Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,960 --> 00:01:04,761
First Trimester
2
00:01:44,960 --> 00:01:48,646
We're doing a game.
Oscar chooses the yellow team.
3
00:01:48,840 --> 00:01:53,084
Gregory blue.
Assign them but to.
4
00:01:53,280 --> 00:01:54,691
Victor.
5
00:01:54,880 --> 00:01:57,451
Hugo.
- Thomas.
6
00:01:57,640 --> 00:01:59,802
Cyprien.
- Yoann.
7
00:02:00,000 --> 00:02:01,331
Amaury.
8
00:02:23,160 --> 00:02:26,084
Choose one of them.
- Thomas.
9
00:02:28,720 --> 00:02:30,051
Damien.
10
00:02:41,920 --> 00:02:45,322
In summery blue evening
I will set off
11
00:02:45,520 --> 00:02:48,808
Pricked ears of corn I
enter the short grass
12
00:02:49,000 --> 00:02:51,731
Dreamy I will feel the coolness
13
00:02:51,920 --> 00:02:54,764
My head will be bathed
in the evening breeze
14
00:02:54,960 --> 00:02:58,806
I will not speak, I
will think of nothing
15
00:02:59,000 --> 00:03:01,526
Infinite love will awaken in me
16
00:03:01,720 --> 00:03:04,724
I will go far far away
17
00:03:04,920 --> 00:03:08,720
As a wanderer, happy
as a woman in nature
18
00:03:08,920 --> 00:03:11,161
Thank you, Damien.
19
00:03:11,360 --> 00:03:13,328
Rimbaud teaches us here...
20
00:03:24,880 --> 00:03:26,962
Tomorrow.
21
00:03:49,800 --> 00:03:52,007
Had Good day?
- Yes. And you?
22
00:03:52,200 --> 00:03:55,090
Especially flu. And you?
- Rimbaud.
23
00:03:57,640 --> 00:04:00,530
I think more so beautiful.
24
00:04:38,480 --> 00:04:41,131
The mosquito nets are there.
- Chic.
25
00:04:41,320 --> 00:04:45,120
There are all soldiers with malaria.
- Swallow your Nivaquine?
26
00:04:45,320 --> 00:04:46,970
Yes, doctor.
27
00:04:47,160 --> 00:04:49,811
Will I leave?
- Please.
28
00:04:51,040 --> 00:04:52,690
Day, guy.
29
00:04:56,760 --> 00:04:59,764
It also makes it more romantic.
30
00:05:01,160 --> 00:05:04,050
New blouse?
- Do you like it?
31
00:05:04,240 --> 00:05:07,608
Nice that you see it.
- I always see everything.
32
00:05:07,800 --> 00:05:10,963
Are you home for Christmas?
- Maybe.
33
00:05:11,160 --> 00:05:13,766
But I do not want to
give false hope again.
34
00:05:13,960 --> 00:05:17,681
I'm assuming that you're coming.
I feel lonely in bed.
35
00:05:17,880 --> 00:05:20,884
Have you red bra?
- How do you know that'?
36
00:05:21,080 --> 00:05:22,605
I feel.
37
00:05:37,480 --> 00:05:38,970
Paulo?
38
00:05:42,360 --> 00:05:45,842
Oh, come on.
Always shield your face.
39
00:05:46,040 --> 00:05:49,203
Otherwise you will not soon see out.
That's one.
40
00:05:49,400 --> 00:05:52,529
Two: Do not open your body.
Always in a corner.
41
00:05:52,720 --> 00:05:55,963
And make sure you are standing firmly on your legs.
42
00:05:56,160 --> 00:06:00,609
Three: your fingers.
If you keep them so they break down like that.
43
00:06:00,800 --> 00:06:03,087
Keep them always slightly curved.
44
00:06:03,280 --> 00:06:06,648
Clear?
And now firmly on your legs.
45
00:06:06,840 --> 00:06:08,922
Assume the position.
46
00:06:13,400 --> 00:06:15,129
And attacks.
47
00:06:15,320 --> 00:06:20,451
You are now firmer. Feel that?
Harder now. Push, push.
48
00:06:20,640 --> 00:06:22,802
Man, what are you raised.
49
00:06:23,000 --> 00:06:26,766
Take me and me trying to throw.
Very well.
50
00:06:28,680 --> 00:06:30,205
Bravo.
51
00:06:30,400 --> 00:06:33,483
Do not make stupid soldier.
- Dom not.
52
00:06:35,360 --> 00:06:38,250
I have an emergency at Le Casset.
53
00:06:38,440 --> 00:06:41,762
You do not have to wait.
- Beware of avalanches.
54
00:06:41,960 --> 00:06:44,531
I'm a big girl.
- I hope so.
55
00:06:46,800 --> 00:06:48,564
Make sure you get money.
56
00:07:08,040 --> 00:07:10,361
Hello. Doctor Delille?
57
00:07:10,560 --> 00:07:13,689
We continue.
There is too much snow.
58
00:07:16,560 --> 00:07:20,087
Times are tough.
- I can do that for you.
59
00:07:20,280 --> 00:07:21,691
Fine, thank you.
60
00:07:34,520 --> 00:07:36,682
This is the warmest room.
61
00:07:43,760 --> 00:07:46,525
What's wrong?
- I feel miserable.
62
00:07:46,720 --> 00:07:47,881
What else?
63
00:08:10,200 --> 00:08:12,282
Deep breath.
64
00:08:22,200 --> 00:08:23,964
Pneumonia.
65
00:08:25,080 --> 00:08:27,924
I've been a while in
the morning sick.
66
00:08:28,120 --> 00:08:32,409
Morning nauseous?
- You, since a month. Now fever.
67
00:08:34,640 --> 00:08:36,847
Lie down again.
68
00:08:38,040 --> 00:08:41,965
I have given Metacam against the fever.
- I do not know that.
69
00:08:42,160 --> 00:08:44,970
An anti-inflammatory for animals.
70
00:08:45,160 --> 00:08:48,243
That can not hurt
in small doses?
71
00:08:48,440 --> 00:08:50,602
We had nothing else.
72
00:08:50,800 --> 00:08:54,771
It can backfire.
- He wants to be a veterinarian.
73
00:08:54,960 --> 00:08:58,009
Funny, I come from
the countryside.
74
00:08:58,200 --> 00:09:02,091
My parents were farmers.
Grain, no cattle like you.
75
00:09:04,600 --> 00:09:07,444
Niel allergic to penicillin?
- No.
76
00:09:09,920 --> 00:09:13,527
If you come from here?
- No, from the Beauce.
77
00:09:13,720 --> 00:09:15,563
Doctor?
78
00:09:16,920 --> 00:09:18,490
Please.
79
00:09:18,680 --> 00:09:23,083
Thanks for coming.
And we can pay later.
80
00:09:23,280 --> 00:09:26,523
Does not know.
- I'll kill him myself.
81
00:09:52,880 --> 00:09:56,407
Not too exaggerated?
- No, he finds beautiful.
82
00:10:17,040 --> 00:10:18,804
Here, you.
83
00:11:21,000 --> 00:11:23,810
Wait, Damien. Put these on.
84
00:11:25,360 --> 00:11:28,762
You can not get sick.
Hey.
85
00:11:31,760 --> 00:11:34,570
Have you come running?
- And by bus.
86
00:11:34,760 --> 00:11:37,764
How long do you do about that?
- One and a half hour.
87
00:11:37,960 --> 00:11:41,248
Brave, though.
- I love the mountains.
88
00:11:41,440 --> 00:11:45,570
I get antibiotics Trend mother soon.
I'll call her.
89
00:11:45,760 --> 00:11:47,762
Goodbye.
90
00:11:50,960 --> 00:11:52,962
2x2 Min...
91
00:11:54,600 --> 00:11:56,568
Plug "
92
00:11:56,760 --> 00:11:58,603
Plus 2x...
93
00:11:59,840 --> 00:12:02,844
Is... minus 12.
94
00:12:04,320 --> 00:12:06,766
Yes. And then?
95
00:12:06,960 --> 00:12:08,689
Then...
96
00:12:12,160 --> 00:12:14,481
Can someone help him?
97
00:12:16,920 --> 00:12:19,048
Come on, Damien.
98
00:12:25,000 --> 00:12:27,606
It is a quadratic equation.
99
00:12:30,680 --> 00:12:35,242
That's minus 2x2...
100
00:12:35,440 --> 00:12:38,284
Plus 2x...
101
00:12:38,480 --> 00:12:41,609
Plus 12 = zero.
102
00:12:43,280 --> 00:12:47,205
D is equal to B2...
103
00:12:47,400 --> 00:12:50,802
Minus 4ac. Ready.
104
00:12:52,640 --> 00:12:55,086
You're dumber than I thought.
105
00:12:56,080 --> 00:12:58,890
Two tasks.
106
00:12:59,080 --> 00:13:03,404
Determine the intersection points with
the x-axis, and then both of ordinates.
107
00:13:03,600 --> 00:13:06,570
Sit down.
Working.
108
00:13:43,640 --> 00:13:45,802
What is this, Damien?
109
00:13:46,000 --> 00:13:48,970
What is wrong with you? What is this?
110
00:13:49,160 --> 00:13:54,087
Nothing. I tripped.
- Stumbled? Do you think I had to kick?
111
00:13:54,280 --> 00:13:59,207
Damien has certainly done nothing?
And you're just stumbled?
112
00:14:35,200 --> 00:14:37,407
And?
113
00:14:37,600 --> 00:14:40,809
Nothing. He is not online.
114
00:14:41,000 --> 00:14:42,411
Wait.
115
00:14:42,600 --> 00:14:45,604
Come look. Come with me.
116
00:14:47,000 --> 00:14:50,163
Are you ready?
Taste.
117
00:14:53,080 --> 00:14:54,730
Blessed.
118
00:14:58,080 --> 00:15:01,289
I knew that chicken.
- What?
119
00:15:01,480 --> 00:15:07,931
I have seen that his neck was reversed,
most recently at the farm of Chardoul.
120
00:15:08,120 --> 00:15:09,963
Chardoul?
121
00:15:10,160 --> 00:15:12,481
Do you Thomas?
122
00:15:12,680 --> 00:15:15,889
He's in my class.
Do you pay in chicken?
123
00:15:16,080 --> 00:15:18,560
It was not my idea.
124
00:15:18,760 --> 00:15:23,482
You want to help the world.
- That's just my job.
125
00:15:23,680 --> 00:15:26,650
And you should be paid for.
126
00:15:29,800 --> 00:15:33,486
What is it like?
- Who?
127
00:15:33,680 --> 00:15:36,604
That boy outing class. Thomas.
128
00:15:36,800 --> 00:15:38,564
Very alone.
129
00:15:38,760 --> 00:15:42,845
He sat on the agricultural college,
but now wants to do science.
130
00:15:43,040 --> 00:15:45,646
He's adopted.
- No idea.
131
00:15:45,840 --> 00:15:47,729
He wants to be a veterinarian.
132
00:15:48,840 --> 00:15:50,888
You know a lot.
133
00:15:51,920 --> 00:15:54,002
I found him very nice.
134
00:15:55,440 --> 00:15:57,442
A beautiful boy.
135
00:16:01,440 --> 00:16:03,886
He's probably popular with the girls.
136
00:16:04,880 --> 00:16:08,441
He is interested in anyone,
not even in girls.
137
00:16:12,960 --> 00:16:17,409
I give you bring the drugs to his mother.
I do not go there.
138
00:16:23,040 --> 00:16:25,930
As he turned that chicken neck...
139
00:16:26,120 --> 00:16:28,964
And you like.
- Yes.
140
00:16:32,800 --> 00:16:36,043
And then...
141
00:16:36,240 --> 00:16:41,531
As you weigh buddy, you can
tell how distillation works.
142
00:16:43,200 --> 00:16:49,003
First, determine the weight of 't empty
flask to then calculate the density.
143
00:18:24,680 --> 00:18:28,321
From my mother.
I mean the doctor.
144
00:18:35,480 --> 00:18:38,290
Fuck off.
Why?
145
00:18:38,480 --> 00:18:40,847
I would not be seen with you.
146
00:19:19,160 --> 00:19:20,844
Damien...
147
00:19:21,040 --> 00:19:25,568
Towards the face, keep your hands like that.
Open and short strokes.
148
00:19:25,760 --> 00:19:28,081
And so the body...
149
00:19:36,920 --> 00:19:38,729
The body now.
150
00:19:51,520 --> 00:19:54,285
Can stop. Okay.
151
00:19:54,480 --> 00:19:58,087
Physical go forward.
But work also to your institution.
152
00:19:58,280 --> 00:20:01,250
Institution?
- You moans like a girl.
153
00:20:50,400 --> 00:20:52,528
I have your medicine.
154
00:20:52,720 --> 00:20:56,122
Antibiotics and paracetamol.
Do you feel better?
155
00:20:59,160 --> 00:21:02,528
The fever is less, right?
- No, still the same.
156
00:21:07,600 --> 00:21:09,284
Let's see...
157
00:21:09,480 --> 00:21:12,563
These take three times a
day if you're in pain.
158
00:21:12,760 --> 00:21:16,048
And it between the
afternoon and evening.
159
00:21:17,320 --> 00:21:20,164
And this was there too.
160
00:21:20,360 --> 00:21:22,681
Plus a note.
161
00:21:22,880 --> 00:21:26,327
'Christine, think
of the pregnancy. "
162
00:21:28,520 --> 00:21:30,010
Do away.
163
00:21:53,200 --> 00:21:55,441
So you see more?
164
00:21:56,960 --> 00:21:59,327
Can I ask you something?
- Go ahead.
165
00:21:59,520 --> 00:22:04,367
Is mommy been pregnant before me?
- A couple of times. But it went wrong.
166
00:22:04,560 --> 00:22:08,565
Otherwise I would not have been here.
- No that's right.
167
00:22:08,760 --> 00:22:11,081
See if it's better.
168
00:22:12,080 --> 00:22:13,650
Careful.
169
00:22:52,000 --> 00:22:56,210
Get him. Come on, Thomas.
170
00:22:57,280 --> 00:22:59,681
Caps, guys.
171
00:23:02,160 --> 00:23:04,128
Stop.
172
00:23:06,360 --> 00:23:07,691
Bedaar.
173
00:23:08,840 --> 00:23:11,161
Stop. stop now.
174
00:23:16,120 --> 00:23:19,090
Ready now. Go there.
175
00:23:21,520 --> 00:23:23,409
And you there.
176
00:23:25,680 --> 00:23:28,251
Madame Delille, you sit down.
177
00:23:31,480 --> 00:23:35,530
As I said, Thomas and
Damien fought in gym class.
178
00:23:35,720 --> 00:23:37,768
Not for the first time.
- No?
179
00:23:37,960 --> 00:23:40,645
Hopefully be the last time.
180
00:23:40,840 --> 00:23:45,528
If not, I'll send you a
temporary school. Both.
181
00:23:46,560 --> 00:23:49,291
A question for you, Thomas.
182
00:23:49,480 --> 00:23:54,725
It is less. Lower grades, and
uninterested, according to the teachers.
183
00:23:54,920 --> 00:23:57,810
You're on your own.
Are there any problems?
184
00:23:58,000 --> 00:24:01,925
Where are your parents?
- His mother is ill.
185
00:24:02,120 --> 00:24:05,169
But he does enormous, however.
186
00:24:05,360 --> 00:24:09,126
Three hours travel time each day, in
the evening he works on the farm.
187
00:24:09,320 --> 00:24:14,281
He was moved internally.
But he said no. Right?
188
00:24:14,480 --> 00:24:17,802
Why?
- Because I'm home at my sentence.
189
00:24:20,400 --> 00:24:24,200
So yeah...
Are you waiting here in the hallway, Thomas?
190
00:24:31,360 --> 00:24:36,207
Damien, tell us why
you fight so often.
191
00:24:36,400 --> 00:24:41,531
We can not each other.
- That is not enough. There must be more.
192
00:24:41,720 --> 00:24:44,405
We're here with the three of us among themselves.
193
00:24:44,600 --> 00:24:47,649
Tell me Thomas bothers you?
- No.
194
00:24:47,840 --> 00:24:50,446
You already know who the culprit is?
195
00:24:50,640 --> 00:24:55,407
It is probably here to bullying,
and that would be serious.
196
00:24:55,600 --> 00:24:59,605
It's hypothetical. But I
rather like Thomas the bully.
197
00:24:59,800 --> 00:25:02,041
How do you recognize a bully?
198
00:25:02,240 --> 00:25:05,847
Thomas Damien has
tripped during French.
199
00:25:06,040 --> 00:25:08,122
Now I had begun.
200
00:25:26,040 --> 00:25:28,202
Get in.
201
00:25:28,400 --> 00:25:30,050
Get in, I said.
202
00:25:30,240 --> 00:25:32,891
There is over too much snow.
203
00:25:33,080 --> 00:25:36,687
It works best. Boarding ahead.
204
00:26:00,720 --> 00:26:03,246
I'm going to look at your mother.
205
00:26:16,280 --> 00:26:18,521
Have you done the test?
206
00:26:19,760 --> 00:26:22,411
The pregnancy test.
- Makes no sense.
207
00:26:22,600 --> 00:26:25,206
I need to know because
of the antibiotics.
208
00:26:25,400 --> 00:26:27,562
It makes no sense.
209
00:26:29,680 --> 00:26:34,242
I do not risk it.
- If I'm pregnant, it is already dead.
210
00:26:36,360 --> 00:26:39,842
I'm not leaving until you have done the test.
211
00:27:52,000 --> 00:27:53,889
Af.
212
00:27:54,080 --> 00:27:56,082
Damien?
213
00:27:58,560 --> 00:28:02,565
Why did not you stay in the car?
Tom?
214
00:28:04,800 --> 00:28:07,371
Promise to stop fighting.
215
00:28:08,520 --> 00:28:10,488
Give each other a hand.
216
00:28:11,480 --> 00:28:13,244
Come on.
217
00:28:14,960 --> 00:28:17,440
Better. Give a real hand.
218
00:28:23,360 --> 00:28:25,488
I want to talk to you here.
219
00:28:26,840 --> 00:28:32,051
Your mother is a few days to the hospital.
She's interweaving.
220
00:28:32,240 --> 00:28:34,163
Are you sure?
221
00:28:34,360 --> 00:28:36,044
You bet.
222
00:30:30,120 --> 00:30:33,920
Day, boy. Good to see you.
- You too.
223
00:30:35,240 --> 00:30:38,881
That shoot.
Pretty soon you're taller than me.
224
00:30:40,400 --> 00:30:44,485
Had a good trip? Glad to be home?
- Absolutely.
225
00:30:49,640 --> 00:30:53,281
For more light, I put a
mirror in the window.
226
00:30:53,480 --> 00:30:55,847
It seems so spacious.
227
00:30:56,040 --> 00:30:58,691
You have you indulged in the decoration.
228
00:30:58,880 --> 00:31:01,531
Not pretty?
- Yes.
229
00:31:01,720 --> 00:31:03,688
Happy.
230
00:31:05,200 --> 00:31:07,885
About an hour back.
- Where are you going?
231
00:31:08,080 --> 00:31:12,290
Training with Paulo.
- What is this obsession?
232
00:31:12,480 --> 00:31:15,051
I want to defend myself.
233
00:31:15,240 --> 00:31:19,848
I understand that you're
good at attacking.
234
00:31:20,040 --> 00:31:22,122
Just like you.
- No.
235
00:31:22,320 --> 00:31:25,608
My work has nothing to
do with your scuffles.
236
00:31:25,800 --> 00:31:30,362
I understand that you
have detested anyone.
237
00:31:30,560 --> 00:31:34,167
But someone tackle?
Explain.
238
00:31:35,560 --> 00:31:39,167
It's over anyway.
- I am happy with that.
239
00:31:43,360 --> 00:31:47,126
Stay. We need to talk.
Sit down.
240
00:31:48,960 --> 00:31:51,531
Tom's mother goes to the hospital.
241
00:31:51,720 --> 00:31:55,964
Tom can stay here as long.
Then he can learn better.
242
00:31:57,920 --> 00:32:01,766
Why did you tell me anything?
- I do now.
243
00:32:01,960 --> 00:32:07,524
But why?
- With the three hour journey succeed'm not.
244
00:32:07,720 --> 00:32:12,089
He could use some help.
And your stuff is still over?
245
00:32:12,280 --> 00:32:15,762
He does not want it anyway.
Because he hates me.
246
00:32:15,960 --> 00:32:18,440
Who could have something against you?
247
00:32:20,320 --> 00:32:23,210
Wait. We go for a ride.
248
00:32:27,880 --> 00:32:31,282
Give your lessons me?
- Toe say, with this snow?
249
00:32:31,480 --> 00:32:33,881
The next time.
250
00:32:34,080 --> 00:32:37,482
Paulo wants to buy your car.
- That is not for sale.
251
00:32:37,680 --> 00:32:40,763
We're going Paulo say hello.
252
00:32:40,960 --> 00:32:42,724
Come on.
253
00:33:46,800 --> 00:33:48,165
Hello, Tom.
254
00:33:50,360 --> 00:33:52,522
I'm Damien's father.
255
00:33:53,520 --> 00:33:55,045
Everything good?
256
00:33:56,120 --> 00:33:58,088
Hello.
257
00:33:58,280 --> 00:34:01,602
Was path not too bad?
- Was okay.
258
00:34:01,800 --> 00:34:03,211
Fortunate.
259
00:34:04,520 --> 00:34:07,364
Do you want coffee?
- Please.
260
00:34:15,960 --> 00:34:17,928
Is that a bear?
- Absolutely.
261
00:34:18,120 --> 00:34:21,647
The skeleton is in a museum in Toulouse.
262
00:34:21,840 --> 00:34:24,844
He nel death.
Probably ie cases.
263
00:34:25,040 --> 00:34:29,682
The result of the autopsy is still inside.
You coffee?
264
00:34:29,880 --> 00:34:36,126
I have seen a bear.
- You, at night in the snow. In your dream.
265
00:34:36,320 --> 00:34:40,928
Learning prefer harder instead of
hanging out in the woods. Sit down.
266
00:34:41,120 --> 00:34:45,808
Tom, pack the honey? When you
stay will'm doing good. Thanks.
267
00:34:46,000 --> 00:34:48,048
No thanks.
268
00:34:48,240 --> 00:34:52,450
You do not seem very enthusiastic.
- Why should I live with you?
269
00:34:52,640 --> 00:34:57,407
A private room. Near school and hospital.
Ideal for learning.
270
00:35:00,720 --> 00:35:05,965
I want to be now you're sick you.
- And I want you to get your degree.
271
00:35:08,000 --> 00:35:11,368
You must my son...
- He will me being sausage.
272
00:35:11,560 --> 00:35:14,848
Consider your tone.
He wants to help you.
273
00:35:15,040 --> 00:35:17,281
I do not need help.
274
00:35:18,480 --> 00:35:22,644
But I do.
Will you help me please?
275
00:35:23,880 --> 00:35:27,521
Pilot in the Air Force?
- No, the Army.
276
00:35:27,720 --> 00:35:31,202
80 percent of the
pilots is in the army.
277
00:35:32,440 --> 00:35:34,602
Why this choice?
278
00:35:34,800 --> 00:35:39,010
I was on my 17th already become a pilot.
It was like a sore thumb.
279
00:35:39,200 --> 00:35:42,841
Combat Pilot?
- No, not so much a fighter pilot.
280
00:35:43,040 --> 00:35:46,840
But the civil aviation did
not seem interesting.
281
00:35:47,040 --> 00:35:51,728
I wanted more adventure.
It was the military academy.
282
00:35:51,920 --> 00:35:54,241
The army thus.
- Yes.
283
00:35:59,320 --> 00:36:03,530
If I fail, I'm in the Foreign Legion.
Travel.
284
00:36:03,720 --> 00:36:06,166
You wanted to be a veterinarian?
285
00:36:07,160 --> 00:36:10,243
Given my grades will not succeed.
286
00:36:10,440 --> 00:36:13,967
I do not believe that.
You should never give up.
287
00:36:19,840 --> 00:36:22,241
Hey, that's my tree.
288
00:36:23,560 --> 00:36:28,009
See? Never give up.
It's a beautiful, right?
289
00:36:28,200 --> 00:36:30,487
It is Paulo.
290
00:36:55,200 --> 00:36:59,489
Second Trimester
291
00:37:02,880 --> 00:37:07,363
Make sure you make all your homework.
Read everything carefully.
292
00:38:20,560 --> 00:38:23,484
Permanent seat?
- No, it is not.
293
00:38:30,400 --> 00:38:35,361
You walk at the same firm.
- Logically, if you distracts us.
294
00:38:35,560 --> 00:38:39,610
I was a boulder in trigonometry.
- You have been a good student.
295
00:38:39,800 --> 00:38:43,327
My parents were paying through
the nose at the private school.
296
00:38:43,520 --> 00:38:48,208
So I wanted to get high marks.
But I was unhappy.
297
00:38:49,280 --> 00:38:51,521
I'm going to Paulo.
298
00:38:51,720 --> 00:38:53,484
Take Tom.
299
00:38:55,320 --> 00:38:57,561
And if you stay here.
300
00:39:14,240 --> 00:39:15,844
Paulo.
301
00:39:18,920 --> 00:39:24,689
We'll practice on dodging.
Tom, you try to hit him first.
302
00:39:24,880 --> 00:39:27,690
Starting position.
And cover your face well.
303
00:39:27,880 --> 00:39:29,769
Better start.
304
00:39:29,960 --> 00:39:32,042
Well dodged, Damien.
305
00:39:32,240 --> 00:39:34,288
Once again, Tom.
306
00:39:35,760 --> 00:39:38,604
Moving, Damien.
Very well.
307
00:39:42,360 --> 00:39:45,250
Fine, but do not go so.
308
00:39:45,440 --> 00:39:47,841
One more time? Starting position.
309
00:39:48,040 --> 00:39:49,246
Forward.
310
00:39:53,400 --> 00:39:54,970
Feel once.
311
00:39:56,040 --> 00:39:58,884
Boy or girl?
- A girl.
312
00:39:59,080 --> 00:40:01,924
I want to go home. Not you'?
313
00:40:02,120 --> 00:40:04,566
When you go home?
- In three days.
314
00:40:04,760 --> 00:40:07,491
But you'd better stay with the doctor.
315
00:40:08,520 --> 00:40:12,320
It is better for school.
316
00:40:12,520 --> 00:40:15,091
And it can take homework eye.
317
00:40:15,280 --> 00:40:20,286
I want to help mom and take care of you.
I miss the mountains.
318
00:40:20,480 --> 00:40:24,849
The doctor arranged for me
to get home care every day.
319
00:40:26,880 --> 00:40:29,121
She arranges everything.
320
00:40:32,000 --> 00:40:34,526
It's better this way?
321
00:40:34,720 --> 00:40:36,449
Yes, though.
322
00:41:57,680 --> 00:42:00,206
Nice move.
Mom wants an extra room.
323
00:42:00,400 --> 00:42:04,610
What is it good for?
You are kidding me. Are you pregnant?
324
00:42:04,800 --> 00:42:07,201
Of course not. And we're not that old.
325
00:42:07,400 --> 00:42:11,769
Would you not like it?
- Not really. I got it for my purposes.
326
00:42:11,960 --> 00:42:15,282
I'm not back yet.
So think about it.
327
00:42:15,480 --> 00:42:18,768
Are you on the fly at the moment?
- For five days.
328
00:42:18,960 --> 00:42:24,410
Dust in the turbine. A miracle that is
happening only. We are waiting for parts.
329
00:42:24,600 --> 00:42:28,127
Rommel, chopper.
- Respect my stuff.
330
00:42:28,320 --> 00:42:32,609
Ask the Americans.
Those still swap everything from drink?
331
00:42:32,800 --> 00:42:37,408
Throw your beer in the battle.
- They are always willing to help.
332
00:42:37,600 --> 00:42:40,888
But they have left.
We're on our own.
333
00:42:41,080 --> 00:42:45,130
One gave me his hat.
Like what? "
334
00:42:45,320 --> 00:42:47,766
Quite.
- He is for you.
335
00:42:47,960 --> 00:42:50,611
Really? Cool, thanks.
336
00:42:50,800 --> 00:42:53,610
Has he been through war?
- Wait...
337
00:42:53,800 --> 00:42:55,848
Given the stench...
338
00:42:57,120 --> 00:42:58,724
Goor.
339
00:43:23,640 --> 00:43:25,563
Tell me aaa.
340
00:43:34,200 --> 00:43:36,487
Looks good. Other side.
341
00:43:39,880 --> 00:43:41,484
Also good.
342
00:43:45,240 --> 00:43:50,929
Pharyngitis. Matter of a few days.
Dress it on.
343
00:43:52,480 --> 00:43:55,768
On the farm durable
and here half dead.
344
00:43:55,960 --> 00:43:58,531
Yesterday went to your mother?
345
00:43:58,720 --> 00:44:02,486
It must take bed rest.
But I expect that it goes well this time.
346
00:44:02,680 --> 00:44:04,921
She also believes in it.
347
00:44:07,320 --> 00:44:11,166
Finally a real child.
- There are no illegitimate children.
348
00:44:15,000 --> 00:44:19,528
If you're sick tonight,
we do tomorrow physics?
349
00:44:19,720 --> 00:44:21,643
Thanks.
350
00:44:30,960 --> 00:44:32,962
It smells like weed.
351
00:44:34,680 --> 00:44:38,810
Who is sick should not smoke.
What will my mother say?
352
00:44:40,520 --> 00:44:43,046
I'll show you something.
353
00:44:45,360 --> 00:44:47,966
Are you scared?
354
00:44:48,160 --> 00:44:49,764
Come.
355
00:44:55,120 --> 00:44:59,011
Have you addressed that?
356
00:45:00,240 --> 00:45:02,766
So she could take care of you?
357
00:45:03,800 --> 00:45:06,485
If you like pathetic?
358
00:45:06,680 --> 00:45:09,206
Tell me...
359
00:45:09,400 --> 00:45:11,607
It was nice...
360
00:45:11,800 --> 00:45:14,121
When they examined you?
361
00:45:14,320 --> 00:45:16,049
Did you stiff?
362
00:45:16,240 --> 00:45:17,685
Not here.
363
00:45:17,880 --> 00:45:21,487
You're right here.
I decide where is.
364
00:46:35,240 --> 00:46:36,924
Are you coming?
365
00:48:03,920 --> 00:48:08,562
We are going through.
- Not with the rain. We quit.
366
00:48:47,840 --> 00:48:50,286
Torrential rains never last long.
367
00:49:22,480 --> 00:49:25,848
I want to go to the
lake for a swim.
368
00:49:26,040 --> 00:49:29,169
Do you know that?
- Me too cold.
369
00:50:23,680 --> 00:50:25,648
Where have you been?
370
00:50:25,840 --> 00:50:29,128
I was to my father.
- I to Paulo.
371
00:50:31,640 --> 00:50:35,361
Not very muscular for all that training.
- Nonsense.
372
00:50:35,560 --> 00:50:39,406
I defeat you still arm wrestling.
- I do not think so.
373
00:50:41,040 --> 00:50:43,202
Ready?
374
00:50:43,400 --> 00:50:47,200
One, two...
375
00:50:47,400 --> 00:50:48,811
Three.
376
00:50:56,560 --> 00:50:59,643
You have cheated.
377
00:50:59,840 --> 00:51:02,002
Now with Tom.
- Come on.
378
00:51:02,200 --> 00:51:04,089
Are you sure?
379
00:51:05,800 --> 00:51:07,802
Ready?
380
00:51:08,000 --> 00:51:11,402
On your mark, start.
381
00:51:19,040 --> 00:51:21,725
Bravo.
- You, he's strong.
382
00:51:21,920 --> 00:51:25,686
What's for dinner? "
- No idea. I waited for you.
383
00:51:25,880 --> 00:51:28,042
Then I'm going to make pasta.
384
00:51:33,720 --> 00:51:37,884
Was it planned that your husband
so quickly had to leave again?
385
00:51:38,080 --> 00:51:43,689
No, but a phone call and he's gone
within 24 hours. The army goes.
386
00:51:43,880 --> 00:51:46,360
How long?
- A small four months.
387
00:51:46,560 --> 00:51:50,724
Heard something?
- They have to say it's going well.
388
00:51:50,920 --> 00:51:52,445
Cheers.
389
00:52:43,000 --> 00:52:45,048
I ask you something?
390
00:52:47,600 --> 00:52:51,924
Why did you then let me stumble?
- That's so long ago.
391
00:52:55,280 --> 00:52:57,965
If I do, I get maybe.
392
00:52:58,960 --> 00:53:01,008
I do not know why.
393
00:53:03,040 --> 00:53:05,486
I thought you were arrogant.
394
00:53:05,680 --> 00:53:08,365
I did not like the way you looked at me.
395
00:53:08,560 --> 00:53:11,245
I am now to you.
396
00:53:11,440 --> 00:53:14,967
I am now accustomed.
Like that earring.
397
00:53:16,560 --> 00:53:21,407
Is not that beautiful?
- I'm learning. May I?
398
00:53:37,640 --> 00:53:40,564
What are you doing?
- I put it in the summer time.
399
00:54:17,320 --> 00:54:20,403
I give back the created mock exams.
400
00:54:20,600 --> 00:54:23,729
Tom has the highest rating.
401
00:54:23,920 --> 00:54:27,003
Would you please stand up?
402
00:54:28,000 --> 00:54:31,368
I am pleased to you...
403
00:54:31,560 --> 00:54:34,404
To be able to give a 7%.
404
00:54:34,600 --> 00:54:40,323
A difficult subject, "conflicts
and tensions in the Middle East."
405
00:54:40,520 --> 00:54:45,560
But you wrote a good piece.
My compliments.
406
00:54:46,800 --> 00:54:48,450
Dan Chloé.
407
00:54:48,640 --> 00:54:52,201
Your rating has fallen slightly lower.
408
00:54:52,400 --> 00:54:54,482
Just above average.
409
00:54:54,680 --> 00:54:59,242
Spend the next time a little
more attention to the building.
410
00:55:04,240 --> 00:55:07,164
Can you drive?
- Yes. Why?
411
00:55:10,400 --> 00:55:14,564
Will you take me somewhere?
- I'm learning.
412
00:55:24,600 --> 00:55:27,046
I ask you something else never.
413
00:55:34,120 --> 00:55:38,284
I want to.
- Spoiled kid. I'm not your boy.
414
00:55:40,280 --> 00:55:42,851
You want my mother sees this?
415
00:55:46,960 --> 00:55:49,566
Follow the 618.
416
00:55:49,760 --> 00:55:52,491
Up to the D3.
417
00:55:52,680 --> 00:55:54,603
That left.
418
00:56:06,280 --> 00:56:09,648
Where are we?
- The distance was not that bad.
419
00:56:11,400 --> 00:56:13,687
Wait here.
420
00:56:13,880 --> 00:56:16,360
Yes, it was easy to find.
421
00:56:36,560 --> 00:56:39,166
How old are you?
- Nineteen.
422
00:56:47,200 --> 00:56:49,441
You're too young.
- I'm 19.
423
00:56:49,640 --> 00:56:51,927
I do not believe that.
424
00:56:53,520 --> 00:56:56,649
You've lied too.
You're not 25.
425
00:56:56,840 --> 00:57:00,322
True, I rounded it down.
426
00:57:09,680 --> 00:57:12,126
Do you live alone?
- Yes.
427
00:57:13,120 --> 00:57:18,684
It seemed all too beautiful.
I usually get until the summer run.
428
00:57:18,880 --> 00:57:20,530
Fresh supply.
429
00:57:20,720 --> 00:57:22,802
A little too fresh.
430
00:57:24,360 --> 00:57:27,011
Have you ever done?
- No.
431
00:57:31,240 --> 00:57:33,163
Kissing can.
432
00:57:37,280 --> 00:57:38,964
No.
433
00:57:52,080 --> 00:57:53,684
Riding.
434
00:57:56,880 --> 00:58:00,168
Is this all yours?
A robot stable?
435
00:58:00,360 --> 00:58:02,806
Can I look?
436
00:58:04,040 --> 00:58:08,443
How many pieces?
- 130 here, and my father even more.
437
00:58:08,640 --> 00:58:11,450
Including calves: 200.
438
00:58:11,640 --> 00:58:14,291
They never come out?
- No.
439
00:58:14,480 --> 00:58:17,609
No hoof problems?
- I clean them daily.
440
00:58:25,920 --> 00:58:30,050
What are those blue things?
- Who operate the robot doors.
441
00:58:30,240 --> 00:58:31,890
How does that work?
442
00:58:32,080 --> 00:58:35,482
The stall is divided into three separate zones.
443
00:58:35,680 --> 00:58:41,562
From the sleeping area and determine
what the blue badges open doors:
444
00:58:41,760 --> 00:58:45,048
Which to the milking
robot or to the feed.
445
00:58:45,240 --> 00:58:49,689
That is dependent on the
time and the milk potency.
446
00:58:59,680 --> 00:59:03,571
Its estimated production is 11.5 kg.
Now she sits on 0.9.
447
00:59:03,760 --> 00:59:06,240
And after udder udder.
448
00:59:06,440 --> 00:59:10,729
Everything goes directly to the milk tank.
- They go there themselves?
449
00:59:10,920 --> 00:59:15,482
In the sleep zone is no feed or water.
So they have to go through the milking robot
450
00:59:15,680 --> 00:59:19,571
What is the average production?
- Some up to 60 kilos per day.
451
00:59:19,760 --> 00:59:23,560
And it works day and night?
- You, 365 days a year.
452
00:59:42,880 --> 00:59:45,247
You've made a friend.
453
00:59:47,480 --> 00:59:50,768
He told why you were there.
454
00:59:50,960 --> 00:59:53,964
Surprised?
- Nothing surprises me yours.
455
01:00:01,160 --> 01:00:04,801
I want to know if I fall
to men or only to you.
456
01:00:13,240 --> 01:00:16,084
You must be more his type.
457
01:00:23,240 --> 01:00:28,121
Has he tried to get hold of you?
- Nobody arrested me. Never forget that.
458
01:01:48,640 --> 01:01:52,361
No, after the first tunnel straight.
459
01:02:01,360 --> 01:02:04,728
What are you doing here?
- If Tom can not drive...
460
01:02:04,920 --> 01:02:07,321
Your father's car to go home.
461
01:02:09,000 --> 01:02:11,287
I hope it's not too bad.
462
01:02:12,840 --> 01:02:15,127
How could he fall?
463
01:02:25,440 --> 01:02:27,329
Move your fingers once.
464
01:02:29,800 --> 01:02:32,406
Does it hurt here?
- No.
465
01:02:32,600 --> 01:02:35,171
And here?
- No.
466
01:02:35,360 --> 01:02:37,010
And here?
467
01:03:01,440 --> 01:03:03,204
Come on.
468
01:03:08,280 --> 01:03:09,850
Sit down.
469
01:03:12,760 --> 01:03:14,603
No, not there.
470
01:03:14,800 --> 01:03:18,168
Here. And you here.
471
01:03:18,360 --> 01:03:20,488
Do your T-shirt.
472
01:03:23,280 --> 01:03:26,841
Hurry up. What is this?
473
01:03:28,520 --> 01:03:30,727
You too: shirt off.
474
01:03:33,320 --> 01:03:35,084
Help him.
475
01:03:36,080 --> 01:03:39,482
What are those bruises?
476
01:03:40,560 --> 01:03:44,406
They're already here.
You have fought.
477
01:03:46,480 --> 01:03:51,520
Where do you do that?
- In the mountains. A place I know.
478
01:03:54,000 --> 01:03:56,287
Does this nonsense long?
479
01:03:58,560 --> 01:04:00,801
Tomorrow I'll bring you home.
480
01:04:21,440 --> 01:04:23,010
Wait...
481
01:04:25,840 --> 01:04:27,524
Give it.
482
01:04:32,560 --> 01:04:35,848
I'm hungry. Not you?
483
01:04:36,040 --> 01:04:37,166
Yes.
484
01:04:39,560 --> 01:04:42,882
Thank you not told
where we were.
485
01:04:43,080 --> 01:04:48,041
It was not easy. She asked on.
- She always wants to know everything.
486
01:04:53,240 --> 01:04:55,811
But she does not know everything.
487
01:04:56,000 --> 01:04:59,049
Nobody knows anything.
Only you.
488
01:05:08,560 --> 01:05:13,646
What do you say to my parents?
- That all goes well in school.
489
01:05:20,160 --> 01:05:23,801
And this?
- You've fallen. No more.
490
01:06:16,960 --> 01:06:18,530
It's OK.
491
01:06:18,720 --> 01:06:21,564
What do you mean? Tell.
492
01:06:22,880 --> 01:06:25,804
Do not Stop as the aroused.
493
01:06:26,000 --> 01:06:30,927
There were ground fighting again.
Our guys have a lot cashed.
494
01:06:31,120 --> 01:06:34,010
The bearded men want
to fight man to man.
495
01:06:34,200 --> 01:06:40,810
They know that helicopters means betting
that we can get our own people.
496
01:06:41,000 --> 01:06:44,800
We are three times flown
to retrieve wounded.
497
01:06:45,000 --> 01:06:50,166
A sergeant was hit in the stomach.
He did not make it.
498
01:06:50,360 --> 01:06:54,888
It went violently to it.
Many impacts in our choppers.
499
01:06:55,080 --> 01:06:57,242
But I'm fine.
500
01:06:57,440 --> 01:06:59,681
They do not last long catfish.
501
01:06:59,880 --> 01:07:03,680
They become exhausted
and soon withdraw.
502
01:07:03,880 --> 01:07:08,522
Then we can relax again, and continue
with our volleyball tournament.
503
01:07:08,720 --> 01:07:14,489
Everyone participates. We have a
team of pilots and technicians.
504
01:07:14,680 --> 01:07:20,562
The General has a large ham offered
for the winners. So they go for it.
505
01:07:21,600 --> 01:07:26,288
That is more attractive than our rations.
And how are you?
506
01:07:28,240 --> 01:07:30,811
I miss you.
507
01:07:31,000 --> 01:07:34,641
I you too.
I have your perfume often.
508
01:07:36,320 --> 01:07:40,041
They tease me with it.
But it does me good.
509
01:07:41,720 --> 01:07:46,248
I have to go to the briefing tomorrow.
Duty calls.
510
01:07:46,440 --> 01:07:49,091
Yes, and my patients are waiting.
511
01:07:52,640 --> 01:07:55,484
I love you.
- I love you too.
512
01:08:42,960 --> 01:08:45,645
Thomas, what are you late.
513
01:08:45,840 --> 01:08:48,241
I'm sorry.
- What happened?
514
01:08:48,440 --> 01:08:52,240
I broke my wrist.
- In Spanish. What happened?
515
01:08:52,440 --> 01:08:56,081
Tengo la muñeca casada.
516
01:08:56,280 --> 01:09:01,730
No, that's not good.
Casadabetekent 'married'.
517
01:09:01,920 --> 01:09:04,844
Tengo la muñeca rota.
518
01:09:05,040 --> 01:09:09,762
Your wrist is broken.
Sit down quickly. You're late.
519
01:11:03,600 --> 01:11:06,888
Get somebody in.
- He must go to the emergency room.
520
01:11:07,880 --> 01:11:09,769
Damien?
521
01:11:14,280 --> 01:11:18,251
I have bitten my tongue.
- I know everything. Tom is expelled.
522
01:11:18,440 --> 01:11:21,011
For a headbutt?
- With a broken jaw...
523
01:11:21,200 --> 01:11:24,443
You had so looked.
- I felt nothing of it.
524
01:11:24,640 --> 01:11:27,803
Nonsense. Does something terribly hurt.
525
01:11:28,000 --> 01:11:30,321
Mouth Open. I'll check.
526
01:11:38,120 --> 01:11:40,361
You have to say no 'aaa'.
527
01:11:41,360 --> 01:11:45,365
, Stitching is not required.
But you have to rinse your mouth.
528
01:11:45,560 --> 01:11:49,360
They said the first aid too.
Is Tom really expelled from school?
529
01:11:49,560 --> 01:11:51,369
Yes, makes sense right?
530
01:12:02,240 --> 01:12:03,969
Inside.
531
01:12:09,920 --> 01:12:13,208
I should not have to ask him at home.
532
01:12:26,240 --> 01:12:28,971
You have not defended you, I heard.
533
01:12:34,000 --> 01:12:36,287
Why he slapped so hard?
534
01:12:43,160 --> 01:12:45,561
I tried to kiss him.
535
01:12:52,640 --> 01:12:54,608
Do you say nothing?
536
01:12:58,200 --> 01:13:00,487
No, I'm listening.
537
01:13:04,440 --> 01:13:06,807
What should I say?
538
01:13:19,360 --> 01:13:22,807
The sheep are upstairs.
- Just out of school?
539
01:13:27,280 --> 01:13:29,601
I am expelled.
540
01:13:29,800 --> 01:13:32,121
What?
- Sent school.
541
01:13:32,320 --> 01:13:36,962
What have you been up to?
- Does not matter. It is better this way.
542
01:13:42,600 --> 01:13:45,251
And then your final exam?
543
01:13:45,440 --> 01:13:49,240
How do you do that?
- With home study.
544
01:13:49,440 --> 01:13:53,206
Do not worry.
I now know how to learn.
545
01:13:53,400 --> 01:13:56,370
Do not tell your mother, you know.
546
01:13:56,560 --> 01:13:59,803
Why?
Why? That's not good for her.
547
01:14:00,000 --> 01:14:02,446
Because of the baby?
- Yes.
548
01:14:02,640 --> 01:14:06,725
I hope that this child will soon
become sufficient in your eyes.
549
01:14:41,520 --> 01:14:43,966
Third trimester
550
01:14:54,840 --> 01:14:57,889
I had to hurry home from the Director.
551
01:14:58,080 --> 01:15:01,766
A call from the army.
They come here.
552
01:15:01,960 --> 01:15:04,008
Shit, you do not mean.
553
01:15:50,240 --> 01:15:55,007
Good afternoon. I'm the social
worker of the regiment.
554
01:16:26,840 --> 01:16:29,081
Present rifle.
555
01:16:58,520 --> 01:17:01,649
Turn left.
556
01:17:01,840 --> 01:17:04,002
Down pillows.
557
01:17:36,880 --> 01:17:39,326
Captain Nathan Delille...
558
01:17:39,520 --> 01:17:42,046
On behalf of the Secretary of Defense...
559
01:17:42,240 --> 01:17:47,087
We distinguish you with
the Cross of Merit.
560
01:17:53,000 --> 01:17:55,048
Captain Nathan Delille...
561
01:17:55,240 --> 01:17:58,244
On behalf of the President of the Republic...
562
01:17:58,440 --> 01:18:01,808
We appoint you a knight
in the Legion of Honor.
563
01:18:04,200 --> 01:18:06,248
For the fallen.
564
01:18:42,040 --> 01:18:44,168
Tom, come help out.
565
01:18:47,320 --> 01:18:49,049
Bow my tie once.
566
01:18:49,240 --> 01:18:51,288
Not ready?
- I'm not going.
567
01:18:51,480 --> 01:18:55,690
That can not do.
- My wrist still hurts. I'm staying with you.
568
01:18:55,880 --> 01:18:58,247
If I could, I would go.
569
01:18:58,440 --> 01:19:01,808
Let your mother do it.
570
01:19:02,000 --> 01:19:03,764
Go ahead.
571
01:19:06,520 --> 01:19:08,602
That goes very far.
572
01:19:29,480 --> 01:19:32,370
Look, Tom...
573
01:19:32,560 --> 01:19:36,565
He has helped us,
and you take home.
574
01:19:36,760 --> 01:19:38,888
So you go along.
575
01:19:45,040 --> 01:19:50,809
With a heart full of sadness I say
goodbye to my good old friend.
576
01:19:51,000 --> 01:19:55,164
I recall here the
husband, father, friend.
577
01:19:55,360 --> 01:20:00,651
With his sudden death us a
man who was loving slip...
578
01:20:00,840 --> 01:20:03,844
Protective and a good man.
579
01:20:04,040 --> 01:20:08,409
Nathan consolation your comrades
who were unable to save your life.
580
01:20:08,600 --> 01:20:11,763
Comforted wife. Comfort your son...
581
01:20:11,960 --> 01:20:14,964
Which must miss his hero of a father.
582
01:20:45,400 --> 01:20:48,882
I wanted to say I've been
thinking about you...
583
01:20:49,080 --> 01:20:51,162
Because of your father.
584
01:22:00,680 --> 01:22:02,728
Do not.
585
01:22:04,040 --> 01:22:06,088
Quiet.
586
01:22:10,400 --> 01:22:12,528
Relax.
587
01:22:13,560 --> 01:22:15,324
Come on.
588
01:22:51,240 --> 01:22:53,481
Try to get some sleep.
589
01:24:08,440 --> 01:24:10,249
Are you hungry?
590
01:24:13,520 --> 01:24:16,251
Do you want coffee?
- Please, yes.
591
01:24:34,040 --> 01:24:36,247
Fine you're here.
592
01:24:37,840 --> 01:24:41,049
I'll stay with her.
Then you can go to school.
593
01:24:41,240 --> 01:24:43,641
She can not be alone.
594
01:24:45,760 --> 01:24:50,368
Paulo will soon come along.
- That's a soldier. Not a good idea.
595
01:24:54,640 --> 01:24:58,008
That stupid clothes.
- Pull something from me.
596
01:24:58,200 --> 01:25:00,487
Is that?
- Of course.
597
01:25:12,760 --> 01:25:14,762
We go outside.
598
01:25:19,200 --> 01:25:21,328
We go outside.
599
01:25:54,000 --> 01:25:56,162
Thank you.
What?
600
01:25:56,360 --> 01:25:59,648
You have nothing said.
- I do not know what.
601
01:25:59,840 --> 01:26:02,491
Everybody talks a ways away.
602
01:26:02,680 --> 01:26:06,002
That's why I want to be
and not see my family.
603
01:26:06,200 --> 01:26:10,046
They say it will get
better with time.
604
01:26:10,240 --> 01:26:13,528
I know that.
I hope so too.
605
01:26:13,720 --> 01:26:16,644
But I also know...
606
01:26:16,840 --> 01:26:20,970
I will not be accepted death...
607
01:26:21,160 --> 01:26:24,289
But I think occasionally
unresponsive.
608
01:26:25,440 --> 01:26:28,728
Leather moment of
forgetfulness will be fine...
609
01:26:28,920 --> 01:26:33,801
But are followed by sadness when
I realize again that he is dead.
610
01:26:39,960 --> 01:26:42,964
And you wanted me to see the mountains...
611
01:26:43,160 --> 01:26:45,606
Better luck next time.
612
01:26:49,600 --> 01:26:53,685
Do you understand my notes?
- Yes, I want to take any chances.
613
01:26:53,880 --> 01:26:56,121
I know everything.
614
01:27:01,280 --> 01:27:03,965
Are you back in your old room?
- Yes.
615
01:27:11,400 --> 01:27:14,131
Look, watch my father.
616
01:27:18,600 --> 01:27:20,967
I do not dare to do.
617
01:27:27,360 --> 01:27:33,925
You can choose a tombstone and
a stone with an inscription.
618
01:27:34,120 --> 01:27:37,124
Is that the easiest?
- Yes. Ofiets...
619
01:27:37,320 --> 01:27:41,882
In the spirit of that great tomb.
- No, the simple grave.
620
01:27:42,080 --> 01:27:46,210
If you see there...
- The pink marble?
621
01:27:46,400 --> 01:27:50,724
How long does it take?
- A week or two, three.
622
01:27:55,480 --> 01:27:59,451
Thanks. On my own I had 't have.
- And Damien then?
623
01:27:59,640 --> 01:28:02,246
I'd rather save it to him.
624
01:28:12,880 --> 01:28:17,363
The Latin 'Desirat' desire means:
regret the absence of something.
625
01:28:17,560 --> 01:28:20,325
The best definition of Leibniz:
626
01:28:20,520 --> 01:28:22,807
'The turmoil one feels...
627
01:28:23,000 --> 01:28:26,925
By the absence of something
that would give him joy...
628
01:28:27,120 --> 01:28:29,600
We call desire.
629
01:28:29,800 --> 01:28:34,886
Desire as consciously strive for a
particular purpose is inherent in man. "
630
01:28:41,760 --> 01:28:47,210
I will read a passage about
desire from Plato's Symposium.
631
01:28:47,400 --> 01:28:50,768
He says, "When a man and
a woman come together...
632
01:28:50,960 --> 01:28:53,566
Is the kind of existence.
633
01:28:53,760 --> 01:29:00,006
But if two men get together, they find
satisfaction in their relationship. "
634
01:29:01,000 --> 01:29:04,243
Satisfaction. Satisfaction in their relationship.
635
01:29:04,440 --> 01:29:06,886
Yes, yes, you are so annoying.
636
01:29:07,080 --> 01:29:10,641
It is a compulsory subject.
- Okay then.
637
01:29:10,840 --> 01:29:12,649
Continue.
638
01:29:12,840 --> 01:29:15,684
The difference between desire and need:
639
01:29:15,880 --> 01:29:21,330
'Need is natural,
necessary, vital.
640
01:29:21,520 --> 01:29:24,683
Desire is not of natural origin...
641
01:29:24,880 --> 01:29:28,407
Artificial, incidentally...
642
01:29:28,600 --> 01:29:29,931
Superfluous. "
643
01:29:39,720 --> 01:29:42,690
Suffering from vertigo?
- No.
644
01:29:42,880 --> 01:29:45,121
It's really worth it.
645
01:29:53,240 --> 01:29:56,130
I used to see the
city only from above.
646
01:30:03,920 --> 01:30:06,207
Do you see your home?
- No.
647
01:30:06,400 --> 01:30:10,530
There. Four blocks past the church.
Do you see it?
648
01:30:12,720 --> 01:30:14,722
Yes, I see it.
649
01:30:29,600 --> 01:30:32,171
So down is easier.
650
01:30:33,520 --> 01:30:36,091
I do not live here anymore.
651
01:30:36,280 --> 01:30:38,681
Are you moving?
- Yes.
652
01:30:39,680 --> 01:30:42,729
Far away?
- Preferably, yes.
653
01:30:47,480 --> 01:30:51,883
But you can not say anything against Damien.
- Why are you telling 't it?
654
01:30:52,080 --> 01:30:55,562
I am afraid he will
be sad for you.
655
01:30:59,680 --> 01:31:03,924
Careful with wine and drugs.
- I'd rather drink.
656
01:31:04,120 --> 01:31:08,284
Better than a mother who drinks
a depressed mother, right?
657
01:31:14,600 --> 01:31:18,161
I'm tired of his patient.
Doctor his is better.
658
01:31:24,920 --> 01:31:27,321
So you go back to work?
659
01:31:29,120 --> 01:31:31,441
Do you feel capable?
660
01:31:33,760 --> 01:31:36,650
I think it's scary. But we'll see.
661
01:31:38,120 --> 01:31:41,442
I'm broken.
We walked a lot today.
662
01:31:43,160 --> 01:31:46,846
Eetje not?
- No. I fall to sleep.
663
01:31:48,920 --> 01:31:52,129
A good sign.
Then I have to take a pill.
664
01:31:53,160 --> 01:31:54,969
Day, Tom.
665
01:32:20,040 --> 01:32:22,202
Why have not eaten?
666
01:32:23,600 --> 01:32:25,728
You have to go, Tom.
667
01:32:28,040 --> 01:32:31,442
If she goes back to work,
you do not have to stay.
668
01:32:37,160 --> 01:32:39,242
What do you mean?
669
01:32:40,920 --> 01:32:43,321
I'm in love with you.
670
01:32:43,520 --> 01:32:45,841
Do you hear me?
671
01:32:52,000 --> 01:32:55,447
You ashamed.
But I do not feel ashamed.
672
01:32:58,280 --> 01:33:02,524
You think I'm pathetic.
- Do not bother, you talk too much.
673
01:33:02,720 --> 01:33:05,929
You did not even know I was scared.
674
01:37:17,080 --> 01:37:19,606
How did you get here?
675
01:37:19,800 --> 01:37:22,167
By bus and on foot, just like you.
676
01:37:23,160 --> 01:37:26,323
Not lost?
- No, as you see.
677
01:37:27,840 --> 01:37:31,208
I wanted to see.
- Not so close.
678
01:37:31,400 --> 01:37:34,847
Day, Damien. Coffee?
- We'll fix the fence.
679
01:37:35,040 --> 01:37:37,441
After coffee.
680
01:37:37,640 --> 01:37:39,642
Will you help me?
681
01:37:42,680 --> 01:37:44,523
Come.
682
01:37:49,400 --> 01:37:51,448
Enter the bar once.
683
01:37:52,600 --> 01:37:54,887
Pull on the thread.
684
01:37:59,960 --> 01:38:02,247
Why did you leave?
685
01:38:02,440 --> 01:38:04,920
Your mother does not need me anymore.
686
01:38:05,120 --> 01:38:07,327
I do not mean.
687
01:38:07,520 --> 01:38:09,761
What do you mean?
688
01:38:09,960 --> 01:38:13,203
Tonight.
- Pull tight.
689
01:38:14,960 --> 01:38:17,645
Was it a one-off? Do you regret?
690
01:38:17,840 --> 01:38:20,411
No.
691
01:38:20,600 --> 01:38:23,843
It was to comfort me?
692
01:38:24,040 --> 01:38:27,328
That is failed.
I am even sadder.
693
01:38:27,520 --> 01:38:30,364
Then, it's not a good idea.
694
01:38:30,560 --> 01:38:32,608
Yes, it's okay.
695
01:38:32,800 --> 01:38:34,484
Let's go.
696
01:38:36,520 --> 01:38:38,329
Not here.
697
01:38:40,320 --> 01:38:42,448
Continue.
698
01:38:50,280 --> 01:38:53,727
We have replaced the
rusty pieces of wire.
699
01:38:53,920 --> 01:38:59,131
I learned everything. There are not
many more farms in the mountains.
700
01:38:59,320 --> 01:39:02,608
Yes, the big companies
on the little ones eat.
701
01:39:02,800 --> 01:39:06,486
How is Marianne?
She's back at work?
702
01:39:06,680 --> 01:39:09,843
Take your first few
cherries for her?
703
01:39:11,200 --> 01:39:14,522
And how are you?
- You mean the baby?
704
01:39:14,720 --> 01:39:19,248
Good. I can hardly believe that
this time it seems to go well.
705
01:39:19,440 --> 01:39:21,886
Strange to do so quietly.
706
01:39:22,080 --> 01:39:26,244
You're always welcome.
Will you bring him back down?
707
01:39:26,440 --> 01:39:29,364
I have helped you.
Now I have to learn.
708
01:39:29,560 --> 01:39:32,848
I'll bring you back.
- Not necesarry.
709
01:39:33,041 --> 01:39:35,692
I can go back on foot.
710
01:40:02,400 --> 01:40:07,930
One of these I should give the news.
Handsome he is here, huh?
711
01:40:08,120 --> 01:40:10,964
But they wanted a photograph in uniform.
712
01:40:16,680 --> 01:40:21,447
Careful. I've sorted them.
These are from before the army.
713
01:40:24,480 --> 01:40:26,926
His hair was longer.
714
01:40:28,640 --> 01:40:32,281
They could have saved him.
- Stop.
715
01:40:33,841 --> 01:40:37,163
A dijwond is not fatal.
- However, if the artery is hit.
716
01:40:37,361 --> 01:40:39,682
I think nothing of it.
717
01:40:46,160 --> 01:40:50,131
They have not stopped the bleeding.
File a lawsuit.
718
01:40:50,320 --> 01:40:53,085
No, Damien, it was war.
719
01:40:53,280 --> 01:40:56,090
Warfare was his profession.
720
01:40:57,240 --> 01:41:01,165
The old hero story.
The heroic warrior.
721
01:41:01,361 --> 01:41:05,969
Bad luck for the home front.
- Stop. I can not stand it anymore.
722
01:41:36,080 --> 01:41:37,969
You expecting someone?
723
01:41:40,081 --> 01:41:41,845
You here?
724
01:41:42,840 --> 01:41:45,320
Is everything okay?
725
01:41:45,521 --> 01:41:47,603
What is going on?
726
01:41:48,920 --> 01:41:50,809
What is it?
727
01:41:52,960 --> 01:41:56,567
She's in labor.
They left at three.
728
01:41:56,760 --> 01:42:00,242
Why are not you gone?
- Because...
729
01:42:00,440 --> 01:42:03,922
It does not save it.
- Of course it is.
730
01:42:04,120 --> 01:42:10,048
It's really good. The baby is almost
full term. The danger has passed.
731
01:42:11,040 --> 01:42:13,566
I get dressed and let's go.
732
01:42:16,561 --> 01:42:18,848
Do not let me down.
733
01:42:19,040 --> 01:42:20,883
Of course not.
734
01:42:33,160 --> 01:42:35,811
See? It went well.
735
01:42:37,200 --> 01:42:38,884
Come on.
736
01:42:40,080 --> 01:42:42,003
Do your little sister's fixed.
- No.
737
01:42:42,200 --> 01:42:46,649
Of course. Come
here and hold her.
738
01:42:46,840 --> 01:42:50,925
Stand there.
Come on, baby. Come on.
739
01:42:51,121 --> 01:42:53,328
You see.
740
01:42:56,960 --> 01:42:59,566
He says nothing.
741
01:42:59,761 --> 01:43:02,048
I'll leave you together.
742
01:43:03,840 --> 01:43:06,525
It's all thanks to you.
743
01:43:06,720 --> 01:43:08,449
Yes, really.
744
01:43:09,440 --> 01:43:11,283
Hello.
745
01:43:12,760 --> 01:43:15,240
You have red eyes.
- I have cried.
746
01:43:15,441 --> 01:43:19,651
I cry very often.
- I am proud that I have a sensitive son.
747
01:43:19,840 --> 01:43:22,286
Do not bullshit.
- You, really.
748
01:43:31,960 --> 01:43:36,522
This is in Lyon.
This practice I can take over.
749
01:43:38,880 --> 01:43:41,724
Do you want to leave?
- Yes.
750
01:43:41,920 --> 01:43:45,606
Tom can come as
often as he wants.
751
01:43:45,800 --> 01:43:47,768
That he will not.
752
01:43:48,960 --> 01:43:51,406
You have too little confidence.
753
01:43:51,601 --> 01:43:56,607
Trust that?
- In yourself, in others, in life.
54537
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.