Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,834 --> 00:00:02,701
(light relaxed music)
2
00:00:02,836 --> 00:00:04,970
(birds calling)
3
00:00:14,749 --> 00:00:16,815
(floorboards creaking)
4
00:00:18,318 --> 00:00:22,054
Hey, old man.
Still sneaking around, huh?
5
00:00:22,056 --> 00:00:23,521
Morning, siaja.
6
00:00:24,892 --> 00:00:26,625
(sighs)
7
00:00:27,728 --> 00:00:30,462
Hey, do you want to get
coffee sometime?
8
00:00:30,597 --> 00:00:31,997
I just feel like you and I,
we haven't really,
9
00:00:31,999 --> 00:00:33,998
Like, hung out.
10
00:00:34,035 --> 00:00:36,901
Oh, I know.
You've been so busy.
11
00:00:38,372 --> 00:00:40,138
And I've been working
a lot anyways.
12
00:00:40,174 --> 00:00:42,207
-How is that going?
-Hectic.
13
00:00:42,342 --> 00:00:44,743
But somehow I still feel
a little underused.
14
00:00:44,745 --> 00:00:47,912
Like you just wish you could
maybe take some bigger swings.
15
00:00:47,948 --> 00:00:49,147
Mm.
16
00:00:49,183 --> 00:00:52,217
Anyway, I should
probably get going.
17
00:00:54,422 --> 00:00:56,454
You make her happy, you know.
18
00:00:59,293 --> 00:01:01,426
She's pretty tough to read,
19
00:01:01,462 --> 00:01:06,364
But, um, it's starting to feel
like a thing again.
20
00:01:06,400 --> 00:01:08,667
-Yeah, my mom's pretty private.
-Oh, yeah.
21
00:01:09,770 --> 00:01:13,638
And, uh, on that note,
have a good one.
22
00:01:13,707 --> 00:01:15,340
Yeah, you too.
23
00:01:15,342 --> 00:01:16,708
(door shuts)
24
00:01:17,912 --> 00:01:21,246
Hey, I usually take Friday
afternoons off, just fyi.
25
00:01:24,251 --> 00:01:26,384
For the coffee, no pressure.
26
00:01:26,420 --> 00:01:27,519
(door shuts)
27
00:01:31,325 --> 00:01:35,794
-(upbeat electronic music)
-(singer vocalizing)
28
00:01:35,929 --> 00:01:39,398
(door opens and shuts)
29
00:01:40,468 --> 00:01:42,667
Bun!
30
00:01:42,703 --> 00:01:44,536
Anaana's here.
31
00:01:46,940 --> 00:01:48,340
Ting?
32
00:01:48,342 --> 00:01:49,741
-(clank)
-woo!
33
00:01:49,877 --> 00:01:52,611
-That one hit the moon!
-Yeah! Woo-hoo!
34
00:01:52,746 --> 00:01:55,080
I think you're ready for a real
baseball game this weekend.
35
00:01:55,082 --> 00:01:57,549
-Woo!
-What? No, she's too little.
36
00:01:57,684 --> 00:02:00,252
-She's seven.
-Ataata said I could go.
37
00:02:00,387 --> 00:02:02,321
Well, ataata didn't
talk to anaana.
38
00:02:02,456 --> 00:02:04,456
Because anaana doesn't
talk to ataata.
39
00:02:06,560 --> 00:02:08,359
-(sniffles)
-(distant dog barks)
40
00:02:08,395 --> 00:02:12,197
-Okay. We'll talk.
-Really? When?
41
00:02:12,333 --> 00:02:15,000
Um, Thursday after work.
42
00:02:15,002 --> 00:02:16,435
-Come on, bun.
-Okay.
43
00:02:16,437 --> 00:02:19,871
-Thursday after work, then.
-Okay.
44
00:02:19,907 --> 00:02:21,339
-School.
-(bun giggles)
45
00:02:21,341 --> 00:02:23,041
(gentle electronic music)
46
00:02:23,177 --> 00:02:24,910
(door shuts)
47
00:02:24,912 --> 00:02:26,912
(singer vocalizing)
48
00:02:26,914 --> 00:02:28,246
Oof!
49
00:02:29,517 --> 00:02:31,450
(funky electronic music)
50
00:02:31,452 --> 00:02:33,718
-Morning.
-Yo, what up?
51
00:02:33,754 --> 00:02:36,655
Ullaakkut. Oh, uh,
I wouldn't do that.
52
00:02:37,658 --> 00:02:39,457
Those hooks are
purely decorative.
53
00:02:39,459 --> 00:02:41,626
Like the hot water taps
in the washroom?
54
00:02:41,662 --> 00:02:43,929
-And the smoke detectors.
-You know there's mushrooms
55
00:02:43,931 --> 00:02:46,865
Growing in the storeroom,
and they are not the fun kind.
56
00:02:46,934 --> 00:02:48,132
-No.
-Ugh.
57
00:02:48,169 --> 00:02:49,535
(laughs and groans)
58
00:02:49,670 --> 00:02:51,436
Okay, when you make
that sound,
59
00:02:51,472 --> 00:02:54,472
It's usually
because of your mom... Or helen.
60
00:02:54,474 --> 00:02:57,676
Sometimes elisapee,
sometimes this one.
61
00:02:57,745 --> 00:03:01,279
You make that sound a lot,
so we need another clue.
62
00:03:01,315 --> 00:03:04,550
It's this place.
It could be so much better.
63
00:03:04,685 --> 00:03:06,752
You know, I want to do more.
I want to...
64
00:03:06,887 --> 00:03:10,555
Take bigger swings.
Like, look at this.
65
00:03:11,992 --> 00:03:15,627
I mean, technically,
this water bubble has worked
66
00:03:15,762 --> 00:03:18,130
-Here longer than I have.
-(millie) I wouldn't touch that.
67
00:03:18,265 --> 00:03:20,599
-(rising dramatic music)
-(hand smacks desk)
68
00:03:20,668 --> 00:03:23,234
This is the worst time
to have a leak.
69
00:03:23,270 --> 00:03:24,703
Do you know
why I called you in here?
70
00:03:24,705 --> 00:03:26,705
To tell me to go home
and shower?
71
00:03:26,707 --> 00:03:29,241
No, we are on a short list
for the polar research centre,
72
00:03:29,376 --> 00:03:31,109
The one that your father's
been scouting.
73
00:03:31,178 --> 00:03:33,511
It's now between
us and tuktutalik.
74
00:03:33,547 --> 00:03:35,347
Wait, isn't that good news?
75
00:03:35,416 --> 00:03:36,914
Do you know why this place
is falling apart?
76
00:03:36,951 --> 00:03:39,150
It's because 70% of
the territorial infrastructure
77
00:03:39,220 --> 00:03:42,854
-Funding has gone to tuktutalik.
-Well, that doesn't sound fair.
78
00:03:42,923 --> 00:03:45,991
My counterpart there is
this woman, ellen white.
79
00:03:45,993 --> 00:03:49,461
She's a real...
(shudders)
80
00:03:49,530 --> 00:03:51,263
(whispers) ...Jerk.
81
00:03:52,266 --> 00:03:55,667
Siaja, if you had my job...
(laughs)
82
00:03:55,736 --> 00:03:57,836
I know it's ridiculous
to even think about,
83
00:03:57,971 --> 00:04:02,741
But if you were in my position,
what would you do to defeat
84
00:04:02,810 --> 00:04:07,346
A town that is demonstrably
better than us in every way?
85
00:04:07,481 --> 00:04:09,681
-Harsh.
-I know.
86
00:04:09,816 --> 00:04:11,783
'kay.
87
00:04:11,785 --> 00:04:13,685
We already play baseball
every Saturday.
88
00:04:13,687 --> 00:04:15,286
-Yeah.
-Why don't we
89
00:04:15,322 --> 00:04:18,823
Challenge tuktutalik? Call it
a friendly game fundraiser.
90
00:04:18,859 --> 00:04:21,560
Do a big 50-50 draw,
split the proceeds
91
00:04:21,695 --> 00:04:25,163
With the visiting community,
and, um...
92
00:04:25,165 --> 00:04:26,964
Bring out the old walrus dick.
93
00:04:27,001 --> 00:04:29,100
A walrus dick challenge.
94
00:04:29,169 --> 00:04:30,702
It's been years. Yeah.
95
00:04:30,738 --> 00:04:35,106
And we could crush ellen's team,
and show our fighting spirit.
96
00:04:35,175 --> 00:04:38,176
Sure, and we could get
some extra funds to fix up
97
00:04:38,212 --> 00:04:40,045
This place and have a real shot
at the research station.
98
00:04:40,047 --> 00:04:42,581
Yeah, and really demolish
ellen in the process!
99
00:04:42,716 --> 00:04:46,251
Let's do it.
Let's crush ellen! Woo!
100
00:04:46,386 --> 00:04:48,587
(dog barking)
(tags jingling)
101
00:04:48,722 --> 00:04:50,889
(upbeat electronic music)
102
00:04:50,958 --> 00:04:53,057
(singer humming)
103
00:04:55,862 --> 00:04:57,596
I hate to rub it in,
but in your face!
104
00:04:57,731 --> 00:05:00,532
No! I didn't see that.
(siaja hums)
105
00:05:01,802 --> 00:05:03,301
(both chuckle)
106
00:05:03,337 --> 00:05:06,004
Hey, so if you would have said
the words "walrus dick baseball"
107
00:05:06,139 --> 00:05:08,273
A few weeks ago, that would have
just blown my mind.
108
00:05:08,342 --> 00:05:12,811
But now I'm thinking,
"bring it on," you know?
109
00:05:12,813 --> 00:05:14,646
I'm starting to feel
like a real northerner.
110
00:05:14,648 --> 00:05:16,214
Only southerners say,
"I'm starting to feel
111
00:05:16,283 --> 00:05:19,217
-Like a real northerner."
-oh, damn it. All right. Well.
112
00:05:19,219 --> 00:05:21,753
-(phone notification)
-um...
113
00:05:22,790 --> 00:05:26,424
Oh, crap. Crap, crap, crap.
114
00:05:26,493 --> 00:05:28,160
-(siaja sighs)
-what?
115
00:05:28,295 --> 00:05:30,061
I was supposed to meet ting
after work today, but I got
116
00:05:30,130 --> 00:05:32,163
Caught up with helen planning
the game and telling her why
117
00:05:32,232 --> 00:05:34,499
Throat singing cheerleaders
wasn't a good idea,
118
00:05:34,501 --> 00:05:37,902
And I... Forgot. Shit.
119
00:05:37,971 --> 00:05:40,138
-Was it important?
-I mean, I've been avoiding him
120
00:05:40,207 --> 00:05:42,941
For weeks, and we have
a lot to sort through, so...
121
00:05:42,943 --> 00:05:46,177
-Yeah, I know that feeling.
-How so?
122
00:05:46,213 --> 00:05:47,679
Uh...
123
00:05:47,814 --> 00:05:49,915
Dude, you know so much about me,
and I know zip about you.
124
00:05:49,917 --> 00:05:51,049
It's kind of unfair.
125
00:05:51,184 --> 00:05:53,751
Okay, it's just there's not
really that much to tell.
126
00:05:53,787 --> 00:05:55,687
I had a girlfriend,
and I told her I was
127
00:05:55,756 --> 00:05:58,790
Coming up here for a bit,
and she didn't say don't go.
128
00:05:58,792 --> 00:06:01,626
So now I'm here. I get to play
some walrus dick baseball.
129
00:06:01,762 --> 00:06:04,129
-So that's pretty cool.
-Um...
130
00:06:04,131 --> 00:06:08,467
As a reward for that avalanche
of personal information,
131
00:06:08,602 --> 00:06:11,936
How would you like to be
my team captain?
132
00:06:13,607 --> 00:06:17,075
-It would be my honour, milady.
-(both laugh)
133
00:06:17,077 --> 00:06:18,410
(upbeat pop music)
134
00:06:18,412 --> 00:06:21,113
โช let's go, l is levitating, got us up in the clouds โช
135
00:06:21,248 --> 00:06:23,781
(siaja) the betting pool's
now at 22,000 and growing,
136
00:06:23,817 --> 00:06:25,984
So we're walking away today
with at least 11k.
137
00:06:26,119 --> 00:06:28,153
(helen) oh, my god! Siaja!
138
00:06:28,222 --> 00:06:29,954
You have outdone yourself.
139
00:06:29,990 --> 00:06:33,391
I know we may have gotten
off on the wrong foot,
140
00:06:33,427 --> 00:06:36,828
But you might be
my greatest achievement.
141
00:06:38,165 --> 00:06:40,298
-Thanks?
-Thank you.
142
00:06:40,300 --> 00:06:42,700
And you're welcome.
143
00:06:43,804 --> 00:06:45,604
Wow, big game day announcers!
144
00:06:45,606 --> 00:06:48,407
-This looks so professional.
-It's my first time.
145
00:06:48,542 --> 00:06:49,975
I bet you say that
to all the guys.
146
00:06:49,977 --> 00:06:52,577
-(colin) helen!
-We just had that workshop.
147
00:06:52,712 --> 00:06:56,114
Well, mr. Neil armstrong
hadn't been to the moon
148
00:06:56,183 --> 00:06:59,384
Until he hopped out
of his space buggy either.
149
00:06:59,453 --> 00:07:01,186
Huh, that almost made sense.
150
00:07:01,188 --> 00:07:03,422
-You good?
-I said it was my first time.
151
00:07:03,557 --> 00:07:04,990
I didn't say I wasn't
going to crush it.
152
00:07:04,992 --> 00:07:07,459
Nice. Oh, you actually
plugged that in wrong.
153
00:07:07,461 --> 00:07:09,227
(upbeat pop music)
154
00:07:09,362 --> 00:07:11,463
(indistinct chatting)
155
00:07:14,234 --> 00:07:16,267
-Where's kuuk?
-There.
156
00:07:18,272 --> 00:07:21,540
-Hey!
-Someone got an upgrade.
157
00:07:21,542 --> 00:07:24,108
Yeah, my auntie burned
my peacoat.
158
00:07:24,144 --> 00:07:25,710
Uh, the team's looking good.
159
00:07:25,746 --> 00:07:28,713
Especially this kid bannock.
Look how fast he is.
160
00:07:28,782 --> 00:07:31,349
-Right?
-I'm faster than bannock.
161
00:07:31,351 --> 00:07:33,485
Yeah? Well, we could use fast.
162
00:07:34,554 --> 00:07:36,554
-Uh...
-Hmm?
163
00:07:36,690 --> 00:07:38,256
Got a lot of kids
and elders here.
164
00:07:38,391 --> 00:07:40,692
Please, anaana?
165
00:07:42,762 --> 00:07:45,397
-Woohoo! Yeah!
-I got her.
166
00:07:45,532 --> 00:07:48,366
(inaudible)
167
00:07:48,502 --> 00:07:50,635
Team's looking good.
168
00:07:50,770 --> 00:07:51,769
-(bun giggling)
-all right, ready?
169
00:07:51,805 --> 00:07:53,772
-Yeah!
- All right.
170
00:07:54,908 --> 00:07:56,574
What?
171
00:07:56,643 --> 00:07:59,711
I might be diving
into sensitive waters here.
172
00:07:59,780 --> 00:08:02,714
Where's ting?
He's the best player we have.
173
00:08:02,716 --> 00:08:04,249
We're not on the best of terms.
174
00:08:04,318 --> 00:08:08,252
He's still upset at me
for, you know, everything.
175
00:08:08,288 --> 00:08:12,623
-But how can we win without him?
-We don't need him!
176
00:08:12,659 --> 00:08:14,726
We have a kick-ass team.
I mean, look at elisapee.
177
00:08:14,728 --> 00:08:16,795
She's an animal!
178
00:08:16,797 --> 00:08:18,630
Look, it doesn't
matter if we win this.
179
00:08:18,765 --> 00:08:21,533
Siaja, do you understand
how important it is
180
00:08:21,668 --> 00:08:23,801
To humiliate ellen white?
181
00:08:25,071 --> 00:08:28,607
-Helen!
-Hi!
182
00:08:28,742 --> 00:08:32,310
There she is. Is that
a pink streak in her hair?
183
00:08:32,312 --> 00:08:34,880
-(ellen) yummy!
-She thinks she's so cool.
184
00:08:35,015 --> 00:08:38,083
-What do I do?
-You go greet her.
185
00:08:38,085 --> 00:08:39,684
It's a conversation,
not a knife fight.
186
00:08:39,686 --> 00:08:41,886
Okay. Hi!
187
00:08:43,023 --> 00:08:46,624
Wonderful to see you!
Still aging gracefully.
188
00:08:48,829 --> 00:08:50,595
(ellen) thanks for having
us here.
189
00:08:50,597 --> 00:08:52,897
(laughing)
190
00:08:52,933 --> 00:08:56,100
(calm rhythmic music)
191
00:08:57,437 --> 00:08:59,670
-Okay! Let's do it.
-Yes, okay.
192
00:09:01,408 --> 00:09:03,108
See? That wasn't so bad.
193
00:09:03,243 --> 00:09:06,478
Helen talked me into changing
the terms of the game.
194
00:09:06,613 --> 00:09:09,280
-It's winner takes all.
-What?
195
00:09:09,349 --> 00:09:12,183
No! You have to go back
and tell her you made a mistake.
196
00:09:12,185 --> 00:09:15,853
Are you kidding? You saw what
just happened. She's the devil!
197
00:09:15,889 --> 00:09:17,489
Okay, I'll go back and tell
her you made a mistake.
198
00:09:17,624 --> 00:09:20,525
-I signed an agreement.
-Helen!
199
00:09:20,594 --> 00:09:22,860
If we lose, we get zip!
200
00:09:22,930 --> 00:09:24,996
I already told mikey
to fix our leaky roof.
201
00:09:25,131 --> 00:09:27,198
-We could lose money on this!
-Siaja, calm down.
202
00:09:27,267 --> 00:09:30,802
You were just saying yourself,
our team is awesome.
203
00:09:30,804 --> 00:09:33,204
-We can beat 'em!
-(ellen whistles)
204
00:09:34,407 --> 00:09:36,541
Oh, my god.
205
00:09:36,610 --> 00:09:38,710
Mm-mm-mm! You're going down.
206
00:09:38,712 --> 00:09:41,879
(dramatic throat singing music)
207
00:09:43,450 --> 00:09:47,118
(bun) those guys are big. Ooh!
208
00:09:48,255 --> 00:09:50,354
I'll go get ting.
209
00:09:52,358 --> 00:09:54,426
(ting) I don't need
any more casseroles!
210
00:09:54,561 --> 00:09:58,029
-Ting, it's me.
-Oh.
211
00:10:01,835 --> 00:10:03,835
Are you here for our big talk?
212
00:10:03,837 --> 00:10:06,404
'cause you're, like,
a hundred hours late.
213
00:10:06,473 --> 00:10:09,173
I'm sorry.
I got busy and I forgot.
214
00:10:10,477 --> 00:10:13,711
-Genuinely, I texted you.
-You know how long I waited up?
215
00:10:13,747 --> 00:10:16,114
The whole first season
of peaky blinders.
216
00:10:16,183 --> 00:10:19,651
An amazing show that is now
ruined for me because of you.
217
00:10:19,653 --> 00:10:23,521
Again, I'm sorry, but we need
you for the baseball game.
218
00:10:23,657 --> 00:10:26,390
-The community needs king ting.
-You just have to tell them
219
00:10:26,426 --> 00:10:28,793
You screwed up
with all your avoidance issues.
220
00:10:28,795 --> 00:10:31,796
Ugh. I didn't come to argue.
221
00:10:32,966 --> 00:10:35,800
Helen made a stupid bet,
and now we have to win.
222
00:10:36,803 --> 00:10:38,870
And we can't do it
without you.
223
00:10:40,240 --> 00:10:43,974
Fine. I'll play.
On one condition.
224
00:10:44,011 --> 00:10:47,145
Deal! Wait.
What's the condition?
225
00:10:47,280 --> 00:10:50,748
That we talk today,
right after the game.
226
00:10:50,817 --> 00:10:53,018
-Okay.
-Hi, ting.
227
00:10:55,389 --> 00:10:58,156
-Are you two...
-Jealous?
228
00:10:58,158 --> 00:10:59,691
Mm, casserole!
229
00:10:59,826 --> 00:11:02,860
Judy, you're amazing.
Just bring it inside.
230
00:11:03,830 --> 00:11:05,963
Right now,
I got a big game to win.
231
00:11:09,436 --> 00:11:12,770
-(neevee) and then, she...
-(women laughing)
232
00:11:15,742 --> 00:11:17,575
-Hey!
-What are you doing?
233
00:11:17,711 --> 00:11:19,577
The lovebirds
got to sit together.
234
00:11:19,646 --> 00:11:21,479
(speaking inuktitut)
235
00:11:22,749 --> 00:11:25,549
-Is that okay with you?
-Yeah, it's a free country.
236
00:11:26,586 --> 00:11:28,619
Why do you think
we brought an extra chair?
237
00:11:28,655 --> 00:11:30,354
Oh, thank you. Excuse me.
238
00:11:32,959 --> 00:11:34,726
-(laughing)
-there a trick to this thing?
239
00:11:34,795 --> 00:11:37,662
Yeah, the trick was
to get you to bend over.
240
00:11:37,797 --> 00:11:39,430
(women laughing)
241
00:11:39,466 --> 00:11:42,634
-(alistair laughs nervously)
-thanks for joining us.
242
00:11:42,636 --> 00:11:45,569
Now that we're talking,
how come you never got married?
243
00:11:47,173 --> 00:11:49,874
Uh, well,
lots of reasons, really.
244
00:11:49,876 --> 00:11:52,210
Uh, doesn't help
that I live out of a suitcase.
245
00:11:52,212 --> 00:11:55,079
-Any other kids?
-Uh, none that I know of, no.
246
00:11:55,082 --> 00:11:57,081
How about jail time?
Have you gone to jail?
247
00:11:57,084 --> 00:11:59,084
Uh, one night.
Mistaken identity.
248
00:11:59,219 --> 00:12:01,486
-Only?
-How is your prostate?
249
00:12:02,522 --> 00:12:05,523
Uh... I don't know. Neevee?
250
00:12:05,559 --> 00:12:09,127
-Holy, ladies, just chill out.
-(eva laughs)
251
00:12:09,262 --> 00:12:13,464
-Jeez.
-How come you never got married?
252
00:12:15,969 --> 00:12:17,969
-Who wants soup? Soup?
-Me.
253
00:12:17,971 --> 00:12:21,272
-Yeah.
-I'll take. I'll take that.
254
00:12:21,407 --> 00:12:24,475
-Yeah. Heck yeah. Heck yeah.
-(cheering)
255
00:12:25,846 --> 00:12:30,582
(chanting) king ting! King ting!
King ting! King ting! King ting!
256
00:12:30,717 --> 00:12:33,184
(ting roars)
257
00:12:33,186 --> 00:12:35,120
(crowd cheers)
(chanting continues)
258
00:12:36,723 --> 00:12:38,957
Siaja begged me to come.
259
00:12:38,959 --> 00:12:41,358
Said we were
a little short on manpower.
260
00:12:41,394 --> 00:12:43,127
Yeah. Kuuk is captain.
261
00:12:43,130 --> 00:12:45,629
We need to win, so use ting.
262
00:12:46,833 --> 00:12:48,800
Okay. Yeah.
263
00:12:52,639 --> 00:12:55,840
(rhythmic music)
264
00:12:55,842 --> 00:12:57,908
We are moments away
from the inaugural
265
00:12:57,944 --> 00:13:00,411
Hamlet of ice cove
inuktitut baseball
266
00:13:00,413 --> 00:13:02,747
Community hall
fundraise jamfest!
267
00:13:02,816 --> 00:13:05,817
Fun fact,
I shortened it to ham jam.
268
00:13:05,952 --> 00:13:09,220
Before you ask, there's no ham
and also no jam.
269
00:13:09,222 --> 00:13:11,489
-Welcome to ham jam!
-(cheering)
270
00:13:13,293 --> 00:13:16,094
(colin) elisapee is now bringing
over the bat for today's game.
271
00:13:17,230 --> 00:13:19,964
Which, um, will probably
be played tomorrow
272
00:13:19,966 --> 00:13:21,999
If she doesn't pick up the pace.
273
00:13:23,036 --> 00:13:25,002
Sorry. Sorry, elisapee.
274
00:13:26,640 --> 00:13:31,442
(millie) in a land short
on wood, we turn to bone.
275
00:13:31,511 --> 00:13:33,678
And my, what a bone this is.
276
00:13:33,747 --> 00:13:37,649
We give you... The walrus dick!
277
00:13:37,784 --> 00:13:39,584
(cheering)
278
00:13:45,125 --> 00:13:47,258
This game has been played
for centuries.
279
00:13:47,260 --> 00:13:49,727
And I say this
having done zero research.
280
00:13:49,729 --> 00:13:53,998
But I do know each community has
their own set of unique rules.
281
00:13:54,133 --> 00:13:56,267
So for fairness,
we will be playing
282
00:13:56,303 --> 00:13:58,269
By a random community's rules.
283
00:13:59,939 --> 00:14:03,007
-Alaskan rules.
-Which one?
284
00:14:03,142 --> 00:14:05,777
-Eskimo baseball.
-Es**mo baseball?
285
00:14:05,912 --> 00:14:07,544
-(crowd gasps)
-hey!
286
00:14:07,581 --> 00:14:10,081
-Ooh.
-We can say eskimo. You cannot.
287
00:14:10,150 --> 00:14:12,416
-Understood?
-What I understand is
288
00:14:12,452 --> 00:14:14,585
The tuktutalik community centre
is about to get
289
00:14:14,654 --> 00:14:16,487
A new 4k projector.
290
00:14:16,489 --> 00:14:18,022
(cheering)
291
00:14:19,359 --> 00:14:22,827
Uh, everybody have a phone?
I'll post a link to the rules.
292
00:14:22,962 --> 00:14:24,462
(rapid phone notifications)
293
00:14:24,597 --> 00:14:27,197
(upbeat band music playing
over cell phone)
294
00:14:30,236 --> 00:14:33,470
Okay. Eskimo baseball
doesn't have any bases.
295
00:14:35,508 --> 00:14:37,574
Like american baseball,
you can have nine people
296
00:14:37,611 --> 00:14:39,377
On the field,
or you can have more people.
297
00:14:39,446 --> 00:14:42,446
It doesn't even matter.
Like, look at all those people.
298
00:14:42,482 --> 00:14:45,049
The objective is to run
from one safety zone
299
00:14:45,085 --> 00:14:46,583
To another without getting hit.
300
00:14:48,221 --> 00:14:51,622
And that's how you get a guy
out, unless it's a head shot.
301
00:14:53,126 --> 00:14:55,526
They don't count,
and that's eskimo baseball.
302
00:14:58,531 --> 00:15:02,499
Okay, first team to 400 wins.
Let's play!
303
00:15:02,535 --> 00:15:04,669
(cheering)
304
00:15:04,738 --> 00:15:07,204
(fast-paced music)
305
00:15:11,745 --> 00:15:14,879
Nice hit from taituusi.
He's gonna get a few runs.
306
00:15:14,948 --> 00:15:17,381
Fun fact, last time
taituusi was in town,
307
00:15:17,417 --> 00:15:19,417
He proposed
to three of my friends.
308
00:15:20,586 --> 00:15:23,487
I guess that's more of a warning
than a fun fact.
309
00:15:24,524 --> 00:15:26,423
Next, stepping up
to the plate, we have...
310
00:15:27,427 --> 00:15:29,526
-This guy.
-(whispers) who is this guy?
311
00:15:29,562 --> 00:15:31,762
(whispers) I don't know.
312
00:15:31,798 --> 00:15:34,432
(colin) and this guy hits it,
313
00:15:34,501 --> 00:15:36,668
And, oh, it's collected by kuuk,
and he throws it.
314
00:15:36,803 --> 00:15:40,304
This guy launches it back,
and kuuk catches it again.
315
00:15:40,373 --> 00:15:43,540
Wow, they are playing catch
like father and child.
316
00:15:44,978 --> 00:15:46,644
(cheering)
317
00:15:46,779 --> 00:15:49,247
(colin) if you're confused,
folks, you're in good company.
318
00:15:49,382 --> 00:15:52,549
It took me two years of living
here to understand this game.
319
00:15:53,887 --> 00:15:56,387
Great play from the home team.
320
00:15:56,456 --> 00:15:58,288
That takes a little bit
of sting off the fact
321
00:15:58,290 --> 00:16:00,558
That we are already...
322
00:16:01,861 --> 00:16:04,462
-43 points behind.
-43?!
323
00:16:04,531 --> 00:16:06,730
-We'll make it up.
-(cheering)
324
00:16:07,934 --> 00:16:11,535
-Do we suck?
-Hey, only suckers suck.
325
00:16:11,604 --> 00:16:15,340
And you're no sucker,
you're who? You're who?
326
00:16:15,475 --> 00:16:19,477
-I'm your superstar wiggle butt.
-That's right!
327
00:16:19,546 --> 00:16:21,212
Now, go show
grandma and grandpa
328
00:16:21,281 --> 00:16:23,881
Just how fast your little tuktu
legs can go, okay?
329
00:16:23,917 --> 00:16:26,851
(speaking inuktitut)
aww!
330
00:16:26,853 --> 00:16:28,285
All right, come here. Ha-ha!
331
00:16:30,724 --> 00:16:32,156
Go get 'em! Go!
332
00:16:32,225 --> 00:16:34,425
(colin) okay. I hope everyone
warmed up their soup
333
00:16:34,461 --> 00:16:36,160
'cause we might be here a while
334
00:16:36,229 --> 00:16:38,029
If ice cove is
going to pull this off.
335
00:16:38,031 --> 00:16:41,498
("my milkshake"
- inuktitut version)
336
00:16:42,468 --> 00:16:44,401
-(cheering)
-come on, bun! Let's go!
337
00:16:45,271 --> 00:16:47,238
Come on, siaja! Woo!
338
00:16:50,276 --> 00:16:52,443
(colin) is kuuk
going to catch it? Oh!
339
00:16:52,479 --> 00:16:54,779
Oh, ting leaves him in the dust.
340
00:16:54,781 --> 00:16:57,481
-(ting roars and hoots)
-(crowd cheers)
341
00:16:58,752 --> 00:17:01,452
I guess that's why they call
ting king, because he rules.
342
00:17:01,587 --> 00:17:04,154
-And he's a shit team player.
-Got that right.
343
00:17:04,190 --> 00:17:05,589
That was a dirty move.
344
00:17:08,395 --> 00:17:10,194
(colin) a big pop-up, and...
345
00:17:11,498 --> 00:17:13,898
Oh! Ting decides to shove kuuk
instead of catch the ball,
346
00:17:14,033 --> 00:17:17,402
And the visiting team
has scored again.
347
00:17:17,537 --> 00:17:19,337
-Come on!
-Somebody's got to tell
348
00:17:19,472 --> 00:17:21,205
Those two that they're
on the same team.
349
00:17:21,207 --> 00:17:23,707
Fun fact, I think
they're both on team siaja.
350
00:17:24,911 --> 00:17:28,112
(crowd chanting) fight! Fight!
Fight! Fight! Fight!
351
00:17:28,114 --> 00:17:31,349
Time out! Grow up!
352
00:17:31,484 --> 00:17:34,351
(colin) siaja breaks it up.
Tuktutalik scores another 12.
353
00:17:34,387 --> 00:17:38,089
Are you kidding me? You guys are
going to cost us the game!
354
00:17:38,091 --> 00:17:39,357
You're right.
We were being idiots, man.
355
00:17:39,492 --> 00:17:41,625
-Sorry.
-Maybe you should take a break.
356
00:17:41,694 --> 00:17:42,960
You're looking
a little tired out there.
357
00:17:42,962 --> 00:17:44,761
-You know--
-please.
358
00:17:47,700 --> 00:17:50,968
-What is your problem?
-You're my problem, and him.
359
00:17:51,004 --> 00:17:53,036
How is kuuk your problem?
360
00:17:53,073 --> 00:17:54,972
You made time for him,
but not for me,
361
00:17:55,108 --> 00:17:58,408
-The father of your child.
-Of course, it's all about you.
362
00:18:01,647 --> 00:18:04,515
(bun) why can't you
all get along?
363
00:18:04,551 --> 00:18:07,718
-(crying)
-oh, I'm so sorry, bun.
364
00:18:07,720 --> 00:18:09,820
We shouldn't have
been arguing.
365
00:18:17,097 --> 00:18:18,996
No more fighting,
I promise.
366
00:18:19,065 --> 00:18:21,199
-Yeah?
-Come on.
367
00:18:22,802 --> 00:18:25,002
Let's all go finish
the game together.
368
00:18:25,071 --> 00:18:27,138
-Okay.
-(colin) okay, guys, it's close
369
00:18:27,273 --> 00:18:28,739
To the end of the game,
and it's tight.
370
00:18:28,741 --> 00:18:30,875
Ice cove has called
for a time-out.
371
00:18:30,877 --> 00:18:33,578
Take your mitts off,
because this is a nail-biter.
372
00:18:33,713 --> 00:18:35,146
Hey!
373
00:18:35,215 --> 00:18:38,082
Let's get off es**mo time
and play ball.
374
00:18:38,217 --> 00:18:40,584
(dramatic music)
375
00:18:42,489 --> 00:18:45,022
Okay, guys,
this is bigger than money.
376
00:18:45,058 --> 00:18:47,425
Ellen white is
a real-life terrorist.
377
00:18:47,427 --> 00:18:50,427
Like, chop my hair, give me
the worst bangs ever, send me
378
00:18:50,563 --> 00:18:53,564
To residential school terrorist.
No offence, bo.
379
00:18:53,633 --> 00:18:55,832
Tuktutalik has been stealing
our resources for decades.
380
00:18:55,869 --> 00:18:57,534
But it's made them soft,
and you know what happens
381
00:18:57,570 --> 00:19:00,604
When you go soft
in walrus dick baseball?
382
00:19:00,673 --> 00:19:01,772
It's game over!
383
00:19:01,774 --> 00:19:04,508
So I say we go
scorched earth on these...
384
00:19:04,511 --> 00:19:07,645
These a-holes, and we're gonna
s in their m's until they s
385
00:19:07,714 --> 00:19:09,213
In their perfect
little uniforms,
386
00:19:09,249 --> 00:19:11,114
And then they're
gonna March around town
387
00:19:11,151 --> 00:19:13,584
With that s
in their p-a-n-t-s's.
388
00:19:13,719 --> 00:19:15,452
-Huh?
-Yeah!
389
00:19:15,522 --> 00:19:18,155
Let's fuck their shit up
for ice cove!
390
00:19:18,224 --> 00:19:19,856
(everyone) ice cove!
391
00:19:19,893 --> 00:19:21,858
All right, they want king ting?
We'll give them king ting.
392
00:19:21,895 --> 00:19:23,327
-I'm listening.
-Okay.
393
00:19:23,329 --> 00:19:25,596
(indistinct whispering)
394
00:19:26,799 --> 00:19:28,999
(rhythmic music)
395
00:19:29,035 --> 00:19:33,136
(colin) the entire ice cove team
is now waiting in the safe zone,
396
00:19:33,173 --> 00:19:35,672
Sending our heaviest
hitter up to bat.
397
00:19:35,708 --> 00:19:38,008
(crowd chanting) king ting!
King ting! King ting! King ting!
398
00:19:38,044 --> 00:19:40,811
Hunters! Fall back! Go deep!
399
00:19:42,048 --> 00:19:43,480
(colin) the game is close.
400
00:19:43,516 --> 00:19:45,282
It could all come down
to this play.
401
00:19:47,420 --> 00:19:49,820
(cheering)
402
00:19:49,889 --> 00:19:52,690
(tense music)
403
00:20:03,603 --> 00:20:06,270
-Now!
-Bungled out of nowhere!
404
00:20:06,405 --> 00:20:09,573
-(cheering)
-amazing.
405
00:20:09,576 --> 00:20:12,109
The entire ice cove team
is running to safety.
406
00:20:12,245 --> 00:20:13,978
One player gets hit
and they are out.
407
00:20:13,980 --> 00:20:16,747
Go! Go! Go! Go!
408
00:20:17,817 --> 00:20:18,949
Ah!
409
00:20:18,952 --> 00:20:20,617
(music slows)
410
00:20:23,089 --> 00:20:26,056
(music resumes)
411
00:20:26,058 --> 00:20:28,459
Three players left to score
and that's all we need!
412
00:20:28,461 --> 00:20:29,926
Run, siaja!
413
00:20:31,264 --> 00:20:33,297
Ow!
(crowd groans)
414
00:20:37,070 --> 00:20:40,871
No, no, no, no, no, no,
no, no, no. That was an out.
415
00:20:40,940 --> 00:20:43,240
-No! We won.
-We won!
416
00:20:43,375 --> 00:20:44,976
-We won!
-Quiet!
417
00:20:45,111 --> 00:20:47,378
-We won!
-No! We won!
418
00:20:47,447 --> 00:20:51,482
-We agreed on the rules.
-What?
419
00:20:53,119 --> 00:20:55,086
No headhunting! The run counts!
420
00:20:55,221 --> 00:20:57,154
-Ice cove wins!
-Yeah!
421
00:20:57,190 --> 00:21:00,591
(cheering)
422
00:21:03,863 --> 00:21:05,495
-Woo!
-Woo!
423
00:21:05,531 --> 00:21:08,498
Genuinely lovely
to see you, dear.
424
00:21:08,534 --> 00:21:10,501
-Let's do this again sometime.
-Yeah.
425
00:21:10,503 --> 00:21:13,437
Oh, yes, let's!
We need some new windows.
426
00:21:16,509 --> 00:21:17,908
Oh, my god.
427
00:21:18,044 --> 00:21:21,278
-I am so glad you're on my team!
-It may be your team,
428
00:21:21,347 --> 00:21:24,014
-But I am your star player.
-You sure are.
429
00:21:26,118 --> 00:21:28,118
Anaana, we won!
430
00:21:30,556 --> 00:21:33,190
I'm so proud of you.
431
00:21:33,226 --> 00:21:35,926
-(bun) yay!
-We did it!
432
00:21:38,397 --> 00:21:40,931
-Um...
-Uh...
433
00:21:40,933 --> 00:21:43,267
Are you coming
to the celebration, or...?
434
00:21:43,269 --> 00:21:44,534
Uh...
435
00:21:47,507 --> 00:21:49,073
I have a prior commitment.
436
00:21:51,577 --> 00:21:55,045
-But rain check?
-Absolutely.
437
00:21:55,048 --> 00:21:57,014
-See you.
-See you later.
438
00:21:58,284 --> 00:21:59,683
Siaja!
439
00:22:00,620 --> 00:22:02,086
Watch your back next time.
440
00:22:03,489 --> 00:22:05,756
โช you can hide your hurt โช
441
00:22:05,825 --> 00:22:09,293
โช but there's something you can do โช
442
00:22:09,362 --> 00:22:11,561
(sighs)
443
00:22:11,597 --> 00:22:14,831
โช you can talk to me โช
444
00:22:16,336 --> 00:22:18,569
โช you can talk to me โช
445
00:22:18,571 --> 00:22:21,038
โช when you're down, now โช
446
00:22:21,107 --> 00:22:23,974
โช you can talk to me โช
447
00:22:25,645 --> 00:22:28,045
โช talk to me โช
448
00:22:36,289 --> 00:22:38,789
Argh! I freaking tried!
449
00:22:38,924 --> 00:22:40,925
And I'm taking this casserole.
450
00:22:50,370 --> 00:22:53,603
(phone line trilling)
451
00:22:53,639 --> 00:22:55,539
-(alistair) hello?
-Hey, it's siaja.
452
00:22:56,809 --> 00:22:58,809
Yeah, you still down for coffee?
453
00:22:59,779 --> 00:23:01,679
โช let the walls burn down โช
454
00:23:01,814 --> 00:23:04,748
โช set your secrets free โช
455
00:23:04,817 --> 00:23:06,817
โช you can break their bounds โช
456
00:23:06,853 --> 00:23:09,152
โช 'cause you're safe with me โช
457
00:23:09,188 --> 00:23:11,755
โช you can lose your doubt โช
458
00:23:11,791 --> 00:23:15,025
โช 'cause you'll find no danger here โช
459
00:23:17,230 --> 00:23:19,996
โช you can talk to me โช
34580
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.