:40:00,313
I'll background check for you.
928
00:40:00,313 --> 00:40:01,898
-No, thank you.
-I want to keep you safe.
929
00:40:01,898 --> 00:40:02,983
It's okay.
930
00:40:04,150 --> 00:40:05,735
Hey, this is Sunny!
931
00:40:05,735 --> 00:40:06,903
I'm for sure home,
932
00:40:06,903 --> 00:40:08,322
so I probably
just don't want to talk.
933
00:40:08,322 --> 00:40:09,407
Leave a message.
934
00:40:09,407 --> 00:40:11,157
Hey. It's me.
935
00:40:11,157 --> 00:40:15,036
Uh, listen, sorry about
what I said before.
936
00:40:15,036 --> 00:40:17,123
You know me, I'm really good
at this feelings stuff.
937
00:40:18,289 --> 00:40:21,960
Anyway--
that dream you keep having--
938
00:40:21,960 --> 00:40:24,213
with everything
you've been through,
939
00:40:24,213 --> 00:40:26,215
I think that's PTSD.
940
00:40:26,215 --> 00:40:28,007
So...
941
00:40:28,007 --> 00:40:30,552
you should talk
to someone about that.
942
00:40:30,552 --> 00:40:32,012
Someone who's not me.
943
00:40:33,347 --> 00:40:35,431
Hi. I'm Sunny.
944
00:40:35,431 --> 00:40:36,641
Sorry I'm late.
945
00:40:36,641 --> 00:40:37,851
No problem.
946
00:40:37,851 --> 00:40:39,144
Let's start
947
00:40:39,144 --> 00:40:40,855
by seeing
your natural form, Sunny.
948
00:40:40,855 --> 00:40:42,898
Someone's coming at you--
show me your one-two jab.
949
00:40:42,898 --> 00:40:44,483
One-two, one-two...
950
00:40:45,568 --> 00:40:47,152
One-two, one-two...
951
00:40:47,152 --> 00:40:48,403
Good!
952
00:40:48,403 --> 00:40:50,447
I like that power,
but you're pulling back.
953
00:41:19,559 --> 00:41:20,894
Bennett.
954
00:41:20,894 --> 00:41:21,769
Lieutenant.
955
00:41:21,769 --> 00:41:23,521
Agent Mitchell speaking.
956
00:41:23,521 --> 00:41:25,773
You know, your work phone
is always busy.
957
00:41:25,773 --> 00:41:27,025
You trying to avoid me?
958
00:41:27,025 --> 00:41:28,443
Are you calling
to threaten me?
959
00:41:28,443 --> 00:41:29,652
Because I'm done with--
960
00:41:29,652 --> 00:41:31,697
No need to be defensive,
Lieutenant.
961
00:41:31,697 --> 00:41:34,157
I'm simply following protocol.
962
00:41:34,157 --> 00:41:35,701
Of course you are.
963
00:41:35,701 --> 00:41:37,452
This investigation
is going forward,
964
00:41:37,452 --> 00:41:38,996
with or without
your cooperation.
965
00:41:38,996 --> 00:41:40,246
Do you understand that?
966
00:41:40,246 --> 00:41:41,373
-Understood.
-I don't need
967
00:41:41,373 --> 00:41:42,958
to recommend
a temporary suspension
968
00:41:42,958 --> 00:41:44,043
while this thing--
969
00:41:44,043 --> 00:41:46,170
That won't be necessary.
970
00:41:46,170 --> 00:41:47,420
I'll be there.
971
00:41:56,304 --> 00:42:00,476
God, I'd recognize the sound
of that awful typing anywhere.
972
00:42:00,476 --> 00:42:02,393
Well...
973
00:42:02,393 --> 00:42:04,230
thought you could
use some company.
974
00:42:04,230 --> 00:42:05,898
You miss me already, huh?
975
00:42:05,898 --> 00:42:09,275
Well, someone's gotta make sure
you don't screw up that report.
976
00:42:10,152 --> 00:42:11,778
You did miss me.
977
00:42:13,112 --> 00:42:14,989
Is that a smile I hear,
Jake Campbell?
978
00:42:14,989 --> 00:42:17,076
Nope.
979
00:42:19,452 --> 00:42:21,121
Here's to you.
980
00:42:21,121 --> 00:42:22,331
Salud.
66931
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.