All language subtitles for Im.For.The.Hippopotamus.1979.DUBBED.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,448 --> 00:00:27,699 شكراً،صديقي سأنزل هنا 2 00:01:02,278 --> 00:01:04,686 انظر هناك , جاموس بحري 3 00:01:14,123 --> 00:01:15,866 أنتبه 4 00:01:24,675 --> 00:01:26,798 أيها السافل 5 00:01:27,970 --> 00:01:30,046 أوه، أذهب الى الجحيم 6 00:01:42,944 --> 00:01:45,944 لا، لايمكن أن يكون هو 7 00:01:46,072 --> 00:01:47,945 إسكت 8 00:01:57,667 --> 00:02:02,412 أنت ، لاتتركنا مع هذه الوحوش 9 00:02:02,547 --> 00:02:07,374 لكننا دفعنا - يجب أن لاتدفعوا سلفا - 10 00:04:23,829 --> 00:04:25,952 رويدك يا توم 11 00:04:26,999 --> 00:04:29,668 هل تعرف من عاد ؟ 12 00:04:51,144 --> 00:04:56,185 إنظر من القادم لقد حان الوقت ليستحم 13 00:04:56,315 --> 00:05:01,690 في المرة القادمة أستعمل مغطسا لابأس المرحاض رائحتة لذيذة 14 00:05:04,115 --> 00:05:07,151 هل تعرف من عاد توم ؟ 15 00:05:07,285 --> 00:05:12,243 أنه أجمل من أي وقت مضى 16 00:05:12,373 --> 00:05:14,745 هل تريد شرابا ؟ - لا، شكراً - 17 00:05:14,876 --> 00:05:18,079 هل تتبارى في أصابة الهدف - نعم، لم لا - 18 00:05:18,212 --> 00:05:20,335 من يخسر يدفع ثمن البيرة 19 00:05:23,050 --> 00:05:26,135 توقّف ، تلك صورة مقدسة 20 00:05:26,262 --> 00:05:29,263 من يستطيع فعل أفضل من ذلك ؟ 21 00:05:29,390 --> 00:05:33,222 بالطبع أنا يمكن أن أفعل لنرى 22 00:05:51,079 --> 00:05:54,530 قال بأنها صورة مقدسة هاه ؟ 23 00:06:08,054 --> 00:06:10,889 إحذر ، أنهم رجال أورموند 24 00:06:11,933 --> 00:06:15,977 هل تريد المهدئ الوردي؟ ربما جرعة 25 00:06:19,065 --> 00:06:22,232 هل تعرف سبب كون لونه وردي ؟ 26 00:06:24,028 --> 00:06:29,105 لأن أمي أرادت بنت 27 00:06:48,136 --> 00:06:50,674 ليس ذراعي، ليس ذراعي. 28 00:07:00,565 --> 00:07:03,400 ذلك لن يسعد السيد أورموند 29 00:07:07,945 --> 00:07:11,610 أوه توم، أنت. إستمع أنت يجب ان تخرج 30 00:07:11,740 --> 00:07:15,690 لاتتركي أحد يدخل ورائي لقد عاد سيم 31 00:07:22,209 --> 00:07:24,665 هذا الوقت الذي سأقتلك فيه 32 00:07:24,795 --> 00:07:30,999 هدّئ توم أعني آبائنا كانوا أخوة 33 00:07:31,135 --> 00:07:33,376 هم كانوا أخوة ليس نحن 34 00:07:36,140 --> 00:07:38,512 لماذا عدت؟ 35 00:07:38,642 --> 00:07:42,806 لأنه عيد ميلاد ما 36 00:07:42,938 --> 00:07:45,643 انظر عندي لك هدية 37 00:07:47,151 --> 00:07:49,689 عيد ميلاد سعيد أوه، أنه رائع 38 00:07:49,820 --> 00:07:54,696 كان لدي هدية أفضل من هذه 39 00:07:54,825 --> 00:07:57,031 لكنها سقطت في الماء 40 00:07:57,161 --> 00:08:00,494 من أين أشتريتها ؟ - من مانيلا - 41 00:08:00,622 --> 00:08:05,830 تعرف أين ذلك - حيث يكثر المتسكعون أمثالك - 42 00:08:05,961 --> 00:08:08,876 هنا ، كل شخص يعمل الان 43 00:08:09,006 --> 00:08:11,544 هل تدعوا ذلك عملا ؟ 44 00:08:11,675 --> 00:08:15,673 ألم تعد والدك بأنك لم تقنص بعد ؟ 45 00:08:15,804 --> 00:08:18,129 هذا أمر يعنيني 46 00:08:18,265 --> 00:08:24,185 عملي.أنا مسؤول عنه ليس انت 47 00:08:24,313 --> 00:08:29,390 بسببك فقدت 50 باون - هل قلت 50 باون؟ - 48 00:08:43,248 --> 00:08:44,873 رجاءً 49 00:08:56,345 --> 00:08:58,883 هيه ما، أنظري ، سليم عاد 50 00:08:59,014 --> 00:09:01,683 هيا سليم ، أجلس 51 00:09:01,809 --> 00:09:05,391 هل أنت جائع؟ - كنت أعرف بأنك جمعت ثروة - 52 00:09:05,521 --> 00:09:08,771 هل تريد بيضا - أثنان من فضلك - 53 00:09:08,899 --> 00:09:13,691 إنه أمر جيد رؤيتك مرة أخرى - نعم، وأنت أجمل أكثر من أي وقت مضى - 54 00:09:13,821 --> 00:09:18,198 جئت في الوقت المناسب العمل جيد 55 00:09:18,325 --> 00:09:19,950 عظيم ، هاه ؟ 56 00:09:20,077 --> 00:09:25,866 نحن يمكن أن نكون شركاء، و نفتتح مكتب سفريات سياحية 57 00:09:25,999 --> 00:09:27,577 أي مكتب سياحة؟ 58 00:09:27,709 --> 00:09:31,244 هل يأتي سياح هنا - بالتأكيد طول الوقت - 59 00:09:31,380 --> 00:09:33,669 تقريباً لاشيء 60 00:09:35,592 --> 00:09:37,550 أتفقنا 61 00:09:37,678 --> 00:09:42,969 جيد. فكّرت بشراء حافلة جديدة باللون الازرق والاحمر 62 00:09:43,100 --> 00:09:46,350 بمبلغ 408 باون - هل هي حافلة انجليزية - 63 00:09:56,047 --> 00:09:59,048 امريكية - بين الاثنين - 64 00:09:59,978 --> 00:10:03,014 سامسن ماذا بك ؟ - عندي الم في معدتي - 65 00:10:03,148 --> 00:10:04,606 أوه أنه لاشيء 66 00:10:04,732 --> 00:10:07,306 ألا تعرف نوعه حتى ؟ 67 00:10:12,341 --> 00:10:14,548 إليسا البنت 68 00:10:16,470 --> 00:10:18,344 إنظر إليها 69 00:10:18,472 --> 00:10:21,426 عار عليك ، أظهري القليل من الاحترام 70 00:10:21,559 --> 00:10:23,598 يالها من ممثلة 71 00:10:24,604 --> 00:10:29,230 عندي ألم في معدتي - أنا مشغولة الان أذهب الى الطبيب - 72 00:10:29,358 --> 00:10:34,353 أنه منتحل شخصية دكتور - إذا قلت أنا أنه سيشفيك سيفعل - 73 00:10:34,488 --> 00:10:36,362 إذا هذا رأيك 74 00:10:36,490 --> 00:10:38,317 ماذا جرى له 75 00:10:43,331 --> 00:10:47,245 هل هو جدي ، دكتور - قد يمكن ، يمكن - 76 00:10:49,337 --> 00:10:51,744 أوه، هيا ، ليس بك شيء 77 00:10:51,881 --> 00:10:54,917 لكني مريض ، لدي ألم في معدتي - أذهب لرؤية ما - 78 00:10:55,051 --> 00:10:58,052 أنها منتحلة - لاتقلق - 79 00:11:10,490 --> 00:11:13,408 أنا مسرور لرؤيتك ثانيةً - وأنا ايضا - 80 00:11:13,535 --> 00:11:15,907 أين كنت؟ - هنا وهناك - 81 00:11:16,037 --> 00:11:18,873 ماذا تعمل ؟ - لا شيء - 82 00:11:21,251 --> 00:11:24,287 كنت متأكد من ذلك - وماذا عنك - 83 00:11:24,421 --> 00:11:30,424 على نفس الحال دائما ، تسرق مرضاي وتشفيهم بسحرها والان هي عاجزة 84 00:11:30,552 --> 00:11:33,469 بعد أكتشاف البنسلين 85 00:11:33,597 --> 00:11:37,464 رأيتك تعلق الصحف بالخارج - عمل جيد أليس كذلك - 86 00:11:38,560 --> 00:11:41,016 كم عدد الصحف التي تطبعها - إثنان - 87 00:11:41,146 --> 00:11:46,900 تقريباً كل يوم يمزق احد رجال اورموند المنشورات 88 00:11:47,027 --> 00:11:48,770 من يقرأ ذلك ؟ 89 00:11:48,904 --> 00:11:53,815 لا أحد، لكن ذلك أفضل لو يتعلم الجميع القراءة 90 00:11:55,577 --> 00:12:00,488 من هو أورموند - مستبد ، اي شقي حقيقي - 91 00:12:00,624 --> 00:12:04,491 إذا يستمرّ، لن تبقى هناك حيوانات 92 00:12:04,628 --> 00:12:07,664 يقتلهم، ويصدّرهن 93 00:12:07,798 --> 00:12:11,630 كلّ الفيلة ذهبت - لكن ليست الفراشات - 94 00:12:11,760 --> 00:12:15,045 رائع ، كان لدي مثل هذه من قبل 95 00:13:14,944 --> 00:13:21,397 سيد أورموند ، اسمح لي عذرا ، هل تتذكرني ؟ لقد عملت معك لفترة طويلة، هذا أنا 96 00:13:21,534 --> 00:13:24,985 هل ترى ، عندما كنت أنت بطل العالم 97 00:13:25,121 --> 00:13:30,328 هل ترى التغيير - أنا بحاجة الى المساعدة ، أنا مريض - 98 00:13:30,459 --> 00:13:34,623 أنا لا أتذكر - لقد كان صديقك - 99 00:13:34,755 --> 00:13:38,670 أنا ليس لي أصدقاء ،آسف، نسيت - اطرده - 100 00:13:40,344 --> 00:13:44,389 حسنا المحامي المشهور أتكلّم معك لاحقا 101 00:13:44,515 --> 00:13:48,098 ........ كما تتمنّى، لكن أذهب - 102 00:13:51,397 --> 00:13:53,888 هل قرأت صحيفة اليوم ؟ 103 00:13:54,942 --> 00:13:58,192 نعم، قرأتها ، كلمات جيدة 104 00:13:59,322 --> 00:14:04,233 خلق الله بلد غني بالعديد من الكنوز 105 00:14:04,368 --> 00:14:06,942 كفاية ليتمتع كل شخص 106 00:14:07,079 --> 00:14:11,907 لكن ثم جاء لص لبلدتنا أسمه أورموند 107 00:14:12,043 --> 00:14:14,368 هل أستمرّ؟ 108 00:14:14,503 --> 00:14:20,090 شقي ، ليس له علاقة بالقانون ولا الأنسانية 109 00:14:20,217 --> 00:14:21,676 جاهز؟ 110 00:14:21,802 --> 00:14:27,259 الرجل الذي يستمد قوته من العمل الشرير 111 00:14:27,391 --> 00:14:32,302 كان هناك آخرين يحبّونه لكنه وجد طريق مختلف 112 00:14:32,438 --> 00:14:37,812 بذبح الجيوانات البرية وقتل الفيلة 113 00:14:37,943 --> 00:14:40,269 قف بدون حركة 114 00:14:40,404 --> 00:14:45,909 السّيد أورموند ليس لص فقط لكنه لص فاسد أخلاقيا 115 00:14:47,953 --> 00:14:49,536 لص ؟ 116 00:14:51,582 --> 00:14:53,907 هل يمكنك القراءة لاحقا ؟ 117 00:15:07,798 --> 00:15:10,834 هذا ليس مدرب كفاية ، اجلبوا شخصا آخر 118 00:15:10,968 --> 00:15:13,838 ..... الحقير أورموند - يكفي - 119 00:15:13,971 --> 00:15:18,348 هذه أفضل قطعة - أنا سأجعله يسكت - 120 00:15:20,602 --> 00:15:22,512 الخريطة 121 00:15:25,941 --> 00:15:29,227 أنا سأهتم بذلك 122 00:15:43,882 --> 00:15:48,045 إحتاج تلك القطعة في النهر لبناء ميناء 123 00:15:48,178 --> 00:15:51,511 هناك بعض الأكواخ. أريدكم أن تصفّوها 124 00:15:51,639 --> 00:15:54,475 ألا يعيش ناس هناك ؟ 125 00:15:54,601 --> 00:15:59,512 أفريقيا مليئة بالمواطنين. تخلّص منهم - وأين سيذهبون ؟ - 126 00:15:59,647 --> 00:16:04,689 عملك هو التنفيذ - أنا يمكنني التعامل مع المواطنين - 127 00:16:04,819 --> 00:16:09,113 مهما يحدث ، اجعله يبدو كحادث 128 00:16:15,815 --> 00:16:17,642 هي انت الذي في الداخل 129 00:16:19,652 --> 00:16:24,991 ستحصل على خمس باوندات أذا تصمت 130 00:16:41,090 --> 00:16:43,546 هناك مشاكل لنذهب 131 00:16:44,218 --> 00:16:45,712 أبقى في الخلف 132 00:16:51,225 --> 00:16:55,139 هل لديك شيء مفقود ؟ - أنا لن أدعك تسرقه - 133 00:16:55,271 --> 00:16:56,765 دعوني 134 00:16:56,897 --> 00:17:03,434 السيد أورموند احتل الارض يمكنك المشاركة معنا لمصلحة الجميع 135 00:17:05,094 --> 00:17:10,717 هل انا حقا في المصلحة العامة ؟ - انا لااستطيع ان أفهم الا يوجد قانون 136 00:17:10,850 --> 00:17:13,305 إنّ القانون على جانبنا 137 00:17:59,523 --> 00:18:02,228 الآن القانون في النهر 138 00:18:02,359 --> 00:18:06,357 إتركه لي - هل أنت متأكّد؟ - 139 00:18:10,533 --> 00:18:14,198 أي شيء تقوله سيستخدم ضدك 140 00:18:24,473 --> 00:18:26,762 لا،اتركه لنا 141 00:18:34,734 --> 00:18:36,810 أوه، انظر الى هذه الحركة 142 00:18:40,489 --> 00:18:43,241 أنا ما زال ليس لدي شيء ابيعه 143 00:18:43,367 --> 00:18:45,775 أعرض عليك عشر باوندات 144 00:18:47,872 --> 00:18:49,699 ثلاثون 145 00:18:51,042 --> 00:18:52,619 أربعون 146 00:19:00,426 --> 00:19:02,466 أنا لا أستطيع العبور من هنا 147 00:19:06,474 --> 00:19:08,550 بالطبع تستطيع 148 00:19:41,397 --> 00:19:42,537 لا افهم ماذا قلت؟ 149 00:19:42,817 --> 00:19:45,652 أوه، لا اعرف، أنه يتكلم باليابانية 150 00:19:54,074 --> 00:19:58,202 هناك شيء طويل انظر أليه - ماذا يفعل - 151 00:19:58,328 --> 00:20:01,828 في اليابان - لا عجب - 152 00:20:01,957 --> 00:20:04,495 هل هذه الحيوانات تتحرك ؟ 153 00:20:05,669 --> 00:20:08,954 هاه ، أنهم يسرعون مائة وأثنا عشر ميلا بالساعة 154 00:20:09,089 --> 00:20:11,378 لكنّها ماتزال واقفة بلا حراك 155 00:20:11,508 --> 00:20:13,335 يبدو الأمر هكذا 156 00:20:13,468 --> 00:20:16,422 أوقف الباص نحن لانستطيع التركيز 157 00:20:16,555 --> 00:20:19,260 لا أستطيع العشب الاخضر خطير 158 00:20:19,391 --> 00:20:22,974 نحبّ الخطر - حسنا انا لا احبه - 159 00:20:51,781 --> 00:20:53,654 لماذا تتوقّف؟ 160 00:20:59,205 --> 00:21:00,865 هي رفاق 161 00:21:25,189 --> 00:21:27,395 لنتبع الدليل 162 00:21:30,945 --> 00:21:32,984 لربّما رأى لعبةً 163 00:21:38,845 --> 00:21:41,762 أنت اتبعه ، أنا سأبقى هنا 164 00:21:54,819 --> 00:21:56,527 لماذا؟ 165 00:21:59,198 --> 00:22:04,572 أوه، أنا اعرف تريد صفقة شراكة 166 00:22:06,664 --> 00:22:09,416 لكنّني غير مؤمّن عليّ 167 00:22:09,542 --> 00:22:12,377 غير مؤمّن عليك؟ 168 00:22:12,503 --> 00:22:14,330 ذلك سيء 169 00:22:16,424 --> 00:22:22,094 أنت لست من نوع الذين أفضلهم وأنا لا أحبّ رحلات الصيد 170 00:22:26,805 --> 00:22:29,806 الآن أنت غني وتستطيع فعل ماتريد 171 00:22:29,933 --> 00:22:32,934 أنا غني؟ ليس لدي حتى سنت واحد 172 00:22:34,730 --> 00:22:39,226 ..... ليس لديه سنت ، لكنك قلت - لم اقل اي شيء - 173 00:22:40,736 --> 00:22:46,323 ليس لديك شيء لكن ماذا عن الباص وعن وعدك 174 00:22:47,701 --> 00:22:49,943 وعدي؟ 175 00:22:50,079 --> 00:22:54,290 نعم، وعدك ، 408 جنيه 176 00:22:54,416 --> 00:22:57,038 أنت ضمنت لي أنك ستدفع 177 00:22:58,462 --> 00:23:00,870 من يدفع؟ 178 00:23:01,006 --> 00:23:04,256 الصيّادون لا يقتلوا الحيوانات 179 00:23:04,384 --> 00:23:08,299 بالطبع لا ، لقد أطلقوا برصاصات فارغة 180 00:23:15,854 --> 00:23:17,646 فارغات ، هه؟ 181 00:23:23,987 --> 00:23:28,696 أوه، نسيت أن بندقيتي عبئتها بنفسي 182 00:23:40,651 --> 00:23:43,403 أنت خدعتنا 183 00:24:24,826 --> 00:24:29,156 سليم صنع ثروةً، هه؟ لقد صنع ثروةً اليوم 184 00:24:29,289 --> 00:24:31,827 أعيديها كلها - لماذا؟ - 185 00:24:31,958 --> 00:24:35,327 انه غالي جدا بالنسبة لنا - لكن سليم قادم الى العشاء اليوم - 186 00:24:35,462 --> 00:24:37,040 ليس بعد الان 187 00:25:26,389 --> 00:25:29,389 أين مالك هذا الكوخ؟ - لماذا؟ - 188 00:25:29,517 --> 00:25:33,217 نحن يجب أن نحطّمه - أم ستقاوم ايضاً؟ - 189 00:25:36,023 --> 00:25:40,068 نحن يجب أن نتناقش - أردت المشكلة - 190 00:25:40,194 --> 00:25:44,690 دعنا نقدم له عرض بالبداية 191 00:25:44,824 --> 00:25:48,074 نعرض عليك خمسون جنيه 192 00:25:48,202 --> 00:25:49,993 خذها أو ترحل 193 00:25:52,081 --> 00:25:54,406 .....أنا ابيعه بـ 194 00:25:55,334 --> 00:25:57,078 أربعمئة وثمانية جنيه 195 00:25:57,211 --> 00:26:00,212 ماذا ، 408 جنيه؟ 196 00:26:00,339 --> 00:26:03,257 إضربه - إسكت , سايمي - 197 00:26:03,384 --> 00:26:08,010 امنحه دقيقة هل يجب أن نقتله- لنذهب الى السيد أورموند - 198 00:26:14,790 --> 00:26:18,490 ذلك إنتحار أنا ارى ان نقتله 199 00:26:19,503 --> 00:26:22,457 نجعل منه لحما مثروما - إدفع أولا - 200 00:26:22,589 --> 00:26:26,254 دعه يذهب بعيدا - لاحقاً - 201 00:26:26,385 --> 00:26:29,089 من كل شخص 102 جنيه 202 00:26:29,221 --> 00:26:33,550 حسنا لكن أذا أردت عليك التوقيع - أين ؟ - 203 00:26:36,810 --> 00:26:38,387 وقّع هنا 204 00:27:06,506 --> 00:27:09,875 هلّ بالإمكان أن نهدّمه الآن؟ - نعم - 205 00:27:58,700 --> 00:28:03,861 أكتب أسمي على الحافلة ايضا لأن إشتريت الباص من نقود كوخي 206 00:28:06,333 --> 00:28:09,250 حسناً ، لكن انا اعطي الاوامر 207 00:28:09,377 --> 00:28:12,544 ذلك رائع ، فقط دعنا نبدأ 208 00:28:12,672 --> 00:28:15,294 أعطني خمسة جنيهات، هلا فعلت؟ 209 00:28:18,386 --> 00:28:21,553 هي لاتتركني وتذهب. أين تذهب؟ 210 00:28:21,681 --> 00:28:25,264 أوه، لاتقلق ثلاثة، أربعة، خمسة 211 00:28:25,393 --> 00:28:31,313 السّيد يخسر، الإمرأة تربح إنّ اليدّ أسرع من العين 212 00:28:32,317 --> 00:28:33,895 هل تراهن بذلك؟ 213 00:28:34,027 --> 00:28:38,025 ألدورة أنتهت أنت خسرت وأنت تربح، سيدي 214 00:28:38,156 --> 00:28:41,774 خمسة جنيهات. واحد، إثنان، ثلاثة، أربعة، خمسة 215 00:28:44,962 --> 00:28:49,209 الرجلان يفقدان الإمرأة تربح، والسيدة تفوز 216 00:28:49,341 --> 00:28:54,549 السيد يخسر ، أبقى مركز في نظرك ، ضع رهانك 217 00:28:55,723 --> 00:28:57,632 الصمت، رجاءً 218 00:28:57,766 --> 00:29:01,432 هذه البطاقة؟ السيدة الرجل المحترم يفوز 219 00:29:06,066 --> 00:29:08,474 مرة أخرى ؟ 220 00:29:08,611 --> 00:29:13,901 السّيد يفقد، الإمرأة تربح إنّ اليدّ أسرع من العين، أنا اربح 221 00:29:14,033 --> 00:29:15,527 الرهانات 222 00:29:16,785 --> 00:29:18,445 نفسها ؟ 223 00:29:20,539 --> 00:29:23,113 أنت تربح - أسكت - 224 00:29:28,005 --> 00:29:29,713 عشرة 225 00:29:34,261 --> 00:29:37,511 أنت يجب أن تعطينا الفرصة لأسترجاع مالنا 226 00:29:41,519 --> 00:29:44,603 هو من يعطي الاوامر - هل نشارك؟ - 227 00:29:45,773 --> 00:29:48,098 نحن شركاء - 228 00:29:49,819 --> 00:29:51,941 حسناً، أذهب 229 00:29:53,072 --> 00:29:55,777 إنّ اليدّ أسرع من العين 230 00:29:58,953 --> 00:30:02,535 ليس بهذه السرعة، سليم كم ربحنا ؟ 231 00:30:02,665 --> 00:30:04,704 أنا مازلت أحسب 232 00:30:06,001 --> 00:30:08,077 ثلاثون جنيهاً 233 00:30:08,212 --> 00:30:11,047 أين نذهب؟ - نستثمر شيء - 234 00:30:12,216 --> 00:30:14,422 لنستثمر شيء 235 00:30:15,386 --> 00:30:17,877 الباب - الباب - 236 00:30:29,504 --> 00:30:32,256 أوه مسرور لرؤيتك ، مرحبا توم 237 00:30:34,384 --> 00:30:39,723 توم وأنا نريد أعلانا في جريدتك ، أعلان جميل 238 00:30:39,848 --> 00:30:43,976 بثلاثون جنيهاً لكن صحيفتي لا تأخذ الاعلانات - 239 00:30:44,102 --> 00:30:50,057 أليس بالإمكان أن تنشر شيء يفضلوه الناس - آسف يا أولاد، لكنه ضد سياستي - 240 00:30:51,318 --> 00:30:53,109 أعطني سهمي 241 00:30:59,701 --> 00:31:01,361 الباب 242 00:31:02,996 --> 00:31:05,321 أغلقه : اغلقه 243 00:31:08,687 --> 00:31:14,567 إنتبه عليه، وراقبه حتّى لا يحترق 244 00:31:17,654 --> 00:31:19,611 هل أنت طبعت هذا؟ 245 00:31:24,870 --> 00:31:29,164 السيد أورموند ليس سعيدا بنغمة صحيفتك 246 00:31:33,634 --> 00:31:39,090 إذا إستمرّيت بالضغط فسيغضب جدا 247 00:31:39,223 --> 00:31:42,093 لقد أصبحوا قساةً هذه المرّة 248 00:31:42,226 --> 00:31:46,143 أنه رجل جديد ، ويتكلم بعنف 249 00:31:46,271 --> 00:31:50,103 لذا تذكر، لاتعليقات تمس سمعة أورموند 250 00:31:50,234 --> 00:31:52,985 هل اتيت هنا لتخبرني ذلك ؟ 251 00:31:53,112 --> 00:31:55,519 لقد تمّ إخباري بذلك مسبقاً 252 00:31:57,157 --> 00:32:00,740 أشعر بالأسى عليك لعدم فهمك 253 00:32:02,287 --> 00:32:06,155 أنا نصحتك نصيحة نصيحة أخوية 254 00:32:06,291 --> 00:32:08,996 إنّ الغذاء بارد، جايسون 255 00:32:09,128 --> 00:32:13,837 انظروا رجال ، لديهم حفلة نحن وصلنا في الوقت المناسب 256 00:32:13,966 --> 00:32:18,509 لنرى ماذا يخبئ الرجل العجوز خلف المقلاة 257 00:32:28,647 --> 00:32:30,806 لا، إنتظر 258 00:32:33,527 --> 00:32:35,685 يلزمه قليل من الملح 259 00:32:43,192 --> 00:32:44,770 هل تريد التذوق ؟ 260 00:32:46,529 --> 00:32:48,189 جيد؟ 261 00:32:56,289 --> 00:32:59,539 هيه، رميت كلّ الغذاء 262 00:33:01,043 --> 00:33:03,581 مذاقه سيء 263 00:33:09,760 --> 00:33:13,046 هل تريداننا أن نكزن قساة ؟ - إذا كنت تريد - 264 00:33:20,313 --> 00:33:24,097 هيه، تلك عضلة قوية هل أنت رياضي؟ 265 00:33:33,367 --> 00:33:35,823 لنحاول ثانيةً، موافق؟ 266 00:33:40,249 --> 00:33:43,084 تعال، سليم ، أنا جائع 267 00:34:20,078 --> 00:34:24,787 أعتقد أنك فهمت الرسالة - مفهومة وواضحة - 268 00:34:28,086 --> 00:34:29,711 لنذهب 269 00:34:31,131 --> 00:34:36,125 إذا قرأ السيد أورموند ما تكتبه ستحصل مشاكل 270 00:34:37,304 --> 00:34:39,676 تحصل مشاكل 271 00:34:41,182 --> 00:34:43,471 الكثير من المشاكل 272 00:34:49,090 --> 00:34:52,294 الجائع يلحقني 273 00:34:53,845 --> 00:34:55,968 الباب 274 00:35:00,393 --> 00:35:02,552 هل تريد شيء أفعله لك جايسون ؟ 275 00:35:04,773 --> 00:35:08,640 أنا لا أعرف. ماذا يمكن أن تفعل - أنا ، لاشيء - 276 00:35:08,777 --> 00:35:10,686 إذاً لا تقلق 277 00:35:13,073 --> 00:35:14,781 ذلك كافي 278 00:35:15,867 --> 00:35:18,952 هيه، دكتور ، ما جعلتني بخير قلت لك ذلك - 279 00:35:19,079 --> 00:35:23,788 قالت ثلاث كلمات سحرية الآن استطيع الجلوس بسهولة 280 00:35:23,917 --> 00:35:25,625 هل ترى ؟ 281 00:35:39,848 --> 00:35:43,597 لماذا تسلك هذا الطريق؟ - أنه مختصر - 282 00:35:44,728 --> 00:35:47,350 وأنا أتّخذ القرارات 283 00:36:26,672 --> 00:36:31,133 عندنا نصف ساعة يمكننا زيارة القرية 284 00:36:31,260 --> 00:36:34,674 أنه مازالوا بدائيون، لكن المواطنين سلميون 285 00:36:34,793 --> 00:36:36,963 ربّما هم خجولون نوعاً ما 286 00:36:37,158 --> 00:36:41,903 الرجل الابيض بقي هنا سبع او ثمان سنين هنا من قبل 287 00:36:42,038 --> 00:36:44,659 يا شريك ، هناك رجل ابيض آخر 288 00:36:48,836 --> 00:36:51,244 لربّما ثمانية أو تسع 289 00:36:52,257 --> 00:36:58,176 ..... آسف، لن أبيعه. أنه كان لأبي ولأب أبي 290 00:36:58,304 --> 00:37:01,139 أعرض عليك خمس جنيهات - أنا اعرض عشرة - 291 00:37:01,266 --> 00:37:04,136 لا. لا أبيع هذا أيضاً 292 00:37:04,269 --> 00:37:07,887 .....هو كان لأب أبي - أنه تقليد - 293 00:37:08,022 --> 00:37:11,937 لا أبيعه بأقل من 20 جنيه - أنه مباع - 294 00:37:12,068 --> 00:37:13,693 ..... هؤلاء الامريكان 295 00:37:13,820 --> 00:37:15,480 عشرون؟ 296 00:37:15,613 --> 00:37:18,318 حسناً. تفضّلي 297 00:37:32,742 --> 00:37:34,865 تفضّل شكراً لك، توم 298 00:37:34,994 --> 00:37:39,039 أنا سأحصل على اكثر لو كنت مكانك - ما مقدار الكثر؟ 299 00:37:39,165 --> 00:37:41,323 على الأقل مرّتين 300 00:38:02,810 --> 00:38:04,795 أوه، شكراً 301 00:38:13,900 --> 00:38:16,901 هيه ، أبعد الحافلة من الطريق 302 00:38:17,029 --> 00:38:20,896 هل ممكن لحظة - المفاتيح في الحافلة - 303 00:38:37,109 --> 00:38:39,944 ما المقدار قلت توم ؟ - على الأقل مرّتين - 304 00:38:40,071 --> 00:38:42,028 سنناقش الليلة 305 00:38:42,156 --> 00:38:46,403 هيه توم , أنهم يسرقون الحافلة - هل تعني يسرقونه ؟ - 306 00:38:46,535 --> 00:38:49,287 مباشرةً قبل أن تعلم 307 00:38:51,040 --> 00:38:52,499 ماذا تفعل؟ 308 00:38:58,130 --> 00:39:00,704 جاء الوقت لنكسر ساقه 309 00:39:04,220 --> 00:39:08,680 قلت فقط حرك الحافلة - هيه أنزل يديك - 310 00:39:13,604 --> 00:39:16,498 هيه توم... توم؟ 311 00:39:17,024 --> 00:39:21,277 أعتقد أنني في... مشكلة تومي 312 00:40:02,832 --> 00:40:06,283 رأيت تلك الحركة في بانكوك تعرف ماذا يعني ذلك أليس كذلك ؟ 313 00:40:06,419 --> 00:40:08,127 بالطبع أعرف 314 00:40:18,156 --> 00:40:19,983 الكثير من العضلات 315 00:40:39,720 --> 00:40:41,463 هل نحاول مرة أخرى ؟ 316 00:41:06,849 --> 00:41:08,676 ما اسمك؟ 317 00:41:11,770 --> 00:41:13,313 إنتبه 318 00:41:18,777 --> 00:41:22,645 أفعل شيء ، أنا اتألم 319 00:41:22,781 --> 00:41:25,189 هذا خارج القواعد 320 00:41:25,326 --> 00:41:28,611 ماذا كان اسمك ثانيةً؟ - ستيلا - 321 00:41:28,746 --> 00:41:30,904 أوه، رائع 322 00:41:31,040 --> 00:41:34,409 الكل يصعد 323 00:41:35,377 --> 00:41:37,666 العرض انتهى 324 00:41:37,796 --> 00:41:40,169 لقد قلت أنتهى 325 00:41:47,516 --> 00:41:52,998 - أتخيّل كم أنت غير مرتاح في ذلك الوضع - كلا، أنا غالباً أجلس بهذه الطريقة 326 00:41:54,216 --> 00:41:56,792 تصبحين على خير 327 00:42:03,173 --> 00:42:06,459 أمسية سعيدة، مع السلامة - ليلة سعيدة، سليم - 328 00:42:21,740 --> 00:42:23,816 ماذا ترين؟ 329 00:42:23,951 --> 00:42:28,031 أرى لك مستقبل عظيم 330 00:42:28,163 --> 00:42:32,031 سألف رقبتك - توم ، لاتفعل أمور مثل هذه - 331 00:42:48,726 --> 00:42:52,011 من ألأفضل لك ترك البنت لحالها 332 00:42:52,146 --> 00:42:55,562 أنا لم أعرف ، هل أحببتها ؟ 333 00:42:55,691 --> 00:42:57,434 أنا سأفتح الباب 334 00:42:58,444 --> 00:43:01,231 أنا لا اهتم لأمر ستيلا 335 00:43:01,363 --> 00:43:06,524 أذا لماذا علي تركها ؟ - ذلك شأني - 336 00:43:06,660 --> 00:43:10,076 كنت أظن بأن شأنك هو شأننا 337 00:43:10,206 --> 00:43:14,535 السيد أورموند سيتشرف أذا حضرتم الغداء غدا 338 00:43:14,668 --> 00:43:18,880 انا سأكون هناك - هيه ، أنتظر لحظات - 339 00:43:19,006 --> 00:43:21,462 أنا اقرر ، حسنا ؟ 340 00:43:23,177 --> 00:43:25,300 نحن سنكون هناك 341 00:43:26,502 --> 00:43:28,522 تصبحون على خير 342 00:43:37,316 --> 00:43:38,976 إجلسوا 343 00:44:24,865 --> 00:44:26,941 أنه من الذهب 344 00:46:08,157 --> 00:46:10,197 لندخل في صلب الموضوع 345 00:46:15,664 --> 00:46:17,657 هذه 346 00:46:18,959 --> 00:46:24,713 أعتقد بأن هذا لك أتمنى أن تسامح صديقي 347 00:46:29,046 --> 00:46:32,746 ما كبر هذا الخطأ؟ - خطأ صغير - 348 00:46:34,343 --> 00:46:36,916 خطأ كبير جداً 349 00:46:48,184 --> 00:46:50,342 هل هذا مربى؟ 350 00:46:50,477 --> 00:46:53,051 لا، هذا كافيار 351 00:46:57,334 --> 00:46:59,291 من منطقة فولجا 352 00:47:01,922 --> 00:47:03,582 زبد قليل 353 00:47:08,470 --> 00:47:10,213 قرصة ملح 354 00:47:12,974 --> 00:47:14,634 بعض الفلفل 355 00:47:16,770 --> 00:47:19,937 و. . . و - وماذا؟ - 356 00:47:20,065 --> 00:47:24,109 وشمبانيا 357 00:47:45,799 --> 00:47:49,962 أنه تريس ديليشز كما يقولون في باريس 358 00:47:50,095 --> 00:47:52,930 تعرف أين تقع؟ - بالطبع - 359 00:47:53,056 --> 00:47:55,215 تريس ديليشز؟ 360 00:48:07,654 --> 00:48:11,438 أنه يبدو مثل بعرور الغنم 361 00:49:45,609 --> 00:49:50,081 كيف طعامك ؟ هل هو جيد ؟ 362 00:49:51,579 --> 00:50:04,782 لذيذ جداً. دبق نوعاً ما لكنه صالح للأكل 363 00:50:29,489 --> 00:50:33,901 سنأكل حلوة في الحديقة , وحدها 364 00:50:34,035 --> 00:50:38,079 نحن يجب أن نتكلم وحدنا تعلم ماذا أقصد 365 00:50:38,206 --> 00:50:42,073 كلّه عن المرونة 366 00:50:43,294 --> 00:50:45,832 لأن إذا لا تستطيع الإنحناء 367 00:50:49,675 --> 00:50:51,549 ستنكسر 368 00:51:08,402 --> 00:51:10,027 هش 369 00:51:34,113 --> 00:51:36,152 حسناً؟ كم؟ 370 00:51:38,033 --> 00:51:39,943 الضعف على الاقل 371 00:51:42,913 --> 00:51:45,618 سنفكّر في الموضوع 372 00:51:50,261 --> 00:51:54,970 لربّما أنتما لا تعرفان من الرئيس هنا. أنا 373 00:51:55,100 --> 00:51:58,136 وأنني واضح الى حد الآن 374 00:51:58,269 --> 00:52:02,766 إذا صدقتما كل ما يكتبه ..... ذلك الدكتور الاسود عني 375 00:52:02,899 --> 00:52:06,149 ستعرفان النتائج 376 00:52:07,278 --> 00:52:09,318 واضح؟ 377 00:52:09,447 --> 00:52:13,065 أنا سأبعده عن الطريق ، وأنتما أيضاً 378 00:52:15,578 --> 00:52:18,116 حسناً،هل توافقان؟ 379 00:52:18,244 --> 00:52:19,930 - كلا - كلا 380 00:52:24,424 --> 00:52:27,741 أنتما لا تعتقدان بأنّكما ستخرجان بنفس الطريقة الّتي دخلتما بها، اليس كذلك؟ 381 00:52:28,042 --> 00:52:30,111 - كلا - كلا 382 00:52:32,766 --> 00:52:34,889 كان غداءاً رائعا 383 00:52:36,561 --> 00:52:38,518 نعم، عظيم 384 00:52:59,334 --> 00:53:03,498 يوم جميل يا أسد - الى البركة ، الى البركة - 385 00:53:06,007 --> 00:53:10,504 هل يمكن للأسود أن تسبح ؟ - نعم، لكنّهم لا يحبّون ماء - 386 00:53:10,637 --> 00:53:12,843 هل أنت متأكّد؟ - نعم - 387 00:53:16,142 --> 00:53:18,812 أنت أيضاً، سيدتي 388 00:53:18,937 --> 00:53:21,891 لا تخجلي نحن جميعا نحبك 389 00:53:34,327 --> 00:53:37,079 هيه، لماذا تبتسم؟ 390 00:53:55,932 --> 00:53:58,767 أسد لطيف . أسد لطيف 391 00:53:58,894 --> 00:54:02,227 أنت رائحتك كرائحة الظربان هيا . أستمر 392 00:54:19,498 --> 00:54:25,037 هيا بسرعة ، جهزوا أسلحتكم سوف نقتلهم ألآن 393 00:54:26,213 --> 00:54:30,080 لماذا أنتم واقفون هناك؟ ما خطبكم؟ 394 00:54:30,217 --> 00:54:31,925 عودوا 395 00:54:34,179 --> 00:54:39,007 لا، ليس مع الغوريلا رجاءً , أنه يكرهني 396 00:54:39,142 --> 00:54:41,764 لا ألومه على ذلك 397 00:54:41,895 --> 00:54:49,310 غوريلا لطيفة ، أنا أحبك مثل أخي , غوريلا لطيفة 398 00:55:12,865 --> 00:55:17,408 . هل تعلم ؟ أنا احب طريقة أورموند خطتك كانت مثالية 399 00:55:17,536 --> 00:55:19,861 نعم، بالطبع 400 00:55:19,997 --> 00:55:25,204 عندما أورموند يعرض علينا ألف دولار سوف أستثمر شيئاً كبيرا 401 00:55:25,335 --> 00:55:29,832 شيء ثمين جداً هل تظن ذلك ؟ 402 00:55:29,965 --> 00:55:31,673 أوه، بالطبع 403 00:56:10,542 --> 00:56:12,665 سأنزل هنا 404 00:56:59,264 --> 00:57:02,348 من جائع، ليلحقني 405 00:57:05,907 --> 00:57:08,659 لنذهب... لنذهب 406 00:57:10,066 --> 00:57:12,273 نعم، أنت يمكن أن تجلس هنا 407 00:57:14,654 --> 00:57:16,446 تعال إجلس هنا 408 00:57:19,011 --> 00:57:21,450 ...إنتبه يا سيّد أسد، لا تعضّني Watch out Mr. Lion don't bite me 409 00:57:21,859 --> 00:57:23,982 إسكت، إذا اردت أن تذهب لحال سبيلك Shout down, if you wanna go free 410 00:57:24,552 --> 00:57:27,493 ...سأسمعك عندما تصرخ وجوابي لكم جميعاً هو I'll hear when you call and I answer you all 411 00:57:27,608 --> 00:57:29,706 جراو، جراو، جراو Grau Grau Grau. 412 00:57:31,755 --> 00:57:33,831 حسناً كلكم 413 00:57:34,680 --> 00:57:37,132 ...بعض الناس لا يحبّون الأسود Some people aren't nice to lions 414 00:57:37,417 --> 00:57:39,986 وبعضهم لا يحبّون أفراس النهر Some people aren't nice to hippos 415 00:57:40,409 --> 00:57:43,046 من الأفضل أن نعيد التفكير ونحاول أن نكون لطفاء We better think twice let's try it be nice 416 00:57:43,229 --> 00:57:45,656 جراو، جراو، جراو Grau Grau Grau 417 00:57:45,894 --> 00:57:49,227 متنزه اورموند للحياة البرية 418 00:57:50,223 --> 00:57:53,174 ذلك ما يقوله معظم الناس that's what most people say 419 00:57:53,617 --> 00:57:55,896 ...لكنّي رأيت ذلك الملك الحاقد But I have seen that malice king 420 00:57:56,007 --> 00:57:58,664 والأسود تريد أن تلعب فحسب and lions just like to play 421 00:57:59,341 --> 00:58:01,671 ...أنا لست ثملاً، وليست الشمس And I'm not drunk, it's not the sun 422 00:58:01,839 --> 00:58:04,256 من جعلتني أشعر بهذه الطريقة that makes me feel this way 423 00:58:04,818 --> 00:58:07,252 ...لكن الأسود رقيقة والناس متوحشون But lions are mild and men're wild 424 00:58:07,417 --> 00:58:09,848 والأطفال يريدون أن يلعبوا فحسب and children just like to play 425 00:58:14,590 --> 00:58:16,842 ...إنتبه يا سيّد أسد، لا تعضّني Watch out Mr. Lion don't bite me 426 00:58:17,299 --> 00:58:19,499 إسكت، إذا اردت أن تذهب لحال سبيلك Shout down, if you wanna go free 427 00:58:20,435 --> 00:58:22,782 ...سأسمعك عندما تصرخ وجوابي لكم جميعاً هو I'll hear when you call and I answer you all 428 00:58:23,009 --> 00:58:24,597 جراو، جراو، جراو Grau Grau Grau 429 00:58:24,891 --> 00:58:26,967 نلنا منه 430 00:58:30,376 --> 00:58:32,446 لذا أرجوك يا سيد إنسان، لا تطلق النار عليّ So please Mr. Man don't shoot me 431 00:58:32,751 --> 00:58:35,088 لا تقبض عليّ وتأخذني بعيداً Don't catch me, don't take me away 432 00:58:35,443 --> 00:58:38,277 فهذا هو مكان عيشي، لننسى ونسامح It's here where I live, let's forget and forgive 433 00:58:38,470 --> 00:58:40,603 جراو، جراو، جراو Grau Grau Grau 434 00:59:19,000 --> 00:59:22,832 هيه توم ، لم أتوقع وجودك هنا 435 00:59:22,963 --> 00:59:27,541 ...أوه، نعم أنا فقط كنت أتجول 436 00:59:27,676 --> 00:59:31,258 لم أستطع أن أنام - أنت لم تستطع أن تنام؟ 437 00:59:31,388 --> 00:59:37,473 لذا هنا تعيش حيوانات اورموند؟ - نعم، سوياً مثل الخراف - 438 00:59:37,602 --> 00:59:42,644 جاهزة للنقل. ذلك السافل 439 00:59:42,774 --> 00:59:44,565 لنرى 440 00:59:44,693 --> 00:59:47,184 الى اين سيأخذهم؟ 441 00:59:47,320 --> 00:59:52,029 أونتاريو، كندا. تعرف أين تقع؟ - بالطبع - 442 00:59:55,036 --> 00:59:59,116 الجو حار هنا؟ - بالطبع انه كذلك - 443 00:59:59,249 --> 01:00:01,563 على اي حال لماذا انت قلق؟ 444 01:00:18,018 --> 01:00:21,517 لطيفاء جداً، هه؟ - نعم. أنهم يتذكرونني بك بطريقةٍ ما 445 01:00:21,646 --> 01:00:23,722 كم أنت مضحك 446 01:00:23,857 --> 01:00:28,519 هل تريد تحرير الاسود ايضاً؟ - لا ، أنت ستحررهم - 447 01:00:37,162 --> 01:00:39,404 !حسناً يا قطط، هيا 448 01:00:42,083 --> 01:00:45,915 اخرجوا هيا، أخرجوا 449 01:00:46,046 --> 01:00:49,298 سوياً لا تتدافعوا 450 01:00:49,424 --> 01:00:51,381 أنت أيضاً، هيا، أنت أيضاً 451 01:00:52,510 --> 01:00:55,511 هل يوجد احد يختبئ؟ حسناً 452 01:00:56,765 --> 01:00:58,888 توخوا الحذر عزيزاتي 453 01:01:11,946 --> 01:01:13,820 ما خطبه توم 454 01:01:13,948 --> 01:01:19,191 إنّها المرة الثالثة التي يمسكونه بها يبدو أنه أحبّ هذا المكان 455 01:01:19,329 --> 01:01:21,156 تحرك ، هيا 456 01:01:46,229 --> 01:01:50,180 - هيه، إنّه قادم نحونا مباشرةً - إهدأ، سيغيّر مسارة 457 01:01:51,192 --> 01:01:53,861 أوه، سيمحينا من الطريق 458 01:01:55,071 --> 01:01:56,731 إنتبه 459 01:02:09,168 --> 01:02:13,248 أنتبه للطريق - هناك إنحناءة - 460 01:02:15,800 --> 01:02:17,627 كن هادئاً 461 01:02:17,760 --> 01:02:20,049 أضرب الفرامل - سأضرب مؤخرتك - 462 01:02:20,179 --> 01:02:23,963 هناك منحدر - قل له ان لا يدفع - 463 01:02:29,355 --> 01:02:31,229 أهدأ 464 01:02:57,300 --> 01:02:59,506 إنتبه للشاحنة - أين؟ - 465 01:02:59,635 --> 01:03:01,129 هناك 466 01:03:22,642 --> 01:03:24,516 أنعطف ، أنعطف 467 01:03:24,644 --> 01:03:26,933 ماذا تظنني فاعلاً؟ 468 01:03:38,908 --> 01:03:43,202 ماذا حدث للفرامل؟ 469 01:03:43,329 --> 01:03:46,615 لاتسألني، أنت السائق 470 01:03:48,251 --> 01:03:50,042 أين الطريق؟ 471 01:03:53,105 --> 01:03:57,351 ظننت بأنك تعرف - إنّك خير عون - 472 01:03:57,484 --> 01:04:00,354 هيه، ماذا هناك؟ - أين؟ - 473 01:04:00,487 --> 01:04:02,895 هناك - 474 01:04:03,031 --> 01:04:07,408 ألأنشقاق ، هل ترى - أوه نعم، الآن أعرف أين نحن - 475 01:04:07,536 --> 01:04:12,661 إستدر لليمين. أعرف الطريق أنه ممر يؤدي الى الحقل 476 01:04:12,791 --> 01:04:15,282 أين هذا الحقل؟ 477 01:04:37,649 --> 01:04:41,148 أين أنت يا إبن آوى الجبان؟ 478 01:04:41,278 --> 01:04:46,236 تعرف الطريق، هه؟ يؤدي الى الحقل أي حقل 479 01:04:46,366 --> 01:04:49,486 إذا لم يمت بعد فيساعدني على قتله 480 01:04:49,619 --> 01:04:52,371 ....هيه،بحق الـ 481 01:04:59,402 --> 01:05:01,788 !أوه كلا... أوه يا إلهي 482 01:05:03,869 --> 01:05:06,574 هيه... سليم؟ 483 01:06:12,065 --> 01:06:15,600 إجلس بهدوء، الم تعد تثق بـما 484 01:06:15,735 --> 01:06:21,359 أنا فقط أحتاج بعض اليود ما - اولئك الاطباء سيمرضونك - 485 01:06:54,919 --> 01:06:57,624 لقد حطمت حافلتي 486 01:07:02,552 --> 01:07:06,763 نحن مخرّبون - لأنك لست واثق - 487 01:07:06,889 --> 01:07:08,882 هذا يكفي 488 01:07:10,768 --> 01:07:14,054 هذا الوقت لتتواجهوا مثل الرجال 489 01:07:15,064 --> 01:07:22,137 وقت التصحيح ، لتفعلوا ما كان سيفعله أباؤكم 490 01:07:25,012 --> 01:07:28,547 طلقاتهم تطلق معاً - هذه فكرة عظيمة - 491 01:07:28,683 --> 01:07:30,925 لدي فكرة أفضل 492 01:07:31,394 --> 01:07:33,683 القرض المصرفي 493 01:07:34,230 --> 01:07:36,851 وما تلك الفكرة الأفضل؟ 494 01:07:42,280 --> 01:07:44,771 السرقة 495 01:08:08,754 --> 01:08:10,996 هل من أحد هنا؟ 496 01:08:11,131 --> 01:08:13,005 فقط دقيقة 497 01:08:15,386 --> 01:08:17,343 صباح الخير، ياسادة 498 01:08:18,681 --> 01:08:20,673 هل أستطيع مساعدتكم؟ 499 01:08:25,854 --> 01:08:28,642 ما هو مقدار سعر هذين؟ 500 01:08:47,808 --> 01:08:51,058 لايمكنكم الدخول بدون رخصة هذه القواعد 501 01:08:51,187 --> 01:08:52,978 القواعد قواعد 502 01:08:58,444 --> 01:09:00,851 .... لكن، سيدي ، انا - إسكت - 503 01:09:23,975 --> 01:09:26,645 بماذا تفكر؟ - في الفوز - 504 01:09:53,563 --> 01:09:54,973 سيدتي 505 01:09:58,161 --> 01:10:01,494 لماذا فعلت ذلك؟ - نحن سادة محترمون - 506 01:10:03,791 --> 01:10:06,080 أعرف ما هو ذلك 507 01:10:07,003 --> 01:10:10,123 شكراً لكم، أيها السيدات والسادة شكراً 508 01:10:12,972 --> 01:10:14,716 هاوس يفوز 509 01:10:15,892 --> 01:10:19,095 دورة أخرى، رجاءاً هنا نبدأ 510 01:10:26,880 --> 01:10:29,360 ضعوا رهاناتكم 511 01:10:31,399 --> 01:10:33,640 .....لماذا فعلت ذلك ايها الـ 512 01:10:36,779 --> 01:10:40,740 حسناً، نحن مستعدّون ضعوا رهاناتكم، بوضوح من فضلكم 513 01:10:40,911 --> 01:10:43,589 إنّ الرهان الان الفي جنيه 514 01:10:44,999 --> 01:10:47,704 - أنا سأراهن - أجل، سيدتي 515 01:10:47,835 --> 01:10:50,041 ضعوا رهاناتكم رجاءً 516 01:10:51,714 --> 01:10:53,457 - سأعود حالاً - أجل سيدي 517 01:10:54,508 --> 01:10:56,168 هل نحن مستعدّون؟ 518 01:10:56,302 --> 01:10:59,172 أنت يجب أن تضع رهانك، سيدي 519 01:10:59,305 --> 01:11:02,508 آسف سيدي، الحدّ الأدنى عشرون جنيه 520 01:11:05,060 --> 01:11:08,595 هنا - مستعدون، لامزيد من الرهان - 521 01:11:08,731 --> 01:11:11,138 جاهز؟ بطاقة التأمين سيدي 522 01:11:19,533 --> 01:11:21,111 مدير 523 01:11:21,243 --> 01:11:24,908 بطاقة المصرف ثمانية 524 01:11:25,039 --> 01:11:26,830 ثمانية، المصرف يفوز 525 01:11:28,459 --> 01:11:30,997 الدورة الأخرى. الرهانات، رجاءً 526 01:11:31,128 --> 01:11:35,671 أنا لا أحبّ هذه اللعبة خسارة فقط 527 01:11:38,626 --> 01:11:43,122 إنّ المصرف الان يراهن بـ3900جنيه 528 01:11:43,255 --> 01:11:49,507 هل تجدين هذه اللعبة مملّة سيدتي؟ - أنها مثيرة جداً - 529 01:11:49,637 --> 01:11:52,341 مستعدون ألأن، ضعوا الرهانات 530 01:11:52,473 --> 01:11:55,924 السيدة تريد اللعب مرة اخرى - هذا مستحيل - 531 01:11:57,061 --> 01:12:02,055 هذا شنيع حقاً ماذا يحدث هنا؟ 532 01:12:02,191 --> 01:12:04,479 هذه اللعبة تثيرك سيدتي 533 01:12:04,590 --> 01:12:05,992 سيد بيدجت 534 01:13:19,774 --> 01:13:24,685 أيها السيدات والسادة، هذه اللعبة الجديدة تسمى أوجد السيدة 535 01:13:25,655 --> 01:13:29,522 العشرة تخسر ، السيدة تربح 536 01:13:33,871 --> 01:13:38,249 العشرة تخسر ، السيدة تربح 537 01:13:38,376 --> 01:13:43,916 إنظر إلى السيدة الصغيرة العشرة تخسر، السيدة تربح 538 01:13:44,048 --> 01:13:48,461 الدفع نقد فقط ، دولارات جنيهات لكن لارقائق من فضلكم 539 01:13:48,595 --> 01:13:51,845 لاحظ السيدة. أين أختفت؟ 540 01:13:51,973 --> 01:13:55,721 جد السيدة، ضع رهانك - هذه هي السيدة - 541 01:13:55,852 --> 01:13:57,643 هذه هي السيدة؟ 542 01:13:59,397 --> 01:14:01,083 آسف يا سيدتي 543 01:14:03,901 --> 01:14:09,323 هنا نبدأ ثانيةً العشرة تخسر السيدة تربح ، ركز على اللعبة 544 01:14:09,449 --> 01:14:11,774 إنتبه إلى السيدة 545 01:14:11,909 --> 01:14:16,156 دع العشرات لاتناسبك والسيدات تغويك 546 01:14:16,289 --> 01:14:19,824 واحد، إثنان، ثلاثة، أين تختبئ السيدة 547 01:14:22,003 --> 01:14:23,830 في المنتصف 548 01:14:31,894 --> 01:14:36,889 لا رقائق، نقد فقط دولارات أو جنيهات 549 01:14:37,329 --> 01:14:38,588 تفضّل 550 01:14:46,909 --> 01:14:51,037 جد السيدة، جد السيدة - نعم، حظاً طيباً - 551 01:14:53,499 --> 01:14:56,500 العشرة تخسر السيدة تربح 552 01:14:57,461 --> 01:15:00,628 الرهانات - مائة جنيه على البطاقة - 553 01:15:02,675 --> 01:15:05,795 أنتظر دقيقة. هذا لايمكن 554 01:15:18,125 --> 01:15:22,454 ذلك الرجل فقد السيطرة وإعتدى على السيدة 555 01:15:22,588 --> 01:15:25,791 لكن لاتخافوا، سوف تعاود الظهور 556 01:15:32,556 --> 01:15:34,714 أنها جميلة 557 01:15:40,105 --> 01:15:41,765 الأخرى 558 01:15:42,816 --> 01:15:44,725 لا، ليس أنت 559 01:15:48,572 --> 01:15:52,404 الان ، لنجد السيدة أيها السيدات والسادة 560 01:15:52,534 --> 01:15:55,570 السيدة تربح والعشرة تخسر 561 01:15:55,704 --> 01:15:58,871 واحد، إثنان، ثلاثة، أين السيدة 562 01:16:01,669 --> 01:16:04,430 أين من الممكن أن تكون السيدة؟ 563 01:16:08,922 --> 01:16:11,876 ألف جنيه على تلك البطاقة 564 01:16:40,370 --> 01:16:42,197 السيدة تربح 565 01:16:44,207 --> 01:16:45,749 ... لكن 566 01:17:01,266 --> 01:17:05,264 ماذا تقول سيد أورموند؟ اللعبة لعبة 567 01:17:18,491 --> 01:17:22,323 هنا نبدأ ثانيةً، أيها السيدات والسادة جد السيدة 568 01:17:22,454 --> 01:17:25,075 العشرة تخسر والسيدة تفوز 569 01:17:30,795 --> 01:17:34,045 شيء مخزي الاعتراف بالسود 570 01:17:34,174 --> 01:17:39,714 العالم لم يفرق بين السود والبيض لكن بين الغني والفقير 571 01:17:44,308 --> 01:17:46,929 العشرة تخسر والسيدة تفوز 572 01:17:47,664 --> 01:17:51,047 - مرحبا - السيدة 573 01:17:51,409 --> 01:17:52,742 السيدة 574 01:17:56,730 --> 01:17:59,762 أراهن بكلّ نقودك، أستطيع أن أغطي المبلغ 575 01:18:01,526 --> 01:18:03,934 توم، لقد خسرنا 576 01:18:09,785 --> 01:18:14,660 أنا سأقتلك، أنا متأكّد - نحن يمكن أن نبدأ ثانيةً - 577 01:18:15,874 --> 01:18:18,282 لا، نحن لا نستطيع 578 01:18:18,418 --> 01:18:20,660 أنا من يقرر ذلك 579 01:18:22,339 --> 01:18:24,794 لا، نحن لا نستطيع 580 01:18:26,510 --> 01:18:28,218 هل نذهب؟ 581 01:19:08,765 --> 01:19:11,600 أيها الاغبياء 582 01:19:11,727 --> 01:19:13,435 !إخرس 583 01:19:22,112 --> 01:19:24,437 كيف الأمور، إلايسا؟ 584 01:19:36,001 --> 01:19:41,042 أنتما موقوفان لسرقة القمار بقوة السلاح 585 01:19:41,173 --> 01:19:45,087 إختطاف اربع وخمسون شخص الإحتيال، التهريب 586 01:19:45,218 --> 01:19:48,552 متنكرون بزي رجال محترمون وتنشرون الفوضى 587 01:19:49,416 --> 01:19:53,547 ...إلخ... إلخ... إلخ 588 01:19:54,227 --> 01:19:56,801 لقد قمتما بعمل المشاكل 589 01:19:56,938 --> 01:19:59,512 من، أنا؟ - نعم، أنت - 590 01:20:17,250 --> 01:20:19,872 ...إهدأ... إهدأ 591 01:20:29,054 --> 01:20:31,841 هيه سليم، تعال هنا 592 01:20:35,655 --> 01:20:37,694 ألقِ نظرة 593 01:21:11,371 --> 01:21:12,984 !!محكمة 594 01:21:38,502 --> 01:21:41,372 من أين دبرت ما نقوداً للقضاة؟ 595 01:21:42,381 --> 01:21:44,622 ما كانت تدخر 596 01:21:46,927 --> 01:21:49,844 مدخرات؟ لم تحدثني عنها 597 01:22:17,645 --> 01:22:20,678 هل الدفاع جاهز؟ 598 01:22:21,012 --> 01:22:23,290 نعم يا حناب القاضي 599 01:22:23,651 --> 01:22:25,524 من ذلك؟ 600 01:22:27,488 --> 01:22:30,275 محامي المحكمة 601 01:22:30,407 --> 01:22:34,405 زبائني يطلبون من المحكمة التساهل في الحكم 602 01:22:34,537 --> 01:22:37,241 هل القشّ جاهز؟ 603 01:22:37,373 --> 01:22:41,536 هل القشّ جاهز؟ - حسناً، أتمنى ذلك - 604 01:22:41,669 --> 01:22:43,708 تتمنى ذلك؟ 605 01:22:47,091 --> 01:22:51,254 لايمكنك فعل ذلك استمع .أنا محاميك 606 01:23:03,274 --> 01:23:07,568 إذا القانون فاسد أغسل يديك منه 607 01:23:07,866 --> 01:23:09,462 !جناب القاضي 608 01:23:21,417 --> 01:23:23,659 أراك قريباً، توم 609 01:23:25,087 --> 01:23:27,080 أراك قريبا، هه؟ 610 01:23:30,923 --> 01:23:35,115 حسناً... حسناً جيد 611 01:23:36,067 --> 01:23:41,903 سيقع في الفخ عندما يظهر صديقه أطلقوا النار 612 01:23:53,274 --> 01:23:57,734 هو يمكنه أن يأتي من هنا أو من هنا 613 01:23:58,904 --> 01:24:00,861 أو من هنا 614 01:24:03,200 --> 01:24:05,525 إنتبه. زلزال 615 01:24:39,807 --> 01:24:41,165 مرحبا، توم 616 01:24:41,292 --> 01:24:43,534 ماذا تفعل هنا؟ 617 01:24:45,645 --> 01:24:48,848 لا شيء. أنا فقط أتيت للزيارة 618 01:24:50,483 --> 01:24:52,938 سجن لطيف اليس كذلك توم ؟ 619 01:24:53,069 --> 01:24:56,105 ماذا تنتظر؟ أخرجني 620 01:25:15,270 --> 01:25:17,061 إسمع 621 01:25:17,188 --> 01:25:21,601 قد أكون مخطيء لكن أعتقد أنهم قادمون لأعدامك 622 01:25:21,735 --> 01:25:24,356 أخرجني من هنا قلت لك - كيف ذل؟ - 623 01:25:24,487 --> 01:25:27,405 وتوقف عن التصرف بغباء 624 01:25:30,516 --> 01:25:35,431 لاتخبرني بأنك خائف - أنا أخاف من أولئك الشلّة؟ - 625 01:25:36,349 --> 01:25:38,093 لنعدمه 626 01:25:38,226 --> 01:25:40,579 - هل أنت خائف؟ - أجل 627 01:26:38,536 --> 01:26:40,944 هيا 628 01:26:41,557 --> 01:26:43,319 - كلّ شيء جاهز؟ - هيا 629 01:26:49,144 --> 01:26:51,682 لنحصل عليه لنحصل عليه 630 01:26:51,814 --> 01:26:54,684 ماذا تفعلون؟ لا تدفعوا 631 01:26:57,351 --> 01:26:59,674 !لا تدفعوا 632 01:27:01,990 --> 01:27:05,988 هيه تشبث سوف استدير 633 01:27:06,120 --> 01:27:10,283 لاتقلق لن تلامس الارض - تشبث - 634 01:28:15,269 --> 01:28:20,181 ألا تعتقد إنّه من الصعب أن تنتقل الحيوانات الى مناخ أستوائي في كندا 635 01:28:20,316 --> 01:28:22,441 من منطقة مدارية إلى المناخ القطبي؟ 636 01:28:22,590 --> 01:28:26,291 على الإطلاق، كندا هي بيئتهم الطبيعية 637 01:28:26,428 --> 01:28:29,464 هنا تصاب بالحكة. البرودة شيء جيد 638 01:28:29,597 --> 01:28:35,018 هل تظن أن ذلك صحيحاً؟ - انا لا أظن ذلك أنا واثق من ذلك - 639 01:28:35,145 --> 01:28:37,517 اللحم يحفظه البرد 640 01:28:45,530 --> 01:28:46,819 لا تدهس قدمي 641 01:29:24,110 --> 01:29:25,735 نشط البخار 642 01:29:46,966 --> 01:29:49,042 الى الخارج 643 01:29:49,177 --> 01:29:51,086 هل أنت جائع؟ 644 01:29:58,048 --> 01:30:02,461 شكراً لك سيد اورموند. سنعود بعد 6شهور - أراك قريباً سيد شولز - 645 01:30:02,594 --> 01:30:07,719 نحصل على العاج أولاً - كلمتي أفضل من العاج - 646 01:30:09,351 --> 01:30:11,640 سفرة طيبة، كابتن 647 01:30:11,770 --> 01:30:14,178 أنا سأنزل لليابسة - لم العجلة نحن مستمتعون؟ - 648 01:30:14,314 --> 01:30:16,354 مركب لطيف سيد أورموند 649 01:30:19,444 --> 01:30:23,145 هلا طلبت من رجالك ألقاء اسلحتهم في النهر 650 01:30:25,200 --> 01:30:27,276 أسلحتكم الى الخارج 651 01:30:33,489 --> 01:30:35,280 والسكاكين ايضاً 652 01:30:44,864 --> 01:30:47,153 إرمه الى الخارج 653 01:30:49,361 --> 01:30:50,986 هل نفذتم كلكم؟ 654 01:30:53,198 --> 01:30:56,923 توم، ماذا تفعل؟ هيه توم؟ 655 01:30:57,369 --> 01:30:59,362 من هو توم؟ - هذا أنا - 656 01:31:10,594 --> 01:31:14,342 هلّا تكرّمت وأبلغت الكابتن بأنه سيحصل تأخير 657 01:31:18,560 --> 01:31:20,767 هلا فسحتم المجال؟ 658 01:31:31,156 --> 01:31:33,445 كان يسافر بحمولةٍ قليلة 659 01:31:37,000 --> 01:31:39,752 هناك بعض التأخير الغير متوقّع كابتن 660 01:31:39,878 --> 01:31:42,749 إذهب وإنضمّ الى السفلة الآخرين 661 01:32:49,448 --> 01:32:51,524 هذا جيد أليس كذلك ؟ 662 01:33:34,556 --> 01:33:36,632 حتّى إنه لم يكن محشواً 663 01:33:38,810 --> 01:33:40,601 إبقوا مكانكم 664 01:33:46,712 --> 01:33:50,247 هل أنت من الوزن الثقيل؟ - بالطبع - 665 01:33:52,217 --> 01:33:53,795 هو أيضاً 666 01:35:57,972 --> 01:35:59,992 لم يكن مشكلة عويصة 667 01:36:03,650 --> 01:36:05,394 أنه دورك 668 01:36:05,527 --> 01:36:08,731 أنا سأطرح فكرتي الى التماسيح 669 01:36:18,210 --> 01:36:20,451 هل هناك تماسيح؟ 670 01:36:20,587 --> 01:36:23,623 فقط بضعة تماسيح كبيرة 671 01:36:24,716 --> 01:36:26,341 هيه ، انت 672 01:36:32,015 --> 01:36:33,723 فخامتك 673 01:36:46,786 --> 01:36:48,410 وأنت أيضاً 674 01:36:53,371 --> 01:36:55,886 حياة جيدة 675 01:36:59,932 --> 01:37:03,929 من سيدفع ثمن إيجار المركب - هو - 676 01:37:04,061 --> 01:37:06,137 المبلغ سيكون ألف جنيه 677 01:37:06,271 --> 01:37:10,103 على الأقل الضعف - وضعف ذلك مجددا - 678 01:37:18,065 --> 01:37:22,146 أنت لا تريد لهذه النقود أن تبتل، أليس كذلك؟ - نحن يجب أن لاندعه يتبلل - - أجل 679 01:37:22,221 --> 01:37:26,598 لكنّي لا أستطيع السباحة - ستتعلم , هيا 680 01:37:36,777 --> 01:37:41,787 هيه أنظر ، مازال هناك 681 01:37:42,268 --> 01:37:45,844 لازال يظلّ طريقه - لا، أنه يحبك توم - 682 01:37:46,115 --> 01:37:48,825 - حقا؟ - حقاً 683 01:37:53,029 --> 01:37:54,729 لنحتفظ به 684 01:37:55,125 --> 01:37:56,798 وألآن ماذا؟ 685 01:37:57,530 --> 01:37:59,911 - حرّك المرساة - أنا أحذركما، أنها قرصنة 686 01:38:00,908 --> 01:38:04,028 وأنا أحذّرك إذا لم تشغّل المحرّك 687 01:38:04,161 --> 01:38:06,154 إلى أين؟ 688 01:38:06,288 --> 01:38:08,411 الى جزر المالديف 689 01:38:09,375 --> 01:38:13,106 - هل تعرف أين تقع؟ - كلا 690 01:38:13,218 --> 01:38:14,944 ولا أنا 691 01:38:15,261 --> 01:38:18,298 !!أبحر إلى جزر المالديف، كابتن 692 01:38:18,431 --> 01:38:21,349 ألأمر لن ينتهي هنا 693 01:38:22,303 --> 01:38:24,509 ألأمر سوف ينتهي هنا 694 01:38:28,059 --> 01:38:34,847 تم التعديل على الترجمة والوقت بواسطة سيف العطار www.facebook.com/saif.fender 57193

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.