All language subtitles for Hannibal.S02E11.1080p.BluRay.x265-RARBG.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,211 --> 00:00:03,545 Previously on Hannibal... 2 00:00:03,629 --> 00:00:05,631 Can I have Carlo slaughter you a hog? 3 00:00:05,756 --> 00:00:08,383 A token of my appreciation for all that you do for margot. 4 00:00:08,550 --> 00:00:10,278 Was will aware of your intention to get pregnant? 5 00:00:10,302 --> 00:00:11,720 I'm all you have. 6 00:00:12,012 --> 00:00:14,139 Will understands that Hannibal Lecter can help him. 7 00:00:14,348 --> 00:00:17,518 What will understands is, if you can't beat Hannibal, 8 00:00:17,601 --> 00:00:18,644 join him. 9 00:00:18,727 --> 00:00:20,521 Freddie was investigating a story 10 00:00:20,604 --> 00:00:23,690 about will and Hannibal committing murders together. 11 00:00:23,982 --> 00:00:26,109 She was a slim and delicate pig. 12 00:00:26,735 --> 00:00:27,903 You slice the ginger. 13 00:01:39,933 --> 00:01:42,269 Among gourmands, the ortolan bunting 14 00:01:42,352 --> 00:01:45,397 is considered a rare but debauched delicacy. 15 00:01:47,649 --> 00:01:49,484 A rite of passage, if you will. 16 00:01:52,738 --> 00:01:55,824 Preparation calls for the songbird to be drowned alive in armagnac. 17 00:01:56,742 --> 00:02:00,162 It is then roasted and consumed whole in a single mouthful. 18 00:02:04,166 --> 00:02:05,667 Ortolans are endangered. 19 00:02:08,378 --> 00:02:10,213 Who amongst us is not? 20 00:02:12,257 --> 00:02:15,385 I haven't been gorged, drowned, plucked and roasted. 21 00:02:17,095 --> 00:02:18,180 Not yet. 22 00:02:18,764 --> 00:02:23,018 Traditionally, during this meal, we are to place shrouds over our heads, 23 00:02:24,561 --> 00:02:26,521 hiding our faces from god. 24 00:02:27,689 --> 00:02:29,066 I don't hide from god. 25 00:02:42,996 --> 00:02:44,331 Bones and all? 26 00:02:45,540 --> 00:02:46,667 Bones and all. 27 00:03:39,302 --> 00:03:41,763 After my first ortolan, I was euphoric. 28 00:03:43,306 --> 00:03:46,184 A stimulating reminder of our power over life and death. 29 00:03:49,813 --> 00:03:52,816 I was euphoric when I killed Freddie lounds. 30 00:03:56,278 --> 00:03:59,114 Tell me, did your heart race when you murdered her? 31 00:04:02,451 --> 00:04:03,702 No, it didn't. 32 00:04:03,910 --> 00:04:07,456 A low heart rate is a true indicator of one's capacity for violence. 33 00:04:08,999 --> 00:04:10,917 Your design is evolving. 34 00:04:12,711 --> 00:04:15,338 Your choices affect the physical structures of your brain. 35 00:04:17,340 --> 00:04:19,718 Killing is changing the way I think. 36 00:04:21,803 --> 00:04:22,888 Yes. 37 00:04:31,313 --> 00:04:34,232 You must understand that blood and breath 38 00:04:34,316 --> 00:04:37,861 are only elements undergoing change to fuel your radiance. 39 00:04:39,237 --> 00:04:41,740 Just as the source of light is burning. 40 00:05:55,021 --> 00:05:56,273 Orthodontics confirmed. 41 00:05:59,067 --> 00:06:00,193 It's Freddie lounds. 42 00:06:00,652 --> 00:06:03,405 A little bit of kerosene, incendiary journalism. 43 00:06:03,905 --> 00:06:05,907 See? No scabrous crust on her chin. 44 00:06:06,074 --> 00:06:07,714 She was dead before the match was struck. 45 00:06:07,909 --> 00:06:09,554 Blood's already pooled to the lowest parts of her body. 46 00:06:09,578 --> 00:06:11,580 She's been dead at least 24 hours. 47 00:06:12,581 --> 00:06:15,083 Freddie had a longing to be noticed. 48 00:06:17,043 --> 00:06:18,795 She was noticed. 49 00:06:19,254 --> 00:06:20,714 Freddie lounds' ultimate failing 50 00:06:20,797 --> 00:06:24,301 was her inability to keep herself out of her own stories. 51 00:06:25,093 --> 00:06:27,137 You know, there's more to this story. 52 00:06:27,220 --> 00:06:28,471 Check it out. 53 00:06:29,264 --> 00:06:32,350 Severely-burned bodies tend to split along lines of musculature, 54 00:06:32,434 --> 00:06:34,436 but that looks like an incision. 55 00:06:34,978 --> 00:06:39,357 That is right. He cut out her psoas muscles with what looks like a hunting knife. 56 00:06:39,941 --> 00:06:41,109 A peculiar trophy. 57 00:06:42,402 --> 00:06:44,154 Why did he burn her? 58 00:06:44,779 --> 00:06:47,782 How many people has Freddie lounds burned in her career? 59 00:06:48,199 --> 00:06:49,701 Whoever did this was not striking out 60 00:06:49,784 --> 00:06:52,370 against miss lounds' exploitative brand ofjournalism. 61 00:06:52,454 --> 00:06:54,080 This is something else. 62 00:06:54,456 --> 00:06:56,374 This is something sacred. 63 00:06:56,750 --> 00:06:58,668 Freddie lounds had to burn. 64 00:07:02,088 --> 00:07:03,506 She was fuel. 65 00:07:06,051 --> 00:07:09,930 Fire destroys and it creates. It is mythical. 66 00:07:12,265 --> 00:07:16,811 She won't rise from the ashes, but her killer will. 67 00:07:21,149 --> 00:07:23,234 He's the one to be noticed now. 68 00:07:32,827 --> 00:07:34,329 There's no baby. 69 00:07:36,373 --> 00:07:41,836 It isn't even an embryo yet, but here I am, feeling maternal. 70 00:07:43,922 --> 00:07:47,550 You conspired with your unborn child to liberate yourself. 71 00:07:49,386 --> 00:07:51,513 You've made will an unknowing accomplice. 72 00:07:52,138 --> 00:07:54,641 I got what I wanted from will, 73 00:07:55,809 --> 00:08:00,814 but I didn't understand what I was taking until the strip turned blue. 74 00:08:06,069 --> 00:08:08,029 I'm not proud of myself. 75 00:08:09,864 --> 00:08:11,533 Nor should you be. 76 00:08:12,826 --> 00:08:14,536 - You said... - I lied. 77 00:08:22,794 --> 00:08:24,045 Did you know? 78 00:08:24,504 --> 00:08:27,549 I was aware of margot's goal of having a child. 79 00:08:27,841 --> 00:08:30,135 I was not aware you were the means to achieving it. 80 00:08:34,931 --> 00:08:37,434 - What do you want from me? - Nothing. 81 00:08:39,060 --> 00:08:40,812 Or as much as you'd like to give. 82 00:08:42,605 --> 00:08:44,649 As much as I would like to give? 83 00:08:44,733 --> 00:08:48,737 I always thought men were an optional extra in childrearing, so... 84 00:08:49,237 --> 00:08:51,489 I'm not opposed to a male influence. 85 00:08:52,407 --> 00:08:53,992 As long as it's not my brother. 86 00:08:55,201 --> 00:08:57,245 He's not good with children. 87 00:09:04,085 --> 00:09:05,712 Come along, children. 88 00:09:09,674 --> 00:09:11,259 What's your name? 89 00:09:11,718 --> 00:09:12,927 Franklin. 90 00:09:13,094 --> 00:09:15,013 Do you like horses, Franklin? 91 00:09:20,518 --> 00:09:21,603 Whoa! 92 00:09:33,448 --> 00:09:36,826 Where do you stay, Franklin? 93 00:09:37,452 --> 00:09:39,746 With mama and Shirley. 94 00:09:39,829 --> 00:09:42,248 Mama is not your real mama, is she? 95 00:09:42,832 --> 00:09:44,459 She's my foster. 96 00:09:45,460 --> 00:09:49,089 - Do you love mama and Shirley? - And kitty cat. 97 00:09:50,298 --> 00:09:52,634 And kitty cat, yes. 98 00:09:55,804 --> 00:09:56,888 Franklin, 99 00:09:58,807 --> 00:10:03,978 you can't stay there anymore with mama and Shirley and kitty cat. 100 00:10:04,813 --> 00:10:06,231 You have to go away. 101 00:10:06,314 --> 00:10:08,566 - Who says? - The government says. 102 00:10:08,650 --> 00:10:12,487 Mama lost herjob and her approval as a foster home. 103 00:10:13,446 --> 00:10:17,575 You can't see her after this week. You can't see kitty cat after this week either. 104 00:10:17,659 --> 00:10:18,701 Why not? 105 00:10:19,828 --> 00:10:23,498 Maybe they just don't want you anymore, Franklin. 106 00:10:27,252 --> 00:10:29,337 Is there something wrong with you? 107 00:10:33,174 --> 00:10:35,176 There is, isn't there? 108 00:10:35,927 --> 00:10:37,679 Oh, here. Here now. 109 00:10:40,098 --> 00:10:41,516 Here we go. 110 00:10:42,642 --> 00:10:44,269 Can you put your head back? 111 00:10:44,352 --> 00:10:46,396 Just like that. Perfect. 112 00:10:46,813 --> 00:10:47,856 Yes. 113 00:10:49,190 --> 00:10:50,400 Perfect. 114 00:11:03,121 --> 00:11:04,581 Have a chocolate. 115 00:12:03,556 --> 00:12:05,475 Do we do friendly visits anymore? 116 00:12:06,684 --> 00:12:08,353 This isn't a friendly visit. 117 00:12:11,940 --> 00:12:13,608 What kind of visit is it? 118 00:12:14,859 --> 00:12:17,278 I guess I'm trying to convince myself of something. 119 00:12:20,114 --> 00:12:22,533 You're worried I killed Freddie lounds. 120 00:12:24,285 --> 00:12:25,495 Did you? 121 00:12:29,249 --> 00:12:30,750 What do you think? 122 00:12:32,877 --> 00:12:35,004 I think that's the wrong answer to tell somebody 123 00:12:35,088 --> 00:12:37,966 who is already wondering what you're capable of. 124 00:12:39,759 --> 00:12:45,181 I told everyone Hannibal was a killer, and no one believed me. 125 00:12:46,891 --> 00:12:50,687 Just like no one would believe you if you said I was a killer. 126 00:12:53,356 --> 00:12:57,735 I don't think Hannibal is good for you, and I think your relationship is destructive. 127 00:12:58,152 --> 00:13:00,071 Hannibal's good enough for you. 128 00:13:05,660 --> 00:13:07,245 You should be afraid. 129 00:13:15,003 --> 00:13:16,796 I want you to have something. 130 00:13:32,729 --> 00:13:34,647 Whoever you are afraid of, 131 00:13:37,525 --> 00:13:39,485 don't be afraid to use it. 132 00:13:41,237 --> 00:13:43,031 It takes 9mm rounds. 133 00:13:43,489 --> 00:13:44,991 Buy a box, 134 00:13:45,908 --> 00:13:47,327 find a range. 135 00:13:54,000 --> 00:13:55,043 Practice. 136 00:14:12,727 --> 00:14:13,728 Please. 137 00:14:16,272 --> 00:14:18,483 I would like to tell you about camp. 138 00:14:19,067 --> 00:14:22,779 It was a wonderful childhood experience that keeps coming back to me. 139 00:14:23,071 --> 00:14:25,615 Papa paid for the whole thing, every summer, 140 00:14:25,698 --> 00:14:29,410 all 125 campers on lake Michigan. 141 00:14:30,161 --> 00:14:32,246 Your father was a generous man. 142 00:14:32,330 --> 00:14:35,333 I've continued his charitable work today. 143 00:14:35,416 --> 00:14:40,088 Most of the campers are unfortunates who will do anything for a candy bar. 144 00:14:44,926 --> 00:14:48,054 Maybe I took advantage. Maybe I was rough with them. 145 00:14:49,472 --> 00:14:51,432 I'm not holding anything back. 146 00:14:51,516 --> 00:14:54,519 It's all okay. I got a walk on the charges. 147 00:14:55,770 --> 00:14:57,438 What was your penance? 148 00:14:57,522 --> 00:14:59,690 I got 500 hours of community service. 149 00:14:59,774 --> 00:15:04,404 I worked at the dog pound, and I received some court-ordered therapy. 150 00:15:06,197 --> 00:15:07,615 Was therapy helpful? 151 00:15:08,616 --> 00:15:11,327 I got the doctor involved in something unethical, 152 00:15:11,411 --> 00:15:13,329 so he'd cut me some slack. 153 00:15:16,290 --> 00:15:17,458 That's not helpful. 154 00:15:17,542 --> 00:15:20,878 Papa called it "altruistic punishment." 155 00:15:22,296 --> 00:15:25,007 Mason. Please. 156 00:15:42,191 --> 00:15:45,570 Papa was a prodigy in the field of meat, 157 00:15:45,653 --> 00:15:50,450 but his real genius was for human nature. 158 00:15:52,493 --> 00:15:56,497 He could look at a man and see his weakness. 159 00:15:57,498 --> 00:15:59,000 Your father's dead. 160 00:16:00,710 --> 00:16:04,172 A boy's illusions are no basis for a man's life, Mason. 161 00:16:07,675 --> 00:16:10,052 Margot is the only family you have left. 162 00:16:18,478 --> 00:16:22,982 My sister loves me, Dr. Lecter. She has to or she's destitute. 163 00:16:27,945 --> 00:16:30,281 Vergers are noted expansionists. 164 00:16:33,493 --> 00:16:36,370 And I am the sole verger heir. 165 00:16:40,541 --> 00:16:42,835 Unless biology provides another. 166 00:16:52,345 --> 00:16:56,224 "Thou preparest a table before me in the presence of mine enemies. 167 00:16:56,849 --> 00:17:00,770 "Thou anointeth my head with oil, my cup runneth over. 168 00:17:01,229 --> 00:17:05,775 "Surely goodness and mercy shall follow me all the days of my life 169 00:17:06,317 --> 00:17:09,737 "and I will dwell in the house of the lord forever." 170 00:17:23,292 --> 00:17:25,670 I'm here to mourn Freddie lounds. 171 00:17:26,420 --> 00:17:28,839 Can't imagine that's why you're here. 172 00:17:29,423 --> 00:17:32,927 There's all sorts of reasons why I'd go to Freddie lounds' funeral. 173 00:17:35,012 --> 00:17:38,099 It's common for a killer to revisit their victims after death, 174 00:17:38,182 --> 00:17:41,561 attend funerals, return to crime scenes. 175 00:17:44,021 --> 00:17:46,023 - Anyone suspicious? - Besides me? 176 00:17:46,107 --> 00:17:47,149 That was implied. 177 00:17:50,736 --> 00:17:52,446 You were expecting me. 178 00:17:54,115 --> 00:17:57,743 It's common for a killer to revisit their victims after death. 179 00:17:58,536 --> 00:18:00,997 I'm not here to dance on Freddie lounds' grave, 180 00:18:01,080 --> 00:18:02,790 if that's what you're getting at. 181 00:18:03,791 --> 00:18:05,918 You're not here looking for her killer, either. 182 00:18:06,627 --> 00:18:09,380 You don't seem particularly interested in the crowd. 183 00:18:11,757 --> 00:18:14,343 Are you profiling me, Dr. Bloom? 184 00:18:23,519 --> 00:18:25,146 I'm here because 185 00:18:27,815 --> 00:18:31,652 my psychiatrist suggested it would be therapeutic. 186 00:18:47,376 --> 00:18:50,880 I've been so preoccupied with taking a life, 187 00:18:52,340 --> 00:18:55,509 I'm having trouble wrapping my head around making one. 188 00:18:58,012 --> 00:18:59,096 When men become fathers, 189 00:18:59,180 --> 00:19:02,808 they undergo biochemical changes that affect the way they think. 190 00:19:04,852 --> 00:19:07,438 You said the same thing happens when men become killers. 191 00:19:07,521 --> 00:19:09,398 Fathers can be killers. 192 00:19:13,361 --> 00:19:15,237 What sort of father would you be? 193 00:19:18,199 --> 00:19:20,034 I'd be a good father. 194 00:19:21,827 --> 00:19:25,206 How quickly we form attachments to something that does not yet exist. 195 00:19:25,289 --> 00:19:27,333 No. I'm not attached. 196 00:19:28,542 --> 00:19:31,712 I'm only anticipating attachment. 197 00:19:35,299 --> 00:19:38,427 We have a deep-seated need to interact with our children. 198 00:19:39,720 --> 00:19:41,931 It helps us discover who we are. 199 00:19:43,432 --> 00:19:45,059 Have you ever been a father? 200 00:19:46,936 --> 00:19:48,729 I was to my sister. 201 00:19:51,232 --> 00:19:53,776 She was not my child, but she was my charge. 202 00:19:56,862 --> 00:19:59,156 She taught me so much about myself. 203 00:20:01,659 --> 00:20:03,911 Her name was Mischa. 204 00:20:06,664 --> 00:20:07,707 Was? 205 00:20:08,124 --> 00:20:09,333 She's dead. 206 00:20:10,501 --> 00:20:13,045 Abigail reminded me so much of her. 207 00:20:19,885 --> 00:20:21,595 Then why did you kill her? 208 00:20:24,598 --> 00:20:26,976 What happened to Abigail had to happen. 209 00:20:28,352 --> 00:20:30,062 There was no other way. 210 00:20:32,106 --> 00:20:33,441 There was. 211 00:20:37,278 --> 00:20:39,029 But there isn't now. 212 00:20:41,323 --> 00:20:45,077 Would you protect this child in the way you couldn't protect Abigail? 213 00:20:49,790 --> 00:20:52,042 I still dream about Abigail. 214 00:20:55,629 --> 00:20:59,800 I dream that I'm teaching her how to fish. 215 00:21:04,096 --> 00:21:07,099 I'm sorry. I took that from you. 216 00:21:13,856 --> 00:21:15,441 Wish I could give it back. 217 00:21:17,443 --> 00:21:18,778 So do I. 218 00:21:26,494 --> 00:21:30,122 Occasionally, I drop a teacup to shatter on the floor. 219 00:21:30,664 --> 00:21:32,166 On purpose. 220 00:21:35,544 --> 00:21:39,006 I'm not satisfied when it doesn't gather itself up again. 221 00:21:43,594 --> 00:21:47,264 Someday perhaps, a cup will come together. 222 00:22:23,092 --> 00:22:25,135 Extra parts were harvested onsite. 223 00:22:25,219 --> 00:22:28,764 Just one night in the ground, that beats Jesus by 48 hours. 224 00:22:28,848 --> 00:22:32,768 Never thought Freddie lounds would make it to heaven, much less get deified. 225 00:22:44,363 --> 00:22:46,907 This killer is trying to get somebody's attention. 226 00:22:50,286 --> 00:22:51,829 He has direction. 227 00:22:52,955 --> 00:22:55,082 His chaos is getting more orderly. 228 00:22:56,208 --> 00:22:58,752 So first, he burns effigies, and now he's assembling them. 229 00:22:59,962 --> 00:23:02,631 Burning Freddie lounds wasn't his first effigy. 230 00:23:03,090 --> 00:23:06,093 Whoever killed Freddie killed Randall tier, 231 00:23:07,136 --> 00:23:10,598 mutilated him, dismembered him and put him on display. 232 00:23:10,931 --> 00:23:13,851 Randall tier and Freddie lounds have a connection. 233 00:23:13,934 --> 00:23:15,019 Will. 234 00:23:17,771 --> 00:23:21,025 Randall tier was his suspect and Hannibal's patient, 235 00:23:22,276 --> 00:23:25,654 and Freddie lounds was investigating his murder when she died. 236 00:23:26,530 --> 00:23:31,118 Freddie lounds was investigating a lot of things when she died. 237 00:23:36,457 --> 00:23:39,752 This psychopath was incubating fantasies about killing 238 00:23:39,835 --> 00:23:41,795 and is building himself up. 239 00:23:44,298 --> 00:23:45,966 Or someone's building him up. 240 00:23:47,801 --> 00:23:50,763 He has a benefactor who admires his destruction. 241 00:23:54,975 --> 00:23:58,228 Shiva is both destroyer and benefactor. 242 00:24:01,982 --> 00:24:03,484 He's being guided. 243 00:24:05,653 --> 00:24:07,488 Is this some kind of signpost? 244 00:24:10,824 --> 00:24:13,160 Maybe Freddie's killer didn't do this. 245 00:24:16,246 --> 00:24:18,207 Maybe his benefactor did. 246 00:24:24,630 --> 00:24:26,256 It's a courtship. 247 00:24:35,891 --> 00:24:37,267 Good morning! 248 00:24:44,650 --> 00:24:48,404 Riding agrees with you. Puts color in your cheeks. 249 00:24:49,655 --> 00:24:51,865 You've got a bloom. Really. 250 00:24:52,741 --> 00:24:53,742 It's chilly. 251 00:24:53,867 --> 00:24:56,495 You're frequently chilly, margot. 252 00:24:59,206 --> 00:25:01,041 I was lying in bed, 253 00:25:01,375 --> 00:25:04,461 composing in my mind, like the deaf Beethoven, 254 00:25:04,545 --> 00:25:11,301 and it occurred to me that for a family who owns breeding stock, 255 00:25:11,719 --> 00:25:14,096 we don't do much of it ourselves. 256 00:25:14,388 --> 00:25:18,767 I'm concerned about the next generation of vergers. Aren't you? 257 00:25:21,061 --> 00:25:23,564 I'm just trying to survive this generation. 258 00:25:26,233 --> 00:25:29,445 Meat is, at base, a people business. 259 00:25:30,070 --> 00:25:33,949 Nobody understood that better than papa, except now for me, of course. 260 00:25:34,700 --> 00:25:37,327 Papa would take me out of school for weeks at a time 261 00:25:37,411 --> 00:25:41,540 while he conducted my real education 262 00:25:41,707 --> 00:25:44,960 in livestock, slaughterhouses. 263 00:25:49,715 --> 00:25:54,428 I need to share this wealth with a little verger. 264 00:25:55,971 --> 00:25:59,641 - "A little verger." - Don't you want an heir, margot? 265 00:26:01,268 --> 00:26:03,103 I want a baby verger. 266 00:26:04,438 --> 00:26:05,564 My own baby. 267 00:26:05,939 --> 00:26:07,900 I have viable sperm. 268 00:26:08,442 --> 00:26:11,111 I think I'd have a son. It'd be your heir, too. 269 00:26:12,613 --> 00:26:14,073 Auntie margot. 270 00:26:19,453 --> 00:26:21,371 I think a child, 271 00:26:22,581 --> 00:26:26,043 it may be what we need to bring us closer together. 272 00:26:28,337 --> 00:26:29,713 Maybe it is. 273 00:26:33,801 --> 00:26:36,929 I've said it before, you've got a bloom. 274 00:26:39,681 --> 00:26:40,766 Rosy. 275 00:26:44,311 --> 00:26:46,480 Positively radiant. 276 00:26:47,981 --> 00:26:50,275 What is your secret? 277 00:26:57,866 --> 00:27:01,286 Every creative act has its destructive consequence, will. 278 00:27:03,163 --> 00:27:06,834 The hindu god Shiva is simultaneous destroyer and creator. 279 00:27:09,169 --> 00:27:13,173 Who you were yesterday is laid waste to give rise to who you are today. 280 00:27:15,759 --> 00:27:20,013 How many lies have had to be sanctified? 281 00:27:22,141 --> 00:27:25,894 How many consciences devastated? 282 00:27:27,521 --> 00:27:29,189 As many as were necessary. 283 00:27:33,819 --> 00:27:35,404 You sacrificed Abigail. 284 00:27:38,282 --> 00:27:41,618 You cared about her as much as I did. 285 00:27:43,537 --> 00:27:44,746 Maybe more. 286 00:27:48,542 --> 00:27:51,211 But then, how much has god sacrificed? 287 00:27:55,716 --> 00:27:57,634 What god do you pray to? 288 00:27:58,886 --> 00:28:00,262 I don't pray. 289 00:28:01,263 --> 00:28:04,641 I have not been bothered by any considerations of deity, 290 00:28:04,725 --> 00:28:08,437 other than to recognize how my own modest actions pale 291 00:28:09,146 --> 00:28:10,647 beside those of god. 292 00:28:12,441 --> 00:28:13,692 I prayed 293 00:28:16,278 --> 00:28:18,322 I would see Abigail again. 294 00:28:20,908 --> 00:28:22,993 Well, your prayer did not go entirely unanswered. 295 00:28:23,076 --> 00:28:24,494 You saw part of her. 296 00:28:27,122 --> 00:28:28,373 Will. 297 00:28:28,916 --> 00:28:30,959 Should the universe contract, 298 00:28:32,711 --> 00:28:36,298 should time reverse and teacups come together, 299 00:28:39,134 --> 00:28:41,803 a place could be made for Abigail in your world. 300 00:28:44,932 --> 00:28:46,600 What place would that be? 301 00:28:49,061 --> 00:28:50,812 You've lost a child, will. 302 00:28:52,981 --> 00:28:54,733 It seems you're likely to gain one. 303 00:28:59,780 --> 00:29:02,449 God is beyond measure in wanton malice 304 00:29:04,618 --> 00:29:06,620 and matchless in his irony. 305 00:29:29,851 --> 00:29:32,145 No, no, no. Cancel that one. 306 00:29:38,694 --> 00:29:40,904 I remember 307 00:29:42,197 --> 00:29:45,617 walking the swine fairs with my father, 308 00:29:47,244 --> 00:29:49,371 looking over the competition. 309 00:29:49,913 --> 00:29:55,752 Papa's little silver knife ever ready to slip out of his waistcoat 310 00:29:55,836 --> 00:30:00,007 and stick into the back of a pig to check the depth of fat. 311 00:30:02,509 --> 00:30:03,927 Your education was an odd one. 312 00:30:09,349 --> 00:30:11,476 Those were good, funny times. 313 00:30:11,560 --> 00:30:17,441 Papa would stab 4-h show pigs who thought everyone was their friend, 314 00:30:17,524 --> 00:30:20,027 scrubbed in milk and baby powder. 315 00:30:21,069 --> 00:30:23,030 Such coddled little things. 316 00:30:26,867 --> 00:30:30,037 Part of a show pig's consideration is its happiness. 317 00:30:31,997 --> 00:30:35,125 If we were truly considerate of a pig's happiness, 318 00:30:36,793 --> 00:30:38,503 we wouldn't eat them. 319 00:30:40,047 --> 00:30:41,882 What about margot's happiness? 320 00:30:42,215 --> 00:30:46,053 Papa taught me how to stick the knife in only as deep as necessary, 321 00:30:46,136 --> 00:30:48,388 to test the thickness of her skin. 322 00:30:51,641 --> 00:30:53,143 You miscalculated. 323 00:30:54,561 --> 00:30:55,937 Struck a nerve. 324 00:30:56,855 --> 00:30:59,733 Margot would love to stick a knife into me, 325 00:31:00,567 --> 00:31:02,944 and it wouldn't be to test the thickness of my skin. 326 00:31:03,987 --> 00:31:05,947 She tried to kill you once already. 327 00:31:06,031 --> 00:31:10,577 "To a male heir confirmed as my descendent..." 328 00:31:10,660 --> 00:31:14,748 It's a very clever loophole she's found in papa's will. 329 00:31:15,248 --> 00:31:20,629 Clearly, he did not take into account how resourceful she is. 330 00:31:22,798 --> 00:31:24,257 Neither did you. 331 00:31:25,050 --> 00:31:26,802 I can be resourceful, too. 332 00:31:28,261 --> 00:31:32,265 If she's not pregnant, she will be. Margot's very tenacious that way. 333 00:31:35,477 --> 00:31:37,646 This child would be a verger. 334 00:31:39,815 --> 00:31:42,359 You would have an heir to carry on the family name, 335 00:31:43,568 --> 00:31:45,237 to carry on your name. 336 00:31:45,487 --> 00:31:49,199 I'd have an heir only if I die. 337 00:31:56,123 --> 00:31:59,251 One observes only things which are already on the mind. 338 00:32:02,671 --> 00:32:04,214 What's on your mind? 339 00:32:06,299 --> 00:32:08,499 I'm feeling pressure to believe something I don't trust, 340 00:32:08,552 --> 00:32:12,222 and that pressure is making me paranoid. 341 00:32:14,641 --> 00:32:16,351 Who's pressuring you? 342 00:32:19,563 --> 00:32:20,647 Will. 343 00:32:27,279 --> 00:32:29,573 We'll never really be alone, will we? 344 00:32:30,740 --> 00:32:32,659 He'll always be in the room. 345 00:32:35,662 --> 00:32:38,665 Do you feel like you're helping him? Making progress? 346 00:32:40,250 --> 00:32:43,420 Will is finally finding himself. He's getting better. 347 00:32:44,004 --> 00:32:46,173 Doesn't seem to be getting better. 348 00:32:49,134 --> 00:32:51,344 Are you questioning my therapy? 349 00:32:53,889 --> 00:32:55,765 I'm questioning everything. 350 00:32:58,185 --> 00:33:00,520 It's all blurry and subjective. 351 00:33:03,899 --> 00:33:05,567 I feel empty, 352 00:33:06,526 --> 00:33:08,403 like I've given blood. 353 00:33:13,283 --> 00:33:15,952 Alana, you've given more than blood. 354 00:33:57,202 --> 00:33:58,954 Have you been firing a gun? 355 00:34:00,914 --> 00:34:03,291 I told you, I was feeling paranoid. 356 00:35:36,009 --> 00:35:37,552 Poor margot. 357 00:35:39,012 --> 00:35:41,222 You just can't win. 358 00:35:51,524 --> 00:35:56,279 I have to remove this temptation. 359 00:36:09,918 --> 00:36:14,047 They're going to find something wrong with your lady parts, margot. 360 00:36:15,507 --> 00:36:17,175 Or so the record will state. 361 00:36:18,468 --> 00:36:22,889 The doctor will advise me that it's best 362 00:36:24,557 --> 00:36:25,975 if they take 363 00:36:27,435 --> 00:36:28,561 everything. 364 00:36:29,396 --> 00:36:33,983 I'm afraid the only person you'll be celebrating mother's day with 365 00:36:35,402 --> 00:36:36,569 is me. 366 00:37:10,437 --> 00:37:14,190 The most terrifying thing in the world can be a lucid moment. 367 00:37:19,028 --> 00:37:20,405 What are you up to? 368 00:37:23,700 --> 00:37:25,952 I'm not sure I know what you're talking about, Dr. Bloom. 369 00:37:33,668 --> 00:37:35,044 I think you know. 370 00:37:36,963 --> 00:37:38,882 You're not fooling me, Jack. 371 00:37:38,965 --> 00:37:41,634 - I'm not trying to fool you. - You're lying. 372 00:37:43,595 --> 00:37:44,971 You're all lying. 373 00:37:46,181 --> 00:37:47,974 Will. Hannibal. 374 00:37:49,017 --> 00:37:51,519 You're lying to each other, and they're lying to you. 375 00:37:52,562 --> 00:37:54,564 Tell me what you believe is happening. 376 00:37:54,647 --> 00:37:56,065 What do I believe? 377 00:37:57,358 --> 00:37:59,110 What do you believe? 378 00:38:02,655 --> 00:38:04,741 Do you believe will killed Freddie lounds? 379 00:38:04,824 --> 00:38:06,117 No, I don't. 380 00:38:07,660 --> 00:38:09,704 Do you think Dr. Chilton's the chesapeake ripper? 381 00:38:09,788 --> 00:38:12,332 - There was ovennhelming... - Stop lying, Jack! 382 00:38:20,507 --> 00:38:23,676 You think you've moved your pieces around so cleverly. 383 00:38:26,596 --> 00:38:28,389 What's changed, Alana? 384 00:38:29,933 --> 00:38:33,186 I have no confidence that I know Hannibal Lecter anymore. 385 00:38:36,147 --> 00:38:38,608 Even with as much as you know or think you know Hannibal, 386 00:38:38,691 --> 00:38:39,734 you don't know him either. 387 00:38:42,320 --> 00:38:44,155 You don't know will. 388 00:38:45,698 --> 00:38:47,867 You are going to lose, Jack. 389 00:38:51,996 --> 00:38:54,082 If you haven't lost already. 390 00:39:04,092 --> 00:39:06,052 I want you to come with me. 391 00:39:25,280 --> 00:39:26,781 How was my funeral? 392 00:40:37,143 --> 00:40:38,478 Carlo? 393 00:40:39,395 --> 00:40:42,231 Carlo, I don't think they've had enough to... 394 00:40:52,116 --> 00:40:54,327 You must be the baby daddy. 395 00:40:56,746 --> 00:40:59,207 Excuse me if I don't offer you a cigar. 396 00:41:11,970 --> 00:41:13,846 I'm gonna feed you to my pigs. 397 00:41:14,180 --> 00:41:15,306 Carlo! 398 00:41:22,981 --> 00:41:25,692 Do you think it was margot's idea to have an heir? 399 00:41:28,444 --> 00:41:31,531 You think it was your idea to take it from her? 400 00:41:32,949 --> 00:41:36,619 My idea to come here and kill you? 401 00:41:37,954 --> 00:41:43,626 The only thing that you, your sister and I have in common 402 00:41:44,252 --> 00:41:47,213 is the same psychiatrist. 403 00:42:02,729 --> 00:42:04,731 If Dr. Lecter had his druthers, 404 00:42:06,524 --> 00:42:09,569 you'd be wrapped around a bullet right now. 405 00:42:18,703 --> 00:42:22,415 Dr. Lecter is the one you want to be feeding to your pigs. 28859

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.