All language subtitles for Ladies.and.Gentlemen.50.Years.of.SNL.Music.2025.1080p.WEB.h264-EDITH_track4_[spa]

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,571 --> 00:00:05,071 . 2 00:00:05,105 --> 00:00:05,939 - Aquí vamos. Quince segundos atrás. 3 00:00:07,240 --> 00:00:09,376 - [habla indistintamente] 4 00:00:09,409 --> 00:00:10,543 - Okay. 5 00:00:10,577 --> 00:00:12,278 CORTE COMERCIAL DE SNL 11 DE MAYO DE 2024 6 00:00:12,312 --> 00:00:14,781 - Lo digo y luego camino. - Ajá. 7 00:00:14,814 --> 00:00:17,283 INTRO DE INVITADO MUSICAL 8 00:00:17,317 --> 00:00:19,152 - Cuatro. Tres segundos. 9 00:00:19,185 --> 00:00:21,755 Dos, esperen. 10 00:00:21,788 --> 00:00:24,124 - Damas y caballeros... - Damas y caballeros... 11 00:00:24,157 --> 00:00:25,425 - Damas y caballeros... 12 00:00:25,458 --> 00:00:27,293 - Damas y caballeros... - Damas y caballeros... 13 00:00:27,327 --> 00:00:30,730 [música rítmica] Damas y caballeros... 14 00:00:30,764 --> 00:00:33,233 [cantan en inglés] 15 00:00:33,266 --> 00:00:35,168 - Y ahora, damas y caballeros... 16 00:00:35,201 --> 00:00:37,771 todos: Damas y caballeros... 17 00:00:37,804 --> 00:00:39,172 - Damas y caballeros... 18 00:00:39,205 --> 00:00:40,240 - Saturday. - Nueva York. 19 00:00:40,273 --> 00:00:41,441 - Descarga de electricidad. 20 00:00:41,474 --> 00:00:43,209 - Icónico. - Historia musical. 21 00:00:43,243 --> 00:00:45,178 Revolucionario para un programa de cadena. 22 00:00:45,211 --> 00:00:46,346 - Perdón, damas y señores. 23 00:00:46,379 --> 00:00:47,547 - Aquí vamos. - Emoción. 24 00:00:47,580 --> 00:00:49,215 ambos: Energía. - Adrenalina. 25 00:00:49,249 --> 00:00:50,550 ambos: En vivo. - Muy aterrador. 26 00:00:50,583 --> 00:00:52,285 - ¡Vamos, "Saturday Night Live"! 27 00:00:52,318 --> 00:00:54,320 - ¡Saturday Night Live! 28 00:00:54,354 --> 00:00:55,555 - "Saturday Night Live". 29 00:00:55,588 --> 00:00:57,190 - [cantan en inglés] 30 00:00:57,223 --> 00:00:59,292 - Estoy en "SNL" y tú no. 31 00:01:00,760 --> 00:01:01,728 - ¡Sí! 32 00:01:01,761 --> 00:01:05,198 [música hip-hop alegre] 33 00:01:05,231 --> 00:01:12,339 * * 34 00:01:13,673 --> 00:01:15,141 - ¡Sí! ¡Sí! 35 00:01:15,175 --> 00:01:16,676 - ¡Ey! ¡Uno, dos, tres, cuatro! 36 00:01:16,710 --> 00:01:19,913 [cantan "Hot in Herre"] 37 00:01:19,946 --> 00:01:26,653 * * 38 00:01:33,927 --> 00:01:36,930 [cantan "Walk This Way"] 39 00:01:36,963 --> 00:01:43,737 * * 40 00:01:51,678 --> 00:01:54,647 [canta "I Found Someone"] 41 00:01:54,681 --> 00:02:01,521 * * 42 00:02:01,554 --> 00:02:04,924 [Hansen canta "MMMBop" mezclado con "I Found Someone" de Cher] 43 00:02:04,958 --> 00:02:12,298 * * 44 00:02:18,672 --> 00:02:22,275 ["Under Pressure" de Queen sonando] 45 00:02:22,308 --> 00:02:25,945 ["Ants Marching" de Dave Matthews Band] 46 00:02:25,979 --> 00:02:29,683 - [canta scat] 47 00:02:29,716 --> 00:02:33,520 * * 48 00:02:33,553 --> 00:02:36,890 ["Under Pressure" y "Ice Ice Baby" sonando a la vez] 49 00:02:36,923 --> 00:02:41,695 * * 50 00:02:41,728 --> 00:02:44,864 ["She Drives Me Crazy" de Fine Young Cannibals sonando] 51 00:02:44,898 --> 00:02:49,436 * * 52 00:02:49,469 --> 00:02:52,672 - [canta "Love is a wonderful thing"] 53 00:02:52,706 --> 00:02:59,646 * * 54 00:03:07,287 --> 00:03:13,993 * * 55 00:03:14,027 --> 00:03:16,896 [hace scratch de vinilo] 56 00:03:16,930 --> 00:03:23,003 * * 57 00:03:23,036 --> 00:03:26,606 [canta "Caribbean Queen"] 58 00:03:26,639 --> 00:03:29,876 * * 59 00:03:29,909 --> 00:03:33,747 [canta "Losing My Religion"] 60 00:03:33,780 --> 00:03:39,786 * * 61 00:03:41,454 --> 00:03:42,756 - * Suicide blonde * 62 00:03:42,789 --> 00:03:45,859 ["Pretty woman" y "Suicide Blonde sonando a la vez] 63 00:03:45,892 --> 00:03:52,565 * * 64 00:03:54,434 --> 00:03:57,570 [música funky] 65 00:03:57,604 --> 00:04:02,809 * * 66 00:04:06,980 --> 00:04:08,648 - ¡Vaya! 67 00:04:08,682 --> 00:04:14,821 * * 68 00:04:26,833 --> 00:04:28,401 - ¡Vamos! 69 00:04:28,435 --> 00:04:35,442 * * 70 00:04:42,115 --> 00:04:45,685 ["Bad Guy" de Billie Eilish sonando] 71 00:04:45,719 --> 00:04:48,688 [canta "Vertigo"] 72 00:04:48,722 --> 00:04:54,861 * * 73 00:05:02,002 --> 00:05:09,009 * * 74 00:05:09,042 --> 00:05:13,680 [canta "drivers license"] 75 00:05:17,183 --> 00:05:23,857 * * 76 00:05:39,773 --> 00:05:43,443 ["Bye Bye Bye" y "Thank You" sonando a la vez] 77 00:05:43,476 --> 00:05:49,716 * * 78 00:05:52,085 --> 00:05:56,156 ["Survivor" sonando] 79 00:05:56,189 --> 00:06:02,996 * * 80 00:06:03,029 --> 00:06:05,699 - Vamos, "SNL", adelante. 81 00:06:05,732 --> 00:06:07,967 - No es lo mismo a estar en otro programa de TV. 82 00:06:08,001 --> 00:06:09,569 - Hay algo sobre la vibra. 83 00:06:09,602 --> 00:06:10,904 - Como una escuela de música. 84 00:06:10,937 --> 00:06:13,440 - "SNL" se trata de crear... - Momentos en el tiempo. 85 00:06:13,473 --> 00:06:15,975 - Ya sean nuevos o legendarios. 86 00:06:16,009 --> 00:06:17,210 - Es terreno fértil para que un artista 87 00:06:17,243 --> 00:06:18,778 se exprese realmente. 88 00:06:18,812 --> 00:06:21,648 - Se atrevieron a decir: "Pon a los hip-hoperos". 89 00:06:21,681 --> 00:06:23,149 "Que vengan los punks". 90 00:06:23,183 --> 00:06:24,818 Eso es hermoso. 91 00:06:24,851 --> 00:06:26,920 - Hay una razón por la que ha durado 50 años. 92 00:06:26,953 --> 00:06:28,688 - Todo desde Nueva York y en vivo. 93 00:06:28,722 --> 00:06:30,523 - Damas y caballeros... - Damas y caballeros... 94 00:06:30,557 --> 00:06:31,991 - Damas y caballeros... - The Rolling Stones. 95 00:06:32,025 --> 00:06:33,460 - Frank Zappa. 96 00:06:33,493 --> 00:06:34,661 - De nuevo, The Clash. - Lady Gaga. 97 00:06:34,694 --> 00:06:35,795 - Ahora, Prince. - Nirvana. 98 00:06:35,829 --> 00:06:37,464 - One Direction. - Foo Fighters. 99 00:06:37,497 --> 00:06:38,765 - ¡Damas y caballeros, Taylor Swift! 100 00:06:38,798 --> 00:06:42,002 [canciones sonando a la vez] 101 00:06:42,035 --> 00:06:48,908 * * 102 00:06:57,250 --> 00:06:58,752 - Billy Preston. 103 00:06:58,785 --> 00:07:02,689 ["Nothing From Nothing" de Billy Preston sonando] 104 00:07:02,722 --> 00:07:04,824 [aplausos y aclamaciones] 105 00:07:04,858 --> 00:07:08,528 12 DE OCTUBRE DE 1975 PRIMERA PRESENTACIÓN DE "SNL" 106 00:07:08,561 --> 00:07:10,497 - Recuerdo cuando salimos al aire. 107 00:07:10,530 --> 00:07:12,832 Estábamos siguiendo el Watergate, 108 00:07:12,866 --> 00:07:15,502 el último helicóptero que salió de Vietnam. 109 00:07:15,535 --> 00:07:18,271 La ciudad quebró. La Iglesia era cuestionada. 110 00:07:18,304 --> 00:07:22,609 Y todo parecía, si no desmoronarse, 111 00:07:22,642 --> 00:07:24,644 al menos abierto a dudas. 112 00:07:24,678 --> 00:07:27,847 En ese momento, simplemente llegamos 113 00:07:27,881 --> 00:07:31,017 e hicimos un espectáculo que nos gustaría ver. 114 00:07:31,051 --> 00:07:33,953 Y la música fue una gran parte de eso. 115 00:07:36,122 --> 00:07:39,092 DAMAS Y CABALLEROS... 116 00:07:39,125 --> 00:07:44,731 50 AÑOS DE MÚSICA DE SNL 117 00:07:49,002 --> 00:07:50,970 - [aspira] 118 00:07:54,074 --> 00:07:55,508 Achú. 119 00:08:02,649 --> 00:08:05,752 [música de piano funky] 120 00:08:05,785 --> 00:08:08,621 [toca "What'd I Say" de Ray Charles] 121 00:08:08,655 --> 00:08:15,795 * * 122 00:08:18,631 --> 00:08:25,739 * * 123 00:08:31,077 --> 00:08:32,178 - ¿Qué dijiste? 124 00:08:32,212 --> 00:08:33,313 * * 125 00:08:33,346 --> 00:08:34,848 ambas: ¿Hey? 126 00:08:34,881 --> 00:08:35,949 - * Ho * 127 00:08:35,982 --> 00:08:36,883 ambas: ¿Ho? 128 00:08:36,916 --> 00:08:38,218 - * Hey * ambas: ¿Hey? 129 00:08:38,251 --> 00:08:39,619 - * Ho * ambas: ¿Ho? 130 00:08:39,652 --> 00:08:41,154 - * Hey, ho * ambos: ¿Hey? ¿Ho? 131 00:08:41,187 --> 00:08:48,094 * * 132 00:08:50,330 --> 00:08:52,599 [ambas vocalizan] 133 00:08:52,632 --> 00:08:54,801 * * 134 00:08:54,834 --> 00:08:58,004 - En vivo desde Nueva York, es Saturday Night. 135 00:08:58,038 --> 00:09:00,874 [tema "Saturday Night Live" sonando] 136 00:09:00,907 --> 00:09:06,279 - ¿Podrías cantarnos el que crees que es el tema 137 00:09:06,312 --> 00:09:08,348 de "Saturday Night Live"? 138 00:09:08,381 --> 00:09:09,949 - Mm. 139 00:09:09,983 --> 00:09:12,352 Tararea el tema de "Saturday Night Live". 140 00:09:12,385 --> 00:09:13,787 - Guau. 141 00:09:13,820 --> 00:09:15,288 - Esperen, un momento. 142 00:09:15,321 --> 00:09:16,356 - ¿Es una pregunta con trampa? 143 00:09:16,389 --> 00:09:17,824 - ¿El tema de "SNL"? 144 00:09:17,857 --> 00:09:19,926 - Si lo escuchara, lo sabría. 145 00:09:19,959 --> 00:09:22,128 - Tiene mucho saxofón, eso lo sé. 146 00:09:22,162 --> 00:09:23,263 - Múltiples trompetas. 147 00:09:23,296 --> 00:09:24,631 Cada una se vuelve loca. 148 00:09:24,664 --> 00:09:27,334 - [vocaliza discordante] 149 00:09:27,367 --> 00:09:28,668 - [imita saxofón] 150 00:09:28,702 --> 00:09:29,936 - [vocaliza] 151 00:09:29,969 --> 00:09:31,671 - [tararea] 152 00:09:31,705 --> 00:09:34,374 - [vocaliza discordante] 153 00:09:34,407 --> 00:09:35,875 - [chilla] 154 00:09:35,909 --> 00:09:39,245 - [tararea] - [vocaliza] 155 00:09:39,279 --> 00:09:41,314 - [ríe] - Wee... 156 00:09:41,348 --> 00:09:42,782 - Wee... - [ríe] 157 00:09:45,018 --> 00:09:46,820 - Guau. ¿Cómo es el resto? 158 00:09:46,853 --> 00:09:48,955 - No hay una melodía consistente, ¿verdad? 159 00:09:48,988 --> 00:09:50,824 Es solo un saxofón vibrante. 160 00:09:50,857 --> 00:09:52,792 Alguien a quien están sacando del edificio, 161 00:09:52,826 --> 00:09:54,728 tocando el saxofón por la policía. 162 00:09:54,761 --> 00:09:56,730 Y el micrófono sigue conectado. 163 00:09:56,763 --> 00:09:58,765 - Entonces es... 164 00:09:58,798 --> 00:10:01,401 [toca saxofón] 165 00:10:01,434 --> 00:10:06,072 * * 166 00:10:06,106 --> 00:10:07,807 - Cuando suena, normalmente tengo 167 00:10:07,841 --> 00:10:08,908 un ataque de pánico. 168 00:10:08,942 --> 00:10:10,243 - Estás como: "¡Ay, no! 169 00:10:10,276 --> 00:10:12,112 "Esto será un desastre. Voy a fracasar. 170 00:10:12,145 --> 00:10:14,214 Todo saldrá mal en vivo". 171 00:10:14,247 --> 00:10:16,750 - Esa música era como cuando despega un cohete 172 00:10:16,783 --> 00:10:18,351 y todo el mundo va así. 173 00:10:18,385 --> 00:10:19,886 Eso es lo que es esa música. 174 00:10:19,919 --> 00:10:21,855 - No hay manera de huir. 175 00:10:21,888 --> 00:10:23,723 Y está sucediendo. 176 00:10:23,757 --> 00:10:25,158 [grita] 177 00:10:25,191 --> 00:10:28,094 [riff de saxofón] 178 00:10:28,128 --> 00:10:32,165 * * 179 00:10:32,198 --> 00:10:37,037 - La idea era hacer una improvisación que encajara 180 00:10:37,070 --> 00:10:40,473 con la improvisación de la comedia. 181 00:10:40,507 --> 00:10:43,810 - [solloza exageradamente] 182 00:10:43,843 --> 00:10:45,412 - En aquellos días, hay que entender, 183 00:10:45,445 --> 00:10:47,247 que casi todo fue descrito 184 00:10:47,280 --> 00:10:50,216 como nuevo, experimental y audaz. 185 00:10:50,250 --> 00:10:53,119 [sollozo se vuelve rítmico] 186 00:10:53,153 --> 00:10:56,189 [música de percusión y ritmo de sollozo] 187 00:10:56,222 --> 00:10:59,926 * * 188 00:10:59,959 --> 00:11:01,194 - Hazlo de nuevo, James. 189 00:11:01,227 --> 00:11:03,163 Presume... lo tuyo. 190 00:11:03,196 --> 00:11:07,934 - Oigan, pastelitos, ¿quieren divertirse? 191 00:11:07,967 --> 00:11:09,836 - Es suficiente. Ya basta, ¿sí? 192 00:11:09,869 --> 00:11:12,038 - Oye. Son tan lindos cuando se enojan. 193 00:11:12,072 --> 00:11:14,874 - Aquí está, como pueden ver, es real, 194 00:11:14,908 --> 00:11:16,476 un cheque hecho a su nombre, 195 00:11:16,509 --> 00:11:20,213 The Beatles, por $3,000. 196 00:11:20,246 --> 00:11:24,918 Solo tienen que cantar tres canciones de los Beatles. 197 00:11:24,951 --> 00:11:26,753 "She loves you, yeah yeah yeah", 198 00:11:26,786 --> 00:11:29,222 son $1,000 asegurados. 199 00:11:29,255 --> 00:11:33,426 - "SNL" salió en octubre de 1975. 200 00:11:33,460 --> 00:11:35,962 Es difícil explicar qué revolución fue aquella. 201 00:11:35,995 --> 00:11:39,332 - [canta "Johannesburg"] 202 00:11:39,366 --> 00:11:45,271 * * 203 00:11:50,276 --> 00:11:55,081 * * 204 00:11:55,115 --> 00:11:59,052 [cantan "Life is a Carnival"] 205 00:11:59,085 --> 00:12:05,258 * * 206 00:12:10,330 --> 00:12:14,067 - Esto es rock and roll en televisión desde temprano. 207 00:12:14,100 --> 00:12:16,069 No lo estamos haciendo de forma pregrabada. 208 00:12:16,102 --> 00:12:18,138 Haremos un show en vivo 209 00:12:18,171 --> 00:12:19,939 con música en vivo, algo que no sucedía mucho 210 00:12:19,973 --> 00:12:21,274 en aquellos días. 211 00:12:21,307 --> 00:12:24,577 ["Flipped Over You" de Paul y Paula sonando] 212 00:12:24,611 --> 00:12:27,580 - No había televisión musical que hacer 213 00:12:27,614 --> 00:12:29,249 porque nunca tocaban en vivo. 214 00:12:29,282 --> 00:12:31,384 Se hacía la mímica del último sencillo. 215 00:12:31,418 --> 00:12:37,123 * * 216 00:12:43,063 --> 00:12:44,898 - "Saturday Night Live" fue un cambio 217 00:12:44,931 --> 00:12:47,901 donde ibas y tocabas en vivo. 218 00:12:47,934 --> 00:12:50,437 - Damas y caballeros, The Rolling Stones. 219 00:12:50,470 --> 00:12:53,473 [cantan "Respectable"] 220 00:12:53,506 --> 00:13:00,413 * * 221 00:13:07,253 --> 00:13:11,024 * * 222 00:13:11,057 --> 00:13:14,127 [aplausos y aclamaciones] 223 00:13:15,962 --> 00:13:17,997 - Lorne dijo eso desde el principio, 224 00:13:18,031 --> 00:13:21,968 que la música había sido tan importante como la comedia. 225 00:13:22,002 --> 00:13:24,337 ¿Aceptas el balance entre música y comedia? 226 00:13:24,371 --> 00:13:28,942 - Totalmente, porque era la época en la que vivíamos. 227 00:13:28,975 --> 00:13:30,410 La música era muy importante. 228 00:13:30,443 --> 00:13:33,446 Y muchos estilos musicales estaban sucediendo, 229 00:13:33,480 --> 00:13:35,148 especialmente en Nueva York. 230 00:13:35,181 --> 00:13:38,385 Fue esta confluencia de diferentes tipos de música. 231 00:13:38,418 --> 00:13:40,253 - Up-ski, pequeña chispa. 232 00:13:40,286 --> 00:13:41,921 Vamos, te toca en unos segundos. 233 00:13:41,955 --> 00:13:44,324 Howard, ¿me das una mano? 234 00:13:44,357 --> 00:13:46,493 Muchas gracias. Es un verdadero favor. 235 00:13:46,526 --> 00:13:49,295 Ella lo aprecia mucho. 236 00:13:49,329 --> 00:13:51,031 Gracias. 237 00:13:51,064 --> 00:13:54,134 - Los clubes de comedia se volvían muy famosos 238 00:13:54,167 --> 00:13:57,103 y los de música empezaron a ser muy famosos. 239 00:13:57,137 --> 00:13:59,139 Entonces tenía sentido que se unieran. 240 00:13:59,172 --> 00:14:04,944 - Oye, Mick Jagger, si estás escuchando, esto es para ti. 241 00:14:04,978 --> 00:14:07,947 [rock and roll de blues] 242 00:14:07,981 --> 00:14:14,988 * * 243 00:14:20,560 --> 00:14:27,300 * * 244 00:15:04,337 --> 00:15:04,504 . 245 00:15:04,537 --> 00:15:05,438 - Damas y caballeros, el reverendo Al Green. 246 00:15:07,707 --> 00:15:10,076 [aplausos y aclamaciones] 247 00:15:10,110 --> 00:15:13,079 ["Going Away" de Al Green sonando] 248 00:15:13,113 --> 00:15:15,682 25 DE ENERO DE 1986 249 00:15:15,715 --> 00:15:22,055 * * 250 00:15:31,297 --> 00:15:34,267 - Lo primero que hice como comediante fue 251 00:15:34,300 --> 00:15:36,369 una imitación de Al Green. 252 00:15:36,403 --> 00:15:40,607 Hice "Let's Stay Together" en julio de 1976, 253 00:15:40,640 --> 00:15:42,709 en el Centro Juvenil Roosevelt. 254 00:15:42,742 --> 00:15:44,477 Canté "Let's Stay Together". 255 00:15:44,511 --> 00:15:47,781 Y escuché a una niña llamada Libby en la primera fila 256 00:15:47,814 --> 00:15:49,416 que dijo: "¡Uh!" 257 00:15:49,449 --> 00:15:51,284 Desde ese momento estoy en el mundo del espectáculo. 258 00:15:51,317 --> 00:15:52,218 [ríe] 259 00:15:52,252 --> 00:15:55,188 [canta "The Payback"] 260 00:15:55,221 --> 00:15:58,391 [música funky] 261 00:15:58,425 --> 00:16:05,165 * * 262 00:16:08,735 --> 00:16:11,304 - Si eres una persona negra y creciste en Estados Unidos, 263 00:16:11,338 --> 00:16:13,440 James Brown es alguien muy, muy importante. 264 00:16:13,473 --> 00:16:15,275 * * 265 00:16:15,308 --> 00:16:17,410 - ¿Nos puedes contar, de inicio a fin, 266 00:16:17,444 --> 00:16:19,813 cómo surgió el concepto de "Celebrity Hot Tub" 267 00:16:19,846 --> 00:16:21,281 de James Brown? 268 00:16:21,314 --> 00:16:23,283 - En primer lugar, no quería hacerlo, 269 00:16:23,316 --> 00:16:26,353 porque en aquel entonces no fumaba, no me drogaba 270 00:16:26,386 --> 00:16:29,723 y en "SNL" mucha gente fumaba. 271 00:16:29,756 --> 00:16:32,058 Eran las 2:00 o 3:00 a.m., 272 00:16:32,092 --> 00:16:34,461 Barry Blaustein y David Sheffield, 273 00:16:34,494 --> 00:16:36,796 que escribieron "Coming to America", dijeron... 274 00:16:36,830 --> 00:16:39,632 [sin aliento] "Oye, ¿sabes qué sería gracioso? 275 00:16:39,666 --> 00:16:42,168 Si fueras James Brown en un jacuzzi". 276 00:16:42,202 --> 00:16:44,237 Y yo dije: "¿Qué?". 277 00:16:44,270 --> 00:16:46,239 Y le dije: "Largate al carajo". 278 00:16:46,272 --> 00:16:48,241 Todos fumaban esa mierda y hablaban de eso... 279 00:16:48,274 --> 00:16:49,609 Yo no haría esa mierda. 280 00:16:49,642 --> 00:16:54,647 * * 281 00:16:54,681 --> 00:16:56,182 Luego, cuando lo hicimos, 282 00:16:56,216 --> 00:16:57,450 fue lo más divertido del mundo. 283 00:16:57,484 --> 00:16:59,519 - ¿Debería meterme al jacuzzi? - ¡Sí! 284 00:16:59,552 --> 00:17:00,787 - ¿Me hará sudar? - ¡Sí! 285 00:17:00,820 --> 00:17:02,522 - ¿Debería meterme al jacuzzi? - ¡Sí! 286 00:17:02,555 --> 00:17:04,357 - ¿Me mojará? - ¡Sí! 287 00:17:04,391 --> 00:17:06,726 - Bueno, bueno, bueno. 288 00:17:06,760 --> 00:17:10,163 [música funky] 289 00:17:10,196 --> 00:17:13,733 - Todos los jóvenes buscábamos en "SNL" información 290 00:17:13,767 --> 00:17:15,468 y su visión sobre los temas. 291 00:17:15,502 --> 00:17:20,306 Las imitaciones se volvieron la realidad para nosotros. 292 00:17:20,340 --> 00:17:21,508 - * ¡Hey! * 293 00:17:21,541 --> 00:17:22,876 * * 294 00:17:22,909 --> 00:17:24,611 - Y ni siquiera recordar 295 00:17:24,644 --> 00:17:26,346 si realmente sabíamos cómo bailaba 296 00:17:26,379 --> 00:17:27,881 o sonaba James Brown. 297 00:17:27,914 --> 00:17:29,382 Solo sabíamos cómo lo hacía Eddie. 298 00:17:29,416 --> 00:17:30,884 - Voy a meterme en el jacuzzi. 299 00:17:30,917 --> 00:17:32,352 - Realmente es un músico 300 00:17:32,385 --> 00:17:34,888 y cuando puedes cantar... 301 00:17:34,921 --> 00:17:36,589 - ¡Hey! 302 00:17:36,623 --> 00:17:38,491 - Es cuando el chiste es más gracioso. 303 00:17:38,525 --> 00:17:39,559 - No se vayan. 304 00:17:39,592 --> 00:17:42,462 Volveremos enseguida con más "Celebrity Hot Tub". 305 00:17:42,495 --> 00:17:44,664 - Las similitudes entre música 306 00:17:44,698 --> 00:17:46,666 y comedia abundan. 307 00:17:46,700 --> 00:17:48,234 Hay sincronización. 308 00:17:48,268 --> 00:17:49,369 [música latina alegre] 309 00:17:49,402 --> 00:17:51,638 21 DE FEBRERO DE 1976 310 00:17:51,671 --> 00:17:52,706 Cadencia. 311 00:17:52,739 --> 00:17:54,674 [música de jazz enérgica] 312 00:17:54,708 --> 00:17:55,842 24 DE JULIO DE 1976 313 00:17:55,875 --> 00:17:58,211 * * 314 00:17:58,244 --> 00:17:59,312 Jugar con las expectativas. 315 00:17:59,346 --> 00:18:00,914 [riff de piano] 316 00:18:00,947 --> 00:18:02,449 15 DE ABRIL DE 1978 317 00:18:02,482 --> 00:18:04,751 Un gran músico de jazz, cuando toca un solo, 318 00:18:04,784 --> 00:18:07,520 le da al público algo 319 00:18:07,554 --> 00:18:10,256 a lo que su oído pueda aferrarse y luego 320 00:18:10,290 --> 00:18:12,525 lo cambia para sorprenderlos. 321 00:18:12,559 --> 00:18:14,661 Y eso mismo ocurre en la comedia. 322 00:18:14,694 --> 00:18:17,197 Por eso la música y la comedia siempre van juntas. 323 00:18:17,230 --> 00:18:18,898 - Ray, tal vez sea el artista más popular 324 00:18:18,932 --> 00:18:20,400 de blues en la historia de EE.UU. 325 00:18:20,433 --> 00:18:22,268 Mi primera pregunta para usted, sería: 326 00:18:22,302 --> 00:18:23,837 ¿Por qué cantar? 327 00:18:23,870 --> 00:18:26,806 - Supongo que comencé a cantar porque quería expresar 328 00:18:26,840 --> 00:18:28,808 lo que sentía en mi alma. 329 00:18:28,842 --> 00:18:30,543 Y sentí el blues. 330 00:18:30,577 --> 00:18:32,812 Así que necesitaba cantar blues. 331 00:18:32,846 --> 00:18:35,749 - Bien, señor. Me parece. 332 00:18:35,782 --> 00:18:37,917 Mi siguiente pregunta para usted, señor, sería: 333 00:18:37,951 --> 00:18:41,588 ¿Qué diablos es tener blues y quién lo padece? 334 00:18:41,621 --> 00:18:44,691 - Danny Aykroyd era un aficionado al blues. 335 00:18:44,724 --> 00:18:47,694 Y cuando conoció a Belushi, los dos formaron equipo. 336 00:18:47,727 --> 00:18:48,828 Y Belushi sabía cantar. 337 00:18:48,862 --> 00:18:51,831 Estos dos tipos tenían en el fondo de sus mentes, 338 00:18:51,865 --> 00:18:54,401 que sería divertido tener un acto musical algún día 339 00:18:54,434 --> 00:18:56,302 y tocar blues. 340 00:18:56,336 --> 00:18:57,737 [música de piano blues] 341 00:18:57,771 --> 00:18:59,305 - [canta scat] 342 00:18:59,339 --> 00:19:00,974 - Hubo un fragmento en el programa 343 00:19:01,007 --> 00:19:04,344 en ese momento, the Bees. 344 00:19:04,377 --> 00:19:07,347 - ¿Crees que nos gusta esto? 345 00:19:07,380 --> 00:19:09,749 - John odiaba el disfraz de abeja. 346 00:19:09,783 --> 00:19:13,219 Sin embargo, dijo: "Si pudiera ponerme ese disfraz de abeja 347 00:19:13,253 --> 00:19:14,988 y cantar con Danny en la armónica..." 348 00:19:15,021 --> 00:19:17,691 Y así empezó. 349 00:19:17,724 --> 00:19:20,460 * * 350 00:19:20,493 --> 00:19:21,861 - Y fue la primera vez que 351 00:19:21,895 --> 00:19:24,264 fueron los Blues Brothers en televisión, 352 00:19:24,297 --> 00:19:25,565 pero estaban disfrazados de abejas. 353 00:19:25,598 --> 00:19:29,269 [música jazz de tempo medio] 354 00:19:29,302 --> 00:19:30,603 - ¿"King Bee"? 355 00:19:30,637 --> 00:19:32,238 Digo, aún es de mis cosas favoritas 356 00:19:32,272 --> 00:19:33,873 que he visto en mi vida. 357 00:19:33,907 --> 00:19:37,010 La forma en que terminó, giró y cayó de espaldas. 358 00:19:37,043 --> 00:19:39,713 Este tipo es increíble. 359 00:19:39,746 --> 00:19:44,617 * * 360 00:19:44,651 --> 00:19:46,853 - Entonces, durante la semana libre, salen 361 00:19:46,886 --> 00:19:50,757 con este concepto de estos dos hermanos que tocan blues. 362 00:19:50,790 --> 00:19:53,860 Y usan gafas de sol de día y de noche. 363 00:19:53,893 --> 00:19:57,564 Escribí un arreglo de una canción: "Hey, Bartender". 364 00:19:57,597 --> 00:20:00,533 Ensayamos con la banda de "Saturday Night Live", 365 00:20:00,567 --> 00:20:02,402 se lo enseñamos a Lorne Michaels... 366 00:20:03,670 --> 00:20:04,537 No llegó al show. 367 00:20:04,571 --> 00:20:06,506 Lorne dijo: "La verdad, no veo el chiste 368 00:20:06,539 --> 00:20:07,974 en los Blues Brothers". 369 00:20:08,008 --> 00:20:09,442 Se dieron por vencidos. 370 00:20:09,476 --> 00:20:11,878 Si a Lorne no le gustaba, perdían el tiempo. 371 00:20:11,911 --> 00:20:13,780 El miércoles, a las 3:15 p.m., Lorne salió 372 00:20:13,813 --> 00:20:15,482 y dijo que al show le faltan tres minutos. 373 00:20:15,515 --> 00:20:16,983 John y Danny saltaron sobre él y... 374 00:20:17,017 --> 00:20:18,618 "Lorne, The Blues Brothers". 375 00:20:18,651 --> 00:20:20,887 Lorne dijo que no teníamos nada que valiera la pena poner 376 00:20:20,920 --> 00:20:22,522 en esos tres minutos. 377 00:20:22,555 --> 00:20:24,424 Así que también podrían hacer el ridículo. 378 00:20:24,457 --> 00:20:27,360 ["Soul Man" de The Blues Brothers sonando] 379 00:20:27,394 --> 00:20:31,664 [música de jazz enérgica] 380 00:20:31,698 --> 00:20:38,571 * * 381 00:20:52,952 --> 00:20:55,922 - A veces es impactante cuando ves cosas como Dan Aykroyd 382 00:20:55,955 --> 00:20:58,792 y John Belushi haciendo música y resulta que es buena música. 383 00:20:58,825 --> 00:21:00,627 Casi te molesta si un comediante 384 00:21:00,660 --> 00:21:02,295 puede sacar eso de la nada. 385 00:21:02,462 --> 00:21:05,398 3 DE DICIEMBRE DE 1994 386 00:21:05,432 --> 00:21:08,101 - [canta canción de "Januca"] 387 00:21:08,134 --> 00:21:15,375 * * 388 00:21:15,408 --> 00:21:19,446 No tenía idea de cuánta música haría en el show 389 00:21:19,479 --> 00:21:20,780 cuando salí por primera vez. 390 00:21:20,814 --> 00:21:27,454 * * 391 00:21:34,761 --> 00:21:37,797 "Weekend Update" fue lo que Lorne me dijo que hiciera 392 00:21:37,831 --> 00:21:39,566 cuando estuve por primera vez. 393 00:21:39,599 --> 00:21:42,702 Siempre me decía que hiciera "Weekend Update", 394 00:21:42,736 --> 00:21:45,872 hablara directo a la cámara y dejara que Estados Unidos 395 00:21:45,905 --> 00:21:48,708 me conociera un poco y luego me relajaría. 396 00:21:48,742 --> 00:21:50,877 Vamos, audiencia. Ayúdenme. 397 00:21:50,910 --> 00:21:54,781 * * 398 00:21:54,814 --> 00:21:55,982 - Roja... 399 00:21:56,016 --> 00:21:58,852 * * 400 00:21:58,885 --> 00:21:59,853 - Dip, dip, dip... 401 00:21:59,886 --> 00:22:01,454 - ¡Ay! 402 00:22:01,488 --> 00:22:03,590 - Adam estaba deconstruyendo todo. 403 00:22:03,623 --> 00:22:06,693 Muchas veces, cuando la gente escribe parodias de canciones, 404 00:22:06,726 --> 00:22:10,030 la producción es muy elaborada. 405 00:22:10,063 --> 00:22:13,033 Y Adam rompió eso y simplemente tocó la guitarra 406 00:22:13,066 --> 00:22:16,136 y se aseguró de que todos los chistes salieran. 407 00:22:16,169 --> 00:22:19,639 * * 408 00:22:19,673 --> 00:22:20,974 Siempre ha sido un espacio cómodo 409 00:22:21,007 --> 00:22:25,045 para muchos comediantes contar chistes a través de la música. 410 00:22:25,078 --> 00:22:27,614 Le genera algo a tu cerebro que te permite 411 00:22:27,647 --> 00:22:29,783 ser un poco más libre. 412 00:22:29,816 --> 00:22:33,019 - "SNL" fue una gran parte de mi gusto musical. 413 00:22:33,053 --> 00:22:35,188 No sólo me gustaban las bandas que tocaban ahí, 414 00:22:35,221 --> 00:22:38,425 pero igual influyó en la forma en que quería hacer arte. 415 00:22:38,458 --> 00:22:40,627 "Band reunion at the wedding" 416 00:22:40,660 --> 00:22:42,896 es un sketch muy personal para mí. 417 00:22:42,929 --> 00:22:45,865 - Ese es el sketch que más celos me da 418 00:22:45,899 --> 00:22:47,600 en la vida. 419 00:22:47,634 --> 00:22:51,938 - La premisa del sketch es que hay un viejo 420 00:22:51,971 --> 00:22:53,573 en la boda de su hija. 421 00:22:53,606 --> 00:22:56,209 - El papá de la novia consiguió que su exbanda 422 00:22:56,242 --> 00:22:58,211 se volviera a juntar en la boda. 423 00:22:58,244 --> 00:23:01,514 Es un evento elegante. 424 00:23:01,548 --> 00:23:04,551 - Todos están de traje y él dice: 425 00:23:04,584 --> 00:23:08,221 "Estoy muy orgulloso de ti, cariño, porque te vas a casar. 426 00:23:08,254 --> 00:23:09,789 "Reuní a los chicos. 427 00:23:09,823 --> 00:23:11,157 Tocaremos una canción para ti". 428 00:23:11,191 --> 00:23:12,826 Entonces uno piensa 429 00:23:12,859 --> 00:23:15,028 que será una canción de blues o algo así. 430 00:23:15,061 --> 00:23:15,862 - Fred se acerca a mí. 431 00:23:15,895 --> 00:23:17,864 Dice: "Quiero que toques el bajo". 432 00:23:17,897 --> 00:23:19,032 Estoy como, ¿qué? 433 00:23:19,065 --> 00:23:20,600 Y dice que en realidad... 434 00:23:20,633 --> 00:23:22,068 puedo tocar el bajo en la canción. 435 00:23:22,102 --> 00:23:26,573 - Por suerte, Dave Grohl estaba en la banda 436 00:23:26,606 --> 00:23:28,141 como el invitado musical. 437 00:23:28,174 --> 00:23:30,577 No tuve que explicar nada, él viene de esa música. 438 00:23:30,610 --> 00:23:32,946 - Era Fred Armisen cantando, 439 00:23:32,979 --> 00:23:36,683 Bill Hader tocando el bajo, Ashton la guitarra 440 00:23:36,716 --> 00:23:38,718 y yo la batería. 441 00:23:38,752 --> 00:23:41,788 - Ahí estoy con el bajo junto a Dave Grohl en la batería 442 00:23:41,821 --> 00:23:43,890 y digo: "Esto es una locura". 443 00:23:43,923 --> 00:23:45,792 - Se siente bien, compartir nuestra música 444 00:23:45,825 --> 00:23:47,193 con esta hermosa joven pareja. 445 00:23:47,227 --> 00:23:48,728 - Sí. 446 00:23:48,762 --> 00:23:50,864 - Lo hicimos en el camerino y fue... ya saben. 447 00:23:50,897 --> 00:23:53,533 Y entonces pensé que eso no saldría al aire. 448 00:23:53,566 --> 00:23:56,970 Y luego me vestí como Jesse Ventura. 449 00:23:57,003 --> 00:23:57,904 Así funciona en "SNL". 450 00:23:57,937 --> 00:24:00,774 Me vestí totalmente como Jesse Ventura. 451 00:24:00,807 --> 00:24:02,509 Con una calva puesta y toda la cosa, 452 00:24:02,542 --> 00:24:04,611 listo para salir como Jesse Ventura. 453 00:24:04,644 --> 00:24:08,948 Y luego Fred dijo: "Haremos el sketch". 454 00:24:08,982 --> 00:24:11,751 Fred se acercó y dijo: "Cortaremos el segundo verso. 455 00:24:11,785 --> 00:24:14,220 Es solo coro, verso, coro y luego nos vamos. 456 00:24:14,254 --> 00:24:16,189 Tenemos que cortar el sketch a la mitad". 457 00:24:16,222 --> 00:24:17,557 "Eran tres minutos. 458 00:24:17,590 --> 00:24:18,758 "Ahora es un minuto 50. Vamos. 459 00:24:18,792 --> 00:24:20,193 Tenemos un minuto 30. Vamos". 460 00:24:20,226 --> 00:24:22,295 Y veo a Dave Grohl. 461 00:24:22,328 --> 00:24:23,997 Y le dije que cortamos el segundo verso. 462 00:24:24,030 --> 00:24:26,566 Y se queda como, ¿qué? [ríe] 463 00:24:26,599 --> 00:24:27,767 - Muy bien. 464 00:24:27,801 --> 00:24:30,036 ¿Esta cosa se volvió más pesada? 465 00:24:30,070 --> 00:24:31,638 Muy bien, hagamos esto. 466 00:24:31,671 --> 00:24:33,606 Madeline, Maddie, me enorgulleces. 467 00:24:33,640 --> 00:24:37,010 Espero que papá no haga el ridículo aquí arriba. 468 00:24:37,043 --> 00:24:39,546 Está bien. Es con todo mi amor. 469 00:24:39,579 --> 00:24:41,715 ¿Están listos chicos? Aquí vamos. 470 00:24:41,748 --> 00:24:44,017 Uno, dos, tres, cuatro. 471 00:24:44,050 --> 00:24:45,685 ¡Sí! 472 00:24:45,719 --> 00:24:48,655 [música heavy metal] 473 00:24:48,688 --> 00:24:55,161 * * 474 00:25:06,306 --> 00:25:13,613 * * 475 00:25:17,117 --> 00:25:20,353 - Y el micrófono de Dave Grohl no funcionaba, ¿verdad? 476 00:25:20,387 --> 00:25:22,322 - [grita indistintamente] 477 00:25:22,355 --> 00:25:23,857 * * 478 00:25:23,890 --> 00:25:25,725 - Impresionante, porque estás viendo 479 00:25:25,759 --> 00:25:29,195 un sketch en vivo con un problema real. 480 00:25:29,229 --> 00:25:30,997 Entonces, estás viendo el caos de eso 481 00:25:31,031 --> 00:25:32,932 y la resolución en tiempo real. 482 00:25:32,966 --> 00:25:34,868 Y también es muy divertido. 483 00:25:34,901 --> 00:25:36,102 - Uno, dos, tres, cuatro. 484 00:25:36,136 --> 00:25:41,975 * * 485 00:25:42,008 --> 00:25:45,211 - Ese sketch fue una creación de Fred Armisen. 486 00:25:45,245 --> 00:25:47,380 - Eso es lo más importante 487 00:25:47,414 --> 00:25:50,116 que quería hacer en "SNL"... 488 00:25:50,150 --> 00:25:52,619 Es como una carta de amor a mi juventud. 489 00:25:52,652 --> 00:25:54,654 Todas esas bandas que amaba, 490 00:25:54,688 --> 00:25:57,123 era todo fusionado en una cosa. 491 00:25:57,157 --> 00:25:59,659 * * 492 00:25:59,693 --> 00:26:02,862 - Somos Crisis of Conformity. Gracias. 493 00:26:10,904 --> 00:26:11,071 . 494 00:26:11,104 --> 00:26:11,905 - Damas y caballeros, Olivia Rodrigo. 495 00:26:13,673 --> 00:26:15,141 [aplausos y aclamaciones] 496 00:26:15,175 --> 00:26:17,744 - Solo recuerdo las puertas. Decía 8H. 497 00:26:17,777 --> 00:26:19,212 Y recuerdo que se abrieron. 498 00:26:19,245 --> 00:26:23,249 Y luego el resto fue como un sueño febril y borroso. 499 00:26:23,283 --> 00:26:24,884 - Música a continuación. 500 00:26:24,918 --> 00:26:27,053 - Creo que nunca había estado tan nerviosa 501 00:26:27,087 --> 00:26:28,755 más que la primera vez en "SNL". 502 00:26:28,788 --> 00:26:31,758 Sí, estaba en el camerino teniendo un ataque de pánico 503 00:26:31,791 --> 00:26:34,027 antes de salir. 504 00:26:34,060 --> 00:26:37,063 Estar en "SNL" es todo un rito de iniciación. 505 00:26:37,097 --> 00:26:41,801 Me siento muy honrada de haberme presentado aquí. 506 00:26:41,835 --> 00:26:45,672 - [canta "driver's license] 507 00:26:45,705 --> 00:26:52,779 * * 508 00:26:55,281 --> 00:26:57,417 Creo que toda la gente que has admirado 509 00:26:57,450 --> 00:26:59,452 han tocado en ese escenario. 510 00:26:59,486 --> 00:27:01,855 Poder hacerlo es muy significativo. 511 00:27:03,056 --> 00:27:05,392 - "SNL" al ser un show en vivo 512 00:27:05,425 --> 00:27:07,427 y como es un ritual estadounidense, 513 00:27:07,460 --> 00:27:11,398 tiene esta habilidad única de tomar cualquier cosa 514 00:27:11,431 --> 00:27:13,833 que esté pasando en el momento 515 00:27:13,867 --> 00:27:17,170 y ponerlo en el Studio 8H. 516 00:27:17,203 --> 00:27:19,839 - Es una gran parte del contrato. 517 00:27:19,873 --> 00:27:21,374 Tienes que estar muy adelantado 518 00:27:21,408 --> 00:27:23,476 sobre quién lo logrará. 519 00:27:23,510 --> 00:27:26,379 19 DE ENERO DE 2002 520 00:27:26,413 --> 00:27:30,183 [cantan "Last Night"] 521 00:27:30,216 --> 00:27:37,057 * * 522 00:27:38,024 --> 00:27:40,126 - A menudo mucha gente dice: 523 00:27:40,160 --> 00:27:41,428 "No sé quién es esa banda". 524 00:27:41,461 --> 00:27:44,264 Y yo digo: "Pues pronto sabrán quiénes son". 525 00:27:44,297 --> 00:27:47,500 ["Dead Leaves and the Dirty Ground" sonando] 526 00:27:47,534 --> 00:27:50,236 - Cambia la forma en que te ven de una manera 527 00:27:50,270 --> 00:27:52,906 que ningún otro programa puede hacer. 528 00:27:52,939 --> 00:27:54,774 [música de metal grunge] 529 00:27:54,808 --> 00:27:56,743 19 DE OCTUBRE DE 2002 530 00:27:56,776 --> 00:27:58,345 - Es difícil saberlo. 531 00:27:58,378 --> 00:28:01,081 Cuando las cosas empiezan a cocinarse, no se nota 532 00:28:01,114 --> 00:28:02,482 si eres el sabor de la semana 533 00:28:02,515 --> 00:28:04,818 y todo esto terminará en un par de semanas. 534 00:28:04,851 --> 00:28:07,020 O si este es el comienzo de un nuevo camino 535 00:28:07,053 --> 00:28:08,888 que estás por recorrer y que durará años. 536 00:28:08,922 --> 00:28:10,490 No tienes idea. 537 00:28:10,523 --> 00:28:13,493 Siempre supuse que sería algo que duraría poco, así que... 538 00:28:13,526 --> 00:28:20,800 * * 539 00:28:25,071 --> 00:28:28,408 - Ahora, aquí está Prince. 540 00:28:28,441 --> 00:28:30,310 - Estuve ahí cuando Prince apareció por primera vez. 541 00:28:30,343 --> 00:28:33,313 Y solo fue una canción. Cantó "Partyup". 542 00:28:33,346 --> 00:28:34,914 Y todavía no era Prince. 543 00:28:34,948 --> 00:28:36,883 - Abajo la guerra. Arriba la fiesta. 544 00:28:36,916 --> 00:28:38,451 Uno, dos, tres. 545 00:28:38,485 --> 00:28:41,421 ["Partyup" de Prince sonando] 546 00:28:41,454 --> 00:28:44,391 [música rock funky] 547 00:28:44,424 --> 00:28:51,364 * * 548 00:28:52,832 --> 00:28:55,201 - Pero él seguía siendo el Prince de "Dirty Mind", 549 00:28:55,235 --> 00:28:57,470 algo desaliñado y con calentadores de piernas, 550 00:28:57,504 --> 00:29:00,974 con botas que se veían algo viejas y baratas. 551 00:29:01,007 --> 00:29:02,909 Recuerdo que al final cantaron: 552 00:29:02,942 --> 00:29:05,045 "No vamos a pelear más", 553 00:29:05,078 --> 00:29:07,347 arrojó su micrófono y salió del escenario. 554 00:29:07,380 --> 00:29:14,120 * * 555 00:29:15,488 --> 00:29:18,191 [aplausos y aclamaciones] 556 00:29:18,224 --> 00:29:20,593 - ¿Qué tal? ¿Cómo están? 557 00:29:20,627 --> 00:29:21,995 Los vi antes. 558 00:29:22,028 --> 00:29:24,464 Hola. Muy bien. 559 00:29:24,497 --> 00:29:25,832 - Gracias por esto. 560 00:29:25,865 --> 00:29:27,233 - ¿Quién es el más pequeño? 561 00:29:27,267 --> 00:29:29,035 - Intentemos terminar rápido. 562 00:29:29,069 --> 00:29:30,503 - No puede ser tan largo. 563 00:29:30,537 --> 00:29:34,174 - David Geffen me habló sobre Nirvana, 564 00:29:34,207 --> 00:29:35,408 porque estaban en su disquera 565 00:29:35,442 --> 00:29:37,143 y dijo: "No sé qué está pasando, 566 00:29:37,177 --> 00:29:39,979 "pero la semana pasada vendieron 60,000 discos, 567 00:29:40,013 --> 00:29:41,948 y esta semana vendieron 140,000". 568 00:29:41,981 --> 00:29:43,350 Algo está pasando. 569 00:29:43,383 --> 00:29:47,120 - Sentían que Nirvana estaba ahí 570 00:29:47,153 --> 00:29:49,556 y la gente hablaba de ello. 571 00:29:49,589 --> 00:29:51,858 Recibí más llamadas que nunca 572 00:29:51,891 --> 00:29:53,193 de amigos en mi ciudad natal. 573 00:29:53,226 --> 00:29:55,328 Decían: "¿Cómo es? ¿Cómo es Kurt?". 574 00:29:55,362 --> 00:29:56,930 - Nirvana en "SNL" fue la primera vez 575 00:29:56,963 --> 00:29:58,264 que los vi tocar en vivo. 576 00:29:58,298 --> 00:30:00,467 No tenía cable en mi casa en la prepa, 577 00:30:00,500 --> 00:30:02,502 así que fue muy emocionante. 578 00:30:02,535 --> 00:30:06,306 Toda esa semana dijimos: Nirvana estará en "SNL". 579 00:30:06,339 --> 00:30:09,075 Nos aprendimos sus canciones en nuestros cuartos. 580 00:30:12,479 --> 00:30:14,414 - Dios, mira esa cámara. 581 00:30:14,447 --> 00:30:16,049 - Prepárense. 582 00:30:16,082 --> 00:30:17,550 - Para mí, era el show estadounidense 583 00:30:17,584 --> 00:30:20,120 más icónico de todos los tiempos. 584 00:30:20,153 --> 00:30:22,222 - Hola, soy Charles Barkley 585 00:30:22,255 --> 00:30:23,289 y presento el estreno de temporada 586 00:30:23,323 --> 00:30:25,158 de "Saturday Night Live" con Nirvana. 587 00:30:25,191 --> 00:30:28,561 Mira, mamá, tus favoritos, Nirvana. 588 00:30:28,595 --> 00:30:31,498 [risas] 589 00:30:31,531 --> 00:30:33,566 - La primera vez que vinimos a "SNL", 590 00:30:33,600 --> 00:30:36,236 estaba totalmente aterrorizado, carajo. 591 00:30:36,269 --> 00:30:39,673 Así que nos levantamos y fuimos a revisar 592 00:30:39,706 --> 00:30:41,174 que todo funcionara bien. 593 00:30:41,207 --> 00:30:43,176 Guitarras, baterías y amplificadores funcionan. 594 00:30:43,209 --> 00:30:44,978 El micrófono funciona. 595 00:30:46,413 --> 00:30:48,915 Y luego uno intenta guardar silencio 596 00:30:48,948 --> 00:30:51,317 y empiezan a contar. 597 00:30:51,351 --> 00:30:53,186 [tictac sonando] 598 00:30:53,219 --> 00:30:55,655 La habitación queda en silencio. 599 00:30:55,689 --> 00:30:57,257 Tu corazón está acelerado. 600 00:30:57,290 --> 00:30:58,558 Y piensas: "Dios, voy a desmayarme. 601 00:30:58,591 --> 00:30:59,526 "Voy a vomitar en vivo. 602 00:30:59,559 --> 00:31:00,560 Voy a morir". 603 00:31:00,593 --> 00:31:03,129 Normalmente, ¿qué pasa si me pongo nervioso? 604 00:31:03,163 --> 00:31:06,066 Golpeo la maldita batería con el doble de fuerza. 605 00:31:06,099 --> 00:31:08,435 - Damas y caballeros, Nirvana. 606 00:31:08,468 --> 00:31:10,236 [aplausos y aclamaciones] 607 00:31:10,270 --> 00:31:13,173 ["Smells Like Teen Spirit" de Nirvana sonando] 608 00:31:13,206 --> 00:31:16,209 [música grunge alegre] 609 00:31:16,242 --> 00:31:19,245 11 DE ENERO DE 1992 DEBUT EN SNL 610 00:31:19,279 --> 00:31:21,614 - Tocaba la batería diez veces más fuerte 611 00:31:21,648 --> 00:31:23,316 que nunca antes en mi vida. 612 00:31:23,350 --> 00:31:25,285 En el primer verso, había roto 613 00:31:25,318 --> 00:31:28,455 mi baqueta a la mitad... 614 00:31:28,488 --> 00:31:31,124 algo que no es bueno. 615 00:31:31,157 --> 00:31:33,026 Y pensé: "Esto pasó como 616 00:31:33,059 --> 00:31:34,594 a los 20 segundos de la canción". 617 00:31:34,627 --> 00:31:37,230 Hubo una pausa antes del primer redoble de tambores, 618 00:31:37,263 --> 00:31:41,067 donde agarré otra baqueta muy rápido y comencé a tocar. 619 00:31:41,101 --> 00:31:43,203 * * 620 00:31:43,236 --> 00:31:44,537 - Digo, estuvo tan cerca de ser 621 00:31:44,571 --> 00:31:46,606 un desastre a nivel del Titanic. 622 00:31:46,639 --> 00:31:53,446 * * 623 00:32:06,159 --> 00:32:08,228 - Tres personas haciendo ese sonido 624 00:32:08,261 --> 00:32:10,063 a través de sus televisores... 625 00:32:10,096 --> 00:32:12,399 Seguro arruinaron tantas bocinas. 626 00:32:12,432 --> 00:32:13,967 - ¡Sí! 627 00:32:14,668 --> 00:32:17,203 - Hola, soy Josh Brolin y presentaré "SNL" con Adele. 628 00:32:17,237 --> 00:32:18,471 - Si aún tienen su casa, 629 00:32:18,505 --> 00:32:21,641 quédense, inviertan su dinero e inviertan en algunas risas. 630 00:32:21,675 --> 00:32:23,043 - Es un buen consejo, loca. 631 00:32:23,076 --> 00:32:25,445 - Lo sé. - Bien, hagámoslo de nuevo. 632 00:32:25,478 --> 00:32:27,781 - ¿Debo mirar a la cámara? ¿A dónde estoy viendo? 633 00:32:27,814 --> 00:32:30,116 Solo me veo perdida. 634 00:32:30,150 --> 00:32:31,518 [risas] 635 00:32:31,551 --> 00:32:34,654 - Nos recuerdo en la mesa de reescritura en el nueve. 636 00:32:34,688 --> 00:32:37,190 Sobre Adele, no muchos habíamos oído sobre ella. 637 00:32:37,223 --> 00:32:39,192 Y empezó a cantar 638 00:32:39,225 --> 00:32:42,429 y fue como... si todos nos detuviéramos. 639 00:32:42,462 --> 00:32:45,031 Abrimos la cortina y todos miraron hacia abajo 640 00:32:45,065 --> 00:32:46,299 y dijeron: "¿Quién es ella?". 641 00:32:46,332 --> 00:32:48,034 - Damas y caballeros, Adele. 642 00:32:48,068 --> 00:32:49,269 [aplausos y aclamaciones] 643 00:32:49,302 --> 00:32:50,804 - [canta "Chasing Pavements"] 644 00:32:50,837 --> 00:32:53,707 18 DE OCTUBRE DE 2008 645 00:32:53,740 --> 00:33:00,613 * * 646 00:33:08,621 --> 00:33:11,591 Iba a ser un show normal, al igual que Josh Brolin y yo. 647 00:33:11,624 --> 00:33:13,593 Yo era la invitada musical y él presentaba. 648 00:33:13,626 --> 00:33:18,598 * * 649 00:33:18,631 --> 00:33:21,067 - Todo el país estaba mirando por otros motivos. 650 00:33:21,101 --> 00:33:24,671 Resultó ser ese programa en el que estaba Sarah Palin. 651 00:33:24,704 --> 00:33:26,373 - ¿La real? 652 00:33:27,507 --> 00:33:29,209 Adiós. 653 00:33:30,677 --> 00:33:34,080 [aplausos y aclamaciones] 654 00:33:34,114 --> 00:33:36,082 - Adele fue al afterparty 655 00:33:36,116 --> 00:33:37,851 y luego regresaron al hotel. 656 00:33:37,884 --> 00:33:39,452 Y fueron a British Airways 657 00:33:39,486 --> 00:33:40,620 para el vuelo de las 8:00 a.m. 658 00:33:40,653 --> 00:33:42,589 Dijo que cuando estaban en la pista, 659 00:33:42,622 --> 00:33:45,625 miró su computadora y estaba en el número 45. 660 00:33:45,658 --> 00:33:48,762 Y cuando aterrizaron, estaba casi en el número 1. 661 00:33:48,795 --> 00:33:49,729 - Terminó siendo un gran show. 662 00:33:49,763 --> 00:33:51,097 Y de la noche a la mañana... 663 00:33:51,131 --> 00:33:52,499 Cada vez que escuchaba eso, 664 00:33:52,532 --> 00:33:54,734 éxito de la noche a la mañana, pensaba: "Sí, como sea. 665 00:33:54,768 --> 00:33:56,603 Tienes que trabajar mucho para lograrlo". 666 00:33:56,636 --> 00:33:58,738 Y fue de la noche a la mañana, literalmente. 667 00:33:58,772 --> 00:33:59,706 - Después de tocar aquí, 668 00:33:59,739 --> 00:34:02,308 toda su carrera despegó en Estados Unidos. 669 00:34:02,342 --> 00:34:04,344 Ahora suena ridículo porque dices: 670 00:34:04,377 --> 00:34:06,780 "Oye, es Adele", ya sabes. 671 00:34:06,813 --> 00:34:10,116 Pero todo el mundo tiene que empezar por algún lado. 672 00:34:10,150 --> 00:34:14,120 El legado musical de "SNL" es la increíble oportunidad 673 00:34:14,154 --> 00:34:17,157 que le da a los artistas y creen en ellos. 674 00:34:17,190 --> 00:34:19,259 - Damas y caballeros, Dua Lipa. 675 00:34:19,292 --> 00:34:21,628 [aplausos y aclamaciones] 676 00:34:21,661 --> 00:34:24,497 - Cuando te dan el visto bueno y vas, 677 00:34:24,531 --> 00:34:26,700 sí, mereces estar en el escenario. 678 00:34:26,733 --> 00:34:29,803 [canta "New rules"] 679 00:34:29,836 --> 00:34:34,741 * * 680 00:34:34,774 --> 00:34:37,277 Obtienes cierta confianza, 681 00:34:37,310 --> 00:34:40,513 emoción y fe en ti misma de que puedes hacerlo. 682 00:34:40,547 --> 00:34:42,916 * * 683 00:34:54,894 --> 00:34:55,395 . 684 00:34:55,428 --> 00:34:56,396 - Estaba en LA presentando los MTV Movie Awards. 685 00:34:59,399 --> 00:35:00,633 Y estos escritores estaban ahí. 686 00:35:00,667 --> 00:35:02,469 Estaban todos estos jóvenes, 687 00:35:02,502 --> 00:35:03,903 y parecía como si fueran de Brooklyn. 688 00:35:03,937 --> 00:35:05,572 Recuerdo que hablé con Lorne y le dije: 689 00:35:05,605 --> 00:35:07,407 "Deberías investigar a estos chicos. 690 00:35:07,440 --> 00:35:09,342 "Escribieron esto y son muy divertidos. 691 00:35:09,376 --> 00:35:10,577 Y trabajan duro". Se presentaron. 692 00:35:10,610 --> 00:35:12,545 Sin saber que iban a cambiar 693 00:35:12,579 --> 00:35:14,280 la cara de "Saturday Night Live". 694 00:35:14,781 --> 00:35:17,484 - Nos contrataron por la fuerza 695 00:35:17,517 --> 00:35:21,354 no de nuestras canciones ni videos, según entiendo. 696 00:35:21,388 --> 00:35:22,922 No sabían que lo estábamos haciendo 697 00:35:22,956 --> 00:35:24,391 hasta que nos contrataron. 698 00:35:24,424 --> 00:35:25,892 - Hicimos un corto que no se transmitió 699 00:35:25,925 --> 00:35:27,394 en ese momento. 700 00:35:27,427 --> 00:35:29,529 Will Forte había escrito algo llamado "Lechuga". 701 00:35:29,562 --> 00:35:33,833 - Está bien sentirse triste, pero el dolor desaparece. 702 00:35:36,469 --> 00:35:38,238 - Después, supimos que era posible conseguir 703 00:35:38,271 --> 00:35:40,373 que algo que grabamos con una cámara mini-DV 704 00:35:40,407 --> 00:35:42,776 saliera en televisión nacional. 705 00:35:42,809 --> 00:35:44,911 Entonces estábamos tratando de pensar en otra idea. 706 00:35:44,944 --> 00:35:48,248 - Sabíamos que Parnell había hecho sus "raps" en "Update", 707 00:35:48,281 --> 00:35:49,949 los cuales habíamos amado. 708 00:35:49,983 --> 00:35:51,718 - ¡Escucha, beyotch! 709 00:35:51,751 --> 00:35:58,692 [rapea en inglés] 710 00:36:01,961 --> 00:36:04,431 - Lo siguiente que probamos fue "Lazy Sunday". 711 00:36:04,464 --> 00:36:05,965 Y éramos Parnell y yo. 712 00:36:05,999 --> 00:36:10,003 [rapean en inglés] 713 00:36:10,036 --> 00:36:15,975 * * 714 00:36:16,009 --> 00:36:18,678 - No teníamos expectativas al respecto, la verdad. 715 00:36:18,712 --> 00:36:21,815 Estábamos esperando que saliera al aire. 716 00:36:21,848 --> 00:36:23,817 - Jorma hizo la pista de "Lazy Sunday" 717 00:36:23,850 --> 00:36:25,518 y la hizo en su computadora de "SNL", 718 00:36:25,552 --> 00:36:26,886 por lo que sé. 719 00:36:26,920 --> 00:36:28,421 - Tuve que hacer una pista rápido. 720 00:36:28,455 --> 00:36:29,823 Y fue casi la primera vez 721 00:36:29,856 --> 00:36:31,991 que podías hacer música lo suficientemente rápido, 722 00:36:32,025 --> 00:36:35,295 con las computadoras que teníamos que estaban diseñadas 723 00:36:35,328 --> 00:36:36,730 para que los escritores escribieran. 724 00:36:36,763 --> 00:36:37,897 * * 725 00:36:37,931 --> 00:36:39,399 - Nunca tuvimos permiso de grabación. 726 00:36:39,432 --> 00:36:40,667 Tampoco equipo. 727 00:36:40,700 --> 00:36:42,502 Solo nos subíamos a una camioneta o algo así. 728 00:36:42,535 --> 00:36:44,604 Nos gustó un poco la estética lo-fi 729 00:36:44,637 --> 00:36:46,406 porque el show era muy perfecto. 730 00:36:46,439 --> 00:36:51,611 * * 731 00:36:51,644 --> 00:36:53,680 - ¿Habían visto uno antes? 732 00:36:53,713 --> 00:36:54,881 ambos: Sí. 733 00:36:54,914 --> 00:36:57,550 - Fue como estar en éxtasis. 734 00:36:57,584 --> 00:36:59,519 - "Lazy Sunday" fue la primera vez 735 00:36:59,552 --> 00:37:02,622 que estuve cerca cerca de un fenómeno. 736 00:37:02,655 --> 00:37:07,527 El primer video de YouTube que me enviaron fue "Lazy Sunday". 737 00:37:07,560 --> 00:37:11,998 Recuerdo haber regresado a mi casa en Oklahoma. 738 00:37:12,032 --> 00:37:14,534 Estaba en un aeropuerto y alguien tenía una camiseta 739 00:37:14,567 --> 00:37:17,303 que decía: "Mr. Pibb más Red Vines 740 00:37:17,337 --> 00:37:18,571 equivale a una locura deliciosa". 741 00:37:18,605 --> 00:37:20,640 O sea, fue como... 742 00:37:20,674 --> 00:37:22,342 De la noche a la mañana esto se volvió gigante. 743 00:37:22,375 --> 00:37:29,382 * * 744 00:37:31,017 --> 00:37:35,989 - No fue hasta "Dick in a Box" que pensamos: "Mierda. 745 00:37:36,022 --> 00:37:38,658 [ríe] Vamos a hacer esto. 746 00:37:38,692 --> 00:37:42,495 [tema "Saturday Night Live" de sonando] 747 00:37:42,529 --> 00:37:49,302 * * 748 00:37:50,036 --> 00:37:55,008 - Los conocí cuando presenté el episodio de Navidad. 749 00:37:55,041 --> 00:37:59,779 Y acababan de tener mucho éxito con "Lazy Sunday". 750 00:37:59,813 --> 00:38:02,916 Lorne, por supuesto, dijo: "Hagan un corto digital, 751 00:38:02,949 --> 00:38:05,885 algo musical con Justin". 752 00:38:05,919 --> 00:38:07,954 - Pasamos el rato con él y hablamos de cómo, 753 00:38:07,987 --> 00:38:09,889 de una manera, crecimos con música similar. 754 00:38:09,923 --> 00:38:11,591 Y nos encerramos en nuestra oficina 755 00:38:11,624 --> 00:38:12,759 y dimos un millón de ideas. 756 00:38:12,792 --> 00:38:14,561 - Por cierto, nos rendimos primero. 757 00:38:14,594 --> 00:38:16,496 Lo intentamos el martes, nos quedamos despiertos 758 00:38:16,529 --> 00:38:18,465 como todo el mundo, pero no salió nada. 759 00:38:18,498 --> 00:38:20,400 Llegó el miércoles y nos quedamos despiertos 760 00:38:20,433 --> 00:38:21,801 toda la noche y nada. 761 00:38:21,835 --> 00:38:24,637 - Recuerdo que ya era tarde para cambiar las cosas. 762 00:38:24,671 --> 00:38:27,540 Lorne aparecía y decía: "Oigan, ¿ya tienen algo?". 763 00:38:27,574 --> 00:38:29,409 Y no teníamos nada. 764 00:38:29,442 --> 00:38:31,978 [cantan "I Wanna Sex You Up"] 765 00:38:32,012 --> 00:38:35,115 - Y quiero decir que fue... sí, el jueves por la noche. 766 00:38:35,148 --> 00:38:38,852 Andy y yo hablamos de nuestro amor por el R&B de los 90. 767 00:38:38,885 --> 00:38:40,820 * * 768 00:38:40,854 --> 00:38:43,890 ¿Cuál es la mejor parodia de eso? 769 00:38:43,923 --> 00:38:46,493 ¿Y cómo podemos hacer que estos personajes 770 00:38:46,526 --> 00:38:50,797 sean tan inconscientes de lo terribles que son? 771 00:38:50,830 --> 00:38:52,899 - Recuerdo que teníamos esto en una hoja. 772 00:38:52,932 --> 00:38:54,668 - Sí. - Lo recuerdo porque la tenía. 773 00:38:54,701 --> 00:38:57,771 Y era alguna versión de las líneas de introducción 774 00:38:57,804 --> 00:38:59,906 hasta el primer "Dick in a Box". 775 00:38:59,939 --> 00:39:03,043 Así que bastaba con saber cuál era la premisa. 776 00:39:03,076 --> 00:39:04,477 - Le dijimos a Katreese Barnes, 777 00:39:04,511 --> 00:39:06,112 la supervisora musical 778 00:39:06,146 --> 00:39:07,914 y la mejor persona. 779 00:39:07,947 --> 00:39:11,151 Pudo empezar a construir música con ese estilo y lo hizo. 780 00:39:11,184 --> 00:39:13,720 - Y le contamos la idea a Lorne. 781 00:39:13,753 --> 00:39:15,555 Y él dijo que estaba bien. 782 00:39:15,588 --> 00:39:17,590 "Recuerden que es el espectáculo navideño 783 00:39:17,624 --> 00:39:18,992 y muchos niños estarán viendo". 784 00:39:19,025 --> 00:39:23,530 - Así que terminamos escribiéndolo en el momento 785 00:39:23,563 --> 00:39:26,800 y lo grabamos esa noche. 786 00:39:26,833 --> 00:39:31,604 Hasta... ya tarde en la noche, temprano por la mañana. 787 00:39:31,638 --> 00:39:35,608 - Literalmente nos enseñó muchos más trucos 788 00:39:35,642 --> 00:39:37,577 para producir voces pop. 789 00:39:37,610 --> 00:39:39,713 Rehizo las melodías para que fueran mejores. 790 00:39:39,746 --> 00:39:41,681 - Recuerdo que entró y dijo: "Miren esto". 791 00:39:41,715 --> 00:39:44,684 - Pensé: "Muchachos, si se esfuerzan 792 00:39:44,718 --> 00:39:47,187 "por intentar hacer de esta una buena canción, 793 00:39:47,220 --> 00:39:48,855 lo hará aún más divertido". 794 00:39:48,888 --> 00:39:51,491 Hubo algunos momentos meticulosos 795 00:39:51,524 --> 00:39:52,759 en la grabación donde dije: 796 00:39:52,792 --> 00:39:54,527 "No, Andy, repite esa línea otra vez". 797 00:39:54,561 --> 00:39:56,896 [risas] 798 00:39:56,930 --> 00:39:59,599 - Y lo grabamos un viernes por la noche. 799 00:39:59,632 --> 00:40:01,134 Y la canción era tan buena. 800 00:40:01,167 --> 00:40:04,104 Todos estábamos cantándola y pasándola muy bien. 801 00:40:04,938 --> 00:40:08,508 - Así me hizo sentir la canción en ese mismo instante. 802 00:40:08,541 --> 00:40:09,843 - ¿Sí? - Bien, grabando. 803 00:40:09,876 --> 00:40:11,911 - Y lo hicimos como siempre habíamos hecho 804 00:40:11,945 --> 00:40:13,847 todos nuestros primeros videos musicales, 805 00:40:13,880 --> 00:40:18,184 compramos un altavoz pequeño de mierda en RadioShack. 806 00:40:18,218 --> 00:40:20,520 * * 807 00:40:20,553 --> 00:40:25,025 - Pusimos la pista para que pudieran rapear. 808 00:40:25,058 --> 00:40:27,527 Compramos un montón de cintas mini-DV 809 00:40:27,560 --> 00:40:29,729 y lo grabamos nosotros mismos. 810 00:40:29,763 --> 00:40:31,498 - Está bien. Corte, corte. 811 00:40:31,531 --> 00:40:34,934 - Y luego Akiva, una especie de residente de Lonely Island, 812 00:40:34,968 --> 00:40:37,971 director y editor, tomó todo el metraje 813 00:40:38,004 --> 00:40:39,939 y desde el viernes por la noche 814 00:40:39,973 --> 00:40:42,075 estuvo despierto toda la noche hasta el sábado. 815 00:40:42,108 --> 00:40:46,279 Hasta el ensayo general estuvo terminando la edición final. 816 00:40:46,312 --> 00:40:49,582 Estoy convencido y nadie puede decirme lo contrario, 817 00:40:49,616 --> 00:40:52,752 de que la razón por la que apareció en el programa 818 00:40:52,786 --> 00:40:56,156 fue porque nadie sabía realmente cuál era el sketch. 819 00:40:56,189 --> 00:40:59,893 [música suave] 820 00:40:59,926 --> 00:41:03,596 - Oye, nena, tengo algo muy importante que darte. 821 00:41:03,630 --> 00:41:06,566 Así que siéntate y escucha. 822 00:41:06,599 --> 00:41:08,134 [música R&B alegre] 823 00:41:08,168 --> 00:41:15,141 * * 824 00:41:40,900 --> 00:41:43,236 - Está en una caja. 825 00:41:43,269 --> 00:41:45,071 - Todos salieron a verlo. 826 00:41:45,105 --> 00:41:47,974 Tenemos una gran foto de todos mirándolo en la pista. 827 00:41:48,008 --> 00:41:54,948 * * 828 00:41:56,282 --> 00:41:59,319 - Intentábamos tomar todos los momentos icónicos 829 00:41:59,352 --> 00:42:02,022 de esos vídeos de R&B de principios de los 90, 830 00:42:02,055 --> 00:42:04,090 como los de Michael Bivins 831 00:42:04,124 --> 00:42:06,126 sentado en el aro de baloncesto. 832 00:42:06,159 --> 00:42:08,762 * * 833 00:42:08,795 --> 00:42:11,898 - Las referencias eran precisas y fue... 834 00:42:11,931 --> 00:42:14,034 un pequeño sueño hecho realidad. 835 00:42:14,067 --> 00:42:19,639 * * 836 00:42:19,673 --> 00:42:20,907 [aplausos y aclamaciones] 837 00:42:20,940 --> 00:42:23,143 - Cambió las reglas del juego. 838 00:42:23,176 --> 00:42:24,310 Fue como, guau. 839 00:42:24,344 --> 00:42:27,047 Esta es una voz cómica que no hemos escuchado en años. 840 00:42:27,080 --> 00:42:30,250 Simplemente lo tomaron y se lucieron. 841 00:42:30,283 --> 00:42:36,289 * * 842 00:42:51,738 --> 00:42:55,775 - Hubo mucho de: "Dejémoslos, hacer lo que saben hacer", 843 00:42:55,809 --> 00:42:57,344 saben, semana tras semana. 844 00:42:57,377 --> 00:43:04,317 * * 845 00:43:06,152 --> 00:43:07,954 - Realmente se convirtió en un clásico. 846 00:43:07,987 --> 00:43:09,222 Ahora hay un modelo. 847 00:43:10,690 --> 00:43:15,962 * * 848 00:43:15,995 --> 00:43:18,932 - El video musical cómico estuvo de moda en los 2000, 849 00:43:18,965 --> 00:43:20,767 colgándose del éxito de Lonely Island. 850 00:43:20,800 --> 00:43:22,235 La gente los hacía siempre en YouTube. 851 00:43:22,268 --> 00:43:24,404 Sin embargo, el estilo persiste con "SNL". 852 00:43:24,437 --> 00:43:26,006 - Solo interpretan personajes. 853 00:43:26,039 --> 00:43:27,107 - Personajes. - ¡Vaya! 854 00:43:27,140 --> 00:43:28,375 - Que no piensen que somos nosotros. 855 00:43:28,408 --> 00:43:29,442 - No es sobre ustedes. 856 00:43:29,476 --> 00:43:32,412 - [canta "Three Sad Virgins"] 857 00:43:32,445 --> 00:43:38,752 * * 858 00:43:45,091 --> 00:43:46,393 - Vamos, hombre. Estamos en la lluvia. 859 00:43:46,426 --> 00:43:48,828 * * 860 00:43:48,862 --> 00:43:50,196 - Hace mucho frío para estar en la lluvia. 861 00:43:50,230 --> 00:43:52,232 * * 862 00:43:52,265 --> 00:43:53,867 - Sé que estás ocupada con esa biblioteca y todo. 863 00:43:53,900 --> 00:43:55,835 * * 864 00:43:55,869 --> 00:43:57,170 - Trump ni tiene perro. 865 00:43:57,203 --> 00:43:59,105 * * 866 00:43:59,139 --> 00:44:00,440 - Ha pasado tiempo, Barack. 867 00:44:00,473 --> 00:44:03,910 - Al final hicimos más de cien. 868 00:44:03,943 --> 00:44:06,279 Y todo el tiempo, simplemente 869 00:44:06,312 --> 00:44:08,915 no creíamos nuestra suerte de haber hecho algo 870 00:44:08,948 --> 00:44:11,284 que a la gente le gustó tanto que nos pidieron seguir. 871 00:44:11,317 --> 00:44:13,887 - [jadea] 872 00:44:13,920 --> 00:44:15,288 Maldición. 873 00:44:15,321 --> 00:44:19,793 Todo fue solo una experiencia de realidad virtual. 874 00:44:32,205 --> 00:44:32,372 . 875 00:44:32,405 --> 00:44:32,906 20 DE NOVIEMBRE DE 1976 876 00:44:35,342 --> 00:44:38,878 - [canta "50 Ways to Leave Your Lover] 877 00:44:38,912 --> 00:44:45,919 * * 878 00:44:49,556 --> 00:44:51,358 - Crecer viendo "SNL" 879 00:44:51,391 --> 00:44:54,394 fue una gran parte de la música para mí. 880 00:44:54,427 --> 00:44:59,265 * * 881 00:44:59,299 --> 00:45:02,035 - No hay duda de que los invitados musicales influyeron 882 00:45:02,068 --> 00:45:03,370 en si lo vería. 883 00:45:03,403 --> 00:45:05,839 Y luego, si tenías suerte, esa persona aparecía 884 00:45:05,872 --> 00:45:07,107 en un sketch. 885 00:45:07,140 --> 00:45:12,112 - Lorne, tengo varias dudas sobre el disfraz. 886 00:45:12,145 --> 00:45:14,047 - ¿Qué, en la inauguración? - Sí. 887 00:45:14,080 --> 00:45:18,451 La oportunidad de ser parte de un elenco cómico, 888 00:45:18,485 --> 00:45:20,020 fue un placer para mí. 889 00:45:20,053 --> 00:45:21,354 - ¿Qué te preocupa? 890 00:45:21,388 --> 00:45:23,923 - Estoy preocupado por... [tartamudea] 891 00:45:23,957 --> 00:45:26,059 Siento que hay muchas posibilidades de que 892 00:45:26,092 --> 00:45:28,028 podría parecer un tonto, es lo que me preocupa. 893 00:45:28,061 --> 00:45:28,995 - No es una posibilidad. 894 00:45:29,029 --> 00:45:36,069 * * 895 00:45:59,059 --> 00:46:01,161 - El traje de pavo fue mi idea. 896 00:46:01,194 --> 00:46:05,298 A Lorne la parecía bien lo que yo decidiera hacer 897 00:46:05,331 --> 00:46:06,900 y a mí me parecía bien que los escritores 898 00:46:06,933 --> 00:46:08,234 me dieran diálogos. 899 00:46:08,268 --> 00:46:10,170 [aplausos] 900 00:46:10,203 --> 00:46:12,072 - Eso fue maravilloso. - ¿Maravilloso? 901 00:46:12,105 --> 00:46:14,607 ¿Llamas a eso maravilloso? - ¿Qué? ¿Tuviste un problema? 902 00:46:14,641 --> 00:46:16,910 - Fue una de las experiencias más humillantes 903 00:46:16,943 --> 00:46:18,244 de mi vida. 904 00:46:18,278 --> 00:46:21,081 - En aquellos días todavía era impactante 905 00:46:21,114 --> 00:46:22,849 cuando el invitado musical estaba en un sketch. 906 00:46:22,882 --> 00:46:28,154 - La Kannon AE-I, una cámara tan avanzada, tan sencilla, 907 00:46:28,188 --> 00:46:30,223 que incluso Stevie Wonder puede usarla. 908 00:46:35,061 --> 00:46:38,331 - Es tan simple que cualquiera puede usarla. 909 00:46:38,365 --> 00:46:39,599 - Eso demostró lo geniales que eran. 910 00:46:39,632 --> 00:46:42,035 - ¿Recuerdas cuando estabas con The Beatles? 911 00:46:44,404 --> 00:46:46,106 - Seguro. 912 00:46:46,506 --> 00:46:48,575 Seguro. 913 00:46:48,608 --> 00:46:50,410 - ¡Eso fue increíble! 914 00:46:51,678 --> 00:46:54,447 - Entonces, cuando Madonna estuvo en "Coffee Talk", 915 00:46:54,481 --> 00:46:57,517 eso fue como... una explosión de cabeza. 916 00:46:57,550 --> 00:47:01,121 - Esta es mi mejor amiga, Liz Rosenberg. 917 00:47:01,154 --> 00:47:04,257 [aplausos y aclamaciones] 918 00:47:06,493 --> 00:47:08,361 - Linda, no me hables. 919 00:47:08,395 --> 00:47:10,397 Mi cabello está teniendo un mal día. 920 00:47:10,430 --> 00:47:14,934 - Mike Myers tuvo una relación con Madonna 921 00:47:14,968 --> 00:47:18,638 porque hicieron un corto para "Wayne's World". 922 00:47:18,672 --> 00:47:19,973 - ¡Wayne! 923 00:47:20,006 --> 00:47:22,375 - Aquí estoy, Garth. 924 00:47:22,409 --> 00:47:23,476 - Hola, Garth. 925 00:47:23,510 --> 00:47:26,646 - Mike le escribió un papel en "Coffee Talk". 926 00:47:26,680 --> 00:47:29,649 - Este programa está dedicado, como siempre, 927 00:47:29,683 --> 00:47:33,253 a "Barbra" Joan Streisand. 928 00:47:33,286 --> 00:47:35,088 Sí. -La amamos. 929 00:47:35,121 --> 00:47:36,423 - ¡La amamos! 930 00:47:36,456 --> 00:47:38,625 - Y cuando conseguimos a Barbara Streisand, 931 00:47:38,658 --> 00:47:41,227 no estábamos seguros de si llegaría, 932 00:47:41,261 --> 00:47:44,464 porque ella no hacía televisión en vivo. 933 00:47:44,497 --> 00:47:47,233 No estaba segura de querer hacerlo. 934 00:47:47,267 --> 00:47:49,169 No estaba vestida como quería. 935 00:47:49,202 --> 00:47:50,537 Eso le importaba. 936 00:47:50,570 --> 00:47:54,274 - [imita a Streisand] Amé "Prince of Tides". 937 00:47:54,307 --> 00:47:57,310 Estaba para morirse. 938 00:47:57,344 --> 00:48:00,547 - Llegó, la llevamos a la parte de atrás 939 00:48:00,580 --> 00:48:02,382 y le dimos un empujón para que saliera. 940 00:48:02,415 --> 00:48:06,252 - Y al ver el sketch, se ve que no se lo esperaban. 941 00:48:06,286 --> 00:48:08,621 - [imita a Streisand] La película era mantequilla. 942 00:48:08,655 --> 00:48:10,457 - ¡Como mantequilla! 943 00:48:10,490 --> 00:48:14,594 - Como un pedazote de mantequilla. 944 00:48:14,627 --> 00:48:16,463 - ¡Mamma-la! ¡Oy! 945 00:48:16,496 --> 00:48:18,598 - De tanto hablar de comida, me está dando hambre, chicas. 946 00:48:18,631 --> 00:48:20,567 [todas gritan] 947 00:48:20,600 --> 00:48:22,569 - ¡Dios mío! ¡Ah! 948 00:48:22,602 --> 00:48:25,705 [aplausos y aclamaciones] 949 00:48:25,739 --> 00:48:27,640 ¡Es Barbra! 950 00:48:27,674 --> 00:48:29,175 ¡Es Barbra! 951 00:48:29,209 --> 00:48:31,244 ¡Eres hermosa! ¡Adoro a esta mujer! 952 00:48:31,277 --> 00:48:32,712 ¡Es "Barbra"! 953 00:48:32,746 --> 00:48:34,147 ¡Dios mío! 954 00:48:34,180 --> 00:48:35,548 ¡Es Barbra! 955 00:48:35,582 --> 00:48:36,750 - [imita a Streisand] ¡Ella es como mantequilla! 956 00:48:36,783 --> 00:48:39,252 ¿Ya la vieron? - ¡Es como mantequilla! 957 00:48:39,285 --> 00:48:41,354 ¡Ya me puedo morir! 958 00:48:41,388 --> 00:48:44,657 - Me gusta ver a músicos hacer comedia. 959 00:48:44,691 --> 00:48:46,459 Me agrada. 960 00:48:46,493 --> 00:48:49,195 Me parece que se divierten. 961 00:48:49,229 --> 00:48:51,398 Deben de amar que, aunque sea por un día, 962 00:48:51,431 --> 00:48:52,432 están interpretando un personaje. 963 00:48:52,465 --> 00:48:54,000 - Estas son las tres preguntas 964 00:48:54,034 --> 00:48:55,068 que escribieron para Aerosmith. 965 00:48:55,101 --> 00:48:56,569 Pregunta número uno. 966 00:48:56,603 --> 00:48:59,239 ¿Es verdad que ya no consumen ni alcohol ni drogas? 967 00:48:59,272 --> 00:49:01,741 - Sí, es verdad. Ni drogas ni alcohol. 968 00:49:01,775 --> 00:49:02,742 Se siente increíble. 969 00:49:02,776 --> 00:49:04,077 - No puede ser. 970 00:49:04,110 --> 00:49:05,111 - Es. 971 00:49:05,145 --> 00:49:06,379 [risas] 972 00:49:06,413 --> 00:49:08,348 - Bien. Garth, continúa. Siguiente pregunta. 973 00:49:08,381 --> 00:49:10,183 - Bien, la siguiente pregunta es para Steven. 974 00:49:10,216 --> 00:49:12,218 Eh... bueno. 975 00:49:12,252 --> 00:49:13,553 ¿Tus labios son reales o son 976 00:49:13,586 --> 00:49:15,355 implantes como los que Barbara Hershey 977 00:49:15,388 --> 00:49:16,556 tenía en la película "Beaches"? 978 00:49:16,589 --> 00:49:18,792 - [trompetilla] ¡Son míos, hermano! 979 00:49:18,825 --> 00:49:20,026 - ¡Fenomenal! 980 00:49:20,060 --> 00:49:21,594 ¡Labios fenomenales! 981 00:49:21,628 --> 00:49:25,365 - Amo hacer ese tipo de cosas, sobre todo, cosas 982 00:49:25,398 --> 00:49:26,700 que sacan un poco de mi zona de confort, 983 00:49:26,733 --> 00:49:29,636 porque soy un gran fan de la comedia. 984 00:49:29,669 --> 00:49:31,304 - Me dicen que salga. 985 00:49:31,338 --> 00:49:32,372 Me lo dicen y me lo dicen. 986 00:49:32,405 --> 00:49:34,274 - ¿Quién? ¿Quién te lo dice? 987 00:49:34,307 --> 00:49:36,042 - Las paredes. 988 00:49:36,076 --> 00:49:38,311 - Cuando propones un sketch en el que participa 989 00:49:38,345 --> 00:49:40,747 potencialmente un músico, 990 00:49:40,780 --> 00:49:42,415 siempre podría salir mal. 991 00:49:42,449 --> 00:49:44,517 Hay un millón de razones por las que podrían negarse. 992 00:49:44,551 --> 00:49:48,521 Tu trabajo es convencerlos respetuosamente. 993 00:49:48,555 --> 00:49:51,458 - ¿Me contarían la historia de cómo convencieron 994 00:49:51,491 --> 00:49:55,095 a Beyoncé de que hiciera el sketch de "Single Ladies"? 995 00:49:55,128 --> 00:49:56,563 - Sí. 996 00:49:56,596 --> 00:49:58,498 Andy me escribió diciendo: "¿Estás en la ciudad?". 997 00:49:58,531 --> 00:50:00,567 Le dije: "Sí, aquí estoy". 998 00:50:00,600 --> 00:50:03,703 Dijo: "Bobby Moynihan tiene una gran idea para un sketch 999 00:50:03,737 --> 00:50:08,141 "en donde tú y yo somos 1000 00:50:08,174 --> 00:50:09,609 "los bailarines de Beyoncé 1001 00:50:09,642 --> 00:50:11,745 "de un video de 'Single Ladies' que nunca salió. 1002 00:50:11,778 --> 00:50:13,446 Ella es la invitada musical de esta semana". 1003 00:50:13,480 --> 00:50:15,115 Dije: "¿Con todo y el leotardo?". 1004 00:50:15,148 --> 00:50:16,416 Y dijo: "Sí". 1005 00:50:16,449 --> 00:50:17,484 Yo pensé: "Esto será muy gracioso". 1006 00:50:17,517 --> 00:50:19,386 O sea, tenemos que hacerlo. 1007 00:50:19,419 --> 00:50:22,255 Ella fue muy amable, pero tenía dudas al respecto. 1008 00:50:22,288 --> 00:50:25,258 Cuando digo "dudas", digo que no le parecía. 1009 00:50:25,291 --> 00:50:26,659 - ¡Beyoncé! 1010 00:50:26,693 --> 00:50:29,829 Dios, qué emocionado estoy por este video contigo. 1011 00:50:29,863 --> 00:50:31,297 - Yo también. 1012 00:50:31,331 --> 00:50:32,699 Pero hay una cosa. 1013 00:50:32,732 --> 00:50:34,434 Eh... no he conocido al resto de los bailarines. 1014 00:50:34,467 --> 00:50:35,835 ¿Tendremos tiempo para ensayar? 1015 00:50:35,869 --> 00:50:38,705 - Ah, por los otros bailarines ni te preocupes, Reina B. 1016 00:50:38,738 --> 00:50:40,340 Los escogí yo mismo. 1017 00:50:40,373 --> 00:50:42,308 Son profesionales estos chicos. 1018 00:50:42,342 --> 00:50:43,677 - ¿"Chicos"? 1019 00:50:43,710 --> 00:50:45,578 - Pensé: "¿Sabe lo gracioso que será? 1020 00:50:45,612 --> 00:50:49,249 ¿Cuán icónico será este momento?". 1021 00:50:49,282 --> 00:50:51,651 Por eso, dije: "Tráiganme el leotardo". 1022 00:50:51,685 --> 00:50:53,253 Me puse el leotardo y los zapatos altos, 1023 00:50:53,286 --> 00:50:54,821 las medias y todo eso. 1024 00:50:54,854 --> 00:50:57,891 Y me puse una bata. 1025 00:50:57,924 --> 00:51:00,193 Caminé y toqué en su puerta. 1026 00:51:00,226 --> 00:51:02,295 Entré, me quité la bata 1027 00:51:02,328 --> 00:51:03,496 y me puse las manos en la cadera. 1028 00:51:03,530 --> 00:51:06,666 Y parecía que ella pensaba: "No lo creo". 1029 00:51:06,700 --> 00:51:09,536 todos: Hola. - Somos los bailarines. 1030 00:51:09,569 --> 00:51:12,605 [aplausos y aclamaciones] 1031 00:51:20,447 --> 00:51:22,215 - Bien, ¿ya calentaron? 1032 00:51:22,248 --> 00:51:23,650 - Sí, ya calentamos. 1033 00:51:23,683 --> 00:51:25,418 - Sí, estamos calientes como pan recién hecho. 1034 00:51:25,452 --> 00:51:27,854 - Sí, panecitos bailarines. - Empieza la canción. 1035 00:51:27,887 --> 00:51:30,357 ["Single Ladies sonando] 1036 00:51:30,390 --> 00:51:32,659 * * 1037 00:51:32,692 --> 00:51:33,827 - ¡Acción! 1038 00:51:33,860 --> 00:51:40,467 * * 1039 00:51:44,537 --> 00:51:45,805 - ¿Podemos detenernos? ¡Tenemos que detenernos! 1040 00:51:45,839 --> 00:51:47,507 - ¡Corte, corte, corte! 1041 00:51:47,540 --> 00:51:49,709 15 DE NOVIEMBRE DE 2008 1042 00:51:49,743 --> 00:51:51,444 * * 1043 00:51:51,478 --> 00:51:53,947 [aplausos y aclamaciones] 1044 00:52:01,621 --> 00:52:01,755 . 1045 00:52:01,788 --> 00:52:02,288 [tocan "My Generation"] 1046 00:52:04,457 --> 00:52:06,559 * * 1047 00:52:06,593 --> 00:52:08,895 17 DE ABRIL DE 1976 1048 00:52:08,928 --> 00:52:15,802 * * 1049 00:52:25,245 --> 00:52:28,682 - Si analizas a la ciudad de Nueva York, culturalmente 1050 00:52:28,715 --> 00:52:31,384 financieramente, en todos los sentidos, 1051 00:52:31,418 --> 00:52:33,987 "Saturday Night Live" siempre ha ido a la par. 1052 00:52:34,020 --> 00:52:38,725 En 1975, 1976, 1977, era una ciudad de vanguardia. 1053 00:52:38,758 --> 00:52:41,995 Y este era un programa de vanguardia entonces. 1054 00:52:42,028 --> 00:52:44,831 20 DE MAYO DE 1978 1055 00:52:44,864 --> 00:52:47,934 [música cacofónica] 1056 00:52:47,967 --> 00:52:51,504 * * 1057 00:52:51,538 --> 00:52:54,541 - La música de "SNL" en los años 70 y 80 1058 00:52:54,574 --> 00:52:56,910 daba la impresión de algo contracultural. 1059 00:52:56,943 --> 00:52:59,546 [cantan "I'm the Slime] 1060 00:52:59,579 --> 00:53:02,449 11 DE DICIEMBRE DE 1976 1061 00:53:02,482 --> 00:53:04,484 - Mostraba cosas que muy probablemente 1062 00:53:04,517 --> 00:53:07,354 no sonarían en el top de 40 canciones. 1063 00:53:07,387 --> 00:53:09,389 9 DE ABRIL DE 1977 1064 00:53:09,422 --> 00:53:10,657 [música murmurante de flauta] 1065 00:53:10,690 --> 00:53:11,558 - Crecí viendo el programa. 1066 00:53:11,591 --> 00:53:13,893 Lo primero que recuerdo que me maravilló 1067 00:53:13,927 --> 00:53:17,364 era una repetición de Devo tocando "Satisfaction". 1068 00:53:17,397 --> 00:53:18,932 - Damas y caballeros, Devo. 1069 00:53:18,965 --> 00:53:22,669 - Fred Willard era anfitrión y recuerdo haber pensado, 1070 00:53:22,702 --> 00:53:26,506 que la forma en que tocaban, hacían como un... [titubea] 1071 00:53:26,539 --> 00:53:28,308 Parecía una ilusión óptica. 1072 00:53:28,341 --> 00:53:31,378 [tocan "I Can't Get No Satisfaction] 1073 00:53:31,411 --> 00:53:33,947 14 DE OCTUBRE DE 1978 1074 00:53:33,980 --> 00:53:39,619 * * 1075 00:53:39,652 --> 00:53:41,654 - Parecía un mensaje de Lorne. 1076 00:53:41,688 --> 00:53:43,456 Que pusiéramos bandas que tuvieran propuesta visual. 1077 00:53:43,490 --> 00:53:45,325 No serían invitados musicales y ya, 1078 00:53:45,358 --> 00:53:46,826 sino que haríamos de esto 1079 00:53:46,860 --> 00:53:48,528 una parte muy importante del programa. 1080 00:53:48,561 --> 00:53:51,498 [tocan "Come Back Jonee"] 1081 00:53:51,531 --> 00:53:53,566 * * 1082 00:53:53,600 --> 00:53:56,369 14 DE FEBRERO DE 1981 1083 00:53:56,403 --> 00:54:00,840 * * 1084 00:54:00,874 --> 00:54:04,944 Ya saben, teníamos una propuesta contracultural. 1085 00:54:04,978 --> 00:54:08,648 Y "Saturday Night Live", en verdad, acercó eso 1086 00:54:08,682 --> 00:54:12,018 a las masas, a las grandes audiencias. 1087 00:54:12,052 --> 00:54:15,422 Se sentía como hablar con un amigo, de algún modo. 1088 00:54:15,455 --> 00:54:20,627 * * 1089 00:54:20,660 --> 00:54:22,362 - Esta nueva ola de música, 1090 00:54:22,395 --> 00:54:25,098 estaba más vinculada con la imaginación 1091 00:54:25,131 --> 00:54:26,966 que con la técnica. 1092 00:54:27,000 --> 00:54:29,436 De la noche a la mañana, podías ser artista con tener 1093 00:54:29,469 --> 00:54:30,704 una idea y un teclado. 1094 00:54:30,737 --> 00:54:34,541 10 DE FEBRERO DE 1979 1095 00:54:34,574 --> 00:54:36,776 [tocan "Artists Only"] 1096 00:54:36,810 --> 00:54:43,750 * * 1097 00:54:57,931 --> 00:55:00,633 - Algunos de los artistas más atrevidos de la época 1098 00:55:00,667 --> 00:55:02,902 eran grupos como The Talking Heads y B-52s. 1099 00:55:02,936 --> 00:55:06,072 De nuevo, tomaban la noción del punk rock 1100 00:55:06,106 --> 00:55:07,707 y lo mezclaban con su tipo 1101 00:55:07,741 --> 00:55:10,110 de excentricidades personales y estilo 1102 00:55:10,143 --> 00:55:12,412 para crear música extremadamente interesante. 1103 00:55:12,445 --> 00:55:14,014 - [canta "Rock Lobster"] 1104 00:55:14,047 --> 00:55:16,850 26 DE ENERO DE 1980 1105 00:55:16,883 --> 00:55:23,723 * * 1106 00:55:27,660 --> 00:55:30,597 [cantantes vocalizan] 1107 00:55:30,630 --> 00:55:32,665 * * 1108 00:55:32,699 --> 00:55:35,135 -Ver a los B-52s en "Saturday Night Live" 1109 00:55:35,168 --> 00:55:37,971 por primera vez, eso fue lo que cambió mi vida. 1110 00:55:38,004 --> 00:55:39,639 * * 1111 00:55:39,673 --> 00:55:41,574 - Siempre sentí que era raro. 1112 00:55:41,608 --> 00:55:43,743 Y luego veo a los B-52s en televisión. 1113 00:55:43,777 --> 00:55:45,679 Y pensé: "Dios mío, ellos también son raros 1114 00:55:45,712 --> 00:55:47,847 "y están en televisión y a la gente le gustan. 1115 00:55:47,881 --> 00:55:50,050 "ueno, entonces, está bien ser raro". 1116 00:55:50,083 --> 00:55:52,719 [tocan "Ashtray Heart"] 1117 00:55:52,752 --> 00:55:54,654 22 DE NOVIEMBRE DE 1980 1118 00:55:54,688 --> 00:55:56,156 [música grunge y punk rock] 1119 00:55:56,189 --> 00:56:01,061 * * 1120 00:56:01,094 --> 00:56:04,197 - Yo estuve encargado de un par de contrataciones, 1121 00:56:04,230 --> 00:56:07,734 las de Miles Davis y Captain Beefheart y ambas 1122 00:56:07,767 --> 00:56:10,036 fueron consideradas presentaciones desastrosas. 1123 00:56:10,070 --> 00:56:12,839 [música suave de jazz] 1124 00:56:12,872 --> 00:56:14,841 Miles estaba de espaldas a la cámara 1125 00:56:14,874 --> 00:56:16,643 y eso los tenía enloquecidos. 1126 00:56:16,676 --> 00:56:17,677 * * 1127 00:56:17,711 --> 00:56:19,946 17 DE OCTUBRE DE 1981 1128 00:56:19,979 --> 00:56:23,983 * * 1129 00:56:27,887 --> 00:56:29,823 - Y Captain Beefheart, si han escuchado su música, 1130 00:56:29,856 --> 00:56:32,826 usa tonos que muchas personas no soportan. 1131 00:56:32,859 --> 00:56:35,962 [solo disonante de sax soprano] 1132 00:56:35,995 --> 00:56:37,097 * * 1133 00:56:37,130 --> 00:56:38,998 - Yo tenía su presentación en "SNL" grabada en VHS. 1134 00:56:39,032 --> 00:56:40,166 La compartíamos entre amigos. 1135 00:56:40,200 --> 00:56:41,601 En los 90, ya sabes, 1136 00:56:41,634 --> 00:56:43,203 estas eran cosas de contrabando. 1137 00:56:43,236 --> 00:56:45,739 Y una de mis favoritas, era la de Captain Beefheart. 1138 00:56:45,772 --> 00:56:48,575 - Ni una sola persona de la audiencia aplaudió. 1139 00:56:48,608 --> 00:56:52,178 Jamás había pasado eso frente al letrero de "Aplausos". 1140 00:56:52,212 --> 00:56:54,781 Desde el balcón, un tipo gritó: "¡Mierda!". 1141 00:56:54,814 --> 00:56:56,649 Se veía en la grabación. 1142 00:56:57,183 --> 00:56:58,151 [música cesa] 1143 00:57:00,286 --> 00:57:02,589 - ¡Mierda! 1144 00:57:03,289 --> 00:57:08,228 - Es difícil de explicar lo que significaba el programa. 1145 00:57:08,261 --> 00:57:10,997 Es importante actualmente, pero, en ese entonces, 1146 00:57:11,031 --> 00:57:15,101 que la ciudad era más pequeña y había menos personas, 1147 00:57:15,135 --> 00:57:18,872 la escena artística estaba más integrada. 1148 00:57:18,905 --> 00:57:22,742 La música y la comedia estaban profundamente aliados. 1149 00:57:22,776 --> 00:57:24,778 No estaban separados. 1150 00:57:24,978 --> 00:57:29,249 ["The Man Who Sold the World" de David Bowie sonando] 1151 00:57:29,282 --> 00:57:31,518 * * 1152 00:57:31,551 --> 00:57:34,187 15 DE DICIEMBRE DE 1979 1153 00:57:34,220 --> 00:57:41,194 * * 1154 00:59:11,951 --> 00:59:12,085 . 1155 00:59:12,118 --> 00:59:13,153 - Aquí vamos. A la espera, sonido en la pista 11. 1156 00:59:14,054 --> 00:59:16,389 - Damas y caballeros, Kendrick Lamar. 1157 00:59:16,423 --> 00:59:18,825 - [canta "Rich Spirit"] 1158 00:59:18,858 --> 00:59:20,126 1 DE OCTUBRE DE 2022 1159 00:59:22,295 --> 00:59:24,631 3 DE OCTUBRE DE 2020 1160 00:59:24,664 --> 00:59:27,767 * * 1161 00:59:27,801 --> 00:59:31,738 10 DE NOVIEMBRE DE 2018 1162 00:59:31,771 --> 00:59:35,108 * * 1163 00:59:35,141 --> 00:59:38,411 12 DE NOVIEMBRE DE 2016 1164 00:59:38,445 --> 00:59:43,049 * * 1165 00:59:43,083 --> 00:59:45,685 29 DE ENERO DE 2011 1166 00:59:45,719 --> 00:59:48,655 * * 1167 00:59:48,688 --> 00:59:50,423 8 DE MAYO DE 2010 1168 00:59:50,457 --> 00:59:53,026 * * 1169 00:59:53,059 --> 00:59:56,196 29 DE SEPTIEMBRE DE 2007 1170 00:59:56,229 --> 01:00:03,236 * * 1171 01:00:03,269 --> 01:00:05,739 2 DE MARZO DE 2002 1172 01:00:05,772 --> 01:00:08,441 * * 1173 01:00:08,475 --> 01:00:10,710 12 DE FEBRERO DE 2000 1174 01:00:10,744 --> 01:00:13,079 * * 1175 01:00:13,113 --> 01:00:15,882 5 DE DICIEMBRE DE 1998 1176 01:00:15,915 --> 01:00:21,654 * * 1177 01:00:25,759 --> 01:00:29,696 10 DE FEBRERO DE 1996 1178 01:00:29,729 --> 01:00:32,699 * * 1179 01:00:32,732 --> 01:00:35,335 19 DE MARZO DE 1994 1180 01:00:35,368 --> 01:00:37,937 * * 1181 01:00:37,971 --> 01:00:40,373 28 DE DICIEMBRE DE 1991 1182 01:00:40,407 --> 01:00:46,012 * * 1183 01:00:46,046 --> 01:00:49,416 24 DE OCTUBRE DE 1987 1184 01:00:49,449 --> 01:00:52,018 * * 1185 01:00:52,052 --> 01:00:54,754 - "Saturday Night Live" fue de las primeras plataformas 1186 01:00:54,788 --> 01:00:56,289 en la que hubo música hip-hop. 1187 01:00:56,322 --> 01:00:58,825 Y tener hip-hop en un programa 1188 01:00:58,858 --> 01:01:00,860 que millones de personas veían fue algo muy importante. 1189 01:01:00,894 --> 01:01:02,295 - Escuchen esto. 1190 01:01:02,328 --> 01:01:04,264 Últimamente, los medios han estado atacando 1191 01:01:04,297 --> 01:01:05,999 a la música rap. 1192 01:01:06,032 --> 01:01:08,802 Dicen que llama a la violencia, a los disturbios y no sé qué. 1193 01:01:08,835 --> 01:01:12,205 No son violentos, no han sido y jamás lo serán. 1194 01:01:12,238 --> 01:01:18,144 ¡Mis hermanos de Hollis, Queens, Run-DMC! 1195 01:01:18,178 --> 01:01:22,048 [aplausos y aclamaciones] 1196 01:01:22,082 --> 01:01:24,284 - En principio, ¿se sentían fuera de lugar? 1197 01:01:24,317 --> 01:01:26,519 Como si la gente no fuera a entenderlos o... 1198 01:01:26,553 --> 01:01:28,154 - No, no realmente. 1199 01:01:28,188 --> 01:01:30,990 Sabíamos que iríamos a rockear y volveríamos a casa. 1200 01:01:31,024 --> 01:01:33,760 ["Walk This Way" sonando] 1201 01:01:33,793 --> 01:01:36,162 * * 1202 01:01:36,196 --> 01:01:38,331 - ¡Todos, suban las manos! 1203 01:01:38,365 --> 01:01:40,767 Vamos de lado a lado. ¡Todos! 1204 01:01:40,800 --> 01:01:44,170 - "Saturday Night Live" era cosa de superestrellas. 1205 01:01:44,204 --> 01:01:46,439 Nos sirvió como validación, 1206 01:01:46,473 --> 01:01:49,542 de que éramos una cultura legítima. 1207 01:01:49,576 --> 01:01:53,446 Que teníamos tanto derecho de ser aceptados 1208 01:01:53,480 --> 01:01:56,916 como una forma legítima de entretenimiento 1209 01:01:56,950 --> 01:01:58,551 como los demás. 1210 01:01:58,585 --> 01:02:02,455 ["Walk This Way" de Run-DMC] 1211 01:02:02,489 --> 01:02:04,324 * * 1212 01:02:04,357 --> 01:02:06,459 - Hollis crew presente, hermano. 1213 01:02:06,493 --> 01:02:09,829 - La genialidad de Run-DMC en el hip-hop, 1214 01:02:09,863 --> 01:02:12,866 es que fuimos pioneros en grabar rap. 1215 01:02:12,899 --> 01:02:14,534 Pero nosotros no lo creamos, 1216 01:02:14,567 --> 01:02:18,338 solo celebrábamos a todos los que nos precedieron. 1217 01:02:18,371 --> 01:02:21,274 Me honra mucho estar hablando 1218 01:02:21,307 --> 01:02:25,211 de estar en "Saturday Night Live," porque yo sé 1219 01:02:25,245 --> 01:02:27,347 que los Funky Four lo hicieron primero. 1220 01:02:27,380 --> 01:02:29,082 - Nuestra anfitriona, Deborah Harry. 1221 01:02:29,115 --> 01:02:31,084 Escuchemos. 1222 01:02:31,117 --> 01:02:35,922 - [canta "Love T.K.O."] 1223 01:02:35,955 --> 01:02:37,957 "Saturday Night Live", tengo que decirlo, 1224 01:02:37,991 --> 01:02:40,193 es responsable de muchas cosas. 1225 01:02:40,226 --> 01:02:43,830 Pero nosotros también llevamos algo muy especial 1226 01:02:43,863 --> 01:02:45,265 a "Saturday Night Live". 1227 01:02:45,298 --> 01:02:46,366 - ¿A qué te refieres? 1228 01:02:46,399 --> 01:02:49,502 - ¿A qué te refieres? - Sí. 1229 01:02:49,536 --> 01:02:51,338 - A los Funky Four. 1230 01:02:51,371 --> 01:02:55,375 - [canta "Rappin And Rocking The House"] 1231 01:02:55,408 --> 01:02:57,377 - Cuando se habla de la cultura del hip-hop, 1232 01:02:57,410 --> 01:03:00,480 nos referimos a adolescentes en las calles de Nueva York. 1233 01:03:00,513 --> 01:03:03,516 Tocábamos en todos los parques de Nueva York. 1234 01:03:03,550 --> 01:03:06,519 Pero no solo estábamos en el sur del Bronx. 1235 01:03:06,553 --> 01:03:08,855 Nos dirigíamos hacia el centro. 1236 01:03:08,888 --> 01:03:11,858 Los Funky Four fueron quienes introdujeron 1237 01:03:11,891 --> 01:03:14,294 el hip-hop a los punk rockers. 1238 01:03:14,327 --> 01:03:17,330 Así fue como terminamos encontrándonos a Debbie Harry. 1239 01:03:17,364 --> 01:03:18,865 - Hola, soy Deborah Harry. 1240 01:03:18,898 --> 01:03:21,034 Esta semana seré anfitriona en "Saturday Night Live" 1241 01:03:21,067 --> 01:03:22,535 con una invitada musical especial, Deborah Harry. 1242 01:03:22,569 --> 01:03:25,872 - Nos dejaban elegir al invitado musical. 1243 01:03:25,905 --> 01:03:27,374 Elegimos a estos chicos. 1244 01:03:27,407 --> 01:03:29,943 - Eran muy innovadores y entretenidos. 1245 01:03:29,976 --> 01:03:31,544 Nos pareció una gran idea. 1246 01:03:31,578 --> 01:03:33,613 - Debbie Harry luchó por nosotros. 1247 01:03:33,646 --> 01:03:35,382 Nos veíamos inocentes. 1248 01:03:35,415 --> 01:03:36,883 Había similitudes con ella, ya que ella era una mujer 1249 01:03:36,916 --> 01:03:38,485 en una banda donde todos eran hombres. 1250 01:03:38,518 --> 01:03:41,521 Esa era la razón por la que quería a Funky Four 1251 01:03:41,554 --> 01:03:43,223 en "Saturday Night Live". 1252 01:03:43,256 --> 01:03:46,292 - Un minuto. Un minuto y estamos al aire. 1253 01:03:46,326 --> 01:03:48,528 - No había ensayos ni nada. 1254 01:03:48,561 --> 01:03:50,530 Dijeron: "Bueno, es su momento, chicos". 1255 01:03:50,563 --> 01:03:52,265 - Lo hicimos. - Y lo hicimos. 1256 01:03:52,298 --> 01:03:54,968 - Veinte segundos. 1257 01:03:55,001 --> 01:03:58,138 - ¿Recuerdas en qué pensabas en ese momento? 1258 01:03:58,171 --> 01:03:59,673 - Lo que pasaba por mi mente en ese entonces 1259 01:03:59,706 --> 01:04:01,374 es que estaba embarazada. 1260 01:04:01,408 --> 01:04:03,610 Toda mi vida pasaba por mis ojos en ese momento. 1261 01:04:03,643 --> 01:04:06,646 Pero había que seguir con el programa. 1262 01:04:06,680 --> 01:04:10,350 - Tres, dos, uno. - Comienza disolvencia. 1263 01:04:10,383 --> 01:04:12,218 - El siguiente grupo son de los mejores 1264 01:04:12,252 --> 01:04:13,953 raperos callejeros del país. 1265 01:04:13,987 --> 01:04:15,321 Por favor, denle la bienvenida a mis amigos del Bronx, 1266 01:04:15,355 --> 01:04:17,457 the Funky Four Plus One More. 1267 01:04:17,490 --> 01:04:18,925 [aplausos] 1268 01:04:18,958 --> 01:04:21,695 [cantan "That's the Joint"] 1269 01:04:21,728 --> 01:04:23,296 * * 1270 01:04:23,329 --> 01:04:25,031 14 DE FEBRERO DE 1981 1271 01:04:25,065 --> 01:04:26,700 PRIMERA PRESENTANCIÓN DE RAP EN TELEVISIÓN NACIONAL 1272 01:04:26,733 --> 01:04:31,638 * * 1273 01:04:31,671 --> 01:04:34,007 - Siendo DJ Breakout el primer DJ 1274 01:04:34,040 --> 01:04:38,445 en estar frente a cámara, no sabían qué hacer. 1275 01:04:38,478 --> 01:04:40,447 No sabían cómo transmitir su música. 1276 01:04:40,480 --> 01:04:42,282 Estamos hablando de que es la primera vez 1277 01:04:42,315 --> 01:04:45,318 que salía música rap en la televisión. 1278 01:04:45,352 --> 01:04:48,188 - Nadie había escuchado hablar del scratch. 1279 01:04:48,221 --> 01:04:50,390 Intenten explicárselo a alguien. 1280 01:04:50,423 --> 01:04:52,225 Es muy complicado. 1281 01:04:52,258 --> 01:04:59,132 * * 1282 01:05:03,203 --> 01:05:07,640 - En el momento, no notamos del impacto que lo que hicimos 1283 01:05:07,674 --> 01:05:11,211 al ser el primer grupo de rap, en estar 1284 01:05:11,244 --> 01:05:12,512 en televisión nacional. 1285 01:05:12,545 --> 01:05:15,682 Ese fue el comienzo de todo. 1286 01:05:15,715 --> 01:05:17,250 Conozcan la cultura. 1287 01:05:17,283 --> 01:05:18,651 Aprendan de dónde vino todo esto. 1288 01:05:18,685 --> 01:05:21,254 Hay un dicho que Grandmaster Caz solía decir: 1289 01:05:21,287 --> 01:05:25,759 "El hip-hop no inventó nada, pero lo reinventamos todo". 1290 01:05:37,437 --> 01:05:37,604 . 1291 01:05:37,637 --> 01:05:38,138 11 DE DICIEMBRE DE 2021 1292 01:05:39,739 --> 01:05:42,642 - Después del monólogo iremos a comerciales. 1293 01:05:42,676 --> 01:05:44,310 Y va uno. 1294 01:05:44,344 --> 01:05:47,614 Que salga y listos en cinco. 1295 01:05:47,647 --> 01:05:48,782 Anuncia. 1296 01:05:48,815 --> 01:05:53,119 - Damas y caballeros, Billie Eilish. 1297 01:05:53,153 --> 01:05:55,789 - Yo era anfitriona y también era la invitada musical, 1298 01:05:55,822 --> 01:06:00,593 una cosa que jamás pensé que sucedería. Jamás. 1299 01:06:00,627 --> 01:06:02,462 Ni siquiera la primera vez que toqué aquí... 1300 01:06:02,495 --> 01:06:05,198 - En tu carrera, nadie te dice: 1301 01:06:05,231 --> 01:06:07,067 "Este no es un buen momento", 1302 01:06:07,100 --> 01:06:08,368 si recibes una oferta de "SNL". 1303 01:06:08,401 --> 01:06:09,703 Lo que piensas es: "Tenemos que hacerlo". 1304 01:06:09,736 --> 01:06:12,372 - "SNL" es lo más súper importante. 1305 01:06:12,405 --> 01:06:14,274 Viejo, la gente no lo entiende. 1306 01:06:14,307 --> 01:06:16,276 O sea, "SNL" es difícil. 1307 01:06:16,309 --> 01:06:19,546 Involucra mucho trabajo y es desafiante. 1308 01:06:19,579 --> 01:06:21,614 Y no duermes mucho. 1309 01:06:21,648 --> 01:06:27,320 Todos están al borde, pero es divertido y emocionante. 1310 01:06:27,354 --> 01:06:28,355 y también aterrador. 1311 01:06:28,388 --> 01:06:29,389 - Corte a negro. 1312 01:06:29,422 --> 01:06:30,657 Listos uno... Vamos en uno. 1313 01:06:30,690 --> 01:06:31,758 Y entrada. 1314 01:06:31,791 --> 01:06:34,094 - Una vez más, Megan Thee Stallion. 1315 01:06:34,127 --> 01:06:38,164 [aplausos y aclamaciones] 1316 01:06:38,198 --> 01:06:40,567 - Cuando el invitado musical es el anfitrión, 1317 01:06:40,600 --> 01:06:44,204 no se puede ni cuestionar, 1318 01:06:44,237 --> 01:06:45,839 el nivel de intérprete que es. 1319 01:06:45,872 --> 01:06:49,609 - No puedo decirles cuán emocionada estoy de estar aquí. 1320 01:06:49,642 --> 01:06:52,746 [aplausos y aclamaciones] 1321 01:06:52,779 --> 01:06:54,748 * * 1322 01:06:54,781 --> 01:06:57,384 - Tener ese doble papel es algo de ensueño. 1323 01:06:57,417 --> 01:07:00,787 No esperas que te suceda algún día. 1324 01:07:00,820 --> 01:07:06,393 * * 1325 01:07:06,426 --> 01:07:08,661 - Recuerdo haber tenido la oportunidad 1326 01:07:08,695 --> 01:07:10,797 de ser anfitriona de "SNL" por primera vez. 1327 01:07:10,830 --> 01:07:15,301 Y fue justo después de un momento controversial 1328 01:07:15,335 --> 01:07:17,437 en mi carrera, cuando la gente 1329 01:07:17,470 --> 01:07:19,773 tenía miedo de trabajar conmigo 1330 01:07:19,806 --> 01:07:23,543 que es cuando a Lorne le gusta más trabajar contigo. 1331 01:07:23,576 --> 01:07:26,346 Hay un par de temas que no tocaremos el día de hoy. 1332 01:07:26,379 --> 01:07:27,847 No interpretaré a Hannah Montana. 1333 01:07:27,881 --> 01:07:31,418 Pero les puedo contar en qué ha estado. 1334 01:07:31,451 --> 01:07:33,553 Fue asesinada. 1335 01:07:33,586 --> 01:07:36,389 Y también-- esto ha sido un tira y afloja, 1336 01:07:36,423 --> 01:07:38,692 pero, chicos, no creo que debamos hacer 1337 01:07:38,725 --> 01:07:40,160 el sketch de "Wrecking Ball". 1338 01:07:40,193 --> 01:07:42,562 - ¿Qué? 1339 01:07:42,595 --> 01:07:44,831 ¡Miley, por favor! ¡Mi mamá vino a verme! 1340 01:07:44,864 --> 01:07:47,701 - Me percibían como alguien que era difícil de entender 1341 01:07:47,734 --> 01:07:49,703 o que no era muy predecible, que, en realidad, 1342 01:07:49,736 --> 01:07:51,604 es de lo que se trata el programa. 1343 01:07:51,638 --> 01:07:53,440 Siempre dice que es como caminar en la cuerda floja: 1344 01:07:53,473 --> 01:07:55,508 Te quieren ver arriba, no quieren que te caigas. 1345 01:07:55,542 --> 01:07:57,277 - [carraspea] - ¿Estás listo? 1346 01:07:57,310 --> 01:07:58,611 Bien, todo listo. 1347 01:07:58,645 --> 01:08:01,414 - No hay forma de irse por la tangente... 1348 01:08:01,448 --> 01:08:02,515 La columna vertebral del programa es: 1349 01:08:02,549 --> 01:08:03,850 "¿Puedes hacerlo o no?". 1350 01:08:03,883 --> 01:08:06,853 Y muestra a las personas por quienes son. 1351 01:08:06,886 --> 01:08:10,357 - Bad Bunny ha tenido un año monstruoso. 1352 01:08:10,390 --> 01:08:13,393 Pensamos que sería divertido que fuera el anfitrión. 1353 01:08:13,426 --> 01:08:15,862 Y volvemos a los músicos 1354 01:08:15,895 --> 01:08:19,165 que no solemos ver haciendo comedia. 1355 01:08:19,199 --> 01:08:24,771 - Se siente muy bien poder penetrar en distintas culturas, 1356 01:08:24,804 --> 01:08:27,307 en diferentes audiencias con tu ensencia, 1357 01:08:27,340 --> 01:08:29,776 con tu música, con tu idioma. 1358 01:08:29,809 --> 01:08:32,512 - Si eres anfitrión y músico no hay un segundo de descanso. 1359 01:08:32,545 --> 01:08:33,880 Y me parece que eso se les deja claro. 1360 01:08:33,913 --> 01:08:36,182 "Queremos que sepan que será muy...". 1361 01:08:36,216 --> 01:08:38,918 - Como que cuando lo leo y cuando miro el sketch 1362 01:08:38,952 --> 01:08:43,256 como que: "Diablos, yo no quiero hacer esto". 1363 01:08:43,523 --> 01:08:45,625 - El lunes los escritores proponen al anfitrión, 1364 01:08:45,658 --> 01:08:46,860 ideas y ese tipo de cosas. 1365 01:08:46,893 --> 01:08:48,294 Se reúnen con el equipo del monólogo 1366 01:08:48,328 --> 01:08:49,562 y diversos escritores. 1367 01:08:49,596 --> 01:08:50,964 - Y creo que todos los que escriben el monólogo 1368 01:08:50,997 --> 01:08:53,199 se preocupan mucho de este 1369 01:08:53,233 --> 01:08:54,934 y con razón, porque si resulta ser una basura, 1370 01:08:54,968 --> 01:08:57,704 como inicia el programa es lo que establece el tono. 1371 01:08:57,737 --> 01:08:59,406 Así que tiene que salir bien. 1372 01:08:59,439 --> 01:09:00,607 Vas a todas las salas de escritores 1373 01:09:00,640 --> 01:09:02,208 y te dan ideas. 1374 01:09:02,242 --> 01:09:05,612 Y uno, al ser inglés 1375 01:09:05,645 --> 01:09:07,681 y tratando de ser amable con todos, 1376 01:09:07,714 --> 01:09:09,916 no dices cuando algo es una mierda. 1377 01:09:09,949 --> 01:09:11,418 Yo nunca haría eso. 1378 01:09:11,451 --> 01:09:12,952 Dices: "Mm, eso suena interesante. 1379 01:09:12,986 --> 01:09:13,953 Déjenme pensarlo". 1380 01:09:13,987 --> 01:09:16,589 - Tres, dos... 1381 01:09:16,623 --> 01:09:18,358 - Hola, soy Bad Bunny, 1382 01:09:18,391 --> 01:09:21,795 anfitrión e invitado musical esta semana en "SNL". 1383 01:09:21,828 --> 01:09:23,730 - El martes por la mañana, se graban los promocionales 1384 01:09:23,763 --> 01:09:26,499 y luego van y se reúnen con los escritores 1385 01:09:26,533 --> 01:09:28,535 para definir los sketches. 1386 01:09:28,568 --> 01:09:30,470 - Es un sketch muy estúpido. 1387 01:09:30,503 --> 01:09:32,372 - Piensas: "Es una ridiculez". 1388 01:09:32,405 --> 01:09:34,541 - Es una ridiculez. 1389 01:09:34,574 --> 01:09:37,410 - La lectura en la mesa es el miércoles. 1390 01:09:37,444 --> 01:09:39,379 Hay que leer muchísimos sketches, 1391 01:09:39,412 --> 01:09:41,948 en una mesa con todos los del programa. 1392 01:09:41,981 --> 01:09:43,683 Todos los que están detrás de escena, 1393 01:09:43,717 --> 01:09:45,485 desde el de iluminación hasta Lorne. 1394 01:09:45,518 --> 01:09:47,020 Naturalmente, se ve en la sala 1395 01:09:47,053 --> 01:09:50,824 lo que va a ser exitoso y lo que va a terminar 1396 01:09:50,857 --> 01:09:52,959 descartado en cuanto a sketches. 1397 01:09:52,992 --> 01:09:56,963 - Me llamo Benito y me emociona mucho estar aquí 1398 01:09:56,996 --> 01:10:00,433 en "Sábado Gigante". 1399 01:10:00,467 --> 01:10:03,837 - Y se usan esos 12 a 15 sketches 1400 01:10:03,870 --> 01:10:06,639 y se comienzan a desarrollar un poco más. 1401 01:10:06,673 --> 01:10:08,942 Pero si eres anfitrión e invitado musical, 1402 01:10:08,975 --> 01:10:11,745 ese jueves es una locura. 1403 01:10:11,778 --> 01:10:14,581 - El jueves en la mañana, el músico llega 1404 01:10:14,614 --> 01:10:17,517 y se hace prueba de sonido y audio. 1405 01:10:17,550 --> 01:10:20,553 - [canta "What Was I Made For?"] 1406 01:10:20,587 --> 01:10:27,694 * * 1407 01:10:35,035 --> 01:10:41,875 * * 1408 01:10:45,412 --> 01:10:46,946 ¿Sonó muy mal? 1409 01:10:46,980 --> 01:10:49,349 todos: ¡No! 1410 01:10:49,382 --> 01:10:50,984 - ¡Ujú! 1411 01:10:51,017 --> 01:10:52,552 - ¡Por Dios! 1412 01:10:52,585 --> 01:10:54,454 - Y ya que está satisfecho el del audio, 1413 01:10:54,487 --> 01:10:56,623 pasamos al ensayo de cámaras. 1414 01:10:56,656 --> 01:10:59,859 [melodía de violín] 1415 01:10:59,893 --> 01:11:01,828 - Quiero que se separen. - Bien. 1416 01:11:01,861 --> 01:11:03,563 - Una vez que se hace la prueba de las dos canciones, 1417 01:11:03,596 --> 01:11:05,031 se establecen las cámaras para estas 1418 01:11:05,065 --> 01:11:07,967 y luego se definen los sketches. 1419 01:11:08,001 --> 01:11:10,437 - Vengo de TaskRabbit, traje 800 DVDs. 1420 01:11:10,470 --> 01:11:11,938 Pueden comenzar a meterlos. 1421 01:11:11,971 --> 01:11:13,807 - Traje 800 DVDs. 1422 01:11:13,840 --> 01:11:15,742 - ¡No queremos los DVDs! 1423 01:11:15,775 --> 01:11:17,010 - El viernes temprano, 1424 01:11:17,043 --> 01:11:18,712 el anfitrión graba un preliminar 1425 01:11:18,745 --> 01:11:20,080 para que haya tiempo de editarlo el sábado. 1426 01:11:20,113 --> 01:11:23,583 - Se ensaya el resto del programa 1427 01:11:23,616 --> 01:11:24,918 probablemente hasta medianoche o 1:00. 1428 01:11:24,951 --> 01:11:28,788 - Me emociona mucho estar aquí en "Sábado Gigante". 1429 01:11:28,822 --> 01:11:31,458 - Tienes que estar aquí. - No mires hacia abajo. 1430 01:11:31,491 --> 01:11:35,528 - Mi hijo no está deprimido. 1431 01:11:35,562 --> 01:11:38,098 - Soy tu papá, ¿no recuerdas? 1432 01:11:40,900 --> 01:11:44,371 - [canta en español] 1433 01:11:44,404 --> 01:11:45,939 - El sábado se comienza a mediodía. 1434 01:11:45,972 --> 01:11:47,674 De nuevo, los músicos deben levantarse temprano 1435 01:11:47,707 --> 01:11:49,109 para asegurarse de que todo está bien. 1436 01:11:49,142 --> 01:11:50,744 * * 1437 01:11:50,777 --> 01:11:52,412 - Hay que encontrar el tiempo para 1438 01:11:52,445 --> 01:11:54,114 qué ropa vas a utilizar. 1439 01:11:54,147 --> 01:11:57,083 - Tienen que usar... 1440 01:11:57,117 --> 01:12:00,820 ropa absurda, una peluca rara, quizás un bigote. 1441 01:12:00,854 --> 01:12:03,089 - "¿Lo usarías para este sketch? 1442 01:12:03,123 --> 01:12:04,691 "¿Qué sketch será el que anteceda a la música 1443 01:12:04,724 --> 01:12:06,559 para que haya tiempo de prepararse?". 1444 01:12:06,593 --> 01:12:07,961 - Luego comienza el programa en vivo. 1445 01:12:07,994 --> 01:12:10,430 Y pasan cosas como: "Los cuatro minutos que tenías 1446 01:12:10,463 --> 01:12:12,632 "ahora solo son 1:25. 1447 01:12:12,665 --> 01:12:14,868 "Todo estará bien. Te cambiaremos aquí. 1448 01:12:14,901 --> 01:12:16,503 Te cambiaremos allá". 1449 01:12:16,536 --> 01:12:19,673 - Debes correr de la música al sketch y terminas sudando 1450 01:12:19,706 --> 01:12:21,975 luego debes cambiarte para ser anfitrión y el músico. 1451 01:12:22,008 --> 01:12:24,077 - Es una semana extremadamente intensa. 1452 01:12:24,110 --> 01:12:26,479 - Básicamente, no sabes qué sucederá 1453 01:12:26,513 --> 01:12:28,615 hasta las 11:30 p.m. 1454 01:12:28,648 --> 01:12:30,884 cuando el programa está por comenzar. 1455 01:12:30,917 --> 01:12:32,986 Todo está cambiando constantemente. 1456 01:12:33,019 --> 01:12:36,923 [tema de "Saturday Night Live"] 1457 01:12:36,956 --> 01:12:40,593 - Hay tiempo. Hay tiempo. 1458 01:12:40,627 --> 01:12:42,128 - ¿Tiempo? 1459 01:12:42,162 --> 01:12:45,098 [aplausos y aclamaciones] 1460 01:12:51,771 --> 01:12:53,473 - Alístate. 1461 01:12:53,506 --> 01:12:54,474 Cinco segundos. 1462 01:12:54,507 --> 01:12:57,143 Cuatro, tres, dos... 1463 01:12:57,177 --> 01:13:00,513 [gritos] 1464 01:13:00,547 --> 01:13:02,682 - ¡Bad Bunny! 1465 01:13:02,716 --> 01:13:04,484 [aplausos y aclamaciones] 1466 01:13:04,517 --> 01:13:08,154 - Me emociona mucho estar aquí en "Sábado Gigante". 1467 01:13:08,188 --> 01:13:10,123 Ay, perdón. 1468 01:13:10,156 --> 01:13:13,827 - No está deprimido. 1469 01:13:13,860 --> 01:13:15,695 Solo le gusta la oscuridad. 1470 01:13:15,729 --> 01:13:17,864 - ¡Ay! - ¡Ay! 1471 01:13:17,897 --> 01:13:18,965 ambos: ¡Ay! 1472 01:13:20,533 --> 01:13:23,503 - Una vez más, Bad Bunny. 1473 01:13:23,536 --> 01:13:24,738 - ¡Mi'jo! 1474 01:13:24,771 --> 01:13:27,707 [música suave de piano] 1475 01:13:27,741 --> 01:13:29,242 * * 1476 01:13:29,275 --> 01:13:32,012 - Un gran aprendizaje es que, en serio, 1477 01:13:32,045 --> 01:13:33,646 hay que confiar en el proceso, 1478 01:13:33,680 --> 01:13:36,182 porque, al inicio de la semana, yo pensaba: "¿Qué? 1479 01:13:36,216 --> 01:13:40,487 "¿Cómo vamos a pasar de esto y que salga bien?". 1480 01:13:40,520 --> 01:13:45,191 Luego, fue uno de los días más divertidos 1481 01:13:45,225 --> 01:13:46,626 de mi vida, ese sábado. 1482 01:13:46,659 --> 01:13:48,795 Cada parte fue muy divertida. 1483 01:13:48,828 --> 01:13:50,764 Fue como una fiesta con una gran familia. 1484 01:13:50,797 --> 01:13:52,832 - ¡Benito! 1485 01:13:52,866 --> 01:13:54,668 - ¡Ey! 1486 01:14:10,884 --> 01:14:11,017 . 1487 01:14:11,051 --> 01:14:12,018 - Una cosa muy importante es entretejer tu vocación 1488 01:14:12,986 --> 01:14:17,123 con tus convicciones, cualquiera que esta sea, 1489 01:14:17,157 --> 01:14:19,859 ya sea que dirijas una película u operes cámaras, 1490 01:14:19,893 --> 01:14:22,095 o que toques la guitarra en una banda de rock. 1491 01:14:22,128 --> 01:14:23,997 Y para una banda como Rage, 1492 01:14:24,030 --> 01:14:26,666 "SNL" fue una oportunidad perfecta para hacer eso. 1493 01:14:26,700 --> 01:14:29,069 Estar en "SNL" se valoraba muy positivamente. 1494 01:14:29,102 --> 01:14:31,304 Era parte del ADN de la cultura estadounidense 1495 01:14:31,338 --> 01:14:32,906 y su entretenimiento. 1496 01:14:32,939 --> 01:14:35,241 Cuando nos llegó la oferta, pensamos: 1497 01:14:35,275 --> 01:14:36,309 "Nos encantaría". 1498 01:14:36,343 --> 01:14:38,845 Pero Rage nunca ha hecho las cosas de forma normal. 1499 01:14:38,878 --> 01:14:40,714 Y pensamos: "¿Cómo hacemos de esto 1500 01:14:40,747 --> 01:14:42,649 un performance artístico y loco?". 1501 01:14:42,682 --> 01:14:45,051 Luego, nos enteramos que Steve Forbes era el anfitrión. 1502 01:14:45,085 --> 01:14:47,854 - Los últimos meses han sido agitados. 1503 01:14:47,887 --> 01:14:50,623 Como muchos saben, estuve en campaña 1504 01:14:50,657 --> 01:14:53,293 para la nominación presidencial con el partido republicano 1505 01:14:53,326 --> 01:14:54,594 de los Estados Unidos. 1506 01:14:54,627 --> 01:14:55,762 - Recién había sido un candidato 1507 01:14:55,795 --> 01:14:57,030 republicano a la presidencia. 1508 01:14:57,063 --> 01:14:58,565 Es Forbes de la revista "Forbes", 1509 01:14:58,598 --> 01:15:00,133 uno de los hombres más ricos de Estados unidos. 1510 01:15:00,166 --> 01:15:02,802 Y uno de los humanos más sosos y aburridos 1511 01:15:02,836 --> 01:15:04,637 que ha pisado la faz de la tierra 1512 01:15:04,671 --> 01:15:06,773 sería el anfitrión de "SNL" cuando Rage Against the Machine 1513 01:15:06,806 --> 01:15:08,675 diera su presentación. Era irónico. 1514 01:15:08,708 --> 01:15:09,876 A ver qué sucede. 1515 01:15:09,909 --> 01:15:11,344 [riff de metal pesado] 1516 01:15:11,378 --> 01:15:13,646 El día del ensayo ya teníamos 1517 01:15:13,680 --> 01:15:15,682 las banderas de Estados unidos invertidas, 1518 01:15:15,715 --> 01:15:18,184 la señal de ayuda de la Marina, en nuestros amplificadores. 1519 01:15:18,218 --> 01:15:21,154 Nos pidieron que por favor quitáramos las banderas, 1520 01:15:21,187 --> 01:15:23,990 porque, uno, los anunciantes se molestarían 1521 01:15:24,024 --> 01:15:25,592 y, dos, era con Steve Forbes, 1522 01:15:25,625 --> 01:15:27,027 y eso podría generar un ambiente extraño. 1523 01:15:27,060 --> 01:15:29,996 Pensamos: "Invitaron a Rage Against the Machine, 1524 01:15:30,030 --> 01:15:34,034 la banda de: 'Vete al carajo, no haré lo que me dices' 1525 01:15:34,067 --> 01:15:36,002 y luego les dijeron: 'No hagas esto'. 1526 01:15:36,036 --> 01:15:37,671 Para quedar claros, ¿es lo que están diciendo?". 1527 01:15:37,704 --> 01:15:38,938 Maravilloso. 1528 01:15:38,972 --> 01:15:42,008 - Damas y caballeros, Steve Forbes. 1529 01:15:42,042 --> 01:15:43,877 [aplausos y aclamaciones] 1530 01:15:43,910 --> 01:15:45,278 - Llega la noche del programa 1531 01:15:45,311 --> 01:15:48,181 y nuestro equipo está preparado. 1532 01:15:48,214 --> 01:15:49,683 - Tenemos 45 segundos. 1533 01:15:49,716 --> 01:15:51,384 - Checando, uno, dos... 1534 01:15:51,418 --> 01:15:53,720 - Estábamos por tocar "Bulls on Parade" 1535 01:15:53,753 --> 01:15:56,056 y nuestro equipo colocó las banderas invertidas 1536 01:15:56,089 --> 01:15:58,625 otra vez en los amplificadores. 1537 01:15:58,658 --> 01:16:00,226 - No lo haría si fuera tú. 1538 01:16:00,260 --> 01:16:02,729 - El director de escena ladraba en el micrófono: 1539 01:16:02,762 --> 01:16:04,364 "¡Quiten eso ahora!". 1540 01:16:04,397 --> 01:16:06,299 - Chicos, quiten esas banderas. 1541 01:16:06,332 --> 01:16:07,534 ¡Quítenlas! 1542 01:16:07,567 --> 01:16:11,204 - Le dijimos a nuestro equipo que defendiera el perímetro. 1543 01:16:11,237 --> 01:16:14,174 Faltaban 35 segundos para salir en vivo. 1544 01:16:14,207 --> 01:16:16,843 El director de escena mandó al equipo de "SNL". 1545 01:16:16,876 --> 01:16:18,678 Hubo un forcejeo. 1546 01:16:18,712 --> 01:16:21,348 - ¡Quiten las bandera, quítenlas! 1547 01:16:21,381 --> 01:16:23,383 [gritos indistintos] 1548 01:16:23,416 --> 01:16:24,484 - Desgraciadamente, 1549 01:16:24,517 --> 01:16:26,753 los hombres fornidos y sindicalizados de Nueva York 1550 01:16:26,786 --> 01:16:28,321 pudieron arrancar las banderas 1551 01:16:28,355 --> 01:16:31,725 de los amplificadores siete segundos 1552 01:16:31,758 --> 01:16:33,126 antes de estar en vivo. 1553 01:16:33,159 --> 01:16:36,796 - Damas y caballeros, Rage Against the Machine. 1554 01:16:36,830 --> 01:16:39,666 [aplausos y aclamaciones] 1555 01:16:39,699 --> 01:16:40,800 [tocan "Bulls On Parade"] 1556 01:16:40,834 --> 01:16:42,969 13 DE ABRIL DE 1996 1557 01:16:43,003 --> 01:16:49,275 * * 1558 01:16:51,711 --> 01:16:53,380 - Fue una presentación increíble. 1559 01:16:53,413 --> 01:16:55,915 Fuimos a los camerinos y se sentía tenso. 1560 01:16:55,949 --> 01:16:58,151 Nuestro camerino estaba justo frente 1561 01:16:58,184 --> 01:16:59,285 al de Steve Forbes. 1562 01:16:59,319 --> 01:17:03,790 * * 1563 01:17:03,823 --> 01:17:05,392 - Pasó el tiempo. 1564 01:17:05,425 --> 01:17:08,828 Y un representante de "SNL" llega a nuestra puerta 1565 01:17:08,862 --> 01:17:13,299 y nos dice: "El programa se está extendiendo un poco. 1566 01:17:13,333 --> 01:17:15,769 Vamos a quitar su segunda presentación". 1567 01:17:15,802 --> 01:17:17,971 Y luego nos dejaron solos. 1568 01:17:18,004 --> 01:17:19,272 Ese fue su error. 1569 01:17:19,305 --> 01:17:26,146 * * 1570 01:17:26,179 --> 01:17:30,050 - A Timmy C no le gustan ese tipo de cosas. 1571 01:17:30,083 --> 01:17:32,318 Y a él le gusta expresarse. 1572 01:17:32,352 --> 01:17:35,021 Y lo que hizo fue tomar una de las banderas, 1573 01:17:35,055 --> 01:17:38,925 la rasgó y la enredó, haciendo una bola. 1574 01:17:38,958 --> 01:17:40,427 Podría decirse que era un tipo de arma. 1575 01:17:40,460 --> 01:17:43,296 Y entró al camerino de Steve Forbes, 1576 01:17:43,329 --> 01:17:45,732 que estaba enfrente, para atacarlo. 1577 01:17:45,765 --> 01:17:47,067 [toques a la puerta] 1578 01:17:47,100 --> 01:17:48,501 - Qué raro. 1579 01:17:48,535 --> 01:17:49,869 Nadie sabe que estamos aquí. 1580 01:17:49,903 --> 01:17:51,738 - Yo abro. - De acuerdo. 1581 01:17:51,771 --> 01:17:53,807 - Steve Forbes no estaba en su camerino, 1582 01:17:53,840 --> 01:17:55,175 pero su familia sí. 1583 01:17:55,208 --> 01:18:00,380 Timmy lanzó su bola de bandera de Estados Unidos 1584 01:18:00,413 --> 01:18:03,483 a las tías, primos, esposas y niños. 1585 01:18:03,516 --> 01:18:09,022 * * 1586 01:18:09,055 --> 01:18:11,524 - Afortunadamente, la solidez de la bola 1587 01:18:11,558 --> 01:18:13,259 no era buena. 1588 01:18:13,293 --> 01:18:15,228 Así que deshizo en el aire y no lastimó a nadie. 1589 01:18:15,261 --> 01:18:17,530 Sin embargo, ¿ya dije que Steve Forbes 1590 01:18:17,564 --> 01:18:19,366 recién había sido candidato presidencial? 1591 01:18:19,399 --> 01:18:21,868 El pasillo se inundó con gente del Servicio Secreto. 1592 01:18:21,901 --> 01:18:25,238 * * 1593 01:18:25,271 --> 01:18:27,073 - Nos encerraron en nuestro cuarto 1594 01:18:27,107 --> 01:18:29,542 para proteger a Steve Forbes y a su familia. 1595 01:18:29,576 --> 01:18:33,013 * * 1596 01:18:33,046 --> 01:18:35,048 [aplausos y aclamaciones] 1597 01:18:35,081 --> 01:18:38,952 Luego nos sacaron y nos dejaron en la banqueta, 1598 01:18:38,985 --> 01:18:40,920 en 30 Rock. 1599 01:18:40,954 --> 01:18:43,490 - Quiero agradecer a Rage Against the Machine, al elenco. 1600 01:18:43,523 --> 01:18:46,126 - Quizás noten que Rage no está en la despedida 1601 01:18:46,159 --> 01:18:47,394 de este programa en particular. 1602 01:18:47,427 --> 01:18:49,195 - Gracias. 1603 01:18:49,229 --> 01:18:51,031 - Aún así, fui a la fiesta de esa noche. 1604 01:18:51,064 --> 01:18:53,266 [ríe] 1605 01:18:53,299 --> 01:18:56,369 [tema de "Saturday Night Live"] 1606 01:19:14,821 --> 01:19:15,121 . 1607 01:19:15,155 --> 01:19:16,122 - Probablemente la protesta más famosa en "SNL" 1608 01:19:18,191 --> 01:19:19,592 fue Sinéad O'Connor. 1609 01:19:19,626 --> 01:19:23,263 Ella era una mujer como Rage Against the Machine. 1610 01:19:23,296 --> 01:19:25,498 3 DE OCTUBRE DE 1992 1611 01:19:25,532 --> 01:19:29,202 - [canta "Success Has Made a Failure of Our Home"] 1612 01:19:29,235 --> 01:19:36,276 * * 1613 01:19:36,309 --> 01:19:38,445 - Lo recuerdo con bastante claridad. 1614 01:19:38,478 --> 01:19:41,047 Tim Robbins era el anfitrión. 1615 01:19:41,081 --> 01:19:44,084 Quería hablar de GE y los PCB 1616 01:19:44,117 --> 01:19:47,220 del río Hudson, que era un asunto serio. 1617 01:19:47,253 --> 01:19:50,290 - Como saben, GE es dueño de NBC. 1618 01:19:50,323 --> 01:19:53,293 Sí, GE es dueño de un par de empresas interesantes. 1619 01:19:53,326 --> 01:19:55,328 - ¿Eh... Tim? - ¿Sí, Davey? 1620 01:19:55,362 --> 01:19:57,230 - ¿Podrías venir tras bambalinas? 1621 01:19:57,263 --> 01:19:58,932 Lorne quiere hablar contigo. 1622 01:19:58,965 --> 01:20:00,934 - Tim, yo... estoy molesto. 1623 01:20:00,967 --> 01:20:03,103 - ¿Por qué? ¿Porque ataqué a GE? 1624 01:20:03,136 --> 01:20:04,471 - Sí. - ¿Por qué? 1625 01:20:04,504 --> 01:20:06,973 ¿Porque GE es quien paga tus cheques, Lorne? 1626 01:20:07,007 --> 01:20:08,241 - Sí. 1627 01:20:08,274 --> 01:20:10,610 Y eso fue el evento político 1628 01:20:10,643 --> 01:20:12,312 de esa semana. 1629 01:20:12,345 --> 01:20:14,247 - Una vez más, Sinéad O'Connor. 1630 01:20:14,280 --> 01:20:15,949 [aplausos] 1631 01:20:15,982 --> 01:20:18,385 - Me emocionaba mucho que Sinéad se presentara. 1632 01:20:18,418 --> 01:20:22,088 - Tenía una orquesta entera en su primera canción 1633 01:20:22,122 --> 01:20:25,191 y en la segunda, cantaba a capella. 1634 01:20:25,225 --> 01:20:27,360 En el ensayo de cámaras el martes, 1635 01:20:27,394 --> 01:20:30,563 vio que las cámaras cambiaban y todo eso. 1636 01:20:30,597 --> 01:20:31,731 Y dijo: "No. 1637 01:20:31,765 --> 01:20:35,068 "En la segunda canción, solo quiero una cámara frontal 1638 01:20:35,101 --> 01:20:37,237 acercándose, acercándose, acercándose". 1639 01:20:37,270 --> 01:20:39,539 - [canta "War"] 1640 01:20:39,572 --> 01:20:41,441 - Y escuché en el ensayo que decían: 1641 01:20:41,474 --> 01:20:43,043 "Ese tipo de televisión es mortalmente aburrida, 1642 01:20:43,076 --> 01:20:44,978 pero, bueno, hagámoslo". 1643 01:20:45,011 --> 01:20:46,479 * * 1644 01:20:46,513 --> 01:20:49,549 - Y luego sacó una foto de un bebé. 1645 01:20:49,582 --> 01:20:52,352 - Y pensé: "¿Está permitido que muestre una foto?". 1646 01:20:52,385 --> 01:20:56,456 Más bien, no era frecuente 1647 01:20:56,489 --> 01:21:02,429 que las personas añadieran elementos a sus presentaciones. 1648 01:21:02,462 --> 01:21:05,198 - Pensamos que era una manifestación artística 1649 01:21:05,231 --> 01:21:09,436 eso que hacía, nada que fuera político. 1650 01:21:09,469 --> 01:21:12,305 Y, de nuevo, el programa en vivo comienza. 1651 01:21:12,339 --> 01:21:14,541 - De nuevo, Sinéad O'Connor. 1652 01:21:14,574 --> 01:21:15,442 - Bien. 1653 01:21:15,475 --> 01:21:18,645 [aplausos y aclamaciones] 1654 01:21:18,678 --> 01:21:22,515 3 DE OCTUBRE DE 1992 [canta "War"] 1655 01:21:22,549 --> 01:21:29,422 * * 1656 01:21:38,765 --> 01:21:45,638 * * 1657 01:22:17,671 --> 01:22:20,006 Luchen contra el enemigo real. 1658 01:22:23,710 --> 01:22:26,346 - Creo que escuché al director decir algo como: 1659 01:22:26,379 --> 01:22:28,715 "Mierda, rompió al Papa en televisión nacional". 1660 01:22:28,748 --> 01:22:32,252 - Estábamos parados justo ahí, detrás de donde tú estás, 1661 01:22:32,285 --> 01:22:34,354 viéndolo, justo ahí. 1662 01:22:34,387 --> 01:22:37,390 Subí la mirada y todos estaban boquiabiertos. 1663 01:22:37,424 --> 01:22:39,659 Y todos estaban enloquecidos. 1664 01:22:39,693 --> 01:22:42,462 - Otra controversia con Sinéad O'Connor, 1665 01:22:42,495 --> 01:22:44,497 quien incomodó a los católicos. 1666 01:22:44,531 --> 01:22:45,799 Una aplanadora aplastó 1667 01:22:45,832 --> 01:22:47,734 200 de sus álbumes, casetes y CD. 1668 01:22:47,767 --> 01:22:49,736 - Si se lo perdieron, Tim Robbins fue el anfitrión 1669 01:22:49,769 --> 01:22:53,206 y Sinéad O'Connor no se hizo amiga del Papa. 1670 01:22:53,239 --> 01:22:55,675 Tranquila, Sinéad. [ríe] 1671 01:22:55,709 --> 01:22:59,179 - Culpaban a Lorne y a nosotros. 1672 01:22:59,212 --> 01:23:03,416 Pero les explicamos que lo hizo sin autorización. 1673 01:23:03,450 --> 01:23:06,419 Y que tenía algo de razón. 1674 01:23:06,453 --> 01:23:08,421 - Las sirenas ululaban en el fondo, 1675 01:23:08,455 --> 01:23:10,090 en el cuarto de control y eso. 1676 01:23:10,123 --> 01:23:12,258 Una parte de mí admiraba 1677 01:23:12,292 --> 01:23:15,228 su valentía por hacerlo y también, 1678 01:23:15,261 --> 01:23:17,630 la total sinceridad de ello. 1679 01:23:17,664 --> 01:23:19,833 - Hablaba del abuso que ella misma sufrió 1680 01:23:19,866 --> 01:23:22,769 por parte de la iglesia católica, 1681 01:23:22,802 --> 01:23:24,637 y hablaba en nombre de los niños y las juventudes 1682 01:23:24,671 --> 01:23:27,474 que habían sufrido abusos por siglos. 1683 01:23:27,507 --> 01:23:28,575 Y pagó el precio por haberlo hecho. 1684 01:23:28,608 --> 01:23:30,176 - Es una foto de él, 1685 01:23:30,210 --> 01:23:32,278 de cuando hizo su tour en Irlanda, 1686 01:23:32,312 --> 01:23:33,713 Irlanda tiene la incidencia más alta 1687 01:23:33,747 --> 01:23:35,115 en Europa de abusos infantiles. 1688 01:23:35,148 --> 01:23:36,549 Lo viví yo misma. 1689 01:23:36,583 --> 01:23:38,385 Y su presencia en Irlanda me parece, 1690 01:23:38,418 --> 01:23:39,552 cuando les dice a los jóvenes 1691 01:23:39,586 --> 01:23:41,488 que los ama me parece hilarante. 1692 01:23:41,521 --> 01:23:44,791 29 DE SEPTIEMBRE DE 1990 1693 01:23:44,824 --> 01:23:48,161 [canta "The Last Day of Our Acquaintance"] 1694 01:23:48,194 --> 01:23:55,135 * * 1695 01:24:03,343 --> 01:24:06,746 - Recuerdo haber pensado: "Vaya, qué fuerte es". 1696 01:24:06,780 --> 01:24:09,683 Yo no habría podido ser tan fuerte. 1697 01:24:09,716 --> 01:24:11,518 Alguien que tiene una postura política como esa 1698 01:24:11,551 --> 01:24:13,253 y que tome postura de ese modo... 1699 01:24:13,286 --> 01:24:15,455 Recuerdo haber estado fascinada por su persona. 1700 01:24:15,488 --> 01:24:22,495 * * 1701 01:24:26,499 --> 01:24:28,535 - Es otro ejemplo de una artista 1702 01:24:28,568 --> 01:24:31,204 con valores y principios muy particulares 1703 01:24:31,237 --> 01:24:33,273 que de un modo impactante, 1704 01:24:33,306 --> 01:24:37,444 sacrificó su vida y su carrera por su posición política. 1705 01:24:37,477 --> 01:24:42,582 * * 1706 01:24:42,615 --> 01:24:46,286 [aplausos y aclamaciones] 1707 01:24:56,863 --> 01:24:57,230 . 1708 01:24:57,263 --> 01:24:58,264 - La música se usó de muchas formas en el programa. 1709 01:24:59,766 --> 01:25:02,302 Creo que en eso reside la belleza de los sketches. 1710 01:25:02,335 --> 01:25:07,273 Te permite asimilar que cualquier cosa puede pasar. 1711 01:25:07,307 --> 01:25:10,410 - Hacer imitaciones de músicos famosos, 1712 01:25:10,443 --> 01:25:13,246 se hace frecuentemente. 1713 01:25:13,279 --> 01:25:17,884 Se ha vuelto, por mucho, parte del lenguaje de "SNL". 1714 01:25:17,917 --> 01:25:19,452 - Era algo que, en verdad, 1715 01:25:19,486 --> 01:25:22,288 inició de forma orgánica, con Belushi presumiendo 1716 01:25:22,322 --> 01:25:23,823 que podía hacer un par de imitaciones musicales. 1717 01:25:23,857 --> 01:25:26,960 - [canta "Feelin' Alright"] 1718 01:25:26,993 --> 01:25:32,565 * * 1719 01:25:32,599 --> 01:25:35,635 - Joe Cocker era extravagante. 1720 01:25:35,669 --> 01:25:39,639 John tomaba algo como eso y lo exageraba. 1721 01:25:39,673 --> 01:25:42,575 - [canta "With a Little Help from My Friends"] 1722 01:25:42,609 --> 01:25:49,382 * * 1723 01:25:55,388 --> 01:26:01,594 * * 1724 01:26:01,628 --> 01:26:04,464 - Belushi llevaba todo al exceso. 1725 01:26:04,497 --> 01:26:11,638 * * 1726 01:26:16,710 --> 01:26:19,279 [aplausos y aclamaciones] 1727 01:26:19,312 --> 01:26:23,750 - ¿Tienes alguna imitación de músicos de "SNL" favorita? 1728 01:26:23,783 --> 01:26:25,785 - Uy, eh... 1729 01:26:25,819 --> 01:26:28,488 Obviamente, la que Eddie hace de Stevie es... 1730 01:26:28,521 --> 01:26:29,889 está en otro nivel. 1731 01:26:29,923 --> 01:26:31,491 - Escucha, escucha. 1732 01:26:31,524 --> 01:26:34,761 [canta en inglés] 1733 01:26:34,794 --> 01:26:37,664 * * 1734 01:26:37,697 --> 01:26:38,698 Inténtalo. 1735 01:26:38,732 --> 01:26:40,033 [aplausos y aclamaciones] 1736 01:26:40,066 --> 01:26:41,901 - Se veía a Stevie en "Ed Sullivan" 1737 01:26:41,935 --> 01:26:46,773 y también en "Midnight Special". 1738 01:26:46,806 --> 01:26:49,376 Él era el más famoso de ese entonces. 1739 01:26:49,409 --> 01:26:50,710 No tengo que estudiar a las personas 1740 01:26:50,744 --> 01:26:52,479 para poder imitarlas. 1741 01:26:52,512 --> 01:26:54,647 Lo hago inmediatamente. 1742 01:26:54,681 --> 01:26:59,319 - [canta "Ebony and ivory"] 1743 01:26:59,352 --> 01:27:02,055 [ambos cantan "Ebony and Ivory"] 1744 01:27:02,088 --> 01:27:04,991 * * 1745 01:27:05,025 --> 01:27:06,760 - "Ebony and Ivory" era una canción muy popular. 1746 01:27:06,793 --> 01:27:08,428 Era una gran canción. 1747 01:27:08,461 --> 01:27:09,529 Eddie llegó con la idea: 1748 01:27:09,562 --> 01:27:10,930 "Cantemos 'Ebony and Ivory'. 1749 01:27:10,964 --> 01:27:12,365 Eddie dijo: "Yo hago de Stevie". 1750 01:27:12,399 --> 01:27:13,733 Y yo dije: "Yo hago de Frank Sinatra. 1751 01:27:13,767 --> 01:27:14,801 Y haremos nuestra propia versión". 1752 01:27:14,834 --> 01:27:16,703 Y lo trabajamos. 1753 01:27:16,736 --> 01:27:19,005 La lectura previa fue difícil 1754 01:27:19,039 --> 01:27:21,941 y pensé que fue un poco ofensiva con Frank Sinatra. 1755 01:27:21,975 --> 01:27:24,444 Frank Sinatra es un héroe para la gente 1756 01:27:24,477 --> 01:27:26,513 italoamericana de Nueva Jersey. 1757 01:27:26,546 --> 01:27:28,581 Recuerdo que, de niños, íbamos a la barbería, 1758 01:27:28,615 --> 01:27:29,983 en Bloomfield, Nueva Jersey 1759 01:27:30,016 --> 01:27:32,752 y al entrar, había fotografías de dos personas, 1760 01:27:32,786 --> 01:27:34,554 el Papa y Frank Sinatra. 1761 01:27:34,587 --> 01:27:37,424 Y la de Frank Sinatra estaba arriba de la del Papa. 1762 01:27:37,457 --> 01:27:40,627 Así que me asustaba ofender al Sr. Sinatra. 1763 01:27:40,660 --> 01:27:43,697 - Estamos listos para grabar en cuanto llegue, Sr. Sinatra. 1764 01:27:43,730 --> 01:27:45,031 - Bueno, bueno, bueno. 1765 01:27:45,065 --> 01:27:46,800 [aplausos] 1766 01:27:46,833 --> 01:27:48,902 Fue duro, pero quería que fuera gracioso, 1767 01:27:48,935 --> 01:27:50,437 así que toda la presión estaba sobre mí. 1768 01:27:50,470 --> 01:27:51,938 - Discúlpeme, Sr. Sinatra, señor. 1769 01:27:51,971 --> 01:27:53,506 Llegó. - Dile que pase. 1770 01:27:53,540 --> 01:27:54,908 - Si, señor. 1771 01:27:57,010 --> 01:28:00,480 - Y llega el momento, estás en vivo. 1772 01:28:00,513 --> 01:28:01,715 Los letreros se levantan 1773 01:28:01,748 --> 01:28:03,083 y tienes que hacer bien la voz 1774 01:28:03,116 --> 01:28:04,351 y también sus particularidades. 1775 01:28:04,384 --> 01:28:09,122 Stevie Wonder, Stevie Wonder, estás nombrado apropiadamente. 1776 01:28:09,155 --> 01:28:11,725 Como dije múltiples veces, eres una maravilla. 1777 01:28:11,758 --> 01:28:13,026 - Muchas gracias, Frank. 1778 01:28:13,059 --> 01:28:16,963 - Fue lo más aterrador que puedas imaginar. 1779 01:28:16,996 --> 01:28:20,400 [cantan en inglés] 1780 01:28:20,433 --> 01:28:24,004 * * 1781 01:28:24,037 --> 01:28:26,740 - Piscopo canta bien y Eddie Murphy 1782 01:28:26,773 --> 01:28:32,846 lo solidificó porque su versión de Stevie es perfecta. 1783 01:28:32,879 --> 01:28:34,714 Es buenísima. 1784 01:28:34,748 --> 01:28:38,051 No es gracioso porque esté vestido como Stevie Wonder. 1785 01:28:38,084 --> 01:28:40,820 Es gracioso porque está imitando 1786 01:28:40,854 --> 01:28:44,424 la musicalidad de Stevie Wonder. 1787 01:28:44,457 --> 01:28:45,225 * * 1788 01:28:45,258 --> 01:28:47,160 - Suena buen. Suena bien, Steve. 1789 01:28:47,193 --> 01:28:54,401 * * 1790 01:28:55,435 --> 01:28:59,839 - A Steve le encantó desde... Nadie había imitado a Steve. 1791 01:28:59,873 --> 01:29:02,942 La gente le contaba y el hacía esto... 1792 01:29:02,976 --> 01:29:04,444 porque no podía verlo. 1793 01:29:04,477 --> 01:29:08,515 Pero adoró la idea de que alguien lo imitara. 1794 01:29:08,548 --> 01:29:10,884 - Me enteré de que Frank Sinatra lo vio 1795 01:29:10,917 --> 01:29:12,786 y que le había gustado. 1796 01:29:12,819 --> 01:29:14,521 Gracias al cielo que le gustó 1797 01:29:14,554 --> 01:29:17,057 y que sus hermosas hijas Tina y Nancy dijeron: 1798 01:29:17,090 --> 01:29:20,060 "Papá, ve al estudio. Ve con Piscopo ya mismo". 1799 01:29:20,093 --> 01:29:21,728 No, me habría desmayado. 1800 01:29:21,761 --> 01:29:22,929 Me habría dado un infarto ahí mismo. 1801 01:29:22,962 --> 01:29:25,532 "Ya, niño, fue suficiente. Nos vemos fuera". 1802 01:29:25,565 --> 01:29:32,172 * * 1803 01:29:32,205 --> 01:29:34,574 ¿A quién le importa, cariño? 1804 01:29:34,607 --> 01:29:37,844 [aplausos] 1805 01:29:39,579 --> 01:29:41,748 - Creo que la mayoría de quienes trabajan en "SNL" 1806 01:29:41,781 --> 01:29:43,883 respetan e idolatran 1807 01:29:43,917 --> 01:29:45,752 a la mayoría de quienes imitan. 1808 01:29:45,785 --> 01:29:47,821 - Hola. Soy Sean Evans. 1809 01:29:47,854 --> 01:29:51,658 Hoy, me acompaña Beyoncé Knowles Carter. 1810 01:29:51,691 --> 01:29:53,960 No puedo creer que aparezcas en "Hot Ones". 1811 01:29:53,993 --> 01:29:55,128 - No, te entiendo. 1812 01:29:55,161 --> 01:29:59,466 Aún no sé si he caído demasiado bajo. 1813 01:29:59,499 --> 01:30:01,701 Quieres asegurarte de que a quienes imitas 1814 01:30:01,735 --> 01:30:06,573 no se ofendan y sepan que te estás divirtiendo. 1815 01:30:06,606 --> 01:30:08,942 [cantan "Prince Show"] 1816 01:30:08,975 --> 01:30:13,179 * * 1817 01:30:13,213 --> 01:30:15,048 - Ya me gustaba Destiny's Child, 1818 01:30:15,081 --> 01:30:16,716 luego fui fan de Beyoncé. 1819 01:30:16,750 --> 01:30:18,685 * * 1820 01:30:18,718 --> 01:30:21,521 Intentaba hacer las notas que ella haría. 1821 01:30:21,554 --> 01:30:24,991 * * 1822 01:30:25,025 --> 01:30:26,726 Porque ella no habría cantado 1823 01:30:26,760 --> 01:30:28,261 de la forma en que estaba escrito. 1824 01:30:28,294 --> 01:30:30,230 * * 1825 01:30:30,263 --> 01:30:32,032 - Quería expresar: "Soy una fan, 1826 01:30:32,065 --> 01:30:34,534 no me estoy burlando de nadie". 1827 01:30:34,567 --> 01:30:37,604 - Mis imitaciones de cantantes, sin duda, 1828 01:30:37,637 --> 01:30:40,273 fueron el comienzo de mi carrera. 1829 01:30:40,306 --> 01:30:41,875 Amo a los Rolling Stones y a Mick Jagger. 1830 01:30:41,908 --> 01:30:44,010 Y Lorne dijo: "Mick quiere hacer un sketch". 1831 01:30:44,044 --> 01:30:45,712 Dije: "genial" e imité a Mick. 1832 01:30:45,745 --> 01:30:48,048 Pensé que podía hacer un sketch en el espejo 1833 01:30:48,081 --> 01:30:49,516 opuesto a Mick Jagger. 1834 01:30:49,549 --> 01:30:51,117 Dije: "Haré una imitación y..." 1835 01:30:51,151 --> 01:30:53,787 Pero Lorne dijo: "Por favor, no lo hagas. 1836 01:30:53,820 --> 01:30:55,889 "Ya se ha hecho miles de veces. 1837 01:30:55,922 --> 01:30:57,757 "Groucho Marx lo ha hecho. 1838 01:30:57,791 --> 01:30:59,092 Lucille Ball lo ha hecho". 1839 01:30:59,125 --> 01:31:00,860 Le presenté muchas ideas 1840 01:31:00,894 --> 01:31:02,562 pero Lorne me dijo: "No, ve a hablar con él". 1841 01:31:02,595 --> 01:31:05,031 Le dije: "No quiero hacerlo. Tú eres el productor. 1842 01:31:05,065 --> 01:31:06,132 "Deberías ir y hablar con Mick Jagger. 1843 01:31:06,166 --> 01:31:07,167 Me da miedo Mick Jagger". 1844 01:31:07,200 --> 01:31:08,301 Dijo: "Ve tú a hablar con él". 1845 01:31:08,335 --> 01:31:10,003 Llego, estoy nervioso. Dije: "Hola". 1846 01:31:10,036 --> 01:31:12,972 - Presentamos nuestras ideas. 1847 01:31:13,006 --> 01:31:15,575 Y no nos gustaba ninguna realmente. 1848 01:31:15,608 --> 01:31:18,645 - "Se me ocurre que estamos en la playa 1849 01:31:18,678 --> 01:31:20,180 y vendemos bronceador". 1850 01:31:20,213 --> 01:31:23,583 Y él dijo: "No, no quiero hacer eso". 1851 01:31:23,616 --> 01:31:26,953 "Tengo otra idea. Tú interpretas a Keith 1852 01:31:26,986 --> 01:31:28,288 "y a un clon de Keith 1853 01:31:28,321 --> 01:31:30,090 que hizo para divertirse con él mismo". 1854 01:31:30,123 --> 01:31:31,991 Y dice: "No, no quiero hacer eso". 1855 01:31:32,025 --> 01:31:34,894 Propuse cinco o seis cosas muy malas. 1856 01:31:34,928 --> 01:31:36,930 Dije: "Bueno". Estaba sudando. 1857 01:31:36,963 --> 01:31:38,998 - No me gustaron las propuestas. 1858 01:31:39,032 --> 01:31:40,800 En eso Jimmy dijo... 1859 01:31:40,834 --> 01:31:42,669 - "Tengo una idea donde soy tú en el espejo 1860 01:31:42,702 --> 01:31:45,138 "y pregunto por qué haces este show, 1861 01:31:45,171 --> 01:31:46,873 si lo haces cada década". 1862 01:31:46,906 --> 01:31:48,842 - Y le dije: "Eso suena genial". 1863 01:31:48,875 --> 01:31:51,044 - Dije: "Okay". Y me fui. 1864 01:31:51,077 --> 01:31:53,713 Dije: "Lorne, buenas y malas noticias. 1865 01:31:54,080 --> 01:31:55,348 "Mick quiere hacer el sketch. 1866 01:31:55,382 --> 01:31:56,916 "La mala noticia es que quiere el espejo. 1867 01:31:56,950 --> 01:31:57,917 Yo en el espejo". 1868 01:31:57,951 --> 01:31:59,252 [aplausos] 1869 01:31:59,285 --> 01:32:01,087 - Aquí estamos, "Saturday Night Live" de nuevo. 1870 01:32:01,121 --> 01:32:02,689 ¿Qué más puedo hacer? 1871 01:32:02,722 --> 01:32:03,923 Hice este show en los 70. 1872 01:32:03,957 --> 01:32:05,325 Lo hice en los 80. 1873 01:32:05,759 --> 01:32:06,893 Lo hice en los 90. 1874 01:32:06,926 --> 01:32:08,228 Y ahora lo estoy haciendo en... 1875 01:32:08,261 --> 01:32:10,030 como sea que se llame esta década. 1876 01:32:10,063 --> 01:32:12,999 Digo, piensa. 1877 01:32:13,033 --> 01:32:14,167 ¡Piensa! 1878 01:32:14,200 --> 01:32:15,669 - Vamos, Mick. 1879 01:32:15,702 --> 01:32:18,104 Vamos. Puedes hacerlo, ¿verdad? 1880 01:32:18,138 --> 01:32:20,073 - Sí. - Ese no es el punto. 1881 01:32:20,106 --> 01:32:21,775 Es decir, ya lo he hecho antes. 1882 01:32:21,808 --> 01:32:23,176 Ese es el problema. Ya lo he hecho. 1883 01:32:23,209 --> 01:32:25,745 - Bien, ¿qué planeabas hacer? 1884 01:32:25,779 --> 01:32:29,983 - Iba a salir y hacerle así. 1885 01:32:30,016 --> 01:32:32,252 - Y después, tal vez... 1886 01:32:32,285 --> 01:32:34,020 - Algo así. - Está genial. 1887 01:32:34,054 --> 01:32:35,755 - ¿Verdad? - Sí, muy bueno. 1888 01:32:35,789 --> 01:32:37,691 - Y luego lo que hacen los Stones, 1889 01:32:37,724 --> 01:32:39,092 como golpear el aire. 1890 01:32:39,125 --> 01:32:41,027 - Sí, eso está genial. 1891 01:32:41,061 --> 01:32:42,262 ¿Qué más? ¿Qué más se te ocurre? 1892 01:32:42,295 --> 01:32:45,932 - No sé. Señalar con el dedo. 1893 01:32:45,965 --> 01:32:47,233 - ¿Cómo señalar con el dedo? 1894 01:32:47,267 --> 01:32:48,735 - Ya sabes, así de... 1895 01:32:48,768 --> 01:32:50,870 [canta en inglés] 1896 01:32:50,904 --> 01:32:53,907 * * 1897 01:32:53,940 --> 01:32:54,941 - Está genial. 1898 01:32:54,974 --> 01:32:56,743 - Sí, eso es un poco... 1899 01:32:56,776 --> 01:32:59,879 [aplausos y aclamaciones] 1900 01:32:59,913 --> 01:33:02,048 - Un poco anticuado. 1901 01:33:02,082 --> 01:33:03,783 - ¿Anticuado? - Sí. 1902 01:33:06,019 --> 01:33:07,821 Hicimos el sketch 1903 01:33:07,854 --> 01:33:10,156 y todos quedaron asombrados. 1904 01:33:10,190 --> 01:33:12,025 Lo recuerdo hasta el día de hoy. 1905 01:33:12,058 --> 01:33:13,993 - Por cierto, te ves genial. 1906 01:33:14,027 --> 01:33:15,762 - No, no. Nos vemosgenial. 1907 01:33:15,795 --> 01:33:17,263 - Oh, sí. 1908 01:33:17,297 --> 01:33:20,000 Oye, hay que señalar con los dedos de nuevo, ¿sí? 1909 01:33:20,033 --> 01:33:21,034 - Genial. - Okay. 1910 01:33:21,067 --> 01:33:27,173 * * 1911 01:33:30,944 --> 01:33:33,780 [aplausos y aclamaciones] 1912 01:33:33,813 --> 01:33:36,449 - Y no sé si sea real o solo lo imaginé 1913 01:33:36,483 --> 01:33:39,686 pero cuando bajé del escenario, todo estaba caliente. 1914 01:33:39,719 --> 01:33:40,954 Todos aplaudían 1915 01:33:40,987 --> 01:33:42,355 y todo estaba vibrando. 1916 01:33:42,389 --> 01:33:46,259 Fue uno de los momentos más surreales de mi vida. 1917 01:33:46,292 --> 01:33:47,394 Nunca lo olvidaré. 1918 01:33:47,427 --> 01:33:51,398 Y pensé: "Esto no pasará de nuevo". 1919 01:34:03,877 --> 01:34:04,177 . 1920 01:34:04,210 --> 01:34:07,013 2 DE OCTUBRE DE 1993 1921 01:34:07,047 --> 01:34:07,480 - [rapea en inglés] 1922 01:34:09,916 --> 01:34:11,384 - Cuando es televisión en vivo, 1923 01:34:11,418 --> 01:34:13,920 debes estar preparado para cualquier cosa. 1924 01:34:13,953 --> 01:34:16,756 - Este es un gran show y me importa estar aquí 1925 01:34:16,790 --> 01:34:20,927 porque es el más chingón. ¡Oh! 1926 01:34:20,960 --> 01:34:23,897 7 DE MAYO DE 2005 1927 01:34:23,930 --> 01:34:26,399 [cantan "B.Y.O.B."] 1928 01:34:26,433 --> 01:34:28,468 - ¡Vete al carajo! 1929 01:34:28,501 --> 01:34:31,237 - Nunca había visto "SNL" hasta que estuve dentro. 1930 01:34:31,271 --> 01:34:33,173 - Aquí Elvis Costello. 1931 01:34:33,206 --> 01:34:35,442 - En el ensayo, tocamos una canción 1932 01:34:35,475 --> 01:34:37,210 que fue parte de mi primer álbum. 1933 01:34:37,243 --> 01:34:39,846 Pero pensé que sonaba un poco lenta. 1934 01:34:39,879 --> 01:34:41,314 Era una canción de tempo medio y no pensé 1935 01:34:41,348 --> 01:34:43,516 que fuera emocionante. 1936 01:34:43,550 --> 01:34:48,154 Y me di cuenta, el show es en vivo. 1937 01:34:48,188 --> 01:34:50,056 Podemos hacer lo que queramos. 1938 01:34:50,090 --> 01:34:53,059 - [canta "Less Than Zero"] 1939 01:34:53,093 --> 01:34:56,529 * * 1940 01:34:56,563 --> 01:34:58,498 ¡Alto! 1941 01:34:58,531 --> 01:34:59,833 Lo siento, damas y caballeros. 1942 01:34:59,866 --> 01:35:01,501 No hay razón para tocar esto aquí. 1943 01:35:01,534 --> 01:35:04,871 - Cuando se detuvo, el bullicio en el estudio 1944 01:35:04,904 --> 01:35:07,173 era como: "Por Dios, ¿qué va a pasar?". 1945 01:35:07,207 --> 01:35:08,308 Podías escucharlo. 1946 01:35:08,341 --> 01:35:10,043 - "Radio, Radio". - Okay. 1947 01:35:10,076 --> 01:35:11,444 - Uno, dos, tres, cuatro. 1948 01:35:11,478 --> 01:35:14,547 [tocan "Radio, Radio"] 1949 01:35:14,581 --> 01:35:17,017 - Cuando eso pasó, estaba sentado 1950 01:35:17,050 --> 01:35:19,252 con Dan Aykroyd en Home Base. 1951 01:35:19,285 --> 01:35:20,553 Estábamos observando. 1952 01:35:20,587 --> 01:35:23,223 Y dije: "Creo que nos están asaltando". 1953 01:35:23,256 --> 01:35:30,363 * * 1954 01:35:34,901 --> 01:35:38,004 Esto se vuelve leyenda al volverlo a contar. 1955 01:35:38,038 --> 01:35:40,507 Pero no fui a dar un discurso político. 1956 01:35:40,540 --> 01:35:42,809 Fui a agitar las cosas. 1957 01:35:42,842 --> 01:35:49,783 * * 1958 01:35:51,217 --> 01:35:54,821 Cuando terminamos la canción, la reacción inicial 1959 01:35:54,854 --> 01:35:57,891 fue, creo: "Será mejor que salgamos de aquí". 1960 01:35:57,924 --> 01:36:03,096 * * 1961 01:36:03,129 --> 01:36:05,498 [aplausos] 1962 01:36:05,532 --> 01:36:09,202 Por ahí, alguien dijo enojado: 1963 01:36:09,235 --> 01:36:12,539 "Nunca volverás a salir en televisión estadounidense". 1964 01:36:12,572 --> 01:36:15,842 Pero que me vetaran no tenía sentido. 1965 01:36:15,875 --> 01:36:17,911 - Está de vuelta. 1966 01:36:17,944 --> 01:36:20,046 Elvis Costello. 1967 01:36:20,080 --> 01:36:22,349 - [canta "Veronica"] 1968 01:36:22,382 --> 01:36:26,986 * * 1969 01:36:27,020 --> 01:36:29,556 - Damas y caballeros, Elvis Costello. 1970 01:36:29,589 --> 01:36:33,893 - [canta "The Other Side Of Summer"] 1971 01:36:33,927 --> 01:36:37,063 * * 1972 01:36:37,097 --> 01:36:41,001 ambos: Damas y caballeros, Beastie Boys. 1973 01:36:41,034 --> 01:36:42,402 [aplausos y aclamaciones] 1974 01:36:42,435 --> 01:36:45,972 [tocan "Sabotage"] 1975 01:36:46,006 --> 01:36:52,846 * * 1976 01:36:55,348 --> 01:36:58,284 [aplausos y aclamaciones] 1977 01:36:58,318 --> 01:36:59,319 - Lo siento, damas y caballeros, 1978 01:36:59,352 --> 01:37:02,122 pero no hay razón para tocar esta canción aquí. 1979 01:37:02,155 --> 01:37:03,590 ¡Uno, dos, tres, cuatro! 1980 01:37:03,623 --> 01:37:06,192 SHOW POR EL ANIVERSARIO NO.25 1981 01:37:06,226 --> 01:37:09,262 [tocan "Radio, Radio"] 1982 01:37:09,295 --> 01:37:15,035 * * 1983 01:37:15,068 --> 01:37:16,636 - Lo encontraba a veces en el "Post": 1984 01:37:16,670 --> 01:37:18,438 "Fulanito está vetado de por vida". 1985 01:37:18,471 --> 01:37:20,573 Pero no, nunca hemos vetado a nadie. 1986 01:37:20,607 --> 01:37:23,443 Somos muy crasos y oportunistas. 1987 01:37:23,476 --> 01:37:27,113 Si algo está de moda, vamos a apostar por ello. 1988 01:37:27,147 --> 01:37:30,617 - Somos raros. Sin menospreciar a otros shows, 1989 01:37:30,650 --> 01:37:36,156 ellos tienen la oportunidad de arreglar cosas. 1990 01:37:36,189 --> 01:37:37,490 Nosotros no. 1991 01:37:37,524 --> 01:37:39,659 - Damas y caballeros, Ashlee Simpson. 1992 01:37:39,693 --> 01:37:44,464 - Había rumores de que Ashlee tenía dolor de garganta 1993 01:37:44,497 --> 01:37:46,066 o no se sentía bien. 1994 01:37:46,099 --> 01:37:48,501 Pero se veía bien. 1995 01:37:48,535 --> 01:37:51,938 - En el ensayo, tuvo problemas con su voz. 1996 01:37:51,971 --> 01:37:55,375 Se decidió que haría playback en la segunda canción 1997 01:37:55,408 --> 01:37:57,610 para salvar su voz. 1998 01:37:57,644 --> 01:37:59,979 De repente, entre el ensayo y el en vivo, 1999 01:38:00,013 --> 01:38:04,084 se decidió que haría playback en ambas canciones. 2000 01:38:04,117 --> 01:38:08,221 Puedo escucharme siendo despedido por decir... en fin. 2001 01:38:08,254 --> 01:38:11,958 - [canta "Pieces Of Me"] 2002 01:38:11,991 --> 01:38:13,727 - La primera canción salió bien. 2003 01:38:13,760 --> 01:38:17,163 Luego tocó la segunda canción. 2004 01:38:17,197 --> 01:38:19,532 - Una vez más, Ashlee Simpson. 2005 01:38:19,566 --> 01:38:21,534 - Los dos guitarristas y el bajo iniciaron 2006 01:38:21,568 --> 01:38:23,703 la canción dos, 2007 01:38:23,737 --> 01:38:27,007 pero el baterista dio la señal para la canción uno. 2008 01:38:27,040 --> 01:38:30,143 Y escuché al director decir algo como "mierda". 2009 01:38:30,176 --> 01:38:31,177 - Oh-oh. 2010 01:38:31,211 --> 01:38:32,512 * * 2011 01:38:32,545 --> 01:38:34,314 - ¡Mierda! - Oh. 2012 01:38:34,347 --> 01:38:37,517 - Canción incorrecta. 2013 01:38:37,550 --> 01:38:39,252 - Esto es malo. 2014 01:38:39,285 --> 01:38:41,488 * * 2015 01:38:41,521 --> 01:38:43,757 Deberían tocarla. 2016 01:38:43,790 --> 01:38:46,059 - Era como una película antigua, 2017 01:38:46,359 --> 01:38:49,329 de dos locomotoras chocando a todo motor. 2018 01:38:49,362 --> 01:38:50,663 * * 2019 01:38:50,697 --> 01:38:53,466 - ¿Qué están haciendo? 2020 01:38:53,500 --> 01:38:55,568 No sé. Debería cantar. 2021 01:38:55,602 --> 01:38:57,671 - Las personas corrían por todo el estudio 2022 01:38:57,704 --> 01:39:01,675 y parecía que el show había frenado bruscamente. 2023 01:39:01,708 --> 01:39:03,543 - Estaba en mi sótano, 2024 01:39:03,576 --> 01:39:05,679 con 13 años, sexualmente confundido, 2025 01:39:05,712 --> 01:39:07,313 porque Jude Law era el presentador. 2026 01:39:07,347 --> 01:39:08,548 - Está en tres. 2027 01:39:08,581 --> 01:39:10,016 - Cuando ocurrió, 2028 01:39:10,050 --> 01:39:11,785 no estabas muy seguro de qué ocurría. 2029 01:39:11,818 --> 01:39:13,420 - Se está bajando del escenario. 2030 01:39:13,453 --> 01:39:18,692 ¿Qué hago? ¿Voy a comerciales? 2031 01:39:18,725 --> 01:39:21,561 - ¿Deberíamos ir a comerciales? - En espera. 2032 01:39:21,594 --> 01:39:23,697 - Es una de esas cosas que puede salir 2033 01:39:23,730 --> 01:39:25,565 de una forma si sale bien 2034 01:39:25,598 --> 01:39:28,401 o ser lo contrario si sale mal. 2035 01:39:28,435 --> 01:39:30,103 - Si vio "Saturday Night Live" 2036 01:39:30,136 --> 01:39:32,372 el fin de semana en Halloween, pudo notar 2037 01:39:32,405 --> 01:39:35,375 que el programa no se mantuvo al aire en su totalidad. 2038 01:39:35,408 --> 01:39:37,177 Una banda punk llamada "Fear", 2039 01:39:37,210 --> 01:39:40,747 se presentó y trajeron a un contingente de fans 2040 01:39:40,780 --> 01:39:42,182 casi al final del programa. 2041 01:39:42,215 --> 01:39:43,750 Ahora con nosotros, Dick Ebersol, 2042 01:39:43,783 --> 01:39:46,286 el productor ejecutivo de "Saturday Night Live". 2043 01:39:46,319 --> 01:39:48,555 ¿Piensas dejar los en vivos y recurrir 2044 01:39:48,588 --> 01:39:50,657 - No. No, no. - a pre-grabar? 2045 01:40:01,234 --> 01:40:01,401 . 2046 01:40:01,434 --> 01:40:01,935 - Uno, dos, tres, cuatro. 2047 01:40:03,169 --> 01:40:06,539 [cantan "I Don't Care About You"] 2048 01:40:06,573 --> 01:40:13,213 * * 2049 01:40:20,520 --> 01:40:23,790 - John Belushi nos descubrió. 2050 01:40:23,823 --> 01:40:25,558 Le gustó nuestra música. 2051 01:40:25,592 --> 01:40:27,761 Se volvió nuestro fan. 2052 01:40:27,794 --> 01:40:32,532 Dios mío, henos aquí, un grupo de inadaptados. 2053 01:40:32,565 --> 01:40:34,434 No teníamos difusión. 2054 01:40:34,467 --> 01:40:36,336 Teníamos un trato con la revista "Slash". 2055 01:40:36,369 --> 01:40:37,871 Eso era todo. 2056 01:40:37,904 --> 01:40:41,608 - A través de Belushi, Fear fue contratado, 2057 01:40:41,641 --> 01:40:43,209 bajo el entendido, creo, de que Belushi 2058 01:40:43,243 --> 01:40:45,145 haría un cameo. 2059 01:40:45,178 --> 01:40:47,480 - Esa era una oportunidad, para que este tipo 2060 01:40:47,514 --> 01:40:50,383 de punk hardcore estuviera en televisión nacional, 2061 01:40:50,417 --> 01:40:52,519 de una forma en que la mayoría nunca había visto. 2062 01:40:52,552 --> 01:40:54,320 Fue un movimiento arriesgado. 2063 01:40:54,354 --> 01:40:56,756 - Pensamos que era una mierda loca que John Belushi 2064 01:40:56,790 --> 01:40:59,459 los pusiera en TV. 2065 01:40:59,492 --> 01:41:02,696 - Ya no era parte del casting en 1981. 2066 01:41:02,729 --> 01:41:05,298 Pero era un soldado del punk y pensó: 2067 01:41:05,331 --> 01:41:06,800 "Voy a poner esta banda en TV". 2068 01:41:06,833 --> 01:41:08,601 [música punk rock energética] 2069 01:41:08,635 --> 01:41:13,206 - Recuerdo que tuve que hablar con Lee Ving, el vocalista, 2070 01:41:13,373 --> 01:41:14,808 sobre la letra. 2071 01:41:14,841 --> 01:41:17,344 - [canta "Beef Bologna"] 2072 01:41:17,377 --> 01:41:20,146 - A ella solo le gusta mi carne boloñesa. 2073 01:41:20,180 --> 01:41:22,282 * * 2074 01:41:22,315 --> 01:41:24,417 - Carne, carne, carne, carne boloñesa. 2075 01:41:24,451 --> 01:41:28,788 * * 2076 01:41:28,822 --> 01:41:30,357 - Carne boloñesa. 2077 01:41:30,390 --> 01:41:34,394 Fue una de las mejores llamadas telefónicas. 2078 01:41:34,427 --> 01:41:36,329 Luego escuché que Belushi 2079 01:41:36,363 --> 01:41:39,199 iba a traer un grupo de Washington 2080 01:41:39,232 --> 01:41:40,867 para bailar alrededor del escenario. 2081 01:41:40,900 --> 01:41:43,536 - Verán, tengo mala reputación en NBC, 2082 01:41:43,570 --> 01:41:45,205 como un buscapleitos. 2083 01:41:45,238 --> 01:41:50,777 Pero aunque podría hacerlo fácilmente, nunca... 2084 01:41:50,810 --> 01:41:53,480 ¿Qué palabra es? 2085 01:41:53,513 --> 01:41:58,218 Traicionaría la confianza de la cadena en mí. 2086 01:41:58,251 --> 01:42:00,687 - John sintió que para permitir que se viera 2087 01:42:00,720 --> 01:42:03,890 como es genuinamente, 2088 01:42:03,923 --> 01:42:07,660 tenía que haber este contingente. 2089 01:42:07,694 --> 01:42:09,662 - Creo que es la única vez hasta ahora, que en el show 2090 01:42:09,696 --> 01:42:13,466 han participado bailarines durante el acto musical. 2091 01:42:13,500 --> 01:42:15,435 Y me parece que no había comprendido bien 2092 01:42:15,468 --> 01:42:16,636 qué era un baile slam. 2093 01:42:16,670 --> 01:42:18,304 Qué ingenuo fui. 2094 01:42:18,338 --> 01:42:20,507 - De verdad no tenían una idea completa de cómo 2095 01:42:20,540 --> 01:42:22,442 iba a ser y en definitiva no sabían 2096 01:42:22,475 --> 01:42:26,279 detalladamente qué situación se presentaría 2097 01:42:26,312 --> 01:42:29,649 entre estas primeras 12 filas y la banda. 2098 01:42:29,683 --> 01:42:31,251 - Son personas agradables, ¿saben? 2099 01:42:31,284 --> 01:42:32,385 [risita] 2100 01:42:32,419 --> 01:42:34,921 Ellos... 2101 01:42:34,954 --> 01:42:37,691 lucen aterradores, pero son buenas personas. 2102 01:42:37,724 --> 01:42:39,826 Nuestro invitado de Halloween... 2103 01:42:39,859 --> 01:42:43,530 Por cierto, esperen sorpresas el día de hoy. 2104 01:42:43,563 --> 01:42:46,933 Damas y caballeros, Fear. 2105 01:42:46,966 --> 01:42:50,704 31 DE OCTUBRE DE 1981 2106 01:42:50,737 --> 01:42:56,009 * * 2107 01:42:56,042 --> 01:42:58,712 - Nos subimos para comenzar a tocar 2108 01:42:58,745 --> 01:43:00,847 y los Sr. y Sra. EE.UU. normales, 2109 01:43:00,880 --> 01:43:02,849 que usualmente veían "Saturday Night Live", 2110 01:43:02,882 --> 01:43:06,286 veían con recelo a los rockeros punk, 2111 01:43:06,319 --> 01:43:08,421 preguntándose qué diablos era eso. 2112 01:43:08,455 --> 01:43:10,390 Y yo tomé mi guitarra. 2113 01:43:10,423 --> 01:43:11,491 Hicimos el conteo. 2114 01:43:11,524 --> 01:43:12,892 ¡Uno, dos, tres, cuatro, uno, dos, tres, cuatro! 2115 01:43:12,926 --> 01:43:14,594 ¡Uno, dos, tres, cuatro! 2116 01:43:14,627 --> 01:43:18,465 * * 2117 01:43:18,498 --> 01:43:21,501 [canta "Beef Bologna"] 2118 01:43:21,534 --> 01:43:28,341 * * 2119 01:43:32,512 --> 01:43:34,681 Los chicos se lanzaban unos contra otros por los aires, 2120 01:43:34,714 --> 01:43:36,750 como si no hubiera un mañana. 2121 01:43:36,783 --> 01:43:43,289 * * 2122 01:43:47,360 --> 01:43:49,029 Los Sr. y Sra. turistas estadounidenses vuelven 2123 01:43:49,062 --> 01:43:51,598 y ven esto. Por Dios, ¿qué es esto? 2124 01:43:51,631 --> 01:43:53,667 Jesús, vamos a morir. 2125 01:43:53,700 --> 01:43:57,604 * * 2126 01:43:57,637 --> 01:44:00,040 - John solo nos vio e hizo así. 2127 01:44:03,376 --> 01:44:05,045 - Desearía que la grabación lo mostrara, 2128 01:44:05,078 --> 01:44:07,814 porque John fue parte de ello, descanse en paz. 2129 01:44:07,847 --> 01:44:09,549 - ¡Uno, dos, tres, cuatro, uno, dos, tres, cuatro! 2130 01:44:09,582 --> 01:44:12,619 * * 2131 01:44:12,652 --> 01:44:16,322 - Al final de la presentación, subí al escenario. 2132 01:44:16,356 --> 01:44:17,924 Estaba atrás, con la guitarra. 2133 01:44:17,957 --> 01:44:19,926 Como si estuviera en el grupo. 2134 01:44:19,959 --> 01:44:21,528 Solo bromeaba. 2135 01:44:21,561 --> 01:44:24,030 * * 2136 01:44:24,064 --> 01:44:26,032 - Para bien o para mal, esos momentos son geniales. 2137 01:44:26,066 --> 01:44:28,101 Y creo que eso era lo bueno de "Saturday Night Live". 2138 01:44:28,134 --> 01:44:31,705 Es decir, aún hablamos de ello el día de hoy. 2139 01:44:31,738 --> 01:44:34,074 Muchas bandas de las cuales no estamos hablando 2140 01:44:34,107 --> 01:44:35,775 han ido a otros shows. 2141 01:44:35,809 --> 01:44:37,811 Por tanto, eso fue significativo para muchos. 2142 01:44:37,844 --> 01:44:39,045 - Pero no hubo disturbios. 2143 01:44:39,079 --> 01:44:41,014 Es decir, no destrozaron el equipo. 2144 01:44:41,047 --> 01:44:44,651 Fue una buena historia. 2145 01:44:44,684 --> 01:44:47,721 Pero en otras palabras, eran personas muy agradables 2146 01:44:47,754 --> 01:44:51,658 y actuaron de forma profesional por completo. 2147 01:44:51,691 --> 01:44:57,964 * * 2148 01:44:59,532 --> 01:45:02,969 Fue emblemático para la música rock punk. 2149 01:45:03,003 --> 01:45:06,539 No tenía que ser en un sótano diminuto. 2150 01:45:06,573 --> 01:45:09,843 Ahora podía ser en un escenario legítimo. 2151 01:45:09,876 --> 01:45:12,445 Y John logró esto. 2152 01:45:14,681 --> 01:45:16,883 John fue lo mejor que nos pasó. 2153 01:45:17,550 --> 01:45:21,154 Lo quiero como a un hermano y siempre lo haré. 2154 01:45:21,187 --> 01:45:24,958 * * 2155 01:45:24,991 --> 01:45:26,893 Que descanse en paz. Te quiero, John. 2156 01:45:26,926 --> 01:45:28,661 Gracias, hermano. 2157 01:45:28,695 --> 01:45:33,033 * * 2158 01:45:36,636 --> 01:45:39,572 [aplausos y aclamaciones] 2159 01:45:52,118 --> 01:45:52,485 . 2160 01:45:52,519 --> 01:45:52,719 - Kanye. 2161 01:45:53,286 --> 01:45:56,756 DIRECTOR MUSICAL DE SNL 2162 01:45:56,790 --> 01:45:59,025 Eso es todo lo que debo decir, solo Kanye, ¿verdad? 2163 01:45:59,059 --> 01:46:01,027 Y esta entrevista se terminó. 2164 01:46:01,061 --> 01:46:03,897 - Damas y caballeros, Kanye West. 2165 01:46:03,930 --> 01:46:05,899 - [canta "Touch the Sky"] 2166 01:46:05,932 --> 01:46:08,468 * * 2167 01:46:08,501 --> 01:46:10,203 - Los artistas, sin importar quién fuera, 2168 01:46:10,236 --> 01:46:13,440 fuera Bruce Springsteen o U2 o Madonna, 2169 01:46:13,473 --> 01:46:15,475 siempre se presentaron frente a la pared de ladrillo, 2170 01:46:15,508 --> 01:46:16,810 hasta Kanye. 2171 01:46:16,843 --> 01:46:18,478 No tiene por qué haber una regla que se cumpla 2172 01:46:18,511 --> 01:46:20,513 y "Saturday Night Live", que ha roto muchas reglas, 2173 01:46:20,547 --> 01:46:23,516 permitía a los artistas romper una más. 2174 01:46:23,550 --> 01:46:25,819 - Damas y caballeros, Kanye West. 2175 01:46:25,852 --> 01:46:29,055 - [canta "Power"] 2176 01:46:29,089 --> 01:46:32,859 * * 2177 01:46:32,892 --> 01:46:35,061 - Fue como si un guante hubiera sido arrojado, 2178 01:46:35,095 --> 01:46:37,497 como "esta es la mejor presentación de "SNL". 2179 01:46:37,530 --> 01:46:39,766 Y pasó que ciertos artistas 2180 01:46:39,799 --> 01:46:41,835 venían y querían competir. 2181 01:46:41,868 --> 01:46:44,537 - Kanye West lideró eso. 2182 01:46:44,571 --> 01:46:47,941 Cuando alguien proponía sus ideas 2183 01:46:47,974 --> 01:46:49,609 y decíamos: "No se puede hacer eso". 2184 01:46:49,642 --> 01:46:51,678 Ellos decían: "Pero Kanye lo hizo". 2185 01:46:51,711 --> 01:46:56,216 - Él siempre era agradable, pero también muy contencioso. 2186 01:46:56,249 --> 01:46:57,684 No tenía problema para decirnos 2187 01:46:57,717 --> 01:47:00,553 que el programa le pareció muy aburrido. 2188 01:47:00,587 --> 01:47:02,188 [risita] 2189 01:47:02,222 --> 01:47:06,159 Nos decía eso frecuentemente. 2190 01:47:06,192 --> 01:47:09,162 - Ni loco. No haré los putos skits de "SNL". 2191 01:47:09,195 --> 01:47:11,831 Esta es mi maldita vida. 2192 01:47:11,865 --> 01:47:14,067 [gritos] 2193 01:47:14,100 --> 01:47:16,970 Esto no es un puto chiste. 2194 01:47:17,270 --> 01:47:19,105 PROMOS DE SNL 11 DE FEBRERO DE 2016 2195 01:47:19,139 --> 01:47:21,608 - Estoy deseando tener el espejo en el piso. 2196 01:47:21,641 --> 01:47:23,610 - Lo tendrás. 2197 01:47:23,643 --> 01:47:26,579 Pero la inclinación de atrás hará la diferencia, 2198 01:47:26,613 --> 01:47:27,981 porque en la segunda canción... 2199 01:47:28,014 --> 01:47:29,983 Donde comienza el coro... 2200 01:47:30,016 --> 01:47:31,117 - Muy bien. - Disculpen. 2201 01:47:31,151 --> 01:47:33,620 Donde comienza el coro... 2202 01:47:34,988 --> 01:47:36,956 Te diré cuando prestes atención. 2203 01:47:36,990 --> 01:47:39,125 Muy tarde. 2204 01:47:39,159 --> 01:47:41,728 Haré lo que todos hacen. 2205 01:47:41,761 --> 01:47:43,229 [risas] 2206 01:47:43,263 --> 01:47:44,798 - ¿Dónde comienza el coro? 2207 01:47:44,831 --> 01:47:46,933 - Desde atrás sus pies 2208 01:47:46,966 --> 01:47:49,636 Hasta donde está la pantalla 2209 01:47:49,669 --> 01:47:52,739 será piso laminado entonces todo se reflejará. 2210 01:47:52,772 --> 01:47:53,873 Pero no hacia el frente. 2211 01:47:53,907 --> 01:47:56,176 Ya verán. 2212 01:47:57,210 --> 01:47:59,679 - Damas y caballeros, Kanye West. 2213 01:47:59,713 --> 01:48:02,916 * * 2214 01:48:02,949 --> 01:48:05,985 LAS LUCES DEL ESTUDIO 8 SE REFLEJAN EN EL SET DE KANYE 2215 01:48:06,019 --> 01:48:08,254 [música tensa] 2216 01:48:08,288 --> 01:48:09,856 - Tengan un buen show, chicos. 2217 01:48:09,889 --> 01:48:11,624 Cinco, cuatro, tres... 2218 01:48:11,658 --> 01:48:12,759 - Okay, aquí vamos, chicos. 2219 01:48:12,792 --> 01:48:15,195 - Dos, uno. 2220 01:48:15,228 --> 01:48:17,230 - ¡Tenemos un show increíble! 2221 01:48:17,263 --> 01:48:19,099 [aplausos y aclamaciones] 2222 01:48:19,132 --> 01:48:21,835 Kanye West está aquí, así que quédense. 2223 01:48:21,868 --> 01:48:22,936 Volvemos en breve. 2224 01:48:22,969 --> 01:48:24,671 - Tres, listo, toma tres. 2225 01:48:24,704 --> 01:48:26,039 - Cinco. - Música en espera. 2226 01:48:26,072 --> 01:48:27,307 - Tres, listo, cinco. 2227 01:48:27,340 --> 01:48:29,075 SE RETIRARON LAS SUPERFICIES REFLEJANTES 2228 01:48:29,109 --> 01:48:30,343 - Dejó el micrófono. Se va. 2229 01:48:30,377 --> 01:48:31,978 - ¿Qué? No. - Déjalo. 2230 01:48:32,012 --> 01:48:34,681 Déjalo ir, déjalo ir. 2231 01:48:34,714 --> 01:48:38,184 - Mira esa mierda. Quitaron mi puto escenario de SNL, 2232 01:48:38,218 --> 01:48:40,153 sin preguntarme. 2233 01:48:40,186 --> 01:48:43,023 Ahora estoy molesto. ¿Están locos, carajo? 2234 01:48:43,056 --> 01:48:47,027 Soy un 50% más importante que cualquier otro humano. 2235 01:48:47,060 --> 01:48:48,962 No me jodan. 2236 01:48:48,995 --> 01:48:51,931 - Kanye se iba del edificio y... 2237 01:48:51,965 --> 01:48:54,834 Lorne tuvo que perseguirlo y decir: "No te vayas. 2238 01:48:54,868 --> 01:48:56,202 Vamos, solo ve y canta". 2239 01:48:56,236 --> 01:49:00,240 - Hablamos y analizamos qué pasó. 2240 01:49:00,273 --> 01:49:03,777 Le dije: "¿No les dijiste a todos que estarías aquí 2241 01:49:03,810 --> 01:49:05,645 y que escucharían esto?". 2242 01:49:07,313 --> 01:49:09,215 Nosotros estaremos aquí pase lo que pase, 2243 01:49:09,249 --> 01:49:10,817 nos las arreglaremos. 2244 01:49:10,850 --> 01:49:13,920 Pero esto te daña más a ti que a nosotros, entonces... 2245 01:49:13,953 --> 01:49:15,121 pienso que deberías hacerlo. 2246 01:49:15,155 --> 01:49:18,158 - [canta "Ultralight Beam"] 2247 01:49:18,191 --> 01:49:22,862 * * 2248 01:49:22,896 --> 01:49:25,932 PROMOCIONES DE "SNL" 27 DE SEPTIEMBRE DE 2018. 2249 01:49:25,965 --> 01:49:28,134 - Es una gorra de MAGA, ¿eh? 2250 01:49:28,168 --> 01:49:30,236 - Kenan, ¿puedes acercarte un poco? 2251 01:49:30,270 --> 01:49:31,738 - ¿No te habías dado cuenta? 2252 01:49:31,771 --> 01:49:34,708 - Me acabo de percatar. - Sí. 2253 01:49:34,741 --> 01:49:35,375 - Aquí vamos. 2254 01:49:35,408 --> 01:49:39,279 Cinco, cuatro, tres, dos. 2255 01:49:40,013 --> 01:49:41,715 - Hola, soy Adam Driver y seré el anfitrión 2256 01:49:41,748 --> 01:49:43,016 de la premier de esta temporada de "SNL" 2257 01:49:43,049 --> 01:49:44,684 con el músico Kanye West. 2258 01:49:44,718 --> 01:49:45,785 - Oh-oh. 2259 01:49:45,819 --> 01:49:47,053 Kanye tiene esa mirada. - Oh, no. 2260 01:49:47,087 --> 01:49:48,088 ¿Qué planeas, Kanye? 2261 01:49:48,121 --> 01:49:50,256 - En definitiva va a hacer algo. 2262 01:49:50,290 --> 01:49:51,257 - Lo está guardando para el show. 2263 01:49:51,291 --> 01:49:54,961 - Sí, probablemente. ¡Mm! 2264 01:49:54,994 --> 01:49:56,963 [risita] 2265 01:49:56,996 --> 01:49:58,965 - El asunto con "Saturday Night Live" 2266 01:49:58,998 --> 01:50:00,700 es que es de verdad en vivo. 2267 01:50:00,734 --> 01:50:01,901 Puedes salirte del guión y algunos lo hacen. 2268 01:50:01,935 --> 01:50:04,137 - Estaba muy emocionado al escuchar 2269 01:50:04,170 --> 01:50:06,039 que iban a transformar "Good Nights" 2270 01:50:06,072 --> 01:50:08,908 en una canción de Kanye. 2271 01:50:08,942 --> 01:50:11,745 La banda de "SNL" ensayó con Kanye, lo hicieron genial. 2272 01:50:11,778 --> 01:50:14,414 Todos estaban felices. Fue fantástico. 2273 01:50:15,248 --> 01:50:17,083 - Primer episodio, 2274 01:50:17,117 --> 01:50:18,752 me mudé a Nueva York 2275 01:50:18,785 --> 01:50:21,287 exactamente ocho días antes de entrar a este trabajo. 2276 01:50:21,321 --> 01:50:24,090 Recuerdo que, cuando estaba al aire, pensé 2277 01:50:24,124 --> 01:50:25,959 serán mis primeras "Good Nights". 2278 01:50:25,992 --> 01:50:27,894 Y... [risita] 2279 01:50:27,927 --> 01:50:29,763 [música piano suave] 2280 01:50:29,796 --> 01:50:31,297 - Gracias a Matt Damon, Rachel Dratch, 2281 01:50:31,331 --> 01:50:33,733 Teyana Taylor, Lil Pump, este elenco, 2282 01:50:33,767 --> 01:50:35,268 estos guionistas, Lorne Michaels. 2283 01:50:35,301 --> 01:50:36,469 Una vez más, Kanye West. 2284 01:50:36,503 --> 01:50:38,271 [aplausos y aclamaciones] 2285 01:50:38,304 --> 01:50:40,173 - Luego nos subimos al escenario 2286 01:50:40,206 --> 01:50:42,142 y él improvisó un poco. 2287 01:50:42,175 --> 01:50:45,912 * * 2288 01:50:45,945 --> 01:50:47,180 Vengan aquí, suban con nosotros. 2289 01:50:47,213 --> 01:50:49,749 Suban aquí con nosotros. 2290 01:50:49,783 --> 01:50:51,818 [indistinto] 2291 01:50:54,287 --> 01:51:01,361 * * 2292 01:51:07,967 --> 01:51:10,837 De hecho, los negros no siempre fueron demócratas. 2293 01:51:10,870 --> 01:51:14,007 No podemos ser controlados por el pensamiento monolítico. 2294 01:51:14,040 --> 01:51:17,510 Si alguien me inspira y conecto con ellos. 2295 01:51:17,544 --> 01:51:20,947 No tengo que creer en todas sus políticas. 2296 01:51:20,980 --> 01:51:23,149 Cuando les dije que me postularía en el 2020, 2297 01:51:23,183 --> 01:51:27,520 todos mis amigos inteligentes hablaron mucha mierda sobre mí. 2298 01:51:27,554 --> 01:51:30,323 Y cuando vi a ese hombre ganar, dije, ¿ven? 2299 01:51:30,357 --> 01:51:32,492 Les dije. Puede haber sido yo. 2300 01:51:32,525 --> 01:51:35,261 - Yo dije: "No quiero estar aquí, 2301 01:51:35,295 --> 01:51:36,963 porque no estoy de acuerdo con esto". 2302 01:51:36,996 --> 01:51:39,199 Y estar ahí parece como si me uno en solidaridad. 2303 01:51:39,232 --> 01:51:41,234 Entonces pensé: "No hagas caras. 2304 01:51:41,267 --> 01:51:42,902 "Cara neutral, cara neutral. 2305 01:51:42,936 --> 01:51:44,237 "Todos deben saber que solo estoy cumpliendo 2306 01:51:44,270 --> 01:51:46,306 mis deberes como parte del reparto". 2307 01:51:46,339 --> 01:51:48,908 Como cuando es tu primer día de escuela. 2308 01:51:48,942 --> 01:51:50,910 Y no quieres meterte en problemas. 2309 01:51:50,944 --> 01:51:53,246 Me dijiste que subiera. Aquí estoy. 2310 01:51:53,279 --> 01:51:57,183 Recuerdo que buscaba en el escenario. 2311 01:51:57,217 --> 01:52:00,120 Algo me hizo preguntarme si había más personas negras 2312 01:52:00,153 --> 01:52:01,888 en el elenco. 2313 01:52:01,921 --> 01:52:06,126 Miré y no, yo era la única. [ríe] 2314 01:52:06,159 --> 01:52:08,128 Pensé: "Tuvieron una reunión". 2315 01:52:08,161 --> 01:52:12,132 Dije: "¡Estos pendejos!" 2316 01:52:12,165 --> 01:52:13,233 - Cuando tomó el micrófono 2317 01:52:13,266 --> 01:52:15,869 y comenzó a, ya saben, 2318 01:52:15,902 --> 01:52:18,004 caminar por todos lados podías ver que estaba 2319 01:52:18,038 --> 01:52:20,340 preparándose para decir algo. Dije: "Yo me voy". 2320 01:52:20,373 --> 01:52:22,876 Habría sido genial si solo hubiera cantado 2321 01:52:22,909 --> 01:52:27,380 y dejar que la gorra hablara por si sola, 2322 01:52:27,414 --> 01:52:29,549 supongo, porque esa gorra se daba a notar. 2323 01:52:29,582 --> 01:52:32,419 - Luego dijeron: "Estoy bajo tierra". 2324 01:52:32,452 --> 01:52:34,154 ¿Quieren ver ese lugar? 2325 01:52:34,187 --> 01:52:36,489 Okay, lo escucharé a todos. 2326 01:52:36,523 --> 01:52:39,092 - Cuando ocurrió, todos reaccionamos como: 2327 01:52:39,125 --> 01:52:40,527 "Okay, así es Kanye". 2328 01:52:40,560 --> 01:52:44,898 Pero seguía y seguía. 2329 01:52:44,931 --> 01:52:48,435 En cierto punto, solo era yo tocando y Kanye. 2330 01:52:48,468 --> 01:52:49,936 - Si me preocupara el racismo, 2331 01:52:49,969 --> 01:52:52,572 me habría ido de EE.UU. hace mucho tiempo. 2332 01:52:52,605 --> 01:52:55,475 - Creo que mi instinto musical me dijo: "Sigue tocando. 2333 01:52:56,209 --> 01:52:57,477 Tú sigue". 2334 01:52:57,510 --> 01:53:02,382 Y creo que solo una parte de esto salió al aire 2335 01:53:02,415 --> 01:53:05,218 antes de que pusieran las noticias, 2336 01:53:05,251 --> 01:53:07,420 o lo que sea. 2337 01:53:08,421 --> 01:53:10,290 - Gracias por darme este espacio. 2338 01:53:10,323 --> 01:53:12,292 Sé que muchos no piensan igual. 2339 01:53:12,325 --> 01:53:14,327 - Este es un show sin censura. 2340 01:53:14,361 --> 01:53:15,929 Uno de los pocos lugares 2341 01:53:15,962 --> 01:53:17,263 donde puedes hacer lo que quieras. 2342 01:53:17,297 --> 01:53:22,335 Ya seas Woody Harrelson o Chappelle o Ramy. 2343 01:53:22,369 --> 01:53:23,870 Mientras no digan groserías, 2344 01:53:23,903 --> 01:53:25,605 o rompan reglas de la FCC. 2345 01:53:25,638 --> 01:53:27,307 Porque la gente olvida que somos una cadena. 2346 01:53:27,340 --> 01:53:30,143 Piensan que somos HBO, donde pueden decir groserías 2347 01:53:30,176 --> 01:53:31,211 y cosas así. 2348 01:53:31,244 --> 01:53:32,946 Y mientras no hagas eso 2349 01:53:47,494 --> 01:53:47,861 . 2350 01:53:47,894 --> 01:53:48,328 [música jazz lenta] 2351 01:53:50,497 --> 01:53:52,999 * * 2352 01:53:53,033 --> 01:53:55,268 - Me acababa de mudar a New York. 2353 01:53:55,301 --> 01:53:57,270 Justo antes del 11 de septiembre. 2354 01:53:57,303 --> 01:53:58,405 PRIMER SHOW DESPUÉS DEL 9-11 2355 01:53:58,438 --> 01:54:00,573 Fue abrumador. 2356 01:54:02,275 --> 01:54:05,679 - Nadie sabía qué hacer, hacía dónde voltear, 2357 01:54:05,712 --> 01:54:09,616 qué pensar o cómo ser gracioso o reír. 2358 01:54:09,649 --> 01:54:13,920 - Sabía que Lorne sabría manejarlo 2359 01:54:13,953 --> 01:54:15,655 de la forma más considerada posible. 2360 01:54:15,689 --> 01:54:18,258 Y de forma que se sintiera apropiado para el show. 2361 01:54:18,291 --> 01:54:20,326 Para las personas que necesitaban ver el show 2362 01:54:20,360 --> 01:54:24,130 para sentir que alguien estaba hablando del asunto 2363 01:54:24,164 --> 01:54:27,434 y de New York. 2364 01:54:27,467 --> 01:54:29,269 - Lo pensé con mucho cuidado. 2365 01:54:29,302 --> 01:54:32,038 El alcalde accedió a presentarse. 2366 01:54:32,072 --> 01:54:33,940 Y trajo al jefe de bomberos 2367 01:54:33,973 --> 01:54:36,276 y al jefe de Autoridad Portuaria. 2368 01:54:36,309 --> 01:54:38,278 Todos vinieron al estudio. 2369 01:54:38,311 --> 01:54:40,947 [aplausos] 2370 01:54:40,980 --> 01:54:44,651 - [canta "The Boxer"] 2371 01:54:44,684 --> 01:54:46,486 - Hay algo sobre "The Boxer" 2372 01:54:47,020 --> 01:54:49,255 que habla de la resiliencia de Nuva York. 2373 01:54:49,289 --> 01:54:56,196 * * 2374 01:55:02,369 --> 01:55:07,474 - Lo que mejor recuerdo es salir del vestuario, 2375 01:55:07,507 --> 01:55:11,478 pasar una gran línea de bomberos. 2376 01:55:11,511 --> 01:55:16,182 La tristeza, por haber perdido a sus compañeros. 2377 01:55:16,216 --> 01:55:18,284 De todas las veces que hice el show, 2378 01:55:18,318 --> 01:55:21,087 esa pudo ser la única vez que estaba nervioso. 2379 01:55:21,121 --> 01:55:23,490 [vocalizaciones] 2380 01:55:23,523 --> 01:55:30,663 * * 2381 01:55:49,449 --> 01:55:51,251 [aplausos y aclamaciones] 2382 01:55:51,284 --> 01:55:53,353 Claro, luego está este chiste famoso 2383 01:55:53,386 --> 01:55:55,422 que escribió con Giuliani. 2384 01:55:55,455 --> 01:55:58,658 - Cuando ensayamos, 2385 01:55:58,692 --> 01:56:00,794 supe que necesitábamos un chiste. 2386 01:56:00,827 --> 01:56:03,129 - "Saturday Night Live" es una de las grandes 2387 01:56:03,163 --> 01:56:05,532 instituciones de Nueva York, por eso es importante 2388 01:56:05,565 --> 01:56:07,434 que hagas el show hoy. 2389 01:56:07,467 --> 01:56:09,302 - ¿Podemos bromear? 2390 01:56:11,705 --> 01:56:13,239 - ¿Por qué no empezaste antes? 2391 01:56:13,273 --> 01:56:16,176 [aplausos y aclamaciones] 2392 01:56:18,578 --> 01:56:22,382 - De verdad fue la manera perfecta 2393 01:56:22,415 --> 01:56:23,650 de volver a hacerlo. 2394 01:56:23,683 --> 01:56:27,420 - Y ese espíritu de: "Es Nueva York, 2395 01:56:27,454 --> 01:56:29,155 "esto es lo que hacemos. 2396 01:56:29,189 --> 01:56:30,490 "Este es el show 2397 01:56:30,523 --> 01:56:32,726 y vamos a hacer esto, vamos a sobrevivir". 2398 01:56:32,759 --> 01:56:34,661 Lorne funciona 2399 01:56:34,694 --> 01:56:36,262 cuando se le presenta un problema 2400 01:56:36,296 --> 01:56:38,598 debe resolverlo y se encuentra arrinconado. 2401 01:56:38,631 --> 01:56:39,799 Él se las ingeniará. 2402 01:56:41,167 --> 01:56:43,570 - Hola. - ¡Uh! 2403 01:56:43,603 --> 01:56:45,438 - Sí. - Sí. 2404 01:56:45,472 --> 01:56:47,073 - [risita] 2405 01:56:47,107 --> 01:56:47,941 - Vamos. 2406 01:56:47,974 --> 01:56:50,577 - En vivo desde Zoom, en algún momento 2407 01:56:50,610 --> 01:56:52,479 entre marzo y agosto. 2408 01:56:52,512 --> 01:56:54,280 - ¡Sí! 2409 01:56:54,314 --> 01:56:57,117 [tema de "Saturday Night Live" sonando] 2410 01:56:57,150 --> 01:56:58,718 * * 2411 01:56:58,752 --> 01:57:00,086 "SATURDAY NIGHT LIVE EN CASA" 2412 01:57:00,120 --> 01:57:01,254 - Esto es "Saturday Night Live." 2413 01:57:01,287 --> 01:57:04,491 PRIMER SHOW EN EL ESTUDIO DESDE LA CUARENTENA POR COVID. 2414 01:57:04,524 --> 01:57:06,826 - Como pudieron darse cuenta, 2415 01:57:06,860 --> 01:57:08,628 esto da un poco de miedo. 2416 01:57:08,661 --> 01:57:11,197 - Nunca hubo un momento 2417 01:57:11,231 --> 01:57:12,866 en el que pensara que no iba a volver. 2418 01:57:12,899 --> 01:57:15,535 Sabía que si trabajábamos en ello, 2419 01:57:15,568 --> 01:57:17,303 sabríamos arreglárnoslas. 2420 01:57:17,337 --> 01:57:20,807 - Fue reconfortante cuando Lorne llamó 2421 01:57:20,840 --> 01:57:22,375 y dijo que volveríamos. 2422 01:57:22,409 --> 01:57:24,678 Después fue muy confuso 2423 01:57:24,711 --> 01:57:26,746 cómo íbamos a hacerlo. 2424 01:57:27,714 --> 01:57:34,287 Iba a ser riesgoso tener a Morgan Wallen como invitado 2425 01:57:34,320 --> 01:57:39,693 por cómo eran las regulaciones por el COVID en ese entonces. 2426 01:57:39,726 --> 01:57:45,865 No era la mejor idea ir una fiesta escolar 2427 01:57:45,899 --> 01:57:49,903 y besuquearse con alguien. 2428 01:57:49,936 --> 01:57:51,905 Y estaba esta historia... 2429 01:57:51,938 --> 01:57:54,274 - Morgan Wallen estrella country en ascenso 2430 01:57:54,307 --> 01:57:57,410 fue visto en redes sociales en una fiesta sin cubre bocas. 2431 01:57:57,444 --> 01:57:59,813 Fue cancelado del show. 2432 01:57:59,846 --> 01:58:01,381 - ¿Tienes agendado otro invitado? 2433 01:58:01,414 --> 01:58:03,249 - Sí, yo... - Quedan 48 horas para el show. 2434 01:58:03,283 --> 01:58:04,451 - Estamos en eso. 2435 01:58:04,484 --> 01:58:07,253 Llamar a alguien el jueves para que venga el viernes 2436 01:58:07,287 --> 01:58:10,290 es complicado. - Sí. 2437 01:58:10,323 --> 01:58:13,226 - Tiene que haber alguien que esté listo para ir. 2438 01:58:13,259 --> 01:58:14,894 - Cuando Lorne llamó el miércoles 2439 01:58:14,928 --> 01:58:18,264 tuve que llamar a mi banda y que fueran a donde estaba. 2440 01:58:18,298 --> 01:58:20,266 No ensayamos, sino hasta el jueves. 2441 01:58:20,300 --> 01:58:21,835 Luego tuvimos que volar a New York, 2442 01:58:21,868 --> 01:58:24,571 esa misma noche, creo. 2443 01:58:24,604 --> 01:58:25,805 Todos se preguntaban: 2444 01:58:25,839 --> 01:58:27,240 "¿Qué canción van a tocar? 2445 01:58:27,273 --> 01:58:29,576 ¿Qué quiere Lorne qué toquemos?". 2446 01:58:29,609 --> 01:58:31,678 Y fue una bendición que Lorne dijera: 2447 01:58:31,711 --> 01:58:34,247 "Puede hacer lo que quiera". 2448 01:58:34,280 --> 01:58:37,784 Pero, sí, creo que no muchos disfrutarían la tensión 2449 01:58:37,817 --> 01:58:40,286 de tener solo dos días para prepararse 2450 01:58:40,320 --> 01:58:43,456 para tocar en televisión en vivo. 2451 01:58:43,490 --> 01:58:44,791 Tenía varias ideas. 2452 01:58:44,824 --> 01:58:45,825 Una de ellas era hacer referencia 2453 01:58:45,859 --> 01:58:47,527 a la pandemia de alguna forma. 2454 01:58:47,560 --> 01:58:50,864 Y encontré una canción blues antigua 2455 01:58:50,897 --> 01:58:53,767 que hacía referencia a la pandemia de 1918. 2456 01:58:53,800 --> 01:58:56,903 ["Jesus Is Coming Soon" de Blind Willie Johnson sonando] 2457 01:58:56,936 --> 01:59:04,244 * * 2458 01:59:05,412 --> 01:59:08,448 [rasgueo de guitarra energético] 2459 01:59:11,418 --> 01:59:12,852 - Bien, ¿están listos? - Sí. 2460 01:59:12,886 --> 01:59:13,853 - Okay, genial. Hagámoslo. 2461 01:59:13,887 --> 01:59:14,988 Aquí vamos. 2462 01:59:15,021 --> 01:59:18,224 En cinco, cuatro, tres, dos, uno. 2463 01:59:18,258 --> 01:59:21,294 ["Lazaretto" de Jack White] 2464 01:59:21,327 --> 01:59:24,297 * * 2465 01:59:24,330 --> 01:59:25,699 - Toda la semana fue una locura, 2466 01:59:25,732 --> 01:59:26,833 porque hacía un mes 2467 01:59:26,866 --> 01:59:29,903 había hecho ayuno como de cinco días. 2468 01:59:29,936 --> 01:59:31,905 Y noté que algo pasó el tercer día. 2469 01:59:31,938 --> 01:59:34,507 Tenía una cantidad de energía inmensa. 2470 01:59:34,541 --> 01:59:37,243 De hecho te llenas de energía porque tu cuerpo está tratando 2471 01:59:37,277 --> 01:59:38,812 de hacerte seguir y alimentarte. 2472 01:59:38,845 --> 01:59:40,647 Entonces el miércoles, cuando recibí la llamada, 2473 01:59:40,680 --> 01:59:42,782 decidí ayunar hasta presentarme 2474 01:59:42,816 --> 01:59:44,284 en "Saturday Night Live". 2475 01:59:44,317 --> 01:59:47,854 * * 2476 01:59:47,887 --> 01:59:48,955 Para el ensayo de las 8:00 p.m., 2477 01:59:48,988 --> 01:59:51,891 mi mánager dijo: "Te vas a desmayar en el escenario, 2478 01:59:51,925 --> 01:59:53,626 en televisión en vivo". 2479 01:59:53,660 --> 01:59:56,563 [aplausos con ritmo] 2480 01:59:57,764 --> 01:59:58,798 - Volvemos en diez. 2481 01:59:58,832 --> 02:00:00,633 - Yo estaba al rojo vivo. 2482 02:00:00,667 --> 02:00:02,936 Podía haber tacleado a un equipo de fútbol 2483 02:00:02,969 --> 02:00:04,537 antes de salir. 2484 02:00:04,571 --> 02:00:07,741 Fue exactamente como esperaba que fuera. 2485 02:00:07,774 --> 02:00:09,909 - Damas y caballeros, Jack White. 2486 02:00:09,943 --> 02:00:12,345 - [canta "Jesus Is Coming Soon"] 2487 02:00:12,379 --> 02:00:14,881 [rasgueo de guitarra disperso] 2488 02:00:14,914 --> 02:00:21,321 * * 2489 02:00:21,354 --> 02:00:23,523 [música de rock pesado] 2490 02:00:23,556 --> 02:00:26,926 10 DE OCTUBRE DE 2020 2491 02:00:26,960 --> 02:00:34,267 * * 2492 02:00:44,444 --> 02:00:46,413 Se sintió bien hablar de ello y compararlo 2493 02:00:46,446 --> 02:00:47,981 con algo que pasó hace 100 años. 2494 02:00:48,014 --> 02:00:50,817 Es tan similar y pasamos por ello de nuevo. 2495 02:00:50,850 --> 02:00:57,590 * * 2496 02:01:13,006 --> 02:01:20,013 * * 2497 02:01:26,486 --> 02:01:28,755 Sentí esa responsabilidad de... 2498 02:01:28,788 --> 02:01:31,091 "No he visto nada en la TV durante el COVID 2499 02:01:31,124 --> 02:01:33,727 y pensé que extrañaba la música en vivo". 2500 02:01:33,760 --> 02:01:35,795 Haga lo que haga, me da igual qué canción sea 2501 02:01:35,829 --> 02:01:38,598 voy a tratar de evocar eso en los demás. 2502 02:01:38,631 --> 02:01:41,434 Como: "Extrañamos esto". 2503 02:01:41,468 --> 02:01:42,936 Cualquier banda o música que te guste, 2504 02:01:42,969 --> 02:01:45,638 espero que esto te de energía. 2505 02:01:45,672 --> 02:01:48,608 Y se sintió genial. 2506 02:01:48,641 --> 02:01:52,846 * * 2507 02:02:06,059 --> 02:02:06,426 . 2508 02:02:06,459 --> 02:02:06,826 [música suave] 2509 02:02:09,529 --> 02:02:15,835 * * 2510 02:02:15,869 --> 02:02:18,471 - El legado no se puede expresar en palabras. 2511 02:02:20,874 --> 02:02:22,442 De verdad no se me ocurre nada 2512 02:02:22,475 --> 02:02:26,813 que sea tan poderoso, inspirador e importante 2513 02:02:26,846 --> 02:02:28,748 como lo es "SNL". 2514 02:02:31,651 --> 02:02:34,154 - Creo que había algo espiritual 2515 02:02:34,187 --> 02:02:36,122 sobre el Estudio 8H, 2516 02:02:36,156 --> 02:02:38,825 porque se construyó para la música. 2517 02:02:39,092 --> 02:02:40,593 Se construyó 2518 02:02:40,627 --> 02:02:42,195 para la Orquesta Sinfónica de la NBC 2519 02:02:42,228 --> 02:02:44,698 dirigida por Arturo Toscanini. 2520 02:02:44,731 --> 02:02:47,434 Y está situado 2521 02:02:47,467 --> 02:02:50,036 y construido como un espacio sinfónico. 2522 02:02:53,506 --> 02:02:54,908 - Todas las personas 2523 02:02:54,941 --> 02:02:56,776 a las que admiras se han presentado ahí. 2524 02:02:56,810 --> 02:02:59,079 Es un lugar mágico. 2525 02:02:59,112 --> 02:03:01,715 - Damas y caballeros, Philip Glass y su grupo. 2526 02:03:01,748 --> 02:03:05,185 [aplausos y aclamaciones] 2527 02:03:05,652 --> 02:03:08,588 ["Glassworks: IV. Rubric" de Phillip Glass sonando] 2528 02:03:08,621 --> 02:03:11,691 [música electrónica emocionante] 2529 02:03:11,725 --> 02:03:16,463 * * 2530 02:03:16,496 --> 02:03:18,598 - "SNL" ha servido como una cápsula del tiempo 2531 02:03:18,631 --> 02:03:20,967 a través de las décadas para EE.UU. 2532 02:03:21,001 --> 02:03:23,503 * * 2533 02:03:23,536 --> 02:03:26,206 Desde presentar a nuevos artistas 2534 02:03:26,239 --> 02:03:27,807 o cantantes de un solo éxito 2535 02:03:27,841 --> 02:03:30,210 a construir carreras. 2536 02:03:30,243 --> 02:03:32,479 - Si lo piensas, 2537 02:03:32,512 --> 02:03:36,049 lo que tienes es algo que no habría existido 2538 02:03:36,082 --> 02:03:38,118 sin "Saturday Night Live". 2539 02:03:38,151 --> 02:03:40,687 Tienes esta gigante, 2540 02:03:40,720 --> 02:03:43,857 vasta y popular biblioteca musical, 2541 02:03:43,890 --> 02:03:46,860 de presentaciones de esta época. 2542 02:03:48,161 --> 02:03:50,997 - Cuando la música cambia, cambia. 2543 02:03:51,031 --> 02:03:52,966 Y puedes pensar que eso no es música de verdad. 2544 02:03:52,999 --> 02:03:54,968 Pero si es música, es música. 2545 02:03:55,001 --> 02:03:59,639 Y el show debe lucir y sonar como la actualidad. 2546 02:03:59,673 --> 02:04:01,641 Debes ser capaz de ver una repetición 2547 02:04:01,675 --> 02:04:04,210 y darte cuenta de qué está pasando en el país. 2548 02:04:06,546 --> 02:04:09,983 - Creo que "SNL" es algo perdurable. 2549 02:04:10,016 --> 02:04:12,252 El punto de partida de la carrera de muchos 2550 02:04:12,285 --> 02:04:15,855 fueron sus primeras apariciones en "SNL". 2551 02:04:17,190 --> 02:04:18,792 - Es un suelo muy fértil 2552 02:04:18,825 --> 02:04:20,994 para que un artista se exprese. 2553 02:04:21,027 --> 02:04:22,862 - Es muy importante. 2554 02:04:22,896 --> 02:04:24,931 Ahora es tan importante aparecer en "SNL" 2555 02:04:24,964 --> 02:04:27,100 como lo era hace 50 o 20 años. 2556 02:04:30,036 --> 02:04:34,074 - Si hoy me parara en 8H y los observara hacer un show 2557 02:04:34,107 --> 02:04:37,143 a mi edad, después de todo lo que he experimentado, 2558 02:04:37,177 --> 02:04:39,679 sentiría la misma emoción. 2559 02:04:39,713 --> 02:04:42,949 * * 2560 02:04:42,982 --> 02:04:44,084 [aplausos y aclamaciones] 2561 02:04:44,117 --> 02:04:46,920 - Es imposible de describir. 2562 02:04:46,953 --> 02:04:48,922 Y aún se me eriza la piel al hablar de ello ahora. 2563 02:04:48,955 --> 02:04:51,257 - Damas y caballeros, son muy afortunados. 2564 02:04:51,291 --> 02:04:53,159 - Charlie XCX. 2565 02:04:53,193 --> 02:04:54,994 - Tame Impala. - Lil Wayne. 2566 02:04:55,028 --> 02:04:56,062 - Justin Bieber. 2567 02:04:56,096 --> 02:04:57,997 - Rihanna. - Arctic Monkeys. 2568 02:04:58,031 --> 02:05:00,066 - Oasis. - Lauryn Hill. 2569 02:05:00,100 --> 02:05:02,736 - Garth Brooks. - Metallica. 2570 02:05:02,769 --> 02:05:03,970 - Spice Girls. 2571 02:05:04,004 --> 02:05:05,705 - Salt-N-Pepa. 2572 02:05:05,739 --> 02:05:06,840 - Bon Jovi. 2573 02:05:06,873 --> 02:05:08,274 - The Smashing Pumpkins. 2574 02:05:08,308 --> 02:05:09,576 - Public Enemy. - Public Enemy. 2575 02:05:09,609 --> 02:05:11,077 - Tom Petty and the Heartbreakers. 2576 02:05:11,111 --> 02:05:12,746 - Aretha Franklin. - Bob Dylan. 2577 02:05:12,779 --> 02:05:14,714 - Billy Joel. - Elton John. 2578 02:05:14,748 --> 02:05:15,648 - Willie Nelson. 2579 02:05:15,682 --> 02:05:17,650 - LL Cool J. - Tom Waits. 2580 02:05:17,684 --> 02:05:20,887 [música emocionante] 2581 02:05:20,920 --> 02:05:23,590 - Cualquiera que haya ido a un concierto en vivo 2582 02:05:23,623 --> 02:05:27,060 puede confirmar que entre más cerca de la fuente, 2583 02:05:27,093 --> 02:05:28,795 más poderoso 2584 02:05:28,828 --> 02:05:31,197 es el impacto emocional que tiene en uno. 2585 02:05:31,231 --> 02:05:34,267 - [canta "Vision of Love] 2586 02:05:34,300 --> 02:05:41,274 * * 2587 02:05:57,023 --> 02:06:00,193 [aplausos y aclamaciones] 2588 02:06:00,226 --> 02:06:02,328 - Gracias. 2589 02:06:05,031 --> 02:06:06,666 - Creo que para las personas es importante 2590 02:06:06,700 --> 02:06:10,236 ver música en vivo en la televisión. 2591 02:06:10,270 --> 02:06:13,206 - [canta "Hey, Jude"] 2592 02:06:13,239 --> 02:06:20,246 * * 2593 02:06:22,749 --> 02:06:25,785 - Cuando ves a un ser humano en el escenario 2594 02:06:25,819 --> 02:06:30,123 haciéndolo, puede ser inspirador, 2595 02:06:30,156 --> 02:06:33,259 porque parece accesible. 2596 02:06:33,293 --> 02:06:36,229 * * 2597 02:06:36,262 --> 02:06:39,899 Ves a ese guitarrista y piensas: 2598 02:06:39,933 --> 02:06:42,302 "Solo está sosteniendo un pedazo de madera con cables. 2599 02:06:42,335 --> 02:06:43,937 "Voy a comprarme una 2600 02:06:43,970 --> 02:06:46,006 y aprender a tocarla, igual que él". 2601 02:06:46,039 --> 02:06:48,975 * * 2602 02:06:49,009 --> 02:06:51,811 - Creo que inspira a las generaciones jóvenes 2603 02:06:51,845 --> 02:06:54,347 a salir e intentar hacerlo, carajo. 2604 02:06:54,381 --> 02:07:01,654 * * 2605 02:07:14,000 --> 02:07:20,874 * * 2606 02:07:31,951 --> 02:07:38,425 * * 2607 02:07:52,772 --> 02:07:55,842 [aplausos y aclamaciones] 187327

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.