Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,002 --> 00:00:06,423
[clock ticking]
2
00:00:10,010 --> 00:00:11,428
[faint sigh]
3
00:00:13,847 --> 00:00:16,725
[ticking continues]
4
00:00:21,730 --> 00:00:24,691
[ticking continues]
5
00:00:31,906 --> 00:00:34,451
[phone buzzing]
6
00:00:52,719 --> 00:00:55,722
[♪ light, tense music playing]
7
00:01:14,115 --> 00:01:16,493
[marker scratching]
8
00:01:19,370 --> 00:01:21,456
[paper rustling]
9
00:01:31,049 --> 00:01:32,050
[sighs]
10
00:01:40,767 --> 00:01:41,768
[slight chuckle]
11
00:01:48,817 --> 00:01:50,193
[marker thuds]
12
00:01:55,406 --> 00:01:57,575
-[crickets chirping]
-[grunts]
13
00:02:05,333 --> 00:02:06,334
Hey, Carl.
14
00:02:07,043 --> 00:02:08,461
A little chilly this morning, huh?
15
00:02:09,045 --> 00:02:10,255
It'll warm up soon.
16
00:02:11,506 --> 00:02:12,757
Always does.
17
00:02:12,841 --> 00:02:14,092
[Carl chuckles]
18
00:02:14,175 --> 00:02:17,178
[♪ lively music playing]
19
00:02:22,725 --> 00:02:26,062
♪♪
20
00:02:41,828 --> 00:02:42,829
Morning.
21
00:02:45,874 --> 00:02:49,878
♪♪
22
00:02:50,587 --> 00:02:52,297
[bus engine revving]
23
00:02:56,050 --> 00:02:58,219
♪♪
24
00:03:07,854 --> 00:03:10,315
[panting]
25
00:03:14,652 --> 00:03:17,155
[panting heavily]
26
00:03:20,950 --> 00:03:22,410
Breathing pretty heavy there, old man.
27
00:03:22,493 --> 00:03:23,953
I'm breathing just fine.
28
00:03:24,037 --> 00:03:25,580
You sure? How's that left arm?
29
00:03:25,663 --> 00:03:28,041
Is that going numb on you?
Smelling any toast?
30
00:03:28,124 --> 00:03:29,292
'Cause we got some baby aspirin here.
31
00:03:29,375 --> 00:03:30,543
I can get you on down to the hospital.
32
00:03:30,627 --> 00:03:34,130
You talk a lot of shit for someone
who runs a 14-minute mile, Agent Pace.
33
00:03:34,214 --> 00:03:36,841
'Cause I lift, dude.
When the bad guys come,
34
00:03:36,925 --> 00:03:38,551
you can run away, I can choke 'em out.
35
00:03:38,635 --> 00:03:40,261
-Ah.
-Who's the hero?
36
00:03:40,345 --> 00:03:42,847
-Gym muscle ain't real muscle, Billy.
-That's so weird though, right?
37
00:03:42,931 --> 00:03:44,474
I guess we're both imagining that one.
38
00:03:44,557 --> 00:03:46,184
[Xavier chuckles]
39
00:03:46,267 --> 00:03:47,685
-Quiet night?
-Pin drop.
40
00:03:47,769 --> 00:03:49,729
Brooks and Rainey
had the perimeter all night.
41
00:03:49,812 --> 00:03:51,231
I'm clocking out early, by the way.
42
00:03:51,314 --> 00:03:53,358
Garcia gave me
this nasty-ass soup last night
43
00:03:53,441 --> 00:03:55,193
and I gotta go see a man about a horse.
44
00:03:55,276 --> 00:03:56,277
Gotcha.
45
00:03:56,361 --> 00:03:59,239
-Like a-- like a mutant horse.
-[sighs]
46
00:03:59,322 --> 00:04:01,532
I woke Jane,
she's coming in to cover for me.
47
00:04:02,033 --> 00:04:04,035
You woke that poor girl up
and told her to come in early
48
00:04:04,118 --> 00:04:05,620
so you could go home and take a shit?
49
00:04:05,703 --> 00:04:07,163
They're the ones who wanted equality.
50
00:04:07,247 --> 00:04:08,957
-Billy.
-Mm, she was cool.
51
00:04:09,958 --> 00:04:11,793
-I'll see you.
-Alright.
52
00:04:11,876 --> 00:04:13,127
-Hey.
-Hm?
53
00:04:13,211 --> 00:04:15,713
The world's biggest biceps don't make up
for the world's smallest dick.
54
00:04:16,381 --> 00:04:18,508
That's probably true, boss.
But it doesn't hurt, does it?
55
00:04:19,133 --> 00:04:20,843
-That's your dick I'm talking about.
-I knew you were talking
56
00:04:20,927 --> 00:04:22,136
-about my dick, sir.
-Yeah, yeah.
57
00:04:26,349 --> 00:04:27,725
[Presley Collins] What page are you on?
58
00:04:27,809 --> 00:04:29,435
-[James Collins] Eighty-eight.
-[Presley] Nice.
59
00:04:30,979 --> 00:04:33,481
I was gonna make
you guys pancakes, Presley.
60
00:04:33,564 --> 00:04:35,191
Yeah, well, you snooze, you lose.
61
00:04:35,275 --> 00:04:36,276
We're having eggs.
62
00:04:36,901 --> 00:04:37,944
You're having egg whites.
63
00:04:38,569 --> 00:04:40,863
Egg whites aren't food. They're air.
64
00:04:40,947 --> 00:04:43,491
Yeah, well, your metabolism
isn't what it was.
65
00:04:43,574 --> 00:04:46,244
I'm sorry, you trying
to tell me I'm getting old?
66
00:04:46,327 --> 00:04:48,746
No, trying to tell you
you're getting chubby.
67
00:04:48,830 --> 00:04:50,748
Child, please, you know I look good.
68
00:04:51,332 --> 00:04:53,334
-Eat some egg whites.
-Uh...
69
00:04:53,876 --> 00:04:54,877
Hey, man, you hear this?
70
00:04:55,878 --> 00:04:57,922
-Well, I got yellow eggs.
-Gimme some.
71
00:04:58,006 --> 00:04:59,132
-[smacks]
-Ow.
72
00:05:01,467 --> 00:05:03,553
Thank you for making breakfast, baby.
73
00:05:04,053 --> 00:05:05,138
Mm-hmm, you're welcome.
74
00:05:05,221 --> 00:05:06,264
[Xavier groaning]
75
00:05:06,347 --> 00:05:08,141
[fork clanking]
76
00:05:10,310 --> 00:05:11,352
Ugh.
77
00:05:11,436 --> 00:05:12,812
-[fork clatters]
-[Presley chuckles]
78
00:05:16,149 --> 00:05:19,235
-[Presley] Didn't sleep?
-Mm, stop worrying about me.
79
00:05:19,319 --> 00:05:21,487
[Presley] I'll stop worrying about you
when you sleep.
80
00:05:21,571 --> 00:05:23,072
I'll sleep when you stop
worrying about me.
81
00:05:23,823 --> 00:05:25,241
-And around we go.
-Mm-hmm.
82
00:05:26,367 --> 00:05:28,745
Your brother's bike got left out
in the front lawn again.
83
00:05:29,412 --> 00:05:31,080
-Take it out my paycheck.
-Hey.
84
00:05:32,582 --> 00:05:34,667
Sorry. I'll keep an eye on it.
85
00:05:35,918 --> 00:05:38,129
Mm! And don't forget,
my debate final is at 3:00.
86
00:05:38,212 --> 00:05:39,630
Three o'clock, wouldn't miss it.
87
00:05:39,714 --> 00:05:41,466
-I will clock out early.
-[Presley] Ah!
88
00:05:41,549 --> 00:05:43,676
-Uh-oh.
-I just made you eggs over there.
89
00:05:43,760 --> 00:05:45,011
Well, see, it's my house, so...
90
00:05:45,094 --> 00:05:46,596
[smacks lips] my eggs.
91
00:05:47,388 --> 00:05:48,973
And remember, you may be all grown,
92
00:05:49,515 --> 00:05:52,101
but to me, you're still just
a scrawny little thing...
93
00:05:52,185 --> 00:05:54,354
-Mm-hmm.
-...that squeals like a baby every time
94
00:05:54,437 --> 00:05:55,730
-she gets tickled in that one spot...
-Okay, no, no.
95
00:05:55,813 --> 00:05:57,648
-...underneath her right arm.
-I don't wanna be tickled right now.
96
00:05:57,732 --> 00:05:58,858
Oh, no tickling, no tickling.
97
00:05:58,941 --> 00:06:00,526
-Please, please, please.
-Okay, okay.
98
00:06:01,569 --> 00:06:02,570
Okay.
99
00:06:03,488 --> 00:06:04,864
-Thank you.
-You're welcome.
100
00:06:06,657 --> 00:06:09,035
Boy, what on earth are you reading, man?
101
00:06:09,744 --> 00:06:10,995
James and the Giant Peach.
102
00:06:12,955 --> 00:06:15,458
-Where'd you get that?
-Presley gave it to me.
103
00:06:16,667 --> 00:06:18,086
-It's about a--
-I know what it's about.
104
00:06:19,045 --> 00:06:21,047
[♪ tense music playing]
105
00:06:25,968 --> 00:06:28,596
[Presley] Uh, hey, if you, uh,
106
00:06:28,679 --> 00:06:32,058
run into Andrew Bloch today,
just try your best to ignore him, okay?
107
00:06:32,141 --> 00:06:34,894
[voice muffling, fading out]
108
00:06:35,395 --> 00:06:36,437
[normal] Hey, Dad.
109
00:06:36,521 --> 00:06:38,147
-Hm?
-You good?
110
00:06:40,775 --> 00:06:41,901
Yeah, sorry.
111
00:06:43,444 --> 00:06:45,029
Sorry, J. Um,
112
00:06:45,822 --> 00:06:46,948
Dad didn't sleep well.
113
00:06:48,741 --> 00:06:49,992
You like the book?
114
00:06:50,618 --> 00:06:51,786
Yeah.
115
00:06:51,869 --> 00:06:54,288
It's about a boy
who used to have these magic beans,
116
00:06:54,372 --> 00:06:57,250
but he tripped and dropped
all the magic beans into the grass.
117
00:06:57,333 --> 00:06:58,626
-Mm.
-[James] And they went down,
118
00:06:58,709 --> 00:07:00,503
and they got to touch
all these centipedes,
119
00:07:00,586 --> 00:07:02,755
and spiders, and ladybugs.
120
00:07:02,839 --> 00:07:05,425
And even the big tree...
121
00:07:05,508 --> 00:07:08,594
[♪ light, tense music playing]
122
00:07:08,678 --> 00:07:09,679
[birds chirping]
123
00:07:09,762 --> 00:07:10,763
[Xavier Collins] Jane.
124
00:07:11,931 --> 00:07:14,392
-Boss.
-You're here early.
125
00:07:14,475 --> 00:07:16,727
Uh, Billy had something
to take care of at home.
126
00:07:16,811 --> 00:07:17,979
He went home to take a dump.
127
00:07:18,688 --> 00:07:20,022
Yeah, well...
128
00:07:20,982 --> 00:07:22,483
You're allowed to tell him no.
129
00:07:23,443 --> 00:07:24,735
I'm aware.
130
00:07:24,819 --> 00:07:26,946
-Brooks and Rainey inside?
-Waiting on you.
131
00:07:28,990 --> 00:07:30,992
[keypad beeping]
132
00:07:31,075 --> 00:07:32,118
[lock chimes, gate unlatches]
133
00:07:35,746 --> 00:07:36,747
[gate shuts]
134
00:07:37,832 --> 00:07:39,834
[water trickling]
135
00:07:54,515 --> 00:07:55,516
[Rainey] Boss.
136
00:07:57,894 --> 00:07:59,312
-[Xavier] Quiet night, I hear?
-Yes, sir.
137
00:07:59,395 --> 00:08:00,855
Bedroom door was sealed by 10:00.
138
00:08:00,938 --> 00:08:02,356
He's still not up.
139
00:08:03,816 --> 00:08:06,444
-It's late for him.
-Sure it won't be long.
140
00:08:07,320 --> 00:08:08,321
Very good.
141
00:08:08,404 --> 00:08:10,281
-I'm on.
-[Rainey] We're off.
142
00:08:10,364 --> 00:08:12,617
[Brooks] We've got perimeter
for another hour, if you need anything.
143
00:08:12,700 --> 00:08:13,784
[front door shuts]
144
00:08:24,003 --> 00:08:27,548
[footsteps thudding]
145
00:08:41,437 --> 00:08:43,147
[sighs]
146
00:08:47,235 --> 00:08:49,237
[footsteps echoing]
147
00:09:03,376 --> 00:09:04,377
Mr. President?
148
00:09:06,629 --> 00:09:09,632
Mr. President, it's almost 8 a.m.
Just checking in.
149
00:09:22,645 --> 00:09:24,146
Mr. President, I'm coming in.
150
00:09:30,611 --> 00:09:33,948
[♪ dramatic music playing]
151
00:09:39,120 --> 00:09:41,998
♪♪
152
00:09:42,081 --> 00:09:43,791
[Cal Bradford] Agent Collins, come on in.
153
00:09:43,874 --> 00:09:47,003
-[water trickling]
-[distant sirens wailing]
154
00:09:48,045 --> 00:09:49,380
Shoes off, please.
155
00:09:53,092 --> 00:09:54,176
I'm fucking with you.
156
00:09:54,760 --> 00:09:56,053
I just like to see what people will do.
157
00:09:56,137 --> 00:09:57,597
Got the last guy to sit on the floor.
158
00:09:58,973 --> 00:10:01,058
-[pen clicking]
-Go on, have a seat.
159
00:10:05,021 --> 00:10:07,857
I assume, uh, you know why you're here.
160
00:10:07,940 --> 00:10:10,610
Um, I have a sense, sir.
161
00:10:10,693 --> 00:10:12,820
Can I get you a water, soda, anything?
162
00:10:12,903 --> 00:10:13,904
I'm fine, sir.
163
00:10:15,031 --> 00:10:16,949
You want any booze? We got it all.
164
00:10:18,492 --> 00:10:19,493
No, thank you.
165
00:10:20,077 --> 00:10:21,787
Yeah, that was a test.
166
00:10:22,371 --> 00:10:24,123
-Yes.
-You passed.
167
00:10:24,749 --> 00:10:25,750
Yes, sir.
168
00:10:25,833 --> 00:10:28,252
Can't have a potential new lead agent
drinking on the job, you know?
169
00:10:28,336 --> 00:10:30,379
[slight chuckle] Of course.
170
00:10:32,256 --> 00:10:33,591
Well, I'm gonna have a drink.
171
00:10:34,300 --> 00:10:35,676
Little hair of the dog.
172
00:10:36,302 --> 00:10:38,387
Don't worry,
this is not an everyday thing.
173
00:10:39,263 --> 00:10:42,767
-We had quite a night last night.
-Congratulations, sir.
174
00:10:42,850 --> 00:10:43,934
Yeah, yeah.
175
00:10:45,519 --> 00:10:48,064
The other guy literally had the IQ
of a Goldendoodle.
176
00:10:48,147 --> 00:10:51,025
An incumbent president
barely beats a Goldendoodle.
177
00:10:51,108 --> 00:10:53,778
I wouldn't say that's exactly
my one shining moment. [chuckles]
178
00:10:56,238 --> 00:10:58,240
It's a college basketball reference.
179
00:10:59,450 --> 00:11:00,451
One Shining Moment?
180
00:11:00,534 --> 00:11:02,119
It's a song they play
at the end of the tournament.
181
00:11:03,162 --> 00:11:04,163
Yes.
182
00:11:06,457 --> 00:11:09,043
Alright, cards on the table.
183
00:11:09,126 --> 00:11:10,378
I beat a Goldendoodle,
184
00:11:10,461 --> 00:11:12,672
so it looks like I got the gig
for another four years
185
00:11:12,755 --> 00:11:14,924
until I get to retire somewhere beautiful
186
00:11:15,925 --> 00:11:17,635
and lie on a pool float
the rest of my days.
187
00:11:17,718 --> 00:11:19,512
Now, keep in mind, I'll be an ex-president
188
00:11:20,054 --> 00:11:21,555
in just my early 50s.
189
00:11:21,639 --> 00:11:24,266
So, I'm gonna find
the biggest mansion I can,
190
00:11:24,350 --> 00:11:27,228
and I'm gonna fill it with the best booze
and the best art available,
191
00:11:27,311 --> 00:11:30,189
and I'm gonna spend four
to five decades on that pool float.
192
00:11:30,272 --> 00:11:34,151
Unless, of course,
somebody shoots me first.
193
00:11:34,860 --> 00:11:36,862
I'm looking for someone
to make sure I don't get shot,
194
00:11:37,530 --> 00:11:39,156
so I can make it to that pool float.
195
00:11:39,240 --> 00:11:41,701
-You follow?
-I follow.
196
00:11:44,620 --> 00:11:46,580
You got any questions for me?
197
00:11:47,707 --> 00:11:48,708
No, sir.
198
00:11:51,544 --> 00:11:54,422
Jesus Christ, this is like the worst
first date I've ever had.
199
00:11:54,505 --> 00:11:56,549
Come on, ask me a question, will you?
200
00:12:00,553 --> 00:12:01,804
Why the change, sir?
201
00:12:03,013 --> 00:12:05,057
I know Agent Monroe.
He's as good as it gets.
202
00:12:05,141 --> 00:12:07,727
He's a bore, and he's old.
203
00:12:08,394 --> 00:12:10,855
If my lead agent
isn't gonna be fun to be around,
204
00:12:10,938 --> 00:12:12,982
I'd like to at least know
he can lift heavy stuff.
205
00:12:15,985 --> 00:12:18,612
Look, I'm looking
for someone to be by my side
206
00:12:18,696 --> 00:12:19,739
for the next four years,
207
00:12:19,822 --> 00:12:22,032
and potentially into my pool float years.
208
00:12:22,116 --> 00:12:23,784
As you know, they let us
keep light protection
209
00:12:23,868 --> 00:12:25,453
even after we leave the big house.
210
00:12:26,620 --> 00:12:28,539
They gave me a list and a batch of names.
211
00:12:28,622 --> 00:12:30,666
I looked at that list and batch of names,
212
00:12:31,500 --> 00:12:32,543
I asked to meet with you.
213
00:12:33,753 --> 00:12:35,755
-[clock ticking]
-[Xavier sighs]
214
00:12:36,756 --> 00:12:38,924
"Why, sir?
Why did you ask to meet with me?"
215
00:12:39,008 --> 00:12:41,761
That's a great question, Agent Collins,
I'm so happy you asked.
216
00:12:42,428 --> 00:12:43,554
I--
217
00:12:43,637 --> 00:12:45,306
I promise this is not a regular thing.
218
00:12:46,557 --> 00:12:52,104
Well, in answer to the question
that you didn't ask,
219
00:12:52,188 --> 00:12:53,856
I hear you're the best of the best.
220
00:12:54,690 --> 00:12:57,067
I feel pretty confident
you can lift heavy stuff.
221
00:12:58,068 --> 00:12:59,695
And it doesn't hurt that you're Black.
222
00:13:01,363 --> 00:13:02,782
I'm supposed to be a Southern progressive
223
00:13:02,865 --> 00:13:05,659
but I got a bunch of white guys
surrounding me everywhere I go.
224
00:13:06,744 --> 00:13:08,412
So, I'm here 'cause I'm Black?
225
00:13:09,079 --> 00:13:10,539
You're here because you're good.
226
00:13:11,916 --> 00:13:13,667
And the other guy was boring and old.
227
00:13:14,794 --> 00:13:16,462
It just doesn't hurt that you're Black.
228
00:13:18,798 --> 00:13:21,175
-Does my directness bother you?
-No, sir.
229
00:13:22,676 --> 00:13:24,011
But... [sighs]
230
00:13:25,304 --> 00:13:26,305
No, sir.
231
00:13:28,098 --> 00:13:29,099
There was a "but."
232
00:13:30,768 --> 00:13:32,561
I just wonder if having
a Black man guarding you
233
00:13:32,645 --> 00:13:35,356
is really the progressive visual
you think it is?
234
00:13:35,439 --> 00:13:36,732
That's a fair point.
235
00:13:38,692 --> 00:13:40,027
Well, my Secretary of State
236
00:13:40,110 --> 00:13:42,404
and my Secretary of Defense
are also Black.
237
00:13:43,781 --> 00:13:46,992
But they don't stand next to me
when I kiss babies, so...
238
00:13:50,204 --> 00:13:55,334
Agent Collins, I went from being
one of the richest men in the world
239
00:13:55,417 --> 00:13:58,337
to a one-term, now two-term president
almost overnight.
240
00:13:58,420 --> 00:14:00,464
I drink whiskey in the middle
of the Oval Office.
241
00:14:01,131 --> 00:14:03,676
And I'm upfront about telling
a potential new lead agent
242
00:14:03,759 --> 00:14:05,261
that part of the reason
he's appealing to me
243
00:14:05,344 --> 00:14:06,887
is the color of his skin.
244
00:14:06,971 --> 00:14:09,139
I did not get here
by doing things by the book.
245
00:14:10,307 --> 00:14:13,269
I couldn't tell you who the eighth
vice president of the United States was
246
00:14:13,352 --> 00:14:15,688
and I'm not really sure
where Syria is on a map.
247
00:14:17,648 --> 00:14:19,316
But people seem to like me.
248
00:14:20,359 --> 00:14:22,486
And leaders of other countries
seem to trust me.
249
00:14:22,570 --> 00:14:24,405
[♪ light music playing]
250
00:14:24,488 --> 00:14:29,034
The world is 19 times more fucked
than anyone realizes.
251
00:14:31,745 --> 00:14:33,664
And if someone's gotta sit in that chair
and do the unthinkable,
252
00:14:33,747 --> 00:14:35,958
I consider myself a reasonable
and decent human being
253
00:14:36,041 --> 00:14:37,710
who will try to do the right thing.
254
00:14:40,087 --> 00:14:42,506
Hopefully, that's someone
you wouldn't mind taking a bullet for...
255
00:14:43,507 --> 00:14:44,842
if this thing goes your way.
256
00:14:48,470 --> 00:14:49,597
Yes, sir.
257
00:14:53,517 --> 00:14:54,685
Okey-dokey.
258
00:14:55,811 --> 00:14:57,271
Thank you for coming in.
259
00:14:57,354 --> 00:14:59,023
We will be in touch.
260
00:15:06,530 --> 00:15:07,865
Southwestern Asia, sir.
261
00:15:08,741 --> 00:15:10,743
-I'm sorry?
-Syria.
262
00:15:10,826 --> 00:15:12,578
It's in Southwest Asia
on the eastern coast
263
00:15:12,661 --> 00:15:14,330
of the Mediterranean Sea.
264
00:15:15,623 --> 00:15:17,458
No shit? Huh.
265
00:15:18,792 --> 00:15:20,210
And the eighth vice president?
266
00:15:20,836 --> 00:15:21,962
Martin Van Buren.
267
00:15:23,005 --> 00:15:24,256
Obviously, I knew that.
268
00:15:25,382 --> 00:15:27,134
It's a test, you know,
like with the whiskey.
269
00:15:28,260 --> 00:15:29,428
Of course, sir.
270
00:15:29,511 --> 00:15:33,098
Marsha, could you inform the cabinet
that Syria is not in Canada?
271
00:15:33,182 --> 00:15:34,934
We've been getting it wrong
this whole time.
272
00:15:35,017 --> 00:15:36,393
[chuckles lightly]
273
00:15:37,102 --> 00:15:38,604
I'm the funniest president.
274
00:15:38,687 --> 00:15:39,813
Yeah.
275
00:15:41,440 --> 00:15:43,025
[chuckles]
276
00:15:43,108 --> 00:15:46,153
[♪ dramatic music playing]
277
00:15:54,536 --> 00:15:57,539
[♪ dramatic music playing]
278
00:15:57,623 --> 00:15:58,707
[sniffing]
279
00:16:23,148 --> 00:16:25,150
♪♪
280
00:16:46,630 --> 00:16:48,632
[♪ music intensifies]
281
00:16:58,225 --> 00:16:59,435
[Jane Driscoll] [over comms]
All good up there, boss?
282
00:17:02,187 --> 00:17:03,856
Yeah-- Uh, no.
283
00:17:03,939 --> 00:17:05,357
Hang on, I need a second.
284
00:17:06,191 --> 00:17:08,027
[breathing heavily]
285
00:17:08,110 --> 00:17:09,111
[Jane] Sir?
286
00:17:11,697 --> 00:17:15,367
Jane, I need you to lock down
and sweep the residence.
287
00:17:15,451 --> 00:17:16,702
No one in, no one out.
288
00:17:16,785 --> 00:17:18,829
-[Jane] What's going on?
-Just give me a minute.
289
00:17:24,460 --> 00:17:25,919
Jane, who's in the bay right now?
290
00:17:26,003 --> 00:17:28,797
-[Jane] Garcia.
-Garcia, okay, good.
291
00:17:28,881 --> 00:17:31,175
[Jane] Sir, if we're locking down,
shouldn't I be alerting Robinson?
292
00:17:31,258 --> 00:17:32,760
No! Not yet.
293
00:17:32,843 --> 00:17:33,844
[Jane] But protocol says--
294
00:17:33,927 --> 00:17:37,014
Jane, I need you
to quietly lock this place down
295
00:17:37,097 --> 00:17:40,059
for the next 30 minutes without
asking any more questions.
296
00:17:40,934 --> 00:17:44,021
Only person allowed upstairs is Billy.
297
00:17:44,104 --> 00:17:45,856
[Jane] Billy's not here, remember?
298
00:17:45,939 --> 00:17:48,108
-He will be.
-[Jane] Copy that.
299
00:17:49,193 --> 00:17:50,986
You're freaking me out a little bit, boss.
300
00:17:51,070 --> 00:17:52,988
Copy that. Thirty minutes.
301
00:17:58,202 --> 00:17:59,244
[Cal] Agent Collins.
302
00:17:59,328 --> 00:18:01,246
-[rain pattering]
-Yes, sir?
303
00:18:01,330 --> 00:18:03,540
[Cal]
Enjoying your first week with us so far?
304
00:18:03,624 --> 00:18:04,917
[Xavier] Yes, sir, thank you.
305
00:18:06,543 --> 00:18:07,795
Okay, okay, that's good to hear.
306
00:18:09,922 --> 00:18:11,381
That's very good to hear.
307
00:18:14,134 --> 00:18:15,260
You're married, right?
308
00:18:16,011 --> 00:18:18,138
-Yes, sir.
-I noticed your ring.
309
00:18:20,140 --> 00:18:21,350
You got kids?
310
00:18:22,392 --> 00:18:26,105
Yes, sir, a-a girl named Presley
and a boy named James.
311
00:18:27,731 --> 00:18:29,024
Presley?
312
00:18:29,108 --> 00:18:31,735
My wife's from Memphis.
Couldn't be stopped.
313
00:18:34,696 --> 00:18:36,198
You gonna have any more?
314
00:18:37,074 --> 00:18:38,075
No, sir.
315
00:18:38,659 --> 00:18:39,785
I'd love to, but...
316
00:18:41,912 --> 00:18:42,955
No, sir.
317
00:18:47,376 --> 00:18:50,963
Well, I'm relatively confident...
[clearing throat]
318
00:18:51,046 --> 00:18:54,466
that the First Lady
voted for the other guy last week.
319
00:18:56,093 --> 00:18:59,763
If true, I imagine
that's the first time in history
320
00:18:59,847 --> 00:19:02,432
that a sitting First Lady
voted against her own husband.
321
00:19:04,560 --> 00:19:05,561
Yeah.
322
00:19:07,604 --> 00:19:10,691
Not the biggest fan of mine
of late, my wife.
323
00:19:10,774 --> 00:19:12,776
[rain continues]
324
00:19:15,362 --> 00:19:16,405
You don't approve?
325
00:19:17,573 --> 00:19:18,740
Those things will kill you.
326
00:19:19,533 --> 00:19:20,576
Yeah, well...
327
00:19:23,453 --> 00:19:24,830
they can get in line.
328
00:19:27,249 --> 00:19:28,876
She will take the kid...
329
00:19:30,419 --> 00:19:32,796
and leave me the second I'm out of office.
330
00:19:36,258 --> 00:19:38,385
How come your wife
doesn't want more kids, huh?
331
00:19:39,761 --> 00:19:41,013
Were the first two lemons?
332
00:19:42,014 --> 00:19:43,599
You a shit father? What's the deal?
333
00:19:46,185 --> 00:19:48,896
Come on, man. I'm sad, I'm tipsy.
334
00:19:48,979 --> 00:19:50,189
I could use a story.
335
00:19:53,233 --> 00:19:54,985
It's not much of a story, sir.
336
00:19:55,861 --> 00:19:59,323
Um, my wife, Teri, she's a scientist.
337
00:20:00,407 --> 00:20:01,909
We met when I was at the Academy
338
00:20:01,992 --> 00:20:04,328
and she wants to focus on her career now.
339
00:20:05,370 --> 00:20:07,915
She's starting a new project in Atlanta
and she'll have to travel.
340
00:20:07,998 --> 00:20:11,460
So... we're stopping at two.
341
00:20:12,628 --> 00:20:14,296
They keep us plenty busy, as is.
342
00:20:16,131 --> 00:20:17,132
[thunder rumbling]
343
00:20:17,216 --> 00:20:18,217
Hey.
344
00:20:19,760 --> 00:20:20,844
No, thank you.
345
00:20:22,679 --> 00:20:24,139
He passes again.
346
00:20:27,809 --> 00:20:29,311
Well, Xavier, for what it's worth,
347
00:20:29,394 --> 00:20:31,980
you're probably better off
not having any more kids.
348
00:20:35,359 --> 00:20:36,652
Smart move right now.
349
00:20:36,735 --> 00:20:38,195
[thunder rumbling]
350
00:20:40,155 --> 00:20:44,243
It's definitely a very... very smart move.
351
00:20:46,245 --> 00:20:47,871
I'm not sure I understand, sir.
352
00:20:47,955 --> 00:20:49,748
That'll be all, Agent Collins.
353
00:20:51,708 --> 00:20:52,709
Yes, sir.
354
00:20:53,460 --> 00:20:56,129
[♪ dramatic music playing]
355
00:20:58,048 --> 00:21:00,217
[breathing heavily]
356
00:21:18,735 --> 00:21:20,362
[line ringing]
357
00:21:20,445 --> 00:21:22,239
[Billy Pace] [on phone]
This better be good, boss.
358
00:21:22,322 --> 00:21:24,074
Garcia's soup is doing
a number on me right now.
359
00:21:24,157 --> 00:21:25,450
I need you back at the residence now.
360
00:21:26,159 --> 00:21:28,954
X, I'm in a pretty precarious position
at the moment.
361
00:21:29,037 --> 00:21:30,038
Billy.
362
00:21:30,831 --> 00:21:31,832
Christian Laettner.
363
00:21:32,749 --> 00:21:34,001
[♪ tense, dramatic music playing]
364
00:21:34,084 --> 00:21:36,795
I gave us about 30 minutes
before Jane has to call it in,
365
00:21:36,878 --> 00:21:40,340
but once she does, Robinson won't let me
within a mile of this place.
366
00:21:41,925 --> 00:21:44,011
It's bad, Billy. It's really bad.
367
00:21:44,094 --> 00:21:46,013
And I need you here five minutes ago.
368
00:21:46,096 --> 00:21:47,389
Copy you. I'm on my way.
369
00:21:47,472 --> 00:21:49,266
Billy, you step into this thing with me,
370
00:21:49,349 --> 00:21:50,726
you could be entering a world of hurt.
371
00:21:50,809 --> 00:21:51,935
[Billy] Promise?
372
00:21:52,019 --> 00:21:53,729
Five minutes ago. Move.
373
00:21:53,812 --> 00:21:54,855
[Jane] House all clear.
374
00:21:54,938 --> 00:21:56,356
All non-essentials are out.
375
00:21:56,440 --> 00:21:57,899
-Study? Guest house?
-Secured.
376
00:21:57,983 --> 00:21:59,693
-Sir--
-I need five with Garcia.
377
00:22:01,069 --> 00:22:03,822
[♪ dramatic music playing]
378
00:22:03,905 --> 00:22:05,198
[door slams]
379
00:22:06,575 --> 00:22:07,576
-Mike.
-Mm.
380
00:22:07,659 --> 00:22:09,202
Hey, what's good, boss?
381
00:22:09,286 --> 00:22:11,663
Jane says we're on a lockdown
that's not a lockdown. What's the deal?
382
00:22:11,747 --> 00:22:14,041
I need you to take me
through yesterday's log.
383
00:22:14,833 --> 00:22:17,127
Oh, yeah, sure thing. Gimme a sec.
384
00:22:19,171 --> 00:22:21,882
By the way, I don't know what you heard,
but I didn't make soup.
385
00:22:21,965 --> 00:22:23,592
I made pozole, and my stuff's legit.
386
00:22:25,260 --> 00:22:26,678
If Billy has a stomach
like a 14-year-old Amish girl,
387
00:22:26,762 --> 00:22:28,597
-that's his problem--
-Hey, Mike, I need you to focus.
388
00:22:29,848 --> 00:22:31,350
Okay, we're up.
389
00:22:31,433 --> 00:22:33,810
Take me through Wildcat's day.
Anything irregular?
390
00:22:34,811 --> 00:22:36,813
[Mike Garcia]
Abnormally early wake-up and workout.
391
00:22:37,606 --> 00:22:38,940
Long workout, actually.
392
00:22:39,024 --> 00:22:42,110
Then, he got out of his bathrobe
for the first time in a week.
393
00:22:42,194 --> 00:22:44,279
He spent the morning
making pasta for his son for dinner.
394
00:22:44,821 --> 00:22:46,573
Made the pasta by hand, by the way.
395
00:22:48,116 --> 00:22:51,370
Had coffee with Sinatra
in the afternoon, back patio.
396
00:22:54,164 --> 00:22:55,624
You were the agent on duty,
you know all this.
397
00:22:58,085 --> 00:22:59,252
[Sinatra] What?
398
00:22:59,336 --> 00:23:00,420
Say it to my face.
399
00:23:01,213 --> 00:23:05,550
I want to see what it looks like
when you have balls, sir.
400
00:23:07,010 --> 00:23:09,679
It's fine. We're fine.
401
00:23:10,514 --> 00:23:12,641
[♪ tense, dramatic music playing]
402
00:23:17,020 --> 00:23:18,188
And that's it?
403
00:23:18,271 --> 00:23:20,524
Anyone out of the ordinary
on the premises?
404
00:23:20,607 --> 00:23:23,819
Nope. Gardeners, us, the usual.
405
00:23:24,694 --> 00:23:27,406
Kid bailed on him for dinner.
Stayed home with his mom.
406
00:23:28,031 --> 00:23:30,742
Poor guy had to scarf down
dinner for two by himself.
407
00:23:31,243 --> 00:23:32,744
Oh, but on the bright side,
408
00:23:33,328 --> 00:23:35,914
you-know-who made her daily
happy hour appearance.
409
00:23:37,707 --> 00:23:39,543
-Wait, rewind that for me.
-Mm-hmm.
410
00:23:43,630 --> 00:23:44,714
Freeze it.
411
00:23:46,174 --> 00:23:47,259
A little bigger.
412
00:23:49,261 --> 00:23:50,262
A little more.
413
00:23:53,515 --> 00:23:54,516
Okay.
414
00:23:56,309 --> 00:23:59,604
[Mike] She left, and he took
two long pours downstairs
415
00:23:59,688 --> 00:24:01,189
for drinks with the old man.
416
00:24:02,107 --> 00:24:04,568
Daddy Warbucks returned
to the guest house at 9:30,
417
00:24:05,360 --> 00:24:08,280
and our hero
took a third long pour up to bed.
418
00:24:08,989 --> 00:24:11,032
The door was sealed at 10:04.
419
00:24:11,116 --> 00:24:14,453
Last person to see him was...
420
00:24:14,536 --> 00:24:16,955
[♪ dramatic music playing]
421
00:24:27,841 --> 00:24:30,343
You guys shot the shit there
for a while, huh?
422
00:24:32,721 --> 00:24:35,140
That dude has said four words
to me since I got down here.
423
00:24:36,141 --> 00:24:37,350
Well, I guess you earned it.
424
00:24:40,937 --> 00:24:42,022
[helicopter whirring]
425
00:24:42,105 --> 00:24:43,106
[reporter 1] Mr. President.
426
00:24:43,190 --> 00:24:45,484
-[reporter 2] Mr. President.
-[reporter 3] Mr. President.
427
00:24:45,567 --> 00:24:47,152
Ladies and gentlemen,
thank you for your patience.
428
00:24:47,235 --> 00:24:48,361
Betsy, I know you missed me.
429
00:24:48,445 --> 00:24:49,654
Why don't you kick us off?
430
00:24:49,738 --> 00:24:52,616
Regarding yesterday's explosive
New York Times report
431
00:24:52,699 --> 00:24:55,494
-about recent revelations in Colorado.
-[Cal] I have no comment on that.
432
00:24:55,577 --> 00:24:57,829
[Betsy] Due respect, but isn't
some comment required, sir?
433
00:24:57,913 --> 00:25:00,540
There's wild speculation
about what people are seeing there,
434
00:25:00,624 --> 00:25:02,876
and protests are already forming
across the country.
435
00:25:02,959 --> 00:25:05,045
[Cal] Yes, and I'm sure
the internet's doing a fine job
436
00:25:05,128 --> 00:25:07,964
at, uh, feeding that fire
without me fueling the fire.
437
00:25:08,048 --> 00:25:10,300
[voice muffling]
Now, what I would like to speak about
438
00:25:10,383 --> 00:25:11,676
is the latest jobs report.
439
00:25:11,760 --> 00:25:14,346
Just one month since my re-election...
440
00:25:14,429 --> 00:25:16,640
[voice fading out]
441
00:25:16,723 --> 00:25:18,892
[♪ gentle music playing]
442
00:25:24,022 --> 00:25:25,482
[Cal's voice fading back in]
443
00:25:26,441 --> 00:25:27,442
Weapon!
444
00:25:27,526 --> 00:25:28,568
-Whoa!
-Get down!
445
00:25:28,652 --> 00:25:30,070
-[gunshot]
-[overlapping shouting]
446
00:25:30,153 --> 00:25:31,154
-The world deserves to know!
-[shouting and screaming]
447
00:25:31,947 --> 00:25:33,907
The world deserves to know!
448
00:25:33,990 --> 00:25:36,201
[♪ dramatic music playing]
449
00:25:36,284 --> 00:25:40,247
[voices muffling, fading out]
450
00:25:40,330 --> 00:25:42,332
[Cal grunting]
451
00:25:42,415 --> 00:25:43,583
[normal] Sir, are you hit?
452
00:25:43,667 --> 00:25:44,709
[shouting continues]
453
00:25:44,793 --> 00:25:46,795
-Sir, are you hit?
-No, I'm fine.
454
00:25:46,878 --> 00:25:48,296
No, you're hit. Let me see.
455
00:25:48,380 --> 00:25:49,965
-No! Hey, I'm fine, look at me.
-Hey.
456
00:25:50,048 --> 00:25:51,258
[Xavier panting]
457
00:25:51,341 --> 00:25:53,385
It's you. It's your blood.
458
00:25:53,468 --> 00:25:54,469
[Xavier] Huh?
459
00:25:57,138 --> 00:25:58,139
[Cal] Agent Collins?
460
00:25:58,223 --> 00:25:59,808
[Xavier breathing heavily]
461
00:25:59,891 --> 00:26:02,769
Agent Collins? Agent Collins?
462
00:26:02,852 --> 00:26:04,646
-You're not hit?
-[muffled] [echoing] Agent Collins?
463
00:26:04,729 --> 00:26:06,231
But you're not hit? [grunts]
464
00:26:10,318 --> 00:26:14,239
-[♪ gentle music playing]
-[hospital monitor beeping]
465
00:26:20,912 --> 00:26:22,664
[muffled groan]
466
00:26:22,747 --> 00:26:23,748
[muffled] Sir.
467
00:26:23,832 --> 00:26:25,417
[muffled] Take it easy.
468
00:26:27,002 --> 00:26:28,003
[normal] Sir.
469
00:26:28,086 --> 00:26:30,213
[indistinct hospital PA announcement]
470
00:26:30,297 --> 00:26:31,798
[Cal] Hey, whoa, whoa, whoa, easy.
471
00:26:32,382 --> 00:26:34,884
You just got--
Hey, you just got out of surgery.
472
00:26:34,968 --> 00:26:36,970
-Sir--
-Your wife-- Your wife's on the way.
473
00:26:37,053 --> 00:26:38,221
They had trouble reaching her.
474
00:26:38,305 --> 00:26:39,889
-Are you alright?
-I'm fine.
475
00:26:41,391 --> 00:26:42,392
[sighs]
476
00:26:42,475 --> 00:26:44,811
You tackle like a high school sophomore,
by the way.
477
00:26:46,730 --> 00:26:50,066
Though I'll admit,
when I saw all that blood,
478
00:26:50,150 --> 00:26:52,027
I thought I'd been Christian Laettner'd.
479
00:26:52,110 --> 00:26:54,112
[monitor beeping]
480
00:26:54,195 --> 00:26:55,363
Oh, don't do this to me.
481
00:26:55,447 --> 00:26:57,240
-Christian Laettner? Duke?
-Hm?
482
00:26:57,324 --> 00:26:59,993
Yeah. He made the most famous
college basketball shot of all time
483
00:27:00,076 --> 00:27:01,661
against us in the tournament.
484
00:27:01,745 --> 00:27:04,748
Single-handedly killed me
485
00:27:04,831 --> 00:27:06,958
and every other
Kentucky Wildcat fan that day.
486
00:27:07,042 --> 00:27:08,043
[claps hands]
487
00:27:09,044 --> 00:27:10,920
Yeah, I thought I'd been Laettner'd.
488
00:27:12,547 --> 00:27:13,715
But then, uh...
489
00:27:15,467 --> 00:27:17,344
[monitor beeping]
490
00:27:17,427 --> 00:27:20,430
That was a hell
of a blocked shot, Agent Collins.
491
00:27:22,557 --> 00:27:24,392
Is there anything I can do for you?
492
00:27:28,355 --> 00:27:29,564
I don't know.
493
00:27:31,441 --> 00:27:34,527
Maybe cool it
with the basketball metaphors?
494
00:27:36,404 --> 00:27:38,406
[laughing]
495
00:27:40,742 --> 00:27:42,661
Well, well, well, look at you.
496
00:27:44,788 --> 00:27:47,165
Good for you, Xavier.
You're kind of funny when you're wounded.
497
00:27:47,248 --> 00:27:49,459
-Yeah, who knew?
-Not me.
498
00:27:49,542 --> 00:27:50,835
I'd have shot you weeks ago.
499
00:27:50,919 --> 00:27:52,921
[both laughing]
500
00:27:54,798 --> 00:27:56,341
[knocking on door]
501
00:27:56,424 --> 00:27:57,592
[agent] Sir?
502
00:27:57,676 --> 00:28:00,804
[indistinct chatter, phones ringing]
503
00:28:01,304 --> 00:28:02,389
Duty calls.
504
00:28:05,183 --> 00:28:07,727
They got the rest of the bullet out
in surgery, by the way.
505
00:28:08,561 --> 00:28:10,980
Your career
as a shoulder model's probably over
506
00:28:11,064 --> 00:28:15,068
but, uh, they tell me you'll make
a full recovery.
507
00:28:15,151 --> 00:28:16,319
Do we know who he was?
508
00:28:16,903 --> 00:28:18,738
Some asshole with a 3D printer.
509
00:28:19,739 --> 00:28:20,740
But we got him.
510
00:28:21,366 --> 00:28:23,284
Well, I'll be back to work
as soon as I clear my physical.
511
00:28:23,368 --> 00:28:25,870
No, no, no, no.
Take a few weeks, paid leave.
512
00:28:25,954 --> 00:28:27,747
-It's not necessary.
-That's an order.
513
00:28:27,831 --> 00:28:30,166
Don't make me do the whole
Commander-in-Chief bullshit, okay?
514
00:28:30,250 --> 00:28:31,626
It's been a long day.
515
00:28:32,919 --> 00:28:33,920
Although, um...
516
00:28:36,339 --> 00:28:38,174
I'd like to talk to you
when you get back...
517
00:28:39,092 --> 00:28:40,093
about the future.
518
00:28:41,386 --> 00:28:43,596
Yes, sir, of course.
519
00:28:43,680 --> 00:28:45,432
[♪ light music playing]
520
00:28:45,515 --> 00:28:46,516
[sighs]
521
00:28:47,726 --> 00:28:49,978
Saying "thank you"
feels kinda insufficient.
522
00:28:52,355 --> 00:28:55,108
Saying "just doing my job"
seems kinda lame.
523
00:28:57,318 --> 00:28:58,945
So, we'll just leave it there, huh?
524
00:29:01,364 --> 00:29:02,782
.[sighs]
525
00:29:17,088 --> 00:29:20,550
[♪ dramatic music playing]
526
00:29:21,718 --> 00:29:23,178
[Billy] Holy fuck.
527
00:29:25,430 --> 00:29:27,056
X, you gotta call this in, man.
528
00:29:35,148 --> 00:29:37,233
[Xavier] Safe was empty. It's gone.
529
00:29:38,359 --> 00:29:39,778
-No.
-Gone.
530
00:29:40,904 --> 00:29:42,363
Someone had to know a lot.
531
00:29:42,447 --> 00:29:44,240
Someone had to have a lot of access.
532
00:29:45,033 --> 00:29:46,826
In a few minutes,
I have to tell Jane to call this in
533
00:29:46,910 --> 00:29:48,244
and we lose control of the whole scene.
534
00:29:48,328 --> 00:29:52,081
Hey, I need you to walk
the entire property right now.
535
00:29:52,165 --> 00:29:54,334
Balcony door's open. You saw the blood.
536
00:29:54,417 --> 00:29:58,004
Check the yard below. No photos, no notes.
537
00:29:58,087 --> 00:30:01,341
Mental snapshots of everything.
It's the little things.
538
00:30:01,424 --> 00:30:03,259
Little things are gonna
matter here, Billy. Copy?
539
00:30:03,343 --> 00:30:05,178
-Copy.
-Go.
540
00:30:05,261 --> 00:30:06,262
-X.
-Go.
541
00:30:06,971 --> 00:30:08,389
[scoffs] Yeah.
542
00:30:08,473 --> 00:30:11,476
[♪ dramatic music continues]
543
00:30:22,737 --> 00:30:24,239
[Mike] [over comms] Garcia for Collins.
544
00:30:26,032 --> 00:30:27,742
-Go ahead.
-[Mike] I got something, sir.
545
00:30:29,369 --> 00:30:30,370
On my way.
546
00:30:36,876 --> 00:30:39,712
[♪ light, tense music playing]
547
00:30:52,267 --> 00:30:53,601
[Jane] Billy.
548
00:30:54,185 --> 00:30:55,395
What the hell is going on?
549
00:30:55,478 --> 00:30:56,688
Hold on.
550
00:30:59,274 --> 00:31:00,316
Billy.
551
00:31:02,777 --> 00:31:03,778
[sighs]
552
00:31:04,571 --> 00:31:07,282
[♪ dramatic music playing]
553
00:31:28,803 --> 00:31:30,263
-[Rainey] Hey.
-Hey.
554
00:31:30,847 --> 00:31:32,765
What's going on? This a real lockdown?
555
00:31:33,766 --> 00:31:35,393
Beats me. Nobody tells me shit.
556
00:31:37,437 --> 00:31:38,479
[Rainey] Alright, let's go.
557
00:31:38,563 --> 00:31:39,981
Jane might know something.
558
00:31:45,069 --> 00:31:46,070
[door slams shut]
559
00:31:47,864 --> 00:31:49,324
-[Xavier] What do you got?
-Check it out.
560
00:31:52,327 --> 00:31:55,163
You chat with the president
until just after 10 p.m.
561
00:31:55,246 --> 00:31:57,248
Bedroom door closes at 10:04.
562
00:31:57,332 --> 00:32:01,127
You secure the downstairs
and are relieved by Billy at 10:32.
563
00:32:01,210 --> 00:32:04,088
A night of top-notch
Billy Pace security ensues.
564
00:32:08,801 --> 00:32:11,429
Yeah, the problem is my food,
not that he eats like a filthy animal.
565
00:32:11,512 --> 00:32:12,513
-Mike.
-Yeah.
566
00:32:12,597 --> 00:32:14,515
-Come on.
-[sighs]
567
00:32:14,599 --> 00:32:17,518
[Mike] Anyway,
Billy does his rounds, but mainly...
568
00:32:20,813 --> 00:32:22,774
[sighs] Jesus.
569
00:32:22,857 --> 00:32:24,984
[Mike] Dude even took
an hour-and-a-half power nap.
570
00:32:25,068 --> 00:32:26,361
Look at him.
571
00:32:26,444 --> 00:32:28,112
-Dead to the world.
-This is what you wanted to show me?
572
00:32:28,196 --> 00:32:29,280
Hang on.
573
00:32:29,364 --> 00:32:31,658
Check out the large
glass picture frame behind him.
574
00:32:31,741 --> 00:32:34,285
-See the reflection from the TV?
-Yeah.
575
00:32:34,369 --> 00:32:36,871
[Mike] You can see movement
from the screen, but watch.
576
00:32:36,955 --> 00:32:39,832
Now, it freezes,
like someone paused the TV.
577
00:32:39,916 --> 00:32:42,001
But he didn't pause the TV.
578
00:32:42,085 --> 00:32:44,379
So, I checked the other cameras,
and that's when I realized
579
00:32:44,462 --> 00:32:47,048
that from 10:42 until 12:13,
580
00:32:47,131 --> 00:32:50,510
all security cameras were offline,
frozen on the last image.
581
00:32:50,593 --> 00:32:51,844
No one noticed because--
582
00:32:51,928 --> 00:32:53,262
No one else was in the house except Billy
583
00:32:53,346 --> 00:32:55,056
and he was dead to the world
on that couch.
584
00:32:55,139 --> 00:32:56,140
[Mike] Exactly.
585
00:32:56,224 --> 00:32:58,351
At 12:13, cameras come back online.
586
00:32:58,434 --> 00:32:59,936
-See that?
-Mm-hmm.
587
00:33:00,019 --> 00:33:02,188
[Mike] A minute later, Billy wakes up.
588
00:33:02,271 --> 00:33:05,024
An hour later, I show up
for my shift with fresh coffee.
589
00:33:05,692 --> 00:33:07,360
-But for all we know--
-Anyone could have entered
590
00:33:07,443 --> 00:33:09,195
or exited during that window.
591
00:33:09,278 --> 00:33:11,531
[Mike] Yeah, and no one in control
would have noticed,
592
00:33:11,614 --> 00:33:15,368
especially if they were a little young
and a little inexperienced.
593
00:33:16,369 --> 00:33:17,954
Who was in there last night at that time?
594
00:33:19,831 --> 00:33:20,832
Jane.
595
00:33:23,334 --> 00:33:24,711
Hey.
596
00:33:24,794 --> 00:33:26,170
I'm serious. What the fuck is going on?
597
00:33:26,254 --> 00:33:28,297
-Leave it be for a second, please.
-But--
598
00:33:28,381 --> 00:33:30,675
Jane, you need to be
really calm right now.
599
00:33:32,552 --> 00:33:34,804
Everything's gonna be looked at
from here on out.
600
00:33:36,681 --> 00:33:37,890
I need you to trust me.
601
00:33:39,308 --> 00:33:40,309
Okay?
602
00:33:42,186 --> 00:33:43,187
Okay.
603
00:33:44,939 --> 00:33:45,940
[Xavier] Jane.
604
00:33:49,444 --> 00:33:51,487
We're officially under lockdown,
call it in.
605
00:33:52,447 --> 00:33:54,866
Wildcat is down. It's a Code Red.
606
00:33:59,287 --> 00:34:00,329
Call it in, Jane.
607
00:34:01,998 --> 00:34:04,751
Our people only, now.
608
00:34:04,834 --> 00:34:06,002
Yes, sir.
609
00:34:11,049 --> 00:34:12,884
I'm calling in a Code Red.
610
00:34:13,634 --> 00:34:15,386
[continues speaking indistinctly]
611
00:34:15,470 --> 00:34:18,514
[♪ dramatic music playing]
612
00:34:25,188 --> 00:34:26,731
-What's happening?
-[agent] No one's allowed.
613
00:34:26,814 --> 00:34:28,775
What's going on? Who is it, is it Kane?
614
00:34:28,858 --> 00:34:32,445
[♪ dramatic, tense music playing]
615
00:34:35,531 --> 00:34:36,532
Please stop stopping me
616
00:34:36,616 --> 00:34:37,742
-from getting into the house.
-I'm sorry.
617
00:34:37,825 --> 00:34:39,077
I get to know
what's going on with my husband.
618
00:34:39,160 --> 00:34:40,203
Is it Cal?
619
00:34:43,122 --> 00:34:44,832
[muffled doors opening]
620
00:34:54,509 --> 00:34:55,676
[muffled] Sam.
621
00:34:55,760 --> 00:34:57,095
Is it Cal?
622
00:34:58,137 --> 00:34:59,180
[muffled] Where's my husband?!
623
00:35:02,809 --> 00:35:06,020
[normal] Is it Cal?!
Let me in, goddammit, Sam!
624
00:35:06,104 --> 00:35:08,064
Site secure, ma'am.
Was going to start interviews.
625
00:35:08,147 --> 00:35:10,399
Yes, please let me know
whatever you find out.
626
00:35:11,442 --> 00:35:13,361
[Kane Bradford] Where is he? Cal?!
627
00:35:15,279 --> 00:35:17,031
-Where's my son?
-[Sinatra] Kane.
628
00:35:17,115 --> 00:35:20,034
Why don't we go in the other room?
Let's go in the other room.
629
00:35:20,118 --> 00:35:22,245
-But I want to see Cal.
-Come with me.
630
00:35:22,328 --> 00:35:25,623
[♪ dramatic, tense music continues]
631
00:35:29,877 --> 00:35:32,296
[agent] [muffled]
Agent Rainey, Agent Garcia, follow me.
632
00:35:32,380 --> 00:35:35,091
♪♪
633
00:35:39,971 --> 00:35:40,972
[normal] Agent Collins.
634
00:35:42,181 --> 00:35:43,266
[Xavier] Yes, sir.
635
00:35:55,987 --> 00:35:57,572
[agent] As we said before, Agent Collins,
636
00:35:57,655 --> 00:35:59,907
this line of questioning
is merely a formality,
637
00:35:59,991 --> 00:36:01,951
given you were the last one
to see him alive.
638
00:36:02,577 --> 00:36:03,661
And again, for the record,
639
00:36:03,744 --> 00:36:06,414
you noticed nothing unusual
when he turned in last night?
640
00:36:09,333 --> 00:36:11,544
No, just another night.
641
00:36:15,882 --> 00:36:17,300
Did you speak to him?
642
00:36:19,093 --> 00:36:20,887
I was wondering where you were,
Agent Robinson.
643
00:36:23,014 --> 00:36:25,975
Oh, I'm right here, Agent Collins.
644
00:36:30,897 --> 00:36:32,732
What did you speak
to him about last night?
645
00:36:37,737 --> 00:36:39,906
[Cal exhales sharply]
646
00:36:42,116 --> 00:36:44,911
And so concludes another day in paradise.
647
00:36:45,995 --> 00:36:47,121
Hey.
648
00:36:47,205 --> 00:36:49,207
[singing] ♪ It's another day ♪
649
00:36:50,124 --> 00:36:53,628
♪ For you and me in paradise ♪
650
00:36:53,711 --> 00:36:55,838
Oh, I'm feeling that. Hang on.
651
00:36:56,380 --> 00:36:59,675
Hang on, hang on, hang on, hang on.
652
00:36:59,759 --> 00:37:02,011
♪ It's another day ♪
653
00:37:02,094 --> 00:37:04,138
♪ For you and me ♪
654
00:37:04,222 --> 00:37:06,432
-Listening party?
-Will that be all?
655
00:37:06,974 --> 00:37:08,726
[sputtering] Your loss.
656
00:37:11,062 --> 00:37:12,480
Boo.
657
00:37:12,563 --> 00:37:15,066
[humming]
658
00:37:17,485 --> 00:37:19,153
♪ You think about it ♪
659
00:37:19,237 --> 00:37:21,656
[humming]
660
00:37:23,574 --> 00:37:26,744
♪ Oh! Think twice ♪
661
00:37:26,827 --> 00:37:28,537
[safe buttons beeping]
662
00:37:28,621 --> 00:37:32,750
♪ It's just another day
for you and me in par... ♪
663
00:37:35,169 --> 00:37:38,673
Ooh, a little light bedtime reading.
664
00:37:40,675 --> 00:37:43,302
Got the news of the world right here.
665
00:37:43,386 --> 00:37:45,554
Step right up, step right up,
come and get it.
666
00:37:45,638 --> 00:37:49,016
-Got the news of the world.
-[tablet thuds]
667
00:37:49,517 --> 00:37:50,768
[Cal exhales]
668
00:37:53,980 --> 00:37:56,357
Have a drink with me, Xavier, Christ.
669
00:37:57,441 --> 00:37:58,776
We don't talk anymore.
670
00:38:00,027 --> 00:38:02,446
-No, thank you.
-"Sir."
671
00:38:02,530 --> 00:38:04,699
[chuckles]
672
00:38:04,782 --> 00:38:09,620
I, I can't remember exactly when it was
when you stopped calling me "sir."
673
00:38:09,704 --> 00:38:10,788
Do you?
674
00:38:14,083 --> 00:38:16,002
Oh, for Christ's sake, speak your mind.
675
00:38:16,085 --> 00:38:18,004
You don't want me to speak my mind.
676
00:38:19,171 --> 00:38:20,339
Sir.
677
00:38:23,551 --> 00:38:24,844
[scoffs]
678
00:38:26,929 --> 00:38:30,057
♪ Oh! Think twice ♪
679
00:38:31,517 --> 00:38:32,852
[Cal sighs]
680
00:38:32,935 --> 00:38:34,312
Well, then...
681
00:38:36,480 --> 00:38:38,357
I don't know what else there is to say.
682
00:38:41,277 --> 00:38:42,320
[slurping]
683
00:38:43,863 --> 00:38:46,866
[humming]
684
00:38:48,909 --> 00:38:51,120
Yeah, yeah, yeah, I know, I know.
685
00:38:51,203 --> 00:38:52,246
Hey, look.
686
00:38:52,330 --> 00:38:54,999
[chuckles] You're not wrong, Xavier.
687
00:38:55,583 --> 00:38:57,376
What's in here will definitely kill me.
688
00:38:59,879 --> 00:39:01,547
That'll be all, Agent Collins.
689
00:39:02,048 --> 00:39:03,049
[strikes match]
690
00:39:07,970 --> 00:39:09,013
Xavier.
691
00:39:09,096 --> 00:39:11,515
[♪ light, tense music playing]
692
00:39:16,312 --> 00:39:19,815
Will you ever be able
to forgive me for what happened?
693
00:39:22,151 --> 00:39:23,569
Bring him in.
694
00:39:28,324 --> 00:39:29,742
[door closes]
695
00:39:33,412 --> 00:39:34,413
[lock box beeps]
696
00:39:35,289 --> 00:39:37,208
Agent Collins, welcome back.
697
00:39:38,209 --> 00:39:42,046
Don't speak if you don't have to.
Have a seat.
698
00:39:45,925 --> 00:39:47,927
[♪ tense music playing]
699
00:39:48,844 --> 00:39:50,888
[General Curtleigh] Agent Collins,
you're about to be entrusted
700
00:39:50,971 --> 00:39:53,891
with top-secret
national security information.
701
00:39:53,974 --> 00:39:56,227
The president has cleared you
at the highest level.
702
00:39:56,310 --> 00:39:59,146
Should you wish to proceed, you will be
one of the few hundred people in the world
703
00:39:59,230 --> 00:40:01,357
privy to this information at this stage.
704
00:40:02,900 --> 00:40:04,610
Agent Collins, do you wish to proceed?
705
00:40:08,239 --> 00:40:10,408
[Sinatra] The president
tells me you have children.
706
00:40:11,742 --> 00:40:13,744
Yes, ma'am, that's correct.
707
00:40:14,954 --> 00:40:16,372
You're gonna want to hear this.
708
00:40:22,586 --> 00:40:24,046
Okay.
709
00:40:25,214 --> 00:40:26,882
[Curtleigh] The tablet within this box
710
00:40:26,966 --> 00:40:31,137
contains all information and data
related to a highly classified project.
711
00:40:31,220 --> 00:40:34,598
It's a fancy way of saying that's
the most important box in the world.
712
00:40:36,225 --> 00:40:38,477
I assume you're aware
of what's going on in Colorado.
713
00:40:41,272 --> 00:40:44,775
Will I ever be able to forgive you
for what happened?
714
00:41:03,419 --> 00:41:06,422
Our kids' names
were a big deal to my wife.
715
00:41:08,883 --> 00:41:11,177
Presley was pretty much
set in stone from go.
716
00:41:11,260 --> 00:41:13,304
But for our second kid, our son...
717
00:41:14,388 --> 00:41:15,389
[sighs]
718
00:41:15,473 --> 00:41:18,767
...every night of that pregnancy,
she would try out a different name.
719
00:41:20,561 --> 00:41:24,273
And then one day,
she was about eight months pregnant,
720
00:41:24,356 --> 00:41:25,983
could hardly walk anymore.
721
00:41:26,567 --> 00:41:30,404
We were in this bookstore together,
and she saw it.
722
00:41:31,864 --> 00:41:34,366
James and the Giant Peach.
723
00:41:34,450 --> 00:41:37,077
[♪ light, tense music playing]
724
00:41:44,418 --> 00:41:45,544
And that was it.
725
00:41:46,337 --> 00:41:48,130
She had found our boy's name.
726
00:41:51,467 --> 00:41:53,844
She read the book to her belly every night
727
00:41:53,928 --> 00:41:56,096
for the rest of her pregnancy.
728
00:41:56,180 --> 00:41:58,516
She became obsessed with that damn book.
729
00:42:00,017 --> 00:42:01,018
And then...
730
00:42:03,729 --> 00:42:05,397
you know, after she--
731
00:42:08,651 --> 00:42:10,778
Well, I guess
I became obsessed with it, too.
732
00:42:15,658 --> 00:42:18,661
Yeah, I'm pretty much an expert
733
00:42:18,744 --> 00:42:21,539
on James and the Giant Peach right now.
734
00:42:22,122 --> 00:42:23,791
It was written by Roald Dahl.
735
00:42:23,874 --> 00:42:27,545
And originally, it wasn't
gonna be about a peach.
736
00:42:28,337 --> 00:42:30,047
It was gonna be about a cherry.
737
00:42:31,048 --> 00:42:33,425
But Dahl changed it because he thought
738
00:42:33,509 --> 00:42:36,637
that peaches were squishier.
739
00:42:39,056 --> 00:42:40,474
Strange, isn't it?
740
00:42:40,558 --> 00:42:43,602
Book could have been called
James and the Giant Cherry.
741
00:42:51,235 --> 00:42:53,904
Sometimes I lie in bed
staring at the ceiling,
742
00:42:54,572 --> 00:42:57,449
wondering if my wife would've
wanted to name our son James
743
00:42:57,533 --> 00:43:01,078
if the book were about a giant cherry
and not a giant peach.
744
00:43:05,207 --> 00:43:06,458
But I'll never know.
745
00:43:09,044 --> 00:43:11,839
Obviously, I can't ask her.
746
00:43:12,506 --> 00:43:15,634
[♪ haunting cover of
"Another Day in Paradise" playing]
747
00:43:16,552 --> 00:43:17,928
-I know.
-Stop.
748
00:43:18,012 --> 00:43:20,347
♪♪
749
00:43:24,018 --> 00:43:26,061
You want to know if I'll forgive you.
750
00:43:28,063 --> 00:43:30,149
I'll forgive you when I can sleep again.
751
00:43:32,443 --> 00:43:34,361
And I'll sleep again when you're dead.
752
00:43:36,113 --> 00:43:37,823
♪♪
753
00:43:37,906 --> 00:43:41,535
♪ She calls out to the man on the street ♪
754
00:43:43,203 --> 00:43:46,040
♪ Sir, can you help me? ♪
755
00:43:47,833 --> 00:43:51,253
♪ It's cold and I've nowhere to sleep ♪
756
00:43:52,588 --> 00:43:55,841
♪ Is there somewhere you can tell me? ♪
757
00:43:59,261 --> 00:44:00,262
[car lock chimes]
758
00:44:00,346 --> 00:44:03,599
♪ He walks on, doesn't look back ♪
759
00:44:04,683 --> 00:44:07,478
♪ He pretends he can't hear her ♪
760
00:44:07,561 --> 00:44:09,730
[device chiming]
761
00:44:09,813 --> 00:44:13,275
♪ Starts to whistle
as he crosses the street ♪
762
00:44:14,526 --> 00:44:17,821
♪ Seems embarrassed to be there ♪
763
00:44:19,114 --> 00:44:22,993
♪ Oh, think twice ♪
764
00:44:23,077 --> 00:44:28,749
♪ 'Cause it's another day
for you and me in paradise ♪
765
00:44:28,832 --> 00:44:32,711
♪ Oh, think twice ♪
766
00:44:32,795 --> 00:44:36,382
♪ 'Cause it's another day for you ♪
767
00:44:36,465 --> 00:44:39,885
♪ You and me in paradise ♪
768
00:44:39,968 --> 00:44:41,970
[panting]
769
00:44:44,598 --> 00:44:47,351
♪♪
770
00:45:08,205 --> 00:45:10,207
[digital sign chiming]
771
00:45:18,424 --> 00:45:20,050
[Curtleigh]
Now, we cannot divulge specifics,
772
00:45:20,134 --> 00:45:21,301
but what we can tell you
773
00:45:21,385 --> 00:45:24,680
is that we are preparing
for a massive catastrophe
774
00:45:24,763 --> 00:45:26,807
that could cause an extinction-level event
for humanity
775
00:45:26,890 --> 00:45:29,476
in the very near, very real future.
776
00:45:29,560 --> 00:45:33,814
In preparation, we have begun construction
underneath a mountain in Colorado.
777
00:45:33,897 --> 00:45:36,817
When completed, it may be our only chance:
778
00:45:36,900 --> 00:45:38,652
the world's largest underground city.
779
00:45:38,736 --> 00:45:41,822
♪ It's another day for
you and me in paradise ♪
780
00:45:41,905 --> 00:45:44,950
♪ Oh, think twice ♪
781
00:45:45,033 --> 00:45:46,034
♪ Think twice ♪
782
00:45:46,118 --> 00:45:49,079
♪ It's just another day for you ♪
783
00:45:49,163 --> 00:45:52,332
♪ You and me in paradise ♪
784
00:45:55,502 --> 00:46:00,090
♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪
785
00:46:00,174 --> 00:46:05,012
♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪
786
00:46:05,095 --> 00:46:09,016
♪ Oh, think twice ♪
787
00:46:09,099 --> 00:46:14,313
♪ 'Cause it's another day
for you and me in paradise ♪
788
00:46:14,980 --> 00:46:18,942
-♪ Oh, think twice ♪
-[light buzzing]
789
00:46:19,026 --> 00:46:22,196
♪ It's just another day for you ♪
790
00:46:22,279 --> 00:46:24,656
♪ You and me in paradise ♪
791
00:46:24,740 --> 00:46:28,660
♪ Oh, think twice ♪
792
00:46:28,744 --> 00:46:34,416
♪ 'Cause it's another day
for you and me in paradise ♪
793
00:46:34,500 --> 00:46:38,545
♪ Oh, think twice ♪
794
00:46:38,629 --> 00:46:41,590
♪ It's just another day for you ♪
795
00:46:41,673 --> 00:46:45,093
♪ You and me in paradise ♪
796
00:46:46,762 --> 00:46:48,764
[♪ song fades out]
797
00:46:52,768 --> 00:46:55,771
[♪ lively music playing]
798
00:47:23,799 --> 00:47:25,717
♪♪
799
00:47:26,635 --> 00:47:28,637
[♪ singers vocalizing]
800
00:47:54,121 --> 00:47:55,747
[♪ music fades out]
801
00:47:58,834 --> 00:48:01,753
[♪ fanfare playing]
58365
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.