Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,571 --> 00:00:05,071
.
2
00:00:05,105 --> 00:00:05,939
- Aquí vamos.
Quince segundos atrás.
3
00:00:07,240 --> 00:00:09,376
- [habla indistintamente]
4
00:00:09,409 --> 00:00:10,543
- Okay.
5
00:00:10,577 --> 00:00:12,278
CORTE COMERCIAL DE SNL
11 DE MAYO DE 2024
6
00:00:12,312 --> 00:00:14,781
- Lo digo y luego camino.
- Ajá.
7
00:00:14,814 --> 00:00:17,283
INTRO DE INVITADO MUSICAL
8
00:00:17,317 --> 00:00:19,152
- Cuatro. Tres segundos.
9
00:00:19,185 --> 00:00:21,755
Dos, esperen.
10
00:00:21,788 --> 00:00:24,124
- Damas y caballeros...
- Damas y caballeros...
11
00:00:24,157 --> 00:00:25,425
- Damas y caballeros...
12
00:00:25,458 --> 00:00:27,293
- Damas y caballeros...
- Damas y caballeros...
13
00:00:27,327 --> 00:00:30,730
[música rítmica]
Damas y caballeros...
14
00:00:30,764 --> 00:00:33,233
[cantan en inglés]
15
00:00:33,266 --> 00:00:35,168
- Y ahora,
damas y caballeros...
16
00:00:35,201 --> 00:00:37,771
todos: Damas y caballeros...
17
00:00:37,804 --> 00:00:39,172
- Damas y caballeros...
18
00:00:39,205 --> 00:00:40,240
- Saturday.
- Nueva York.
19
00:00:40,273 --> 00:00:41,441
- Descarga de electricidad.
20
00:00:41,474 --> 00:00:43,209
- Icónico.
- Historia musical.
21
00:00:43,243 --> 00:00:45,178
Revolucionario para
un programa de cadena.
22
00:00:45,211 --> 00:00:46,346
- Perdón, damas y señores.
23
00:00:46,379 --> 00:00:47,547
- Aquí vamos.
- Emoción.
24
00:00:47,580 --> 00:00:49,215
ambos: Energía.
- Adrenalina.
25
00:00:49,249 --> 00:00:50,550
ambos: En vivo.
- Muy aterrador.
26
00:00:50,583 --> 00:00:52,285
- ¡Vamos,
"Saturday Night Live"!
27
00:00:52,318 --> 00:00:54,320
- ¡Saturday Night Live!
28
00:00:54,354 --> 00:00:55,555
- "Saturday Night Live".
29
00:00:55,588 --> 00:00:57,190
- [cantan en inglés]
30
00:00:57,223 --> 00:00:59,292
- Estoy en "SNL" y tú no.
31
00:01:00,760 --> 00:01:01,728
- ¡Sí!
32
00:01:01,761 --> 00:01:05,198
[música hip-hop alegre]
33
00:01:05,231 --> 00:01:12,339
* *
34
00:01:13,673 --> 00:01:15,141
- ¡Sí! ¡Sí!
35
00:01:15,175 --> 00:01:16,676
- ¡Ey!
¡Uno, dos, tres, cuatro!
36
00:01:16,710 --> 00:01:19,913
[cantan "Hot in Herre"]
37
00:01:19,946 --> 00:01:26,653
* *
38
00:01:33,927 --> 00:01:36,930
[cantan "Walk This Way"]
39
00:01:36,963 --> 00:01:43,737
* *
40
00:01:51,678 --> 00:01:54,647
[canta "I Found Someone"]
41
00:01:54,681 --> 00:02:01,521
* *
42
00:02:01,554 --> 00:02:04,924
[Hansen canta "MMMBop" mezclado
con "I Found Someone" de Cher]
43
00:02:04,958 --> 00:02:12,298
* *
44
00:02:18,672 --> 00:02:22,275
["Under Pressure" de Queen
sonando]
45
00:02:22,308 --> 00:02:25,945
["Ants Marching"
de Dave Matthews Band]
46
00:02:25,979 --> 00:02:29,683
- [canta scat]
47
00:02:29,716 --> 00:02:33,520
* *
48
00:02:33,553 --> 00:02:36,890
["Under Pressure" y "Ice Ice
Baby" sonando a la vez]
49
00:02:36,923 --> 00:02:41,695
* *
50
00:02:41,728 --> 00:02:44,864
["She Drives Me Crazy" de
Fine Young Cannibals sonando]
51
00:02:44,898 --> 00:02:49,436
* *
52
00:02:49,469 --> 00:02:52,672
- [canta "Love is
a wonderful thing"]
53
00:02:52,706 --> 00:02:59,646
* *
54
00:03:07,287 --> 00:03:13,993
* *
55
00:03:14,027 --> 00:03:16,896
[hace scratch de vinilo]
56
00:03:16,930 --> 00:03:23,003
* *
57
00:03:23,036 --> 00:03:26,606
[canta "Caribbean Queen"]
58
00:03:26,639 --> 00:03:29,876
* *
59
00:03:29,909 --> 00:03:33,747
[canta "Losing My Religion"]
60
00:03:33,780 --> 00:03:39,786
* *
61
00:03:41,454 --> 00:03:42,756
- * Suicide blonde *
62
00:03:42,789 --> 00:03:45,859
["Pretty woman" y "Suicide
Blonde sonando a la vez]
63
00:03:45,892 --> 00:03:52,565
* *
64
00:03:54,434 --> 00:03:57,570
[música funky]
65
00:03:57,604 --> 00:04:02,809
* *
66
00:04:06,980 --> 00:04:08,648
- ¡Vaya!
67
00:04:08,682 --> 00:04:14,821
* *
68
00:04:26,833 --> 00:04:28,401
- ¡Vamos!
69
00:04:28,435 --> 00:04:35,442
* *
70
00:04:42,115 --> 00:04:45,685
["Bad Guy" de Billie Eilish
sonando]
71
00:04:45,719 --> 00:04:48,688
[canta "Vertigo"]
72
00:04:48,722 --> 00:04:54,861
* *
73
00:05:02,002 --> 00:05:09,009
* *
74
00:05:09,042 --> 00:05:13,680
[canta "drivers license"]
75
00:05:17,183 --> 00:05:23,857
* *
76
00:05:39,773 --> 00:05:43,443
["Bye Bye Bye" y "Thank You"
sonando a la vez]
77
00:05:43,476 --> 00:05:49,716
* *
78
00:05:52,085 --> 00:05:56,156
["Survivor" sonando]
79
00:05:56,189 --> 00:06:02,996
* *
80
00:06:03,029 --> 00:06:05,699
- Vamos, "SNL", adelante.
81
00:06:05,732 --> 00:06:07,967
- No es lo mismo a estar
en otro programa de TV.
82
00:06:08,001 --> 00:06:09,569
- Hay algo sobre la vibra.
83
00:06:09,602 --> 00:06:10,904
- Como una escuela de música.
84
00:06:10,937 --> 00:06:13,440
- "SNL" se trata de crear...
- Momentos en el tiempo.
85
00:06:13,473 --> 00:06:15,975
- Ya sean nuevos o legendarios.
86
00:06:16,009 --> 00:06:17,210
- Es terreno fértil
para que un artista
87
00:06:17,243 --> 00:06:18,778
se exprese realmente.
88
00:06:18,812 --> 00:06:21,648
- Se atrevieron a decir:
"Pon a los hip-hoperos".
89
00:06:21,681 --> 00:06:23,149
"Que vengan los punks".
90
00:06:23,183 --> 00:06:24,818
Eso es hermoso.
91
00:06:24,851 --> 00:06:26,920
- Hay una razón por
la que ha durado 50 años.
92
00:06:26,953 --> 00:06:28,688
- Todo desde Nueva York
y en vivo.
93
00:06:28,722 --> 00:06:30,523
- Damas y caballeros...
- Damas y caballeros...
94
00:06:30,557 --> 00:06:31,991
- Damas y caballeros...
- The Rolling Stones.
95
00:06:32,025 --> 00:06:33,460
- Frank Zappa.
96
00:06:33,493 --> 00:06:34,661
- De nuevo, The Clash.
- Lady Gaga.
97
00:06:34,694 --> 00:06:35,795
- Ahora, Prince.
- Nirvana.
98
00:06:35,829 --> 00:06:37,464
- One Direction.
- Foo Fighters.
99
00:06:37,497 --> 00:06:38,765
- ¡Damas y caballeros,
Taylor Swift!
100
00:06:38,798 --> 00:06:42,002
[canciones sonando a la vez]
101
00:06:42,035 --> 00:06:48,908
* *
102
00:06:57,250 --> 00:06:58,752
- Billy Preston.
103
00:06:58,785 --> 00:07:02,689
["Nothing From Nothing"
de Billy Preston sonando]
104
00:07:02,722 --> 00:07:04,824
[aplausos y aclamaciones]
105
00:07:04,858 --> 00:07:08,528
12 DE OCTUBRE DE 1975
PRIMERA PRESENTACIÓN DE "SNL"
106
00:07:08,561 --> 00:07:10,497
- Recuerdo cuando
salimos al aire.
107
00:07:10,530 --> 00:07:12,832
Estábamos siguiendo
el Watergate,
108
00:07:12,866 --> 00:07:15,502
el último helicóptero
que salió de Vietnam.
109
00:07:15,535 --> 00:07:18,271
La ciudad quebró.
La Iglesia era cuestionada.
110
00:07:18,304 --> 00:07:22,609
Y todo parecía,
si no desmoronarse,
111
00:07:22,642 --> 00:07:24,644
al menos abierto a dudas.
112
00:07:24,678 --> 00:07:27,847
En ese momento,
simplemente llegamos
113
00:07:27,881 --> 00:07:31,017
e hicimos un espectáculo
que nos gustaría ver.
114
00:07:31,051 --> 00:07:33,953
Y la música fue
una gran parte de eso.
115
00:07:36,122 --> 00:07:39,092
DAMAS Y CABALLEROS...
116
00:07:39,125 --> 00:07:44,731
50 AÑOS DE MÚSICA DE SNL
117
00:07:49,002 --> 00:07:50,970
- [aspira]
118
00:07:54,074 --> 00:07:55,508
Achú.
119
00:08:02,649 --> 00:08:05,752
[música de piano funky]
120
00:08:05,785 --> 00:08:08,621
[toca "What'd I Say"
de Ray Charles]
121
00:08:08,655 --> 00:08:15,795
* *
122
00:08:18,631 --> 00:08:25,739
* *
123
00:08:31,077 --> 00:08:32,178
- ¿Qué dijiste?
124
00:08:32,212 --> 00:08:33,313
* *
125
00:08:33,346 --> 00:08:34,848
ambas: ¿Hey?
126
00:08:34,881 --> 00:08:35,949
- * Ho *
127
00:08:35,982 --> 00:08:36,883
ambas: ¿Ho?
128
00:08:36,916 --> 00:08:38,218
- * Hey *
ambas: ¿Hey?
129
00:08:38,251 --> 00:08:39,619
- * Ho *
ambas: ¿Ho?
130
00:08:39,652 --> 00:08:41,154
- * Hey, ho *
ambos: ¿Hey? ¿Ho?
131
00:08:41,187 --> 00:08:48,094
* *
132
00:08:50,330 --> 00:08:52,599
[ambas vocalizan]
133
00:08:52,632 --> 00:08:54,801
* *
134
00:08:54,834 --> 00:08:58,004
- En vivo desde Nueva York,
es Saturday Night.
135
00:08:58,038 --> 00:09:00,874
[tema "Saturday Night Live"
sonando]
136
00:09:00,907 --> 00:09:06,279
- ¿Podrías cantarnos
el que crees que es el tema
137
00:09:06,312 --> 00:09:08,348
de "Saturday Night Live"?
138
00:09:08,381 --> 00:09:09,949
- Mm.
139
00:09:09,983 --> 00:09:12,352
Tararea el tema de
"Saturday Night Live".
140
00:09:12,385 --> 00:09:13,787
- Guau.
141
00:09:13,820 --> 00:09:15,288
- Esperen, un momento.
142
00:09:15,321 --> 00:09:16,356
- ¿Es una pregunta con trampa?
143
00:09:16,389 --> 00:09:17,824
- ¿El tema de "SNL"?
144
00:09:17,857 --> 00:09:19,926
- Si lo escuchara, lo sabría.
145
00:09:19,959 --> 00:09:22,128
- Tiene mucho saxofón,
eso lo sé.
146
00:09:22,162 --> 00:09:23,263
- Múltiples trompetas.
147
00:09:23,296 --> 00:09:24,631
Cada una se vuelve loca.
148
00:09:24,664 --> 00:09:27,334
- [vocaliza discordante]
149
00:09:27,367 --> 00:09:28,668
- [imita saxofón]
150
00:09:28,702 --> 00:09:29,936
- [vocaliza]
151
00:09:29,969 --> 00:09:31,671
- [tararea]
152
00:09:31,705 --> 00:09:34,374
- [vocaliza discordante]
153
00:09:34,407 --> 00:09:35,875
- [chilla]
154
00:09:35,909 --> 00:09:39,245
- [tararea]
- [vocaliza]
155
00:09:39,279 --> 00:09:41,314
- [ríe]
- Wee...
156
00:09:41,348 --> 00:09:42,782
- Wee...
- [ríe]
157
00:09:45,018 --> 00:09:46,820
- Guau. ¿Cómo es el resto?
158
00:09:46,853 --> 00:09:48,955
- No hay una melodía
consistente, ¿verdad?
159
00:09:48,988 --> 00:09:50,824
Es solo un saxofón vibrante.
160
00:09:50,857 --> 00:09:52,792
Alguien a quien
están sacando del edificio,
161
00:09:52,826 --> 00:09:54,728
tocando el saxofón
por la policía.
162
00:09:54,761 --> 00:09:56,730
Y el micrófono sigue conectado.
163
00:09:56,763 --> 00:09:58,765
- Entonces es...
164
00:09:58,798 --> 00:10:01,401
[toca saxofón]
165
00:10:01,434 --> 00:10:06,072
* *
166
00:10:06,106 --> 00:10:07,807
- Cuando suena,
normalmente tengo
167
00:10:07,841 --> 00:10:08,908
un ataque de pánico.
168
00:10:08,942 --> 00:10:10,243
- Estás como: "¡Ay, no!
169
00:10:10,276 --> 00:10:12,112
"Esto será un desastre.
Voy a fracasar.
170
00:10:12,145 --> 00:10:14,214
Todo saldrá mal en vivo".
171
00:10:14,247 --> 00:10:16,750
- Esa música era como
cuando despega un cohete
172
00:10:16,783 --> 00:10:18,351
y todo el mundo va así.
173
00:10:18,385 --> 00:10:19,886
Eso es lo que es esa música.
174
00:10:19,919 --> 00:10:21,855
- No hay manera de huir.
175
00:10:21,888 --> 00:10:23,723
Y está sucediendo.
176
00:10:23,757 --> 00:10:25,158
[grita]
177
00:10:25,191 --> 00:10:28,094
[riff de saxofón]
178
00:10:28,128 --> 00:10:32,165
* *
179
00:10:32,198 --> 00:10:37,037
- La idea era hacer una
improvisación que encajara
180
00:10:37,070 --> 00:10:40,473
con la improvisación
de la comedia.
181
00:10:40,507 --> 00:10:43,810
- [solloza exageradamente]
182
00:10:43,843 --> 00:10:45,412
- En aquellos días,
hay que entender,
183
00:10:45,445 --> 00:10:47,247
que casi todo fue descrito
184
00:10:47,280 --> 00:10:50,216
como nuevo,
experimental y audaz.
185
00:10:50,250 --> 00:10:53,119
[sollozo se vuelve rítmico]
186
00:10:53,153 --> 00:10:56,189
[música de percusión
y ritmo de sollozo]
187
00:10:56,222 --> 00:10:59,926
* *
188
00:10:59,959 --> 00:11:01,194
- Hazlo de nuevo, James.
189
00:11:01,227 --> 00:11:03,163
Presume... lo tuyo.
190
00:11:03,196 --> 00:11:07,934
- Oigan, pastelitos,
¿quieren divertirse?
191
00:11:07,967 --> 00:11:09,836
- Es suficiente.
Ya basta, ¿sí?
192
00:11:09,869 --> 00:11:12,038
- Oye. Son tan lindos
cuando se enojan.
193
00:11:12,072 --> 00:11:14,874
- Aquí está,
como pueden ver, es real,
194
00:11:14,908 --> 00:11:16,476
un cheque hecho a su nombre,
195
00:11:16,509 --> 00:11:20,213
The Beatles, por $3,000.
196
00:11:20,246 --> 00:11:24,918
Solo tienen que cantar
tres canciones de los Beatles.
197
00:11:24,951 --> 00:11:26,753
"She loves you,
yeah yeah yeah",
198
00:11:26,786 --> 00:11:29,222
son $1,000 asegurados.
199
00:11:29,255 --> 00:11:33,426
- "SNL" salió
en octubre de 1975.
200
00:11:33,460 --> 00:11:35,962
Es difícil explicar qué
revolución fue aquella.
201
00:11:35,995 --> 00:11:39,332
- [canta "Johannesburg"]
202
00:11:39,366 --> 00:11:45,271
* *
203
00:11:50,276 --> 00:11:55,081
* *
204
00:11:55,115 --> 00:11:59,052
[cantan "Life is a Carnival"]
205
00:11:59,085 --> 00:12:05,258
* *
206
00:12:10,330 --> 00:12:14,067
- Esto es rock and roll
en televisión desde temprano.
207
00:12:14,100 --> 00:12:16,069
No lo estamos haciendo
de forma pregrabada.
208
00:12:16,102 --> 00:12:18,138
Haremos un show en vivo
209
00:12:18,171 --> 00:12:19,939
con música en vivo,
algo que no sucedía mucho
210
00:12:19,973 --> 00:12:21,274
en aquellos días.
211
00:12:21,307 --> 00:12:24,577
["Flipped Over You"
de Paul y Paula sonando]
212
00:12:24,611 --> 00:12:27,580
- No había televisión
musical que hacer
213
00:12:27,614 --> 00:12:29,249
porque nunca tocaban en vivo.
214
00:12:29,282 --> 00:12:31,384
Se hacía la mímica
del último sencillo.
215
00:12:31,418 --> 00:12:37,123
* *
216
00:12:43,063 --> 00:12:44,898
- "Saturday Night Live"
fue un cambio
217
00:12:44,931 --> 00:12:47,901
donde ibas
y tocabas en vivo.
218
00:12:47,934 --> 00:12:50,437
- Damas y caballeros,
The Rolling Stones.
219
00:12:50,470 --> 00:12:53,473
[cantan "Respectable"]
220
00:12:53,506 --> 00:13:00,413
* *
221
00:13:07,253 --> 00:13:11,024
* *
222
00:13:11,057 --> 00:13:14,127
[aplausos y aclamaciones]
223
00:13:15,962 --> 00:13:17,997
- Lorne dijo eso
desde el principio,
224
00:13:18,031 --> 00:13:21,968
que la música había sido
tan importante como la comedia.
225
00:13:22,002 --> 00:13:24,337
¿Aceptas el balance
entre música y comedia?
226
00:13:24,371 --> 00:13:28,942
- Totalmente, porque era
la época en la que vivíamos.
227
00:13:28,975 --> 00:13:30,410
La música era muy importante.
228
00:13:30,443 --> 00:13:33,446
Y muchos estilos musicales
estaban sucediendo,
229
00:13:33,480 --> 00:13:35,148
especialmente en Nueva York.
230
00:13:35,181 --> 00:13:38,385
Fue esta confluencia
de diferentes tipos de música.
231
00:13:38,418 --> 00:13:40,253
- Up-ski, pequeña chispa.
232
00:13:40,286 --> 00:13:41,921
Vamos, te toca
en unos segundos.
233
00:13:41,955 --> 00:13:44,324
Howard, ¿me das una mano?
234
00:13:44,357 --> 00:13:46,493
Muchas gracias.
Es un verdadero favor.
235
00:13:46,526 --> 00:13:49,295
Ella lo aprecia mucho.
236
00:13:49,329 --> 00:13:51,031
Gracias.
237
00:13:51,064 --> 00:13:54,134
- Los clubes de comedia
se volvían muy famosos
238
00:13:54,167 --> 00:13:57,103
y los de música empezaron
a ser muy famosos.
239
00:13:57,137 --> 00:13:59,139
Entonces tenía sentido
que se unieran.
240
00:13:59,172 --> 00:14:04,944
- Oye, Mick Jagger, si estás
escuchando, esto es para ti.
241
00:14:04,978 --> 00:14:07,947
[rock and roll de blues]
242
00:14:07,981 --> 00:14:14,988
* *
243
00:14:20,560 --> 00:14:27,300
* *
244
00:15:04,337 --> 00:15:04,504
.
245
00:15:04,537 --> 00:15:05,438
- Damas y caballeros,
el reverendo Al Green.
246
00:15:07,707 --> 00:15:10,076
[aplausos y aclamaciones]
247
00:15:10,110 --> 00:15:13,079
["Going Away" de Al Green
sonando]
248
00:15:13,113 --> 00:15:15,682
25 DE ENERO DE 1986
249
00:15:15,715 --> 00:15:22,055
* *
250
00:15:31,297 --> 00:15:34,267
- Lo primero que hice
como comediante fue
251
00:15:34,300 --> 00:15:36,369
una imitación de Al Green.
252
00:15:36,403 --> 00:15:40,607
Hice "Let's Stay Together"
en julio de 1976,
253
00:15:40,640 --> 00:15:42,709
en el Centro Juvenil Roosevelt.
254
00:15:42,742 --> 00:15:44,477
Canté "Let's Stay Together".
255
00:15:44,511 --> 00:15:47,781
Y escuché a una niña llamada
Libby en la primera fila
256
00:15:47,814 --> 00:15:49,416
que dijo: "¡Uh!"
257
00:15:49,449 --> 00:15:51,284
Desde ese momento estoy
en el mundo del espectáculo.
258
00:15:51,317 --> 00:15:52,218
[ríe]
259
00:15:52,252 --> 00:15:55,188
[canta "The Payback"]
260
00:15:55,221 --> 00:15:58,391
[música funky]
261
00:15:58,425 --> 00:16:05,165
* *
262
00:16:08,735 --> 00:16:11,304
- Si eres una persona negra
y creciste en Estados Unidos,
263
00:16:11,338 --> 00:16:13,440
James Brown es alguien
muy, muy importante.
264
00:16:13,473 --> 00:16:15,275
* *
265
00:16:15,308 --> 00:16:17,410
- ¿Nos puedes contar,
de inicio a fin,
266
00:16:17,444 --> 00:16:19,813
cómo surgió el concepto
de "Celebrity Hot Tub"
267
00:16:19,846 --> 00:16:21,281
de James Brown?
268
00:16:21,314 --> 00:16:23,283
- En primer lugar,
no quería hacerlo,
269
00:16:23,316 --> 00:16:26,353
porque en aquel entonces
no fumaba, no me drogaba
270
00:16:26,386 --> 00:16:29,723
y en "SNL" mucha gente fumaba.
271
00:16:29,756 --> 00:16:32,058
Eran las 2:00 o 3:00 a.m.,
272
00:16:32,092 --> 00:16:34,461
Barry Blaustein
y David Sheffield,
273
00:16:34,494 --> 00:16:36,796
que escribieron
"Coming to America", dijeron...
274
00:16:36,830 --> 00:16:39,632
[sin aliento] "Oye,
¿sabes qué sería gracioso?
275
00:16:39,666 --> 00:16:42,168
Si fueras James Brown
en un jacuzzi".
276
00:16:42,202 --> 00:16:44,237
Y yo dije: "¿Qué?".
277
00:16:44,270 --> 00:16:46,239
Y le dije: "Largate al carajo".
278
00:16:46,272 --> 00:16:48,241
Todos fumaban esa mierda
y hablaban de eso...
279
00:16:48,274 --> 00:16:49,609
Yo no haría esa mierda.
280
00:16:49,642 --> 00:16:54,647
* *
281
00:16:54,681 --> 00:16:56,182
Luego, cuando lo hicimos,
282
00:16:56,216 --> 00:16:57,450
fue lo más divertido
del mundo.
283
00:16:57,484 --> 00:16:59,519
- ¿Debería meterme al jacuzzi?
- ¡Sí!
284
00:16:59,552 --> 00:17:00,787
- ¿Me hará sudar?
- ¡Sí!
285
00:17:00,820 --> 00:17:02,522
- ¿Debería meterme al jacuzzi?
- ¡Sí!
286
00:17:02,555 --> 00:17:04,357
- ¿Me mojará?
- ¡Sí!
287
00:17:04,391 --> 00:17:06,726
- Bueno, bueno, bueno.
288
00:17:06,760 --> 00:17:10,163
[música funky]
289
00:17:10,196 --> 00:17:13,733
- Todos los jóvenes buscábamos
en "SNL" información
290
00:17:13,767 --> 00:17:15,468
y su visión sobre los temas.
291
00:17:15,502 --> 00:17:20,306
Las imitaciones se volvieron
la realidad para nosotros.
292
00:17:20,340 --> 00:17:21,508
- * ¡Hey! *
293
00:17:21,541 --> 00:17:22,876
* *
294
00:17:22,909 --> 00:17:24,611
- Y ni siquiera recordar
295
00:17:24,644 --> 00:17:26,346
si realmente sabíamos
cómo bailaba
296
00:17:26,379 --> 00:17:27,881
o sonaba James Brown.
297
00:17:27,914 --> 00:17:29,382
Solo sabíamos
cómo lo hacía Eddie.
298
00:17:29,416 --> 00:17:30,884
- Voy a meterme en el jacuzzi.
299
00:17:30,917 --> 00:17:32,352
- Realmente es un músico
300
00:17:32,385 --> 00:17:34,888
y cuando puedes cantar...
301
00:17:34,921 --> 00:17:36,589
- ¡Hey!
302
00:17:36,623 --> 00:17:38,491
- Es cuando el chiste
es más gracioso.
303
00:17:38,525 --> 00:17:39,559
- No se vayan.
304
00:17:39,592 --> 00:17:42,462
Volveremos enseguida
con más "Celebrity Hot Tub".
305
00:17:42,495 --> 00:17:44,664
- Las similitudes entre música
306
00:17:44,698 --> 00:17:46,666
y comedia abundan.
307
00:17:46,700 --> 00:17:48,234
Hay sincronización.
308
00:17:48,268 --> 00:17:49,369
[música latina alegre]
309
00:17:49,402 --> 00:17:51,638
21 DE FEBRERO DE 1976
310
00:17:51,671 --> 00:17:52,706
Cadencia.
311
00:17:52,739 --> 00:17:54,674
[música de jazz enérgica]
312
00:17:54,708 --> 00:17:55,842
24 DE JULIO DE 1976
313
00:17:55,875 --> 00:17:58,211
* *
314
00:17:58,244 --> 00:17:59,312
Jugar con las expectativas.
315
00:17:59,346 --> 00:18:00,914
[riff de piano]
316
00:18:00,947 --> 00:18:02,449
15 DE ABRIL DE 1978
317
00:18:02,482 --> 00:18:04,751
Un gran músico de jazz,
cuando toca un solo,
318
00:18:04,784 --> 00:18:07,520
le da al público algo
319
00:18:07,554 --> 00:18:10,256
a lo que su oído pueda
aferrarse y luego
320
00:18:10,290 --> 00:18:12,525
lo cambia para sorprenderlos.
321
00:18:12,559 --> 00:18:14,661
Y eso mismo ocurre
en la comedia.
322
00:18:14,694 --> 00:18:17,197
Por eso la música y la comedia
siempre van juntas.
323
00:18:17,230 --> 00:18:18,898
- Ray, tal vez sea el artista
más popular
324
00:18:18,932 --> 00:18:20,400
de blues en la historia
de EE.UU.
325
00:18:20,433 --> 00:18:22,268
Mi primera pregunta
para usted, sería:
326
00:18:22,302 --> 00:18:23,837
¿Por qué cantar?
327
00:18:23,870 --> 00:18:26,806
- Supongo que comencé a
cantar porque quería expresar
328
00:18:26,840 --> 00:18:28,808
lo que sentía en mi alma.
329
00:18:28,842 --> 00:18:30,543
Y sentí el blues.
330
00:18:30,577 --> 00:18:32,812
Así que necesitaba
cantar blues.
331
00:18:32,846 --> 00:18:35,749
- Bien, señor. Me parece.
332
00:18:35,782 --> 00:18:37,917
Mi siguiente pregunta
para usted, señor, sería:
333
00:18:37,951 --> 00:18:41,588
¿Qué diablos es tener blues
y quién lo padece?
334
00:18:41,621 --> 00:18:44,691
- Danny Aykroyd era
un aficionado al blues.
335
00:18:44,724 --> 00:18:47,694
Y cuando conoció a Belushi,
los dos formaron equipo.
336
00:18:47,727 --> 00:18:48,828
Y Belushi sabía cantar.
337
00:18:48,862 --> 00:18:51,831
Estos dos tipos tenían
en el fondo de sus mentes,
338
00:18:51,865 --> 00:18:54,401
que sería divertido tener
un acto musical algún día
339
00:18:54,434 --> 00:18:56,302
y tocar blues.
340
00:18:56,336 --> 00:18:57,737
[música de piano blues]
341
00:18:57,771 --> 00:18:59,305
- [canta scat]
342
00:18:59,339 --> 00:19:00,974
- Hubo un fragmento
en el programa
343
00:19:01,007 --> 00:19:04,344
en ese momento, the Bees.
344
00:19:04,377 --> 00:19:07,347
- ¿Crees que nos gusta esto?
345
00:19:07,380 --> 00:19:09,749
- John odiaba
el disfraz de abeja.
346
00:19:09,783 --> 00:19:13,219
Sin embargo, dijo: "Si pudiera
ponerme ese disfraz de abeja
347
00:19:13,253 --> 00:19:14,988
y cantar con Danny
en la armónica..."
348
00:19:15,021 --> 00:19:17,691
Y así empezó.
349
00:19:17,724 --> 00:19:20,460
* *
350
00:19:20,493 --> 00:19:21,861
- Y fue la primera vez que
351
00:19:21,895 --> 00:19:24,264
fueron los Blues Brothers
en televisión,
352
00:19:24,297 --> 00:19:25,565
pero estaban
disfrazados de abejas.
353
00:19:25,598 --> 00:19:29,269
[música jazz de tempo medio]
354
00:19:29,302 --> 00:19:30,603
- ¿"King Bee"?
355
00:19:30,637 --> 00:19:32,238
Digo, aún es
de mis cosas favoritas
356
00:19:32,272 --> 00:19:33,873
que he visto en mi vida.
357
00:19:33,907 --> 00:19:37,010
La forma en que terminó, giró
y cayó de espaldas.
358
00:19:37,043 --> 00:19:39,713
Este tipo es increíble.
359
00:19:39,746 --> 00:19:44,617
* *
360
00:19:44,651 --> 00:19:46,853
- Entonces, durante
la semana libre, salen
361
00:19:46,886 --> 00:19:50,757
con este concepto de estos
dos hermanos que tocan blues.
362
00:19:50,790 --> 00:19:53,860
Y usan gafas de sol
de día y de noche.
363
00:19:53,893 --> 00:19:57,564
Escribí un arreglo de una
canción: "Hey, Bartender".
364
00:19:57,597 --> 00:20:00,533
Ensayamos con la banda
de "Saturday Night Live",
365
00:20:00,567 --> 00:20:02,402
se lo enseñamos
a Lorne Michaels...
366
00:20:03,670 --> 00:20:04,537
No llegó al show.
367
00:20:04,571 --> 00:20:06,506
Lorne dijo: "La verdad,
no veo el chiste
368
00:20:06,539 --> 00:20:07,974
en los Blues Brothers".
369
00:20:08,008 --> 00:20:09,442
Se dieron por vencidos.
370
00:20:09,476 --> 00:20:11,878
Si a Lorne no le gustaba,
perdían el tiempo.
371
00:20:11,911 --> 00:20:13,780
El miércoles,
a las 3:15 p.m., Lorne salió
372
00:20:13,813 --> 00:20:15,482
y dijo que al show
le faltan tres minutos.
373
00:20:15,515 --> 00:20:16,983
John y Danny
saltaron sobre él y...
374
00:20:17,017 --> 00:20:18,618
"Lorne, The Blues Brothers".
375
00:20:18,651 --> 00:20:20,887
Lorne dijo que no teníamos
nada que valiera la pena poner
376
00:20:20,920 --> 00:20:22,522
en esos tres minutos.
377
00:20:22,555 --> 00:20:24,424
Así que también
podrían hacer el ridículo.
378
00:20:24,457 --> 00:20:27,360
["Soul Man" de
The Blues Brothers sonando]
379
00:20:27,394 --> 00:20:31,664
[música de jazz enérgica]
380
00:20:31,698 --> 00:20:38,571
* *
381
00:20:52,952 --> 00:20:55,922
- A veces es impactante cuando
ves cosas como Dan Aykroyd
382
00:20:55,955 --> 00:20:58,792
y John Belushi haciendo música
y resulta que es buena música.
383
00:20:58,825 --> 00:21:00,627
Casi te molesta
si un comediante
384
00:21:00,660 --> 00:21:02,295
puede sacar eso de la nada.
385
00:21:02,462 --> 00:21:05,398
3 DE DICIEMBRE DE 1994
386
00:21:05,432 --> 00:21:08,101
- [canta canción de "Januca"]
387
00:21:08,134 --> 00:21:15,375
* *
388
00:21:15,408 --> 00:21:19,446
No tenía idea de cuánta música
haría en el show
389
00:21:19,479 --> 00:21:20,780
cuando salí por primera vez.
390
00:21:20,814 --> 00:21:27,454
* *
391
00:21:34,761 --> 00:21:37,797
"Weekend Update" fue lo que
Lorne me dijo que hiciera
392
00:21:37,831 --> 00:21:39,566
cuando estuve por primera vez.
393
00:21:39,599 --> 00:21:42,702
Siempre me decía que hiciera
"Weekend Update",
394
00:21:42,736 --> 00:21:45,872
hablara directo a la cámara
y dejara que Estados Unidos
395
00:21:45,905 --> 00:21:48,708
me conociera un poco
y luego me relajaría.
396
00:21:48,742 --> 00:21:50,877
Vamos, audiencia. Ayúdenme.
397
00:21:50,910 --> 00:21:54,781
* *
398
00:21:54,814 --> 00:21:55,982
- Roja...
399
00:21:56,016 --> 00:21:58,852
* *
400
00:21:58,885 --> 00:21:59,853
- Dip, dip, dip...
401
00:21:59,886 --> 00:22:01,454
- ¡Ay!
402
00:22:01,488 --> 00:22:03,590
- Adam estaba
deconstruyendo todo.
403
00:22:03,623 --> 00:22:06,693
Muchas veces, cuando la gente
escribe parodias de canciones,
404
00:22:06,726 --> 00:22:10,030
la producción es muy elaborada.
405
00:22:10,063 --> 00:22:13,033
Y Adam rompió eso
y simplemente tocó la guitarra
406
00:22:13,066 --> 00:22:16,136
y se aseguró de que
todos los chistes salieran.
407
00:22:16,169 --> 00:22:19,639
* *
408
00:22:19,673 --> 00:22:20,974
Siempre ha sido
un espacio cómodo
409
00:22:21,007 --> 00:22:25,045
para muchos comediantes contar
chistes a través de la música.
410
00:22:25,078 --> 00:22:27,614
Le genera algo a tu cerebro
que te permite
411
00:22:27,647 --> 00:22:29,783
ser un poco más libre.
412
00:22:29,816 --> 00:22:33,019
- "SNL" fue una gran parte
de mi gusto musical.
413
00:22:33,053 --> 00:22:35,188
No sólo me gustaban las bandas
que tocaban ahí,
414
00:22:35,221 --> 00:22:38,425
pero igual influyó en la forma
en que quería hacer arte.
415
00:22:38,458 --> 00:22:40,627
"Band reunion at the wedding"
416
00:22:40,660 --> 00:22:42,896
es un sketch muy personal
para mí.
417
00:22:42,929 --> 00:22:45,865
- Ese es el sketch
que más celos me da
418
00:22:45,899 --> 00:22:47,600
en la vida.
419
00:22:47,634 --> 00:22:51,938
- La premisa del sketch
es que hay un viejo
420
00:22:51,971 --> 00:22:53,573
en la boda de su hija.
421
00:22:53,606 --> 00:22:56,209
- El papá de la novia consiguió
que su exbanda
422
00:22:56,242 --> 00:22:58,211
se volviera a juntar
en la boda.
423
00:22:58,244 --> 00:23:01,514
Es un evento elegante.
424
00:23:01,548 --> 00:23:04,551
- Todos están de traje
y él dice:
425
00:23:04,584 --> 00:23:08,221
"Estoy muy orgulloso de ti,
cariño, porque te vas a casar.
426
00:23:08,254 --> 00:23:09,789
"Reuní a los chicos.
427
00:23:09,823 --> 00:23:11,157
Tocaremos una canción
para ti".
428
00:23:11,191 --> 00:23:12,826
Entonces uno piensa
429
00:23:12,859 --> 00:23:15,028
que será una canción
de blues o algo así.
430
00:23:15,061 --> 00:23:15,862
- Fred se acerca a mí.
431
00:23:15,895 --> 00:23:17,864
Dice: "Quiero
que toques el bajo".
432
00:23:17,897 --> 00:23:19,032
Estoy como, ¿qué?
433
00:23:19,065 --> 00:23:20,600
Y dice que en realidad...
434
00:23:20,633 --> 00:23:22,068
puedo tocar el bajo
en la canción.
435
00:23:22,102 --> 00:23:26,573
- Por suerte,
Dave Grohl estaba en la banda
436
00:23:26,606 --> 00:23:28,141
como el invitado musical.
437
00:23:28,174 --> 00:23:30,577
No tuve que explicar nada,
él viene de esa música.
438
00:23:30,610 --> 00:23:32,946
- Era Fred Armisen cantando,
439
00:23:32,979 --> 00:23:36,683
Bill Hader tocando el bajo,
Ashton la guitarra
440
00:23:36,716 --> 00:23:38,718
y yo la batería.
441
00:23:38,752 --> 00:23:41,788
- Ahí estoy con el bajo junto
a Dave Grohl en la batería
442
00:23:41,821 --> 00:23:43,890
y digo: "Esto es una locura".
443
00:23:43,923 --> 00:23:45,792
- Se siente bien,
compartir nuestra música
444
00:23:45,825 --> 00:23:47,193
con esta hermosa joven pareja.
445
00:23:47,227 --> 00:23:48,728
- Sí.
446
00:23:48,762 --> 00:23:50,864
- Lo hicimos en el camerino
y fue... ya saben.
447
00:23:50,897 --> 00:23:53,533
Y entonces pensé
que eso no saldría al aire.
448
00:23:53,566 --> 00:23:56,970
Y luego me vestí
como Jesse Ventura.
449
00:23:57,003 --> 00:23:57,904
Así funciona en "SNL".
450
00:23:57,937 --> 00:24:00,774
Me vestí totalmente
como Jesse Ventura.
451
00:24:00,807 --> 00:24:02,509
Con una calva puesta
y toda la cosa,
452
00:24:02,542 --> 00:24:04,611
listo para salir
como Jesse Ventura.
453
00:24:04,644 --> 00:24:08,948
Y luego Fred dijo:
"Haremos el sketch".
454
00:24:08,982 --> 00:24:11,751
Fred se acercó y dijo:
"Cortaremos el segundo verso.
455
00:24:11,785 --> 00:24:14,220
Es solo coro, verso, coro
y luego nos vamos.
456
00:24:14,254 --> 00:24:16,189
Tenemos que cortar el sketch
a la mitad".
457
00:24:16,222 --> 00:24:17,557
"Eran tres minutos.
458
00:24:17,590 --> 00:24:18,758
"Ahora es un minuto 50. Vamos.
459
00:24:18,792 --> 00:24:20,193
Tenemos un minuto 30. Vamos".
460
00:24:20,226 --> 00:24:22,295
Y veo a Dave Grohl.
461
00:24:22,328 --> 00:24:23,997
Y le dije
que cortamos el segundo verso.
462
00:24:24,030 --> 00:24:26,566
Y se queda como, ¿qué?
[ríe]
463
00:24:26,599 --> 00:24:27,767
- Muy bien.
464
00:24:27,801 --> 00:24:30,036
¿Esta cosa
se volvió más pesada?
465
00:24:30,070 --> 00:24:31,638
Muy bien, hagamos esto.
466
00:24:31,671 --> 00:24:33,606
Madeline, Maddie,
me enorgulleces.
467
00:24:33,640 --> 00:24:37,010
Espero que papá no haga
el ridículo aquí arriba.
468
00:24:37,043 --> 00:24:39,546
Está bien.
Es con todo mi amor.
469
00:24:39,579 --> 00:24:41,715
¿Están listos chicos?
Aquí vamos.
470
00:24:41,748 --> 00:24:44,017
Uno, dos, tres, cuatro.
471
00:24:44,050 --> 00:24:45,685
¡Sí!
472
00:24:45,719 --> 00:24:48,655
[música heavy metal]
473
00:24:48,688 --> 00:24:55,161
* *
474
00:25:06,306 --> 00:25:13,613
* *
475
00:25:17,117 --> 00:25:20,353
- Y el micrófono de Dave Grohl
no funcionaba, ¿verdad?
476
00:25:20,387 --> 00:25:22,322
- [grita indistintamente]
477
00:25:22,355 --> 00:25:23,857
* *
478
00:25:23,890 --> 00:25:25,725
- Impresionante,
porque estás viendo
479
00:25:25,759 --> 00:25:29,195
un sketch en vivo
con un problema real.
480
00:25:29,229 --> 00:25:30,997
Entonces, estás
viendo el caos de eso
481
00:25:31,031 --> 00:25:32,932
y la resolución en tiempo real.
482
00:25:32,966 --> 00:25:34,868
Y también es muy divertido.
483
00:25:34,901 --> 00:25:36,102
- Uno, dos, tres, cuatro.
484
00:25:36,136 --> 00:25:41,975
* *
485
00:25:42,008 --> 00:25:45,211
- Ese sketch fue una creación
de Fred Armisen.
486
00:25:45,245 --> 00:25:47,380
- Eso es lo más importante
487
00:25:47,414 --> 00:25:50,116
que quería hacer en "SNL"...
488
00:25:50,150 --> 00:25:52,619
Es como una carta de amor
a mi juventud.
489
00:25:52,652 --> 00:25:54,654
Todas esas bandas que amaba,
490
00:25:54,688 --> 00:25:57,123
era todo fusionado
en una cosa.
491
00:25:57,157 --> 00:25:59,659
* *
492
00:25:59,693 --> 00:26:02,862
- Somos Crisis of Conformity.
Gracias.
493
00:26:10,904 --> 00:26:11,071
.
494
00:26:11,104 --> 00:26:11,905
- Damas y caballeros,
Olivia Rodrigo.
495
00:26:13,673 --> 00:26:15,141
[aplausos y aclamaciones]
496
00:26:15,175 --> 00:26:17,744
- Solo recuerdo las puertas.
Decía 8H.
497
00:26:17,777 --> 00:26:19,212
Y recuerdo que se abrieron.
498
00:26:19,245 --> 00:26:23,249
Y luego el resto fue como
un sueño febril y borroso.
499
00:26:23,283 --> 00:26:24,884
- Música a continuación.
500
00:26:24,918 --> 00:26:27,053
- Creo que nunca
había estado tan nerviosa
501
00:26:27,087 --> 00:26:28,755
más que la primera vez
en "SNL".
502
00:26:28,788 --> 00:26:31,758
Sí, estaba en el camerino
teniendo un ataque de pánico
503
00:26:31,791 --> 00:26:34,027
antes de salir.
504
00:26:34,060 --> 00:26:37,063
Estar en "SNL" es todo
un rito de iniciación.
505
00:26:37,097 --> 00:26:41,801
Me siento muy honrada
de haberme presentado aquí.
506
00:26:41,835 --> 00:26:45,672
- [canta "driver's license]
507
00:26:45,705 --> 00:26:52,779
* *
508
00:26:55,281 --> 00:26:57,417
Creo que toda la gente
que has admirado
509
00:26:57,450 --> 00:26:59,452
han tocado en ese escenario.
510
00:26:59,486 --> 00:27:01,855
Poder hacerlo es
muy significativo.
511
00:27:03,056 --> 00:27:05,392
- "SNL" al ser un show en vivo
512
00:27:05,425 --> 00:27:07,427
y como es
un ritual estadounidense,
513
00:27:07,460 --> 00:27:11,398
tiene esta habilidad única
de tomar cualquier cosa
514
00:27:11,431 --> 00:27:13,833
que esté pasando en el momento
515
00:27:13,867 --> 00:27:17,170
y ponerlo en el Studio 8H.
516
00:27:17,203 --> 00:27:19,839
- Es una gran parte
del contrato.
517
00:27:19,873 --> 00:27:21,374
Tienes que estar
muy adelantado
518
00:27:21,408 --> 00:27:23,476
sobre quién lo logrará.
519
00:27:23,510 --> 00:27:26,379
19 DE ENERO DE 2002
520
00:27:26,413 --> 00:27:30,183
[cantan "Last Night"]
521
00:27:30,216 --> 00:27:37,057
* *
522
00:27:38,024 --> 00:27:40,126
- A menudo mucha gente dice:
523
00:27:40,160 --> 00:27:41,428
"No sé quién es esa banda".
524
00:27:41,461 --> 00:27:44,264
Y yo digo: "Pues pronto
sabrán quiénes son".
525
00:27:44,297 --> 00:27:47,500
["Dead Leaves and the Dirty
Ground" sonando]
526
00:27:47,534 --> 00:27:50,236
- Cambia la forma en que
te ven de una manera
527
00:27:50,270 --> 00:27:52,906
que ningún
otro programa puede hacer.
528
00:27:52,939 --> 00:27:54,774
[música de metal grunge]
529
00:27:54,808 --> 00:27:56,743
19 DE OCTUBRE DE 2002
530
00:27:56,776 --> 00:27:58,345
- Es difícil saberlo.
531
00:27:58,378 --> 00:28:01,081
Cuando las cosas empiezan
a cocinarse, no se nota
532
00:28:01,114 --> 00:28:02,482
si eres el sabor de la semana
533
00:28:02,515 --> 00:28:04,818
y todo esto terminará
en un par de semanas.
534
00:28:04,851 --> 00:28:07,020
O si este es el comienzo
de un nuevo camino
535
00:28:07,053 --> 00:28:08,888
que estás por recorrer
y que durará años.
536
00:28:08,922 --> 00:28:10,490
No tienes idea.
537
00:28:10,523 --> 00:28:13,493
Siempre supuse que sería algo
que duraría poco, así que...
538
00:28:13,526 --> 00:28:20,800
* *
539
00:28:25,071 --> 00:28:28,408
- Ahora, aquí está Prince.
540
00:28:28,441 --> 00:28:30,310
- Estuve ahí cuando Prince
apareció por primera vez.
541
00:28:30,343 --> 00:28:33,313
Y solo fue una canción.
Cantó "Partyup".
542
00:28:33,346 --> 00:28:34,914
Y todavía no era Prince.
543
00:28:34,948 --> 00:28:36,883
- Abajo la guerra.
Arriba la fiesta.
544
00:28:36,916 --> 00:28:38,451
Uno, dos, tres.
545
00:28:38,485 --> 00:28:41,421
["Partyup" de Prince sonando]
546
00:28:41,454 --> 00:28:44,391
[música rock funky]
547
00:28:44,424 --> 00:28:51,364
* *
548
00:28:52,832 --> 00:28:55,201
- Pero él seguía siendo
el Prince de "Dirty Mind",
549
00:28:55,235 --> 00:28:57,470
algo desaliñado
y con calentadores de piernas,
550
00:28:57,504 --> 00:29:00,974
con botas que se veían
algo viejas y baratas.
551
00:29:01,007 --> 00:29:02,909
Recuerdo que
al final cantaron:
552
00:29:02,942 --> 00:29:05,045
"No vamos a pelear más",
553
00:29:05,078 --> 00:29:07,347
arrojó su micrófono
y salió del escenario.
554
00:29:07,380 --> 00:29:14,120
* *
555
00:29:15,488 --> 00:29:18,191
[aplausos y aclamaciones]
556
00:29:18,224 --> 00:29:20,593
- ¿Qué tal? ¿Cómo están?
557
00:29:20,627 --> 00:29:21,995
Los vi antes.
558
00:29:22,028 --> 00:29:24,464
Hola. Muy bien.
559
00:29:24,497 --> 00:29:25,832
- Gracias por esto.
560
00:29:25,865 --> 00:29:27,233
- ¿Quién es el más pequeño?
561
00:29:27,267 --> 00:29:29,035
- Intentemos terminar rápido.
562
00:29:29,069 --> 00:29:30,503
- No puede ser tan largo.
563
00:29:30,537 --> 00:29:34,174
- David Geffen me habló
sobre Nirvana,
564
00:29:34,207 --> 00:29:35,408
porque estaban en su disquera
565
00:29:35,442 --> 00:29:37,143
y dijo: "No sé
qué está pasando,
566
00:29:37,177 --> 00:29:39,979
"pero la semana pasada
vendieron 60,000 discos,
567
00:29:40,013 --> 00:29:41,948
y esta semana
vendieron 140,000".
568
00:29:41,981 --> 00:29:43,350
Algo está pasando.
569
00:29:43,383 --> 00:29:47,120
- Sentían que
Nirvana estaba ahí
570
00:29:47,153 --> 00:29:49,556
y la gente hablaba de ello.
571
00:29:49,589 --> 00:29:51,858
Recibí más llamadas que nunca
572
00:29:51,891 --> 00:29:53,193
de amigos en mi ciudad natal.
573
00:29:53,226 --> 00:29:55,328
Decían: "¿Cómo es?
¿Cómo es Kurt?".
574
00:29:55,362 --> 00:29:56,930
- Nirvana en "SNL"
fue la primera vez
575
00:29:56,963 --> 00:29:58,264
que los vi tocar en vivo.
576
00:29:58,298 --> 00:30:00,467
No tenía cable en mi casa
en la prepa,
577
00:30:00,500 --> 00:30:02,502
así que fue muy emocionante.
578
00:30:02,535 --> 00:30:06,306
Toda esa semana dijimos:
Nirvana estará en "SNL".
579
00:30:06,339 --> 00:30:09,075
Nos aprendimos sus canciones
en nuestros cuartos.
580
00:30:12,479 --> 00:30:14,414
- Dios, mira esa cámara.
581
00:30:14,447 --> 00:30:16,049
- Prepárense.
582
00:30:16,082 --> 00:30:17,550
- Para mí, era
el show estadounidense
583
00:30:17,584 --> 00:30:20,120
más icónico
de todos los tiempos.
584
00:30:20,153 --> 00:30:22,222
- Hola, soy Charles Barkley
585
00:30:22,255 --> 00:30:23,289
y presento el estreno
de temporada
586
00:30:23,323 --> 00:30:25,158
de "Saturday Night Live"
con Nirvana.
587
00:30:25,191 --> 00:30:28,561
Mira, mamá,
tus favoritos, Nirvana.
588
00:30:28,595 --> 00:30:31,498
[risas]
589
00:30:31,531 --> 00:30:33,566
- La primera vez
que vinimos a "SNL",
590
00:30:33,600 --> 00:30:36,236
estaba totalmente
aterrorizado, carajo.
591
00:30:36,269 --> 00:30:39,673
Así que nos levantamos
y fuimos a revisar
592
00:30:39,706 --> 00:30:41,174
que todo funcionara bien.
593
00:30:41,207 --> 00:30:43,176
Guitarras, baterías
y amplificadores funcionan.
594
00:30:43,209 --> 00:30:44,978
El micrófono funciona.
595
00:30:46,413 --> 00:30:48,915
Y luego uno intenta
guardar silencio
596
00:30:48,948 --> 00:30:51,317
y empiezan a contar.
597
00:30:51,351 --> 00:30:53,186
[tictac sonando]
598
00:30:53,219 --> 00:30:55,655
La habitación queda
en silencio.
599
00:30:55,689 --> 00:30:57,257
Tu corazón está acelerado.
600
00:30:57,290 --> 00:30:58,558
Y piensas: "Dios,
voy a desmayarme.
601
00:30:58,591 --> 00:30:59,526
"Voy a vomitar en vivo.
602
00:30:59,559 --> 00:31:00,560
Voy a morir".
603
00:31:00,593 --> 00:31:03,129
Normalmente, ¿qué pasa
si me pongo nervioso?
604
00:31:03,163 --> 00:31:06,066
Golpeo la maldita batería
con el doble de fuerza.
605
00:31:06,099 --> 00:31:08,435
- Damas y caballeros, Nirvana.
606
00:31:08,468 --> 00:31:10,236
[aplausos y aclamaciones]
607
00:31:10,270 --> 00:31:13,173
["Smells Like Teen Spirit"
de Nirvana sonando]
608
00:31:13,206 --> 00:31:16,209
[música grunge alegre]
609
00:31:16,242 --> 00:31:19,245
11 DE ENERO DE 1992
DEBUT EN SNL
610
00:31:19,279 --> 00:31:21,614
- Tocaba la batería
diez veces más fuerte
611
00:31:21,648 --> 00:31:23,316
que nunca antes en mi vida.
612
00:31:23,350 --> 00:31:25,285
En el primer verso, había roto
613
00:31:25,318 --> 00:31:28,455
mi baqueta a la mitad...
614
00:31:28,488 --> 00:31:31,124
algo que no es bueno.
615
00:31:31,157 --> 00:31:33,026
Y pensé: "Esto pasó como
616
00:31:33,059 --> 00:31:34,594
a los 20 segundos
de la canción".
617
00:31:34,627 --> 00:31:37,230
Hubo una pausa antes del
primer redoble de tambores,
618
00:31:37,263 --> 00:31:41,067
donde agarré otra baqueta
muy rápido y comencé a tocar.
619
00:31:41,101 --> 00:31:43,203
* *
620
00:31:43,236 --> 00:31:44,537
- Digo,
estuvo tan cerca de ser
621
00:31:44,571 --> 00:31:46,606
un desastre
a nivel del Titanic.
622
00:31:46,639 --> 00:31:53,446
* *
623
00:32:06,159 --> 00:32:08,228
- Tres personas
haciendo ese sonido
624
00:32:08,261 --> 00:32:10,063
a través de sus televisores...
625
00:32:10,096 --> 00:32:12,399
Seguro arruinaron
tantas bocinas.
626
00:32:12,432 --> 00:32:13,967
- ¡Sí!
627
00:32:14,668 --> 00:32:17,203
- Hola, soy Josh Brolin
y presentaré "SNL" con Adele.
628
00:32:17,237 --> 00:32:18,471
- Si aún tienen su casa,
629
00:32:18,505 --> 00:32:21,641
quédense, inviertan su dinero
e inviertan en algunas risas.
630
00:32:21,675 --> 00:32:23,043
- Es un buen consejo, loca.
631
00:32:23,076 --> 00:32:25,445
- Lo sé.
- Bien, hagámoslo de nuevo.
632
00:32:25,478 --> 00:32:27,781
- ¿Debo mirar a la cámara?
¿A dónde estoy viendo?
633
00:32:27,814 --> 00:32:30,116
Solo me veo perdida.
634
00:32:30,150 --> 00:32:31,518
[risas]
635
00:32:31,551 --> 00:32:34,654
- Nos recuerdo en la mesa
de reescritura en el nueve.
636
00:32:34,688 --> 00:32:37,190
Sobre Adele, no muchos
habíamos oído sobre ella.
637
00:32:37,223 --> 00:32:39,192
Y empezó a cantar
638
00:32:39,225 --> 00:32:42,429
y fue como...
si todos nos detuviéramos.
639
00:32:42,462 --> 00:32:45,031
Abrimos la cortina y todos
miraron hacia abajo
640
00:32:45,065 --> 00:32:46,299
y dijeron: "¿Quién es ella?".
641
00:32:46,332 --> 00:32:48,034
- Damas y caballeros, Adele.
642
00:32:48,068 --> 00:32:49,269
[aplausos y aclamaciones]
643
00:32:49,302 --> 00:32:50,804
- [canta "Chasing Pavements"]
644
00:32:50,837 --> 00:32:53,707
18 DE OCTUBRE DE 2008
645
00:32:53,740 --> 00:33:00,613
* *
646
00:33:08,621 --> 00:33:11,591
Iba a ser un show normal,
al igual que Josh Brolin y yo.
647
00:33:11,624 --> 00:33:13,593
Yo era la invitada musical
y él presentaba.
648
00:33:13,626 --> 00:33:18,598
* *
649
00:33:18,631 --> 00:33:21,067
- Todo el país estaba
mirando por otros motivos.
650
00:33:21,101 --> 00:33:24,671
Resultó ser ese programa
en el que estaba Sarah Palin.
651
00:33:24,704 --> 00:33:26,373
- ¿La real?
652
00:33:27,507 --> 00:33:29,209
Adiós.
653
00:33:30,677 --> 00:33:34,080
[aplausos y aclamaciones]
654
00:33:34,114 --> 00:33:36,082
- Adele fue al afterparty
655
00:33:36,116 --> 00:33:37,851
y luego regresaron al hotel.
656
00:33:37,884 --> 00:33:39,452
Y fueron a British Airways
657
00:33:39,486 --> 00:33:40,620
para el vuelo de las 8:00 a.m.
658
00:33:40,653 --> 00:33:42,589
Dijo que cuando
estaban en la pista,
659
00:33:42,622 --> 00:33:45,625
miró su computadora
y estaba en el número 45.
660
00:33:45,658 --> 00:33:48,762
Y cuando aterrizaron,
estaba casi en el número 1.
661
00:33:48,795 --> 00:33:49,729
- Terminó siendo un gran show.
662
00:33:49,763 --> 00:33:51,097
Y de la noche a la mañana...
663
00:33:51,131 --> 00:33:52,499
Cada vez que escuchaba eso,
664
00:33:52,532 --> 00:33:54,734
éxito de la noche a la mañana,
pensaba: "Sí, como sea.
665
00:33:54,768 --> 00:33:56,603
Tienes que trabajar mucho
para lograrlo".
666
00:33:56,636 --> 00:33:58,738
Y fue de la noche
a la mañana, literalmente.
667
00:33:58,772 --> 00:33:59,706
- Después de tocar aquí,
668
00:33:59,739 --> 00:34:02,308
toda su carrera despegó
en Estados Unidos.
669
00:34:02,342 --> 00:34:04,344
Ahora suena ridículo
porque dices:
670
00:34:04,377 --> 00:34:06,780
"Oye, es Adele", ya sabes.
671
00:34:06,813 --> 00:34:10,116
Pero todo el mundo tiene
que empezar por algún lado.
672
00:34:10,150 --> 00:34:14,120
El legado musical de "SNL"
es la increíble oportunidad
673
00:34:14,154 --> 00:34:17,157
que le da a los artistas
y creen en ellos.
674
00:34:17,190 --> 00:34:19,259
- Damas y caballeros,
Dua Lipa.
675
00:34:19,292 --> 00:34:21,628
[aplausos y aclamaciones]
676
00:34:21,661 --> 00:34:24,497
- Cuando te dan
el visto bueno y vas,
677
00:34:24,531 --> 00:34:26,700
sí, mereces estar
en el escenario.
678
00:34:26,733 --> 00:34:29,803
[canta "New rules"]
679
00:34:29,836 --> 00:34:34,741
* *
680
00:34:34,774 --> 00:34:37,277
Obtienes cierta confianza,
681
00:34:37,310 --> 00:34:40,513
emoción y fe en ti misma
de que puedes hacerlo.
682
00:34:40,547 --> 00:34:42,916
* *
683
00:34:54,894 --> 00:34:55,395
.
684
00:34:55,428 --> 00:34:56,396
- Estaba en LA presentando
los MTV Movie Awards.
685
00:34:59,399 --> 00:35:00,633
Y estos escritores estaban ahí.
686
00:35:00,667 --> 00:35:02,469
Estaban todos estos jóvenes,
687
00:35:02,502 --> 00:35:03,903
y parecía como
si fueran de Brooklyn.
688
00:35:03,937 --> 00:35:05,572
Recuerdo que hablé
con Lorne y le dije:
689
00:35:05,605 --> 00:35:07,407
"Deberías investigar
a estos chicos.
690
00:35:07,440 --> 00:35:09,342
"Escribieron esto
y son muy divertidos.
691
00:35:09,376 --> 00:35:10,577
Y trabajan duro".
Se presentaron.
692
00:35:10,610 --> 00:35:12,545
Sin saber que iban a cambiar
693
00:35:12,579 --> 00:35:14,280
la cara de
"Saturday Night Live".
694
00:35:14,781 --> 00:35:17,484
- Nos contrataron
por la fuerza
695
00:35:17,517 --> 00:35:21,354
no de nuestras canciones
ni videos, según entiendo.
696
00:35:21,388 --> 00:35:22,922
No sabían que lo
estábamos haciendo
697
00:35:22,956 --> 00:35:24,391
hasta que nos contrataron.
698
00:35:24,424 --> 00:35:25,892
- Hicimos un corto
que no se transmitió
699
00:35:25,925 --> 00:35:27,394
en ese momento.
700
00:35:27,427 --> 00:35:29,529
Will Forte había escrito
algo llamado "Lechuga".
701
00:35:29,562 --> 00:35:33,833
- Está bien sentirse triste,
pero el dolor desaparece.
702
00:35:36,469 --> 00:35:38,238
- Después, supimos
que era posible conseguir
703
00:35:38,271 --> 00:35:40,373
que algo que grabamos
con una cámara mini-DV
704
00:35:40,407 --> 00:35:42,776
saliera en televisión nacional.
705
00:35:42,809 --> 00:35:44,911
Entonces estábamos tratando
de pensar en otra idea.
706
00:35:44,944 --> 00:35:48,248
- Sabíamos que Parnell había
hecho sus "raps" en "Update",
707
00:35:48,281 --> 00:35:49,949
los cuales habíamos amado.
708
00:35:49,983 --> 00:35:51,718
- ¡Escucha, beyotch!
709
00:35:51,751 --> 00:35:58,692
[rapea en inglés]
710
00:36:01,961 --> 00:36:04,431
- Lo siguiente que probamos
fue "Lazy Sunday".
711
00:36:04,464 --> 00:36:05,965
Y éramos Parnell y yo.
712
00:36:05,999 --> 00:36:10,003
[rapean en inglés]
713
00:36:10,036 --> 00:36:15,975
* *
714
00:36:16,009 --> 00:36:18,678
- No teníamos expectativas
al respecto, la verdad.
715
00:36:18,712 --> 00:36:21,815
Estábamos esperando
que saliera al aire.
716
00:36:21,848 --> 00:36:23,817
- Jorma hizo la pista
de "Lazy Sunday"
717
00:36:23,850 --> 00:36:25,518
y la hizo
en su computadora de "SNL",
718
00:36:25,552 --> 00:36:26,886
por lo que sé.
719
00:36:26,920 --> 00:36:28,421
- Tuve que hacer
una pista rápido.
720
00:36:28,455 --> 00:36:29,823
Y fue casi la primera vez
721
00:36:29,856 --> 00:36:31,991
que podías hacer música
lo suficientemente rápido,
722
00:36:32,025 --> 00:36:35,295
con las computadoras que
teníamos que estaban diseñadas
723
00:36:35,328 --> 00:36:36,730
para que los escritores
escribieran.
724
00:36:36,763 --> 00:36:37,897
* *
725
00:36:37,931 --> 00:36:39,399
- Nunca tuvimos
permiso de grabación.
726
00:36:39,432 --> 00:36:40,667
Tampoco equipo.
727
00:36:40,700 --> 00:36:42,502
Solo nos subíamos
a una camioneta o algo así.
728
00:36:42,535 --> 00:36:44,604
Nos gustó un poco
la estética lo-fi
729
00:36:44,637 --> 00:36:46,406
porque el show
era muy perfecto.
730
00:36:46,439 --> 00:36:51,611
* *
731
00:36:51,644 --> 00:36:53,680
- ¿Habían visto uno antes?
732
00:36:53,713 --> 00:36:54,881
ambos: Sí.
733
00:36:54,914 --> 00:36:57,550
- Fue como estar en éxtasis.
734
00:36:57,584 --> 00:36:59,519
- "Lazy Sunday"
fue la primera vez
735
00:36:59,552 --> 00:37:02,622
que estuve cerca
cerca de un fenómeno.
736
00:37:02,655 --> 00:37:07,527
El primer video de YouTube que
me enviaron fue "Lazy Sunday".
737
00:37:07,560 --> 00:37:11,998
Recuerdo haber regresado
a mi casa en Oklahoma.
738
00:37:12,032 --> 00:37:14,534
Estaba en un aeropuerto
y alguien tenía una camiseta
739
00:37:14,567 --> 00:37:17,303
que decía:
"Mr. Pibb más Red Vines
740
00:37:17,337 --> 00:37:18,571
equivale
a una locura deliciosa".
741
00:37:18,605 --> 00:37:20,640
O sea, fue como...
742
00:37:20,674 --> 00:37:22,342
De la noche a la mañana
esto se volvió gigante.
743
00:37:22,375 --> 00:37:29,382
* *
744
00:37:31,017 --> 00:37:35,989
- No fue hasta "Dick in a Box"
que pensamos: "Mierda.
745
00:37:36,022 --> 00:37:38,658
[ríe] Vamos a hacer esto.
746
00:37:38,692 --> 00:37:42,495
[tema "Saturday Night Live"
de sonando]
747
00:37:42,529 --> 00:37:49,302
* *
748
00:37:50,036 --> 00:37:55,008
- Los conocí cuando presenté
el episodio de Navidad.
749
00:37:55,041 --> 00:37:59,779
Y acababan de tener mucho
éxito con "Lazy Sunday".
750
00:37:59,813 --> 00:38:02,916
Lorne, por supuesto, dijo:
"Hagan un corto digital,
751
00:38:02,949 --> 00:38:05,885
algo musical con Justin".
752
00:38:05,919 --> 00:38:07,954
- Pasamos el rato con él
y hablamos de cómo,
753
00:38:07,987 --> 00:38:09,889
de una manera,
crecimos con música similar.
754
00:38:09,923 --> 00:38:11,591
Y nos encerramos
en nuestra oficina
755
00:38:11,624 --> 00:38:12,759
y dimos un millón de ideas.
756
00:38:12,792 --> 00:38:14,561
- Por cierto,
nos rendimos primero.
757
00:38:14,594 --> 00:38:16,496
Lo intentamos el martes,
nos quedamos despiertos
758
00:38:16,529 --> 00:38:18,465
como todo el mundo,
pero no salió nada.
759
00:38:18,498 --> 00:38:20,400
Llegó el miércoles
y nos quedamos despiertos
760
00:38:20,433 --> 00:38:21,801
toda la noche y nada.
761
00:38:21,835 --> 00:38:24,637
- Recuerdo que ya era tarde
para cambiar las cosas.
762
00:38:24,671 --> 00:38:27,540
Lorne aparecía y decía:
"Oigan, ¿ya tienen algo?".
763
00:38:27,574 --> 00:38:29,409
Y no teníamos nada.
764
00:38:29,442 --> 00:38:31,978
[cantan "I Wanna Sex You Up"]
765
00:38:32,012 --> 00:38:35,115
- Y quiero decir que fue...
sí, el jueves por la noche.
766
00:38:35,148 --> 00:38:38,852
Andy y yo hablamos de nuestro
amor por el R&B de los 90.
767
00:38:38,885 --> 00:38:40,820
* *
768
00:38:40,854 --> 00:38:43,890
¿Cuál es la mejor parodia
de eso?
769
00:38:43,923 --> 00:38:46,493
¿Y cómo podemos hacer
que estos personajes
770
00:38:46,526 --> 00:38:50,797
sean tan inconscientes
de lo terribles que son?
771
00:38:50,830 --> 00:38:52,899
- Recuerdo que teníamos esto
en una hoja.
772
00:38:52,932 --> 00:38:54,668
- Sí.
- Lo recuerdo porque la tenía.
773
00:38:54,701 --> 00:38:57,771
Y era alguna versión de
las líneas de introducción
774
00:38:57,804 --> 00:38:59,906
hasta el primer
"Dick in a Box".
775
00:38:59,939 --> 00:39:03,043
Así que bastaba con saber
cuál era la premisa.
776
00:39:03,076 --> 00:39:04,477
- Le dijimos
a Katreese Barnes,
777
00:39:04,511 --> 00:39:06,112
la supervisora musical
778
00:39:06,146 --> 00:39:07,914
y la mejor persona.
779
00:39:07,947 --> 00:39:11,151
Pudo empezar a construir música
con ese estilo y lo hizo.
780
00:39:11,184 --> 00:39:13,720
- Y le contamos la idea
a Lorne.
781
00:39:13,753 --> 00:39:15,555
Y él dijo que estaba bien.
782
00:39:15,588 --> 00:39:17,590
"Recuerden que es
el espectáculo navideño
783
00:39:17,624 --> 00:39:18,992
y muchos niños estarán viendo".
784
00:39:19,025 --> 00:39:23,530
- Así que terminamos
escribiéndolo en el momento
785
00:39:23,563 --> 00:39:26,800
y lo grabamos esa noche.
786
00:39:26,833 --> 00:39:31,604
Hasta... ya tarde en la noche,
temprano por la mañana.
787
00:39:31,638 --> 00:39:35,608
- Literalmente nos enseñó
muchos más trucos
788
00:39:35,642 --> 00:39:37,577
para producir voces pop.
789
00:39:37,610 --> 00:39:39,713
Rehizo las melodías
para que fueran mejores.
790
00:39:39,746 --> 00:39:41,681
- Recuerdo que entró
y dijo: "Miren esto".
791
00:39:41,715 --> 00:39:44,684
- Pensé: "Muchachos,
si se esfuerzan
792
00:39:44,718 --> 00:39:47,187
"por intentar hacer de
esta una buena canción,
793
00:39:47,220 --> 00:39:48,855
lo hará aún más divertido".
794
00:39:48,888 --> 00:39:51,491
Hubo algunos
momentos meticulosos
795
00:39:51,524 --> 00:39:52,759
en la grabación donde dije:
796
00:39:52,792 --> 00:39:54,527
"No, Andy,
repite esa línea otra vez".
797
00:39:54,561 --> 00:39:56,896
[risas]
798
00:39:56,930 --> 00:39:59,599
- Y lo grabamos un viernes
por la noche.
799
00:39:59,632 --> 00:40:01,134
Y la canción era tan buena.
800
00:40:01,167 --> 00:40:04,104
Todos estábamos cantándola
y pasándola muy bien.
801
00:40:04,938 --> 00:40:08,508
- Así me hizo sentir la canción
en ese mismo instante.
802
00:40:08,541 --> 00:40:09,843
- ¿Sí?
- Bien, grabando.
803
00:40:09,876 --> 00:40:11,911
- Y lo hicimos como
siempre habíamos hecho
804
00:40:11,945 --> 00:40:13,847
todos nuestros primeros
videos musicales,
805
00:40:13,880 --> 00:40:18,184
compramos un altavoz pequeño
de mierda en RadioShack.
806
00:40:18,218 --> 00:40:20,520
* *
807
00:40:20,553 --> 00:40:25,025
- Pusimos la pista
para que pudieran rapear.
808
00:40:25,058 --> 00:40:27,527
Compramos un montón
de cintas mini-DV
809
00:40:27,560 --> 00:40:29,729
y lo grabamos nosotros mismos.
810
00:40:29,763 --> 00:40:31,498
- Está bien. Corte, corte.
811
00:40:31,531 --> 00:40:34,934
- Y luego Akiva, una especie
de residente de Lonely Island,
812
00:40:34,968 --> 00:40:37,971
director y editor,
tomó todo el metraje
813
00:40:38,004 --> 00:40:39,939
y desde el viernes
por la noche
814
00:40:39,973 --> 00:40:42,075
estuvo despierto toda la noche
hasta el sábado.
815
00:40:42,108 --> 00:40:46,279
Hasta el ensayo general estuvo
terminando la edición final.
816
00:40:46,312 --> 00:40:49,582
Estoy convencido y nadie
puede decirme lo contrario,
817
00:40:49,616 --> 00:40:52,752
de que la razón por la que
apareció en el programa
818
00:40:52,786 --> 00:40:56,156
fue porque nadie sabía
realmente cuál era el sketch.
819
00:40:56,189 --> 00:40:59,893
[música suave]
820
00:40:59,926 --> 00:41:03,596
- Oye, nena, tengo algo
muy importante que darte.
821
00:41:03,630 --> 00:41:06,566
Así que siéntate y escucha.
822
00:41:06,599 --> 00:41:08,134
[música R&B alegre]
823
00:41:08,168 --> 00:41:15,141
* *
824
00:41:40,900 --> 00:41:43,236
- Está en una caja.
825
00:41:43,269 --> 00:41:45,071
- Todos salieron a verlo.
826
00:41:45,105 --> 00:41:47,974
Tenemos una gran foto de todos
mirándolo en la pista.
827
00:41:48,008 --> 00:41:54,948
* *
828
00:41:56,282 --> 00:41:59,319
- Intentábamos tomar
todos los momentos icónicos
829
00:41:59,352 --> 00:42:02,022
de esos vídeos de R&B
de principios de los 90,
830
00:42:02,055 --> 00:42:04,090
como los de Michael Bivins
831
00:42:04,124 --> 00:42:06,126
sentado en el aro
de baloncesto.
832
00:42:06,159 --> 00:42:08,762
* *
833
00:42:08,795 --> 00:42:11,898
- Las referencias
eran precisas y fue...
834
00:42:11,931 --> 00:42:14,034
un pequeño sueño
hecho realidad.
835
00:42:14,067 --> 00:42:19,639
* *
836
00:42:19,673 --> 00:42:20,907
[aplausos y aclamaciones]
837
00:42:20,940 --> 00:42:23,143
- Cambió las reglas del juego.
838
00:42:23,176 --> 00:42:24,310
Fue como, guau.
839
00:42:24,344 --> 00:42:27,047
Esta es una voz cómica que
no hemos escuchado en años.
840
00:42:27,080 --> 00:42:30,250
Simplemente lo tomaron
y se lucieron.
841
00:42:30,283 --> 00:42:36,289
* *
842
00:42:51,738 --> 00:42:55,775
- Hubo mucho de: "Dejémoslos,
hacer lo que saben hacer",
843
00:42:55,809 --> 00:42:57,344
saben, semana tras semana.
844
00:42:57,377 --> 00:43:04,317
* *
845
00:43:06,152 --> 00:43:07,954
- Realmente se convirtió
en un clásico.
846
00:43:07,987 --> 00:43:09,222
Ahora hay un modelo.
847
00:43:10,690 --> 00:43:15,962
* *
848
00:43:15,995 --> 00:43:18,932
- El video musical cómico
estuvo de moda en los 2000,
849
00:43:18,965 --> 00:43:20,767
colgándose del éxito
de Lonely Island.
850
00:43:20,800 --> 00:43:22,235
La gente los hacía siempre
en YouTube.
851
00:43:22,268 --> 00:43:24,404
Sin embargo, el estilo
persiste con "SNL".
852
00:43:24,437 --> 00:43:26,006
- Solo interpretan personajes.
853
00:43:26,039 --> 00:43:27,107
- Personajes.
- ¡Vaya!
854
00:43:27,140 --> 00:43:28,375
- Que no piensen
que somos nosotros.
855
00:43:28,408 --> 00:43:29,442
- No es sobre ustedes.
856
00:43:29,476 --> 00:43:32,412
- [canta "Three Sad Virgins"]
857
00:43:32,445 --> 00:43:38,752
* *
858
00:43:45,091 --> 00:43:46,393
- Vamos, hombre.
Estamos en la lluvia.
859
00:43:46,426 --> 00:43:48,828
* *
860
00:43:48,862 --> 00:43:50,196
- Hace mucho frío
para estar en la lluvia.
861
00:43:50,230 --> 00:43:52,232
* *
862
00:43:52,265 --> 00:43:53,867
- Sé que estás ocupada
con esa biblioteca y todo.
863
00:43:53,900 --> 00:43:55,835
* *
864
00:43:55,869 --> 00:43:57,170
- Trump ni tiene perro.
865
00:43:57,203 --> 00:43:59,105
* *
866
00:43:59,139 --> 00:44:00,440
- Ha pasado tiempo, Barack.
867
00:44:00,473 --> 00:44:03,910
- Al final hicimos más de cien.
868
00:44:03,943 --> 00:44:06,279
Y todo el tiempo, simplemente
869
00:44:06,312 --> 00:44:08,915
no creíamos nuestra suerte
de haber hecho algo
870
00:44:08,948 --> 00:44:11,284
que a la gente le gustó tanto
que nos pidieron seguir.
871
00:44:11,317 --> 00:44:13,887
- [jadea]
872
00:44:13,920 --> 00:44:15,288
Maldición.
873
00:44:15,321 --> 00:44:19,793
Todo fue solo una experiencia
de realidad virtual.
874
00:44:32,205 --> 00:44:32,372
.
875
00:44:32,405 --> 00:44:32,906
20 DE NOVIEMBRE DE 1976
876
00:44:35,342 --> 00:44:38,878
- [canta "50 Ways to Leave
Your Lover]
877
00:44:38,912 --> 00:44:45,919
* *
878
00:44:49,556 --> 00:44:51,358
- Crecer viendo "SNL"
879
00:44:51,391 --> 00:44:54,394
fue una gran parte
de la música para mí.
880
00:44:54,427 --> 00:44:59,265
* *
881
00:44:59,299 --> 00:45:02,035
- No hay duda de que los
invitados musicales influyeron
882
00:45:02,068 --> 00:45:03,370
en si lo vería.
883
00:45:03,403 --> 00:45:05,839
Y luego, si tenías suerte,
esa persona aparecía
884
00:45:05,872 --> 00:45:07,107
en un sketch.
885
00:45:07,140 --> 00:45:12,112
- Lorne, tengo varias dudas
sobre el disfraz.
886
00:45:12,145 --> 00:45:14,047
- ¿Qué, en la inauguración?
- Sí.
887
00:45:14,080 --> 00:45:18,451
La oportunidad de ser parte
de un elenco cómico,
888
00:45:18,485 --> 00:45:20,020
fue un placer para mí.
889
00:45:20,053 --> 00:45:21,354
- ¿Qué te preocupa?
890
00:45:21,388 --> 00:45:23,923
- Estoy preocupado por...
[tartamudea]
891
00:45:23,957 --> 00:45:26,059
Siento que hay muchas
posibilidades de que
892
00:45:26,092 --> 00:45:28,028
podría parecer un tonto,
es lo que me preocupa.
893
00:45:28,061 --> 00:45:28,995
- No es una posibilidad.
894
00:45:29,029 --> 00:45:36,069
* *
895
00:45:59,059 --> 00:46:01,161
- El traje de pavo
fue mi idea.
896
00:46:01,194 --> 00:46:05,298
A Lorne la parecía bien
lo que yo decidiera hacer
897
00:46:05,331 --> 00:46:06,900
y a mí me parecía bien
que los escritores
898
00:46:06,933 --> 00:46:08,234
me dieran diálogos.
899
00:46:08,268 --> 00:46:10,170
[aplausos]
900
00:46:10,203 --> 00:46:12,072
- Eso fue maravilloso.
- ¿Maravilloso?
901
00:46:12,105 --> 00:46:14,607
¿Llamas a eso maravilloso?
- ¿Qué? ¿Tuviste un problema?
902
00:46:14,641 --> 00:46:16,910
- Fue una de las experiencias
más humillantes
903
00:46:16,943 --> 00:46:18,244
de mi vida.
904
00:46:18,278 --> 00:46:21,081
- En aquellos días
todavía era impactante
905
00:46:21,114 --> 00:46:22,849
cuando el invitado musical
estaba en un sketch.
906
00:46:22,882 --> 00:46:28,154
- La Kannon AE-I, una cámara
tan avanzada, tan sencilla,
907
00:46:28,188 --> 00:46:30,223
que incluso Stevie Wonder
puede usarla.
908
00:46:35,061 --> 00:46:38,331
- Es tan simple
que cualquiera puede usarla.
909
00:46:38,365 --> 00:46:39,599
- Eso demostró lo geniales
que eran.
910
00:46:39,632 --> 00:46:42,035
- ¿Recuerdas cuando estabas
con The Beatles?
911
00:46:44,404 --> 00:46:46,106
- Seguro.
912
00:46:46,506 --> 00:46:48,575
Seguro.
913
00:46:48,608 --> 00:46:50,410
- ¡Eso fue increíble!
914
00:46:51,678 --> 00:46:54,447
- Entonces, cuando Madonna
estuvo en "Coffee Talk",
915
00:46:54,481 --> 00:46:57,517
eso fue como...
una explosión de cabeza.
916
00:46:57,550 --> 00:47:01,121
- Esta es mi mejor amiga,
Liz Rosenberg.
917
00:47:01,154 --> 00:47:04,257
[aplausos y aclamaciones]
918
00:47:06,493 --> 00:47:08,361
- Linda, no me hables.
919
00:47:08,395 --> 00:47:10,397
Mi cabello
está teniendo un mal día.
920
00:47:10,430 --> 00:47:14,934
- Mike Myers
tuvo una relación con Madonna
921
00:47:14,968 --> 00:47:18,638
porque hicieron un corto
para "Wayne's World".
922
00:47:18,672 --> 00:47:19,973
- ¡Wayne!
923
00:47:20,006 --> 00:47:22,375
- Aquí estoy, Garth.
924
00:47:22,409 --> 00:47:23,476
- Hola, Garth.
925
00:47:23,510 --> 00:47:26,646
- Mike le escribió un papel
en "Coffee Talk".
926
00:47:26,680 --> 00:47:29,649
- Este programa está dedicado,
como siempre,
927
00:47:29,683 --> 00:47:33,253
a "Barbra" Joan Streisand.
928
00:47:33,286 --> 00:47:35,088
Sí.
-La amamos.
929
00:47:35,121 --> 00:47:36,423
- ¡La amamos!
930
00:47:36,456 --> 00:47:38,625
- Y cuando conseguimos
a Barbara Streisand,
931
00:47:38,658 --> 00:47:41,227
no estábamos seguros
de si llegaría,
932
00:47:41,261 --> 00:47:44,464
porque ella no hacía
televisión en vivo.
933
00:47:44,497 --> 00:47:47,233
No estaba segura
de querer hacerlo.
934
00:47:47,267 --> 00:47:49,169
No estaba vestida como quería.
935
00:47:49,202 --> 00:47:50,537
Eso le importaba.
936
00:47:50,570 --> 00:47:54,274
- [imita a Streisand]
Amé "Prince of Tides".
937
00:47:54,307 --> 00:47:57,310
Estaba para morirse.
938
00:47:57,344 --> 00:48:00,547
- Llegó, la llevamos
a la parte de atrás
939
00:48:00,580 --> 00:48:02,382
y le dimos un empujón
para que saliera.
940
00:48:02,415 --> 00:48:06,252
- Y al ver el sketch,
se ve que no se lo esperaban.
941
00:48:06,286 --> 00:48:08,621
- [imita a Streisand]
La película era mantequilla.
942
00:48:08,655 --> 00:48:10,457
- ¡Como mantequilla!
943
00:48:10,490 --> 00:48:14,594
- Como un pedazote
de mantequilla.
944
00:48:14,627 --> 00:48:16,463
- ¡Mamma-la! ¡Oy!
945
00:48:16,496 --> 00:48:18,598
- De tanto hablar de comida,
me está dando hambre, chicas.
946
00:48:18,631 --> 00:48:20,567
[todas gritan]
947
00:48:20,600 --> 00:48:22,569
- ¡Dios mío! ¡Ah!
948
00:48:22,602 --> 00:48:25,705
[aplausos y aclamaciones]
949
00:48:25,739 --> 00:48:27,640
¡Es Barbra!
950
00:48:27,674 --> 00:48:29,175
¡Es Barbra!
951
00:48:29,209 --> 00:48:31,244
¡Eres hermosa!
¡Adoro a esta mujer!
952
00:48:31,277 --> 00:48:32,712
¡Es "Barbra"!
953
00:48:32,746 --> 00:48:34,147
¡Dios mío!
954
00:48:34,180 --> 00:48:35,548
¡Es Barbra!
955
00:48:35,582 --> 00:48:36,750
- [imita a Streisand]
¡Ella es como mantequilla!
956
00:48:36,783 --> 00:48:39,252
¿Ya la vieron?
- ¡Es como mantequilla!
957
00:48:39,285 --> 00:48:41,354
¡Ya me puedo morir!
958
00:48:41,388 --> 00:48:44,657
- Me gusta ver a músicos
hacer comedia.
959
00:48:44,691 --> 00:48:46,459
Me agrada.
960
00:48:46,493 --> 00:48:49,195
Me parece que se divierten.
961
00:48:49,229 --> 00:48:51,398
Deben de amar que,
aunque sea por un día,
962
00:48:51,431 --> 00:48:52,432
están interpretando
un personaje.
963
00:48:52,465 --> 00:48:54,000
- Estas son las tres preguntas
964
00:48:54,034 --> 00:48:55,068
que escribieron para Aerosmith.
965
00:48:55,101 --> 00:48:56,569
Pregunta número uno.
966
00:48:56,603 --> 00:48:59,239
¿Es verdad que ya no consumen
ni alcohol ni drogas?
967
00:48:59,272 --> 00:49:01,741
- Sí, es verdad.
Ni drogas ni alcohol.
968
00:49:01,775 --> 00:49:02,742
Se siente increíble.
969
00:49:02,776 --> 00:49:04,077
- No puede ser.
970
00:49:04,110 --> 00:49:05,111
- Es.
971
00:49:05,145 --> 00:49:06,379
[risas]
972
00:49:06,413 --> 00:49:08,348
- Bien. Garth, continúa.
Siguiente pregunta.
973
00:49:08,381 --> 00:49:10,183
- Bien, la siguiente pregunta
es para Steven.
974
00:49:10,216 --> 00:49:12,218
Eh... bueno.
975
00:49:12,252 --> 00:49:13,553
¿Tus labios son reales o son
976
00:49:13,586 --> 00:49:15,355
implantes
como los que Barbara Hershey
977
00:49:15,388 --> 00:49:16,556
tenía en la película "Beaches"?
978
00:49:16,589 --> 00:49:18,792
- [trompetilla]
¡Son míos, hermano!
979
00:49:18,825 --> 00:49:20,026
- ¡Fenomenal!
980
00:49:20,060 --> 00:49:21,594
¡Labios fenomenales!
981
00:49:21,628 --> 00:49:25,365
- Amo hacer ese tipo de cosas,
sobre todo, cosas
982
00:49:25,398 --> 00:49:26,700
que sacan un poco
de mi zona de confort,
983
00:49:26,733 --> 00:49:29,636
porque soy un gran fan
de la comedia.
984
00:49:29,669 --> 00:49:31,304
- Me dicen que salga.
985
00:49:31,338 --> 00:49:32,372
Me lo dicen y me lo dicen.
986
00:49:32,405 --> 00:49:34,274
- ¿Quién? ¿Quién te lo dice?
987
00:49:34,307 --> 00:49:36,042
- Las paredes.
988
00:49:36,076 --> 00:49:38,311
- Cuando propones un sketch
en el que participa
989
00:49:38,345 --> 00:49:40,747
potencialmente un músico,
990
00:49:40,780 --> 00:49:42,415
siempre podría salir mal.
991
00:49:42,449 --> 00:49:44,517
Hay un millón de razones
por las que podrían negarse.
992
00:49:44,551 --> 00:49:48,521
Tu trabajo es convencerlos
respetuosamente.
993
00:49:48,555 --> 00:49:51,458
- ¿Me contarían la historia
de cómo convencieron
994
00:49:51,491 --> 00:49:55,095
a Beyoncé de que hiciera
el sketch de "Single Ladies"?
995
00:49:55,128 --> 00:49:56,563
- Sí.
996
00:49:56,596 --> 00:49:58,498
Andy me escribió diciendo:
"¿Estás en la ciudad?".
997
00:49:58,531 --> 00:50:00,567
Le dije: "Sí, aquí estoy".
998
00:50:00,600 --> 00:50:03,703
Dijo: "Bobby Moynihan tiene
una gran idea para un sketch
999
00:50:03,737 --> 00:50:08,141
"en donde tú y yo somos
1000
00:50:08,174 --> 00:50:09,609
"los bailarines de Beyoncé
1001
00:50:09,642 --> 00:50:11,745
"de un video de 'Single Ladies'
que nunca salió.
1002
00:50:11,778 --> 00:50:13,446
Ella es la invitada musical
de esta semana".
1003
00:50:13,480 --> 00:50:15,115
Dije:
"¿Con todo y el leotardo?".
1004
00:50:15,148 --> 00:50:16,416
Y dijo: "Sí".
1005
00:50:16,449 --> 00:50:17,484
Yo pensé:
"Esto será muy gracioso".
1006
00:50:17,517 --> 00:50:19,386
O sea, tenemos que hacerlo.
1007
00:50:19,419 --> 00:50:22,255
Ella fue muy amable,
pero tenía dudas al respecto.
1008
00:50:22,288 --> 00:50:25,258
Cuando digo "dudas",
digo que no le parecía.
1009
00:50:25,291 --> 00:50:26,659
- ¡Beyoncé!
1010
00:50:26,693 --> 00:50:29,829
Dios, qué emocionado estoy
por este video contigo.
1011
00:50:29,863 --> 00:50:31,297
- Yo también.
1012
00:50:31,331 --> 00:50:32,699
Pero hay una cosa.
1013
00:50:32,732 --> 00:50:34,434
Eh... no he conocido
al resto de los bailarines.
1014
00:50:34,467 --> 00:50:35,835
¿Tendremos tiempo para ensayar?
1015
00:50:35,869 --> 00:50:38,705
- Ah, por los otros bailarines
ni te preocupes, Reina B.
1016
00:50:38,738 --> 00:50:40,340
Los escogí yo mismo.
1017
00:50:40,373 --> 00:50:42,308
Son profesionales estos chicos.
1018
00:50:42,342 --> 00:50:43,677
- ¿"Chicos"?
1019
00:50:43,710 --> 00:50:45,578
- Pensé:
"¿Sabe lo gracioso que será?
1020
00:50:45,612 --> 00:50:49,249
¿Cuán icónico
será este momento?".
1021
00:50:49,282 --> 00:50:51,651
Por eso, dije:
"Tráiganme el leotardo".
1022
00:50:51,685 --> 00:50:53,253
Me puse el leotardo
y los zapatos altos,
1023
00:50:53,286 --> 00:50:54,821
las medias y todo eso.
1024
00:50:54,854 --> 00:50:57,891
Y me puse una bata.
1025
00:50:57,924 --> 00:51:00,193
Caminé y toqué en su puerta.
1026
00:51:00,226 --> 00:51:02,295
Entré, me quité la bata
1027
00:51:02,328 --> 00:51:03,496
y me puse las manos
en la cadera.
1028
00:51:03,530 --> 00:51:06,666
Y parecía que ella pensaba:
"No lo creo".
1029
00:51:06,700 --> 00:51:09,536
todos: Hola.
- Somos los bailarines.
1030
00:51:09,569 --> 00:51:12,605
[aplausos y aclamaciones]
1031
00:51:20,447 --> 00:51:22,215
- Bien, ¿ya calentaron?
1032
00:51:22,248 --> 00:51:23,650
- Sí, ya calentamos.
1033
00:51:23,683 --> 00:51:25,418
- Sí, estamos calientes
como pan recién hecho.
1034
00:51:25,452 --> 00:51:27,854
- Sí, panecitos bailarines.
- Empieza la canción.
1035
00:51:27,887 --> 00:51:30,357
["Single Ladies sonando]
1036
00:51:30,390 --> 00:51:32,659
* *
1037
00:51:32,692 --> 00:51:33,827
- ¡Acción!
1038
00:51:33,860 --> 00:51:40,467
* *
1039
00:51:44,537 --> 00:51:45,805
- ¿Podemos detenernos?
¡Tenemos que detenernos!
1040
00:51:45,839 --> 00:51:47,507
- ¡Corte, corte, corte!
1041
00:51:47,540 --> 00:51:49,709
15 DE NOVIEMBRE DE 2008
1042
00:51:49,743 --> 00:51:51,444
* *
1043
00:51:51,478 --> 00:51:53,947
[aplausos y aclamaciones]
1044
00:52:01,621 --> 00:52:01,755
.
1045
00:52:01,788 --> 00:52:02,288
[tocan "My Generation"]
1046
00:52:04,457 --> 00:52:06,559
* *
1047
00:52:06,593 --> 00:52:08,895
17 DE ABRIL DE 1976
1048
00:52:08,928 --> 00:52:15,802
* *
1049
00:52:25,245 --> 00:52:28,682
- Si analizas a la ciudad
de Nueva York, culturalmente
1050
00:52:28,715 --> 00:52:31,384
financieramente,
en todos los sentidos,
1051
00:52:31,418 --> 00:52:33,987
"Saturday Night Live"
siempre ha ido a la par.
1052
00:52:34,020 --> 00:52:38,725
En 1975, 1976, 1977,
era una ciudad de vanguardia.
1053
00:52:38,758 --> 00:52:41,995
Y este era un programa
de vanguardia entonces.
1054
00:52:42,028 --> 00:52:44,831
20 DE MAYO DE 1978
1055
00:52:44,864 --> 00:52:47,934
[música cacofónica]
1056
00:52:47,967 --> 00:52:51,504
* *
1057
00:52:51,538 --> 00:52:54,541
- La música de "SNL"
en los años 70 y 80
1058
00:52:54,574 --> 00:52:56,910
daba la impresión
de algo contracultural.
1059
00:52:56,943 --> 00:52:59,546
[cantan "I'm the Slime]
1060
00:52:59,579 --> 00:53:02,449
11 DE DICIEMBRE DE 1976
1061
00:53:02,482 --> 00:53:04,484
- Mostraba cosas
que muy probablemente
1062
00:53:04,517 --> 00:53:07,354
no sonarían
en el top de 40 canciones.
1063
00:53:07,387 --> 00:53:09,389
9 DE ABRIL DE 1977
1064
00:53:09,422 --> 00:53:10,657
[música murmurante de flauta]
1065
00:53:10,690 --> 00:53:11,558
- Crecí viendo el programa.
1066
00:53:11,591 --> 00:53:13,893
Lo primero que recuerdo
que me maravilló
1067
00:53:13,927 --> 00:53:17,364
era una repetición
de Devo tocando "Satisfaction".
1068
00:53:17,397 --> 00:53:18,932
- Damas y caballeros, Devo.
1069
00:53:18,965 --> 00:53:22,669
- Fred Willard era anfitrión
y recuerdo haber pensado,
1070
00:53:22,702 --> 00:53:26,506
que la forma en que tocaban,
hacían como un... [titubea]
1071
00:53:26,539 --> 00:53:28,308
Parecía una ilusión óptica.
1072
00:53:28,341 --> 00:53:31,378
[tocan "I Can't Get
No Satisfaction]
1073
00:53:31,411 --> 00:53:33,947
14 DE OCTUBRE DE 1978
1074
00:53:33,980 --> 00:53:39,619
* *
1075
00:53:39,652 --> 00:53:41,654
- Parecía un mensaje de Lorne.
1076
00:53:41,688 --> 00:53:43,456
Que pusiéramos bandas
que tuvieran propuesta visual.
1077
00:53:43,490 --> 00:53:45,325
No serían
invitados musicales y ya,
1078
00:53:45,358 --> 00:53:46,826
sino que haríamos de esto
1079
00:53:46,860 --> 00:53:48,528
una parte muy importante
del programa.
1080
00:53:48,561 --> 00:53:51,498
[tocan "Come Back Jonee"]
1081
00:53:51,531 --> 00:53:53,566
* *
1082
00:53:53,600 --> 00:53:56,369
14 DE FEBRERO DE 1981
1083
00:53:56,403 --> 00:54:00,840
* *
1084
00:54:00,874 --> 00:54:04,944
Ya saben, teníamos
una propuesta contracultural.
1085
00:54:04,978 --> 00:54:08,648
Y "Saturday Night Live",
en verdad, acercó eso
1086
00:54:08,682 --> 00:54:12,018
a las masas,
a las grandes audiencias.
1087
00:54:12,052 --> 00:54:15,422
Se sentía como hablar
con un amigo, de algún modo.
1088
00:54:15,455 --> 00:54:20,627
* *
1089
00:54:20,660 --> 00:54:22,362
- Esta nueva ola de música,
1090
00:54:22,395 --> 00:54:25,098
estaba más vinculada
con la imaginación
1091
00:54:25,131 --> 00:54:26,966
que con la técnica.
1092
00:54:27,000 --> 00:54:29,436
De la noche a la mañana,
podías ser artista con tener
1093
00:54:29,469 --> 00:54:30,704
una idea y un teclado.
1094
00:54:30,737 --> 00:54:34,541
10 DE FEBRERO DE 1979
1095
00:54:34,574 --> 00:54:36,776
[tocan "Artists Only"]
1096
00:54:36,810 --> 00:54:43,750
* *
1097
00:54:57,931 --> 00:55:00,633
- Algunos de los artistas
más atrevidos de la época
1098
00:55:00,667 --> 00:55:02,902
eran grupos como
The Talking Heads y B-52s.
1099
00:55:02,936 --> 00:55:06,072
De nuevo, tomaban
la noción del punk rock
1100
00:55:06,106 --> 00:55:07,707
y lo mezclaban con su tipo
1101
00:55:07,741 --> 00:55:10,110
de excentricidades personales
y estilo
1102
00:55:10,143 --> 00:55:12,412
para crear música
extremadamente interesante.
1103
00:55:12,445 --> 00:55:14,014
- [canta "Rock Lobster"]
1104
00:55:14,047 --> 00:55:16,850
26 DE ENERO DE 1980
1105
00:55:16,883 --> 00:55:23,723
* *
1106
00:55:27,660 --> 00:55:30,597
[cantantes vocalizan]
1107
00:55:30,630 --> 00:55:32,665
* *
1108
00:55:32,699 --> 00:55:35,135
-Ver a los B-52s
en "Saturday Night Live"
1109
00:55:35,168 --> 00:55:37,971
por primera vez,
eso fue lo que cambió mi vida.
1110
00:55:38,004 --> 00:55:39,639
* *
1111
00:55:39,673 --> 00:55:41,574
- Siempre sentí que era raro.
1112
00:55:41,608 --> 00:55:43,743
Y luego veo a los B-52s
en televisión.
1113
00:55:43,777 --> 00:55:45,679
Y pensé: "Dios mío,
ellos también son raros
1114
00:55:45,712 --> 00:55:47,847
"y están en televisión
y a la gente le gustan.
1115
00:55:47,881 --> 00:55:50,050
"ueno, entonces,
está bien ser raro".
1116
00:55:50,083 --> 00:55:52,719
[tocan "Ashtray Heart"]
1117
00:55:52,752 --> 00:55:54,654
22 DE NOVIEMBRE DE 1980
1118
00:55:54,688 --> 00:55:56,156
[música grunge y punk rock]
1119
00:55:56,189 --> 00:56:01,061
* *
1120
00:56:01,094 --> 00:56:04,197
- Yo estuve encargado
de un par de contrataciones,
1121
00:56:04,230 --> 00:56:07,734
las de Miles Davis
y Captain Beefheart y ambas
1122
00:56:07,767 --> 00:56:10,036
fueron consideradas
presentaciones desastrosas.
1123
00:56:10,070 --> 00:56:12,839
[música suave de jazz]
1124
00:56:12,872 --> 00:56:14,841
Miles estaba
de espaldas a la cámara
1125
00:56:14,874 --> 00:56:16,643
y eso los tenía enloquecidos.
1126
00:56:16,676 --> 00:56:17,677
* *
1127
00:56:17,711 --> 00:56:19,946
17 DE OCTUBRE DE 1981
1128
00:56:19,979 --> 00:56:23,983
* *
1129
00:56:27,887 --> 00:56:29,823
- Y Captain Beefheart,
si han escuchado su música,
1130
00:56:29,856 --> 00:56:32,826
usa tonos que muchas personas
no soportan.
1131
00:56:32,859 --> 00:56:35,962
[solo disonante de sax soprano]
1132
00:56:35,995 --> 00:56:37,097
* *
1133
00:56:37,130 --> 00:56:38,998
- Yo tenía su presentación
en "SNL" grabada en VHS.
1134
00:56:39,032 --> 00:56:40,166
La compartíamos entre amigos.
1135
00:56:40,200 --> 00:56:41,601
En los 90, ya sabes,
1136
00:56:41,634 --> 00:56:43,203
estas eran cosas
de contrabando.
1137
00:56:43,236 --> 00:56:45,739
Y una de mis favoritas,
era la de Captain Beefheart.
1138
00:56:45,772 --> 00:56:48,575
- Ni una sola persona
de la audiencia aplaudió.
1139
00:56:48,608 --> 00:56:52,178
Jamás había pasado eso frente
al letrero de "Aplausos".
1140
00:56:52,212 --> 00:56:54,781
Desde el balcón,
un tipo gritó: "¡Mierda!".
1141
00:56:54,814 --> 00:56:56,649
Se veía en la grabación.
1142
00:56:57,183 --> 00:56:58,151
[música cesa]
1143
00:57:00,286 --> 00:57:02,589
- ¡Mierda!
1144
00:57:03,289 --> 00:57:08,228
- Es difícil de explicar
lo que significaba el programa.
1145
00:57:08,261 --> 00:57:10,997
Es importante actualmente,
pero, en ese entonces,
1146
00:57:11,031 --> 00:57:15,101
que la ciudad era más pequeña
y había menos personas,
1147
00:57:15,135 --> 00:57:18,872
la escena artística
estaba más integrada.
1148
00:57:18,905 --> 00:57:22,742
La música y la comedia
estaban profundamente aliados.
1149
00:57:22,776 --> 00:57:24,778
No estaban separados.
1150
00:57:24,978 --> 00:57:29,249
["The Man Who Sold the World"
de David Bowie sonando]
1151
00:57:29,282 --> 00:57:31,518
* *
1152
00:57:31,551 --> 00:57:34,187
15 DE DICIEMBRE DE 1979
1153
00:57:34,220 --> 00:57:41,194
* *
1154
00:59:11,951 --> 00:59:12,085
.
1155
00:59:12,118 --> 00:59:13,153
- Aquí vamos. A la espera,
sonido en la pista 11.
1156
00:59:14,054 --> 00:59:16,389
- Damas y caballeros,
Kendrick Lamar.
1157
00:59:16,423 --> 00:59:18,825
- [canta "Rich Spirit"]
1158
00:59:18,858 --> 00:59:20,126
1 DE OCTUBRE DE 2022
1159
00:59:22,295 --> 00:59:24,631
3 DE OCTUBRE DE 2020
1160
00:59:24,664 --> 00:59:27,767
* *
1161
00:59:27,801 --> 00:59:31,738
10 DE NOVIEMBRE DE 2018
1162
00:59:31,771 --> 00:59:35,108
* *
1163
00:59:35,141 --> 00:59:38,411
12 DE NOVIEMBRE DE 2016
1164
00:59:38,445 --> 00:59:43,049
* *
1165
00:59:43,083 --> 00:59:45,685
29 DE ENERO DE 2011
1166
00:59:45,719 --> 00:59:48,655
* *
1167
00:59:48,688 --> 00:59:50,423
8 DE MAYO DE 2010
1168
00:59:50,457 --> 00:59:53,026
* *
1169
00:59:53,059 --> 00:59:56,196
29 DE SEPTIEMBRE DE 2007
1170
00:59:56,229 --> 01:00:03,236
* *
1171
01:00:03,269 --> 01:00:05,739
2 DE MARZO DE 2002
1172
01:00:05,772 --> 01:00:08,441
* *
1173
01:00:08,475 --> 01:00:10,710
12 DE FEBRERO DE 2000
1174
01:00:10,744 --> 01:00:13,079
* *
1175
01:00:13,113 --> 01:00:15,882
5 DE DICIEMBRE DE 1998
1176
01:00:15,915 --> 01:00:21,654
* *
1177
01:00:25,759 --> 01:00:29,696
10 DE FEBRERO DE 1996
1178
01:00:29,729 --> 01:00:32,699
* *
1179
01:00:32,732 --> 01:00:35,335
19 DE MARZO DE 1994
1180
01:00:35,368 --> 01:00:37,937
* *
1181
01:00:37,971 --> 01:00:40,373
28 DE DICIEMBRE DE 1991
1182
01:00:40,407 --> 01:00:46,012
* *
1183
01:00:46,046 --> 01:00:49,416
24 DE OCTUBRE DE 1987
1184
01:00:49,449 --> 01:00:52,018
* *
1185
01:00:52,052 --> 01:00:54,754
- "Saturday Night Live" fue
de las primeras plataformas
1186
01:00:54,788 --> 01:00:56,289
en la que hubo música hip-hop.
1187
01:00:56,322 --> 01:00:58,825
Y tener hip-hop
en un programa
1188
01:00:58,858 --> 01:01:00,860
que millones de personas
veían fue algo muy importante.
1189
01:01:00,894 --> 01:01:02,295
- Escuchen esto.
1190
01:01:02,328 --> 01:01:04,264
Últimamente, los medios
han estado atacando
1191
01:01:04,297 --> 01:01:05,999
a la música rap.
1192
01:01:06,032 --> 01:01:08,802
Dicen que llama a la violencia,
a los disturbios y no sé qué.
1193
01:01:08,835 --> 01:01:12,205
No son violentos,
no han sido y jamás lo serán.
1194
01:01:12,238 --> 01:01:18,144
¡Mis hermanos de Hollis,
Queens, Run-DMC!
1195
01:01:18,178 --> 01:01:22,048
[aplausos y aclamaciones]
1196
01:01:22,082 --> 01:01:24,284
- En principio,
¿se sentían fuera de lugar?
1197
01:01:24,317 --> 01:01:26,519
Como si la gente no fuera
a entenderlos o...
1198
01:01:26,553 --> 01:01:28,154
- No, no realmente.
1199
01:01:28,188 --> 01:01:30,990
Sabíamos que iríamos a rockear
y volveríamos a casa.
1200
01:01:31,024 --> 01:01:33,760
["Walk This Way" sonando]
1201
01:01:33,793 --> 01:01:36,162
* *
1202
01:01:36,196 --> 01:01:38,331
- ¡Todos, suban las manos!
1203
01:01:38,365 --> 01:01:40,767
Vamos de lado a lado.
¡Todos!
1204
01:01:40,800 --> 01:01:44,170
- "Saturday Night Live"
era cosa de superestrellas.
1205
01:01:44,204 --> 01:01:46,439
Nos sirvió como validación,
1206
01:01:46,473 --> 01:01:49,542
de que éramos
una cultura legítima.
1207
01:01:49,576 --> 01:01:53,446
Que teníamos tanto derecho
de ser aceptados
1208
01:01:53,480 --> 01:01:56,916
como una forma legítima
de entretenimiento
1209
01:01:56,950 --> 01:01:58,551
como los demás.
1210
01:01:58,585 --> 01:02:02,455
["Walk This Way" de Run-DMC]
1211
01:02:02,489 --> 01:02:04,324
* *
1212
01:02:04,357 --> 01:02:06,459
- Hollis crew presente,
hermano.
1213
01:02:06,493 --> 01:02:09,829
- La genialidad de Run-DMC
en el hip-hop,
1214
01:02:09,863 --> 01:02:12,866
es que fuimos pioneros
en grabar rap.
1215
01:02:12,899 --> 01:02:14,534
Pero nosotros no lo creamos,
1216
01:02:14,567 --> 01:02:18,338
solo celebrábamos a todos
los que nos precedieron.
1217
01:02:18,371 --> 01:02:21,274
Me honra mucho
estar hablando
1218
01:02:21,307 --> 01:02:25,211
de estar en "Saturday Night
Live," porque yo sé
1219
01:02:25,245 --> 01:02:27,347
que los Funky Four
lo hicieron primero.
1220
01:02:27,380 --> 01:02:29,082
- Nuestra anfitriona,
Deborah Harry.
1221
01:02:29,115 --> 01:02:31,084
Escuchemos.
1222
01:02:31,117 --> 01:02:35,922
- [canta "Love T.K.O."]
1223
01:02:35,955 --> 01:02:37,957
"Saturday Night Live",
tengo que decirlo,
1224
01:02:37,991 --> 01:02:40,193
es responsable
de muchas cosas.
1225
01:02:40,226 --> 01:02:43,830
Pero nosotros también
llevamos algo muy especial
1226
01:02:43,863 --> 01:02:45,265
a "Saturday Night Live".
1227
01:02:45,298 --> 01:02:46,366
- ¿A qué te refieres?
1228
01:02:46,399 --> 01:02:49,502
- ¿A qué te refieres?
- Sí.
1229
01:02:49,536 --> 01:02:51,338
- A los Funky Four.
1230
01:02:51,371 --> 01:02:55,375
- [canta "Rappin And Rocking
The House"]
1231
01:02:55,408 --> 01:02:57,377
- Cuando se habla
de la cultura del hip-hop,
1232
01:02:57,410 --> 01:03:00,480
nos referimos a adolescentes
en las calles de Nueva York.
1233
01:03:00,513 --> 01:03:03,516
Tocábamos en todos los parques
de Nueva York.
1234
01:03:03,550 --> 01:03:06,519
Pero no solo estábamos
en el sur del Bronx.
1235
01:03:06,553 --> 01:03:08,855
Nos dirigíamos hacia
el centro.
1236
01:03:08,888 --> 01:03:11,858
Los Funky Four fueron
quienes introdujeron
1237
01:03:11,891 --> 01:03:14,294
el hip-hop a los punk rockers.
1238
01:03:14,327 --> 01:03:17,330
Así fue como terminamos
encontrándonos a Debbie Harry.
1239
01:03:17,364 --> 01:03:18,865
- Hola, soy Deborah Harry.
1240
01:03:18,898 --> 01:03:21,034
Esta semana seré anfitriona
en "Saturday Night Live"
1241
01:03:21,067 --> 01:03:22,535
con una invitada musical
especial, Deborah Harry.
1242
01:03:22,569 --> 01:03:25,872
- Nos dejaban
elegir al invitado musical.
1243
01:03:25,905 --> 01:03:27,374
Elegimos a estos chicos.
1244
01:03:27,407 --> 01:03:29,943
- Eran muy innovadores
y entretenidos.
1245
01:03:29,976 --> 01:03:31,544
Nos pareció una gran idea.
1246
01:03:31,578 --> 01:03:33,613
- Debbie Harry
luchó por nosotros.
1247
01:03:33,646 --> 01:03:35,382
Nos veíamos inocentes.
1248
01:03:35,415 --> 01:03:36,883
Había similitudes con ella,
ya que ella era una mujer
1249
01:03:36,916 --> 01:03:38,485
en una banda
donde todos eran hombres.
1250
01:03:38,518 --> 01:03:41,521
Esa era la razón
por la que quería a Funky Four
1251
01:03:41,554 --> 01:03:43,223
en "Saturday Night Live".
1252
01:03:43,256 --> 01:03:46,292
- Un minuto.
Un minuto y estamos al aire.
1253
01:03:46,326 --> 01:03:48,528
- No había ensayos ni nada.
1254
01:03:48,561 --> 01:03:50,530
Dijeron:
"Bueno, es su momento, chicos".
1255
01:03:50,563 --> 01:03:52,265
- Lo hicimos.
- Y lo hicimos.
1256
01:03:52,298 --> 01:03:54,968
- Veinte segundos.
1257
01:03:55,001 --> 01:03:58,138
- ¿Recuerdas en qué pensabas
en ese momento?
1258
01:03:58,171 --> 01:03:59,673
- Lo que pasaba por mi mente
en ese entonces
1259
01:03:59,706 --> 01:04:01,374
es que estaba embarazada.
1260
01:04:01,408 --> 01:04:03,610
Toda mi vida pasaba
por mis ojos en ese momento.
1261
01:04:03,643 --> 01:04:06,646
Pero había que seguir
con el programa.
1262
01:04:06,680 --> 01:04:10,350
- Tres, dos, uno.
- Comienza disolvencia.
1263
01:04:10,383 --> 01:04:12,218
- El siguiente grupo
son de los mejores
1264
01:04:12,252 --> 01:04:13,953
raperos callejeros del país.
1265
01:04:13,987 --> 01:04:15,321
Por favor, denle la bienvenida
a mis amigos del Bronx,
1266
01:04:15,355 --> 01:04:17,457
the Funky Four Plus One More.
1267
01:04:17,490 --> 01:04:18,925
[aplausos]
1268
01:04:18,958 --> 01:04:21,695
[cantan "That's the Joint"]
1269
01:04:21,728 --> 01:04:23,296
* *
1270
01:04:23,329 --> 01:04:25,031
14 DE FEBRERO DE 1981
1271
01:04:25,065 --> 01:04:26,700
PRIMERA PRESENTANCIÓN DE RAP
EN TELEVISIÓN NACIONAL
1272
01:04:26,733 --> 01:04:31,638
* *
1273
01:04:31,671 --> 01:04:34,007
- Siendo DJ Breakout
el primer DJ
1274
01:04:34,040 --> 01:04:38,445
en estar frente a cámara,
no sabían qué hacer.
1275
01:04:38,478 --> 01:04:40,447
No sabían cómo transmitir
su música.
1276
01:04:40,480 --> 01:04:42,282
Estamos hablando
de que es la primera vez
1277
01:04:42,315 --> 01:04:45,318
que salía música rap
en la televisión.
1278
01:04:45,352 --> 01:04:48,188
- Nadie había escuchado hablar
del scratch.
1279
01:04:48,221 --> 01:04:50,390
Intenten explicárselo
a alguien.
1280
01:04:50,423 --> 01:04:52,225
Es muy complicado.
1281
01:04:52,258 --> 01:04:59,132
* *
1282
01:05:03,203 --> 01:05:07,640
- En el momento, no notamos
del impacto que lo que hicimos
1283
01:05:07,674 --> 01:05:11,211
al ser el primer grupo de rap,
en estar
1284
01:05:11,244 --> 01:05:12,512
en televisión nacional.
1285
01:05:12,545 --> 01:05:15,682
Ese fue el comienzo de todo.
1286
01:05:15,715 --> 01:05:17,250
Conozcan la cultura.
1287
01:05:17,283 --> 01:05:18,651
Aprendan
de dónde vino todo esto.
1288
01:05:18,685 --> 01:05:21,254
Hay un dicho que
Grandmaster Caz solía decir:
1289
01:05:21,287 --> 01:05:25,759
"El hip-hop no inventó nada,
pero lo reinventamos todo".
1290
01:05:37,437 --> 01:05:37,604
.
1291
01:05:37,637 --> 01:05:38,138
11 DE DICIEMBRE DE 2021
1292
01:05:39,739 --> 01:05:42,642
- Después del monólogo
iremos a comerciales.
1293
01:05:42,676 --> 01:05:44,310
Y va uno.
1294
01:05:44,344 --> 01:05:47,614
Que salga y listos en cinco.
1295
01:05:47,647 --> 01:05:48,782
Anuncia.
1296
01:05:48,815 --> 01:05:53,119
- Damas y caballeros,
Billie Eilish.
1297
01:05:53,153 --> 01:05:55,789
- Yo era anfitriona y también
era la invitada musical,
1298
01:05:55,822 --> 01:06:00,593
una cosa que jamás
pensé que sucedería. Jamás.
1299
01:06:00,627 --> 01:06:02,462
Ni siquiera la primera vez
que toqué aquí...
1300
01:06:02,495 --> 01:06:05,198
- En tu carrera, nadie te dice:
1301
01:06:05,231 --> 01:06:07,067
"Este no es un buen momento",
1302
01:06:07,100 --> 01:06:08,368
si recibes una oferta de "SNL".
1303
01:06:08,401 --> 01:06:09,703
Lo que piensas es:
"Tenemos que hacerlo".
1304
01:06:09,736 --> 01:06:12,372
- "SNL"
es lo más súper importante.
1305
01:06:12,405 --> 01:06:14,274
Viejo, la gente no lo entiende.
1306
01:06:14,307 --> 01:06:16,276
O sea, "SNL" es difícil.
1307
01:06:16,309 --> 01:06:19,546
Involucra mucho trabajo
y es desafiante.
1308
01:06:19,579 --> 01:06:21,614
Y no duermes mucho.
1309
01:06:21,648 --> 01:06:27,320
Todos están al borde, pero es
divertido y emocionante.
1310
01:06:27,354 --> 01:06:28,355
y también aterrador.
1311
01:06:28,388 --> 01:06:29,389
- Corte a negro.
1312
01:06:29,422 --> 01:06:30,657
Listos uno... Vamos en uno.
1313
01:06:30,690 --> 01:06:31,758
Y entrada.
1314
01:06:31,791 --> 01:06:34,094
- Una vez más,
Megan Thee Stallion.
1315
01:06:34,127 --> 01:06:38,164
[aplausos y aclamaciones]
1316
01:06:38,198 --> 01:06:40,567
- Cuando el invitado musical
es el anfitrión,
1317
01:06:40,600 --> 01:06:44,204
no se puede ni cuestionar,
1318
01:06:44,237 --> 01:06:45,839
el nivel de intérprete que es.
1319
01:06:45,872 --> 01:06:49,609
- No puedo decirles cuán
emocionada estoy de estar aquí.
1320
01:06:49,642 --> 01:06:52,746
[aplausos y aclamaciones]
1321
01:06:52,779 --> 01:06:54,748
* *
1322
01:06:54,781 --> 01:06:57,384
- Tener ese doble papel
es algo de ensueño.
1323
01:06:57,417 --> 01:07:00,787
No esperas que te
suceda algún día.
1324
01:07:00,820 --> 01:07:06,393
* *
1325
01:07:06,426 --> 01:07:08,661
- Recuerdo haber tenido
la oportunidad
1326
01:07:08,695 --> 01:07:10,797
de ser anfitriona de "SNL"
por primera vez.
1327
01:07:10,830 --> 01:07:15,301
Y fue justo después
de un momento controversial
1328
01:07:15,335 --> 01:07:17,437
en mi carrera,
cuando la gente
1329
01:07:17,470 --> 01:07:19,773
tenía miedo de trabajar conmigo
1330
01:07:19,806 --> 01:07:23,543
que es cuando a Lorne
le gusta más trabajar contigo.
1331
01:07:23,576 --> 01:07:26,346
Hay un par de temas
que no tocaremos el día de hoy.
1332
01:07:26,379 --> 01:07:27,847
No interpretaré
a Hannah Montana.
1333
01:07:27,881 --> 01:07:31,418
Pero les puedo contar
en qué ha estado.
1334
01:07:31,451 --> 01:07:33,553
Fue asesinada.
1335
01:07:33,586 --> 01:07:36,389
Y también-- esto ha sido
un tira y afloja,
1336
01:07:36,423 --> 01:07:38,692
pero, chicos,
no creo que debamos hacer
1337
01:07:38,725 --> 01:07:40,160
el sketch de "Wrecking Ball".
1338
01:07:40,193 --> 01:07:42,562
- ¿Qué?
1339
01:07:42,595 --> 01:07:44,831
¡Miley, por favor!
¡Mi mamá vino a verme!
1340
01:07:44,864 --> 01:07:47,701
- Me percibían como alguien
que era difícil de entender
1341
01:07:47,734 --> 01:07:49,703
o que no era muy predecible,
que, en realidad,
1342
01:07:49,736 --> 01:07:51,604
es de lo que se trata
el programa.
1343
01:07:51,638 --> 01:07:53,440
Siempre dice que es como
caminar en la cuerda floja:
1344
01:07:53,473 --> 01:07:55,508
Te quieren ver arriba,
no quieren que te caigas.
1345
01:07:55,542 --> 01:07:57,277
- [carraspea]
- ¿Estás listo?
1346
01:07:57,310 --> 01:07:58,611
Bien, todo listo.
1347
01:07:58,645 --> 01:08:01,414
- No hay forma
de irse por la tangente...
1348
01:08:01,448 --> 01:08:02,515
La columna vertebral
del programa es:
1349
01:08:02,549 --> 01:08:03,850
"¿Puedes hacerlo o no?".
1350
01:08:03,883 --> 01:08:06,853
Y muestra a las personas
por quienes son.
1351
01:08:06,886 --> 01:08:10,357
- Bad Bunny ha tenido
un año monstruoso.
1352
01:08:10,390 --> 01:08:13,393
Pensamos que sería divertido
que fuera el anfitrión.
1353
01:08:13,426 --> 01:08:15,862
Y volvemos a los músicos
1354
01:08:15,895 --> 01:08:19,165
que no solemos ver
haciendo comedia.
1355
01:08:19,199 --> 01:08:24,771
- Se siente muy bien poder
penetrar en distintas culturas,
1356
01:08:24,804 --> 01:08:27,307
en diferentes audiencias
con tu ensencia,
1357
01:08:27,340 --> 01:08:29,776
con tu música, con tu idioma.
1358
01:08:29,809 --> 01:08:32,512
- Si eres anfitrión y músico
no hay un segundo de descanso.
1359
01:08:32,545 --> 01:08:33,880
Y me parece
que eso se les deja claro.
1360
01:08:33,913 --> 01:08:36,182
"Queremos que sepan
que será muy...".
1361
01:08:36,216 --> 01:08:38,918
- Como que cuando lo leo
y cuando miro el sketch
1362
01:08:38,952 --> 01:08:43,256
como que: "Diablos, yo no
quiero hacer esto".
1363
01:08:43,523 --> 01:08:45,625
- El lunes los escritores
proponen al anfitrión,
1364
01:08:45,658 --> 01:08:46,860
ideas y ese tipo de cosas.
1365
01:08:46,893 --> 01:08:48,294
Se reúnen
con el equipo del monólogo
1366
01:08:48,328 --> 01:08:49,562
y diversos escritores.
1367
01:08:49,596 --> 01:08:50,964
- Y creo que todos
los que escriben el monólogo
1368
01:08:50,997 --> 01:08:53,199
se preocupan mucho de este
1369
01:08:53,233 --> 01:08:54,934
y con razón, porque
si resulta ser una basura,
1370
01:08:54,968 --> 01:08:57,704
como inicia el programa
es lo que establece el tono.
1371
01:08:57,737 --> 01:08:59,406
Así que tiene que salir bien.
1372
01:08:59,439 --> 01:09:00,607
Vas a todas
las salas de escritores
1373
01:09:00,640 --> 01:09:02,208
y te dan ideas.
1374
01:09:02,242 --> 01:09:05,612
Y uno, al ser inglés
1375
01:09:05,645 --> 01:09:07,681
y tratando de ser amable
con todos,
1376
01:09:07,714 --> 01:09:09,916
no dices cuando algo
es una mierda.
1377
01:09:09,949 --> 01:09:11,418
Yo nunca haría eso.
1378
01:09:11,451 --> 01:09:12,952
Dices:
"Mm, eso suena interesante.
1379
01:09:12,986 --> 01:09:13,953
Déjenme pensarlo".
1380
01:09:13,987 --> 01:09:16,589
- Tres, dos...
1381
01:09:16,623 --> 01:09:18,358
- Hola, soy Bad Bunny,
1382
01:09:18,391 --> 01:09:21,795
anfitrión e invitado musical
esta semana en "SNL".
1383
01:09:21,828 --> 01:09:23,730
- El martes por la mañana,
se graban los promocionales
1384
01:09:23,763 --> 01:09:26,499
y luego van
y se reúnen con los escritores
1385
01:09:26,533 --> 01:09:28,535
para definir los sketches.
1386
01:09:28,568 --> 01:09:30,470
- Es un sketch muy estúpido.
1387
01:09:30,503 --> 01:09:32,372
- Piensas: "Es una ridiculez".
1388
01:09:32,405 --> 01:09:34,541
- Es una ridiculez.
1389
01:09:34,574 --> 01:09:37,410
- La lectura en la mesa
es el miércoles.
1390
01:09:37,444 --> 01:09:39,379
Hay que leer
muchísimos sketches,
1391
01:09:39,412 --> 01:09:41,948
en una mesa
con todos los del programa.
1392
01:09:41,981 --> 01:09:43,683
Todos los que están
detrás de escena,
1393
01:09:43,717 --> 01:09:45,485
desde el de iluminación
hasta Lorne.
1394
01:09:45,518 --> 01:09:47,020
Naturalmente, se ve en la sala
1395
01:09:47,053 --> 01:09:50,824
lo que va a ser exitoso
y lo que va a terminar
1396
01:09:50,857 --> 01:09:52,959
descartado
en cuanto a sketches.
1397
01:09:52,992 --> 01:09:56,963
- Me llamo Benito
y me emociona mucho estar aquí
1398
01:09:56,996 --> 01:10:00,433
en "Sábado Gigante".
1399
01:10:00,467 --> 01:10:03,837
- Y se usan esos
12 a 15 sketches
1400
01:10:03,870 --> 01:10:06,639
y se comienzan
a desarrollar un poco más.
1401
01:10:06,673 --> 01:10:08,942
Pero si eres anfitrión
e invitado musical,
1402
01:10:08,975 --> 01:10:11,745
ese jueves es una locura.
1403
01:10:11,778 --> 01:10:14,581
- El jueves en la mañana,
el músico llega
1404
01:10:14,614 --> 01:10:17,517
y se hace prueba
de sonido y audio.
1405
01:10:17,550 --> 01:10:20,553
- [canta "What Was I
Made For?"]
1406
01:10:20,587 --> 01:10:27,694
* *
1407
01:10:35,035 --> 01:10:41,875
* *
1408
01:10:45,412 --> 01:10:46,946
¿Sonó muy mal?
1409
01:10:46,980 --> 01:10:49,349
todos: ¡No!
1410
01:10:49,382 --> 01:10:50,984
- ¡Ujú!
1411
01:10:51,017 --> 01:10:52,552
- ¡Por Dios!
1412
01:10:52,585 --> 01:10:54,454
- Y ya que está satisfecho
el del audio,
1413
01:10:54,487 --> 01:10:56,623
pasamos al ensayo de cámaras.
1414
01:10:56,656 --> 01:10:59,859
[melodía de violín]
1415
01:10:59,893 --> 01:11:01,828
- Quiero que se separen.
- Bien.
1416
01:11:01,861 --> 01:11:03,563
- Una vez que se hace la prueba
de las dos canciones,
1417
01:11:03,596 --> 01:11:05,031
se establecen
las cámaras para estas
1418
01:11:05,065 --> 01:11:07,967
y luego se definen
los sketches.
1419
01:11:08,001 --> 01:11:10,437
- Vengo de TaskRabbit,
traje 800 DVDs.
1420
01:11:10,470 --> 01:11:11,938
Pueden comenzar a meterlos.
1421
01:11:11,971 --> 01:11:13,807
- Traje 800 DVDs.
1422
01:11:13,840 --> 01:11:15,742
- ¡No queremos los DVDs!
1423
01:11:15,775 --> 01:11:17,010
- El viernes temprano,
1424
01:11:17,043 --> 01:11:18,712
el anfitrión graba
un preliminar
1425
01:11:18,745 --> 01:11:20,080
para que haya tiempo
de editarlo el sábado.
1426
01:11:20,113 --> 01:11:23,583
- Se ensaya
el resto del programa
1427
01:11:23,616 --> 01:11:24,918
probablemente hasta medianoche
o 1:00.
1428
01:11:24,951 --> 01:11:28,788
- Me emociona mucho estar
aquí en "Sábado Gigante".
1429
01:11:28,822 --> 01:11:31,458
- Tienes que estar aquí.
- No mires hacia abajo.
1430
01:11:31,491 --> 01:11:35,528
- Mi hijo no está deprimido.
1431
01:11:35,562 --> 01:11:38,098
- Soy tu papá, ¿no recuerdas?
1432
01:11:40,900 --> 01:11:44,371
- [canta en español]
1433
01:11:44,404 --> 01:11:45,939
- El sábado se comienza
a mediodía.
1434
01:11:45,972 --> 01:11:47,674
De nuevo, los músicos
deben levantarse temprano
1435
01:11:47,707 --> 01:11:49,109
para asegurarse
de que todo está bien.
1436
01:11:49,142 --> 01:11:50,744
* *
1437
01:11:50,777 --> 01:11:52,412
- Hay que encontrar
el tiempo para
1438
01:11:52,445 --> 01:11:54,114
qué ropa vas a utilizar.
1439
01:11:54,147 --> 01:11:57,083
- Tienen que usar...
1440
01:11:57,117 --> 01:12:00,820
ropa absurda, una peluca rara,
quizás un bigote.
1441
01:12:00,854 --> 01:12:03,089
- "¿Lo usarías
para este sketch?
1442
01:12:03,123 --> 01:12:04,691
"¿Qué sketch será
el que anteceda a la música
1443
01:12:04,724 --> 01:12:06,559
para que haya tiempo
de prepararse?".
1444
01:12:06,593 --> 01:12:07,961
- Luego comienza
el programa en vivo.
1445
01:12:07,994 --> 01:12:10,430
Y pasan cosas como:
"Los cuatro minutos que tenías
1446
01:12:10,463 --> 01:12:12,632
"ahora solo son 1:25.
1447
01:12:12,665 --> 01:12:14,868
"Todo estará bien.
Te cambiaremos aquí.
1448
01:12:14,901 --> 01:12:16,503
Te cambiaremos allá".
1449
01:12:16,536 --> 01:12:19,673
- Debes correr de la música
al sketch y terminas sudando
1450
01:12:19,706 --> 01:12:21,975
luego debes cambiarte para
ser anfitrión y el músico.
1451
01:12:22,008 --> 01:12:24,077
- Es una semana
extremadamente intensa.
1452
01:12:24,110 --> 01:12:26,479
- Básicamente,
no sabes qué sucederá
1453
01:12:26,513 --> 01:12:28,615
hasta las 11:30 p.m.
1454
01:12:28,648 --> 01:12:30,884
cuando el programa
está por comenzar.
1455
01:12:30,917 --> 01:12:32,986
Todo está cambiando
constantemente.
1456
01:12:33,019 --> 01:12:36,923
[tema de "Saturday Night Live"]
1457
01:12:36,956 --> 01:12:40,593
- Hay tiempo.
Hay tiempo.
1458
01:12:40,627 --> 01:12:42,128
- ¿Tiempo?
1459
01:12:42,162 --> 01:12:45,098
[aplausos y aclamaciones]
1460
01:12:51,771 --> 01:12:53,473
- Alístate.
1461
01:12:53,506 --> 01:12:54,474
Cinco segundos.
1462
01:12:54,507 --> 01:12:57,143
Cuatro, tres, dos...
1463
01:12:57,177 --> 01:13:00,513
[gritos]
1464
01:13:00,547 --> 01:13:02,682
- ¡Bad Bunny!
1465
01:13:02,716 --> 01:13:04,484
[aplausos y aclamaciones]
1466
01:13:04,517 --> 01:13:08,154
- Me emociona mucho estar aquí
en "Sábado Gigante".
1467
01:13:08,188 --> 01:13:10,123
Ay, perdón.
1468
01:13:10,156 --> 01:13:13,827
- No está deprimido.
1469
01:13:13,860 --> 01:13:15,695
Solo le gusta la oscuridad.
1470
01:13:15,729 --> 01:13:17,864
- ¡Ay!
- ¡Ay!
1471
01:13:17,897 --> 01:13:18,965
ambos:
¡Ay!
1472
01:13:20,533 --> 01:13:23,503
- Una vez más, Bad Bunny.
1473
01:13:23,536 --> 01:13:24,738
- ¡Mi'jo!
1474
01:13:24,771 --> 01:13:27,707
[música suave de piano]
1475
01:13:27,741 --> 01:13:29,242
* *
1476
01:13:29,275 --> 01:13:32,012
- Un gran aprendizaje
es que, en serio,
1477
01:13:32,045 --> 01:13:33,646
hay que confiar en el proceso,
1478
01:13:33,680 --> 01:13:36,182
porque, al inicio de la semana,
yo pensaba: "¿Qué?
1479
01:13:36,216 --> 01:13:40,487
"¿Cómo vamos a pasar de esto
y que salga bien?".
1480
01:13:40,520 --> 01:13:45,191
Luego, fue uno
de los días más divertidos
1481
01:13:45,225 --> 01:13:46,626
de mi vida, ese sábado.
1482
01:13:46,659 --> 01:13:48,795
Cada parte fue muy divertida.
1483
01:13:48,828 --> 01:13:50,764
Fue como una fiesta
con una gran familia.
1484
01:13:50,797 --> 01:13:52,832
- ¡Benito!
1485
01:13:52,866 --> 01:13:54,668
- ¡Ey!
1486
01:14:10,884 --> 01:14:11,017
.
1487
01:14:11,051 --> 01:14:12,018
- Una cosa muy importante
es entretejer tu vocación
1488
01:14:12,986 --> 01:14:17,123
con tus convicciones,
cualquiera que esta sea,
1489
01:14:17,157 --> 01:14:19,859
ya sea que dirijas una película
u operes cámaras,
1490
01:14:19,893 --> 01:14:22,095
o que toques la guitarra
en una banda de rock.
1491
01:14:22,128 --> 01:14:23,997
Y para una banda como Rage,
1492
01:14:24,030 --> 01:14:26,666
"SNL" fue una oportunidad
perfecta para hacer eso.
1493
01:14:26,700 --> 01:14:29,069
Estar en "SNL"
se valoraba muy positivamente.
1494
01:14:29,102 --> 01:14:31,304
Era parte del ADN
de la cultura estadounidense
1495
01:14:31,338 --> 01:14:32,906
y su entretenimiento.
1496
01:14:32,939 --> 01:14:35,241
Cuando nos llegó la oferta,
pensamos:
1497
01:14:35,275 --> 01:14:36,309
"Nos encantaría".
1498
01:14:36,343 --> 01:14:38,845
Pero Rage nunca ha hecho
las cosas de forma normal.
1499
01:14:38,878 --> 01:14:40,714
Y pensamos:
"¿Cómo hacemos de esto
1500
01:14:40,747 --> 01:14:42,649
un performance
artístico y loco?".
1501
01:14:42,682 --> 01:14:45,051
Luego, nos enteramos que
Steve Forbes era el anfitrión.
1502
01:14:45,085 --> 01:14:47,854
- Los últimos meses
han sido agitados.
1503
01:14:47,887 --> 01:14:50,623
Como muchos saben,
estuve en campaña
1504
01:14:50,657 --> 01:14:53,293
para la nominación presidencial
con el partido republicano
1505
01:14:53,326 --> 01:14:54,594
de los Estados Unidos.
1506
01:14:54,627 --> 01:14:55,762
- Recién había sido
un candidato
1507
01:14:55,795 --> 01:14:57,030
republicano a la presidencia.
1508
01:14:57,063 --> 01:14:58,565
Es Forbes de
la revista "Forbes",
1509
01:14:58,598 --> 01:15:00,133
uno de los hombres
más ricos de Estados unidos.
1510
01:15:00,166 --> 01:15:02,802
Y uno de los humanos
más sosos y aburridos
1511
01:15:02,836 --> 01:15:04,637
que ha pisado la faz
de la tierra
1512
01:15:04,671 --> 01:15:06,773
sería el anfitrión de "SNL"
cuando Rage Against the Machine
1513
01:15:06,806 --> 01:15:08,675
diera su presentación.
Era irónico.
1514
01:15:08,708 --> 01:15:09,876
A ver qué sucede.
1515
01:15:09,909 --> 01:15:11,344
[riff de metal pesado]
1516
01:15:11,378 --> 01:15:13,646
El día del ensayo
ya teníamos
1517
01:15:13,680 --> 01:15:15,682
las banderas de Estados unidos
invertidas,
1518
01:15:15,715 --> 01:15:18,184
la señal de ayuda de la Marina,
en nuestros amplificadores.
1519
01:15:18,218 --> 01:15:21,154
Nos pidieron que por favor
quitáramos las banderas,
1520
01:15:21,187 --> 01:15:23,990
porque, uno, los anunciantes
se molestarían
1521
01:15:24,024 --> 01:15:25,592
y, dos, era con Steve Forbes,
1522
01:15:25,625 --> 01:15:27,027
y eso podría generar
un ambiente extraño.
1523
01:15:27,060 --> 01:15:29,996
Pensamos: "Invitaron
a Rage Against the Machine,
1524
01:15:30,030 --> 01:15:34,034
la banda de: 'Vete al carajo,
no haré lo que me dices'
1525
01:15:34,067 --> 01:15:36,002
y luego les dijeron:
'No hagas esto'.
1526
01:15:36,036 --> 01:15:37,671
Para quedar claros,
¿es lo que están diciendo?".
1527
01:15:37,704 --> 01:15:38,938
Maravilloso.
1528
01:15:38,972 --> 01:15:42,008
- Damas y caballeros,
Steve Forbes.
1529
01:15:42,042 --> 01:15:43,877
[aplausos y aclamaciones]
1530
01:15:43,910 --> 01:15:45,278
- Llega la noche del programa
1531
01:15:45,311 --> 01:15:48,181
y nuestro equipo
está preparado.
1532
01:15:48,214 --> 01:15:49,683
- Tenemos 45 segundos.
1533
01:15:49,716 --> 01:15:51,384
- Checando, uno, dos...
1534
01:15:51,418 --> 01:15:53,720
- Estábamos por tocar
"Bulls on Parade"
1535
01:15:53,753 --> 01:15:56,056
y nuestro equipo colocó
las banderas invertidas
1536
01:15:56,089 --> 01:15:58,625
otra vez en los amplificadores.
1537
01:15:58,658 --> 01:16:00,226
- No lo haría si fuera tú.
1538
01:16:00,260 --> 01:16:02,729
- El director de escena
ladraba en el micrófono:
1539
01:16:02,762 --> 01:16:04,364
"¡Quiten eso ahora!".
1540
01:16:04,397 --> 01:16:06,299
- Chicos, quiten esas
banderas.
1541
01:16:06,332 --> 01:16:07,534
¡Quítenlas!
1542
01:16:07,567 --> 01:16:11,204
- Le dijimos a nuestro equipo
que defendiera el perímetro.
1543
01:16:11,237 --> 01:16:14,174
Faltaban 35 segundos
para salir en vivo.
1544
01:16:14,207 --> 01:16:16,843
El director de escena
mandó al equipo de "SNL".
1545
01:16:16,876 --> 01:16:18,678
Hubo un forcejeo.
1546
01:16:18,712 --> 01:16:21,348
- ¡Quiten las bandera,
quítenlas!
1547
01:16:21,381 --> 01:16:23,383
[gritos indistintos]
1548
01:16:23,416 --> 01:16:24,484
- Desgraciadamente,
1549
01:16:24,517 --> 01:16:26,753
los hombres fornidos y
sindicalizados de Nueva York
1550
01:16:26,786 --> 01:16:28,321
pudieron arrancar las banderas
1551
01:16:28,355 --> 01:16:31,725
de los amplificadores
siete segundos
1552
01:16:31,758 --> 01:16:33,126
antes de estar en vivo.
1553
01:16:33,159 --> 01:16:36,796
- Damas y caballeros,
Rage Against the Machine.
1554
01:16:36,830 --> 01:16:39,666
[aplausos y aclamaciones]
1555
01:16:39,699 --> 01:16:40,800
[tocan "Bulls On Parade"]
1556
01:16:40,834 --> 01:16:42,969
13 DE ABRIL DE 1996
1557
01:16:43,003 --> 01:16:49,275
* *
1558
01:16:51,711 --> 01:16:53,380
- Fue una presentación
increíble.
1559
01:16:53,413 --> 01:16:55,915
Fuimos a los camerinos
y se sentía tenso.
1560
01:16:55,949 --> 01:16:58,151
Nuestro camerino
estaba justo frente
1561
01:16:58,184 --> 01:16:59,285
al de Steve Forbes.
1562
01:16:59,319 --> 01:17:03,790
* *
1563
01:17:03,823 --> 01:17:05,392
- Pasó el tiempo.
1564
01:17:05,425 --> 01:17:08,828
Y un representante de "SNL"
llega a nuestra puerta
1565
01:17:08,862 --> 01:17:13,299
y nos dice: "El programa
se está extendiendo un poco.
1566
01:17:13,333 --> 01:17:15,769
Vamos a quitar
su segunda presentación".
1567
01:17:15,802 --> 01:17:17,971
Y luego nos dejaron solos.
1568
01:17:18,004 --> 01:17:19,272
Ese fue su error.
1569
01:17:19,305 --> 01:17:26,146
* *
1570
01:17:26,179 --> 01:17:30,050
- A Timmy C
no le gustan ese tipo de cosas.
1571
01:17:30,083 --> 01:17:32,318
Y a él le gusta expresarse.
1572
01:17:32,352 --> 01:17:35,021
Y lo que hizo fue tomar
una de las banderas,
1573
01:17:35,055 --> 01:17:38,925
la rasgó y la enredó,
haciendo una bola.
1574
01:17:38,958 --> 01:17:40,427
Podría decirse
que era un tipo de arma.
1575
01:17:40,460 --> 01:17:43,296
Y entró al camerino
de Steve Forbes,
1576
01:17:43,329 --> 01:17:45,732
que estaba enfrente,
para atacarlo.
1577
01:17:45,765 --> 01:17:47,067
[toques a la puerta]
1578
01:17:47,100 --> 01:17:48,501
- Qué raro.
1579
01:17:48,535 --> 01:17:49,869
Nadie sabe que estamos aquí.
1580
01:17:49,903 --> 01:17:51,738
- Yo abro.
- De acuerdo.
1581
01:17:51,771 --> 01:17:53,807
- Steve Forbes no estaba
en su camerino,
1582
01:17:53,840 --> 01:17:55,175
pero su familia sí.
1583
01:17:55,208 --> 01:18:00,380
Timmy lanzó su bola de bandera
de Estados Unidos
1584
01:18:00,413 --> 01:18:03,483
a las tías, primos,
esposas y niños.
1585
01:18:03,516 --> 01:18:09,022
* *
1586
01:18:09,055 --> 01:18:11,524
- Afortunadamente,
la solidez de la bola
1587
01:18:11,558 --> 01:18:13,259
no era buena.
1588
01:18:13,293 --> 01:18:15,228
Así que deshizo en el aire
y no lastimó a nadie.
1589
01:18:15,261 --> 01:18:17,530
Sin embargo,
¿ya dije que Steve Forbes
1590
01:18:17,564 --> 01:18:19,366
recién había sido
candidato presidencial?
1591
01:18:19,399 --> 01:18:21,868
El pasillo se inundó
con gente del Servicio Secreto.
1592
01:18:21,901 --> 01:18:25,238
* *
1593
01:18:25,271 --> 01:18:27,073
- Nos encerraron
en nuestro cuarto
1594
01:18:27,107 --> 01:18:29,542
para proteger a Steve Forbes
y a su familia.
1595
01:18:29,576 --> 01:18:33,013
* *
1596
01:18:33,046 --> 01:18:35,048
[aplausos y aclamaciones]
1597
01:18:35,081 --> 01:18:38,952
Luego nos sacaron
y nos dejaron en la banqueta,
1598
01:18:38,985 --> 01:18:40,920
en 30 Rock.
1599
01:18:40,954 --> 01:18:43,490
- Quiero agradecer a Rage
Against the Machine, al elenco.
1600
01:18:43,523 --> 01:18:46,126
- Quizás noten que Rage
no está en la despedida
1601
01:18:46,159 --> 01:18:47,394
de este programa
en particular.
1602
01:18:47,427 --> 01:18:49,195
- Gracias.
1603
01:18:49,229 --> 01:18:51,031
- Aún así,
fui a la fiesta de esa noche.
1604
01:18:51,064 --> 01:18:53,266
[ríe]
1605
01:18:53,299 --> 01:18:56,369
[tema de "Saturday Night Live"]
1606
01:19:14,821 --> 01:19:15,121
.
1607
01:19:15,155 --> 01:19:16,122
- Probablemente la protesta
más famosa en "SNL"
1608
01:19:18,191 --> 01:19:19,592
fue Sinéad O'Connor.
1609
01:19:19,626 --> 01:19:23,263
Ella era una mujer
como Rage Against the Machine.
1610
01:19:23,296 --> 01:19:25,498
3 DE OCTUBRE DE 1992
1611
01:19:25,532 --> 01:19:29,202
- [canta "Success Has Made
a Failure of Our Home"]
1612
01:19:29,235 --> 01:19:36,276
* *
1613
01:19:36,309 --> 01:19:38,445
- Lo recuerdo
con bastante claridad.
1614
01:19:38,478 --> 01:19:41,047
Tim Robbins era el anfitrión.
1615
01:19:41,081 --> 01:19:44,084
Quería hablar de GE y
los PCB
1616
01:19:44,117 --> 01:19:47,220
del río Hudson,
que era un asunto serio.
1617
01:19:47,253 --> 01:19:50,290
- Como saben,
GE es dueño de NBC.
1618
01:19:50,323 --> 01:19:53,293
Sí, GE es dueño de un par
de empresas interesantes.
1619
01:19:53,326 --> 01:19:55,328
- ¿Eh... Tim?
- ¿Sí, Davey?
1620
01:19:55,362 --> 01:19:57,230
- ¿Podrías venir
tras bambalinas?
1621
01:19:57,263 --> 01:19:58,932
Lorne quiere hablar contigo.
1622
01:19:58,965 --> 01:20:00,934
- Tim, yo... estoy molesto.
1623
01:20:00,967 --> 01:20:03,103
- ¿Por qué?
¿Porque ataqué a GE?
1624
01:20:03,136 --> 01:20:04,471
- Sí.
- ¿Por qué?
1625
01:20:04,504 --> 01:20:06,973
¿Porque GE es quien
paga tus cheques, Lorne?
1626
01:20:07,007 --> 01:20:08,241
- Sí.
1627
01:20:08,274 --> 01:20:10,610
Y eso fue el evento político
1628
01:20:10,643 --> 01:20:12,312
de esa semana.
1629
01:20:12,345 --> 01:20:14,247
- Una vez más, Sinéad O'Connor.
1630
01:20:14,280 --> 01:20:15,949
[aplausos]
1631
01:20:15,982 --> 01:20:18,385
- Me emocionaba mucho
que Sinéad se presentara.
1632
01:20:18,418 --> 01:20:22,088
- Tenía una orquesta entera
en su primera canción
1633
01:20:22,122 --> 01:20:25,191
y en la segunda,
cantaba a capella.
1634
01:20:25,225 --> 01:20:27,360
En el ensayo de cámaras
el martes,
1635
01:20:27,394 --> 01:20:30,563
vio que las cámaras
cambiaban y todo eso.
1636
01:20:30,597 --> 01:20:31,731
Y dijo: "No.
1637
01:20:31,765 --> 01:20:35,068
"En la segunda canción,
solo quiero una cámara frontal
1638
01:20:35,101 --> 01:20:37,237
acercándose,
acercándose, acercándose".
1639
01:20:37,270 --> 01:20:39,539
- [canta "War"]
1640
01:20:39,572 --> 01:20:41,441
- Y escuché en el ensayo
que decían:
1641
01:20:41,474 --> 01:20:43,043
"Ese tipo de televisión
es mortalmente aburrida,
1642
01:20:43,076 --> 01:20:44,978
pero, bueno, hagámoslo".
1643
01:20:45,011 --> 01:20:46,479
* *
1644
01:20:46,513 --> 01:20:49,549
- Y luego sacó
una foto de un bebé.
1645
01:20:49,582 --> 01:20:52,352
- Y pensé: "¿Está permitido
que muestre una foto?".
1646
01:20:52,385 --> 01:20:56,456
Más bien, no era frecuente
1647
01:20:56,489 --> 01:21:02,429
que las personas añadieran
elementos a sus presentaciones.
1648
01:21:02,462 --> 01:21:05,198
- Pensamos que era una
manifestación artística
1649
01:21:05,231 --> 01:21:09,436
eso que hacía,
nada que fuera político.
1650
01:21:09,469 --> 01:21:12,305
Y, de nuevo, el programa
en vivo comienza.
1651
01:21:12,339 --> 01:21:14,541
- De nuevo, Sinéad O'Connor.
1652
01:21:14,574 --> 01:21:15,442
- Bien.
1653
01:21:15,475 --> 01:21:18,645
[aplausos y aclamaciones]
1654
01:21:18,678 --> 01:21:22,515
3 DE OCTUBRE DE 1992
[canta "War"]
1655
01:21:22,549 --> 01:21:29,422
* *
1656
01:21:38,765 --> 01:21:45,638
* *
1657
01:22:17,671 --> 01:22:20,006
Luchen contra el enemigo real.
1658
01:22:23,710 --> 01:22:26,346
- Creo que escuché al director
decir algo como:
1659
01:22:26,379 --> 01:22:28,715
"Mierda, rompió al Papa
en televisión nacional".
1660
01:22:28,748 --> 01:22:32,252
- Estábamos parados justo ahí,
detrás de donde tú estás,
1661
01:22:32,285 --> 01:22:34,354
viéndolo, justo ahí.
1662
01:22:34,387 --> 01:22:37,390
Subí la mirada
y todos estaban boquiabiertos.
1663
01:22:37,424 --> 01:22:39,659
Y todos estaban enloquecidos.
1664
01:22:39,693 --> 01:22:42,462
- Otra controversia
con Sinéad O'Connor,
1665
01:22:42,495 --> 01:22:44,497
quien incomodó a los católicos.
1666
01:22:44,531 --> 01:22:45,799
Una aplanadora aplastó
1667
01:22:45,832 --> 01:22:47,734
200 de sus álbumes,
casetes y CD.
1668
01:22:47,767 --> 01:22:49,736
- Si se lo perdieron,
Tim Robbins fue el anfitrión
1669
01:22:49,769 --> 01:22:53,206
y Sinéad O'Connor
no se hizo amiga del Papa.
1670
01:22:53,239 --> 01:22:55,675
Tranquila, Sinéad.
[ríe]
1671
01:22:55,709 --> 01:22:59,179
- Culpaban a Lorne
y a nosotros.
1672
01:22:59,212 --> 01:23:03,416
Pero les explicamos que
lo hizo sin autorización.
1673
01:23:03,450 --> 01:23:06,419
Y que tenía algo de razón.
1674
01:23:06,453 --> 01:23:08,421
- Las sirenas ululaban
en el fondo,
1675
01:23:08,455 --> 01:23:10,090
en el cuarto de control y eso.
1676
01:23:10,123 --> 01:23:12,258
Una parte de mí admiraba
1677
01:23:12,292 --> 01:23:15,228
su valentía por hacerlo
y también,
1678
01:23:15,261 --> 01:23:17,630
la total sinceridad de ello.
1679
01:23:17,664 --> 01:23:19,833
- Hablaba del abuso
que ella misma sufrió
1680
01:23:19,866 --> 01:23:22,769
por parte
de la iglesia católica,
1681
01:23:22,802 --> 01:23:24,637
y hablaba en nombre
de los niños y las juventudes
1682
01:23:24,671 --> 01:23:27,474
que habían sufrido abusos
por siglos.
1683
01:23:27,507 --> 01:23:28,575
Y pagó el precio
por haberlo hecho.
1684
01:23:28,608 --> 01:23:30,176
- Es una foto de él,
1685
01:23:30,210 --> 01:23:32,278
de cuando hizo su tour
en Irlanda,
1686
01:23:32,312 --> 01:23:33,713
Irlanda tiene la incidencia
más alta
1687
01:23:33,747 --> 01:23:35,115
en Europa
de abusos infantiles.
1688
01:23:35,148 --> 01:23:36,549
Lo viví yo misma.
1689
01:23:36,583 --> 01:23:38,385
Y su presencia en Irlanda
me parece,
1690
01:23:38,418 --> 01:23:39,552
cuando les dice a los jóvenes
1691
01:23:39,586 --> 01:23:41,488
que los ama
me parece hilarante.
1692
01:23:41,521 --> 01:23:44,791
29 DE SEPTIEMBRE DE 1990
1693
01:23:44,824 --> 01:23:48,161
[canta "The Last Day of Our
Acquaintance"]
1694
01:23:48,194 --> 01:23:55,135
* *
1695
01:24:03,343 --> 01:24:06,746
- Recuerdo haber pensado:
"Vaya, qué fuerte es".
1696
01:24:06,780 --> 01:24:09,683
Yo no habría podido
ser tan fuerte.
1697
01:24:09,716 --> 01:24:11,518
Alguien que tiene
una postura política como esa
1698
01:24:11,551 --> 01:24:13,253
y que tome postura
de ese modo...
1699
01:24:13,286 --> 01:24:15,455
Recuerdo haber estado
fascinada por su persona.
1700
01:24:15,488 --> 01:24:22,495
* *
1701
01:24:26,499 --> 01:24:28,535
- Es otro ejemplo
de una artista
1702
01:24:28,568 --> 01:24:31,204
con valores y principios
muy particulares
1703
01:24:31,237 --> 01:24:33,273
que de un modo impactante,
1704
01:24:33,306 --> 01:24:37,444
sacrificó su vida y su carrera
por su posición política.
1705
01:24:37,477 --> 01:24:42,582
* *
1706
01:24:42,615 --> 01:24:46,286
[aplausos y aclamaciones]
1707
01:24:56,863 --> 01:24:57,230
.
1708
01:24:57,263 --> 01:24:58,264
- La música se usó de muchas
formas en el programa.
1709
01:24:59,766 --> 01:25:02,302
Creo que en eso reside
la belleza de los sketches.
1710
01:25:02,335 --> 01:25:07,273
Te permite asimilar
que cualquier cosa puede pasar.
1711
01:25:07,307 --> 01:25:10,410
- Hacer imitaciones
de músicos famosos,
1712
01:25:10,443 --> 01:25:13,246
se hace frecuentemente.
1713
01:25:13,279 --> 01:25:17,884
Se ha vuelto, por mucho,
parte del lenguaje de "SNL".
1714
01:25:17,917 --> 01:25:19,452
- Era algo que, en verdad,
1715
01:25:19,486 --> 01:25:22,288
inició de forma orgánica,
con Belushi presumiendo
1716
01:25:22,322 --> 01:25:23,823
que podía hacer un par
de imitaciones musicales.
1717
01:25:23,857 --> 01:25:26,960
- [canta "Feelin' Alright"]
1718
01:25:26,993 --> 01:25:32,565
* *
1719
01:25:32,599 --> 01:25:35,635
- Joe Cocker era extravagante.
1720
01:25:35,669 --> 01:25:39,639
John tomaba algo como eso
y lo exageraba.
1721
01:25:39,673 --> 01:25:42,575
- [canta "With a Little Help
from My Friends"]
1722
01:25:42,609 --> 01:25:49,382
* *
1723
01:25:55,388 --> 01:26:01,594
* *
1724
01:26:01,628 --> 01:26:04,464
- Belushi
llevaba todo al exceso.
1725
01:26:04,497 --> 01:26:11,638
* *
1726
01:26:16,710 --> 01:26:19,279
[aplausos y aclamaciones]
1727
01:26:19,312 --> 01:26:23,750
- ¿Tienes alguna imitación
de músicos de "SNL" favorita?
1728
01:26:23,783 --> 01:26:25,785
- Uy, eh...
1729
01:26:25,819 --> 01:26:28,488
Obviamente, la que Eddie hace
de Stevie es...
1730
01:26:28,521 --> 01:26:29,889
está en otro nivel.
1731
01:26:29,923 --> 01:26:31,491
- Escucha, escucha.
1732
01:26:31,524 --> 01:26:34,761
[canta en inglés]
1733
01:26:34,794 --> 01:26:37,664
* *
1734
01:26:37,697 --> 01:26:38,698
Inténtalo.
1735
01:26:38,732 --> 01:26:40,033
[aplausos y aclamaciones]
1736
01:26:40,066 --> 01:26:41,901
- Se veía a Stevie
en "Ed Sullivan"
1737
01:26:41,935 --> 01:26:46,773
y también
en "Midnight Special".
1738
01:26:46,806 --> 01:26:49,376
Él era el más famoso
de ese entonces.
1739
01:26:49,409 --> 01:26:50,710
No tengo que estudiar
a las personas
1740
01:26:50,744 --> 01:26:52,479
para poder imitarlas.
1741
01:26:52,512 --> 01:26:54,647
Lo hago inmediatamente.
1742
01:26:54,681 --> 01:26:59,319
- [canta "Ebony and ivory"]
1743
01:26:59,352 --> 01:27:02,055
[ambos cantan
"Ebony and Ivory"]
1744
01:27:02,088 --> 01:27:04,991
* *
1745
01:27:05,025 --> 01:27:06,760
- "Ebony and Ivory"
era una canción muy popular.
1746
01:27:06,793 --> 01:27:08,428
Era una gran canción.
1747
01:27:08,461 --> 01:27:09,529
Eddie llegó con la idea:
1748
01:27:09,562 --> 01:27:10,930
"Cantemos 'Ebony and Ivory'.
1749
01:27:10,964 --> 01:27:12,365
Eddie dijo:
"Yo hago de Stevie".
1750
01:27:12,399 --> 01:27:13,733
Y yo dije:
"Yo hago de Frank Sinatra.
1751
01:27:13,767 --> 01:27:14,801
Y haremos
nuestra propia versión".
1752
01:27:14,834 --> 01:27:16,703
Y lo trabajamos.
1753
01:27:16,736 --> 01:27:19,005
La lectura previa fue difícil
1754
01:27:19,039 --> 01:27:21,941
y pensé que fue un poco
ofensiva con Frank Sinatra.
1755
01:27:21,975 --> 01:27:24,444
Frank Sinatra es un héroe
para la gente
1756
01:27:24,477 --> 01:27:26,513
italoamericana
de Nueva Jersey.
1757
01:27:26,546 --> 01:27:28,581
Recuerdo que, de niños,
íbamos a la barbería,
1758
01:27:28,615 --> 01:27:29,983
en Bloomfield, Nueva Jersey
1759
01:27:30,016 --> 01:27:32,752
y al entrar, había fotografías
de dos personas,
1760
01:27:32,786 --> 01:27:34,554
el Papa y Frank Sinatra.
1761
01:27:34,587 --> 01:27:37,424
Y la de Frank Sinatra
estaba arriba de la del Papa.
1762
01:27:37,457 --> 01:27:40,627
Así que me asustaba
ofender al Sr. Sinatra.
1763
01:27:40,660 --> 01:27:43,697
- Estamos listos para grabar
en cuanto llegue, Sr. Sinatra.
1764
01:27:43,730 --> 01:27:45,031
- Bueno, bueno, bueno.
1765
01:27:45,065 --> 01:27:46,800
[aplausos]
1766
01:27:46,833 --> 01:27:48,902
Fue duro,
pero quería que fuera gracioso,
1767
01:27:48,935 --> 01:27:50,437
así que toda la presión
estaba sobre mí.
1768
01:27:50,470 --> 01:27:51,938
- Discúlpeme,
Sr. Sinatra, señor.
1769
01:27:51,971 --> 01:27:53,506
Llegó.
- Dile que pase.
1770
01:27:53,540 --> 01:27:54,908
- Si, señor.
1771
01:27:57,010 --> 01:28:00,480
- Y llega el momento,
estás en vivo.
1772
01:28:00,513 --> 01:28:01,715
Los letreros se levantan
1773
01:28:01,748 --> 01:28:03,083
y tienes que hacer bien
la voz
1774
01:28:03,116 --> 01:28:04,351
y también
sus particularidades.
1775
01:28:04,384 --> 01:28:09,122
Stevie Wonder, Stevie Wonder,
estás nombrado apropiadamente.
1776
01:28:09,155 --> 01:28:11,725
Como dije múltiples veces,
eres una maravilla.
1777
01:28:11,758 --> 01:28:13,026
- Muchas gracias, Frank.
1778
01:28:13,059 --> 01:28:16,963
- Fue lo más aterrador
que puedas imaginar.
1779
01:28:16,996 --> 01:28:20,400
[cantan en inglés]
1780
01:28:20,433 --> 01:28:24,004
* *
1781
01:28:24,037 --> 01:28:26,740
- Piscopo canta bien
y Eddie Murphy
1782
01:28:26,773 --> 01:28:32,846
lo solidificó porque su versión
de Stevie es perfecta.
1783
01:28:32,879 --> 01:28:34,714
Es buenísima.
1784
01:28:34,748 --> 01:28:38,051
No es gracioso porque esté
vestido como Stevie Wonder.
1785
01:28:38,084 --> 01:28:40,820
Es gracioso
porque está imitando
1786
01:28:40,854 --> 01:28:44,424
la musicalidad
de Stevie Wonder.
1787
01:28:44,457 --> 01:28:45,225
* *
1788
01:28:45,258 --> 01:28:47,160
- Suena buen.
Suena bien, Steve.
1789
01:28:47,193 --> 01:28:54,401
* *
1790
01:28:55,435 --> 01:28:59,839
- A Steve le encantó desde...
Nadie había imitado a Steve.
1791
01:28:59,873 --> 01:29:02,942
La gente le contaba
y el hacía esto...
1792
01:29:02,976 --> 01:29:04,444
porque no podía verlo.
1793
01:29:04,477 --> 01:29:08,515
Pero adoró la idea
de que alguien lo imitara.
1794
01:29:08,548 --> 01:29:10,884
- Me enteré
de que Frank Sinatra lo vio
1795
01:29:10,917 --> 01:29:12,786
y que le había gustado.
1796
01:29:12,819 --> 01:29:14,521
Gracias al cielo que le gustó
1797
01:29:14,554 --> 01:29:17,057
y que sus hermosas hijas
Tina y Nancy dijeron:
1798
01:29:17,090 --> 01:29:20,060
"Papá, ve al estudio.
Ve con Piscopo ya mismo".
1799
01:29:20,093 --> 01:29:21,728
No, me habría desmayado.
1800
01:29:21,761 --> 01:29:22,929
Me habría dado un infarto
ahí mismo.
1801
01:29:22,962 --> 01:29:25,532
"Ya, niño, fue suficiente.
Nos vemos fuera".
1802
01:29:25,565 --> 01:29:32,172
* *
1803
01:29:32,205 --> 01:29:34,574
¿A quién le importa, cariño?
1804
01:29:34,607 --> 01:29:37,844
[aplausos]
1805
01:29:39,579 --> 01:29:41,748
- Creo que la mayoría
de quienes trabajan en "SNL"
1806
01:29:41,781 --> 01:29:43,883
respetan e idolatran
1807
01:29:43,917 --> 01:29:45,752
a la mayoría de quienes imitan.
1808
01:29:45,785 --> 01:29:47,821
- Hola. Soy Sean Evans.
1809
01:29:47,854 --> 01:29:51,658
Hoy, me acompaña
Beyoncé Knowles Carter.
1810
01:29:51,691 --> 01:29:53,960
No puedo creer
que aparezcas en "Hot Ones".
1811
01:29:53,993 --> 01:29:55,128
- No, te entiendo.
1812
01:29:55,161 --> 01:29:59,466
Aún no sé
si he caído demasiado bajo.
1813
01:29:59,499 --> 01:30:01,701
Quieres asegurarte
de que a quienes imitas
1814
01:30:01,735 --> 01:30:06,573
no se ofendan y sepan
que te estás divirtiendo.
1815
01:30:06,606 --> 01:30:08,942
[cantan "Prince Show"]
1816
01:30:08,975 --> 01:30:13,179
* *
1817
01:30:13,213 --> 01:30:15,048
- Ya me gustaba
Destiny's Child,
1818
01:30:15,081 --> 01:30:16,716
luego fui fan de Beyoncé.
1819
01:30:16,750 --> 01:30:18,685
* *
1820
01:30:18,718 --> 01:30:21,521
Intentaba hacer las notas
que ella haría.
1821
01:30:21,554 --> 01:30:24,991
* *
1822
01:30:25,025 --> 01:30:26,726
Porque ella no habría cantado
1823
01:30:26,760 --> 01:30:28,261
de la forma
en que estaba escrito.
1824
01:30:28,294 --> 01:30:30,230
* *
1825
01:30:30,263 --> 01:30:32,032
- Quería expresar:
"Soy una fan,
1826
01:30:32,065 --> 01:30:34,534
no me estoy burlando de nadie".
1827
01:30:34,567 --> 01:30:37,604
- Mis imitaciones de cantantes,
sin duda,
1828
01:30:37,637 --> 01:30:40,273
fueron el comienzo
de mi carrera.
1829
01:30:40,306 --> 01:30:41,875
Amo a los Rolling Stones
y a Mick Jagger.
1830
01:30:41,908 --> 01:30:44,010
Y Lorne dijo:
"Mick quiere hacer un sketch".
1831
01:30:44,044 --> 01:30:45,712
Dije: "genial"
e imité a Mick.
1832
01:30:45,745 --> 01:30:48,048
Pensé que podía hacer
un sketch en el espejo
1833
01:30:48,081 --> 01:30:49,516
opuesto a Mick Jagger.
1834
01:30:49,549 --> 01:30:51,117
Dije: "Haré una imitación y..."
1835
01:30:51,151 --> 01:30:53,787
Pero Lorne dijo:
"Por favor, no lo hagas.
1836
01:30:53,820 --> 01:30:55,889
"Ya se ha hecho miles de veces.
1837
01:30:55,922 --> 01:30:57,757
"Groucho Marx lo ha hecho.
1838
01:30:57,791 --> 01:30:59,092
Lucille Ball lo ha hecho".
1839
01:30:59,125 --> 01:31:00,860
Le presenté muchas ideas
1840
01:31:00,894 --> 01:31:02,562
pero Lorne me dijo:
"No, ve a hablar con él".
1841
01:31:02,595 --> 01:31:05,031
Le dije: "No quiero hacerlo.
Tú eres el productor.
1842
01:31:05,065 --> 01:31:06,132
"Deberías ir y hablar
con Mick Jagger.
1843
01:31:06,166 --> 01:31:07,167
Me da miedo Mick Jagger".
1844
01:31:07,200 --> 01:31:08,301
Dijo: "Ve tú a hablar con él".
1845
01:31:08,335 --> 01:31:10,003
Llego, estoy nervioso.
Dije: "Hola".
1846
01:31:10,036 --> 01:31:12,972
- Presentamos nuestras ideas.
1847
01:31:13,006 --> 01:31:15,575
Y no nos gustaba
ninguna realmente.
1848
01:31:15,608 --> 01:31:18,645
- "Se me ocurre
que estamos en la playa
1849
01:31:18,678 --> 01:31:20,180
y vendemos bronceador".
1850
01:31:20,213 --> 01:31:23,583
Y él dijo:
"No, no quiero hacer eso".
1851
01:31:23,616 --> 01:31:26,953
"Tengo otra idea.
Tú interpretas a Keith
1852
01:31:26,986 --> 01:31:28,288
"y a un clon de Keith
1853
01:31:28,321 --> 01:31:30,090
que hizo para divertirse
con él mismo".
1854
01:31:30,123 --> 01:31:31,991
Y dice: "No, no quiero hacer
eso".
1855
01:31:32,025 --> 01:31:34,894
Propuse cinco o seis
cosas muy malas.
1856
01:31:34,928 --> 01:31:36,930
Dije: "Bueno".
Estaba sudando.
1857
01:31:36,963 --> 01:31:38,998
- No me gustaron
las propuestas.
1858
01:31:39,032 --> 01:31:40,800
En eso Jimmy dijo...
1859
01:31:40,834 --> 01:31:42,669
- "Tengo una idea
donde soy tú en el espejo
1860
01:31:42,702 --> 01:31:45,138
"y pregunto
por qué haces este show,
1861
01:31:45,171 --> 01:31:46,873
si lo haces cada década".
1862
01:31:46,906 --> 01:31:48,842
- Y le dije:
"Eso suena genial".
1863
01:31:48,875 --> 01:31:51,044
- Dije: "Okay". Y me fui.
1864
01:31:51,077 --> 01:31:53,713
Dije: "Lorne, buenas
y malas noticias.
1865
01:31:54,080 --> 01:31:55,348
"Mick quiere hacer el sketch.
1866
01:31:55,382 --> 01:31:56,916
"La mala noticia
es que quiere el espejo.
1867
01:31:56,950 --> 01:31:57,917
Yo en el espejo".
1868
01:31:57,951 --> 01:31:59,252
[aplausos]
1869
01:31:59,285 --> 01:32:01,087
- Aquí estamos,
"Saturday Night Live" de nuevo.
1870
01:32:01,121 --> 01:32:02,689
¿Qué más puedo hacer?
1871
01:32:02,722 --> 01:32:03,923
Hice este show en los 70.
1872
01:32:03,957 --> 01:32:05,325
Lo hice en los 80.
1873
01:32:05,759 --> 01:32:06,893
Lo hice en los 90.
1874
01:32:06,926 --> 01:32:08,228
Y ahora lo estoy haciendo en...
1875
01:32:08,261 --> 01:32:10,030
como sea
que se llame esta década.
1876
01:32:10,063 --> 01:32:12,999
Digo, piensa.
1877
01:32:13,033 --> 01:32:14,167
¡Piensa!
1878
01:32:14,200 --> 01:32:15,669
- Vamos, Mick.
1879
01:32:15,702 --> 01:32:18,104
Vamos.
Puedes hacerlo, ¿verdad?
1880
01:32:18,138 --> 01:32:20,073
- Sí.
- Ese no es el punto.
1881
01:32:20,106 --> 01:32:21,775
Es decir, ya lo he hecho antes.
1882
01:32:21,808 --> 01:32:23,176
Ese es el problema.
Ya lo he hecho.
1883
01:32:23,209 --> 01:32:25,745
- Bien, ¿qué planeabas hacer?
1884
01:32:25,779 --> 01:32:29,983
- Iba a salir y hacerle así.
1885
01:32:30,016 --> 01:32:32,252
- Y después, tal vez...
1886
01:32:32,285 --> 01:32:34,020
- Algo así.
- Está genial.
1887
01:32:34,054 --> 01:32:35,755
- ¿Verdad?
- Sí, muy bueno.
1888
01:32:35,789 --> 01:32:37,691
- Y luego lo que hacen
los Stones,
1889
01:32:37,724 --> 01:32:39,092
como golpear el aire.
1890
01:32:39,125 --> 01:32:41,027
- Sí, eso está genial.
1891
01:32:41,061 --> 01:32:42,262
¿Qué más?
¿Qué más se te ocurre?
1892
01:32:42,295 --> 01:32:45,932
- No sé. Señalar con el dedo.
1893
01:32:45,965 --> 01:32:47,233
- ¿Cómo señalar con el dedo?
1894
01:32:47,267 --> 01:32:48,735
- Ya sabes, así de...
1895
01:32:48,768 --> 01:32:50,870
[canta en inglés]
1896
01:32:50,904 --> 01:32:53,907
* *
1897
01:32:53,940 --> 01:32:54,941
- Está genial.
1898
01:32:54,974 --> 01:32:56,743
- Sí, eso es un poco...
1899
01:32:56,776 --> 01:32:59,879
[aplausos y aclamaciones]
1900
01:32:59,913 --> 01:33:02,048
- Un poco anticuado.
1901
01:33:02,082 --> 01:33:03,783
- ¿Anticuado?
- Sí.
1902
01:33:06,019 --> 01:33:07,821
Hicimos el sketch
1903
01:33:07,854 --> 01:33:10,156
y todos quedaron asombrados.
1904
01:33:10,190 --> 01:33:12,025
Lo recuerdo
hasta el día de hoy.
1905
01:33:12,058 --> 01:33:13,993
- Por cierto, te ves genial.
1906
01:33:14,027 --> 01:33:15,762
- No, no. Nos vemosgenial.
1907
01:33:15,795 --> 01:33:17,263
- Oh, sí.
1908
01:33:17,297 --> 01:33:20,000
Oye, hay que señalar con
los dedos de nuevo, ¿sí?
1909
01:33:20,033 --> 01:33:21,034
- Genial.
- Okay.
1910
01:33:21,067 --> 01:33:27,173
* *
1911
01:33:30,944 --> 01:33:33,780
[aplausos y aclamaciones]
1912
01:33:33,813 --> 01:33:36,449
- Y no sé si sea real
o solo lo imaginé
1913
01:33:36,483 --> 01:33:39,686
pero cuando bajé del escenario,
todo estaba caliente.
1914
01:33:39,719 --> 01:33:40,954
Todos aplaudían
1915
01:33:40,987 --> 01:33:42,355
y todo estaba vibrando.
1916
01:33:42,389 --> 01:33:46,259
Fue uno de los momentos
más surreales de mi vida.
1917
01:33:46,292 --> 01:33:47,394
Nunca lo olvidaré.
1918
01:33:47,427 --> 01:33:51,398
Y pensé:
"Esto no pasará de nuevo".
1919
01:34:03,877 --> 01:34:04,177
.
1920
01:34:04,210 --> 01:34:07,013
2 DE OCTUBRE DE 1993
1921
01:34:07,047 --> 01:34:07,480
- [rapea en inglés]
1922
01:34:09,916 --> 01:34:11,384
- Cuando es
televisión en vivo,
1923
01:34:11,418 --> 01:34:13,920
debes estar preparado
para cualquier cosa.
1924
01:34:13,953 --> 01:34:16,756
- Este es un gran show
y me importa estar aquí
1925
01:34:16,790 --> 01:34:20,927
porque es el más chingón.
¡Oh!
1926
01:34:20,960 --> 01:34:23,897
7 DE MAYO DE 2005
1927
01:34:23,930 --> 01:34:26,399
[cantan "B.Y.O.B."]
1928
01:34:26,433 --> 01:34:28,468
- ¡Vete al carajo!
1929
01:34:28,501 --> 01:34:31,237
- Nunca había visto "SNL"
hasta que estuve dentro.
1930
01:34:31,271 --> 01:34:33,173
- Aquí Elvis Costello.
1931
01:34:33,206 --> 01:34:35,442
- En el ensayo,
tocamos una canción
1932
01:34:35,475 --> 01:34:37,210
que fue parte
de mi primer álbum.
1933
01:34:37,243 --> 01:34:39,846
Pero pensé que sonaba
un poco lenta.
1934
01:34:39,879 --> 01:34:41,314
Era una canción de tempo medio
y no pensé
1935
01:34:41,348 --> 01:34:43,516
que fuera emocionante.
1936
01:34:43,550 --> 01:34:48,154
Y me di cuenta,
el show es en vivo.
1937
01:34:48,188 --> 01:34:50,056
Podemos hacer lo que queramos.
1938
01:34:50,090 --> 01:34:53,059
- [canta "Less Than Zero"]
1939
01:34:53,093 --> 01:34:56,529
* *
1940
01:34:56,563 --> 01:34:58,498
¡Alto!
1941
01:34:58,531 --> 01:34:59,833
Lo siento, damas y caballeros.
1942
01:34:59,866 --> 01:35:01,501
No hay razón
para tocar esto aquí.
1943
01:35:01,534 --> 01:35:04,871
- Cuando se detuvo,
el bullicio en el estudio
1944
01:35:04,904 --> 01:35:07,173
era como: "Por Dios,
¿qué va a pasar?".
1945
01:35:07,207 --> 01:35:08,308
Podías escucharlo.
1946
01:35:08,341 --> 01:35:10,043
- "Radio, Radio".
- Okay.
1947
01:35:10,076 --> 01:35:11,444
- Uno, dos, tres, cuatro.
1948
01:35:11,478 --> 01:35:14,547
[tocan "Radio, Radio"]
1949
01:35:14,581 --> 01:35:17,017
- Cuando eso pasó,
estaba sentado
1950
01:35:17,050 --> 01:35:19,252
con Dan Aykroyd en Home Base.
1951
01:35:19,285 --> 01:35:20,553
Estábamos observando.
1952
01:35:20,587 --> 01:35:23,223
Y dije: "Creo
que nos están asaltando".
1953
01:35:23,256 --> 01:35:30,363
* *
1954
01:35:34,901 --> 01:35:38,004
Esto se vuelve leyenda
al volverlo a contar.
1955
01:35:38,038 --> 01:35:40,507
Pero no fui
a dar un discurso político.
1956
01:35:40,540 --> 01:35:42,809
Fui a agitar las cosas.
1957
01:35:42,842 --> 01:35:49,783
* *
1958
01:35:51,217 --> 01:35:54,821
Cuando terminamos la canción,
la reacción inicial
1959
01:35:54,854 --> 01:35:57,891
fue, creo: "Será mejor
que salgamos de aquí".
1960
01:35:57,924 --> 01:36:03,096
* *
1961
01:36:03,129 --> 01:36:05,498
[aplausos]
1962
01:36:05,532 --> 01:36:09,202
Por ahí, alguien dijo enojado:
1963
01:36:09,235 --> 01:36:12,539
"Nunca volverás a salir
en televisión estadounidense".
1964
01:36:12,572 --> 01:36:15,842
Pero que me vetaran
no tenía sentido.
1965
01:36:15,875 --> 01:36:17,911
- Está de vuelta.
1966
01:36:17,944 --> 01:36:20,046
Elvis Costello.
1967
01:36:20,080 --> 01:36:22,349
- [canta "Veronica"]
1968
01:36:22,382 --> 01:36:26,986
* *
1969
01:36:27,020 --> 01:36:29,556
- Damas y caballeros,
Elvis Costello.
1970
01:36:29,589 --> 01:36:33,893
- [canta "The Other Side Of
Summer"]
1971
01:36:33,927 --> 01:36:37,063
* *
1972
01:36:37,097 --> 01:36:41,001
ambos: Damas y caballeros,
Beastie Boys.
1973
01:36:41,034 --> 01:36:42,402
[aplausos y aclamaciones]
1974
01:36:42,435 --> 01:36:45,972
[tocan "Sabotage"]
1975
01:36:46,006 --> 01:36:52,846
* *
1976
01:36:55,348 --> 01:36:58,284
[aplausos y aclamaciones]
1977
01:36:58,318 --> 01:36:59,319
- Lo siento,
damas y caballeros,
1978
01:36:59,352 --> 01:37:02,122
pero no hay razón
para tocar esta canción aquí.
1979
01:37:02,155 --> 01:37:03,590
¡Uno, dos, tres, cuatro!
1980
01:37:03,623 --> 01:37:06,192
SHOW POR EL ANIVERSARIO NO.25
1981
01:37:06,226 --> 01:37:09,262
[tocan "Radio, Radio"]
1982
01:37:09,295 --> 01:37:15,035
* *
1983
01:37:15,068 --> 01:37:16,636
- Lo encontraba
a veces en el "Post":
1984
01:37:16,670 --> 01:37:18,438
"Fulanito está vetado
de por vida".
1985
01:37:18,471 --> 01:37:20,573
Pero no, nunca hemos vetado
a nadie.
1986
01:37:20,607 --> 01:37:23,443
Somos muy crasos
y oportunistas.
1987
01:37:23,476 --> 01:37:27,113
Si algo está de moda,
vamos a apostar por ello.
1988
01:37:27,147 --> 01:37:30,617
- Somos raros.
Sin menospreciar a otros shows,
1989
01:37:30,650 --> 01:37:36,156
ellos tienen la oportunidad
de arreglar cosas.
1990
01:37:36,189 --> 01:37:37,490
Nosotros no.
1991
01:37:37,524 --> 01:37:39,659
- Damas y caballeros,
Ashlee Simpson.
1992
01:37:39,693 --> 01:37:44,464
- Había rumores de que Ashlee
tenía dolor de garganta
1993
01:37:44,497 --> 01:37:46,066
o no se sentía bien.
1994
01:37:46,099 --> 01:37:48,501
Pero se veía bien.
1995
01:37:48,535 --> 01:37:51,938
- En el ensayo,
tuvo problemas con su voz.
1996
01:37:51,971 --> 01:37:55,375
Se decidió que haría playback
en la segunda canción
1997
01:37:55,408 --> 01:37:57,610
para salvar su voz.
1998
01:37:57,644 --> 01:37:59,979
De repente, entre el ensayo
y el en vivo,
1999
01:38:00,013 --> 01:38:04,084
se decidió que haría playback
en ambas canciones.
2000
01:38:04,117 --> 01:38:08,221
Puedo escucharme siendo
despedido por decir... en fin.
2001
01:38:08,254 --> 01:38:11,958
- [canta "Pieces Of Me"]
2002
01:38:11,991 --> 01:38:13,727
- La primera canción
salió bien.
2003
01:38:13,760 --> 01:38:17,163
Luego tocó la segunda canción.
2004
01:38:17,197 --> 01:38:19,532
- Una vez más, Ashlee Simpson.
2005
01:38:19,566 --> 01:38:21,534
- Los dos guitarristas
y el bajo iniciaron
2006
01:38:21,568 --> 01:38:23,703
la canción dos,
2007
01:38:23,737 --> 01:38:27,007
pero el baterista dio la señal
para la canción uno.
2008
01:38:27,040 --> 01:38:30,143
Y escuché al director decir
algo como "mierda".
2009
01:38:30,176 --> 01:38:31,177
- Oh-oh.
2010
01:38:31,211 --> 01:38:32,512
* *
2011
01:38:32,545 --> 01:38:34,314
- ¡Mierda!
- Oh.
2012
01:38:34,347 --> 01:38:37,517
- Canción incorrecta.
2013
01:38:37,550 --> 01:38:39,252
- Esto es malo.
2014
01:38:39,285 --> 01:38:41,488
* *
2015
01:38:41,521 --> 01:38:43,757
Deberían tocarla.
2016
01:38:43,790 --> 01:38:46,059
- Era como
una película antigua,
2017
01:38:46,359 --> 01:38:49,329
de dos locomotoras chocando
a todo motor.
2018
01:38:49,362 --> 01:38:50,663
* *
2019
01:38:50,697 --> 01:38:53,466
- ¿Qué están haciendo?
2020
01:38:53,500 --> 01:38:55,568
No sé. Debería cantar.
2021
01:38:55,602 --> 01:38:57,671
- Las personas corrían
por todo el estudio
2022
01:38:57,704 --> 01:39:01,675
y parecía que el show
había frenado bruscamente.
2023
01:39:01,708 --> 01:39:03,543
- Estaba en mi sótano,
2024
01:39:03,576 --> 01:39:05,679
con 13 años,
sexualmente confundido,
2025
01:39:05,712 --> 01:39:07,313
porque Jude Law
era el presentador.
2026
01:39:07,347 --> 01:39:08,548
- Está en tres.
2027
01:39:08,581 --> 01:39:10,016
- Cuando ocurrió,
2028
01:39:10,050 --> 01:39:11,785
no estabas muy seguro
de qué ocurría.
2029
01:39:11,818 --> 01:39:13,420
- Se está bajando
del escenario.
2030
01:39:13,453 --> 01:39:18,692
¿Qué hago? ¿Voy a comerciales?
2031
01:39:18,725 --> 01:39:21,561
- ¿Deberíamos ir a comerciales?
- En espera.
2032
01:39:21,594 --> 01:39:23,697
- Es una de esas cosas
que puede salir
2033
01:39:23,730 --> 01:39:25,565
de una forma si sale bien
2034
01:39:25,598 --> 01:39:28,401
o ser lo contrario si sale mal.
2035
01:39:28,435 --> 01:39:30,103
- Si vio "Saturday Night Live"
2036
01:39:30,136 --> 01:39:32,372
el fin de semana en Halloween,
pudo notar
2037
01:39:32,405 --> 01:39:35,375
que el programa no se mantuvo
al aire en su totalidad.
2038
01:39:35,408 --> 01:39:37,177
Una banda punk llamada "Fear",
2039
01:39:37,210 --> 01:39:40,747
se presentó y trajeron
a un contingente de fans
2040
01:39:40,780 --> 01:39:42,182
casi al final del programa.
2041
01:39:42,215 --> 01:39:43,750
Ahora con nosotros,
Dick Ebersol,
2042
01:39:43,783 --> 01:39:46,286
el productor ejecutivo
de "Saturday Night Live".
2043
01:39:46,319 --> 01:39:48,555
¿Piensas dejar los en vivos
y recurrir
2044
01:39:48,588 --> 01:39:50,657
- No. No, no.
- a pre-grabar?
2045
01:40:01,234 --> 01:40:01,401
.
2046
01:40:01,434 --> 01:40:01,935
- Uno, dos, tres, cuatro.
2047
01:40:03,169 --> 01:40:06,539
[cantan "I Don't Care
About You"]
2048
01:40:06,573 --> 01:40:13,213
* *
2049
01:40:20,520 --> 01:40:23,790
- John Belushi nos descubrió.
2050
01:40:23,823 --> 01:40:25,558
Le gustó nuestra música.
2051
01:40:25,592 --> 01:40:27,761
Se volvió nuestro fan.
2052
01:40:27,794 --> 01:40:32,532
Dios mío, henos aquí,
un grupo de inadaptados.
2053
01:40:32,565 --> 01:40:34,434
No teníamos difusión.
2054
01:40:34,467 --> 01:40:36,336
Teníamos un trato
con la revista "Slash".
2055
01:40:36,369 --> 01:40:37,871
Eso era todo.
2056
01:40:37,904 --> 01:40:41,608
- A través de Belushi,
Fear fue contratado,
2057
01:40:41,641 --> 01:40:43,209
bajo el entendido,
creo, de que Belushi
2058
01:40:43,243 --> 01:40:45,145
haría un cameo.
2059
01:40:45,178 --> 01:40:47,480
- Esa era una oportunidad,
para que este tipo
2060
01:40:47,514 --> 01:40:50,383
de punk hardcore estuviera
en televisión nacional,
2061
01:40:50,417 --> 01:40:52,519
de una forma en que la mayoría
nunca había visto.
2062
01:40:52,552 --> 01:40:54,320
Fue un movimiento arriesgado.
2063
01:40:54,354 --> 01:40:56,756
- Pensamos que era una mierda
loca que John Belushi
2064
01:40:56,790 --> 01:40:59,459
los pusiera en TV.
2065
01:40:59,492 --> 01:41:02,696
- Ya no era parte
del casting en 1981.
2066
01:41:02,729 --> 01:41:05,298
Pero era un soldado
del punk y pensó:
2067
01:41:05,331 --> 01:41:06,800
"Voy a poner esta banda
en TV".
2068
01:41:06,833 --> 01:41:08,601
[música punk rock energética]
2069
01:41:08,635 --> 01:41:13,206
- Recuerdo que tuve que hablar
con Lee Ving, el vocalista,
2070
01:41:13,373 --> 01:41:14,808
sobre la letra.
2071
01:41:14,841 --> 01:41:17,344
- [canta "Beef Bologna"]
2072
01:41:17,377 --> 01:41:20,146
- A ella solo le gusta
mi carne boloñesa.
2073
01:41:20,180 --> 01:41:22,282
* *
2074
01:41:22,315 --> 01:41:24,417
- Carne, carne, carne,
carne boloñesa.
2075
01:41:24,451 --> 01:41:28,788
* *
2076
01:41:28,822 --> 01:41:30,357
- Carne boloñesa.
2077
01:41:30,390 --> 01:41:34,394
Fue una de las mejores
llamadas telefónicas.
2078
01:41:34,427 --> 01:41:36,329
Luego escuché que Belushi
2079
01:41:36,363 --> 01:41:39,199
iba a traer
un grupo de Washington
2080
01:41:39,232 --> 01:41:40,867
para bailar alrededor
del escenario.
2081
01:41:40,900 --> 01:41:43,536
- Verán, tengo
mala reputación en NBC,
2082
01:41:43,570 --> 01:41:45,205
como un buscapleitos.
2083
01:41:45,238 --> 01:41:50,777
Pero aunque podría
hacerlo fácilmente, nunca...
2084
01:41:50,810 --> 01:41:53,480
¿Qué palabra es?
2085
01:41:53,513 --> 01:41:58,218
Traicionaría la confianza
de la cadena en mí.
2086
01:41:58,251 --> 01:42:00,687
- John sintió
que para permitir que se viera
2087
01:42:00,720 --> 01:42:03,890
como es genuinamente,
2088
01:42:03,923 --> 01:42:07,660
tenía que haber
este contingente.
2089
01:42:07,694 --> 01:42:09,662
- Creo que es la única vez
hasta ahora, que en el show
2090
01:42:09,696 --> 01:42:13,466
han participado bailarines
durante el acto musical.
2091
01:42:13,500 --> 01:42:15,435
Y me parece que no
había comprendido bien
2092
01:42:15,468 --> 01:42:16,636
qué era un baile slam.
2093
01:42:16,670 --> 01:42:18,304
Qué ingenuo fui.
2094
01:42:18,338 --> 01:42:20,507
- De verdad no tenían
una idea completa de cómo
2095
01:42:20,540 --> 01:42:22,442
iba a ser y en definitiva
no sabían
2096
01:42:22,475 --> 01:42:26,279
detalladamente
qué situación se presentaría
2097
01:42:26,312 --> 01:42:29,649
entre estas primeras 12 filas
y la banda.
2098
01:42:29,683 --> 01:42:31,251
- Son personas agradables,
¿saben?
2099
01:42:31,284 --> 01:42:32,385
[risita]
2100
01:42:32,419 --> 01:42:34,921
Ellos...
2101
01:42:34,954 --> 01:42:37,691
lucen aterradores,
pero son buenas personas.
2102
01:42:37,724 --> 01:42:39,826
Nuestro invitado
de Halloween...
2103
01:42:39,859 --> 01:42:43,530
Por cierto, esperen sorpresas
el día de hoy.
2104
01:42:43,563 --> 01:42:46,933
Damas y caballeros, Fear.
2105
01:42:46,966 --> 01:42:50,704
31 DE OCTUBRE DE 1981
2106
01:42:50,737 --> 01:42:56,009
* *
2107
01:42:56,042 --> 01:42:58,712
- Nos subimos
para comenzar a tocar
2108
01:42:58,745 --> 01:43:00,847
y los Sr. y Sra. EE.UU.
normales,
2109
01:43:00,880 --> 01:43:02,849
que usualmente veían
"Saturday Night Live",
2110
01:43:02,882 --> 01:43:06,286
veían con recelo
a los rockeros punk,
2111
01:43:06,319 --> 01:43:08,421
preguntándose
qué diablos era eso.
2112
01:43:08,455 --> 01:43:10,390
Y yo tomé mi guitarra.
2113
01:43:10,423 --> 01:43:11,491
Hicimos el conteo.
2114
01:43:11,524 --> 01:43:12,892
¡Uno, dos, tres, cuatro,
uno, dos, tres, cuatro!
2115
01:43:12,926 --> 01:43:14,594
¡Uno, dos, tres, cuatro!
2116
01:43:14,627 --> 01:43:18,465
* *
2117
01:43:18,498 --> 01:43:21,501
[canta "Beef Bologna"]
2118
01:43:21,534 --> 01:43:28,341
* *
2119
01:43:32,512 --> 01:43:34,681
Los chicos se lanzaban unos
contra otros por los aires,
2120
01:43:34,714 --> 01:43:36,750
como si no hubiera un mañana.
2121
01:43:36,783 --> 01:43:43,289
* *
2122
01:43:47,360 --> 01:43:49,029
Los Sr. y Sra. turistas
estadounidenses vuelven
2123
01:43:49,062 --> 01:43:51,598
y ven esto.
Por Dios, ¿qué es esto?
2124
01:43:51,631 --> 01:43:53,667
Jesús, vamos a morir.
2125
01:43:53,700 --> 01:43:57,604
* *
2126
01:43:57,637 --> 01:44:00,040
- John solo nos vio e hizo así.
2127
01:44:03,376 --> 01:44:05,045
- Desearía que la grabación
lo mostrara,
2128
01:44:05,078 --> 01:44:07,814
porque John fue parte de ello,
descanse en paz.
2129
01:44:07,847 --> 01:44:09,549
- ¡Uno, dos, tres, cuatro,
uno, dos, tres, cuatro!
2130
01:44:09,582 --> 01:44:12,619
* *
2131
01:44:12,652 --> 01:44:16,322
- Al final de la presentación,
subí al escenario.
2132
01:44:16,356 --> 01:44:17,924
Estaba atrás, con la guitarra.
2133
01:44:17,957 --> 01:44:19,926
Como si estuviera en el grupo.
2134
01:44:19,959 --> 01:44:21,528
Solo bromeaba.
2135
01:44:21,561 --> 01:44:24,030
* *
2136
01:44:24,064 --> 01:44:26,032
- Para bien o para mal,
esos momentos son geniales.
2137
01:44:26,066 --> 01:44:28,101
Y creo que eso era lo bueno
de "Saturday Night Live".
2138
01:44:28,134 --> 01:44:31,705
Es decir, aún hablamos
de ello el día de hoy.
2139
01:44:31,738 --> 01:44:34,074
Muchas bandas de las cuales
no estamos hablando
2140
01:44:34,107 --> 01:44:35,775
han ido a otros shows.
2141
01:44:35,809 --> 01:44:37,811
Por tanto, eso fue
significativo para muchos.
2142
01:44:37,844 --> 01:44:39,045
- Pero no hubo disturbios.
2143
01:44:39,079 --> 01:44:41,014
Es decir, no destrozaron
el equipo.
2144
01:44:41,047 --> 01:44:44,651
Fue una buena historia.
2145
01:44:44,684 --> 01:44:47,721
Pero en otras palabras,
eran personas muy agradables
2146
01:44:47,754 --> 01:44:51,658
y actuaron de forma
profesional por completo.
2147
01:44:51,691 --> 01:44:57,964
* *
2148
01:44:59,532 --> 01:45:02,969
Fue emblemático
para la música rock punk.
2149
01:45:03,003 --> 01:45:06,539
No tenía que ser
en un sótano diminuto.
2150
01:45:06,573 --> 01:45:09,843
Ahora podía ser
en un escenario legítimo.
2151
01:45:09,876 --> 01:45:12,445
Y John logró esto.
2152
01:45:14,681 --> 01:45:16,883
John fue lo mejor que nos pasó.
2153
01:45:17,550 --> 01:45:21,154
Lo quiero como a un hermano
y siempre lo haré.
2154
01:45:21,187 --> 01:45:24,958
* *
2155
01:45:24,991 --> 01:45:26,893
Que descanse en paz.
Te quiero, John.
2156
01:45:26,926 --> 01:45:28,661
Gracias, hermano.
2157
01:45:28,695 --> 01:45:33,033
* *
2158
01:45:36,636 --> 01:45:39,572
[aplausos y aclamaciones]
2159
01:45:52,118 --> 01:45:52,485
.
2160
01:45:52,519 --> 01:45:52,719
- Kanye.
2161
01:45:53,286 --> 01:45:56,756
DIRECTOR MUSICAL DE SNL
2162
01:45:56,790 --> 01:45:59,025
Eso es todo lo que debo decir,
solo Kanye, ¿verdad?
2163
01:45:59,059 --> 01:46:01,027
Y esta entrevista se terminó.
2164
01:46:01,061 --> 01:46:03,897
- Damas y caballeros,
Kanye West.
2165
01:46:03,930 --> 01:46:05,899
- [canta "Touch the Sky"]
2166
01:46:05,932 --> 01:46:08,468
* *
2167
01:46:08,501 --> 01:46:10,203
- Los artistas,
sin importar quién fuera,
2168
01:46:10,236 --> 01:46:13,440
fuera Bruce Springsteen
o U2 o Madonna,
2169
01:46:13,473 --> 01:46:15,475
siempre se presentaron
frente a la pared de ladrillo,
2170
01:46:15,508 --> 01:46:16,810
hasta Kanye.
2171
01:46:16,843 --> 01:46:18,478
No tiene por qué
haber una regla que se cumpla
2172
01:46:18,511 --> 01:46:20,513
y "Saturday Night Live",
que ha roto muchas reglas,
2173
01:46:20,547 --> 01:46:23,516
permitía a los artistas
romper una más.
2174
01:46:23,550 --> 01:46:25,819
- Damas y caballeros,
Kanye West.
2175
01:46:25,852 --> 01:46:29,055
- [canta "Power"]
2176
01:46:29,089 --> 01:46:32,859
* *
2177
01:46:32,892 --> 01:46:35,061
- Fue como si un guante
hubiera sido arrojado,
2178
01:46:35,095 --> 01:46:37,497
como "esta es la mejor
presentación de "SNL".
2179
01:46:37,530 --> 01:46:39,766
Y pasó que ciertos artistas
2180
01:46:39,799 --> 01:46:41,835
venían y querían competir.
2181
01:46:41,868 --> 01:46:44,537
- Kanye West lideró eso.
2182
01:46:44,571 --> 01:46:47,941
Cuando alguien
proponía sus ideas
2183
01:46:47,974 --> 01:46:49,609
y decíamos:
"No se puede hacer eso".
2184
01:46:49,642 --> 01:46:51,678
Ellos decían:
"Pero Kanye lo hizo".
2185
01:46:51,711 --> 01:46:56,216
- Él siempre era agradable,
pero también muy contencioso.
2186
01:46:56,249 --> 01:46:57,684
No tenía problema
para decirnos
2187
01:46:57,717 --> 01:47:00,553
que el programa
le pareció muy aburrido.
2188
01:47:00,587 --> 01:47:02,188
[risita]
2189
01:47:02,222 --> 01:47:06,159
Nos decía eso frecuentemente.
2190
01:47:06,192 --> 01:47:09,162
- Ni loco. No haré
los putos skits de "SNL".
2191
01:47:09,195 --> 01:47:11,831
Esta es mi maldita vida.
2192
01:47:11,865 --> 01:47:14,067
[gritos]
2193
01:47:14,100 --> 01:47:16,970
Esto no es un puto chiste.
2194
01:47:17,270 --> 01:47:19,105
PROMOS DE SNL
11 DE FEBRERO DE 2016
2195
01:47:19,139 --> 01:47:21,608
- Estoy deseando tener
el espejo en el piso.
2196
01:47:21,641 --> 01:47:23,610
- Lo tendrás.
2197
01:47:23,643 --> 01:47:26,579
Pero la inclinación de atrás
hará la diferencia,
2198
01:47:26,613 --> 01:47:27,981
porque en la segunda canción...
2199
01:47:28,014 --> 01:47:29,983
Donde comienza el coro...
2200
01:47:30,016 --> 01:47:31,117
- Muy bien.
- Disculpen.
2201
01:47:31,151 --> 01:47:33,620
Donde comienza el coro...
2202
01:47:34,988 --> 01:47:36,956
Te diré cuando
prestes atención.
2203
01:47:36,990 --> 01:47:39,125
Muy tarde.
2204
01:47:39,159 --> 01:47:41,728
Haré lo que todos hacen.
2205
01:47:41,761 --> 01:47:43,229
[risas]
2206
01:47:43,263 --> 01:47:44,798
- ¿Dónde comienza el coro?
2207
01:47:44,831 --> 01:47:46,933
- Desde atrás sus pies
2208
01:47:46,966 --> 01:47:49,636
Hasta donde está la pantalla
2209
01:47:49,669 --> 01:47:52,739
será piso laminado
entonces todo se reflejará.
2210
01:47:52,772 --> 01:47:53,873
Pero no hacia el frente.
2211
01:47:53,907 --> 01:47:56,176
Ya verán.
2212
01:47:57,210 --> 01:47:59,679
- Damas y caballeros,
Kanye West.
2213
01:47:59,713 --> 01:48:02,916
* *
2214
01:48:02,949 --> 01:48:05,985
LAS LUCES DEL ESTUDIO 8
SE REFLEJAN EN EL SET DE KANYE
2215
01:48:06,019 --> 01:48:08,254
[música tensa]
2216
01:48:08,288 --> 01:48:09,856
- Tengan un buen show, chicos.
2217
01:48:09,889 --> 01:48:11,624
Cinco, cuatro, tres...
2218
01:48:11,658 --> 01:48:12,759
- Okay, aquí vamos, chicos.
2219
01:48:12,792 --> 01:48:15,195
- Dos, uno.
2220
01:48:15,228 --> 01:48:17,230
- ¡Tenemos un show increíble!
2221
01:48:17,263 --> 01:48:19,099
[aplausos y aclamaciones]
2222
01:48:19,132 --> 01:48:21,835
Kanye West está aquí,
así que quédense.
2223
01:48:21,868 --> 01:48:22,936
Volvemos en breve.
2224
01:48:22,969 --> 01:48:24,671
- Tres, listo, toma tres.
2225
01:48:24,704 --> 01:48:26,039
- Cinco.
- Música en espera.
2226
01:48:26,072 --> 01:48:27,307
- Tres, listo, cinco.
2227
01:48:27,340 --> 01:48:29,075
SE RETIRARON
LAS SUPERFICIES REFLEJANTES
2228
01:48:29,109 --> 01:48:30,343
- Dejó el micrófono. Se va.
2229
01:48:30,377 --> 01:48:31,978
- ¿Qué? No.
- Déjalo.
2230
01:48:32,012 --> 01:48:34,681
Déjalo ir, déjalo ir.
2231
01:48:34,714 --> 01:48:38,184
- Mira esa mierda. Quitaron
mi puto escenario de SNL,
2232
01:48:38,218 --> 01:48:40,153
sin preguntarme.
2233
01:48:40,186 --> 01:48:43,023
Ahora estoy molesto.
¿Están locos, carajo?
2234
01:48:43,056 --> 01:48:47,027
Soy un 50% más importante
que cualquier otro humano.
2235
01:48:47,060 --> 01:48:48,962
No me jodan.
2236
01:48:48,995 --> 01:48:51,931
- Kanye se iba
del edificio y...
2237
01:48:51,965 --> 01:48:54,834
Lorne tuvo que perseguirlo
y decir: "No te vayas.
2238
01:48:54,868 --> 01:48:56,202
Vamos, solo ve y canta".
2239
01:48:56,236 --> 01:49:00,240
- Hablamos
y analizamos qué pasó.
2240
01:49:00,273 --> 01:49:03,777
Le dije: "¿No les dijiste
a todos que estarías aquí
2241
01:49:03,810 --> 01:49:05,645
y que escucharían esto?".
2242
01:49:07,313 --> 01:49:09,215
Nosotros estaremos
aquí pase lo que pase,
2243
01:49:09,249 --> 01:49:10,817
nos las arreglaremos.
2244
01:49:10,850 --> 01:49:13,920
Pero esto te daña más a ti
que a nosotros, entonces...
2245
01:49:13,953 --> 01:49:15,121
pienso que deberías hacerlo.
2246
01:49:15,155 --> 01:49:18,158
- [canta "Ultralight Beam"]
2247
01:49:18,191 --> 01:49:22,862
* *
2248
01:49:22,896 --> 01:49:25,932
PROMOCIONES DE "SNL"
27 DE SEPTIEMBRE DE 2018.
2249
01:49:25,965 --> 01:49:28,134
- Es una gorra de MAGA, ¿eh?
2250
01:49:28,168 --> 01:49:30,236
- Kenan,
¿puedes acercarte un poco?
2251
01:49:30,270 --> 01:49:31,738
- ¿No te habías dado cuenta?
2252
01:49:31,771 --> 01:49:34,708
- Me acabo de percatar.
- Sí.
2253
01:49:34,741 --> 01:49:35,375
- Aquí vamos.
2254
01:49:35,408 --> 01:49:39,279
Cinco, cuatro, tres, dos.
2255
01:49:40,013 --> 01:49:41,715
- Hola, soy Adam Driver
y seré el anfitrión
2256
01:49:41,748 --> 01:49:43,016
de la premier
de esta temporada de "SNL"
2257
01:49:43,049 --> 01:49:44,684
con el músico Kanye West.
2258
01:49:44,718 --> 01:49:45,785
- Oh-oh.
2259
01:49:45,819 --> 01:49:47,053
Kanye tiene esa mirada.
- Oh, no.
2260
01:49:47,087 --> 01:49:48,088
¿Qué planeas, Kanye?
2261
01:49:48,121 --> 01:49:50,256
- En definitiva
va a hacer algo.
2262
01:49:50,290 --> 01:49:51,257
- Lo está guardando
para el show.
2263
01:49:51,291 --> 01:49:54,961
- Sí, probablemente. ¡Mm!
2264
01:49:54,994 --> 01:49:56,963
[risita]
2265
01:49:56,996 --> 01:49:58,965
- El asunto con
"Saturday Night Live"
2266
01:49:58,998 --> 01:50:00,700
es que es de verdad en vivo.
2267
01:50:00,734 --> 01:50:01,901
Puedes salirte del guión
y algunos lo hacen.
2268
01:50:01,935 --> 01:50:04,137
- Estaba muy emocionado
al escuchar
2269
01:50:04,170 --> 01:50:06,039
que iban a transformar
"Good Nights"
2270
01:50:06,072 --> 01:50:08,908
en una canción de Kanye.
2271
01:50:08,942 --> 01:50:11,745
La banda de "SNL" ensayó
con Kanye, lo hicieron genial.
2272
01:50:11,778 --> 01:50:14,414
Todos estaban felices.
Fue fantástico.
2273
01:50:15,248 --> 01:50:17,083
- Primer episodio,
2274
01:50:17,117 --> 01:50:18,752
me mudé a Nueva York
2275
01:50:18,785 --> 01:50:21,287
exactamente ocho días
antes de entrar a este trabajo.
2276
01:50:21,321 --> 01:50:24,090
Recuerdo que, cuando estaba
al aire, pensé
2277
01:50:24,124 --> 01:50:25,959
serán mis primeras
"Good Nights".
2278
01:50:25,992 --> 01:50:27,894
Y... [risita]
2279
01:50:27,927 --> 01:50:29,763
[música piano suave]
2280
01:50:29,796 --> 01:50:31,297
- Gracias a Matt Damon,
Rachel Dratch,
2281
01:50:31,331 --> 01:50:33,733
Teyana Taylor,
Lil Pump, este elenco,
2282
01:50:33,767 --> 01:50:35,268
estos guionistas,
Lorne Michaels.
2283
01:50:35,301 --> 01:50:36,469
Una vez más, Kanye West.
2284
01:50:36,503 --> 01:50:38,271
[aplausos y aclamaciones]
2285
01:50:38,304 --> 01:50:40,173
- Luego nos subimos
al escenario
2286
01:50:40,206 --> 01:50:42,142
y él improvisó un poco.
2287
01:50:42,175 --> 01:50:45,912
* *
2288
01:50:45,945 --> 01:50:47,180
Vengan aquí,
suban con nosotros.
2289
01:50:47,213 --> 01:50:49,749
Suban aquí con nosotros.
2290
01:50:49,783 --> 01:50:51,818
[indistinto]
2291
01:50:54,287 --> 01:51:01,361
* *
2292
01:51:07,967 --> 01:51:10,837
De hecho, los negros
no siempre fueron demócratas.
2293
01:51:10,870 --> 01:51:14,007
No podemos ser controlados
por el pensamiento monolítico.
2294
01:51:14,040 --> 01:51:17,510
Si alguien me inspira
y conecto con ellos.
2295
01:51:17,544 --> 01:51:20,947
No tengo que creer
en todas sus políticas.
2296
01:51:20,980 --> 01:51:23,149
Cuando les dije
que me postularía en el 2020,
2297
01:51:23,183 --> 01:51:27,520
todos mis amigos inteligentes
hablaron mucha mierda sobre mí.
2298
01:51:27,554 --> 01:51:30,323
Y cuando vi a ese hombre ganar,
dije, ¿ven?
2299
01:51:30,357 --> 01:51:32,492
Les dije. Puede haber sido yo.
2300
01:51:32,525 --> 01:51:35,261
- Yo dije:
"No quiero estar aquí,
2301
01:51:35,295 --> 01:51:36,963
porque no estoy
de acuerdo con esto".
2302
01:51:36,996 --> 01:51:39,199
Y estar ahí parece
como si me uno en solidaridad.
2303
01:51:39,232 --> 01:51:41,234
Entonces pensé:
"No hagas caras.
2304
01:51:41,267 --> 01:51:42,902
"Cara neutral, cara neutral.
2305
01:51:42,936 --> 01:51:44,237
"Todos deben saber
que solo estoy cumpliendo
2306
01:51:44,270 --> 01:51:46,306
mis deberes
como parte del reparto".
2307
01:51:46,339 --> 01:51:48,908
Como cuando
es tu primer día de escuela.
2308
01:51:48,942 --> 01:51:50,910
Y no quieres
meterte en problemas.
2309
01:51:50,944 --> 01:51:53,246
Me dijiste que subiera.
Aquí estoy.
2310
01:51:53,279 --> 01:51:57,183
Recuerdo que buscaba
en el escenario.
2311
01:51:57,217 --> 01:52:00,120
Algo me hizo preguntarme
si había más personas negras
2312
01:52:00,153 --> 01:52:01,888
en el elenco.
2313
01:52:01,921 --> 01:52:06,126
Miré y no, yo era la única.
[ríe]
2314
01:52:06,159 --> 01:52:08,128
Pensé: "Tuvieron una reunión".
2315
01:52:08,161 --> 01:52:12,132
Dije: "¡Estos pendejos!"
2316
01:52:12,165 --> 01:52:13,233
- Cuando tomó el micrófono
2317
01:52:13,266 --> 01:52:15,869
y comenzó a, ya saben,
2318
01:52:15,902 --> 01:52:18,004
caminar por todos lados
podías ver que estaba
2319
01:52:18,038 --> 01:52:20,340
preparándose para decir algo.
Dije: "Yo me voy".
2320
01:52:20,373 --> 01:52:22,876
Habría sido genial
si solo hubiera cantado
2321
01:52:22,909 --> 01:52:27,380
y dejar que la gorra
hablara por si sola,
2322
01:52:27,414 --> 01:52:29,549
supongo, porque esa gorra
se daba a notar.
2323
01:52:29,582 --> 01:52:32,419
- Luego dijeron:
"Estoy bajo tierra".
2324
01:52:32,452 --> 01:52:34,154
¿Quieren ver ese lugar?
2325
01:52:34,187 --> 01:52:36,489
Okay, lo escucharé a todos.
2326
01:52:36,523 --> 01:52:39,092
- Cuando ocurrió,
todos reaccionamos como:
2327
01:52:39,125 --> 01:52:40,527
"Okay, así es Kanye".
2328
01:52:40,560 --> 01:52:44,898
Pero seguía y seguía.
2329
01:52:44,931 --> 01:52:48,435
En cierto punto,
solo era yo tocando y Kanye.
2330
01:52:48,468 --> 01:52:49,936
- Si me preocupara el racismo,
2331
01:52:49,969 --> 01:52:52,572
me habría ido de EE.UU.
hace mucho tiempo.
2332
01:52:52,605 --> 01:52:55,475
- Creo que mi instinto musical
me dijo: "Sigue tocando.
2333
01:52:56,209 --> 01:52:57,477
Tú sigue".
2334
01:52:57,510 --> 01:53:02,382
Y creo que solo una parte
de esto salió al aire
2335
01:53:02,415 --> 01:53:05,218
antes de que pusieran
las noticias,
2336
01:53:05,251 --> 01:53:07,420
o lo que sea.
2337
01:53:08,421 --> 01:53:10,290
- Gracias
por darme este espacio.
2338
01:53:10,323 --> 01:53:12,292
Sé que muchos no piensan igual.
2339
01:53:12,325 --> 01:53:14,327
- Este es un show sin censura.
2340
01:53:14,361 --> 01:53:15,929
Uno de los pocos lugares
2341
01:53:15,962 --> 01:53:17,263
donde puedes hacer
lo que quieras.
2342
01:53:17,297 --> 01:53:22,335
Ya seas Woody Harrelson
o Chappelle o Ramy.
2343
01:53:22,369 --> 01:53:23,870
Mientras no digan groserías,
2344
01:53:23,903 --> 01:53:25,605
o rompan reglas de la FCC.
2345
01:53:25,638 --> 01:53:27,307
Porque la gente olvida
que somos una cadena.
2346
01:53:27,340 --> 01:53:30,143
Piensan que somos HBO,
donde pueden decir groserías
2347
01:53:30,176 --> 01:53:31,211
y cosas así.
2348
01:53:31,244 --> 01:53:32,946
Y mientras no hagas eso
2349
01:53:47,494 --> 01:53:47,861
.
2350
01:53:47,894 --> 01:53:48,328
[música jazz lenta]
2351
01:53:50,497 --> 01:53:52,999
* *
2352
01:53:53,033 --> 01:53:55,268
- Me acababa de mudar
a New York.
2353
01:53:55,301 --> 01:53:57,270
Justo antes
del 11 de septiembre.
2354
01:53:57,303 --> 01:53:58,405
PRIMER SHOW DESPUÉS DEL 9-11
2355
01:53:58,438 --> 01:54:00,573
Fue abrumador.
2356
01:54:02,275 --> 01:54:05,679
- Nadie sabía qué hacer,
hacía dónde voltear,
2357
01:54:05,712 --> 01:54:09,616
qué pensar
o cómo ser gracioso o reír.
2358
01:54:09,649 --> 01:54:13,920
- Sabía que Lorne
sabría manejarlo
2359
01:54:13,953 --> 01:54:15,655
de la forma
más considerada posible.
2360
01:54:15,689 --> 01:54:18,258
Y de forma que se sintiera
apropiado para el show.
2361
01:54:18,291 --> 01:54:20,326
Para las personas
que necesitaban ver el show
2362
01:54:20,360 --> 01:54:24,130
para sentir que alguien
estaba hablando del asunto
2363
01:54:24,164 --> 01:54:27,434
y de New York.
2364
01:54:27,467 --> 01:54:29,269
- Lo pensé con mucho cuidado.
2365
01:54:29,302 --> 01:54:32,038
El alcalde accedió
a presentarse.
2366
01:54:32,072 --> 01:54:33,940
Y trajo al jefe de bomberos
2367
01:54:33,973 --> 01:54:36,276
y al jefe
de Autoridad Portuaria.
2368
01:54:36,309 --> 01:54:38,278
Todos vinieron al estudio.
2369
01:54:38,311 --> 01:54:40,947
[aplausos]
2370
01:54:40,980 --> 01:54:44,651
- [canta "The Boxer"]
2371
01:54:44,684 --> 01:54:46,486
- Hay algo sobre "The Boxer"
2372
01:54:47,020 --> 01:54:49,255
que habla de la resiliencia
de Nuva York.
2373
01:54:49,289 --> 01:54:56,196
* *
2374
01:55:02,369 --> 01:55:07,474
- Lo que mejor recuerdo
es salir del vestuario,
2375
01:55:07,507 --> 01:55:11,478
pasar una gran línea
de bomberos.
2376
01:55:11,511 --> 01:55:16,182
La tristeza, por haber perdido
a sus compañeros.
2377
01:55:16,216 --> 01:55:18,284
De todas las veces
que hice el show,
2378
01:55:18,318 --> 01:55:21,087
esa pudo ser la única vez
que estaba nervioso.
2379
01:55:21,121 --> 01:55:23,490
[vocalizaciones]
2380
01:55:23,523 --> 01:55:30,663
* *
2381
01:55:49,449 --> 01:55:51,251
[aplausos y aclamaciones]
2382
01:55:51,284 --> 01:55:53,353
Claro, luego está
este chiste famoso
2383
01:55:53,386 --> 01:55:55,422
que escribió con Giuliani.
2384
01:55:55,455 --> 01:55:58,658
- Cuando ensayamos,
2385
01:55:58,692 --> 01:56:00,794
supe que necesitábamos
un chiste.
2386
01:56:00,827 --> 01:56:03,129
- "Saturday Night Live"
es una de las grandes
2387
01:56:03,163 --> 01:56:05,532
instituciones de Nueva York,
por eso es importante
2388
01:56:05,565 --> 01:56:07,434
que hagas el show hoy.
2389
01:56:07,467 --> 01:56:09,302
- ¿Podemos bromear?
2390
01:56:11,705 --> 01:56:13,239
- ¿Por qué no empezaste antes?
2391
01:56:13,273 --> 01:56:16,176
[aplausos y aclamaciones]
2392
01:56:18,578 --> 01:56:22,382
- De verdad
fue la manera perfecta
2393
01:56:22,415 --> 01:56:23,650
de volver a hacerlo.
2394
01:56:23,683 --> 01:56:27,420
- Y ese espíritu de:
"Es Nueva York,
2395
01:56:27,454 --> 01:56:29,155
"esto es lo que hacemos.
2396
01:56:29,189 --> 01:56:30,490
"Este es el show
2397
01:56:30,523 --> 01:56:32,726
y vamos a hacer esto,
vamos a sobrevivir".
2398
01:56:32,759 --> 01:56:34,661
Lorne funciona
2399
01:56:34,694 --> 01:56:36,262
cuando se le presenta
un problema
2400
01:56:36,296 --> 01:56:38,598
debe resolverlo
y se encuentra arrinconado.
2401
01:56:38,631 --> 01:56:39,799
Él se las ingeniará.
2402
01:56:41,167 --> 01:56:43,570
- Hola.
- ¡Uh!
2403
01:56:43,603 --> 01:56:45,438
- Sí.
- Sí.
2404
01:56:45,472 --> 01:56:47,073
- [risita]
2405
01:56:47,107 --> 01:56:47,941
- Vamos.
2406
01:56:47,974 --> 01:56:50,577
- En vivo desde Zoom,
en algún momento
2407
01:56:50,610 --> 01:56:52,479
entre marzo y agosto.
2408
01:56:52,512 --> 01:56:54,280
- ¡Sí!
2409
01:56:54,314 --> 01:56:57,117
[tema de "Saturday Night
Live" sonando]
2410
01:56:57,150 --> 01:56:58,718
* *
2411
01:56:58,752 --> 01:57:00,086
"SATURDAY NIGHT LIVE EN CASA"
2412
01:57:00,120 --> 01:57:01,254
- Esto es
"Saturday Night Live."
2413
01:57:01,287 --> 01:57:04,491
PRIMER SHOW EN EL ESTUDIO
DESDE LA CUARENTENA POR COVID.
2414
01:57:04,524 --> 01:57:06,826
- Como pudieron darse cuenta,
2415
01:57:06,860 --> 01:57:08,628
esto da un poco de miedo.
2416
01:57:08,661 --> 01:57:11,197
- Nunca hubo un momento
2417
01:57:11,231 --> 01:57:12,866
en el que pensara
que no iba a volver.
2418
01:57:12,899 --> 01:57:15,535
Sabía que si trabajábamos
en ello,
2419
01:57:15,568 --> 01:57:17,303
sabríamos arreglárnoslas.
2420
01:57:17,337 --> 01:57:20,807
- Fue reconfortante
cuando Lorne llamó
2421
01:57:20,840 --> 01:57:22,375
y dijo que volveríamos.
2422
01:57:22,409 --> 01:57:24,678
Después fue muy confuso
2423
01:57:24,711 --> 01:57:26,746
cómo íbamos a hacerlo.
2424
01:57:27,714 --> 01:57:34,287
Iba a ser riesgoso tener
a Morgan Wallen como invitado
2425
01:57:34,320 --> 01:57:39,693
por cómo eran las regulaciones
por el COVID en ese entonces.
2426
01:57:39,726 --> 01:57:45,865
No era la mejor idea
ir una fiesta escolar
2427
01:57:45,899 --> 01:57:49,903
y besuquearse con alguien.
2428
01:57:49,936 --> 01:57:51,905
Y estaba esta historia...
2429
01:57:51,938 --> 01:57:54,274
- Morgan Wallen
estrella country en ascenso
2430
01:57:54,307 --> 01:57:57,410
fue visto en redes sociales
en una fiesta sin cubre bocas.
2431
01:57:57,444 --> 01:57:59,813
Fue cancelado del show.
2432
01:57:59,846 --> 01:58:01,381
- ¿Tienes agendado
otro invitado?
2433
01:58:01,414 --> 01:58:03,249
- Sí, yo...
- Quedan 48 horas para el show.
2434
01:58:03,283 --> 01:58:04,451
- Estamos en eso.
2435
01:58:04,484 --> 01:58:07,253
Llamar a alguien el jueves
para que venga el viernes
2436
01:58:07,287 --> 01:58:10,290
es complicado.
- Sí.
2437
01:58:10,323 --> 01:58:13,226
- Tiene que haber alguien
que esté listo para ir.
2438
01:58:13,259 --> 01:58:14,894
- Cuando Lorne
llamó el miércoles
2439
01:58:14,928 --> 01:58:18,264
tuve que llamar a mi banda
y que fueran a donde estaba.
2440
01:58:18,298 --> 01:58:20,266
No ensayamos,
sino hasta el jueves.
2441
01:58:20,300 --> 01:58:21,835
Luego tuvimos
que volar a New York,
2442
01:58:21,868 --> 01:58:24,571
esa misma noche, creo.
2443
01:58:24,604 --> 01:58:25,805
Todos se preguntaban:
2444
01:58:25,839 --> 01:58:27,240
"¿Qué canción van a tocar?
2445
01:58:27,273 --> 01:58:29,576
¿Qué quiere Lorne
qué toquemos?".
2446
01:58:29,609 --> 01:58:31,678
Y fue una bendición
que Lorne dijera:
2447
01:58:31,711 --> 01:58:34,247
"Puede hacer lo que quiera".
2448
01:58:34,280 --> 01:58:37,784
Pero, sí, creo que no muchos
disfrutarían la tensión
2449
01:58:37,817 --> 01:58:40,286
de tener solo dos días
para prepararse
2450
01:58:40,320 --> 01:58:43,456
para tocar
en televisión en vivo.
2451
01:58:43,490 --> 01:58:44,791
Tenía varias ideas.
2452
01:58:44,824 --> 01:58:45,825
Una de ellas
era hacer referencia
2453
01:58:45,859 --> 01:58:47,527
a la pandemia de alguna forma.
2454
01:58:47,560 --> 01:58:50,864
Y encontré
una canción blues antigua
2455
01:58:50,897 --> 01:58:53,767
que hacía referencia
a la pandemia de 1918.
2456
01:58:53,800 --> 01:58:56,903
["Jesus Is Coming Soon" de
Blind Willie Johnson sonando]
2457
01:58:56,936 --> 01:59:04,244
* *
2458
01:59:05,412 --> 01:59:08,448
[rasgueo
de guitarra energético]
2459
01:59:11,418 --> 01:59:12,852
- Bien, ¿están listos?
- Sí.
2460
01:59:12,886 --> 01:59:13,853
- Okay, genial. Hagámoslo.
2461
01:59:13,887 --> 01:59:14,988
Aquí vamos.
2462
01:59:15,021 --> 01:59:18,224
En cinco, cuatro,
tres, dos, uno.
2463
01:59:18,258 --> 01:59:21,294
["Lazaretto" de Jack White]
2464
01:59:21,327 --> 01:59:24,297
* *
2465
01:59:24,330 --> 01:59:25,699
- Toda la semana
fue una locura,
2466
01:59:25,732 --> 01:59:26,833
porque hacía un mes
2467
01:59:26,866 --> 01:59:29,903
había hecho ayuno
como de cinco días.
2468
01:59:29,936 --> 01:59:31,905
Y noté que algo pasó
el tercer día.
2469
01:59:31,938 --> 01:59:34,507
Tenía una cantidad
de energía inmensa.
2470
01:59:34,541 --> 01:59:37,243
De hecho te llenas de energía
porque tu cuerpo está tratando
2471
01:59:37,277 --> 01:59:38,812
de hacerte seguir
y alimentarte.
2472
01:59:38,845 --> 01:59:40,647
Entonces el miércoles,
cuando recibí la llamada,
2473
01:59:40,680 --> 01:59:42,782
decidí ayunar
hasta presentarme
2474
01:59:42,816 --> 01:59:44,284
en "Saturday Night Live".
2475
01:59:44,317 --> 01:59:47,854
* *
2476
01:59:47,887 --> 01:59:48,955
Para el ensayo
de las 8:00 p.m.,
2477
01:59:48,988 --> 01:59:51,891
mi mánager dijo: "Te vas
a desmayar en el escenario,
2478
01:59:51,925 --> 01:59:53,626
en televisión en vivo".
2479
01:59:53,660 --> 01:59:56,563
[aplausos con ritmo]
2480
01:59:57,764 --> 01:59:58,798
- Volvemos en diez.
2481
01:59:58,832 --> 02:00:00,633
- Yo estaba al rojo vivo.
2482
02:00:00,667 --> 02:00:02,936
Podía haber tacleado
a un equipo de fútbol
2483
02:00:02,969 --> 02:00:04,537
antes de salir.
2484
02:00:04,571 --> 02:00:07,741
Fue exactamente
como esperaba que fuera.
2485
02:00:07,774 --> 02:00:09,909
- Damas y caballeros,
Jack White.
2486
02:00:09,943 --> 02:00:12,345
- [canta "Jesus Is Coming
Soon"]
2487
02:00:12,379 --> 02:00:14,881
[rasgueo de guitarra disperso]
2488
02:00:14,914 --> 02:00:21,321
* *
2489
02:00:21,354 --> 02:00:23,523
[música de rock pesado]
2490
02:00:23,556 --> 02:00:26,926
10 DE OCTUBRE DE 2020
2491
02:00:26,960 --> 02:00:34,267
* *
2492
02:00:44,444 --> 02:00:46,413
Se sintió bien hablar
de ello y compararlo
2493
02:00:46,446 --> 02:00:47,981
con algo que pasó
hace 100 años.
2494
02:00:48,014 --> 02:00:50,817
Es tan similar
y pasamos por ello de nuevo.
2495
02:00:50,850 --> 02:00:57,590
* *
2496
02:01:13,006 --> 02:01:20,013
* *
2497
02:01:26,486 --> 02:01:28,755
Sentí esa
responsabilidad de...
2498
02:01:28,788 --> 02:01:31,091
"No he visto nada en la TV
durante el COVID
2499
02:01:31,124 --> 02:01:33,727
y pensé que extrañaba
la música en vivo".
2500
02:01:33,760 --> 02:01:35,795
Haga lo que haga,
me da igual qué canción sea
2501
02:01:35,829 --> 02:01:38,598
voy a tratar de evocar
eso en los demás.
2502
02:01:38,631 --> 02:01:41,434
Como: "Extrañamos esto".
2503
02:01:41,468 --> 02:01:42,936
Cualquier banda
o música que te guste,
2504
02:01:42,969 --> 02:01:45,638
espero que esto te de energía.
2505
02:01:45,672 --> 02:01:48,608
Y se sintió genial.
2506
02:01:48,641 --> 02:01:52,846
* *
2507
02:02:06,059 --> 02:02:06,426
.
2508
02:02:06,459 --> 02:02:06,826
[música suave]
2509
02:02:09,529 --> 02:02:15,835
* *
2510
02:02:15,869 --> 02:02:18,471
- El legado no se puede
expresar en palabras.
2511
02:02:20,874 --> 02:02:22,442
De verdad no se me ocurre nada
2512
02:02:22,475 --> 02:02:26,813
que sea tan poderoso,
inspirador e importante
2513
02:02:26,846 --> 02:02:28,748
como lo es "SNL".
2514
02:02:31,651 --> 02:02:34,154
- Creo que había
algo espiritual
2515
02:02:34,187 --> 02:02:36,122
sobre el Estudio 8H,
2516
02:02:36,156 --> 02:02:38,825
porque se construyó
para la música.
2517
02:02:39,092 --> 02:02:40,593
Se construyó
2518
02:02:40,627 --> 02:02:42,195
para la Orquesta Sinfónica
de la NBC
2519
02:02:42,228 --> 02:02:44,698
dirigida por Arturo Toscanini.
2520
02:02:44,731 --> 02:02:47,434
Y está situado
2521
02:02:47,467 --> 02:02:50,036
y construido
como un espacio sinfónico.
2522
02:02:53,506 --> 02:02:54,908
- Todas las personas
2523
02:02:54,941 --> 02:02:56,776
a las que admiras
se han presentado ahí.
2524
02:02:56,810 --> 02:02:59,079
Es un lugar mágico.
2525
02:02:59,112 --> 02:03:01,715
- Damas y caballeros,
Philip Glass y su grupo.
2526
02:03:01,748 --> 02:03:05,185
[aplausos y aclamaciones]
2527
02:03:05,652 --> 02:03:08,588
["Glassworks: IV. Rubric"
de Phillip Glass sonando]
2528
02:03:08,621 --> 02:03:11,691
[música electrónica
emocionante]
2529
02:03:11,725 --> 02:03:16,463
* *
2530
02:03:16,496 --> 02:03:18,598
- "SNL" ha servido
como una cápsula del tiempo
2531
02:03:18,631 --> 02:03:20,967
a través de las décadas
para EE.UU.
2532
02:03:21,001 --> 02:03:23,503
* *
2533
02:03:23,536 --> 02:03:26,206
Desde presentar
a nuevos artistas
2534
02:03:26,239 --> 02:03:27,807
o cantantes de un solo éxito
2535
02:03:27,841 --> 02:03:30,210
a construir carreras.
2536
02:03:30,243 --> 02:03:32,479
- Si lo piensas,
2537
02:03:32,512 --> 02:03:36,049
lo que tienes es algo
que no habría existido
2538
02:03:36,082 --> 02:03:38,118
sin "Saturday Night Live".
2539
02:03:38,151 --> 02:03:40,687
Tienes esta gigante,
2540
02:03:40,720 --> 02:03:43,857
vasta y popular
biblioteca musical,
2541
02:03:43,890 --> 02:03:46,860
de presentaciones
de esta época.
2542
02:03:48,161 --> 02:03:50,997
- Cuando la música cambia,
cambia.
2543
02:03:51,031 --> 02:03:52,966
Y puedes pensar que eso
no es música de verdad.
2544
02:03:52,999 --> 02:03:54,968
Pero si es música, es música.
2545
02:03:55,001 --> 02:03:59,639
Y el show debe lucir
y sonar como la actualidad.
2546
02:03:59,673 --> 02:04:01,641
Debes ser capaz
de ver una repetición
2547
02:04:01,675 --> 02:04:04,210
y darte cuenta de qué
está pasando en el país.
2548
02:04:06,546 --> 02:04:09,983
- Creo que "SNL"
es algo perdurable.
2549
02:04:10,016 --> 02:04:12,252
El punto de partida
de la carrera de muchos
2550
02:04:12,285 --> 02:04:15,855
fueron sus primeras
apariciones en "SNL".
2551
02:04:17,190 --> 02:04:18,792
- Es un suelo muy fértil
2552
02:04:18,825 --> 02:04:20,994
para que un artista
se exprese.
2553
02:04:21,027 --> 02:04:22,862
- Es muy importante.
2554
02:04:22,896 --> 02:04:24,931
Ahora es tan importante
aparecer en "SNL"
2555
02:04:24,964 --> 02:04:27,100
como lo era hace 50 o 20 años.
2556
02:04:30,036 --> 02:04:34,074
- Si hoy me parara en 8H
y los observara hacer un show
2557
02:04:34,107 --> 02:04:37,143
a mi edad, después de todo
lo que he experimentado,
2558
02:04:37,177 --> 02:04:39,679
sentiría la misma emoción.
2559
02:04:39,713 --> 02:04:42,949
* *
2560
02:04:42,982 --> 02:04:44,084
[aplausos y aclamaciones]
2561
02:04:44,117 --> 02:04:46,920
- Es imposible de describir.
2562
02:04:46,953 --> 02:04:48,922
Y aún se me eriza la piel
al hablar de ello ahora.
2563
02:04:48,955 --> 02:04:51,257
- Damas y caballeros,
son muy afortunados.
2564
02:04:51,291 --> 02:04:53,159
- Charlie XCX.
2565
02:04:53,193 --> 02:04:54,994
- Tame Impala.
- Lil Wayne.
2566
02:04:55,028 --> 02:04:56,062
- Justin Bieber.
2567
02:04:56,096 --> 02:04:57,997
- Rihanna.
- Arctic Monkeys.
2568
02:04:58,031 --> 02:05:00,066
- Oasis.
- Lauryn Hill.
2569
02:05:00,100 --> 02:05:02,736
- Garth Brooks.
- Metallica.
2570
02:05:02,769 --> 02:05:03,970
- Spice Girls.
2571
02:05:04,004 --> 02:05:05,705
- Salt-N-Pepa.
2572
02:05:05,739 --> 02:05:06,840
- Bon Jovi.
2573
02:05:06,873 --> 02:05:08,274
- The Smashing Pumpkins.
2574
02:05:08,308 --> 02:05:09,576
- Public Enemy.
- Public Enemy.
2575
02:05:09,609 --> 02:05:11,077
- Tom Petty
and the Heartbreakers.
2576
02:05:11,111 --> 02:05:12,746
- Aretha Franklin.
- Bob Dylan.
2577
02:05:12,779 --> 02:05:14,714
- Billy Joel.
- Elton John.
2578
02:05:14,748 --> 02:05:15,648
- Willie Nelson.
2579
02:05:15,682 --> 02:05:17,650
- LL Cool J.
- Tom Waits.
2580
02:05:17,684 --> 02:05:20,887
[música emocionante]
2581
02:05:20,920 --> 02:05:23,590
- Cualquiera que haya ido
a un concierto en vivo
2582
02:05:23,623 --> 02:05:27,060
puede confirmar que entre
más cerca de la fuente,
2583
02:05:27,093 --> 02:05:28,795
más poderoso
2584
02:05:28,828 --> 02:05:31,197
es el impacto emocional
que tiene en uno.
2585
02:05:31,231 --> 02:05:34,267
- [canta "Vision of Love]
2586
02:05:34,300 --> 02:05:41,274
* *
2587
02:05:57,023 --> 02:06:00,193
[aplausos y aclamaciones]
2588
02:06:00,226 --> 02:06:02,328
- Gracias.
2589
02:06:05,031 --> 02:06:06,666
- Creo que para las personas
es importante
2590
02:06:06,700 --> 02:06:10,236
ver música en vivo
en la televisión.
2591
02:06:10,270 --> 02:06:13,206
- [canta "Hey, Jude"]
2592
02:06:13,239 --> 02:06:20,246
* *
2593
02:06:22,749 --> 02:06:25,785
- Cuando ves a un ser humano
en el escenario
2594
02:06:25,819 --> 02:06:30,123
haciéndolo,
puede ser inspirador,
2595
02:06:30,156 --> 02:06:33,259
porque parece accesible.
2596
02:06:33,293 --> 02:06:36,229
* *
2597
02:06:36,262 --> 02:06:39,899
Ves a ese guitarrista
y piensas:
2598
02:06:39,933 --> 02:06:42,302
"Solo está sosteniendo un
pedazo de madera con cables.
2599
02:06:42,335 --> 02:06:43,937
"Voy a comprarme una
2600
02:06:43,970 --> 02:06:46,006
y aprender a tocarla,
igual que él".
2601
02:06:46,039 --> 02:06:48,975
* *
2602
02:06:49,009 --> 02:06:51,811
- Creo que inspira
a las generaciones jóvenes
2603
02:06:51,845 --> 02:06:54,347
a salir e intentar hacerlo,
carajo.
2604
02:06:54,381 --> 02:07:01,654
* *
2605
02:07:14,000 --> 02:07:20,874
* *
2606
02:07:31,951 --> 02:07:38,425
* *
2607
02:07:52,772 --> 02:07:55,842
[aplausos y aclamaciones]
187327
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.