All language subtitles for Police Force An Inside Story 2004

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:34,090 --> 00:02:36,717 Go ... eight laps. Hurry! 2 00:02:37,260 --> 00:02:39,454 Come all ... go! 3 00:02:46,436 --> 00:02:47,402 Hurry. 4 00:02:49,105 --> 00:02:51,072 In agile! Unlike girls. 5 00:03:01,884 --> 00:03:04,750 My son, how are you? 6 00:03:05,388 --> 00:03:07,557 Very well, Mother. 7 00:03:07,557 --> 00:03:10,081 Why are you breathless? - Run, Mother. 8 00:03:11,127 --> 00:03:13,686 Run! Why are you fleeing? 9 00:03:14,464 --> 00:03:16,833 Should do during the workout, Mother. 10 00:03:16,833 --> 00:03:20,570 I'm mad you, son. 11 00:03:20,570 --> 00:03:24,699 Currently running, right? Also you can listen? 12 00:03:26,876 --> 00:03:29,708 I have not received a letter from you this week. 13 00:03:30,446 --> 00:03:33,039 No time to even write a few lines? 14 00:03:33,783 --> 00:03:36,219 Mother, will you write a letter shortly. 15 00:03:36,219 --> 00:03:39,051 Let's find a nice girl to marry her. 16 00:03:40,089 --> 00:03:43,693 We will have our daughter ... - Not a bad idea ... 17 00:03:43,693 --> 00:03:47,389 ... provided that our son does not go and you can find yourself a girl. 18 00:03:48,197 --> 00:03:53,102 I know my son very well. He looked not no girl. 19 00:03:53,102 --> 00:03:55,331 But the girl looked to him. 20 00:04:08,518 --> 00:04:09,643 Tire-deep. 21 00:04:16,192 --> 00:04:19,422 Do not you see that big car? - And you did not see you this great man? 22 00:04:21,731 --> 00:04:25,401 Lose this race two years now. But this time I put all back ... 23 00:04:25,401 --> 00:04:29,072 ... I had a brilliant chance to win. Because you will lose this time? 24 00:04:29,072 --> 00:04:31,307 I did not know that you ... - Shut up! 25 00:04:31,307 --> 00:04:33,342 Why hang out in the middle of the street? 26 00:04:33,342 --> 00:04:37,038 This street belongs to the government. Bicycles and people could use it. 27 00:04:49,158 --> 00:04:51,057 Do not cry. I will do something about it. 28 00:04:53,096 --> 00:04:54,722 Come ... stay away. 29 00:05:00,770 --> 00:05:03,329 How can make your car from the ditch? Get First you load it. 30 00:05:04,407 --> 00:05:06,476 This is not a burden. She is my friend Nikki. 31 00:05:06,476 --> 00:05:10,279 No matter. Download January Want to win a race or not? 32 00:05:10,279 --> 00:05:11,404 Get out. 33 00:05:14,450 --> 00:05:16,076 Come on, guys. 34 00:05:29,065 --> 00:05:30,622 I lost the race! 35 00:05:42,879 --> 00:05:43,845 Shut up! 36 00:05:44,747 --> 00:05:46,043 Quiet! 37 00:05:59,862 --> 00:06:01,130 Come ... ready. 38 00:06:01,130 --> 00:06:04,656 What good is it? All over. We lost the race. 39 00:06:05,168 --> 00:06:08,068 They are already far ahead. And all this happened because of you. 40 00:06:13,109 --> 00:06:15,406 Want to win a race? - Of course! 41 00:06:46,776 --> 00:06:48,538 What are you doing? 42 00:07:10,666 --> 00:07:12,394 See what's in front! 43 00:07:36,058 --> 00:07:38,394 Congratulations. You win the race. 44 00:07:38,394 --> 00:07:40,361 All were left behind. You can go. 45 00:07:49,071 --> 00:07:50,537 Vijay. - Roma. 46 00:07:57,079 --> 00:07:59,706 What are you waiting for? Go! How else will win the race? 47 00:08:14,096 --> 00:08:16,063 What can I say, Ritual? 48 00:08:17,433 --> 00:08:20,629 This competition bring excitement in my life. 49 00:08:21,570 --> 00:08:23,400 I did it finally! 50 00:08:25,741 --> 00:08:29,335 Just can not delete an image from his mind. 51 00:08:30,813 --> 00:08:36,011 He probably has forgotten me after only one meeting. 52 00:08:42,058 --> 00:08:46,062 "Just for a moment, my love ..." 53 00:08:46,062 --> 00:08:49,765 ... At first sight ... " 54 00:08:49,765 --> 00:08:52,028 "... You stole my heart." 55 00:08:57,673 --> 00:09:01,039 "You stole my heart." 56 00:09:13,422 --> 00:09:20,486 "Things happened to me once touched me ..." 57 00:09:21,097 --> 00:09:24,532 "... For me was like a carnival with lots of colors ..." 58 00:09:25,101 --> 00:09:28,263 "... And I was dizzy from all these feelings." 59 00:09:36,812 --> 00:09:40,483 "Desires I woke up, things were around me - nice ..." 60 00:09:40,483 --> 00:09:44,420 "... At first sight ..." 61 00:09:44,420 --> 00:09:46,387 "... You stole my heart." 62 00:09:52,061 --> 00:09:55,359 "You stole my heart." 63 00:10:23,759 --> 00:10:27,496 "You're so young and beautiful ..." 64 00:10:27,496 --> 00:10:30,760 "... How to tell you how beautiful you ..." 65 00:10:31,333 --> 00:10:34,631 "You can get everyone to fall in love with you ..." 66 00:10:35,237 --> 00:10:38,728 "How did you know ... what is it magic?" 67 00:10:46,882 --> 00:10:50,510 "With a smile, baby ..." 68 00:10:51,120 --> 00:10:54,088 "At first sight ..." 69 00:10:54,824 --> 00:10:58,088 "... You stole my heart." 70 00:11:06,302 --> 00:11:09,668 "Just for a moment, my love ..." 71 00:11:10,306 --> 00:11:13,536 "At first sight ..." 72 00:11:14,143 --> 00:11:17,441 "... You stole my heart." 73 00:11:18,147 --> 00:11:21,115 "You stole my heart." 74 00:11:38,167 --> 00:11:41,067 Leave them boys. Mr. Pandey has already arrived from Delhi. 75 00:11:42,104 --> 00:11:44,773 Seems to us to start tours soon as you come from Delhi. 76 00:11:44,773 --> 00:11:48,299 Must be tired. Will you give in easily, will rest for a while. 77 00:12:15,137 --> 00:12:17,104 Give me the rest of the cards. 78 00:12:21,343 --> 00:12:24,106 Sir, I ... - What game play? 79 00:12:25,147 --> 00:12:27,546 "Spot the tenner" - Nice game. 80 00:12:29,084 --> 00:12:32,450 Reflections also play it and nobody could beat me. 81 00:12:35,090 --> 00:12:36,249 Sit. 82 00:12:38,093 --> 00:12:39,218 Sit. 83 00:12:40,162 --> 00:12:42,721 There was a time when my hands stirring many decks of cards. 84 00:12:44,433 --> 00:12:46,730 For many years I have not held a deck of cards. 85 00:12:55,144 --> 00:13:00,080 Now tell me something. How has the aces in a deck? 86 00:13:03,419 --> 00:13:04,749 Four, sir. 87 00:13:05,688 --> 00:13:09,088 No. There and fifth ace. 88 00:13:13,596 --> 00:13:17,861 What do you agape me so? Surely there and fifth ace. 89 00:13:19,134 --> 00:13:20,361 What do you say, Nilesh? 90 00:13:23,572 --> 00:13:25,471 I'll show you this fifth ace. 91 00:13:31,080 --> 00:13:33,047 Guys you are in doubt. 92 00:13:34,216 --> 00:13:37,651 Wondering from where I'll pull the fifth ace? 93 00:13:40,089 --> 00:13:47,051 But not to worry. I can show you the fifth ace. 94 00:13:48,564 --> 00:13:51,532 Because the deck contains no cards at all five aces. 95 00:13:54,837 --> 00:13:56,804 You know very well. 96 00:13:58,107 --> 00:14:01,667 Then why do not you gathered courage and prove that wrong? 97 00:14:03,445 --> 00:14:07,073 Any person to, any position to take ... 98 00:14:08,117 --> 00:14:10,812 ... if what you say is wrong is really wrong then. 99 00:14:12,388 --> 00:14:16,084 Keep the courage to tell the truth with all your confidence. 100 00:14:17,459 --> 00:14:21,588 And just to be away from such fun and festivities. 101 00:14:22,698 --> 00:14:27,031 Your work is such that you must take crucial decisions which will depend on your life 102 00:14:29,505 --> 00:14:34,532 I will not let anything detrimental to the discipline. 103 00:14:37,446 --> 00:14:40,642 Guys you have to surrender their hearts to the exercises and drills. 104 00:15:08,110 --> 00:15:09,076 Hurry. 105 00:15:11,880 --> 00:15:12,846 Hurry! 106 00:15:49,251 --> 00:15:51,218 Going in Bombay ... 107 00:15:52,087 --> 00:15:57,718 ... to help senior officers to secure the area around the elections. 108 00:15:59,194 --> 00:16:07,157 It is no secret that in every city increased violence during elections. 109 00:16:09,104 --> 00:16:12,504 So with this special training will ensure the safety of people. 110 00:16:14,109 --> 00:16:17,509 Our goal will be to keep anti-social elements ... 111 00:16:18,213 --> 00:16:21,079 ... and to protect the lives of ordinary man. 112 00:16:22,251 --> 00:16:25,447 You will be assistants to senior officers ... 113 00:16:26,221 --> 00:16:30,623 ... and must fulfill their orders and instructions. 114 00:16:32,227 --> 00:16:36,560 Situation may occur where you will be a weapon ... 115 00:16:38,066 --> 00:16:42,024 Under what circumstances, how and when to use it ... 116 00:16:42,638 --> 00:16:44,673 ... surely you will be told. 117 00:16:44,673 --> 00:16:49,473 I am also transferred there as an additional commanding officer. 118 00:16:51,079 --> 00:16:53,308 I will join you in a few days. 119 00:16:55,083 --> 00:16:59,610 You guys know very well that you will miss this Academy. 120 00:17:02,090 --> 00:17:05,525 You will also miss. 121 00:17:25,113 --> 00:17:29,344 Mr. Pandey probably tells you why you're here. 122 00:17:33,055 --> 00:17:37,684 To understand the duties of police and to obey their orders ... 123 00:17:39,194 --> 00:17:41,063 ... It is your job. 124 00:17:41,063 --> 00:17:45,158 Your coaches are very competent in working for the government ... 125 00:17:46,235 --> 00:17:49,032 ... because they have a great experience. So ... 126 00:17:50,072 --> 00:17:54,303 ... without any doubts or questions should perform their orders. 127 00:17:55,777 --> 00:18:03,478 Thoughts and desires should not go through your mind during the workout. 128 00:18:05,254 --> 00:18:07,221 You have 20 days to drill. 129 00:18:08,523 --> 00:18:12,618 During training, if any of you do something ... 130 00:18:13,462 --> 00:18:15,725 ... contrary to the discipline ... 131 00:18:18,767 --> 00:18:21,735 ... he himself will be responsible for it. 132 00:18:24,206 --> 00:18:27,209 Report to headquarters in nine hours. - What time? 133 00:18:27,209 --> 00:18:28,675 - Nine. - Do you understand? 134 00:18:33,115 --> 00:18:35,674 So you mean by Deolali? - Yes. 135 00:18:36,418 --> 00:18:40,422 I also have links Deolali. Nangdaon rice mill in ... 136 00:18:40,422 --> 00:18:42,491 ... belongs to my cousin. 137 00:18:42,491 --> 00:18:45,687 So get ready to get more scolding from me. 138 00:18:47,195 --> 00:18:50,755 Because I am not only your senior officer but also relative. 139 00:18:58,507 --> 00:19:02,033 Vijay! You? In Bombay? 140 00:19:03,278 --> 00:19:06,415 I can not even imagine ... - You are mistaken. 141 00:19:06,415 --> 00:19:09,042 My name is Vijay. I am Anil. Anil sync. 142 00:19:11,753 --> 00:19:14,220 Stop joking. You have no idea how ... 143 00:19:15,090 --> 00:19:17,216 But I'm not Vijay! - Hey, Vijay ... 144 00:19:19,227 --> 00:19:21,660 Stop kidding, Vijay. People are watching us. 145 00:19:22,230 --> 00:19:24,595 No wonder. This is due to the way you talk. 146 00:19:25,367 --> 00:19:27,334 Call me and I am Vijay Anil sync. 147 00:19:28,036 --> 00:19:30,503 I have not met do not even know. 148 00:19:31,540 --> 00:19:35,043 We met in Nashik. Participated in a rally there ... 149 00:19:35,043 --> 00:19:38,447 ... and you ran into me with a bicycle. And helped me win the race. 150 00:19:38,447 --> 00:19:40,414 You went to the police training camp, Vijay. 151 00:19:41,049 --> 00:19:43,652 Police training camp right? But I am cashier in a bank. 152 00:19:43,652 --> 00:19:46,054 And worked there four years. 153 00:19:46,054 --> 00:19:49,858 You can call me confused with someone. May look like a bit of that boy Vijay. 154 00:19:49,858 --> 00:19:51,620 Anil, a call for you. 155 00:19:54,062 --> 00:19:56,029 Yes, Anil is on the phone. 156 00:19:57,232 --> 00:20:00,689 Just deposit the check ... yes, I will speak with the manager. 157 00:20:07,075 --> 00:20:10,043 You Anil. Mr. Anil sync. Sorry. 158 00:20:11,580 --> 00:20:13,376 So win the race? 159 00:20:14,483 --> 00:20:16,450 You must have received the medal. Gold Medal. 160 00:20:19,788 --> 00:20:22,483 Rum, listen to me ... just kidding! 161 00:20:32,167 --> 00:20:37,069 "Love me, will surely do it." 162 00:20:38,774 --> 00:20:44,075 "SPEAK UP love me, will surely do it." 163 00:20:45,747 --> 00:20:48,408 "Love me, will surely do it." 164 00:20:49,117 --> 00:20:51,607 "SPEAK UP love me, will surely do it." 165 00:20:52,120 --> 00:20:57,352 "Confess your love to me, will surely do it." 166 00:21:05,700 --> 00:21:11,660 "When you know you will understand me ..." 167 00:21:12,307 --> 00:21:17,209 "... Greet me, will surely do it." 168 00:21:46,141 --> 00:21:49,111 "Give me a piece of my heart, my love ..." 169 00:21:49,111 --> 00:21:52,547 "Crazy about you." 170 00:21:52,547 --> 00:21:55,917 "Come close to me ..." 171 00:21:55,917 --> 00:21:58,646 "... What should I do?" 172 00:21:59,454 --> 00:22:05,756 "I feel it in my bones. Your love is a big fraud." 173 00:22:09,131 --> 00:22:15,804 "SPEAK UP love me, will surely do it." 174 00:22:15,804 --> 00:22:20,672 "Confess your love to me, will surely do it." 175 00:22:22,477 --> 00:22:28,381 "When you know ..." 176 00:22:43,098 --> 00:22:45,497 "Beautiful eyes, pretty face ..." 177 00:22:46,101 --> 00:22:48,398 "... You have a devastating beauty." 178 00:22:49,504 --> 00:22:52,440 "You're a real fire ..." 179 00:22:52,440 --> 00:22:55,237 "... And my heart burn too." 180 00:22:55,844 --> 00:23:02,510 "I believe you and will come with you." 181 00:23:05,453 --> 00:23:11,652 "SPEAK UP love me, will surely do it." 182 00:23:12,260 --> 00:23:17,424 Hurry! Get out. 183 00:23:19,134 --> 00:23:25,094 "Love me, will surely do it." 184 00:23:48,430 --> 00:23:50,397 Hurry! Get out. 185 00:23:52,133 --> 00:23:54,536 Why did you push? - Get out. 186 00:23:54,536 --> 00:23:56,503 Move! - Do not touch me. 187 00:24:04,246 --> 00:24:06,406 Guys how you can drink rum? 188 00:24:11,119 --> 00:24:14,456 Wait here for three hours. He was out of the wedding. 189 00:24:14,456 --> 00:24:16,184 Give me a cigarette. - What is this? 190 00:24:16,725 --> 00:24:18,692 I have some work for you, Sachs. 191 00:24:20,128 --> 00:24:24,086 Khanh Construction Company wants to build a building Kapasvadi. 192 00:24:25,400 --> 00:24:28,266 And you blocked their authorization. 193 00:24:31,072 --> 00:24:35,371 I brought the documents. Sign them. 194 00:24:36,077 --> 00:24:37,600 This is great, Dada! 195 00:24:38,113 --> 00:24:42,242 You hold the poor to fight the land of Kapasvadi. 196 00:24:43,785 --> 00:24:47,311 You make great efforts to be sure that they get adequate houses there. 197 00:24:48,189 --> 00:24:52,527 In fact, your thugs wrecked the office of the Construction Company Khanh. 198 00:24:52,527 --> 00:24:55,430 Now helping Khan? 199 00:24:55,430 --> 00:24:58,523 Really honest! 200 00:24:59,401 --> 00:25:05,066 Fine. Very nice, Sachs.'ll Give you a reward for your courage. 201 00:25:06,341 --> 00:25:08,774 For your honesty. You're honest, right? 202 00:25:10,111 --> 00:25:11,475 Really honest! 203 00:25:13,448 --> 00:25:18,077 Let's see how honest. I have ways to break people like you. 204 00:25:19,120 --> 00:25:20,746 Add it here. 205 00:25:38,073 --> 00:25:44,112 Where is my son? What have you done it? Where is he? 206 00:25:44,112 --> 00:25:45,880 F. Do you alive him alive, right? 207 00:25:45,880 --> 00:25:49,684 Brother Dada, this is not correct. What have I done wrong? 208 00:25:49,684 --> 00:25:52,487 Shut up! I have no time to lose. 209 00:25:52,487 --> 00:25:55,423 Want a son? I'll get it back in installments. 210 00:25:55,423 --> 00:25:57,720 Will hang them as trophies in a sign of your honesty. 211 00:26:05,266 --> 00:26:09,668 Go. Sign. I have work to be done. 212 00:26:28,056 --> 00:26:30,023 Mr. Desai ... - Welcome Dada Brother. 213 00:26:32,127 --> 00:26:34,026 The office is completely changed. 214 00:26:35,096 --> 00:26:38,466 And inside, changed? - Yes, a little. 215 00:26:38,466 --> 00:26:40,194 Here they are. 216 00:26:54,682 --> 00:26:58,640 Good job. - Always perform their jobs well. 217 00:27:00,188 --> 00:27:06,387 Otherwise, did not borrow. - Here, brother Dada, half a million. 218 00:27:07,095 --> 00:27:09,221 Get your money exactly. - Just me? 219 00:27:10,331 --> 00:27:12,457 You have a deal? Or is it a bargain between us? 220 00:27:13,168 --> 00:27:16,398 But you have to deal with money ... - I'm not your pimp, so I am? 221 00:27:17,772 --> 00:27:19,741 Who I think guys? 222 00:27:19,741 --> 00:27:22,402 As a friend you did a service. 223 00:27:23,111 --> 00:27:25,340 And take the money because they need them. 224 00:27:26,047 --> 00:27:29,413 Khanh, we do not give respect first and then take it. 225 00:27:30,485 --> 00:27:32,452 If I need more money, it is ... 226 00:27:33,054 --> 00:27:35,351 ... to do anything to make you pay me? 227 00:27:38,059 --> 00:27:41,027 Am I right, Desa? - Well ... 228 00:27:47,435 --> 00:27:49,698 Help me in this election. 229 00:27:51,272 --> 00:27:54,035 Raatan Seti will hit so ... 230 00:27:55,076 --> 00:27:58,704 ... that he will only smoke in my life. I will not see any color. 231 00:28:13,094 --> 00:28:17,052 Great! What a nice combination of colors. 232 00:28:42,056 --> 00:28:44,683 There is also his name. Called fireball. 233 00:28:45,727 --> 00:28:49,423 Since it is a very bright color that matches his name. 234 00:28:50,865 --> 00:28:55,130 Donated to Christmas so it also called Christmas Star. 235 00:28:57,071 --> 00:29:00,267 Why all umalchahte? I'm not mistaken, right? 236 00:29:02,243 --> 00:29:04,039 Not just you, sir. Simply put, we are wrong label. 237 00:29:16,758 --> 00:29:20,056 I liked the idea of a crusade. ... I agree 238 00:29:20,862 --> 00:29:23,329 ... but the party will not approve the budget. 239 00:29:25,099 --> 00:29:27,035 What should I do? 240 00:29:27,035 --> 00:29:29,594 We have not received a reply from Khatri and goulash. 241 00:29:30,104 --> 00:29:34,208 They held up their promise, even for training camp, sir. 242 00:29:34,208 --> 00:29:36,573 And missing the last two meetings, Mr. Seti. 243 00:29:37,178 --> 00:29:39,814 I am sure that something is nested between the Shah and Kapadiya, too. 244 00:29:39,814 --> 00:29:42,008 You're very impatient, Babu Rao. 245 00:29:44,052 --> 00:29:46,019 They invested money in us. 246 00:29:47,055 --> 00:29:50,546 When a moisture vapor into something ... 247 00:29:52,060 --> 00:29:54,162 ... It also ensure the security of their money. 248 00:29:54,162 --> 00:29:56,391 Call them in Madhya house on the island today. 249 00:29:57,065 --> 00:29:58,691 I will talk with them. 250 00:30:00,068 --> 00:30:02,558 Mr. Seti, these elections are not like before. 251 00:30:03,104 --> 00:30:05,440 Lay the tactics of terror from Dada changed the city's landscape. 252 00:30:05,440 --> 00:30:10,378 Mr. Patel is right. Several of our supporters have allied with him. 253 00:30:10,378 --> 00:30:16,384 Yes, I heard about that too. But there is nothing much to worry. 254 00:30:16,384 --> 00:30:19,087 If you lose these elections will be destroyed, Mr. Seti. 255 00:30:19,087 --> 00:30:22,657 I suggest you find a way to oppose the tactics of terror alone, h of Dada. 256 00:30:22,657 --> 00:30:24,385 What should I do? 257 00:30:25,426 --> 00:30:29,384 Lord, you talk as if getting married for the first time. 258 00:30:31,265 --> 00:30:36,065 I understand very well the balance between the elections and the struggle for supremacy. 259 00:30:37,372 --> 00:30:39,107 Babu Rao ... - Yes? 260 00:30:39,107 --> 00:30:41,574 Find out whether Boxes Baba returned from Haydarbad. 261 00:30:42,610 --> 00:30:46,477 I follow one principle. Without fraud transactions and no doubt in my job. 262 00:30:47,315 --> 00:30:49,517 Things should become as I want to be. 263 00:30:49,517 --> 00:30:52,076 The location of the murder and the time of the murder. 264 00:30:53,121 --> 00:30:55,611 I mean no one should know when it will be murder. 265 00:30:56,224 --> 00:30:58,191 Murder will be performed in public. 266 00:30:59,127 --> 00:31:01,094 Things will be exactly as you want them. 267 00:31:02,463 --> 00:31:05,795 And as to money, say 100, 000 for each pop off. 268 00:31:06,801 --> 00:31:08,768 I will be filled with cops. 269 00:31:09,470 --> 00:31:11,699 A Massoud will take on all things related to money. 270 00:31:12,607 --> 00:31:16,565 People who are sending the money should not come to me again. 271 00:31:17,311 --> 00:31:19,437 But my man will continue with the transaction. 272 00:31:20,214 --> 00:31:22,150 What job do you want to ... 273 00:31:22,150 --> 00:31:25,586 I want information 48 hours in advance. This means two days. 274 00:31:25,586 --> 00:31:31,046 Where and when do I get money I decide. 275 00:31:32,560 --> 00:31:37,394 Meet Mr. remember and discuss it with him. I want an answer within 24 hours. 276 00:31:38,566 --> 00:31:42,228 If the deal is done, bring half a million. 277 00:31:43,171 --> 00:31:51,077 Half a million in our stash of Gita Press tomorrow. 278 00:31:52,246 --> 00:31:54,736 We get paid when work will begin. 279 00:31:56,284 --> 00:31:58,251 Which means I'm ready for action. 280 00:32:08,791 --> 00:32:12,494 But Madame forgotten that your father was in the Police Commissioner. 281 00:32:12,494 --> 00:32:15,257 And I'm just a student officer. 282 00:32:15,864 --> 00:32:18,233 Will be removed before they started work. 283 00:32:18,233 --> 00:32:21,258 Nothing of this sort will not happen. I have a plan. 284 00:32:21,870 --> 00:32:24,360 Come home in connection with any work for the government. 285 00:32:24,907 --> 00:32:27,704 I'll tell my dad that they already know. 286 00:32:28,277 --> 00:32:30,710 And you will be able to start from there. Just is! 287 00:32:31,847 --> 00:32:34,450 I can not take that risk. - There is no risk. 288 00:32:34,450 --> 00:32:36,785 If you really love me you must be brave. 289 00:32:36,785 --> 00:32:39,719 Coming tomorrow in the country. - But what work could come up with? 290 00:32:41,290 --> 00:32:45,282 Know what? To meet with senior officers. He will be sent to our house. 291 00:32:55,771 --> 00:32:58,068 Senior Officer sends you this book. 292 00:33:02,778 --> 00:33:05,447 What is this book? - I asked him, Dad. 293 00:33:05,447 --> 00:33:08,006 This is the diary of Gayatri. Must be prepared for a dance class. 294 00:33:09,585 --> 00:33:10,915 I see. 295 00:33:12,821 --> 00:33:15,084 Sit. Drink some tea before you leave. 296 00:33:15,791 --> 00:33:17,348 Okay, sir. - Sit down. 297 00:33:22,798 --> 00:33:25,067 I leave you, Dad ... - But my child ... 298 00:33:25,067 --> 00:33:29,204 ... is assumed that you will drink tea with us. - Your friends probably already waiting for me. 299 00:33:29,204 --> 00:33:31,171 I do not know where Kant holds my stuff. 300 00:33:31,740 --> 00:33:35,368 I can not find anything in its place. - What? Any problem? 301 00:33:39,815 --> 00:33:43,485 I need a few days leave, sir. - Why? Is there something special? 302 00:33:43,485 --> 00:33:47,181 Well ... will get engaged, sir. 303 00:33:52,761 --> 00:33:55,097 You hurry? Then what? 304 00:33:55,097 --> 00:33:57,064 I think I will drink tea with you, Dad. 305 00:34:00,169 --> 00:34:03,228 Well, you get leave. When is engagement? 306 00:34:03,772 --> 00:34:05,941 Will I receive a letter from his mother which will let me know what will be the date. 307 00:34:05,941 --> 00:34:08,243 Anyway, will be next month. 308 00:34:08,243 --> 00:34:10,210 No, prepare engagement immediately. 309 00:34:10,779 --> 00:34:12,746 We cops are getting married very difficult. 310 00:34:13,882 --> 00:34:16,111 I was a bachelor a long time too. 311 00:34:16,785 --> 00:34:17,876 All right. 312 00:34:23,358 --> 00:34:27,162 Dad? I'm calling you from Mumbai. I am here because of the election. 313 00:34:27,162 --> 00:34:30,426 So now your job? - Yes. 314 00:34:31,166 --> 00:34:34,134 You will not get even a penny. And you want to keep half a million! 315 00:34:34,736 --> 00:34:35,904 Do not touch me! 316 00:34:35,904 --> 00:34:39,395 Well, hit me. Take me out and hit me. 317 00:34:40,075 --> 00:34:43,703 Yes, I will take care of. You should also take care of themselves. 318 00:34:44,480 --> 00:34:47,182 Get out of my way. I will not give you a penny. 319 00:34:47,182 --> 00:34:49,308 Let's get outta here. There will be trouble. 320 00:34:50,752 --> 00:34:53,117 I'm not afraid of you! Hit me! 321 00:34:54,089 --> 00:34:56,358 What is this? -What else? 322 00:34:56,358 --> 00:34:59,094 With elections approaching that, the sword is hanging over our heads. 323 00:34:59,094 --> 00:35:01,130 People of Seti want your money. 324 00:35:01,130 --> 00:35:03,029 How long will they enact? 325 00:35:07,769 --> 00:35:09,771 Hold on there ... wait! 326 00:35:09,771 --> 00:35:12,841 Kill me! Let Seti give a better name! 327 00:35:12,841 --> 00:35:15,210 Calm down, sir ... - You tell me ... 328 00:35:15,210 --> 00:35:18,406 I'm a family man. I work ten hours every day. 329 00:35:18,947 --> 00:35:21,244 For whom? For them there? 330 00:35:21,783 --> 00:35:24,080 Come with me. Let us lend a helping complaint. 331 00:35:24,586 --> 00:35:27,256 Alert you when you submitted your money requested? 332 00:35:27,256 --> 00:35:29,086 You, right? You have come at a police station? 333 00:35:30,225 --> 00:35:33,193 Not supposed to tell the police? - Yes, he had to notify the police. 334 00:35:33,729 --> 00:35:36,732 This is a mistake that is made. But whatever happens to you now. 335 00:35:36,732 --> 00:35:40,135 The gang came into his shop and it bruises. So take the complaint. 336 00:35:40,135 --> 00:35:43,695 What is this? Are you crazy? 337 00:35:45,174 --> 00:35:48,076 Dad, Seti people came in my shop ... 338 00:35:48,076 --> 00:35:50,043 Why are you involved with them? - What could I do? 339 00:35:50,746 --> 00:35:53,373 To put my hard earned money in their feet right? - Stand Up. 340 00:35:54,183 --> 00:35:58,141 're Already grown up, right? Talking behind his father? 341 00:36:00,822 --> 00:36:03,258 Hope you have not saved anything, sir? 342 00:36:03,258 --> 00:36:05,861 I do not mean anything against anyone. 343 00:36:05,861 --> 00:36:08,163 But Dad ... - Come softly to me. 344 00:36:08,163 --> 00:36:11,133 Everything I have in my store is held. 345 00:36:11,133 --> 00:36:13,726 And I'll be all I have to whom I want. 346 00:36:25,948 --> 00:36:27,716 Mr. Bhosle wants to see you. 347 00:36:27,716 --> 00:36:31,207 What happened then? Tell me speak. 348 00:36:31,820 --> 00:36:35,724 They mercilessly beat the man. ... When I got there 349 00:36:35,724 --> 00:36:37,691 I have a full report. 350 00:36:38,727 --> 00:36:41,194 And what you had certified Bazaar? 351 00:36:42,197 --> 00:36:45,688 You are appointed to the Seventh Police Division, right? 352 00:36:46,735 --> 00:36:52,140 It happened at 10:30 hours. And you would have to report at 9:30 pm. 353 00:36:52,140 --> 00:36:55,199 Not supposed to work? Then what are you doing there? 354 00:36:59,748 --> 00:37:00,916 Speak! 355 00:37:00,916 --> 00:37:03,318 I had to call his father. 356 00:37:03,318 --> 00:37:05,717 This here is not your wedding? 357 00:37:06,355 --> 00:37:09,091 You must be at the police station where his appointment. 358 00:37:09,091 --> 00:37:13,049 You do what you have said. Okay? 359 00:37:13,862 --> 00:37:16,728 You never know what might happen during the elections. 360 00:37:18,433 --> 00:37:21,401 If you hang out around can kill you. What will happen? 361 00:37:26,308 --> 00:37:29,674 Your mentor says ... - What he says? 362 00:37:30,879 --> 00:37:34,006 Just that everyone should be where duty, right? 363 00:37:35,050 --> 00:37:41,223 He's right. Positions, areas, all locations must be separated. 364 00:37:41,223 --> 00:37:42,689 Sir, I ... - Vijay! 365 00:37:45,060 --> 00:37:47,429 This is your problem. 366 00:37:47,429 --> 00:37:51,194 You just do not listen to what you speak - Senior police officers. 367 00:37:54,736 --> 00:37:57,072 There are so many things to learn and understand. 368 00:37:57,072 --> 00:38:00,131 Must obuzdaesh character. 369 00:38:08,083 --> 00:38:10,710 There's so much we can learn and understand. 370 00:38:11,420 --> 00:38:16,186 That says it all. We must congratulate and welcome all. 371 00:38:17,159 --> 00:38:19,319 That's all we can do. Discipline! 372 00:38:19,961 --> 00:38:23,259 Mr. Bhosle I flew a long lecture on responsibility and I was alone and drunk! 373 00:38:23,765 --> 00:38:27,369 This is normal. These elections are nearing ... 374 00:38:27,369 --> 00:38:30,394 Mr. Bhosle certainly a lot of pressure. It is probably swallowed one or two cups. 375 00:38:33,041 --> 00:38:38,842 Rana, Mr Bhosle said that everything can happen during the elections. 376 00:38:39,715 --> 00:38:42,117 You may even be killed. 377 00:38:42,117 --> 00:38:47,679 To save our lives, we must be hiding in police stations. 378 00:38:49,725 --> 00:38:52,852 We cried to hide, not to protect people! 379 00:38:54,062 --> 00:38:56,029 Why is punishing himself, Vijay? 380 00:38:56,732 --> 00:38:58,699 You only have to sit here 15 days. That is all. 381 00:38:59,735 --> 00:39:02,703 We will do everything that the department expects of us. 382 00:39:04,206 --> 00:39:06,173 But how things will improve this? 383 00:39:06,842 --> 00:39:09,708 The gang here will do anything to win elections. 384 00:39:14,516 --> 00:39:17,143 If our own people do not support our party ... 385 00:39:17,753 --> 00:39:20,880 ... then what is the difference between their union and our celebration? 386 00:39:21,757 --> 00:39:25,192 I suggest you two to visit Sidi Vinayak temple tomorrow ... 387 00:39:25,794 --> 00:39:27,658 ... and to strengthen our alliance. 388 00:39:29,698 --> 00:39:32,996 I got 175,000 votes. 389 00:39:35,036 --> 00:39:40,098 Do what must be done to lead so many people under one flag. 390 00:39:43,979 --> 00:39:47,675 Gupta factory was open and that of Anna fail. 391 00:39:50,719 --> 00:39:53,687 They opened fire on us and four of my men were killed. 392 00:39:57,325 --> 00:39:59,292 Rabbah policeman took care to be transferred. 393 00:40:02,798 --> 00:40:05,500 Half a million. It will cost you. 394 00:40:05,500 --> 00:40:08,069 Just say what you want from us, Savant. 395 00:40:08,069 --> 00:40:13,131 Dada will take two million for the support that you provide. 396 00:40:16,411 --> 00:40:18,275 Two million? - Only for you. 397 00:40:19,448 --> 00:40:22,712 This proposal is a friend of a friend. 398 00:40:23,752 --> 00:40:26,049 In these circumstances, Savant ... - Mr Savant! 399 00:40:34,429 --> 00:40:38,091 Savant, you do not forget our old times? 400 00:40:39,201 --> 00:40:44,103 Have you forgotten how they saved the humiliation of what they put Anna? 401 00:40:45,440 --> 00:40:48,109 Do not you remember, right? - Today ... 402 00:40:48,109 --> 00:40:52,738 ... you worth two million? Two million? 403 00:40:54,549 --> 00:40:56,311 I know how much cost? 404 00:40:57,552 --> 00:40:59,519 Sitting here in the name of our friendship. 405 00:41:00,489 --> 00:41:03,753 Otherwise, Savant does not need to sit at home to anyone anymore. 406 00:41:06,795 --> 00:41:08,762 Everyone knows the way to the house of Savant. 407 00:41:09,865 --> 00:41:13,969 Ruined everything. Could succeed him exorable a million. 408 00:41:13,969 --> 00:41:16,436 Mr Shastri, really want to fall at his feet? 409 00:41:18,874 --> 00:41:21,810 Two million are not much to get rid of someone. 410 00:41:21,810 --> 00:41:24,107 I told Raja Saheb. Ask him. 411 00:41:24,813 --> 00:41:26,712 Where did the money come from? 412 00:41:28,750 --> 00:41:31,718 Opportunist and dirty! I will not miss your chance. 413 00:41:32,220 --> 00:41:34,187 Do you think Raatan Seti will miss that opportunity? 414 00:41:34,756 --> 00:41:35,983 Will benefit from it. 415 00:41:51,773 --> 00:41:56,232 How do you Savanti? - Mr. Seti! There are so early? 416 00:41:56,778 --> 00:41:59,746 Everything okay? - I came to accept it. 417 00:42:01,283 --> 00:42:02,249 Mother .. 418 00:42:06,321 --> 00:42:09,187 Do not act like a child. You should not do this. 419 00:42:10,358 --> 00:42:12,794 But maternal blessing means everything to me. 420 00:42:12,794 --> 00:42:16,490 You will always have my blessing. - What is it? 421 00:42:17,465 --> 00:42:21,195 Good fortune brought you into our house. 422 00:42:29,744 --> 00:42:32,712 I do not mind to call me your brother. 423 00:42:41,156 --> 00:42:43,316 Well? What is your name? 424 00:42:44,759 --> 00:42:47,158 Say your name, son. - Samir. 425 00:42:48,830 --> 00:42:50,296 Cute boy. 426 00:42:52,467 --> 00:42:54,331 Picture of your father. 427 00:42:55,770 --> 00:42:56,895 Yes. 428 00:43:08,216 --> 00:43:11,082 I'm amazed that I want two million, Savant. 429 00:43:11,953 --> 00:43:15,217 I thought it worth more than that. 430 00:43:16,391 --> 00:43:18,756 Let the news of our union to be publicly declared, Savant. 431 00:43:19,494 --> 00:43:23,759 Notify me when and where you want your money. We will get them. 432 00:43:33,742 --> 00:43:37,700 I do not understand what Mr. Seti. Why are you killing Savant? 433 00:43:38,747 --> 00:43:41,874 He supports you, right? - When will I learn, Babu Rao? 434 00:43:43,151 --> 00:43:47,712 In politics, sometimes one has to kill even his own supporters. 435 00:43:49,758 --> 00:43:55,855 Savant has to go if we want to win this election. 436 00:44:00,135 --> 00:44:07,142 Mr. Seti, Savant worth two million. I want one million to kill him. 437 00:44:07,142 --> 00:44:10,474 What? I know 200,000, but one million immediately? 438 00:44:11,813 --> 00:44:15,009 This is not about the murder of Savant. This is the prevailing rate. 439 00:44:15,784 --> 00:44:20,243 Musical groups earn money during weddings. 440 00:44:20,889 --> 00:44:23,356 And gangsters make money during elections. 441 00:44:24,292 --> 00:44:27,729 Who lost this opportunity? - Blather! 442 00:44:27,729 --> 00:44:30,196 Babu Rao, will have the opportunity to be moved very soon. 443 00:44:32,067 --> 00:44:34,034 Mr. Rao did not understand. 444 00:44:35,470 --> 00:44:38,131 For this low price there would be mradnesh his finger in the city. 445 00:44:39,407 --> 00:44:43,775 Everything will be done. I understand the importance of the work. 446 00:44:44,813 --> 00:44:47,749 Forget everything else and start with the most important - first. 447 00:44:47,749 --> 00:44:50,151 We do not have much time, Babu Rao. - Right. 448 00:44:50,151 --> 00:44:52,320 Increase your money quickly. - Very good. 449 00:44:52,320 --> 00:44:55,117 If you do not find millions of single source, five others sought to give it to you. 450 00:44:55,757 --> 00:44:57,121 Do what you need. 451 00:45:08,303 --> 00:45:12,739 Savant shall be killed one kilometer from Nana Chouk. 452 00:45:13,975 --> 00:45:18,070 After job done, boys will escape from the back entrance. 453 00:45:19,781 --> 00:45:23,079 New police station opened in Vitalvadi, right? 454 00:45:23,785 --> 00:45:26,121 New police station means new police officers. 455 00:45:26,121 --> 00:45:31,080 Once the cop can smell something rotten, and all will understand. 456 00:45:32,727 --> 00:45:34,694 After talking to Shiam ... 457 00:45:35,396 --> 00:45:37,363 ... decided the location of the action. 458 00:45:38,733 --> 00:45:42,429 Savant will go through Teen Batin exactly three o'clock tomorrow. 459 00:45:43,772 --> 00:45:46,141 You are always opposed Mr Seti. 460 00:45:46,141 --> 00:45:48,176 Why hold him during this election? 461 00:45:48,176 --> 00:45:50,700 This is related to ideology. The - we have not been previously agreed upon issues. 462 00:45:52,147 --> 00:45:55,115 But I believe we must work together for the benefit of the people. 463 00:45:55,750 --> 00:45:59,981 For the whole nation. Even if we are to unite together. 464 00:46:01,055 --> 00:46:06,194 Mr Savant, every politician in town is security. 465 00:46:06,194 --> 00:46:09,993 But you ... - I know that crime has increased. 466 00:46:11,766 --> 00:46:13,995 But there is not someone shoot Savant. 467 00:46:22,010 --> 00:46:23,738 Get out of here! 468 00:46:52,407 --> 00:46:54,237 Where have you broken today? 469 00:46:55,043 --> 00:46:57,272 I do not know. I have to report to the General Headquarters in two hours today. 470 00:47:19,200 --> 00:47:21,167 Wait. - What is it? 471 00:47:21,936 --> 00:47:23,903 Follow that car! 472 00:47:32,714 --> 00:47:34,010 Left! 473 00:47:47,328 --> 00:47:49,693 Mr. Savant was killed near checkpoint Chembur. 474 00:47:50,231 --> 00:47:53,358 And even killed a policeman near the police station. 475 00:47:54,068 --> 00:47:56,035 Vijay was in the Seventh Division. 476 00:48:32,106 --> 00:48:33,197 Wait here! 477 00:50:03,831 --> 00:50:05,695 Inspector Raghuvanshi! 478 00:50:07,168 --> 00:50:09,137 I met him at the police station certified Bazaar! 479 00:50:09,137 --> 00:50:14,369 He was with murderers. He ... - Come with us, Vijay. Come on! 480 00:50:15,743 --> 00:50:19,143 Just come with us ... Not a word! Shut up! 481 00:50:19,747 --> 00:50:22,715 Nothing you saw. Just come with us! 482 00:50:25,987 --> 00:50:29,123 Yes, I shot him because he was one of the killers. 483 00:50:29,123 --> 00:50:32,760 I had to put it? - Well, it was killer. 484 00:50:32,760 --> 00:50:34,495 And you shoot it, right? 485 00:50:34,495 --> 00:50:37,725 Not only Raghuvanshi, four more people were ubit.i during the shootout. 486 00:50:38,366 --> 00:50:40,890 They fled after the killing of union leader Savant. 487 00:50:42,937 --> 00:50:47,066 Traffic police who killed, chased them from Chembur. 488 00:50:47,975 --> 00:50:50,340 But hold Savant Raatan Seti these elections. 489 00:50:52,146 --> 00:50:54,113 It was published in newspapers a few days ago. 490 00:50:55,383 --> 00:50:57,213 I think this is all a political game. 491 00:50:59,487 --> 00:51:01,589 We must be very careful before taking any step. 492 00:51:01,589 --> 00:51:03,556 Why do I need to do something? 493 00:51:04,959 --> 00:51:08,796 Vijay, you were working there? - No. 494 00:51:08,796 --> 00:51:11,466 It is, but do not then you ever participated in the shooting. 495 00:51:11,466 --> 00:51:15,299 Will deal with, even if a witness who saw you kill Raghuvanshi. 496 00:51:20,007 --> 00:51:23,442 Hack is right. In any case, no witness has not appeared yet. 497 00:51:24,445 --> 00:51:26,708 Signature there you have it in the diary for duty? 498 00:51:28,082 --> 00:51:30,485 What answer will you give me? - He has the answer. 499 00:51:30,485 --> 00:51:34,215 He was not at work and was involved in the shooting. 500 00:51:34,789 --> 00:51:37,985 Sir, I ... - Do not say anything. Just listen. 501 00:51:39,093 --> 00:51:43,222 For the record, I'm your obligations shown in section 13. 502 00:51:43,898 --> 00:51:48,732 He, along with Police Inspector Solanki inspection during these hours. 503 00:51:57,311 --> 00:52:01,144 Will they get out of this mess. Just hang on. 504 00:52:01,782 --> 00:52:04,272 I've seen, they conquered by honesty and sense of duty. 505 00:52:12,593 --> 00:52:15,755 For all time to come ... - Your name will live forever, Savant. 506 00:52:29,911 --> 00:52:31,104 Sister ... 507 00:52:33,748 --> 00:52:35,715 ... be managed. 508 00:52:38,219 --> 00:52:43,713 Besides increasing your sadness is no other way. 509 00:52:44,292 --> 00:52:47,055 Mother! What did the Lord! 510 00:52:48,029 --> 00:52:50,394 Get her out. 511 00:52:53,201 --> 00:52:55,725 No! Leave me Come, come my sister ... 512 00:53:16,157 --> 00:53:17,487 Wait here, Dada! 513 00:53:18,993 --> 00:53:22,758 Do not touch! Games you do not go here! 514 00:53:23,331 --> 00:53:26,356 You killed him and now wearing his ark? 515 00:53:26,934 --> 00:53:28,366 Hey sir ... 516 00:53:29,070 --> 00:53:30,036 Friend ... 517 00:53:31,172 --> 00:53:34,542 ... such a conversation at that time was unmentionable. Not good. 518 00:53:34,542 --> 00:53:38,170 What's good? Our blood boil, Mr. Seti! 519 00:53:38,746 --> 00:53:43,084 We lost our man! He killed Savant. 520 00:53:43,084 --> 00:53:45,313 And now comes here to offer us flowers for his funeral. 521 00:53:48,089 --> 00:53:55,051 Chaudhari ... I understand your grief. 522 00:53:56,764 --> 00:54:02,724 But what you're doing now is not correct. 523 00:54:04,939 --> 00:54:11,844 Ties, friendships, feuds ... everything that happens in life. 524 00:54:16,217 --> 00:54:21,279 But where is today Savant? It's just food for worms now. 525 00:54:23,124 --> 00:54:31,030 And you do not stop anyone from laying flowers on his grave. 526 00:54:34,302 --> 00:54:35,700 Come on, Dada. 527 00:54:58,759 --> 00:55:01,727 For all time to come ... - Your name will live forever, Savant. 528 00:55:11,005 --> 00:55:16,237 Played a good game, I know. ... As a side Savant 529 00:55:17,578 --> 00:55:20,068 ... you win 150,000 votes for themselves. 530 00:55:21,215 --> 00:55:22,306 150 000 right? 531 00:55:26,053 --> 00:55:28,179 175,000 532 00:55:29,890 --> 00:55:35,691 Dada party if you had good taste ... 533 00:55:37,031 --> 00:55:38,930 ... They will not be dispatched so against you. 534 00:55:43,070 --> 00:55:46,038 At least acknowledge his defeat. 535 00:55:47,007 --> 00:55:51,375 It is a shame! The bandits are so brave ... 536 00:55:52,313 --> 00:55:56,248 ... they can kill anyone at any time in broad daylight! 537 00:55:57,752 --> 00:56:01,187 They no longer fear the police. 538 00:56:01,756 --> 00:56:04,724 Sir Savant supported Raatan Seti the upcoming elections. 539 00:56:06,026 --> 00:56:08,229 Perhaps that is why Dada ... 540 00:56:08,229 --> 00:56:10,890 Mr. Tandil, action has already been made. 541 00:56:11,766 --> 00:56:14,168 Can not associate any name with the murder of Savant. 542 00:56:14,168 --> 00:56:18,297 Now Thandie? Everything you clarify? 543 00:56:19,173 --> 00:56:21,504 Quarreled with his wife? - No. 544 00:56:22,777 --> 00:56:25,939 Should first think and then speak. 545 00:56:26,714 --> 00:56:28,146 Okay, sir. 546 00:56:30,184 --> 00:56:32,674 Because undertook this case, Mr. Bhosle ... 547 00:56:33,721 --> 00:56:37,124 ... can select from which police need. 548 00:56:37,124 --> 00:56:41,025 But I want quick results because it leaves New Delhi tomorrow. 549 00:56:42,329 --> 00:56:46,059 Call me at any time. They have nothing to do with our problem here. 550 00:56:47,201 --> 00:56:49,691 But I will ask for the death of Savant even there. 551 00:56:50,237 --> 00:56:52,204 I'll take this file, Dad? - Yes, dear. 552 00:56:52,740 --> 00:56:54,909 I put all of your medications in your bag. 553 00:56:54,909 --> 00:56:59,447 You are very careless with the drugs. I told Gupta to remind you. 554 00:56:59,447 --> 00:57:01,710 Also told him exactly when I will report back. 555 00:57:02,516 --> 00:57:06,383 I see. And what happens if you do not get accurate information? 556 00:57:07,755 --> 00:57:10,154 Then, as punishment ... 557 00:57:10,858 --> 00:57:13,189 ... will have a cauliflower pancakes at home. 558 00:57:13,761 --> 00:57:16,096 There will be time for our lentil curry and seasoned with melted butter. 559 00:57:16,096 --> 00:57:18,232 Both penalties come into force at once. 560 00:57:18,232 --> 00:57:20,199 Well, I agree. 561 00:57:20,935 --> 00:57:25,706 But you will not give up the course in dance, right? 562 00:57:25,706 --> 00:57:27,229 That book ... 563 00:57:29,710 --> 00:57:34,169 Tell the officers to give Vijay leave when asked. 564 00:57:34,782 --> 00:57:36,339 For his engagement. 565 00:57:41,722 --> 00:57:43,689 I also can not watch. 566 00:57:45,726 --> 00:57:47,693 Incidentally he is a good boy. 567 00:57:54,902 --> 00:57:57,369 If Raghuvanshi was the one who shot the police ... 568 00:57:58,072 --> 00:58:00,039 who then shot Raghuvanshi? 569 00:58:01,008 --> 00:58:03,840 There must have been a different person and a gun. 570 00:58:05,412 --> 00:58:07,709 In each story has a hero. 571 00:58:09,350 --> 00:58:12,216 But we do not want heroes in our history. 572 00:58:28,769 --> 00:58:33,040 Can I speak with Mr. Pandey, please? - What are you doing? 573 00:58:33,040 --> 00:58:34,975 Listen ... - I will not listen! 574 00:58:34,975 --> 00:58:37,204 At least hear me out. - Crazy! 575 00:58:37,711 --> 00:58:41,048 Your brain is not working properly. Do you think anyone will ever know ... 576 00:58:41,048 --> 00:58:43,250 ... Pandey tell if that? 577 00:58:43,250 --> 00:58:48,209 This issue has become a decisive factor in winning or losing Seti. 578 00:58:49,056 --> 00:58:53,494 People in our department working for them snoop with open ears. 579 00:58:53,494 --> 00:58:55,396 They sniffed around. 580 00:58:55,396 --> 00:58:58,799 If they understand that you're a vital factor in this fight ... 581 00:58:58,799 --> 00:59:00,768 ... will kill you! 582 00:59:00,768 --> 00:59:02,962 And for whom are you thinking? Who are you? 583 00:59:03,737 --> 00:59:05,704 Commissioner also requested that the case be reviewed again. 584 00:59:06,206 --> 00:59:08,696 Who wants to own a problem? 585 00:59:09,343 --> 00:59:12,311 That is why someone like Bhosle was entrusted with this case. 586 00:59:12,880 --> 00:59:15,848 Bhosle, who is a master of escape in such matters. 587 00:59:17,318 --> 00:59:20,047 This is nothing. The real players in this game sitting on top. 588 00:59:20,754 --> 00:59:23,221 And you talk about conscience, truth and justice? 589 01:00:18,245 --> 01:00:20,212 Mr. Bhosle here? - Who are you? 590 01:00:27,755 --> 01:00:30,188 Mr. Bhosle went to a party Raatan Seti. 591 01:00:36,555 --> 01:00:38,522 This will remain so, Mr. Seti! 592 01:00:39,558 --> 01:00:44,688 You should thus treat with honest journalists! 593 01:00:45,564 --> 01:00:48,633 Go ... - This is real hooliganism! 594 01:00:48,633 --> 01:00:53,004 Go get your camera. Nothing happened, nothing. 595 01:00:53,004 --> 01:00:54,527 Ella. 596 01:00:55,173 --> 01:00:58,539 You journalists do not understand. You shall be inserted anywhere. 597 01:00:59,578 --> 01:01:01,545 Why did you come to this party? 598 01:01:02,247 --> 01:01:04,583 This is a private party of Mr. Seti. 599 01:01:04,583 --> 01:01:07,219 What's so I asked him? 600 01:01:07,219 --> 01:01:11,177 Just the fact that the death of Savant will help him win this election? 601 01:01:11,790 --> 01:01:14,758 Because of this issue, Mr. Seti ... 602 01:01:15,660 --> 01:01:21,256 It's okay ... nothing has happened. true journalist never cries. 603 01:01:22,200 --> 01:01:24,167 Nadignesh should vote. 604 01:01:25,870 --> 01:01:28,206 What is your name? - Tap Kumar. 605 01:01:28,206 --> 01:01:30,105 Where do you live? - Azad Nagar. 606 01:01:31,543 --> 01:01:34,102 I know the rest of your story. Your father was a teacher ... 607 01:01:35,080 --> 01:01:37,249 ... your grandfather was a freedom fighter. 608 01:01:37,249 --> 01:01:39,512 Come, let me ride to Azad Nagar. 609 01:01:45,557 --> 01:01:47,524 Who called here? 610 01:01:52,264 --> 01:01:59,533 He was looking for a scandal! Wanted to invent a sensation! 611 01:02:22,260 --> 01:02:23,226 Policeman! 612 01:02:24,596 --> 01:02:26,495 Bring me the slipper. 613 01:02:28,533 --> 01:02:30,500 Bring me the slipper. 614 01:02:34,606 --> 01:02:36,072 Bring it! 615 01:02:42,547 --> 01:02:44,844 Good if you have no self-respect. 616 01:02:46,551 --> 01:02:49,041 But at least have to admire the uniform that you wear. 617 01:02:49,587 --> 01:02:51,019 Who is this? 618 01:03:02,767 --> 01:03:07,794 Not come as invited guests. I've heard so much about you. 619 01:03:09,374 --> 01:03:12,577 Candidate of the social workers. 620 01:03:12,577 --> 01:03:13,975 Raatan Seti! 621 01:03:16,147 --> 01:03:20,105 Your bandits stir this city. 622 01:03:26,524 --> 01:03:30,084 My name is Vijay. Trainee officer with badge number 26. 623 01:03:30,962 --> 01:03:32,553 Working on election security. 624 01:03:44,342 --> 01:03:47,174 Yes, remember that name. 625 01:03:48,546 --> 01:03:51,013 Because this name will rewrite your destiny. 626 01:04:11,669 --> 01:04:13,898 Student officers. 627 01:04:15,907 --> 01:04:21,105 No, it is now appropriate to deal with it. 628 01:04:21,713 --> 01:04:24,682 Along the way, I heard a woman scream. 629 01:04:24,682 --> 01:04:28,253 I saw the thief run away with someone's wedding necklace. 630 01:04:28,253 --> 01:04:31,153 I lost my temper. I got him and hit him twice. 631 01:04:31,756 --> 01:04:33,484 How dare you steal from a woman! 632 01:04:35,193 --> 01:04:38,329 People intervened, otherwise you know what my character .. 633 01:04:38,329 --> 01:04:40,298 Stop now! 634 01:04:40,298 --> 01:04:44,734 Its a little beat up criminals and think you are brave enough. 635 01:04:45,537 --> 01:04:49,107 Look at your shirt! I wonder what are these spots. Take it! 636 01:04:49,107 --> 01:04:52,143 Are you Roma? - Will you wash, what else? 637 01:04:52,143 --> 01:04:55,547 Come off it! Will you wash for two minutes. 638 01:04:55,547 --> 01:04:57,514 Will you clean the house ... 639 01:05:12,864 --> 01:05:16,334 "I wonder what magic ...." 640 01:05:16,334 --> 01:05:18,824 "... You're holding." 641 01:05:19,904 --> 01:05:23,341 "One look at you ..." 642 01:05:23,341 --> 01:05:25,808 "... And I can not tear your eyes off of you." 643 01:05:33,818 --> 01:05:37,255 "I wonder what magic ...." 644 01:05:37,255 --> 01:05:39,950 "... You're holding." 645 01:05:40,792 --> 01:05:44,295 "One look at you ..." 646 01:05:44,295 --> 01:05:46,819 "... And I can not tear your eyes off of you." 647 01:06:18,696 --> 01:06:21,755 "The flowers, the moon and the stars ..." 648 01:06:22,300 --> 01:06:25,837 "... Your beauty is one that turns them all." 649 01:06:25,837 --> 01:06:29,173 'My love, you're loved. " 650 01:06:29,173 --> 01:06:31,936 "There is nobody like you." 651 01:06:32,644 --> 01:06:36,180 "Of all, you're at - pretty, you're the best - attractive." 652 01:06:36,180 --> 01:06:39,671 "It is also very ignorant." 653 01:06:47,158 --> 01:06:50,024 "This is the age that you ..." 654 01:06:50,528 --> 01:06:53,519 "... Makes your favorite losing peace of mind." 655 01:06:54,165 --> 01:06:56,997 "One look at you ..." 656 01:06:57,535 --> 01:06:59,798 "... And I can not tear your eyes off of you." 657 01:07:00,939 --> 01:07:03,964 "I wonder what magic ...." 658 01:07:04,542 --> 01:07:07,066 "... You're holding." 659 01:07:35,540 --> 01:07:39,110 "Those who know love ..." 660 01:07:39,110 --> 01:07:42,010 "... Why go insane." 661 01:07:42,547 --> 01:07:46,017 "My heart is always restless. 662 01:07:46,017 --> 01:07:48,985 "I wonder what is this madness." 663 01:07:49,520 --> 01:07:53,091 "To you I speak, you want to see ..." 664 01:07:53,091 --> 01:07:56,491 "... And you're still so indifferent." 665 01:08:04,002 --> 01:08:06,731 "You're not yourself ..." 666 01:08:07,271 --> 01:08:10,000 "I too am lost." 667 01:08:10,875 --> 01:08:14,002 "One look at you ..." 668 01:08:14,545 --> 01:08:16,705 "... You're holding." 669 01:08:17,949 --> 01:08:20,815 "I wonder what magic ...." 670 01:08:21,319 --> 01:08:24,515 "... You're holding." 671 01:08:33,498 --> 01:08:35,988 Bhosle wants to see you. Come on. - Do not touch me. 672 01:08:36,634 --> 01:08:37,657 Coming. 673 01:08:45,009 --> 01:08:48,466 Exactly what I want to ask you. What the hell were you doing there? 674 01:08:49,013 --> 01:08:53,251 Honest policemen were killed in the street while their cases are not yet resolved. 675 01:08:53,251 --> 01:08:55,153 And why not? 676 01:08:55,153 --> 01:08:58,523 Cops like you are involved in these murders. 677 01:08:58,523 --> 01:09:02,126 You drink and eat with them. - Are you crazy? 678 01:09:02,126 --> 01:09:05,026 I am with my mind. I am completely with your mind. 679 01:09:05,530 --> 01:09:08,533 Your parents can not wish you dead when they sent the police? 680 01:09:08,533 --> 01:09:09,499 Not ... 681 01:09:10,268 --> 01:09:12,497 ... but they sent me to deal with people like you. 682 01:09:14,305 --> 01:09:17,275 Get him! Get him out! - I will really deal with you! 683 01:09:17,275 --> 01:09:19,902 Take it! - Remember Bhosle! I will only deal with you. 684 01:09:20,812 --> 01:09:24,042 Bhosle! Did you teach me what are my obligations? 685 01:09:24,549 --> 01:09:28,252 You will learn some of your father. You teach me that? 686 01:09:28,252 --> 01:09:30,719 I'll give you a few lessons! - Be damned! 687 01:09:31,489 --> 01:09:35,618 Go, go on a trip. 688 01:09:36,194 --> 01:09:38,496 Come on! Will deal with you! 689 01:09:38,496 --> 01:09:42,659 Keep it tight! Drag it to the door! - It can not hurt me ... 690 01:09:44,569 --> 01:09:46,866 Damn! 691 01:09:49,741 --> 01:09:53,978 Let me teach you how long! Be damned, tell me! 692 01:09:53,978 --> 01:09:57,215 I told you go to hell! How dare you! 693 01:09:57,215 --> 01:09:59,876 Will teach you the duties, Bhosle! 694 01:10:07,658 --> 01:10:08,646 Stop! 695 01:10:12,029 --> 01:10:14,895 Bhosle, what's going on here? 696 01:10:16,701 --> 01:10:19,999 Do not teach me. Learn this. 697 01:10:20,538 --> 01:10:23,541 He knows how to hold a senior officer! 698 01:10:23,541 --> 01:10:27,499 How are we to question me! - I know the truth. 699 01:10:29,947 --> 01:10:32,107 Come on, Vijay. Ella. 700 01:10:37,555 --> 01:10:38,680 Get out! 701 01:10:43,594 --> 01:10:44,685 View Vijay ... 702 01:10:46,297 --> 01:10:48,733 ... from now on, keep things under the sheet. 703 01:10:48,733 --> 01:10:52,828 Not to be sentimental and keep your mouth shut. Things can be civilized. 704 01:10:55,173 --> 01:10:58,733 We lost two policemen. It is already known. 705 01:10:59,577 --> 01:11:03,034 Anyway, in the case of murder involving Savant police officer. 706 01:11:04,248 --> 01:11:09,014 This concerns public. And the press is always looking for such news. 707 01:11:10,321 --> 01:11:12,948 Raatan Seti will benefit from it. 708 01:11:13,724 --> 01:11:15,748 He will use this news as a weapon. 709 01:11:16,727 --> 01:11:20,787 And he will take care of diligent police officers to be transferred. 710 01:11:22,767 --> 01:11:27,567 Trust me. I personally would consider this case. 711 01:11:28,239 --> 01:11:33,107 And then time will prove that Raghuvanshi was not a martyr ... 712 01:11:33,644 --> 01:11:35,804 ... actually was a criminal. 713 01:11:37,281 --> 01:11:40,511 Mr. Seti, will undoubtedly give him a good lesson. 714 01:11:41,719 --> 01:11:44,118 I want some time to prepare for Vijay loop. 715 01:11:46,257 --> 01:11:50,022 Choudhori is preparing to transfer the case to Pandey for the murder of Savant. 716 01:11:50,561 --> 01:11:53,552 In this situation, if Vijay is hurt, I can even lose their jobs. 717 01:11:54,265 --> 01:11:59,031 Why is this cop wants to become a martyr for the sake of truth? 718 01:11:59,570 --> 01:12:03,130 This cop just saw two of his other people died in the street. 719 01:12:04,609 --> 01:12:09,045 When our men fired policeman from post seven ... 720 01:12:09,614 --> 01:12:12,548 ... Constable Harry Singh was present there, Vijay was also there. 721 01:12:14,919 --> 01:12:17,648 The two cops are thrown and answered back. 722 01:12:18,589 --> 01:12:22,326 Raghuvanshi fell from the car a few meters from the post ... 723 01:12:22,326 --> 01:12:26,091 ... surrounded him both in Kalina. 724 01:12:26,931 --> 01:12:31,094 Hari Singh Raghuvanshi shot and Vijay shoot him. 725 01:12:34,772 --> 01:12:39,970 Before becoming even worse, he must be eliminated. 726 01:12:41,545 --> 01:12:44,775 Boxes do not need more than your weapon to kill him. 727 01:12:46,550 --> 01:12:49,950 He put himself in a trap door of the law. 728 01:12:52,223 --> 01:12:57,159 Bhosle, the loop is placed just zategnesh it. 729 01:13:31,228 --> 01:13:34,219 Hey! This is Vijay. Why are the police pursuing him? 730 01:13:41,572 --> 01:13:43,232 What the hell is going on here? 731 01:13:44,208 --> 01:13:45,142 What is he doing? 732 01:13:45,142 --> 01:13:46,165 Damn! 733 01:13:46,677 --> 01:13:49,146 What are you doing guys? 734 01:13:49,146 --> 01:13:51,136 Vijay, what happened? 735 01:14:10,234 --> 01:14:13,270 Listen to me This is not right. 736 01:14:13,270 --> 01:14:14,930 Hear me! 737 01:14:27,184 --> 01:14:30,187 Let me go! - Get out of here! Forget Vijay. 738 01:14:30,187 --> 01:14:33,053 Quite seriously. Go away, forget Vijay. 739 01:14:38,295 --> 01:14:39,261 Bhosle ... 740 01:14:41,098 --> 01:14:42,155 Take him away. 741 01:15:09,260 --> 01:15:12,854 Student Police Officer Academy killed two of his own colleagues. 742 01:15:13,564 --> 01:15:18,269 Vijay Singh trainee officer grabbed the gun of a senior officer ... 743 01:15:18,269 --> 01:15:20,971 ... and shoot other police officers during their service. 744 01:15:20,971 --> 01:15:23,063 Two policemen lost their lives during this incident. 745 01:15:23,574 --> 01:15:27,111 Police said that Vijay Singh is a drug addict. 746 01:15:27,111 --> 01:15:31,069 Implicated in the murder of union leader Savant. 747 01:15:32,550 --> 01:15:34,983 What happened? Let them! 748 01:15:35,820 --> 01:15:40,191 What happened? Why throw the belongings of my son? 749 01:15:40,191 --> 01:15:42,226 Where is my son? 750 01:15:42,226 --> 01:15:45,717 What happened? What did he do? 751 01:15:46,530 --> 01:15:50,192 What crime was committed? - He is a murderer and drug addict. 752 01:15:50,734 --> 01:15:55,170 My son did not commit it. He was framed. 753 01:15:56,173 --> 01:15:58,140 Can not killed anyone. 754 01:16:00,077 --> 01:16:02,044 It looks like a bloody killer. 755 01:16:03,047 --> 01:16:08,746 You would believe that my son has committed murder? 756 01:16:11,255 --> 01:16:14,189 Brother, see what happens. 757 01:16:15,226 --> 01:16:18,592 He says that Vijay is my addict. 758 01:16:19,363 --> 01:16:21,330 He said that Vijay has killed someone. 759 01:16:22,566 --> 01:16:26,524 Tell me, we scored the police, right? 760 01:16:27,138 --> 01:16:30,265 Tell me then how may have killed someone? 761 01:16:31,509 --> 01:16:33,567 Hey! Why the hell take it? 762 01:17:02,206 --> 01:17:04,173 I think you should tell me something. What is it? 763 01:17:04,875 --> 01:17:07,934 Where is my son? Why can not I see him? 764 01:17:08,579 --> 01:17:12,036 Said that he would discuss with Pandey? Did you do it? 765 01:17:12,550 --> 01:17:17,248 Mr Singh attempts. Please be patient. 766 01:17:17,855 --> 01:17:20,755 I wait? What are you talking, sir? 767 01:17:21,292 --> 01:17:25,660 I am his father. Nobody knows what pass through. 768 01:17:26,197 --> 01:17:30,895 From seven o'clock am in town and I do not have any accurate information. 769 01:17:33,504 --> 01:17:38,031 Sir, I beg you, let me see my son only once. 770 01:17:38,542 --> 01:17:42,477 Do you think it is easy? Do you know what the charges against Vijay? 771 01:17:43,247 --> 01:17:45,612 Mr Pandey himself could not see it yet? 772 01:17:46,517 --> 01:17:49,883 It also needs special permission to see him. 773 01:17:54,191 --> 01:17:55,487 Vijay ... 774 01:17:56,527 --> 01:18:01,657 ... charges against you the truth, I know very well what it is. 775 01:18:03,300 --> 01:18:05,927 And this truth ... - Do not talk about truth, sir. 776 01:18:06,637 --> 01:18:08,572 Do not talk about it. 777 01:18:08,572 --> 01:18:10,903 This yours truly turned my world upside down. 778 01:18:11,675 --> 01:18:14,837 If it was your lesson for the truth I would not be here. 779 01:18:16,714 --> 01:18:19,045 Truth which glorify the academy ... 780 01:18:19,550 --> 01:18:22,040 ... here it falls to his knees at every turn, to lie. 781 01:18:22,553 --> 01:18:23,954 Damn true! 782 01:18:23,954 --> 01:18:26,979 Academy teaches us painfully of some things. ... The real training starts 783 01:18:27,491 --> 01:18:31,495 ... But when police Bhosle as we learn different ways of lying. 784 01:18:31,495 --> 01:18:35,021 Ways to obey bandits. This is real training. 785 01:18:36,500 --> 01:18:40,526 People like Seti Raatan Dada and that alone, terror ... 786 01:18:41,238 --> 01:18:43,507 ... they just are not convicted. 787 01:18:43,507 --> 01:18:46,475 Officers tremble even to record a complaint against them. 788 01:18:47,578 --> 01:18:50,068 Such a people will win the election? They will manage a country? 789 01:18:51,148 --> 01:18:53,517 They will have official permission to terrorize people. 790 01:18:53,517 --> 01:18:57,043 A few officers like me will stay in their houses as security. 791 01:18:59,189 --> 01:19:02,487 However, things could be better, sir. It is, 792 01:19:03,594 --> 01:19:06,864 People like Raatan Seti, Dada and Bhosle ... 793 01:19:06,864 --> 01:19:11,869 ... should be publicly shot. I will do everything necessary, sir. 794 01:19:11,869 --> 01:19:14,803 Vijay! Senses are! 795 01:19:16,540 --> 01:19:18,837 How long are the police? 796 01:19:20,277 --> 01:19:22,836 I spent six difficult months since I started training you ... 797 01:19:23,547 --> 01:19:28,950 ... and are so lofty that you want to change the nature of the law? 798 01:19:31,488 --> 01:19:32,454 Look ... 799 01:19:34,124 --> 01:19:36,091 ... situation in which you ... 800 01:19:37,061 --> 01:19:41,793 ... is very difficult to keep his composure. This I know very well. 801 01:19:42,633 --> 01:19:46,804 Furthermore, you see the whole system damaged. 802 01:19:46,804 --> 01:19:47,929 Maybe so. 803 01:19:49,173 --> 01:19:52,471 But Vijay, what it is sorry ... 804 01:19:53,243 --> 01:19:56,871 ... it is also lost and faith in me. 805 01:19:59,316 --> 01:20:01,806 I was in the police over the past 22 years. 806 01:20:03,220 --> 01:20:06,711 And do not brag that I've done something great. 807 01:20:08,292 --> 01:20:12,057 However, I am saved by his uniform stain of dishonesty. 808 01:20:13,530 --> 01:20:17,898 Perhaps this is why I have not betrayed one's respect. 809 01:20:19,603 --> 01:20:24,665 But today, in the name of fairness, if you go by the path of violence ... 810 01:20:26,243 --> 01:20:28,210 ... then I will give my own respect 811 01:20:32,716 --> 01:20:37,618 I will find answers to the questions you, Vijay. 812 01:20:39,656 --> 01:20:41,520 Give me some time. 813 01:20:43,293 --> 01:20:45,260 I will not let the elections take place in this city. 814 01:20:47,231 --> 01:20:49,858 Those who are responsible for the state in which is located ... 815 01:20:50,634 --> 01:20:52,601 ... will be captured by law. 816 01:20:54,738 --> 01:20:57,706 Vijay, even less if you ever respected me ... 817 01:20:59,877 --> 01:21:04,142 ... Before you take the path that you choose ... 818 01:21:06,784 --> 01:21:08,751 ... wait to admit defeat. 819 01:21:14,591 --> 01:21:17,787 If you win, I will be pleased. 820 01:21:35,579 --> 01:21:37,910 Not doing the right thing, Bhosle. 821 01:21:39,716 --> 01:21:41,945 Not only the lives of Vijay ... 822 01:21:43,320 --> 01:21:45,989 ... I also play with the honor of the police. 823 01:21:45,989 --> 01:21:49,856 Fun is, to play this game is really fun. 824 01:21:51,028 --> 01:21:55,088 A young police officer has no idea that my passion. 825 01:21:56,834 --> 01:21:59,903 While he taught, I planted it in such a passion ... 826 01:21:59,903 --> 01:22:02,097 ... that he failed in the realization of what is good and what is bad about it. 827 01:22:03,574 --> 01:22:08,533 While still got time to stop this game Bhosle. 828 01:22:10,581 --> 01:22:12,548 I know that many hold of Vijay. 829 01:22:13,383 --> 01:22:17,011 You can not worry about it so that Vijay ... 830 01:22:17,588 --> 01:22:19,555 ... is in the hands of Pratap Bhosle. 831 01:22:21,291 --> 01:22:24,817 And my grip tighten increasingly Pandey. 832 01:22:27,197 --> 01:22:29,164 It is good that I met with Vijay. 833 01:22:30,534 --> 01:22:33,502 Because according to the most recent orders by the court ... 834 01:22:34,238 --> 01:22:37,502 ... Nobody should be closer to Vijay. 835 01:22:55,782 --> 01:22:56,907 Hi, Vijay Singh. 836 01:22:58,785 --> 01:23:00,911 Howdy, trainee officer with badge number 26? 837 01:23:02,389 --> 01:23:04,379 Sit comfortably in prison or not? 838 01:23:08,528 --> 01:23:10,324 Obligations, justice ... 839 01:23:11,498 --> 01:23:12,464 right? 840 01:23:14,934 --> 01:23:17,163 Can you imagine that you will have such a fate? 841 01:23:17,904 --> 01:23:19,097 No, right? 842 01:23:19,873 --> 01:23:24,310 Still have to inject poison in your veins ... 843 01:23:24,310 --> 01:23:26,300 ... to enter the list with your accusations. 844 01:23:55,575 --> 01:23:57,474 No, Mr. Pandey ... no. 845 01:23:58,511 --> 01:24:01,240 It is not involved in this to become a role model for others. 846 01:24:02,482 --> 01:24:04,449 Vijay is our only child, Mr. Pandey. 847 01:24:05,852 --> 01:24:07,854 Our only child. 848 01:24:07,854 --> 01:24:10,913 Our happiness depends on his life and happiness. 849 01:24:11,891 --> 01:24:17,197 Like every parent, we all dream of his work is good .... 850 01:24:17,197 --> 01:24:19,499 ... it can be zadomi and arrange their lives. 851 01:24:19,499 --> 01:24:21,466 Then why did you do a cop? 852 01:24:22,535 --> 01:24:24,502 What you had in mind for the work of the policeman? 853 01:24:25,038 --> 01:24:27,505 This is no ordinary job for livelihood. 854 01:24:28,808 --> 01:24:32,436 The policeman must sacrifice their lives to protect life and property of others. 855 01:24:33,513 --> 01:24:35,480 This is the oath he takes when police dress uniform. 856 01:24:36,983 --> 01:24:43,979 I am happy that Vijay knew very well what happened and what are his duties ... 857 01:24:45,325 --> 01:24:47,827 It was the first man who went though only half of their training ... 858 01:24:47,827 --> 01:24:49,726 ... became a full-fledged soldier. 859 01:24:51,831 --> 01:24:55,095 Mr. Singh, your son will contribute to greater revolution. 860 01:24:56,503 --> 01:24:59,335 And criminals will know the true taste of the law. 861 01:25:00,773 --> 01:25:04,477 Furthermore, some spots will clear which disgraced the law. 862 01:25:04,477 --> 01:25:08,742 What does that mean, sir? Why do you want these officers to be transferred? 863 01:25:09,916 --> 01:25:14,220 They know the city very well and can help us in the case of Savant. 864 01:25:14,220 --> 01:25:18,525 Mr. Bhosle, advise me? Or defend them? 865 01:25:18,525 --> 01:25:22,290 Everything I say is that new officers will make things difficult for me. 866 01:25:22,795 --> 01:25:25,262 We are looking for a way to facilitate you. 867 01:25:31,004 --> 01:25:34,461 Provide all documents in the case of Savant of Mr. Pandey. 868 01:25:35,008 --> 01:25:37,544 Instructed his case. - But sir ... 869 01:25:37,544 --> 01:25:39,511 I will deal with these things. 870 01:25:40,480 --> 01:25:42,777 The truth about this case at - eventually come to light. 871 01:25:45,818 --> 01:25:48,047 So then you will earn truth to light? 872 01:25:49,756 --> 01:25:53,987 Not good, Mr. Pandey.'s Career will be ruined. 873 01:25:55,762 --> 01:25:56,853 Exactly, Bhosle. 874 01:25:58,031 --> 01:26:01,022 Must be face to face with this loss. 875 01:26:01,868 --> 01:26:02,891 Maybe. 876 01:26:05,471 --> 01:26:10,134 Anyway, you will meet the fate that each pawn meeting law. 877 01:26:11,778 --> 01:26:17,147 And when that time comes, those big daddies ... 878 01:26:17,984 --> 01:26:21,749 ... why are you so glad to quit you. 879 01:26:25,825 --> 01:26:30,761 And there is no "maybe" in it. And certainly happens. 880 01:27:04,030 --> 01:27:07,367 You are right. Mr Pandey will investigate the case of the murder of Savant ... 881 01:27:07,367 --> 01:27:10,301 ... Vijay Singh and has nothing to do with this case. 882 01:27:10,803 --> 01:27:13,506 We will also discuss about the case of Vijay Singh. 883 01:27:13,506 --> 01:27:15,234 And what exactly is it? 884 01:27:16,476 --> 01:27:19,876 Vijay Singh of crime is a disgrace to our department. 885 01:27:21,080 --> 01:27:26,119 If defenders of the law violate it, this is a serious crime. 886 01:27:26,119 --> 01:27:29,489 What happened to Vijay? - Where disrupt discipline ... 887 01:27:29,489 --> 01:27:32,792 ... take drugs during training grabbed the gun of another policeman ... 888 01:27:32,792 --> 01:27:36,283 ... shooting, killing one policeman and wounding another ... 889 01:27:36,796 --> 01:27:40,162 ... What do you expect with such a villain? 890 01:27:50,543 --> 01:27:52,009 Sign! 891 01:28:14,867 --> 01:28:17,426 Please do something. Unchain Vijay somehow. 892 01:28:25,545 --> 01:28:28,342 Do not stand by. Try everything. 893 01:28:29,182 --> 01:28:31,851 But it is not easy to rid Vijay. 894 01:28:31,851 --> 01:28:36,310 In addition, the state in which it is situated, to some extent is his own fault. 895 01:28:42,395 --> 01:28:47,229 What is his fucking problem? Gone was the house of Seti Raatan and beat him. 896 01:28:47,800 --> 01:28:50,859 Little fuss management! He even raised his hand over Bhosle. 897 01:28:58,478 --> 01:29:01,378 I know Bhosle false accusations raised against him. 898 01:29:01,914 --> 01:29:04,450 But they can not be completely false. 899 01:29:04,450 --> 01:29:07,043 He claimed the gun by an inspector Gudbole and shot a policeman. 900 01:29:08,387 --> 01:29:12,345 Yes, you may be counterfeit. But there is nothing to prove it. 901 01:29:13,760 --> 01:29:14,726 Sit. 902 01:29:15,428 --> 01:29:21,263 You have no idea what to do to save him. 903 01:29:23,770 --> 01:29:28,263 These people hate to see now are having to sit with them. 904 01:29:43,990 --> 01:29:45,957 I never thought so. 905 01:29:47,093 --> 01:29:51,119 Maybe I have little idea of debt and doing things. 906 01:29:53,466 --> 01:29:58,198 Even forgot that besides its my dad and something else. 907 01:30:00,773 --> 01:30:05,835 Dad, please do not do anything to Vijay that can harm your career. 908 01:30:14,554 --> 01:30:17,215 Bhosle case of Vijay lead to a critical point. 909 01:30:18,357 --> 01:30:22,258 And in this sense, if you do something in favor of Vijay ... 910 01:30:22,762 --> 01:30:25,464 ... Bhosle will benefit from it. 911 01:30:25,464 --> 01:30:29,422 Bhosle was able to make all this because he trampled the law. 912 01:30:29,936 --> 01:30:33,393 And we support the law. - Why? 913 01:30:34,373 --> 01:30:37,739 Why do you support the law? And what you gain from this? 914 01:30:39,478 --> 01:30:43,516 Those persons, whose signatures and orders the law is implemented ... 915 01:30:43,516 --> 01:30:46,382 ... Bhosle allow people like to collect the crumbs they throw. 916 01:30:46,886 --> 01:30:49,376 But there are people like us to interfere with their meetings. 917 01:30:52,892 --> 01:30:56,884 Over the years, in the name of the debt ... 918 01:30:57,463 --> 01:31:00,693 ... I was a slave with tied hands. 919 01:31:02,235 --> 01:31:06,034 Sense of duty was closed deep inside ... 920 01:31:07,740 --> 01:31:12,904 ... and now find his daughter in such a respect for law and debt. 921 01:31:15,748 --> 01:31:19,308 Mr. Pandey things will change much more after the elections. 922 01:31:21,921 --> 01:31:26,357 And will become even more difficult to save Vijay. 923 01:31:27,894 --> 01:31:30,191 There is a solution for every problem, Mr. Choudhari. 924 01:31:32,031 --> 01:31:33,930 One thing is certain. 925 01:31:34,567 --> 01:31:40,198 Every time I fight between good and evil, and evil must always win. 926 01:32:12,338 --> 01:32:16,375 Desa, see this is a loan, I want to take it from you. 927 01:32:16,375 --> 01:32:21,047 Dada, business at this time is at a standstill. The market has shrunk. 928 01:32:21,047 --> 01:32:23,149 There is enough food in your house, right? 929 01:32:23,149 --> 01:32:26,452 Your wife and children do not beg in the streets, right? Pig! 930 01:32:26,452 --> 01:32:28,419 When you want money, you should broke, right? 931 01:32:30,523 --> 01:32:32,888 How then took 200,000 who gave Seti? 932 01:32:33,759 --> 01:32:38,264 Rat! A small twist of the elections and people think you change the color. 933 01:32:38,264 --> 01:32:42,234 Dada, try to understand my problem. I can not spend 50 thousand ... 934 01:32:42,234 --> 01:32:43,200 Shut up! 935 01:32:57,783 --> 01:33:00,342 Please do not watch the titles. 936 01:33:01,387 --> 01:33:03,354 I did not give such a statement. 937 01:33:03,956 --> 01:33:05,923 This is political work. 938 01:33:06,993 --> 01:33:10,393 Someone is trying to unduly benefit by publishing false news. 939 01:33:10,930 --> 01:33:13,363 What is truth and what is a lie we do not know, sir. 940 01:33:14,500 --> 01:33:17,136 Evil elements shamelessly doing their deeds ... 941 01:33:17,136 --> 01:33:19,103 ... and we are completely helpless. 942 01:33:20,439 --> 01:33:24,875 We have seen how they do it. With great difficulty, they found time to trap Vijay. 943 01:33:26,612 --> 01:33:30,216 Sir, in this vicious system, the innocent can easily go to the gallows ... 944 01:33:30,216 --> 01:33:32,183 ... but it is very difficult to be released. 945 01:33:34,553 --> 01:33:37,783 What then should be done? People tell me. 946 01:33:38,524 --> 01:33:41,117 How? So what? Tell me. 947 01:33:44,530 --> 01:33:46,793 Thanks to your suggestions ... 948 01:33:47,500 --> 01:33:52,198 ... I can do a good deed before retiring. 949 01:33:54,473 --> 01:33:55,439 Tell me. 950 01:33:56,575 --> 01:33:57,541 Speak, Ravi. 951 01:34:00,446 --> 01:34:01,412 Tell me, Rana. 952 01:34:03,783 --> 01:34:04,749 Dagger? 953 01:34:06,886 --> 01:34:08,750 What about you? 954 01:34:09,522 --> 01:34:14,049 In such a situation, what should I do what the Commissioner to do? 955 01:34:15,494 --> 01:34:17,461 What do you think guys? 956 01:34:18,297 --> 01:34:22,426 Vijay is a villain and a would be closed. 957 01:34:23,002 --> 01:34:24,969 Is there something to be proud of? 958 01:34:27,406 --> 01:34:32,365 I learned it on the soldiers' definition of honor and showed him the path. 959 01:34:33,546 --> 01:34:36,882 After this time, he was buried in a quagmire ... 960 01:34:36,882 --> 01:34:40,317 ... and put life and career in jeopardy. 961 01:34:41,954 --> 01:34:45,116 Not only do you hurt the standing of Vijay. 962 01:34:46,425 --> 01:34:49,052 As for me I put into question their masculinity. 963 01:34:50,463 --> 01:34:53,397 If you fail and get out of the quagmire Vijay ... 964 01:34:54,467 --> 01:34:59,165 ... would be very embarrassing for me to live with this defeat. 965 01:35:44,183 --> 01:35:45,945 There are shooting! Get out of here. 966 01:36:40,306 --> 01:36:41,431 Pick it up. 967 01:36:42,808 --> 01:36:43,933 Pick it up. 968 01:36:47,546 --> 01:36:48,705 Hey there. 969 01:36:53,552 --> 01:36:55,246 What are you waiting for? Shoot! 970 01:37:53,479 --> 01:37:54,911 Stop there! 971 01:38:00,853 --> 01:38:02,217 Who sent you? 972 01:38:04,456 --> 01:38:08,050 Speak! Who sent you? - Dada. 973 01:38:10,429 --> 01:38:12,328 Pandey, sir ... - Shut up, pig! 974 01:38:13,766 --> 01:38:15,027 Dada! 975 01:38:16,502 --> 01:38:17,468 Do you? 976 01:38:18,904 --> 01:38:20,029 Rat! 977 01:38:22,441 --> 01:38:27,070 Location! Want a place to work for the progress of the people there? 978 01:38:29,481 --> 01:38:30,742 This was my leader! 979 01:38:32,584 --> 01:38:37,145 How great! You people make a mockery of a world leader! 980 01:38:40,492 --> 01:38:42,356 Download it. Take it! 981 01:38:43,796 --> 01:38:45,057 Download it! 982 01:38:46,799 --> 01:38:48,698 You know what this is? 983 01:38:49,735 --> 01:38:51,224 You know what? 984 01:38:52,404 --> 01:38:54,371 This is the pride of our people. 985 01:38:54,873 --> 01:38:58,103 This flag symbolizes our integrity and dignity! 986 01:38:58,744 --> 01:39:02,304 In order to keep millions of people have given their lives. 987 01:39:02,981 --> 01:39:05,751 Before him, people worship as a sign of respect. 988 01:39:05,751 --> 01:39:08,844 And people like you to make scarves out of it! 989 01:39:10,489 --> 01:39:12,718 Officer, undress him. 990 01:39:13,325 --> 01:39:16,919 What do you intend? This is not right! - It's not right there? Remove his shirt! 991 01:39:19,465 --> 01:39:21,864 Download January - This is not right! 992 01:39:22,434 --> 01:39:24,230 Pandey said that this is not correct! 993 01:39:24,770 --> 01:39:26,999 I do not do that. - Keep his feet. 994 01:39:28,774 --> 01:39:30,741 Download his pajamas. - Leave me. 995 01:39:31,477 --> 01:39:33,967 Let me ... leave me! 996 01:39:34,780 --> 01:39:37,748 What are you doing? This is not right, Pandey! 997 01:39:43,522 --> 01:39:47,048 So I'm not lower yourself to everyone! 998 01:39:47,793 --> 01:39:49,885 Hurry. Download it now and pants. 999 01:39:59,438 --> 01:40:01,371 Let me go! 1000 01:40:07,780 --> 01:40:10,015 Shoot me, Pandey! 1001 01:40:10,015 --> 01:40:13,519 Shoot me! 1002 01:40:13,519 --> 01:40:15,986 Give him my panties. - I do not lower yourself in this way. 1003 01:40:18,424 --> 01:40:20,759 Leave it to them to put them without connection. 1004 01:40:20,759 --> 01:40:23,852 Shoot me, Pandey! Shoot me! 1005 01:40:24,363 --> 01:40:26,455 He can use the connection to hang. 1006 01:40:28,867 --> 01:40:33,030 People like him should die of closed police. 1007 01:40:45,050 --> 01:40:49,054 Preparations for the elections on August 5 is in full swing. 1008 01:40:49,054 --> 01:40:51,423 Aim of guarding the city has been strengthened. 1009 01:40:51,423 --> 01:40:55,394 Police arrested forty antisocial elements. 1010 01:40:55,394 --> 01:41:00,353 Nearly 400 squads were formed to oppose any irregularity. 1011 01:41:00,933 --> 01:41:05,369 Nothing happened. Not good. I told you! I am not offered money to anyone. 1012 01:41:05,904 --> 01:41:09,270 Of course you're given a 200,000 Raatan Seti. 1013 01:41:10,042 --> 01:41:13,374 We have evidence. - I say it was all a lie. 1014 01:41:13,912 --> 01:41:16,315 Dada me dip. 1015 01:41:16,315 --> 01:41:19,318 Because I ask a huge amount for the elections. 1016 01:41:19,318 --> 01:41:22,754 I categorically deny. I'm not giving money to anyone. 1017 01:41:22,754 --> 01:41:24,880 This is the truth. And I will defend. 1018 01:41:27,893 --> 01:41:34,388 See you here and heard some people outside this may not to their liking. 1019 01:41:35,934 --> 01:41:38,902 Best - for you will be ... - Sir ... 1020 01:41:41,507 --> 01:41:45,272 Ask tiles to take the signature of the Commissioner and then bring it to me. 1021 01:41:46,378 --> 01:41:50,336 Where they intend to tell the truth? Once buried deep within her? 1022 01:41:51,216 --> 01:41:55,777 I will not let you go until you tell me the truth, Desa. 1023 01:42:07,399 --> 01:42:10,736 So does testify. What did you say? 1024 01:42:10,736 --> 01:42:14,840 Talk about Takar ... - Yes, Harry Takar 1025 01:42:14,840 --> 01:42:16,830 He has a boutique of Dadar. 1026 01:42:17,476 --> 01:42:21,707 The names you mentioned and who are of Seti Raatan 200 000 ... 1027 01:42:22,447 --> 01:42:27,247 ... are Khanh, Takar, Queen, Mandzhit Singh ... 1028 01:42:27,753 --> 01:42:31,381 Not a Mandzhit Paramadzhit Singh. He dealt with parts of Mahim. 1029 01:42:31,924 --> 01:42:34,459 It also owns gas station in Chembur. 1030 01:42:34,459 --> 01:42:37,496 What happened to the 200,000 who gave him? 1031 01:42:37,496 --> 01:42:41,431 Banknotes with a value of 100. In case, gray, I guess. 1032 01:42:42,768 --> 01:42:47,830 I gave it to humans Raatan Seti near Hanuman temple. 1033 01:42:48,507 --> 01:42:50,872 All right. Give him some tea. 1034 01:42:53,478 --> 01:42:56,935 Do not worry, Mr. Desailly. You will not be any problems. 1035 01:42:58,917 --> 01:43:00,941 I want some details of the quartet. Only then can we arrest Raatan Seti. 1036 01:43:04,022 --> 01:43:06,491 Send Pandey and Sharma. 1037 01:43:06,491 --> 01:43:08,890 Tell them I want their reports before eleven. 1038 01:43:10,195 --> 01:43:14,255 Final stage of voting at the main elections passed peacefully. 1039 01:43:14,800 --> 01:43:18,394 Anyway, voters were - less than previous elections. 1040 01:43:18,904 --> 01:43:21,963 On average about 60 percent of people voted in 34 polling stations in the country. 1041 01:43:26,578 --> 01:43:27,544 Let's go. 1042 01:43:38,490 --> 01:43:42,323 Started counting for 26 seats in parliament. 1043 01:43:42,828 --> 01:43:45,831 According to information now candidate Sheva Zhang Mandal ... 1044 01:43:45,831 --> 01:43:48,128 ... Mr. Seti Raatan water with 25,000 votes. 1045 01:43:55,374 --> 01:44:00,140 Bhosle, I want to make a little party in his villa. 1046 01:44:01,046 --> 01:44:05,277 And that boy, brave and passionate young man, Vijay Singh ... 1047 01:44:05,784 --> 01:44:09,241 ... I want to play to the crowd. 1048 01:44:10,522 --> 01:44:13,149 Will not you bring him, Bhosle? Please. 1049 01:44:45,524 --> 01:44:47,491 "Pencil outspread on your eyelids ..." 1050 01:44:48,160 --> 01:44:50,495 "... These wilted flowers in your hair ..." 1051 01:44:50,495 --> 01:44:53,725 "... These bracelets, earrings and necklaces ... they do not belong here." 1052 01:44:55,767 --> 01:44:59,224 "What is your favorite so you done?" 1053 01:45:01,173 --> 01:45:03,265 "That evening he grabbed my wrist." 1054 01:45:03,775 --> 01:45:04,832 "Oh my God" 1055 01:45:08,780 --> 01:45:12,271 "Then gently pressed my finger." 1056 01:45:21,793 --> 01:45:25,284 "That evening he grabbed my wrist." 1057 01:45:26,798 --> 01:45:30,255 "Then gently pressed my finger." 1058 01:45:31,970 --> 01:45:34,506 "I was recently married ..." 1059 01:45:34,506 --> 01:45:37,109 "... And had just come home ..." 1060 01:45:37,109 --> 01:45:39,578 "... So I could not complain to anyone." 1061 01:45:39,578 --> 01:45:40,874 "Oh my God" 1062 01:46:30,796 --> 01:46:35,391 "It was a cool night and my favorite was ruthless." 1063 01:46:36,101 --> 01:46:40,764 "All night he does whatever he wants." 1064 01:46:48,480 --> 01:46:52,279 "Wrists hurt more." 1065 01:46:56,288 --> 01:47:00,053 "That evening he grabbed my wrist." 1066 01:47:01,426 --> 01:47:05,725 "Then gently pressed my finger." 1067 01:47:42,434 --> 01:47:47,200 "Slow and tenderly seduce me." 1068 01:47:47,806 --> 01:47:52,367 "I could not help myself and fell into his hands." 1069 01:48:00,252 --> 01:48:04,017 "The heat blanket off without me feel." 1070 01:48:07,759 --> 01:48:11,387 "That evening he grabbed my wrist." 1071 01:48:13,064 --> 01:48:16,226 "Then gently pressed my finger." 1072 01:48:18,236 --> 01:48:20,260 "I was recently married ..." 1073 01:48:20,872 --> 01:48:23,341 "... And had just come home ..." 1074 01:48:23,341 --> 01:48:25,433 "... So I could not complain to anyone." 1075 01:48:52,237 --> 01:48:55,831 Oh no, do not do it. You're so weak. 1076 01:48:56,508 --> 01:48:59,032 Take it. Come on. 1077 01:49:16,861 --> 01:49:18,725 How do you feel? 1078 01:49:20,765 --> 01:49:22,732 After all these things happened to you ... 1079 01:49:24,269 --> 01:49:26,065 ... how you feel then? 1080 01:49:32,777 --> 01:49:37,213 Mr. Seti, demanding officer like him the way to greet my Hyaderbad. 1081 01:49:37,916 --> 01:49:39,746 He listened to me or wanted to know. 1082 01:49:40,385 --> 01:49:43,488 Once you've dug into his past, I found that .. 1083 01:49:43,488 --> 01:49:45,455 ... He has two fathers. 1084 01:49:46,958 --> 01:49:49,357 Double strike! Do you like this? 1085 01:49:49,894 --> 01:49:50,860 Dog! 1086 01:49:58,103 --> 01:49:59,262 Let me go! 1087 01:50:00,405 --> 01:50:01,371 Let me go! 1088 01:50:39,477 --> 01:50:41,944 This name would not change my destiny. 1089 01:50:43,782 --> 01:50:45,749 You already knew my name. 1090 01:50:46,785 --> 01:50:48,684 Raatan Seti. 1091 01:50:58,430 --> 01:51:00,989 I use aa in Raatan 1092 01:51:01,533 --> 01:51:02,499 Early ... 1093 01:51:14,446 --> 01:51:16,413 You're an honest cop, right? 1094 01:51:18,750 --> 01:51:25,712 I'm sorry that your death will be recorded as suicide. 1095 01:51:28,359 --> 01:51:29,325 Got that? 1096 01:51:29,961 --> 01:51:30,927 No? 1097 01:51:45,977 --> 01:51:50,879 Top - nearest hospital is twenty minutes from here. 1098 01:51:52,717 --> 01:51:56,277 If you can get it to survive. 1099 01:51:58,389 --> 01:52:04,691 But people will drive me straight into the cell of Crime Unit. 1100 01:52:07,432 --> 01:52:09,092 Raise officer. 1101 01:52:09,834 --> 01:52:10,800 Bravo. 1102 01:52:32,056 --> 01:52:34,046 Seti will win an election ... 1103 01:52:34,893 --> 01:52:37,156 ... but will not succeed to hear the news of his victory. 1104 01:52:38,963 --> 01:52:43,194 More news to come out before you will leave this world. 1105 01:53:14,156 --> 01:53:15,122 Stop. 1106 01:53:16,192 --> 01:53:17,715 Follow the van. What the hell is going on! 1107 01:54:09,578 --> 01:54:11,545 Do you like me to hear this? 1108 01:54:12,448 --> 01:54:14,415 How the hell could this happen? 1109 01:54:15,451 --> 01:54:18,078 Are they all had better weapons than us? 1110 01:54:23,459 --> 01:54:25,949 Sidike, Mhatre Gupta and curse! 1111 01:54:26,462 --> 01:54:29,064 Always bothering me with this "Bhosle, sir assigned me a task. 1112 01:54:29,064 --> 01:54:30,894 Assign them one and they disappear. 1113 01:54:36,205 --> 01:54:38,764 Mr. Pandey, please. - Wait. Call for you, sir. 1114 01:54:44,179 --> 01:54:46,146 Pandey, Sir, Vijay has cut the veins. 1115 01:54:46,982 --> 01:54:49,381 What? - Yes, sir. He is Apollo Hospital. 1116 01:54:56,025 --> 01:54:58,515 Son, I know everything. 1117 01:54:59,128 --> 01:55:01,430 I understood everything. 1118 01:55:01,430 --> 01:55:06,128 Roma father and seduced me. 1119 01:55:07,970 --> 01:55:09,994 They hid many things from me. 1120 01:55:11,006 --> 01:55:12,063 Look at him! 1121 01:55:12,675 --> 01:55:15,108 Is this who sent his son to work? 1122 01:55:16,612 --> 01:55:18,772 My son had a soft face like a rose. 1123 01:55:21,183 --> 01:55:24,253 Look what they done to my child. 1124 01:55:24,253 --> 01:55:25,617 Rabbah, no ... 1125 01:55:26,455 --> 01:55:30,823 No! I do not want false hopes. 1126 01:55:33,762 --> 01:55:35,092 I'm strong enough. 1127 01:55:35,597 --> 01:55:39,657 Nabi him in his head, Dad Vijay! 1128 01:55:41,070 --> 01:55:44,095 Nothing will happen to my son. He would not die. 1129 01:55:44,640 --> 01:55:48,370 My son will not die. He has so much to do. 1130 01:55:48,978 --> 01:55:52,936 Those who have done it ... they live in this town, right? 1131 01:55:53,649 --> 01:55:56,913 They have not yet turned off the fire in my heart. 1132 01:55:57,419 --> 01:55:59,722 He can not die! 1133 01:55:59,722 --> 01:56:02,053 What happened? Asked what was going on? 1134 01:56:02,591 --> 01:56:07,050 My son does not need your treatment. Get out of here! 1135 01:56:07,563 --> 01:56:09,999 Roar! What are you doing? - Let me go. 1136 01:56:09,999 --> 01:56:13,058 Are you mad? - Let me go. 1137 01:56:14,203 --> 01:56:17,172 What are you, roar? You're not yourself! 1138 01:56:17,172 --> 01:56:19,842 No, I'm totally with his mind. Get out of my way. 1139 01:56:19,842 --> 01:56:21,934 My son does not need the blood of this city. 1140 01:56:26,448 --> 01:56:28,074 Mom was right. 1141 01:56:29,485 --> 01:56:30,917 I will not die. 1142 01:56:36,025 --> 01:56:38,322 He complained of headaches and poor eyesight. 1143 01:56:40,129 --> 01:56:41,823 Report will arrive in half an hour. 1144 01:56:44,233 --> 01:56:46,962 Vijay's mother refused blood transfusions. 1145 01:56:47,469 --> 01:56:50,926 His condition deteriorated. - But why is this done? 1146 01:56:51,573 --> 01:56:53,563 She was very angry and ... 1147 01:56:55,411 --> 01:56:58,038 But why Vijay and allowed to do so. 1148 01:56:58,647 --> 01:57:03,185 It is best - to know what his condition. - He himself refused. 1149 01:57:03,185 --> 01:57:06,085 Which means that a refusal to make a blood transfusion? 1150 01:57:08,424 --> 01:57:10,516 Then how come agreed to scan? 1151 01:57:26,542 --> 01:57:29,510 Where's Vijay, Doc? -Window ... 1152 01:57:35,451 --> 01:57:37,418 He came down the pipe. 1153 01:57:38,454 --> 01:57:41,156 So is pretending to run away from this place. 1154 01:57:41,156 --> 01:57:43,592 Who stops to fight in this battle? 1155 01:57:43,592 --> 01:57:47,196 But if you want to win must be careful at every step. 1156 01:57:47,196 --> 01:57:49,891 Vijay, we can not face the Seti and his men. 1157 01:57:50,399 --> 01:57:53,735 They are our colleagues, but were sold. They are waiting for us ... 1158 01:57:53,735 --> 01:57:56,965 ... every corner. - All we will be killed. Each one of us 1159 01:57:57,573 --> 01:58:00,370 They already killed quite honest and honorable police, right. 1160 01:58:02,111 --> 01:58:04,078 I do not want to run. I want to stand face to face with them. 1161 01:58:04,580 --> 01:58:06,547 So how do we do this? 1162 01:58:07,149 --> 01:58:09,818 To face their weapons and kill us right? 1163 01:58:09,818 --> 01:58:12,047 Why must we die? We must kill them. 1164 01:58:13,489 --> 01:58:16,787 Can not use their fire and folly to fight them. 1165 01:58:17,426 --> 01:58:20,861 To oppose their weapons, what we have? What do we have? 1166 01:58:28,437 --> 01:58:32,395 Since our hands turned into steel arms will surely follow suit. 1167 02:00:31,593 --> 02:00:33,787 Bhosle! Here I am. 1168 02:01:03,125 --> 02:01:05,592 I can Tamp with bullets. 1169 02:01:06,395 --> 02:01:10,888 But I want to see the fear of death appears on your face before you die. 1170 02:01:29,117 --> 02:01:30,913 You see death Bhosle? 1171 02:01:37,426 --> 02:01:41,691 Bhosle, can you imagine that you will have such a fate? 1172 02:01:43,165 --> 02:01:44,688 No, why so? 1173 02:01:46,134 --> 02:01:48,931 I started to release such people like you. 1174 02:01:57,012 --> 02:01:57,978 Go ahead. 1175 02:01:59,381 --> 02:02:00,745 I'll be there. 1176 02:02:02,117 --> 02:02:03,845 Vijay Bhosle killed. 1177 02:02:05,020 --> 02:02:08,511 Make Pakiya lead car. We have to go to the home of Seti. 1178 02:02:11,393 --> 02:02:12,859 He had to die. 1179 02:02:14,463 --> 02:02:16,430 Bhosle had to die. 1180 02:02:18,066 --> 02:02:22,104 The decisions that one takes a quick ... 1181 02:02:22,104 --> 02:02:25,004 ... free to use your mind ... ... That's what happens with him. 1182 02:03:14,456 --> 02:03:16,792 Of all the candidates of political parties across the country ... 1183 02:03:16,792 --> 02:03:18,794 ... and independent candidates ... 1184 02:03:18,794 --> 02:03:21,997 ... Mr. Raatan Seti, the party Jean Seba Mandal, headed waters. 1185 02:03:21,997 --> 02:03:25,693 He leads by 75,000 votes by the leader of Lok Temp Match Dada. 1186 02:04:03,138 --> 02:04:07,073 Pandey went to a few people to arrest Raatan Seti. 1187 02:04:14,149 --> 02:04:17,452 Where is Raatan Seti? Where is he hiding? 1188 02:04:17,452 --> 02:04:18,543 He ... 1189 02:04:22,157 --> 02:04:23,123 Speak. 1190 02:04:25,093 --> 02:04:27,720 Speak! - He went to his house in Panvel. 1191 02:04:30,599 --> 02:04:34,202 Where is his house in Panvel? The main road is it? 1192 02:04:34,202 --> 02:04:36,761 Turn left near Khedgaon. 1193 02:04:42,477 --> 02:04:46,913 It was Vijay. Your stupidity showed him how to reach the house of Seti. 1194 02:04:49,651 --> 02:04:54,610 Tell all the checkpoints on the main road to Mumbai-Poune this bus stop. 1195 02:05:00,428 --> 02:05:05,990 Raatan Seti still leads by 125,000 votes. 1196 02:05:35,463 --> 02:05:40,422 The boys left Mumbai. They must pass through this checkpoint to get there. 1197 02:05:41,169 --> 02:05:45,127 Keep them under observation. None of them should escape. 1198 02:05:56,418 --> 02:05:57,441 Box ... 1199 02:05:58,753 --> 02:06:04,384 ... handful of guys with weapons dancing naked around the city. 1200 02:06:07,462 --> 02:06:10,953 And dance, they also leave the city. 1201 02:06:14,436 --> 02:06:15,459 Too good. 1202 02:06:19,641 --> 02:06:21,403 And our police ... 1203 02:06:33,121 --> 02:06:35,554 All checkpoints will be prepared to meet us. 1204 02:06:36,157 --> 02:06:38,920 Let's leave the highway. - Turn right. Let's go. 1205 02:07:02,150 --> 02:07:04,913 You guys go to Khadgaon, we will take on the road. 1206 02:07:40,455 --> 02:07:42,945 Mr. Seti, there is nothing to worry. 1207 02:07:43,458 --> 02:07:47,655 Once these guys reach the checkpoint, they will die. 1208 02:07:49,531 --> 02:07:52,067 I set my squad "Tiger Force" be on duty there. 1209 02:07:52,067 --> 02:07:55,934 "Tiger Force"! They just shoot in the head. 1210 02:09:12,914 --> 02:09:15,416 Move else ... - What would you do? 1211 02:09:15,416 --> 02:09:18,086 I will shoot you? Shoot me! Go. 1212 02:09:18,086 --> 02:09:19,382 Sir, let me ... 1213 02:10:00,061 --> 02:10:02,358 What are you doing? Run it. - Get off me! 1214 02:10:03,798 --> 02:10:05,355 Who are they? 1215 02:10:07,135 --> 02:10:10,405 Put my hand! - I will not let you do that! 1216 02:10:10,405 --> 02:10:11,371 Come inside. 1217 02:10:12,106 --> 02:10:13,072 Oh! 1218 02:10:15,076 --> 02:10:19,034 In the name of my son! "Son ... Where is my son? 1219 02:10:19,581 --> 02:10:21,070 My child! - My child! 1220 02:11:58,079 --> 02:12:01,343 This is the hand of the tortured young man, Seti. 1221 02:12:02,884 --> 02:12:07,343 This he used to see another world. 1222 02:12:08,690 --> 02:12:10,657 Forget to target the objective ... 1223 02:12:12,060 --> 02:12:15,654 ... Your eyes will take a long time to focus in something. 1224 02:12:50,164 --> 02:12:52,133 I told you, I know! 1225 02:12:52,133 --> 02:12:55,101 I'll kill you before you hear the news of his victory. 1226 02:12:59,440 --> 02:13:02,636 Nilesh, it is time for the latest news. 1227 02:13:20,161 --> 02:13:24,032 Mr. Seti Raatan win unlike 225,000 votes. 1228 02:13:24,032 --> 02:13:27,468 He defeated the candidate of the Lok Mancha Temp Mr Dada. 1229 02:13:27,468 --> 02:13:31,472 Raatan Seti won election three times in succession in the region of Golvadi. 1230 02:13:31,472 --> 02:13:34,702 The last round of counting for the main election is over. 1231 02:13:55,029 --> 02:13:56,723 You win, Vijay. 1232 02:13:59,434 --> 02:14:02,630 You do what you said. 1233 02:14:07,909 --> 02:14:13,403 But what is it? I can not see the joy of the victory of your face. 1234 02:14:16,584 --> 02:14:17,914 Look at me! 1235 02:14:19,554 --> 02:14:21,714 How am embarrassed by my failure. 1236 02:14:25,960 --> 02:14:29,417 No, sir, I did not win. 1237 02:14:32,133 --> 02:14:37,138 I would have taken it as my victory ... 1238 02:14:37,138 --> 02:14:40,174 ... if you've done within the law .... 1239 02:14:40,174 --> 02:14:42,141 ... and as guardian of the law. 1240 02:14:44,479 --> 02:14:46,446 I'm not happy, sir. 1241 02:14:47,515 --> 02:14:53,783 Because I did what I set out. 1242 02:14:59,160 --> 02:15:00,717 Deposit litter in the car. 1243 02:15:03,631 --> 02:15:04,619 Carefully. 1244 02:15:32,260 --> 02:15:33,226 Hold on, son. 1245 02:15:36,197 --> 02:15:40,826 Things that happened to you and things are gonna happen ... 1246 02:15:41,469 --> 02:15:43,436 ... I want to understand them. 1247 02:15:45,540 --> 02:15:46,506 Dad ... 1248 02:15:49,076 --> 02:15:53,068 Mr. Pandey want to know if this bus ... 1249 02:15:53,581 --> 02:15:55,673 ... rides soldiers or criminals. 1250 02:16:01,556 --> 02:16:04,581 These young men have their own identity, Mr. Singh. 1251 02:16:05,593 --> 02:16:09,392 They fought 22 days and the outcome of this ... 1252 02:16:10,164 --> 02:16:13,030 ... revealed a completely different aspect of our system. 1253 02:16:14,535 --> 02:16:17,772 Corruption. Disease. 1254 02:16:17,772 --> 02:16:20,069 I thought that they were limited to the lower level. 1255 02:16:20,575 --> 02:16:22,565 But in fact they were deeply embedded. 1256 02:16:23,544 --> 02:16:27,411 And these young men did great things plucked up by several. 1257 02:16:32,153 --> 02:16:36,953 Their rebellion is an appropriate response to our corrupt system. 1258 02:16:43,197 --> 02:16:45,426 This is the beginning of a revolution. 101466

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.