All language subtitles for Flight.Risk.2025.1080p.TELESYNC.x264.COLLECTiVE.NES
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,600 --> 00:00:19,280
تقدیم به تمام پارسیزبانان
2
00:00:20,000 --> 00:00:29,000
NESTED
با افتخار تقدیم میکند
3
00:00:30,000 --> 00:00:40,000
.::: مترجم مرتضی راکی :::.
کانال تلگرام : @nestedsub
4
00:01:07,041 --> 00:01:08,041
چیه؟
5
00:01:08,750 --> 00:01:10,000
اوه، بابا!
6
00:01:18,000 --> 00:01:19,000
ممنون.
7
00:01:44,041 --> 00:01:45,291
یا خدا!
8
00:01:45,958 --> 00:01:46,958
اوه، لعنتی!
9
00:01:51,750 --> 00:01:53,333
آلاسکای لعنتی.
10
00:02:02,083 --> 00:02:03,166
اون مرد رو بگیرین.
11
00:02:03,250 --> 00:02:04,250
زانو بزن الان.
12
00:02:04,291 --> 00:02:04,750
بخواب زمین
13
00:02:05,250 --> 00:02:05,416
باشه.
14
00:02:05,625 --> 00:02:05,833
آره.
15
00:02:06,125 --> 00:02:07,125
اوه، لعنتی.
16
00:02:07,375 --> 00:02:08,375
اوه، بابا، پرنسس.
17
00:02:08,500 --> 00:02:09,500
دارم همکاری می کنم.
18
00:02:10,375 --> 00:02:11,375
دارم همکاری می کنم، باشه؟
19
00:02:11,750 --> 00:02:11,958
امنه
20
00:02:12,458 --> 00:02:13,458
اوه.
21
00:02:14,791 --> 00:02:15,791
گرفتمت.
22
00:02:15,958 --> 00:02:16,958
سلام، وینستون.
23
00:02:17,041 --> 00:02:18,041
حالت چطوره؟
24
00:02:19,041 --> 00:02:20,641
من آدلین هریس، مارشال ایالات متحده هستم.
25
00:02:21,250 --> 00:02:22,416
پیدا کردن تو خیلی سخته.
26
00:02:23,083 --> 00:02:24,083
معامله.
27
00:02:24,208 --> 00:02:25,208
می خوام یه معامله کنم.
28
00:02:25,500 --> 00:02:26,500
بیا یه معامله کنیم.
29
00:02:27,583 --> 00:02:28,583
نه، نه، نه، نه.
30
00:02:29,375 --> 00:02:31,166
این... این سوپ رشته مرغه.
31
00:02:32,708 --> 00:02:33,708
یا من روی تختم.
32
00:02:35,208 --> 00:02:36,750
نه، نه رو تختی.
33
00:02:36,833 --> 00:02:37,708
نه رو تختی.
34
00:02:37,791 --> 00:02:38,791
خیلی کثیفه.
35
00:02:39,500 --> 00:02:42,166
خیلی کثیفه.
36
00:02:42,375 --> 00:02:43,700
وینستون، می خوای یه معامله کنی.
37
00:02:44,333 --> 00:02:45,416
علیه موراتی شهادت بده.
38
00:02:48,708 --> 00:02:49,708
باشه.
39
00:02:50,250 --> 00:02:52,250
اما من مصونیت کامل می خوام
40
00:02:52,333 --> 00:02:55,041
و خیلی خیلی محافظت.
41
00:02:57,583 --> 00:02:58,000
خیلی خب.
42
00:02:58,083 --> 00:02:59,583
بذار به مافوقم زنگ بزنم.
43
00:03:00,500 --> 00:03:01,500
باشه.
44
00:03:05,541 --> 00:03:06,541
هریسم.
45
00:03:07,000 --> 00:03:07,250
آره.
46
00:03:07,833 --> 00:03:08,833
دستگیری تمیز.
47
00:03:09,333 --> 00:03:10,693
گوش کن، اون می خواد یه معامله کنه.
48
00:03:12,500 --> 00:03:13,500
آره.
49
00:03:14,500 --> 00:03:15,500
دریافت شد.
50
00:03:15,541 --> 00:03:16,541
منو در جریان بذار.
51
00:03:17,250 --> 00:03:17,750
چی گفتن؟
52
00:03:18,250 --> 00:03:19,250
راحت باش.
53
00:03:20,166 --> 00:03:21,246
این ممکنه چند روز طول بکشه.
54
00:03:24,666 --> 00:03:27,041
هی، نمیخوام اون یارو باشم، اما...
55
00:03:28,041 --> 00:03:31,416
مجبورم برم دستشویی.
56
00:03:32,750 --> 00:03:33,500
اوه، بابا!
57
00:03:33,583 --> 00:03:34,583
اینجوری نگام نکن.
58
00:03:35,000 --> 00:03:35,791
این یاروها رسما
59
00:03:35,875 --> 00:03:37,375
منو خیلی ترسوندن.
60
00:03:37,458 --> 00:03:38,458
چی توقع داری؟
61
00:03:47,408 --> 00:03:48,966
می تونم یکم حریم خصوصی داشته باشم؟
62
00:03:49,500 --> 00:03:50,500
شاید فرار کنی.
63
00:03:51,541 --> 00:03:52,541
باشه.
64
00:03:54,166 --> 00:03:55,708
اما اگه این دستبندها رو باز نکنی،
65
00:03:57,083 --> 00:03:57,791
تو همونی هستی که باید
66
00:03:57,875 --> 00:03:58,875
کارای اداریشو انجام بده.
67
00:04:02,291 --> 00:04:03,291
هی، باب. جف؟
68
00:04:04,583 --> 00:04:05,583
بله، قربان.
69
00:04:05,916 --> 00:04:07,041
یه کاری براتون دارم.
70
00:04:10,265 --> 00:04:13,965
خطر پرواز
71
00:04:15,265 --> 00:04:20,965
.::: مترجم مرتضی راکی :::.
کانال تلگرام : @nestedsub
72
00:04:48,875 --> 00:04:51,041
برو تو.
73
00:04:51,333 --> 00:04:52,958
این دیگه چیه؟
74
00:04:53,458 --> 00:04:55,000
پرواز چارتر، وینستون. برو تو.
75
00:04:55,083 --> 00:04:56,083
باشه.
76
00:04:57,250 --> 00:04:59,750
فقط بگو، "پرواز چارتر به هواپیمای شخصی.
77
00:04:59,916 --> 00:05:00,916
منظورم گلفاستریم بود.
78
00:05:01,416 --> 00:05:02,041
منظورم لیرجت بود.
79
00:05:02,291 --> 00:05:04,583
میدونی، یه چیز تو مایه های جی زی."
80
00:05:05,458 --> 00:05:06,125
فکر میکردم داریم
81
00:05:06,208 --> 00:05:07,392
بطریهای پر از نوشیدنی گازدار باز میکنیم.
82
00:05:07,416 --> 00:05:09,583
نه این درامای لعنتی، منظورم اینه.
83
00:05:10,166 --> 00:05:11,791
اون یه جت بود.
من هیچوقت نگفتم جت.
84
00:05:12,625 --> 00:05:14,833
من گفتم یه هواپیمای شخصی داریم،
و اینم همینه.
85
00:05:14,916 --> 00:05:15,125
نه.
86
00:05:15,583 --> 00:05:15,708
دستها.
87
00:05:15,791 --> 00:05:18,250
این یه هواپیما نیست.
این یه بادبادکه با کمربند ایمنی.
88
00:05:19,166 --> 00:05:20,966
راستش، ترجیح میدم
تو خطوط هوایی اسپیریت باشم.
89
00:05:21,875 --> 00:05:23,416
خب، وینستون، چی میخوای من بگم؟
90
00:05:24,250 --> 00:05:26,750
دفعه بعد، با میامی قایم شو،
شاید یه جت گیرت بیاد.
91
00:05:27,541 --> 00:05:29,291
میخوای مثل یونابومبر بشی؟
92
00:05:29,750 --> 00:05:31,791
منو تا ته آلاسکا که برف میاد بکشونی؟
93
00:05:32,666 --> 00:05:34,208
گزینه هامون یکم محدودتر میشه.
94
00:05:35,125 --> 00:05:36,841
شک دارم حتی بتونی یه جت اینجا فرود بیاری.
95
00:05:37,250 --> 00:05:39,833
آره، خب، یه کم سخته
که تو میامی از دید پنهان باشی.
96
00:05:40,666 --> 00:05:41,866
آره، خیلی بهت کمک کرد، مگه نه؟
97
00:05:56,100 --> 00:05:57,226
شماها برید.
من یه لحظه دیگه میام.
98
00:05:57,250 --> 00:05:58,625
- باشه، قربان.
- ون زانت.
99
00:05:58,708 --> 00:06:00,458
- مدلینم
- داشتم نگران میشدم.
100
00:06:00,833 --> 00:06:02,583
نگران نباش. دیگه تقریباً آمادهایم.
101
00:06:03,000 --> 00:06:04,000
داره همکاری میکنه؟
102
00:06:04,166 --> 00:06:05,583
اگه بگم نه، میتونم بهش شوکر بزنم؟
103
00:06:05,666 --> 00:06:07,291
- حتماً.
- همینجام. صداتو میشنوم.
104
00:06:07,458 --> 00:06:10,083
سه روز و متل خیلی بده.
یه بارم ساکت نشده.
105
00:06:10,375 --> 00:06:12,666
اوه، بابا. تو از تک تک
لحظاتش لذت بردی.
106
00:06:12,958 --> 00:06:14,625
نگو که دلت برای
پشت میز نشستن تنگ شده.
107
00:06:14,958 --> 00:06:17,666
نه. نه. جدی، کارولین.
108
00:06:18,583 --> 00:06:20,875
ممنون که دوباره
منو به میدون فرستادی.
109
00:06:21,458 --> 00:06:22,041
میدونم مقاومت داشتی.
110
00:06:22,166 --> 00:06:23,750
هنوز ازم تشکر نکن.
111
00:06:24,250 --> 00:06:25,450
قاضی مارتین خودش رو کنار کشید.
112
00:06:25,500 --> 00:06:26,208
سه تا حدس بزن.
113
00:06:26,458 --> 00:06:27,458
نفر بعدی کیه؟
114
00:06:27,875 --> 00:06:29,500
استوارت، تو این پرواز غذا هست،
115
00:06:29,583 --> 00:06:30,916
یا فقط مثل همیشه خوراکی داریم؟
116
00:06:31,000 --> 00:06:32,666
- خفه شو، وینستون.
- باشه، فقط خوراکی.
117
00:06:33,041 --> 00:06:35,708
- باشه، صدامو میشنوی؟
- آره، کی رو جایگزین کردن؟
118
00:06:35,833 --> 00:06:37,541
- خودِ قاضی سختگیر.
- فالکو؟
119
00:06:37,833 --> 00:06:39,666
آره، میدونم. و طبق معمول،
120
00:06:39,750 --> 00:06:41,101
نمیذاره دوباره تاریخ
دادگاه رو عقب بندازیم.
121
00:06:41,125 --> 00:06:42,125
شوخی میکنی.
122
00:06:42,375 --> 00:06:43,375
ببین، همه چی درست میشه.
123
00:06:43,625 --> 00:06:45,416
تیم آمادهست تا تو انکوریج ببینتت.
124
00:06:46,250 --> 00:06:48,250
باشه. ما حدوداً تا...
125
00:06:50,041 --> 00:06:52,000
تقریباً تا حدود ۹۰ دقیقه
دیگه اونجا میرسیم.
126
00:06:52,250 --> 00:06:53,250
- کجا میری؟
- خوبه.
127
00:06:53,750 --> 00:06:55,000
وکیلهای مورتی دارن سعی میکنن
128
00:06:55,083 --> 00:06:56,583
وقت ما رو تلف کنن، اما من حساب کردم.
129
00:06:56,666 --> 00:06:59,333
هنوزم میتونیم صبح نیویورک باشیم، باشه؟
فقط برو.
130
00:06:59,958 --> 00:07:00,250
آره.
131
00:07:00,666 --> 00:07:01,946
خیلی خب، از انکوریج بهم زنگ بزن.
132
00:07:02,166 --> 00:07:03,166
کتاب رو بخر، باشه؟
133
00:07:03,208 --> 00:07:04,500
آبرومون رو نبر. باید برم.
134
00:07:06,666 --> 00:07:09,500
خب، تفریحی تو پرواز هست،
135
00:07:09,583 --> 00:07:10,583
یا شعبدهبازی بلدی؟
136
00:07:11,291 --> 00:07:13,333
معاون هریس؟ دارل بوث.
137
00:07:15,458 --> 00:07:18,291
امیدوارم از پرواز خوشت بیاد.
138
00:07:19,083 --> 00:07:20,333
روز خوبیه برای پرواز.
139
00:07:22,750 --> 00:07:25,041
باید بگم، من معمولاً اجازه نمیدم
140
00:07:25,125 --> 00:07:26,445
مسافرهام خودشون سوار هواپیما بشن.
141
00:07:26,541 --> 00:07:27,541
این برای امنیت خودتونه.
142
00:07:29,750 --> 00:07:30,750
اووو! شوخی که نیست.
143
00:07:31,625 --> 00:07:32,958
توی کیفت چی داری، گلاک، یا...؟
144
00:07:33,041 --> 00:07:34,625
ما یکم عجله داریم، آقای بوث.
145
00:07:35,041 --> 00:07:36,041
بله قربان.
146
00:07:41,041 --> 00:07:44,666
شما، اوه، مطمئنین نمیخواین
اون عقب باهاش باشین؟
147
00:07:46,833 --> 00:07:47,833
اصلاً.
148
00:07:48,083 --> 00:07:50,291
آره، یکم سخته
با این همه کشش جنسی.
149
00:07:51,125 --> 00:07:52,226
خب، منظورم فقط این بود که، اوه،
150
00:07:52,250 --> 00:07:53,458
نباید کسی مراقبش باشه؟
151
00:07:53,541 --> 00:07:56,583
خب، اون دستبند زده، آقای بوث.
اون هیچ جا نمیره. بهم اعتماد کنین.
152
00:07:56,833 --> 00:07:58,416
باشه. هی، شما رئیسین.
153
00:07:59,541 --> 00:08:01,750
من تا حالا یه فراری رو
سوار هواپیما نکرده بودم.
154
00:08:02,958 --> 00:08:04,041
- شاهد.
- چی؟
155
00:08:04,666 --> 00:08:07,666
- خفه شو، وینستون.
- من یه شاهد همکار دولت هستم، نه یه فراری.
156
00:08:07,958 --> 00:08:08,250
وینستون.
157
00:08:08,583 --> 00:08:10,491
نه، فقط میگم، از نظر فنی،
ما همهمون یه طرفیم.
158
00:08:11,416 --> 00:08:12,458
یه کلمه دیگه حرف نزن.
159
00:08:14,041 --> 00:08:16,875
خیلی خب، ما الان با ابرهای متوسط
و باد سبک روبروییم.
160
00:08:17,083 --> 00:08:18,958
ممنون میشم اگه با زندانی صحبت نکنین.
161
00:08:20,208 --> 00:08:21,208
بله قربان.
162
00:08:23,833 --> 00:08:27,308
ببخشید، فقط... من هیچوقت یه مارشال
ایالات متحده رو سوار نکرده بودم، اونم همینطور.
163
00:08:27,583 --> 00:08:30,625
یه بار یه مارشال فالک رو سوار کردم،
البته. خیلی باحال بود.
164
00:08:32,958 --> 00:08:36,083
خیلی خب، مرکز انکوریج،
165
00:08:36,458 --> 00:08:38,000
نوامبر ۲۰۸، یونیفرم، یونیفرم.
166
00:08:38,583 --> 00:08:40,916
آمادهی پرواز از باند ۳۴ Crookard Creek هستیم.
167
00:08:43,541 --> 00:08:45,958
دریافت شد.
نوامبر ۲۰۸، یونیفرم،
168
00:08:46,041 --> 00:08:48,000
یونیفرم. اجازه پرواز، باند ۳۴.
169
00:08:49,083 --> 00:08:50,541
- آمادهایم؟
- آره.
170
00:08:52,250 --> 00:08:53,250
وی!
171
00:10:14,708 --> 00:10:18,250
همیشه انقدر تکون داره؟
172
00:10:30,250 --> 00:10:33,666
از آهنگ خوشت نمیاد؟
173
00:10:35,791 --> 00:10:36,791
آره، میدونم.
174
00:10:37,041 --> 00:10:39,925
اما اینجا، باید آهنگهایی داشته باشی
که صدای باد رو تو دیوارها خفه کنه.
175
00:10:41,583 --> 00:10:42,583
دیدی؟
176
00:10:43,208 --> 00:10:44,208
اون فهمید.
177
00:10:44,875 --> 00:10:46,250
اینجا همیشه یه کم تلاطم هست.
178
00:10:46,916 --> 00:10:49,283
حتی نباید بدونیم که وقتی به حدود
۳۰۰۰ پایی برسیم، چی میشه.
179
00:10:49,750 --> 00:10:51,030
اگه حالت تهوع گرفتی، نگران نباش.
180
00:10:51,416 --> 00:10:53,536
میدونی، خیلی از مسافرها
ناهارشون رو اینجا بالا آوردن.
181
00:10:53,791 --> 00:10:54,000
الو؟
182
00:10:54,208 --> 00:10:55,250
باید یه بوفه باز کنم.
183
00:10:55,708 --> 00:10:56,708
الو؟
184
00:10:57,041 --> 00:10:58,041
الو؟
185
00:10:58,208 --> 00:10:59,416
شماها اصلا صدامو میشنوین؟
186
00:11:01,625 --> 00:11:02,785
اگه لازم باشه برم دستشویی چی؟
187
00:11:03,541 --> 00:11:04,541
سیگاری هستی؟
188
00:11:05,708 --> 00:11:06,491
نه، ترک کردم.
189
00:11:06,666 --> 00:11:07,666
یه دونه میخوام.
190
00:11:07,791 --> 00:11:09,208
آره، دیگه مثل قبل نیست، ها؟
191
00:11:14,958 --> 00:11:15,958
گردنت خوبه؟
192
00:11:17,083 --> 00:11:18,083
یه خراش اونجاست.
193
00:11:18,208 --> 00:11:20,916
اوه، تعمیرات، خطر شغلیه.
194
00:11:24,458 --> 00:11:28,250
اوه، بابا!
195
00:11:30,166 --> 00:11:31,166
چرا اون تو زنجیره؟
196
00:11:31,333 --> 00:11:32,333
بابا!
197
00:11:34,391 --> 00:11:36,091
اون گفت که یه شاهده.
چرا همهاش زنجیر شده؟
198
00:11:36,375 --> 00:11:37,375
چون احتمال فرارش هست.
199
00:11:37,583 --> 00:11:39,291
فکر کردم گفت که شما
دو نفر یه طرفین.
200
00:11:40,250 --> 00:11:41,250
دروغ میگه.
201
00:11:42,916 --> 00:11:43,916
شما چیکارین؟
202
00:11:46,125 --> 00:11:47,250
باشه، بیخیال سوالم.
203
00:11:48,250 --> 00:11:50,958
باید بفهمی که محموله
معمولیم یه گروه مست
204
00:11:51,041 --> 00:11:52,392
ماهیگیری یا یه مشت
کت و شلواریه که سعی دارن
205
00:11:52,416 --> 00:11:53,416
طبیعت واقعی رو تجربه کنن.
206
00:11:53,958 --> 00:11:56,125
به خدا، من فقط یه خلبان
محلی یوک-او هستم.
207
00:11:56,791 --> 00:12:00,500
من هیچوقت دختری به
این خوشگلی از شهر بزرگ ندیدم.
208
00:12:00,791 --> 00:12:01,791
خیلی وقته پرواز میکنی؟
209
00:12:02,333 --> 00:12:04,458
آره، بابام تو تگزاس سمپاشه.
210
00:12:04,958 --> 00:12:06,208
دیدیتی تو خونمه.
211
00:12:06,708 --> 00:12:07,333
خب، ممنون.
212
00:12:07,541 --> 00:12:09,833
من خیلی عصبی و کنترلگرم.
213
00:12:10,875 --> 00:12:12,416
خیلی دوست دارم با تو تو رابطه باشم
214
00:12:12,500 --> 00:12:14,166
تا بتونم کاملاً کنترلت کنم.
215
00:12:14,250 --> 00:12:15,458
این برای من خیلی خوبه.
216
00:12:15,833 --> 00:12:17,708
اگه پسرعمو بودیم،
الان دیگه ازدواج کرده بودیم.
217
00:12:17,791 --> 00:12:21,458
من شاید ۱۵ سال پیش اینجا اومدم
برای کارهای تابستونی
218
00:12:22,166 --> 00:12:23,166
دیگه برنگشتم.
219
00:12:24,750 --> 00:12:25,825
یه بار فرار کردم، ببخشید.
220
00:12:26,291 --> 00:12:27,933
همیشه دوست دخترم میگفت
خیلی حرف میزنم.
221
00:12:28,041 --> 00:12:29,041
متاسفم.
222
00:12:30,083 --> 00:12:31,083
زیباست، ها؟
223
00:12:32,166 --> 00:12:33,166
هست.
224
00:12:35,500 --> 00:12:36,625
آره، داری بهش عادت میکنی.
225
00:12:46,916 --> 00:12:47,916
اوه، جهنم.
226
00:12:48,041 --> 00:12:49,041
همه چی مرتبه؟
227
00:12:49,375 --> 00:12:50,375
آره، خوبه.
228
00:12:51,291 --> 00:12:52,000
جای نگرانی نیست.
229
00:12:52,250 --> 00:12:53,958
این آشغال همش اتصال کوتاه میکنه.
230
00:12:54,041 --> 00:12:55,041
جیپیاس نداره؟
231
00:12:55,125 --> 00:12:56,208
خیلی مهم نیست، واقعاً.
232
00:12:56,291 --> 00:12:58,200
منظورم اینه که، هفتهای
دو بار اتفاق میافته.
233
00:12:59,041 --> 00:13:00,950
اوه، جدی، ممکنه من
همیشه این مسیر رو پرواز کنم.
234
00:13:01,750 --> 00:13:02,958
۷۵ دقیقه دیگه،
235
00:13:03,708 --> 00:13:04,333
روی زمین خواهیم بود
236
00:13:04,416 --> 00:13:06,541
و تو و دوستت یه شاهد خواهید بود.
237
00:13:07,250 --> 00:13:08,500
به سمت سیاتل میرید، قول میدم.
238
00:13:09,916 --> 00:13:11,208
بهتره برگردیم.
239
00:13:11,291 --> 00:13:12,291
نه، اصلا.
240
00:13:12,375 --> 00:13:13,575
منظورم اینه که، تصمیم با توئه.
241
00:13:14,041 --> 00:13:15,533
منظورم اینه که، من
به هر حال پولمو میگیرم.
242
00:13:15,541 --> 00:13:17,166
یه خورده باد داره از شمال میاد.
243
00:13:17,625 --> 00:13:18,416
اگه الان برگردیم،
244
00:13:18,500 --> 00:13:20,116
احتمالاً قراره چند ساعتی زمینگیر بشیم.
245
00:13:21,166 --> 00:13:21,875
۷۵ دقیقه.
246
00:13:22,125 --> 00:13:23,633
میدونم چطوری شما رو به اونجا برسونم.
247
00:13:44,375 --> 00:13:45,455
چند وقته با مارشالها هستی؟
248
00:13:46,458 --> 00:13:48,666
اوم، هفت، تقریباً هشت سال.
249
00:13:51,041 --> 00:13:51,458
خوشت میاد.
250
00:13:52,041 --> 00:13:53,041
لحظات خاص خودشو داره.
251
00:13:53,875 --> 00:13:54,666
این خیلی بده، مرد!
252
00:13:54,833 --> 00:13:55,833
این دیگه چه کوفتیه؟
253
00:13:56,083 --> 00:13:56,416
اوه، نه!
254
00:13:56,958 --> 00:13:57,958
همه چی آرومه.
255
00:13:59,041 --> 00:13:59,250
ببخشید.
256
00:13:59,541 --> 00:14:00,541
اوه، اشکالی نداره.
257
00:14:00,791 --> 00:14:01,791
برخورد پرنده بود، همین.
258
00:14:02,458 --> 00:14:03,458
چیز مهمی نیست.
259
00:14:04,125 --> 00:14:05,125
از پرنده میپرسم.
260
00:14:06,333 --> 00:14:08,475
خب، بهتره یکم برم بالاتر اگه بازم هست.
261
00:14:09,658 --> 00:14:12,450
خب، نمیتونه خیلی بالا بره
وگرنه بیهوش میشم.
262
00:14:18,500 --> 00:14:18,791
خوبی؟
263
00:14:19,208 --> 00:14:19,750
آیا هواپیما...
264
00:14:20,125 --> 00:14:21,375
آه، هواپیما خوبه.
265
00:14:22,583 --> 00:14:24,375
مجبورم وایسم و خون رو از روش پاک کنم،
266
00:14:24,458 --> 00:14:25,791
ولی میتونست بدتر باشه.
267
00:14:26,291 --> 00:14:27,331
میتونست پرههاش خورد بشه.
268
00:14:27,791 --> 00:14:29,925
اونوقت باید یه هفته
پر از پر از ورودیها در میآوردم.
269
00:14:45,208 --> 00:14:46,208
بهش نگاه کن.
270
00:14:46,583 --> 00:14:47,583
عالی نیست؟
271
00:14:47,625 --> 00:14:48,745
داره برای سرگرمیتون میرقصه.
272
00:14:49,250 --> 00:14:50,166
آه، بابا، اش.
273
00:14:50,250 --> 00:14:51,250
اون برزیلیه.
274
00:14:53,208 --> 00:14:53,750
آره، میدونم.
275
00:14:53,833 --> 00:14:55,393
به من نگاه کن با
کلمات ۱۰ دلاری، درسته؟
276
00:14:57,458 --> 00:14:58,458
به کسی نگو.
277
00:14:58,583 --> 00:15:00,208
اما حقیقت اینه که،
اون همینطور به رقصیدن
278
00:15:00,291 --> 00:15:01,125
تو همه دست اندازها
279
00:15:01,208 --> 00:15:02,448
و چرخشا و تلاطمها ادامه میده.
280
00:15:02,916 --> 00:15:03,916
یه فاز دیگه.
281
00:15:04,666 --> 00:15:07,625
باید همچین دختری رو تحسین کرد.
282
00:15:14,916 --> 00:15:15,916
اوه، شت.
283
00:15:20,083 --> 00:15:21,083
هی.
284
00:15:21,125 --> 00:15:21,291
هی.
285
00:15:22,000 --> 00:15:23,000
هی.
286
00:15:23,500 --> 00:15:24,500
صدامو میشنوی؟
287
00:15:25,458 --> 00:15:26,958
یا خدا.
288
00:15:27,875 --> 00:15:28,875
آه.
289
00:15:29,125 --> 00:15:30,125
آه.
290
00:15:30,916 --> 00:15:31,916
اوه، چیکار کنم؟
291
00:15:31,958 --> 00:15:32,958
اوم.
292
00:15:45,916 --> 00:15:46,916
هی. اون چی بود؟
293
00:15:47,291 --> 00:15:49,083
من، من، من باید باهات صحبت کنم.
294
00:15:49,166 --> 00:15:49,333
چی؟
295
00:15:50,041 --> 00:15:56,333
اوه، من، من، من یه چیزی رو
اوه، روی زمین کنار،
296
00:15:56,416 --> 00:15:57,416
کنار پام انداختم.
297
00:15:57,625 --> 00:15:58,125
معامله کردی.
298
00:15:58,500 --> 00:15:58,875
نه، نه، نه، نه، نه.
299
00:15:58,958 --> 00:16:01,250
اوه، من، من، من،
همچنین، حالم خوب نیست.
300
00:16:01,875 --> 00:16:02,875
برام مهم نیست، وینستون.
301
00:16:03,083 --> 00:16:03,541
تحمل کن.
302
00:16:03,625 --> 00:16:05,291
نه، این... مثل اینکه،
واقعاً حالم بده.
303
00:16:05,791 --> 00:16:08,000
مثل اینکه، حس بدی دارم.
304
00:16:09,916 --> 00:16:11,083
فکر میکنم باید برگردیم.
305
00:16:11,500 --> 00:16:13,041
فقط چند تا نفس عمیق بکش، وینستون.
306
00:16:13,125 --> 00:16:14,125
خوب میشی.
307
00:16:14,541 --> 00:16:15,541
مشکلش چیه؟
308
00:16:15,750 --> 00:16:16,750
میگه حالش بده.
309
00:16:17,416 --> 00:16:18,666
اوه، لعنتی.
310
00:16:25,291 --> 00:16:26,291
بیا.
311
00:16:26,958 --> 00:16:28,016
سعی کن تو کیسه نگهش داری.
312
00:16:31,500 --> 00:16:32,500
باشه.
313
00:16:38,075 --> 00:16:39,075
بهت چی گفتم؟
314
00:16:39,250 --> 00:16:40,316
همونی که تو هر پروازی هست.
315
00:16:42,041 --> 00:16:43,041
زمان تقریبی؟
316
00:16:44,916 --> 00:16:46,291
حدود یه ساعت و خوردهای.
317
00:16:46,875 --> 00:16:47,875
به زودی.
318
00:16:51,083 --> 00:16:52,708
کی دوباره تمدن رو میبینیم؟
319
00:16:53,291 --> 00:16:53,500
اوف.
320
00:16:54,250 --> 00:16:55,250
همین اطراف.
321
00:16:56,083 --> 00:16:57,083
تا زمان فرود نهایی نه.
322
00:17:17,350 --> 00:17:18,550
از کجا فهمیدی که سیاتل میریم؟
323
00:17:19,958 --> 00:17:20,125
چی؟
324
00:17:20,916 --> 00:17:21,083
قبلتر.
325
00:17:21,583 --> 00:17:23,934
اون گفت که قبل از اینکه بدونیم،
ما رو به سمت سیاتل میفرسته.
326
00:17:23,958 --> 00:17:25,583
از کجا فهمیدی که به کجا میریم؟
327
00:17:26,125 --> 00:17:26,541
اوه، شت.
328
00:17:27,041 --> 00:17:28,121
جای دیگه کجا میتونستی بری؟
329
00:17:28,375 --> 00:17:29,375
تو که اهل آلاسکا نیستی.
330
00:17:29,666 --> 00:17:30,666
این رو بهت میتونم بگم.
331
00:17:31,208 --> 00:17:32,568
اصلاً امکان نداره تو انکوریج بمونی.
332
00:17:32,625 --> 00:17:33,625
قصد توهین نداشتم.
333
00:17:34,291 --> 00:17:35,291
هی.
334
00:17:35,750 --> 00:17:36,750
مجبور بودم حدس بزنم.
335
00:17:37,750 --> 00:17:39,070
به نظر میاد خون یانکی تو رگهاته.
336
00:17:40,000 --> 00:17:43,750
لهجهی زیادی نداری، اما اگه منو یاد
اون دختری که قبلاً باهاش لاس میزدم بندازی.
337
00:17:46,375 --> 00:17:49,351
وقتی با کنترل ترافیک هوایی روی این
دستگاهها ارتباط برقرار میکنم، باید چک این کنم.
338
00:17:49,375 --> 00:17:49,825
همین الان؟
339
00:17:50,083 --> 00:17:50,575
قوانینه.
340
00:17:51,083 --> 00:17:51,291
آره.
341
00:17:51,958 --> 00:17:52,958
حتماً.
342
00:17:54,166 --> 00:17:55,166
مرکز انکوریج.
343
00:17:55,375 --> 00:17:57,041
نوامبر ۲۰۸، یونیفرم، یونیفرم.
344
00:17:57,125 --> 00:17:58,125
جواب بده.
345
00:17:59,500 --> 00:18:00,333
من اومدم، مرکز انکوریج.
346
00:18:00,416 --> 00:18:02,916
این نوامبر ۲۰۸، یونیفرم، یونیفرم هست.
347
00:18:03,000 --> 00:18:04,000
تمام.
348
00:18:04,500 --> 00:18:04,916
مرکز انکوریج؟
349
00:18:05,500 --> 00:18:06,500
هیچی.
350
00:18:06,583 --> 00:18:08,875
حتماً به خاطر کوههاست
که سیگنال رو مسدود میکنه.
351
00:18:10,000 --> 00:18:11,250
چند دقیقه دیگه درست میشه.
352
00:18:22,291 --> 00:18:23,291
لعنتی.
353
00:18:31,333 --> 00:18:32,333
اوه، فاک.
354
00:18:47,410 --> 00:18:49,294
یه جورایی ترسناکه، ها؟
355
00:18:49,916 --> 00:18:52,166
خلبانهای محلی اینجا رو
"سوپ اسکیمو" میگن.
356
00:18:56,583 --> 00:18:57,416
جامعه پروازی اینجا
357
00:18:57,500 --> 00:18:58,791
باید گروه خیلی کوچیکی باشه.
358
00:18:59,375 --> 00:19:01,875
شما باید خلبانی که
هفته پیش منو اینجا آورد رو بشناسید.
359
00:19:02,291 --> 00:19:03,500
جینی جانیکوفسکی؟
360
00:19:03,916 --> 00:19:04,916
جانیکوفسکی؟
361
00:19:05,125 --> 00:19:06,125
اوه، حتماً.
362
00:19:06,416 --> 00:19:07,416
مرد خیلی خوبیه.
363
00:19:07,958 --> 00:19:11,250
مرد، یه بار تو نوم، من و اون یه کم
نیتروس از چاه گیرمون اومد.
364
00:19:11,333 --> 00:19:12,333
حال خوبی نداشتیم.
365
00:19:12,750 --> 00:19:14,458
همونطور که گفتم، مرد خیلی خوبیه.
366
00:19:15,750 --> 00:19:16,083
آره.
367
00:19:16,750 --> 00:19:17,916
به نظر میاد همینطور باشه.
368
00:19:18,916 --> 00:19:20,375
به جز اینکه یه زنه.
369
00:19:21,250 --> 00:19:22,541
من همیشه یه خواهری داشتم.
370
00:19:23,625 --> 00:19:25,833
و باور کن، منم میتونستم
یه چیزایی درباره اون بهت بگم.
371
00:19:30,750 --> 00:19:32,508
اما تو واقعاً الان اینو
باور نمیکنی، درسته؟
372
00:19:33,500 --> 00:19:35,750
میدونستم که قراره خوش بگذرونیم.
373
00:19:41,591 --> 00:19:42,642
نه، نه، نه، نه، نه،
بهش شلیک نکن.
374
00:19:42,666 --> 00:19:43,666
بهش نیاز داریم.
375
00:19:49,958 --> 00:19:50,958
لعنتی.
376
00:19:51,041 --> 00:19:52,583
آره، آره.
377
00:19:52,666 --> 00:19:54,250
برو کنار.
378
00:19:56,333 --> 00:19:57,333
آروم باش.
379
00:19:57,625 --> 00:19:58,625
نمیخوام بکشمت.
380
00:19:59,458 --> 00:20:00,625
جنازهات هیچ فایدهای نداره.
381
00:20:04,916 --> 00:20:05,916
این دیگه چیه...
382
00:20:14,460 --> 00:20:15,969
عاشق اینم که دوباره سخت بازی میکنن.
383
00:20:16,041 --> 00:20:16,250
آره.
384
00:20:16,916 --> 00:20:17,916
میخوای خشن بازی کنی؟
385
00:20:18,958 --> 00:20:21,041
اوه، آره.
386
00:20:21,958 --> 00:20:22,958
قراره حسابی خوش بگذرونیم.
387
00:20:23,916 --> 00:20:26,750
لعنتی، اوه فاک، اوه لعنتی،
اوه فاک، اوه لعنتی.
388
00:20:28,750 --> 00:20:30,125
هی، خفه شو.
389
00:20:36,541 --> 00:20:40,000
آقای مورتی خیلی ازت ناامید شده،
وینستون، و اون میخواد تو رو بکشه.
390
00:20:40,083 --> 00:20:41,083
من هیچی بهش نگفتم.
391
00:20:41,166 --> 00:20:41,916
یه کلمه هم حرف نزدم.
392
00:20:42,166 --> 00:20:42,416
آره، میدونم.
393
00:20:42,708 --> 00:20:43,708
وینستون، وینستون، وایستا.
394
00:20:44,041 --> 00:20:44,250
وایستا.
395
00:20:44,958 --> 00:20:45,666
وایستا، میدونم.
396
00:20:45,958 --> 00:20:47,750
میدونم، مرد.
تو یه کلمه هم حرف نزدی، درسته؟
397
00:20:47,916 --> 00:20:48,916
من هیچی نگفتم.
398
00:20:49,083 --> 00:20:50,500
آره، و دیگه هیچوقت نخواهی گفت.
399
00:20:51,500 --> 00:20:53,416
میتونم بهت پول بدم.
400
00:20:53,625 --> 00:20:55,416
یالا، یه کم به خودت احترام بذار، باشه؟
401
00:20:55,500 --> 00:20:56,500
جدی میگم.
402
00:20:56,875 --> 00:21:00,166
یه میلیون دلار به صورت
ارز دیجیتال، کاملاً غیرقابل ردیابی.
403
00:21:00,250 --> 00:21:01,250
باید بذاری برم.
404
00:21:01,875 --> 00:21:03,791
خب، من شبیه کسی هستم که
تو کار ارز دیجیتال باشه؟
405
00:21:04,500 --> 00:21:06,875
خیلی خب، پس نقد، هرچی.
406
00:21:07,083 --> 00:21:07,750
اصلاً چه اهمیتی داره؟
407
00:21:08,041 --> 00:21:09,916
ما داریم درباره یه میلیون دلار حرف میزنیم.
408
00:21:10,000 --> 00:21:11,750
اوه، آره، همهاش رو همینطوری
جمع کردی، ها؟
409
00:21:12,625 --> 00:21:13,625
من حسابدار مورتی بودم،
410
00:21:13,666 --> 00:21:16,416
پس آره، یه کم کش رفتم.
411
00:21:16,666 --> 00:21:17,666
یه میلیون دلار؟
412
00:21:18,500 --> 00:21:19,583
خیلی تخم داری.
413
00:21:20,083 --> 00:21:22,083
اصلاً میدونی چقدر
پول برای اون مرد به دست آوردم؟
414
00:21:22,750 --> 00:21:23,958
چون اون که مطمئناً نمیدونه.
415
00:21:24,791 --> 00:21:26,791
باورت نمیشه چقدر آدم ازش سهم بردن.
416
00:21:26,875 --> 00:21:28,291
همین یه نفر تو سانکیتی، ماساچوست
417
00:21:28,375 --> 00:21:30,791
ماهی ۲۵۰۰۰ دلار، برای سالها میگرفت.
418
00:21:31,166 --> 00:21:35,125
تنها کاری که باید بکنی
اینه که فقط بذاری برم.
419
00:21:36,583 --> 00:21:37,583
همین، ها؟
420
00:21:37,875 --> 00:21:38,875
همینه.
421
00:21:39,208 --> 00:21:41,000
ببین، برنامهات چی بود؟
422
00:21:41,458 --> 00:21:44,916
میخواستی ما رو به یه باند فرودگاه متروکه
ببری و طعمه گرگها بذاری؟
423
00:21:46,375 --> 00:21:47,375
نه.
424
00:21:47,708 --> 00:21:50,625
این موقع از سال، خرسها بیشتر احتمال دارن.
425
00:21:52,833 --> 00:21:56,000
و فقط بعد از اینکه حسابی
تفریح کردیم، منظورمو میگیری؟
426
00:21:59,208 --> 00:22:02,666
خیلی خب، اما مسئله اینجاست.
427
00:22:04,916 --> 00:22:05,916
کی قراره بفهمه؟
428
00:22:07,083 --> 00:22:07,250
درسته؟
429
00:22:07,750 --> 00:22:09,916
منظورم اینه که، من برای همیشه ناپدید میشم.
430
00:22:10,833 --> 00:22:13,291
تو میتونی بگی کارت رو انجام دادی، به علاوه
431
00:22:13,375 --> 00:22:14,775
یه میلیون دلار اضافی تو جیبت میره.
432
00:22:14,958 --> 00:22:16,500
پس برد-برد.
433
00:22:16,875 --> 00:22:17,875
واو.
434
00:22:19,333 --> 00:22:20,333
درد داشت.
435
00:22:22,916 --> 00:22:23,916
اون چی؟
436
00:22:33,916 --> 00:22:34,916
بهش نگاه کن.
437
00:22:35,708 --> 00:22:38,333
اگه تو بری، اون هنوز قراره بمیره.
438
00:22:39,583 --> 00:22:41,041
و بعدش اون به خاطر تو میمیره.
439
00:22:42,458 --> 00:22:43,625
وقتی اینو تو خودت داری، ها؟
440
00:22:44,250 --> 00:22:45,250
که ولش کنی؟
441
00:22:45,916 --> 00:22:46,916
همینطوری.
442
00:22:47,583 --> 00:22:48,903
اوه، به اونا نیازی نداشتی، درسته؟
443
00:22:49,708 --> 00:22:50,708
دیگه نه.
444
00:22:51,583 --> 00:22:52,750
هنوزم شبیه یه ترسو هستی.
445
00:22:54,750 --> 00:22:57,000
میدونی فرق بین من و
تو همیشه چی بوده؟
446
00:22:57,625 --> 00:22:59,583
نمیدونم، یه میلیون دلار؟
447
00:23:00,333 --> 00:23:02,708
یا خدای من.
448
00:23:02,791 --> 00:23:04,375
یه کم شعور داشته باش، میشنوی؟
449
00:23:04,458 --> 00:23:05,726
سعی میکنم اوقات خوبی داشته باشم.
450
00:23:05,750 --> 00:23:05,875
آره.
451
00:23:05,958 --> 00:23:07,708
بهت گفتم جرات داری، مزاحم بشی.
452
00:23:07,791 --> 00:23:08,708
نه، میشنوم، میشنوم.
453
00:23:08,791 --> 00:23:09,934
من این کارو برای تفریح انجام میدم،
مجانی انجام میدم.
454
00:23:09,958 --> 00:23:11,958
پیچوندن رو دوست داری؟
455
00:23:12,916 --> 00:23:13,916
قراره خوش بگذرونیم.
456
00:23:14,291 --> 00:23:15,291
خیلی خب.
457
00:23:21,500 --> 00:23:22,500
هی.
458
00:23:24,916 --> 00:23:26,375
بلند شو.
459
00:23:26,916 --> 00:23:29,208
باید بیدار شی اگه
الان صدامو میشنوی.
460
00:23:29,291 --> 00:23:30,625
باید همین الان بیدار شی، باشه؟
461
00:23:45,083 --> 00:23:46,250
چه خبره؟
462
00:23:46,833 --> 00:23:47,833
خوبی؟
463
00:23:48,583 --> 00:23:48,950
وینستون.
464
00:23:49,208 --> 00:23:50,208
هوا نیست.
465
00:23:50,708 --> 00:23:51,375
اینجا هوا نیست.
466
00:23:51,458 --> 00:23:52,000
چرا هست.
467
00:23:52,083 --> 00:23:53,101
باید بذاری از این بیام بیرون.
468
00:23:53,125 --> 00:23:53,666
باید بذاری برم.
469
00:23:53,750 --> 00:23:54,500
نمیتونم این کارو کنم، وینستون.
470
00:23:54,583 --> 00:23:56,333
اما اینجا هوا نیست.
471
00:23:56,416 --> 00:23:56,750
هست.
472
00:23:56,833 --> 00:23:59,375
خیلی بدتره که توسط هر دو نفر
مورد تجاوز قرار بگیری.
473
00:23:59,458 --> 00:24:00,583
هیچکس بهت تجاوز نمیکنه.
474
00:24:00,666 --> 00:24:01,375
رو تخت هستی؟
475
00:24:01,625 --> 00:24:03,125
دیدی شب کجا رفت؟
476
00:24:04,958 --> 00:24:06,916
برو بیرون.
477
00:24:15,916 --> 00:24:16,916
یا خدا!
478
00:24:17,750 --> 00:24:18,250
یا خدای من!
479
00:24:18,666 --> 00:24:19,491
اینجوری تموم میشه؟
480
00:24:19,666 --> 00:24:20,746
اینجوری برای من تموم میشه؟
481
00:24:22,916 --> 00:24:24,791
قرار نیست بمیری!
482
00:24:25,916 --> 00:24:26,625
یا خدا، لطفا!
483
00:24:26,916 --> 00:24:27,916
لطفا، همهی خوبیها!
484
00:24:28,041 --> 00:24:29,041
من یه تیکه آشغال بودم!
485
00:24:38,458 --> 00:24:44,500
اونو از من جدا کن! اونو از اینجا جدا کن!
486
00:24:44,625 --> 00:24:45,745
زود باش، میتونی انجامش بدی!
487
00:24:48,583 --> 00:24:49,583
زود باش!
488
00:24:51,250 --> 00:24:52,250
برو کنار!
489
00:24:53,208 --> 00:24:54,208
نمیتونی برگردی، باید
از ماشین پیاده شی.
490
00:24:54,291 --> 00:24:54,583
از چیزا بکش بیرون!
491
00:24:54,958 --> 00:24:55,333
از... بکش بیرون.
492
00:24:55,416 --> 00:24:55,791
از... بکش بیرون.
493
00:24:55,958 --> 00:24:56,958
بکش بیرون!
494
00:24:57,333 --> 00:24:58,333
یا خدای من.
495
00:24:58,375 --> 00:24:59,375
آه!
496
00:25:39,958 --> 00:25:40,958
اوه، شت.
497
00:25:41,500 --> 00:25:42,500
شت.
498
00:25:46,916 --> 00:25:47,916
خیلی خب.
499
00:26:21,208 --> 00:26:22,208
وینستون.
500
00:26:23,958 --> 00:26:24,958
خوبی؟
501
00:26:26,916 --> 00:26:33,041
- وینستون!
- نه! خوب نیستم.
502
00:26:35,000 --> 00:26:36,000
خودمو خیس کردم.
503
00:26:43,833 --> 00:26:45,166
قراره چیکار کنیم؟
504
00:26:45,541 --> 00:26:46,708
فقط یه لحظه بذار فکر کنم.
505
00:26:50,250 --> 00:26:58,125
دنبال چی میگردی؟
506
00:26:58,916 --> 00:27:01,333
چاقو. باید اینا رو باز کنم.
507
00:27:02,041 --> 00:27:02,250
هی!
508
00:27:03,000 --> 00:27:03,166
چی؟
509
00:27:03,416 --> 00:27:04,583
جعبه کمکهای اولیه.
510
00:27:20,916 --> 00:27:21,083
فاک!
511
00:27:21,375 --> 00:27:23,625
زود باش! من میتونم کمک کنم!
فقط منو آزاد کن.
512
00:27:23,833 --> 00:27:24,833
اصلاً.
513
00:27:25,000 --> 00:27:26,360
واقعا؟ فکر میکنی قراره چیکار کنم؟
514
00:27:26,958 --> 00:27:27,958
قراره به خلبان حمله کنی؟
515
00:27:31,625 --> 00:27:32,625
خیلی خب.
516
00:27:36,541 --> 00:27:36,833
آروم.
517
00:27:37,250 --> 00:27:39,500
میدونی چیه؟
تو مشکل اعتماد داری، خانوم.
518
00:27:40,208 --> 00:27:42,666
گرفتمش. گرفتمش.
519
00:27:43,583 --> 00:27:44,583
ممنون.
520
00:27:45,916 --> 00:27:47,916
خیلی خب. اونقدرام سخت نبود، بود؟
521
00:27:49,250 --> 00:27:50,309
باید قبل از اینکه بیدار شه،
522
00:27:50,333 --> 00:27:51,375
ببریش عقب.
523
00:27:51,708 --> 00:27:53,166
اوه، فاک به این! بهش شلیک کن!
524
00:27:53,625 --> 00:27:55,875
قرار بود به بیابون پرواز کنه و ما رو بکشه!
525
00:27:55,958 --> 00:27:57,000
هیچکس کسی رو نمیکشه.
526
00:27:57,916 --> 00:27:59,017
به علاوه، ممکنه بهش نیاز داشته باشیم.
527
00:27:59,041 --> 00:28:00,041
برای چی؟
528
00:28:00,208 --> 00:28:01,500
تو بلدی هواپیما رو برونی؟
529
00:28:02,250 --> 00:28:04,731
اوه، اون که عمراً به ما یاد میده
چطوری این کارو کنیم.
530
00:28:06,833 --> 00:28:15,375
عوضی.
531
00:28:16,708 --> 00:28:17,708
به کمک نیاز داری؟
532
00:28:21,916 --> 00:28:22,916
لعنتی.
533
00:28:29,666 --> 00:28:30,666
ممنون.
534
00:28:31,458 --> 00:28:32,458
حالا، دستبندمو باز کن.
535
00:28:33,416 --> 00:28:34,656
هنوزم میتونی با اونا حرکت کنی.
536
00:28:36,750 --> 00:28:37,750
زود باش.
537
00:28:43,083 --> 00:28:45,375
خیلی خب. هیچ حرکت ناگهانیای نکن.
538
00:28:45,666 --> 00:28:47,750
من؟ تقصیر من نیست
که تو این وضعیتیم.
539
00:28:47,958 --> 00:28:48,958
فقط بکش.
540
00:28:49,916 --> 00:28:50,916
زود باش!
541
00:28:56,166 --> 00:28:58,958
صبر کن.
542
00:29:00,916 --> 00:29:02,000
زود باش.
543
00:29:03,750 --> 00:29:04,416
اون پایین چیکار میکنی؟
544
00:29:04,750 --> 00:29:05,950
داری به این یارو پدیکور میدی؟
545
00:29:07,708 --> 00:29:13,508
زود باش. زود باش. زود باش. زود باش.
546
00:29:14,291 --> 00:29:17,267
خدا، میدونستم یه چیزی در مورد این
مرد از همون لحظهای که اومد اینجا، درست نبود.
547
00:29:17,291 --> 00:29:20,375
اون حرفهای کلیشهای دهاتی و
اون لهجهی مزخرف لری د کِیبل گای.
548
00:29:20,750 --> 00:29:21,833
وینستون، به خدا قسم،
549
00:29:21,916 --> 00:29:22,916
اگه خفه نشی...
550
00:29:25,833 --> 00:29:26,833
چیه؟
551
00:29:27,833 --> 00:29:28,041
هیچی.
552
00:29:28,333 --> 00:29:29,333
مزخرف. هیچی. نشونم بده.
553
00:29:30,500 --> 00:29:31,500
باید جابجاش کنیم.
554
00:29:32,416 --> 00:29:33,625
تا وقتی نشونم ندی، نه.
555
00:29:36,333 --> 00:29:37,333
خیلی خب.
556
00:29:39,916 --> 00:29:42,791
اوه. فکر کنم یه نفر تکالیفشو انجام داده.
557
00:29:43,750 --> 00:29:44,875
اوه، عکساتو گرفتن.
558
00:29:46,458 --> 00:29:47,583
اوه، و یه عکس از من گرفتن.
559
00:29:49,083 --> 00:29:50,708
صبر کن. یه لحظه صبر کن.
560
00:29:51,916 --> 00:29:53,750
این خونهی مادرمه.
561
00:29:54,583 --> 00:29:54,750
وینستون.
562
00:29:55,041 --> 00:29:56,041
یا خدای من. ممکنه...
563
00:29:57,000 --> 00:29:58,583
ممکنه بهش آسیب بزنن. ممکنه بکشنش.
564
00:29:58,666 --> 00:29:59,500
باید بهش هشدار بدیم. باید
565
00:29:59,583 --> 00:30:00,663
بهش زنگ بزنیم و هشدار بدیم.
566
00:30:00,833 --> 00:30:01,833
وینستون. وینستون.
567
00:30:02,166 --> 00:30:03,166
تمرکز کن.
568
00:30:03,208 --> 00:30:05,041
تا وقتی کمک نگیریم،
نمیتونیم کاری کنیم.
569
00:30:05,125 --> 00:30:08,184
و تا وقتی اونو به عقب منتقل نکنیم،
نمیتونیم کمک بگیریم، باشه؟
570
00:30:08,208 --> 00:30:09,208
خیلی خب.
571
00:30:09,333 --> 00:30:10,333
خیلی خب.
572
00:30:11,416 --> 00:30:17,916
بشینونش.
573
00:30:27,916 --> 00:30:28,458
زود باش. واقعا؟
574
00:30:28,708 --> 00:30:29,708
به خاطر اون.
575
00:30:29,750 --> 00:30:29,958
اوه.
576
00:30:30,583 --> 00:30:32,291
دستاشو به اون دستگیره اونجا، دستبند بزن.
577
00:30:35,708 --> 00:30:38,458
عجب عوضیای.
578
00:30:39,125 --> 00:30:40,500
خیلی دوست داری دستبند زده بشی، ها؟
579
00:30:41,000 --> 00:30:42,040
یه مبارزه عادلانه است، ها؟
580
00:30:44,958 --> 00:30:46,041
خیلی خب. پس...
581
00:30:47,916 --> 00:30:50,416
اوه، گند زدم.
582
00:30:51,125 --> 00:30:51,333
گوش کن.
583
00:30:51,708 --> 00:30:52,828
یا خدای من. خیلی بدبخت شدیم.
584
00:30:54,041 --> 00:30:56,583
یا خدای من. خیلی بدبخت شدیم.
585
00:30:56,750 --> 00:30:57,250
آروم باش.
586
00:30:57,333 --> 00:30:58,708
یا خدای من. آروم باشم؟
587
00:30:59,208 --> 00:31:00,416
داری بهم میگی آروم باشم؟
588
00:31:00,500 --> 00:31:01,333
مادرم تو عمرش یه نفر رو هم آزار نداده.
589
00:31:01,416 --> 00:31:02,458
اون قراره بمیره.
590
00:31:02,541 --> 00:31:04,166
و این تقصیر من خواهد بود.
اینو میفهمی؟
591
00:31:04,208 --> 00:31:05,208
میفهمی چه حسی داره؟
592
00:31:05,250 --> 00:31:06,291
گوش کن. به من گوش کن.
593
00:31:06,500 --> 00:31:07,820
ما قراره یه راهی پیدا کنیم، باشه؟
594
00:31:07,875 --> 00:31:08,875
مادرت هنوز زنده است.
595
00:31:09,083 --> 00:31:09,750
اینو میدونی.
596
00:31:09,833 --> 00:31:11,166
آره، میدونم. میدونم.
597
00:31:11,541 --> 00:31:12,781
میدونم که موراتی اگه مرده باشه،
598
00:31:12,833 --> 00:31:13,916
هیچ اهرمی روت نداره، درسته؟
599
00:31:14,375 --> 00:31:14,916
آره، فکر کنم.
600
00:31:15,166 --> 00:31:17,000
پس میدونم که هنوز زنده است.
601
00:31:17,750 --> 00:31:19,803
همچنین میدونم که تو
نمیتونی گذشته رو تغییر بدی.
602
00:31:20,208 --> 00:31:21,642
تنها کاری که میتونیم بکنیم
اینه که انتخاب کنیم
603
00:31:21,666 --> 00:31:23,226
چطور تو این لحظه واکنش
نشون بدیم، باشه؟
604
00:31:24,583 --> 00:31:26,500
پس من میرم پای بیسیم
و کمک میگیریم.
605
00:31:26,791 --> 00:31:28,166
برای ما. برای مادرت.
606
00:31:29,166 --> 00:31:31,000
و بعدش تو رو میبریم
نیویورک تا شهادت بدی
607
00:31:31,083 --> 00:31:32,683
و موراتی رو برای همیشه بندازی زندون.
608
00:31:35,250 --> 00:31:38,625
ما اصلا کجا هستیم؟
609
00:32:00,580 --> 00:32:02,213
حداقل بذار اون جلو پیش شما بشینم.
610
00:32:02,958 --> 00:32:03,958
زود باش. میتونم کمک کنم.
611
00:32:05,250 --> 00:32:06,333
واقعا میخوای کمک کنی؟
612
00:32:07,166 --> 00:32:08,406
از کجا در مورد داریل میدونستی؟
613
00:32:14,500 --> 00:32:15,940
فقط سعی میکردم ما رو زنده نگه دارم.
614
00:32:18,583 --> 00:32:18,833
زود باش.
615
00:32:19,458 --> 00:32:20,458
ممنون.
616
00:32:23,916 --> 00:32:24,750
دوباره خودتو خیس کردی.
617
00:32:24,833 --> 00:32:26,000
دوباره میفرستمت عقب.
618
00:32:26,083 --> 00:32:27,083
عیبی نداره. خالی شدم.
619
00:32:29,375 --> 00:32:31,541
سلام. کسی صدای منو میشنوه؟
620
00:32:33,500 --> 00:32:34,958
کسی میتونه صدامو بشنوه؟
621
00:32:36,833 --> 00:32:37,833
مِی دِی. مِی دِی. مِی دِی.
622
00:32:37,916 --> 00:32:41,000
یه چیزی باعث میشه ما رو پیدا کنن، درسته؟
623
00:32:41,083 --> 00:32:41,958
منظورم اینه که، وقتی ما نرسیم؟
624
00:32:42,041 --> 00:32:42,833
اوه، ما میرسیم.
625
00:32:42,916 --> 00:32:44,458
اوه، آره. نه، ما قطعا میرسیم.
626
00:32:45,000 --> 00:32:49,250
ولی اگه نرسیم، اونا
مسیر ما رو میدونن، درسته؟
627
00:32:49,500 --> 00:32:52,458
مسیر ما؟ اصلا امکان نداشت که اون
ما رو به انکوریج ببره.
628
00:32:53,708 --> 00:32:55,983
آره، میدونی، من واقعا دارم کم کم
به درستکاریش شک میکنم.
629
00:32:58,750 --> 00:32:59,976
ببین، باید یه راهی باشه که
اونا بتونن ما رو پیدا کنن،
630
00:33:00,000 --> 00:33:04,166
درسته؟ مثل یه سیگنال اضطراری؟
مثل یه جعبه سیاه یا یه همچین چیزی؟
631
00:33:04,291 --> 00:33:07,291
وینستون، بیسیم، جیپیاس،
اون نمیخواست که ما پیدا بشیم.
632
00:33:08,916 --> 00:33:11,416
سلام. کسی صدامو میشنوه؟
633
00:33:11,500 --> 00:33:12,041
داره سقوط میکنه.
634
00:33:12,375 --> 00:33:13,458
مِی دِی. مِی دِی.
635
00:33:13,541 --> 00:33:14,541
ساکت. نه، اینطور نیست.
636
00:33:14,833 --> 00:33:15,916
کسی میتونه صدامو بشنوه؟
637
00:33:16,666 --> 00:33:18,375
من تو یه هواپیمام و به کمک نیاز دارم.
638
00:33:20,416 --> 00:33:21,416
کمک.
639
00:33:22,166 --> 00:33:22,375
کمک.
640
00:33:22,916 --> 00:33:23,916
دوباره بگو؟
641
00:33:24,416 --> 00:33:26,250
بله. سلام. میتونی صدامو بشنوی؟
642
00:33:26,958 --> 00:33:27,958
صداتو میشنوم.
643
00:33:28,000 --> 00:33:29,750
آره، صداتو گرفتم. دوباره بگو.
644
00:33:30,583 --> 00:33:31,708
کمک. به کمک نیاز دارم.
645
00:33:32,375 --> 00:33:34,125
این فرکانس هوانوردیه.
646
00:33:34,791 --> 00:33:35,934
بله، میدونم. من تو یه هواپیمام.
647
00:33:35,958 --> 00:33:38,958
شبیه خلبانها حرف نمیزنی.
648
00:33:39,750 --> 00:33:42,708
نه، نیستم. خلبان من، اون...
649
00:33:43,666 --> 00:33:43,958
هنوز هستی؟
650
00:33:44,458 --> 00:33:47,291
اون ناتوانه. من هوشیارم.
651
00:33:48,291 --> 00:33:50,871
من دارم این هواپیما رو میرونم و
نمیدونم دارم چیکار میکنم.
652
00:33:51,375 --> 00:33:52,291
خیلی خب، فهمیدم.
653
00:33:52,375 --> 00:33:52,625
الو؟
654
00:33:53,000 --> 00:33:54,559
فرانک تو رو وادار به این کار کرد، مگه نه؟
655
00:33:54,583 --> 00:33:55,583
شوخی میکنی، درسته؟
656
00:33:55,791 --> 00:33:56,916
چی؟ نه، شوخی نمیکنم.
657
00:33:57,708 --> 00:33:58,750
لطفا کمکم کنید.
658
00:33:59,416 --> 00:34:02,083
اوه، اوه، اوه، شت. متاسفم.
659
00:34:02,166 --> 00:34:03,875
خیلی خب. خیلی خب. اول از همه.
660
00:34:03,958 --> 00:34:06,583
آیا خلبان خودکار رو فعال کردی؟
661
00:34:06,875 --> 00:34:07,875
این چی میگه؟
662
00:34:10,458 --> 00:34:11,541
بله. بله، روشنه.
663
00:34:12,125 --> 00:34:14,280
خیلی خب، این باعث میشه که
مسیرت حفظ بشه و تراز بمونی.
664
00:34:14,291 --> 00:34:16,161
فقط دستاتو فعلا از اهرمها دور نگه دار.
665
00:34:16,916 --> 00:34:18,250
ارتفاعت چقدره؟ میتونی ببینیش؟
666
00:34:18,333 --> 00:34:19,708
باید یه گیج بزرگ درست جلوت باشه؟
667
00:34:21,125 --> 00:34:22,125
صدامو میشنوی؟
668
00:34:23,291 --> 00:34:24,583
سه. سه هزار پا.
669
00:34:25,375 --> 00:34:28,083
خیلی خب، یه کم پایینی، ولی هنوز
قرار نیست نگرانش باشیم.
670
00:34:28,875 --> 00:34:29,875
کجایی؟
671
00:34:30,916 --> 00:34:35,416
اوم، یه جایی بین بتل و انکوریج؟
نمیدونم.
672
00:34:36,000 --> 00:34:37,000
فقط کوه میبینم.
673
00:34:38,833 --> 00:34:41,083
فکر کنم ممکنه خیلی دور
شده باشیم، البته اینجا.
674
00:34:41,916 --> 00:34:44,225
خیلی خب، من نمیتونم خیلی
دور باشم اگه بتونم صداتو بشنوم.
675
00:34:44,666 --> 00:34:45,666
هیچ نشونهای میبینی؟
676
00:34:47,666 --> 00:34:50,000
یه کم صدات قطع و وصل میشه.
ببخشید. میتونی دوباره بگی؟
677
00:34:50,083 --> 00:34:51,083
گفتم...
678
00:34:51,666 --> 00:34:55,250
لعنتی. زود باش. الو؟
679
00:34:56,833 --> 00:34:57,041
الو؟
680
00:34:57,666 --> 00:34:57,916
الو؟
681
00:34:58,041 --> 00:34:59,041
الو؟
682
00:35:02,541 --> 00:35:03,916
الو؟ کسی صدامو میشنوه؟
683
00:35:04,000 --> 00:35:05,083
اون خبر میده، درسته؟
684
00:35:06,500 --> 00:35:07,166
صبر کن، چی گفتی؟
685
00:35:07,500 --> 00:35:11,208
اون باید وضعیت رو گزارش بده، درسته؟
اون خلبان؟ اون باید خبر بده.
686
00:35:13,791 --> 00:35:13,958
چیه؟
687
00:35:14,541 --> 00:35:16,750
اوه، الن. مغزتو کجا گذاشتی؟
688
00:35:20,458 --> 00:35:20,833
اینجا؟
689
00:35:21,208 --> 00:35:22,208
یه گوشی ماهوارهای.
690
00:35:22,750 --> 00:35:24,270
از دکلهای تلفن همراه استفاده نمیکنه.
691
00:35:26,041 --> 00:35:27,041
زود باش، زود باش.
692
00:35:28,583 --> 00:35:29,583
مادلین؟
693
00:35:29,916 --> 00:35:30,208
کارولین.
694
00:35:30,416 --> 00:35:31,791
یا خدا! اوه، خدایا شکرت.
695
00:35:32,041 --> 00:35:33,750
گوش کن. هنوز نمیتونه تو انکوریج باشه.
696
00:35:34,625 --> 00:35:37,250
نه، نه، نه. ما هنوز تو هوا هستیم.
ما لو رفتیم.
697
00:35:37,500 --> 00:35:38,083
به زور صداتو میشنوم،
698
00:35:38,166 --> 00:35:39,625
مدز. الو؟ الو؟
699
00:35:39,916 --> 00:35:40,291
صبر کن.
700
00:35:40,666 --> 00:35:42,833
هی، چاد. اونارو ول کن و لطفا
و بیا اینجا. بقیه
701
00:35:42,916 --> 00:35:43,916
شما خفه شید.
702
00:35:44,083 --> 00:35:45,916
ما لو رفتیم.خلبان کسی نبود
703
00:35:46,000 --> 00:35:46,708
که میگفت هست.
704
00:35:46,791 --> 00:35:47,625
اون یکی از افراد موراتیه.
705
00:35:47,708 --> 00:35:48,041
فکر میکنی؟
706
00:35:48,375 --> 00:35:49,375
صبر کن، چی؟
707
00:35:49,583 --> 00:35:51,625
مچشو تو یه دروغ گرفتم
و سعی کرد بهم چاقو بزنه.
708
00:35:52,083 --> 00:35:53,083
زخمی شدی؟
709
00:35:53,333 --> 00:35:56,000
من خوبم. اون بیهوشه و عقب بسته شده.
710
00:35:56,416 --> 00:35:56,875
و شاهد؟
711
00:35:56,958 --> 00:35:58,416
وینستون؟ اون خوبه.
712
00:35:58,708 --> 00:36:00,500
آره، از این بهتر نمیشد. ممنون.
713
00:36:01,041 --> 00:36:02,791
مدز، یه سوال. کی داره هواپیما رو میرونه؟
714
00:36:03,291 --> 00:36:03,833
من.
715
00:36:04,041 --> 00:36:04,291
تو؟
716
00:36:04,750 --> 00:36:07,017
من دارم این هواپیما رو میرونم
و نمیدونم دارم چیکار میکنم.
717
00:36:07,041 --> 00:36:09,416
خیلی خب، خیلی خب. خب،
ما فقط باید آروم باشیم.
718
00:36:09,666 --> 00:36:10,208
من آرومم.
719
00:36:10,666 --> 00:36:12,208
خیلی خب. پس تو داری هواپیما رو میرونی
720
00:36:12,291 --> 00:36:15,375
و فقط برای اینکه بفهمم. دقیقا چطوری؟
721
00:36:15,875 --> 00:36:17,708
روی خلبان خودکاره. ما داریم یه جورایی تو
722
00:36:17,791 --> 00:36:19,151
یه خط مستقیم حرکت میکنیم. فکر کنم
723
00:36:19,208 --> 00:36:20,333
اون تو ناوبری خرابکاری کرده.
724
00:36:20,708 --> 00:36:22,226
سیم، ببین میتونیم
اونو تو رادار پیدا کنیم.
725
00:36:22,250 --> 00:36:24,010
به یه نفر نیاز دارم کمکم کنه
این چیزو برونم.
726
00:36:24,166 --> 00:36:25,875
آره. ما قراره خلبانتو پیدا کنیم. اون
خیلی دقیق راهنماییت میکنه.
727
00:36:25,958 --> 00:36:28,166
اسمیت، یه خلبان برام جور کن.
728
00:36:28,375 --> 00:36:29,476
خیلی خب. منتظر تماسش میمونم.
729
00:36:29,500 --> 00:36:30,625
هی، هی، هی. مادرم.
730
00:36:30,958 --> 00:36:32,708
اوه، بله، بله. باید یه سری
731
00:36:32,791 --> 00:36:34,666
افسر بفرستید به
خونه مادر وینستون، باشه؟
732
00:36:34,916 --> 00:36:35,916
اون ممکنه در خطر باشه.
733
00:36:36,083 --> 00:36:38,833
خیلی خب. خیلی خب. نگران نباش.
داریم روش کار میکنیم. بهت زنگ میزنم.
734
00:36:39,041 --> 00:36:40,041
خیلی خب.
735
00:36:41,250 --> 00:36:41,458
خب؟
736
00:36:41,875 --> 00:36:43,101
دارن یه خلبان برامون پیدا میکنن.
737
00:36:43,125 --> 00:36:46,458
هی. شماها به خلبان نیاز دارید؟
738
00:36:50,041 --> 00:36:53,875
عجب! این شوخی نیست، پول خوبی داره.
739
00:36:53,958 --> 00:36:56,083
ما خلبانهامونو دوست داریم. ترد و تازه.
740
00:36:58,625 --> 00:36:59,791
بگو چطور این چیزو برونم.
741
00:37:00,833 --> 00:37:02,625
اوم، نه.
742
00:37:06,916 --> 00:37:08,291
فکر کنم زبونمو گاز گرفتم.
743
00:37:09,625 --> 00:37:12,291
اگرچه خواب میدیدم که تو داشتی
نوک سینهمو میخوردی، توییگی.
744
00:37:13,333 --> 00:37:16,583
اون تو بودی؟
یا فقط فقط خیال من بود؟
745
00:37:17,083 --> 00:37:18,958
کی بهت گفت ما امروز
وینستون رو جابجا میکنیم؟
746
00:37:20,375 --> 00:37:23,791
بهت میگم. چرا نمیای اینجا پیش من؟
747
00:37:24,666 --> 00:37:28,480
و من همه چیزو بهت میگم. میتونیم
بازی قایم موشک هات داگ رو انجام بدیم.
748
00:37:32,208 --> 00:37:34,250
آرومتر، آرومتر. خیلی
749
00:37:34,333 --> 00:37:35,333
به اون چیز نزدیکی.
750
00:37:35,583 --> 00:37:36,851
باعث میشه که خطا رفتن سخت باشه.
751
00:37:36,875 --> 00:37:37,875
همین الان شلیک کن.
752
00:37:38,083 --> 00:37:38,333
آره؟
753
00:37:38,791 --> 00:37:39,166
انجامش بده.
754
00:37:39,625 --> 00:37:41,184
همچنین باعث میشه که خیلی
بیشتر احتمال داشته باشه
755
00:37:41,208 --> 00:37:44,166
که اون گلوله از من رد شه و
به دیوار پشت سرم بره.
756
00:37:44,750 --> 00:37:46,583
با یه خط سوخت و یه تانک سوخت، آره؟
757
00:37:47,916 --> 00:37:49,833
میتونی توش یه سوراخ ایجاد کنی.
758
00:37:50,125 --> 00:37:52,708
یه چرخش دورش بدی
درست تو یکی از شما عوضیها.
759
00:37:55,125 --> 00:37:56,125
آره.
760
00:37:58,416 --> 00:37:59,976
حالا میدونم که زیاد اهل هواپیما نیستی.
761
00:38:00,708 --> 00:38:03,445
مطمئناً یه چیزایی در مورد اینکه چطور
گلولهها کار میکنن، میدونی، نه؟
762
00:38:05,875 --> 00:38:08,416
آره. چه وضعیتی، مگه نه؟
763
00:38:11,333 --> 00:38:14,916
خیلی خب، یه معامله باهات میکنم، خندهدار.
764
00:38:15,583 --> 00:38:18,855
بهم میگی چطور این چیزو برونم،
من بهت اجازه میدم تو آرامش بری زندون.
765
00:38:19,916 --> 00:38:21,958
رد میکنی. گزینه ب؟
766
00:38:22,416 --> 00:38:24,333
من اینو پخش میکنم
که تو به موراتی خیانت کردی.
767
00:38:24,875 --> 00:38:28,708
و تو میتونی بری زندون و تمام
عمرت رو نگران پشت سرت باشی.
768
00:38:29,166 --> 00:38:32,520
خب، معلومه که داری منو با کسی که واقعا
به این چیزا اهمیت میده، اشتباه گرفتی.
769
00:38:33,416 --> 00:38:36,500
من هر روز بیداری تو زندون رو
نگران پشت سرم بودم.
770
00:38:39,083 --> 00:38:40,083
فهمیدی، توییگ؟
771
00:38:43,250 --> 00:38:43,583
میفهمی.
772
00:38:43,958 --> 00:38:45,875
آره، فهمیدم.
773
00:38:46,375 --> 00:38:47,791
زود باش، واقعا میخوای اینجا بمیری؟
774
00:38:48,833 --> 00:38:51,375
عزیزم، اول باید هواپیما رو فرود بیاری.
775
00:38:51,750 --> 00:38:53,208
حداقل یه اسم واقعی بهم بگو.
776
00:38:56,416 --> 00:38:58,791
میدونی آخرین چیزی که قبل از
سقوط تو سرت میگذره چیه؟
777
00:39:01,958 --> 00:39:02,958
باسنت.
778
00:39:05,000 --> 00:39:06,160
یا خدای من، اون اهمیت نمیده.
779
00:39:06,333 --> 00:39:07,083
خب، شاید هم باشه.
780
00:39:07,333 --> 00:39:08,684
اون اصلا براش مهم نیست
که زنده بمونه یا بمیره.
781
00:39:08,708 --> 00:39:09,416
من اهمیت میدم، توییگی.
782
00:39:09,666 --> 00:39:10,500
اون اصلا اهمیت نمیده.
783
00:39:10,583 --> 00:39:11,000
این هاریسه.
784
00:39:11,333 --> 00:39:12,000
من به تو اهمیت میدم.
785
00:39:12,083 --> 00:39:12,625
هی، معاون باتلز.
786
00:39:12,958 --> 00:39:13,333
اون آدم خوبیه.
787
00:39:13,833 --> 00:39:14,708
اون آدم خوبیه.
788
00:39:14,791 --> 00:39:14,958
اون آدم خوبیه.
789
00:39:15,333 --> 00:39:15,708
اون آدم خوبیه.
790
00:39:15,791 --> 00:39:18,166
همهمون قراره با اون
تو این قوطی پرنده بمیریم.
791
00:39:18,583 --> 00:39:20,583
خفه شو.
792
00:39:20,666 --> 00:39:23,392
من میتونم خفه شم، آره، ولی
این کارو برای کمک کردن سختتر میکنه.
793
00:39:23,416 --> 00:39:24,083
نه، نه، نه، نه.
794
00:39:24,333 --> 00:39:25,333
منظورم تو نبودی.
795
00:39:25,375 --> 00:39:25,583
من...
796
00:39:26,000 --> 00:39:27,833
حسن، یا اگه دوست داری، حسان.
797
00:39:28,250 --> 00:39:29,416
و همه چی آرومه، معاون.
798
00:39:29,916 --> 00:39:31,541
به نظر میاد اوضاع
اون بالا یه کم پرتنش شده.
799
00:39:31,625 --> 00:39:33,000
آره، آره، میشه اینو گفت.
800
00:39:33,583 --> 00:39:34,583
خب، جای نگرانی نیست.
801
00:39:34,833 --> 00:39:35,953
ما الان تو این قضیه با همیم.
802
00:39:36,041 --> 00:39:37,416
و ما قراره مشکلتو حل کنیم.
803
00:39:37,750 --> 00:39:39,583
یه سرعت و یه ارتفاع بهم میدی؟
804
00:39:40,291 --> 00:39:41,375
اوم، آره.
805
00:39:41,833 --> 00:39:41,916
سه هزار پا.
806
00:39:42,000 --> 00:39:45,416
و سرعت هواپیما، اوم...
807
00:39:45,708 --> 00:39:46,833
باید درست سمت چپ باشه.
808
00:39:47,291 --> 00:39:49,250
سبز، زرد و قرمز رو روش بذار.
809
00:39:49,708 --> 00:39:50,041
گرفتم.
810
00:39:50,500 --> 00:39:51,500
سرعت هواپیما ۱۲۰ هست.
811
00:39:52,125 --> 00:39:54,416
۱۲۰ تو ۳۰۰۰، دریافت شد.
812
00:39:54,750 --> 00:39:56,000
و بعد از این میخوای چیکار کنی؟
813
00:39:57,750 --> 00:39:58,750
ببخشید؟
814
00:39:59,083 --> 00:39:59,458
خودم؟
815
00:39:59,750 --> 00:40:00,750
من کل روز چیزی نخوردم.
816
00:40:02,541 --> 00:40:03,541
میخوای با من شام بخوری؟
817
00:40:04,041 --> 00:40:05,041
آره، اگه اصرار داری.
818
00:40:05,375 --> 00:40:07,491
منظورم اینه که، باید
احتمالا اول روی فرود تمرکز کنیم.
819
00:40:07,750 --> 00:40:10,280
اوم، هزینهات، به نظر
منصفانه میاد، چون تو ازم خواستی.
820
00:40:11,750 --> 00:40:12,750
نیرو.
821
00:40:13,125 --> 00:40:14,125
انصاف، انصاف.
822
00:40:14,166 --> 00:40:16,833
این یه تعهد زبانیه و من
میخوام بهش پایبند باشی.
823
00:40:17,208 --> 00:40:18,541
امروز خیلی خوب شروع شده.
824
00:40:19,083 --> 00:40:20,083
حداقل برای من.
825
00:40:21,458 --> 00:40:22,791
خیلی خب، وقتی آماده شدی،
826
00:40:23,291 --> 00:40:26,125
فقط باید اون اهرم رو به سمت چپ،
خیلی آروم، حرکت بدی.
827
00:40:26,625 --> 00:40:27,625
خیلی خب.
828
00:40:31,041 --> 00:40:32,041
داریم میپیچیم.
829
00:40:32,125 --> 00:40:33,125
عالیه.
830
00:40:35,291 --> 00:40:37,833
حالا، میدونم که تو
خیلی مشتاق ملاقات منی و اینا،
831
00:40:37,916 --> 00:40:41,458
ولی فقط حواست به ارتفاعمون باشه.
مطمئن شو که ثابت نگهش داشتی.
832
00:40:42,541 --> 00:40:44,583
حالا، دوست داری من برات رزرو کنم؟
833
00:40:44,625 --> 00:40:45,625
به نظر یه کم سرت شلوغه.
834
00:40:46,041 --> 00:40:47,041
از پسش برمیام.
835
00:40:47,416 --> 00:40:49,166
حالا، یه کم اهرم رو به عقب بکش.
836
00:40:50,791 --> 00:40:51,791
خیلی خب.
837
00:40:53,916 --> 00:40:55,083
خوبیم.
838
00:40:55,875 --> 00:40:56,875
هیچ شکی ندارم.
839
00:40:57,333 --> 00:40:58,916
حالا، باید یه نشانگر جهت باشه.
840
00:40:59,375 --> 00:41:00,416
اولین چیز بعد از اهرم،
841
00:41:00,666 --> 00:41:01,706
دقیقا شبیه یه قطب نما هست.
842
00:41:02,583 --> 00:41:03,583
میبینمش.
843
00:41:03,708 --> 00:41:06,500
خیلی خب، وقتی به جنوب شرق رسیدی،
فقط هواپیما رو صاف کن.
844
00:41:08,958 --> 00:41:09,958
چطوری؟
845
00:41:10,541 --> 00:41:11,541
خوبم.
846
00:41:12,083 --> 00:41:13,083
صاف میشه.
847
00:41:16,333 --> 00:41:17,333
انجام شد.
848
00:41:17,625 --> 00:41:18,041
فوق العاده.
849
00:41:18,625 --> 00:41:22,666
حالا، یه لطفی کن و دوباره اون
کلید خلبان خودکار رو بزن.
850
00:41:25,208 --> 00:41:26,208
خیلی خب.
851
00:41:26,583 --> 00:41:28,250
فوق العاده، و تو آمادهای.
852
00:41:28,750 --> 00:41:30,083
حواست به خط ساحلی باشه.
853
00:41:30,916 --> 00:41:34,101
وقتی بهش رسیدی، به چپ میپیچیم و
به سمت جنوب دنبالش میکنیم تا انکوریجش.
854
00:41:35,041 --> 00:41:35,458
میبینیش؟
855
00:41:36,041 --> 00:41:37,041
تقریبا رسیدیم خونه.
856
00:41:37,916 --> 00:41:40,208
- ممنون.
- نه، نیازی به تشکر نیست.
857
00:41:40,625 --> 00:41:43,958
باور کن، نوشیدنیهایی که بعدا برام میخری
بیش از حد کافی خواهد بود.
858
00:41:45,458 --> 00:41:45,958
درسته؟
859
00:41:46,291 --> 00:41:46,625
اوه، آره.
860
00:41:46,958 --> 00:41:48,208
من خیلی دوست دارم بنوشم.
861
00:41:49,750 --> 00:41:50,125
ثبت شد.
862
00:41:50,666 --> 00:41:52,541
من الان میرم بالا
تا باتریت رو ذخیره کنم،
863
00:41:52,583 --> 00:41:53,708
ولی وقتی
864
00:41:53,791 --> 00:41:55,631
به خط ساحلی رسیدی،
به این شماره زنگ بزن، باشه؟
865
00:41:56,000 --> 00:41:57,833
یا اگه فقط دلت برای
صدای من تنگ شده باشه.
866
00:41:58,083 --> 00:41:59,166
لحظهها رو میشمارم.
867
00:42:09,916 --> 00:42:14,750
وقتی بهم نیاز داشتی، بهم زنگ نزن.
868
00:42:15,666 --> 00:42:16,666
همین جا خواهم بود.
869
00:42:17,333 --> 00:42:18,333
فقط دور و بر میچرخم.
870
00:42:28,291 --> 00:42:29,291
خیلی خب.
871
00:42:31,916 --> 00:42:32,916
خیلی خب.
872
00:42:57,583 --> 00:42:59,208
چه حسی داره؟
873
00:43:00,166 --> 00:43:01,708
مثل تو خواب دیدن؟
874
00:43:02,791 --> 00:43:05,125
دستاتو روم میذاری
875
00:43:06,125 --> 00:43:07,833
و بهم میگی کی هستی.
876
00:43:07,958 --> 00:43:08,958
منتظر چی بودی؟
877
00:43:10,083 --> 00:43:11,083
ها؟
878
00:43:11,541 --> 00:43:11,916
چرا فقط
879
00:43:12,000 --> 00:43:13,833
ما رو نمیکشی و بیرون نمیندازی؟
880
00:43:14,791 --> 00:43:15,791
تنها پرواز کنم.
881
00:43:17,041 --> 00:43:18,281
هر روز این فرصت گیر نمیاد که یه
882
00:43:18,333 --> 00:43:19,573
مخاطب اسیر داشته باشی، میدونی.
883
00:43:21,125 --> 00:43:23,041
این حرفا رو نزن.
884
00:43:24,166 --> 00:43:25,375
من آدمای کله گنده رو میشناسم.
885
00:43:26,541 --> 00:43:27,541
و تو؟
886
00:43:28,625 --> 00:43:30,041
آره، تو دوست داری تماشا کنی.
887
00:43:33,916 --> 00:43:34,916
هی.
888
00:43:35,833 --> 00:43:36,833
هی!
889
00:43:38,916 --> 00:43:41,291
هیچ دلداریای هست؟
890
00:43:44,250 --> 00:43:45,333
اونم قراره تماشا کنه.
891
00:43:47,125 --> 00:43:48,583
یه پیک نیک واقعی خواهد بود.
892
00:43:51,666 --> 00:43:52,666
وینی.
893
00:43:56,000 --> 00:43:57,166
میای اینجا؟
894
00:43:58,208 --> 00:43:59,250
بذار دوباره شروع کنم، ها؟
895
00:44:00,625 --> 00:44:01,625
میخوای کی باشی؟
896
00:44:02,333 --> 00:44:02,791
میخوای
897
00:44:02,875 --> 00:44:03,875
شوهر باشی یا زن، ها؟
898
00:44:03,958 --> 00:44:07,875
چرا اینقدر مهربونی؟
899
00:44:09,166 --> 00:44:10,208
مثل مامانت؟
900
00:44:11,625 --> 00:44:12,750
مامانت خوب و مهربونه.
901
00:44:15,666 --> 00:44:16,666
خیلی مهربونه.
902
00:44:17,875 --> 00:44:18,875
مثل مال من.
903
00:44:19,625 --> 00:44:20,625
دوستم داشت.
904
00:44:21,375 --> 00:44:22,833
ولی فقط خفه نمیشد.
905
00:44:27,125 --> 00:44:28,125
بیا اینجا، وینی.
906
00:44:28,708 --> 00:44:29,868
میخوام یه چیزی بهت نشون بدم.
907
00:44:30,916 --> 00:44:35,791
ازش خوشت میاد.
908
00:44:36,708 --> 00:44:37,708
شاید اولش نه.
909
00:44:39,208 --> 00:44:44,041
ولی اونا همیشه آخرش ازش خوششون میاد.
910
00:44:44,333 --> 00:44:44,875
اوه، نه.
911
00:44:45,208 --> 00:44:46,208
اوه، لعنتی.
912
00:44:49,125 --> 00:44:50,541
آخ!
913
00:44:50,875 --> 00:44:51,875
لعنتی!
914
00:44:51,916 --> 00:44:52,916
لعنتی!
915
00:45:19,410 --> 00:45:20,019
هی، وینی.
916
00:45:21,958 --> 00:45:25,059
بعد از اینکه تو رو کشتم، عکسهای
پولاروید رو برمیدارم و به مامانت نشون میدم.
917
00:45:25,083 --> 00:45:27,500
خدا، این عوضی
چطور آدرس مامانمو میدونه؟
918
00:45:29,791 --> 00:45:31,868
فکر میکنی از قبل
یه نفر تو دفتر مارشال داشته؟
919
00:45:32,250 --> 00:45:34,166
من اون آدرس رو به دادستان ایالات متحده
920
00:45:34,250 --> 00:45:36,309
وقتی داشتیم در مورد حفاظت
از شاهد صحبت میکردیم، گفتم.
921
00:45:36,333 --> 00:45:37,333
همینه.
922
00:45:38,916 --> 00:45:41,000
جدی میگم. من مراقب بودم.
923
00:45:41,625 --> 00:45:42,833
هیچ کس اون آدرس رو نمیدونه.
924
00:45:46,250 --> 00:45:46,625
کارولین.
925
00:45:47,166 --> 00:45:49,934
خیلی خب، ما داریم با ارتش هماهنگ میشیم
تا جستجو و نجات رو شروع کنیم.
926
00:45:49,958 --> 00:45:51,500
نباید زیاد طول بکشه.
927
00:45:52,250 --> 00:45:54,916
حالا، بهم گفتن که شما یه کم کوچیک و
برای رادار پایین هستید،
928
00:45:55,000 --> 00:45:56,083
مخصوصا با وجود این همه کوه،
929
00:45:56,166 --> 00:45:57,684
بنابراین دارم سعی میکنم
چند تا جت جنگنده
930
00:45:57,708 --> 00:45:59,500
رو بفرستم، چند تا چشم اضافی اون بیرون باشن.
931
00:46:00,333 --> 00:46:02,166
خیلی خب. ما داریم به سمت ساحل میریم، پس
932
00:46:02,250 --> 00:46:03,770
شاید بهتر باشه اول اونجا رو بررسی کنن.
933
00:46:04,166 --> 00:46:06,208
آره. ببین، یه چیز دیگه هست.
934
00:46:07,500 --> 00:46:09,458
پلیس انکوریج تازه چیزی که از
935
00:46:09,541 --> 00:46:11,181
داریل بوث و آپارتمانش مونده رو پیدا کرده.
936
00:46:11,791 --> 00:46:14,125
نه چشم، نه دندون، نه انگشت.
937
00:46:15,250 --> 00:46:17,583
به نظر میاد یه نفر
واقعا وقت گذاشته روش.
938
00:46:27,666 --> 00:46:30,208
یه نفر حرف زده. کی از این عملیات خبر داشت؟
939
00:46:31,291 --> 00:46:33,291
منظورم اینه که، ما مجبور بودیم به
940
00:46:33,375 --> 00:46:35,476
نیروی انتظامی محلی اطلاع بدیم،
یه طرح رو با FAA دنبال کنیم،
941
00:46:35,500 --> 00:46:36,750
به TSA هشدار بدیم، و...
942
00:46:36,875 --> 00:46:38,351
اونا میدونستن که ما داریم
یه نفر رو جابجا میکنیم،
943
00:46:38,375 --> 00:46:39,375
ولی نمیدونستن کی، درسته؟
944
00:46:39,916 --> 00:46:41,716
منظورم اینه که، کی واقعا
از وینستون خبر داشت؟
945
00:46:42,083 --> 00:46:44,500
خب، دادستان ایالات متحده، مدیر،
946
00:46:44,750 --> 00:46:47,250
معلومه، دادستان کل،
معاون دادستان کل.
947
00:46:47,750 --> 00:46:48,750
و تو؟
948
00:46:48,916 --> 00:46:50,791
خب، بله، البته، ولی معلوم نیست
949
00:46:50,875 --> 00:46:53,033
چه کس دیگه ای ممکنه به
این اطلاعات دسترسی داشته باشه.
950
00:46:53,791 --> 00:46:54,791
اونو دیدی؟
951
00:46:55,958 --> 00:46:56,958
این دیگه چیه؟
952
00:46:58,333 --> 00:46:59,333
بهت زنگ میزنم.
953
00:47:00,708 --> 00:47:01,083
ما نمیتونیم
954
00:47:01,166 --> 00:47:02,392
اونو انجام بدیم. باید بری بالا.
955
00:47:02,416 --> 00:47:03,541
خیلی خب، الان خوبی.
956
00:47:03,625 --> 00:47:04,705
الان باید تو اتاق بازی کنی.
957
00:47:07,416 --> 00:47:08,416
برو بالا.
958
00:47:08,916 --> 00:47:10,333
زود باش، زود باش، زود باش.
959
00:47:10,416 --> 00:47:11,684
برو بالا، برو بالا، باید بری بالا.
960
00:47:11,708 --> 00:47:12,708
دارم میرم، دارم میرم.
961
00:47:12,916 --> 00:47:13,916
بهت میگم، خوبه.
962
00:47:14,291 --> 00:47:15,583
یا خدا، لعنتی.
963
00:47:15,916 --> 00:47:16,916
خلبان خودکار.
964
00:47:45,958 --> 00:48:05,208
یا خدای من.
965
00:48:05,250 --> 00:48:06,250
یا خدا. یا...
966
00:48:06,916 --> 00:48:07,958
یا خدای من.
967
00:48:10,916 --> 00:48:15,958
.::: مترجم مرتضی راکی :::.
کانال تلگرام : @nestedsub
968
00:48:23,208 --> 00:48:24,208
ممنون.
969
00:48:40,958 --> 00:48:41,958
لعنت.
970
00:48:50,791 --> 00:48:51,791
آره!
971
00:48:53,083 --> 00:48:54,166
چقدر خوش گذشت، ها؟
972
00:48:54,875 --> 00:48:55,916
چه جیغی.
973
00:48:57,000 --> 00:48:57,708
نمیدونم تو چطوری،
974
00:48:57,791 --> 00:48:58,291
ولی من همین الان یه
975
00:48:58,375 --> 00:48:59,958
جکساپالک تو شلوارم ساختم.
976
00:49:01,416 --> 00:49:03,625
هی، وینی، پی پی کردی؟
977
00:49:06,875 --> 00:49:07,875
جدی، بچهها،
978
00:49:08,375 --> 00:49:09,166
مثل موزه
979
00:49:09,250 --> 00:49:10,875
هنرهای مدرن اینجاست.
980
00:49:12,625 --> 00:49:14,958
هی، مادلین، مطمئنم
981
00:49:15,041 --> 00:49:17,291
خوشحالی که وینستون رو نکشتی
وقتی تحت حضانتت بود.
982
00:49:18,541 --> 00:49:20,000
اوه، دوست نداشتم دوباره مجبور بشی
983
00:49:20,083 --> 00:49:21,083
اون آشغالو تحمل کنی.
984
00:49:29,291 --> 00:49:30,291
اون چی میگه؟
985
00:49:30,833 --> 00:49:31,833
فقط نادیدهاش بگیر.
986
00:49:31,958 --> 00:49:34,166
هی، کدوم احمق تو رو
987
00:49:34,250 --> 00:49:35,666
دوباره برگردوند به زین، ها؟
988
00:49:38,416 --> 00:49:39,750
جدی، منظورش چیه؟
989
00:49:40,250 --> 00:49:41,250
منظورش اینه، توییگ،
990
00:49:41,750 --> 00:49:43,458
که من کسی نیستم که تو
باید نگرانش باشی.
991
00:49:43,583 --> 00:49:44,833
اون نمیدونه چی میگه.
992
00:49:45,083 --> 00:49:47,833
هی، توییگی، میدونم که اون
آخرین زندونی رو کشت.
993
00:49:51,166 --> 00:49:52,875
وای، وای نه.
994
00:49:54,250 --> 00:49:54,458
چی؟
995
00:49:54,708 --> 00:49:56,833
آخ شِت، آخ جهنم.
996
00:49:57,583 --> 00:49:58,583
قرار بود یه راز باشه؟
997
00:50:01,750 --> 00:50:02,541
عزیزم، چی شده؟ دیگه خبری از
998
00:50:02,625 --> 00:50:03,625
پیشبازی نیست؟
999
00:50:03,666 --> 00:50:04,666
تو از کجا میدونی؟
1000
00:50:07,666 --> 00:50:08,666
اووو.
1001
00:50:09,416 --> 00:50:10,458
تو از کجا میدونی؟
1002
00:50:10,875 --> 00:50:11,875
اوه، درسته، آنیس.
1003
00:50:13,791 --> 00:50:14,791
جواب منو بده!
1004
00:50:18,833 --> 00:50:20,434
حس خوبی داره که همهشو
بیرون بریزی، درسته؟
1005
00:50:20,458 --> 00:50:21,041
میفهمم.
1006
00:50:21,458 --> 00:50:22,818
منم یه زمانی همینطور بودم، عزیزم.
1007
00:50:22,916 --> 00:50:24,208
تو نمیدونی داری چی میگی.
1008
00:50:24,291 --> 00:50:25,291
معلومه که میدونم.
1009
00:50:25,708 --> 00:50:26,166
اوه، میتونستی به
1010
00:50:26,250 --> 00:50:27,250
خودت بگی که فرق داری،
1011
00:50:27,458 --> 00:50:28,666
ولی چی داره به تو و من میگه؟
1012
00:50:29,708 --> 00:50:30,708
برو گمشو.
1013
00:50:31,416 --> 00:50:32,416
بهش میرسیم.
1014
00:50:32,833 --> 00:50:33,833
اوه، جهنم، بیخیال.
1015
00:50:34,166 --> 00:50:35,958
من هنوز حتی کلمه امنم رو هم نگفتم.
1016
00:50:37,875 --> 00:50:40,208
آره، زنده زنده سوزوندنش.
1017
00:50:44,083 --> 00:50:45,916
هنوزم صورتشو میبینی، ها؟
1018
00:50:46,750 --> 00:50:49,041
وقتی چشماتو میبندی، میبینی، ها؟
1019
00:50:54,375 --> 00:50:56,333
اوه، شرط میبندم هنوزم
صدای جیغشو میشنوی، نه؟
1020
00:50:57,583 --> 00:50:58,625
جیغهای از دردش.
1021
00:51:00,166 --> 00:51:01,166
آره.
1022
00:51:07,500 --> 00:51:09,020
اوه، دلم براش تنگ شده، یه ناله کوچولو.
1023
00:51:12,500 --> 00:51:13,033
بیخالش نشو.
1024
00:51:13,375 --> 00:51:14,375
زود باش، یه کم دل بده.
1025
00:51:28,410 --> 00:51:30,094
امیدوارم آمادگیم به زودی به سراغت بیاد.
1026
00:52:08,041 --> 00:52:09,975
خیلی خب، هر وقت آماده بودی.
1027
00:52:15,575 --> 00:52:17,583
دو سال پیش، ما به این زن جوون،
1028
00:52:17,666 --> 00:52:19,208
ماریا، رسیدیم.
1029
00:52:21,583 --> 00:52:23,023
ماریا قرار بود یه رئیس هتل احمق بشه،
1030
00:52:28,666 --> 00:52:31,458
برای همین تو یه متل داغون قایم شده بودیم
1031
00:52:31,541 --> 00:52:32,583
تا بتونه شهادت بده.
1032
00:52:35,541 --> 00:52:37,008
سه روز کامل تو اتاق بودیم
1033
00:52:37,191 --> 00:52:40,091
و اون میخواست دوش بگیره.
1034
00:52:41,775 --> 00:52:42,550
بدون نظارت.
1035
00:52:43,416 --> 00:52:44,458
یه لحظه حریم خصوصی.
1036
00:52:51,050 --> 00:52:52,516
خلاف پروتکل بود،
1037
00:52:52,541 --> 00:52:53,791
ولی من بردمش.
1038
00:52:55,250 --> 00:52:57,541
اونو به وان حموم زنجیر کردم
و رفتم بیرون.
1039
00:53:00,000 --> 00:53:04,583
یه سیکاریو از پنجره یه
کوکتل مولوتوف پرت کرد تو.
1040
00:53:08,416 --> 00:53:09,416
برگشتم و...
1041
00:53:11,333 --> 00:53:13,208
گرما و دود و آتیش و...
1042
00:53:19,000 --> 00:53:20,000
و من فرار کردم.
1043
00:53:23,666 --> 00:53:25,458
ولی ماریا، با اون زنجیرا، اون...
1044
00:53:28,833 --> 00:53:29,833
اون.
1045
00:53:41,000 --> 00:53:42,125
و اونا تو رو گذاشتن پشت میز.
1046
00:53:44,958 --> 00:53:46,945
گفتن دیگه نمیتونن
بهم تو میدون اعتماد کنن.
1047
00:53:48,625 --> 00:53:49,625
تا همین الان.
1048
00:53:52,000 --> 00:53:53,000
با من.
1049
00:54:02,125 --> 00:54:03,833
مت، اون بالا چطوری؟
1050
00:54:04,541 --> 00:54:08,125
کارولین. درز اطلاعات از دفتر
وکیل یا افبیآی نیست.
1051
00:54:08,708 --> 00:54:09,500
از خودمونه،
1052
00:54:09,583 --> 00:54:11,000
کارولین. از مارشالهاست.
1053
00:54:11,291 --> 00:54:12,916
خیلی خب، از کجا به این نتیجه رسیدی؟
1054
00:54:13,250 --> 00:54:15,041
دوست خلبانمون سابقه کاری منو میدونه.
1055
00:54:16,083 --> 00:54:17,208
سابقه کاری شخصی من.
1056
00:54:17,291 --> 00:54:18,666
خیلی خب، یه لحظه صبر کن، مت.
1057
00:54:18,750 --> 00:54:20,791
همه بیرون. به اتاق احتیاج دارم.
1058
00:54:21,375 --> 00:54:23,208
شاید لازمه مدیر رو هم
در جریان بذاریم.
1059
00:54:23,291 --> 00:54:25,333
بله، قطعا. به محض
اینکه شما رو بیاریم پایین.
1060
00:54:25,416 --> 00:54:26,416
خب، الان چطوره؟
1061
00:54:26,458 --> 00:54:31,458
ببین، وضعیت خیلی سیاله. ما باید شما رو
سالم برسونیم زمین و به دست تیم من.
1062
00:54:31,541 --> 00:54:31,933
تیم شما؟
1063
00:54:32,291 --> 00:54:34,771
بله، میتونی بهشون اعتماد کنی.
خودم همهشونو بررسی کردم.
1064
00:54:35,041 --> 00:54:36,041
خودت، ها؟
1065
00:54:37,375 --> 00:54:38,375
کلریج چی فکر میکنه؟
1066
00:54:39,041 --> 00:54:40,500
چرا؟ این عملیات منه.
1067
00:54:41,833 --> 00:54:42,208
به مدیر اعتماد نداری؟
1068
00:54:42,291 --> 00:54:46,083
هی، من اینو نگفتم. دارم میگم که
1069
00:54:46,166 --> 00:54:48,208
اگه درز اطلاعات تو دفتر ماست،
همونطور که تو میگی
1070
00:54:48,291 --> 00:54:49,916
پس باید مراقب باشیم.
1071
00:54:50,750 --> 00:54:52,350
نمیتونیم مطمئن باشیم
به کی اعتماد کنیم.
1072
00:54:53,166 --> 00:54:53,541
حق با توئه.
1073
00:54:54,000 --> 00:54:56,375
پس بذار من به این رسیدگی کنم،
باشه؟ تو تمرکز کن
1074
00:54:56,458 --> 00:54:59,666
روی سالم پایین آوردن اون هواپیما.
مد؟ باشه؟
1075
00:55:01,416 --> 00:55:03,250
آره، باید برم.
1076
00:55:16,416 --> 00:55:20,916
هی، اون بالا چطوری پیش میره؟
زیاد خوب نیست، ها.
1077
00:55:21,000 --> 00:55:25,750
میخوای در موردش حرف بزنی؟
بهم بگو. میتونی دوباره برگردی
1078
00:55:25,833 --> 00:55:26,833
و یه سری دیگه بهم بزنی.
1079
00:55:38,600 --> 00:55:43,558
- دفتر مارشال های آمریکا بفرمایید؟
- معاون مدلین هریسم میخوام با مدیر صحبت بکنم
1080
00:55:47,291 --> 00:55:48,208
بهشون بگین معاون مدلین هریس
داره زنگ میزنه و یه
1081
00:55:48,291 --> 00:55:49,583
موضوع اورژانسیه. خودش میفهمه.
1082
00:55:50,416 --> 00:55:51,791
مدیر کولریج امروز اینجا نیست،
1083
00:55:51,875 --> 00:55:53,017
اگه بخوای، میتونم شما رو به
1084
00:55:53,041 --> 00:55:55,208
معاون سرپرستتون وصل کنم
یا به یه بخش دیگه منتقل کنم.
1085
00:55:55,291 --> 00:55:58,958
نه، نه، نه. به من گوش کن. جانین، باید
همین الان باهاش حرف بزنم.
1086
00:55:59,041 --> 00:56:00,041
متاسفم، ولی اون
1087
00:56:00,125 --> 00:56:02,208
- اگه اونو روی خط نیاری، آدما میمیرن.
1088
00:56:03,250 --> 00:56:05,916
بذار ببینم چیکار میتونم بکنم.
1089
00:56:07,083 --> 00:56:08,083
ممنون.
1090
00:56:13,375 --> 00:56:16,416
هی، وینستون. اخیراً با
مادرت صحبت کردی؟
1091
00:56:17,000 --> 00:56:17,458
نه، نکردم.
1092
00:56:17,666 --> 00:56:21,775
خانم مهربونیه. اوه،
اون دندونای مصنوعیشو دوباره گذاشته.
1093
00:56:28,350 --> 00:56:29,175
جانین.
1094
00:56:29,208 --> 00:56:31,934
بله، خانم . تونستم با مدیر کولریج
ارتباط برقرار کنم.
1095
00:56:31,958 --> 00:56:33,798
میخوام شما رو به خونه ساحلیش
وصل کنم، باشه؟
1096
00:56:33,958 --> 00:56:35,125
بله، لطفا. ممنون.
1097
00:56:35,541 --> 00:56:36,541
یه لحظه.
1098
00:56:36,916 --> 00:56:37,916
کولریج هستم.
1099
00:56:38,250 --> 00:56:39,291
قربان، این هریسه.
1100
00:56:39,791 --> 00:56:40,458
من در جریان قرار گرفتم،
1101
00:56:40,541 --> 00:56:41,625
معاون. ون سانت کجاست؟
1102
00:56:42,291 --> 00:56:44,541
اِ، قربان، یه درز اطلاعات هست.
1103
00:56:45,166 --> 00:56:46,166
چی؟ چی؟
1104
00:56:46,416 --> 00:56:47,750
موراتی یه جاسوس
تو دفتر مارشالها داره.
1105
00:56:47,833 --> 00:56:49,958
میتونم ثابتش کنم. و من معتقدم
1106
00:56:50,041 --> 00:56:51,666
که اون معاون ون سانته، قربان.
1107
00:56:54,000 --> 00:56:54,208
الو؟
1108
00:56:54,291 --> 00:56:56,500
اون خانم، هریس برای تو
خیلی ریسک کرد.
1109
00:56:57,083 --> 00:56:59,500
میدونم. میدونم، قربان.
من از این موضوع آگاهم.
1110
00:57:00,041 --> 00:57:03,125
من... من معتقدم که
با توجه به سابقه قبلی من،
1111
00:57:03,666 --> 00:57:05,250
اون انتظار داشت که
دوباره شکست بخورم.
1112
00:57:06,666 --> 00:57:08,000
ون سانت. اون تو نیویورکه، درسته؟
1113
00:57:08,916 --> 00:57:09,916
درسته.
1114
00:57:10,500 --> 00:57:11,708
خیلی خب. بذار چند تا زنگ بزنم.
1115
00:57:12,750 --> 00:57:16,083
یه تیم منتظر ما گذاشته.
باید مهارش کنیم و...
1116
00:57:16,166 --> 00:57:17,708
میفهمم، معاون. باور کن.
1117
00:57:17,791 --> 00:57:19,976
من اونو متوقف میکنم.
از این به بعد، فقط مستقیم
1118
00:57:20,000 --> 00:57:21,250
به خونهام تو سانکیتی زنگ بزن.
1119
00:57:24,583 --> 00:57:25,583
معاون.
1120
00:57:25,875 --> 00:57:27,250
حتما. ممنون، قربان.
1121
00:57:29,375 --> 00:57:29,750
ساحل.
1122
00:57:30,291 --> 00:57:31,711
میبینیش؟ من... من ساحل رو میبینم.
1123
00:57:31,750 --> 00:57:32,750
خدای من.
1124
00:57:34,666 --> 00:57:35,666
زود باش.
1125
00:57:36,500 --> 00:57:38,041
حسن! ما ساحل رو میبینیم!
1126
00:57:38,500 --> 00:57:39,625
اوه! فوقالعادهست!
1127
00:57:40,250 --> 00:57:40,291
ساحل.
1128
00:57:40,375 --> 00:57:41,375
ما ساحل رو دیدیم.
1129
00:57:42,250 --> 00:57:44,208
ها ها! تو امروز منو
خیلی خوشحال کردی.
1130
00:57:44,500 --> 00:57:45,583
خب، ما هدف گرفتیم، لطفا.
1131
00:57:46,375 --> 00:57:48,708
خیلی خب. پس شما یه گردش به چپ آروم
1132
00:57:48,791 --> 00:57:51,125
میکنید و بعد فقط خط ساحلی رو
به سمت شرق دنبال کنید.
1133
00:57:51,416 --> 00:57:52,416
باشه.
1134
00:57:54,750 --> 00:57:55,750
داریم گردش میکنیم.
1135
00:57:57,458 --> 00:58:01,250
استو، بندیس. حالا صادق باشید. آیا این
منظره به طرز خیرهکنندهای زیبا نیست؟
1136
00:58:02,125 --> 00:58:03,125
همچنین، سوختتون چقدره؟
1137
00:58:04,333 --> 00:58:08,708
سوخت روی، اوه، ۲۵ گالونه.
1138
00:58:08,791 --> 00:58:09,891
و آره، یه چیزی هست، درسته.
1139
00:58:17,216 --> 00:58:17,566
حسن؟
1140
00:58:17,958 --> 00:58:21,333
آره، ببخشید. من، اوه، گفتی
۲۵ گالن تو هر دو باک؟
1141
00:58:22,625 --> 00:58:23,208
مشکلی هست؟
1142
00:58:23,291 --> 00:58:26,125
نه، نه، نه. مشکلی نیست.
فقط یه دادهست.
1143
00:58:26,208 --> 00:58:27,875
به من اعتماد کن. این خبر خوبیه معاون.
1144
00:58:27,958 --> 00:58:29,517
شما خیلی زود رو زمین خواهید بود.
1145
00:58:29,541 --> 00:58:31,017
حالا اون حالت خودکارو روشن کن
1146
00:58:31,041 --> 00:58:32,875
و مسیر رو حفظ کن.
1147
00:58:34,416 --> 00:58:35,416
باشه. منو در جریان بذار.
1148
00:58:35,916 --> 00:58:37,636
حتما. من اینجا هستم
اگه به چیزی نیاز داشتی.
1149
00:58:46,250 --> 00:58:47,250
چیه؟
1150
00:58:47,916 --> 00:58:48,125
لعنتی.
1151
00:58:48,500 --> 00:58:49,500
چیه؟
1152
00:58:50,666 --> 00:58:51,666
لعنتی!
1153
00:58:53,166 --> 00:58:55,500
اون پولی که به داریل گفتی.
1154
00:58:55,875 --> 00:58:58,500
اوه، اونو شنیدی؟
من داشتم بلوف میزدم.
1155
00:58:58,583 --> 00:59:00,416
قسم میخورم به خدا.
من هیچوقت تو رو لو نمیدادم
1156
00:59:00,500 --> 00:59:01,541
به خاطر اون. چیزی نیست.
1157
00:59:01,625 --> 00:59:03,105
نه، نه، نه، وینستون. وینستون،
1158
00:59:03,166 --> 00:59:05,226
تو گفتی که به یه نفر
ماهی ۲۵ هزار تا میدادی.
1159
00:59:05,250 --> 00:59:06,375
کجا گفتی میره؟
1160
00:59:07,416 --> 00:59:08,416
سانکیتی.
1161
00:59:09,750 --> 00:59:12,408
مطمئنی؟ فکر میکردم
این پرداختا غیرقابل ردیابیه.
1162
00:59:12,491 --> 00:59:16,875
خب، حسابا که هستن. درسته، ولی
1163
00:59:16,958 --> 00:59:18,392
یه چند سال پیش،
من پایین تو فلوریدا بودم
1164
00:59:18,416 --> 00:59:20,500
وقتی که طوفان مایکل اومد،
1165
00:59:20,583 --> 00:59:22,416
برای همین پرداختا چند روز دیر شد.
چیز مهمی نبود
1166
00:59:22,500 --> 00:59:25,083
به جز این یه احمق طمعکار
1167
00:59:25,166 --> 00:59:30,666
یه درخواست انتقال از یه آیپی آدرس تو سانکیتی،
ماساچوست برام فرستاد. چرا؟
1168
00:59:31,125 --> 00:59:32,125
یا خدا.
1169
00:59:35,833 --> 00:59:39,250
زود باش، زود باش.
1170
00:59:40,458 --> 00:59:41,250
هی، مد. چی شده؟
1171
00:59:41,458 --> 00:59:42,583
کولریجه. اون جاسوسه.
1172
00:59:43,375 --> 00:59:43,583
چی؟
1173
00:59:43,708 --> 00:59:45,500
باید همین الان از دفتر بری بیرون.
1174
00:59:45,583 --> 00:59:46,583
صبر کن، آرومتر. آروم...
1175
00:59:46,666 --> 00:59:47,333
وقت نیست.
1176
00:59:47,666 --> 00:59:49,250
در مورد کولریج بهم بگو. چی...
1177
00:59:49,375 --> 00:59:50,958
وینستون پرداختاشو انجام میداد.
1178
00:59:51,041 --> 00:59:52,208
آخ شِت.
1179
00:59:52,291 --> 00:59:53,875
به من گوش کن. بهش زنگ زدم.
1180
00:59:54,375 --> 00:59:55,375
خب، و چی؟
1181
00:59:55,458 --> 00:59:56,916
متاسفم. باید بهت اعتماد میکردم.
1182
00:59:57,416 --> 00:59:58,708
خیلی خب. بهش چی گفتی؟
1183
00:59:59,625 --> 01:00:01,291
که یه درز اطلاعات هست. که فکر میکردم-
1184
01:00:02,583 --> 01:00:03,208
فقط بگو.
1185
01:00:03,541 --> 01:00:04,541
که فکر میکردم تویی.
1186
01:00:04,750 --> 01:00:05,750
فکر میکردم منم.
1187
01:00:06,166 --> 01:00:06,208
لعنتی.
1188
01:00:06,250 --> 01:00:08,416
متاسفم. ببین، باید از اونجا بری بیرون.
1189
01:00:08,500 --> 01:00:09,500
اون داره میاد دنبالت.
1190
01:00:09,875 --> 01:00:11,791
خیلی خب. باشه. فقط تمرکز کن روی نشوندن
1191
01:00:11,875 --> 01:00:12,875
سالم اون هواپیما باشه؟
1192
01:00:13,125 --> 01:00:14,541
من اینو درست میکنم.
1193
01:00:14,625 --> 01:00:14,875
آره.
1194
01:00:14,958 --> 01:00:18,041
و مدلین، میدونی که دوستت دارم.
1195
01:00:18,125 --> 01:00:19,125
ولی خیلی ممنون، عوضی.
1196
01:00:20,041 --> 01:00:21,041
باشه.
1197
01:00:22,250 --> 01:00:23,250
لعنتی.
1198
01:00:23,291 --> 01:00:35,375
لعنتی.
1199
01:00:35,458 --> 01:00:38,041
خیلی خب، این چیه؟ اونو میبینی؟
1200
01:00:39,708 --> 01:00:40,250
اون چیه؟
1201
01:00:40,625 --> 01:00:43,333
آره، آره، آره. میبینمش.
1202
01:00:44,416 --> 01:00:44,625
حسن.
1203
01:00:45,125 --> 01:00:46,934
تمام حواسم به شماست،
معاون. چطور میتونم کمک کنم؟
1204
01:00:46,958 --> 01:00:49,208
اِ، یه چیزی میبینیم. مثل...
1205
01:00:50,250 --> 01:00:52,166
اِ، مثل یه قایقه.
1206
01:00:52,541 --> 01:00:53,291
مثل یه قایق ماهیگیری.
1207
01:00:53,375 --> 01:00:54,375
کشتی شکسته.
1208
01:00:54,541 --> 01:00:56,601
اوه، کشتی و الوارهاش. میتونیم
1209
01:00:56,625 --> 01:00:58,375
با این کنار بیایم. اسمی روش میبینی؟
1210
01:00:58,625 --> 01:00:59,625
اسمی روش میبینی؟
1211
01:00:59,833 --> 01:01:00,833
باید منو نزدیکتر ببری.
1212
01:01:01,125 --> 01:01:02,125
باشه، خیلی بالاییم.
1213
01:01:02,250 --> 01:01:03,726
خیلی خب. اگه میخوای پایین بیای، زاویه
1214
01:01:03,750 --> 01:01:05,208
حرکتت رو پنج درجه یا کمتر نگه دار.
1215
01:01:05,291 --> 01:01:07,750
بعد مطمئن شو که بالای هزار پا بمونی، باشه؟
1216
01:01:08,500 --> 01:01:09,500
باشه.
1217
01:01:12,375 --> 01:01:13,750
اِ، فقط یه کم دیگه نزدیکتر.
1218
01:01:14,625 --> 01:01:15,625
اسمی میبینی؟
1219
01:01:16,125 --> 01:01:17,666
باشه، باشه. نوشته...
1220
01:01:19,416 --> 01:01:20,416
چاق...
1221
01:01:21,500 --> 01:01:21,833
رقاص؟
1222
01:01:22,250 --> 01:01:23,250
رقاص چاق.
1223
01:01:23,291 --> 01:01:24,750
رقاص چاق؟
1224
01:01:24,833 --> 01:01:25,625
رقاص چاق؟
1225
01:01:25,708 --> 01:01:26,808
عینکم رو برداشت. نمیدونم.
1226
01:01:26,833 --> 01:01:27,833
رقاص چاق؟
1227
01:01:28,000 --> 01:01:29,000
همهشون جدیدن.
1228
01:01:29,458 --> 01:01:30,708
رقاص منصف.
1229
01:01:30,916 --> 01:01:32,125
رقاص منصف. آره،
1230
01:01:32,208 --> 01:01:32,916
این خیلی منطقیتره.
1231
01:01:33,000 --> 01:01:33,541
رقاص منصف.
1232
01:01:33,625 --> 01:01:34,083
خیلی منطقیتر.
1233
01:01:34,500 --> 01:01:36,250
رقاص منصف. نگهش دار.
خیلی خب، آماده باش.
1234
01:01:36,333 --> 01:01:38,208
داریم به گارد ساحلی اطلاع میدیم.
1235
01:01:38,291 --> 01:01:39,291
باشه.
1236
01:01:40,291 --> 01:01:45,291
.::: مترجم مرتضی راکی :::.
کانال تلگرام : @nestedsub
1237
01:01:54,400 --> 01:01:56,058
میدونی، من خودم یه جورایی
رقاص منصف هستم.
1238
01:01:57,291 --> 01:01:58,500
شکی ندارم.
1239
01:01:59,208 --> 01:02:00,809
خب، این عالیه.
1240
01:02:00,833 --> 01:02:02,166
چون گارد ساحلی، من خبر کردم.
1241
01:02:02,500 --> 01:02:04,392
ما یه موقعیت تقریباً
خوب از موقعیت شما داریم.
1242
01:02:04,416 --> 01:02:05,416
- آره؟
- آره.
1243
01:02:05,541 --> 01:02:06,208
مارو میبینن.
1244
01:02:06,291 --> 01:02:06,416
اووو!
1245
01:02:07,083 --> 01:02:08,083
الان داریم حال میکنیم.
1246
01:02:08,416 --> 01:02:10,000
اوه، نمیتونم ببینمش.
1247
01:02:10,458 --> 01:02:11,000
خدا رو شکر.
1248
01:02:11,458 --> 01:02:13,041
این یه ترن هوایی لعنتی بود.
1249
01:02:15,616 --> 01:02:16,708
خیلی خب. فکر کنم
1250
01:02:16,708 --> 01:02:17,708
یه جایی باید فرود بیایم.
1251
01:02:17,750 --> 01:02:18,250
مثل یه پر.
1252
01:02:18,625 --> 01:02:20,375
حالا، اگه لطف کنید و به سمت چپ
1253
01:02:20,458 --> 01:02:22,851
به سمت زاویه ۱۲۰ درجه بچرخید
1254
01:02:22,875 --> 01:02:24,208
این باید شما رو حدوداً تا ۳۰ دقیقه
دیگه به انکوریج برسونه.
1255
01:02:24,291 --> 01:02:24,750
باشه، گرفتم.
1256
01:02:25,041 --> 01:02:25,708
داریم میآییم.
1257
01:02:26,000 --> 01:02:27,083
داره به ۱۲۰ درجه میچرخه.
1258
01:02:27,166 --> 01:02:28,166
داریم میآییم.
1259
01:02:28,333 --> 01:02:28,541
عالیه.
1260
01:02:29,250 --> 01:02:30,851
همین مسیر رو نگه دارید.
حدوداً ۱۰ دقیقه دیگه دوباره زنگ میزنم
1261
01:02:30,875 --> 01:02:32,750
و میتونیم در مورد فرود صحبت کنیم.
1262
01:02:33,083 --> 01:02:35,083
و نکات ظریفتر
خراب کردن زمین رقص.
1263
01:02:35,166 --> 01:02:36,541
نمیتونم صبر کنم. ممنون.
1264
01:02:36,916 --> 01:02:38,351
ما از این ماجرا جون سالم
به در میبریم.
1265
01:02:38,375 --> 01:02:39,767
ما از این ماجرا جون سالم به در میبریم!
1266
01:02:39,791 --> 01:02:40,791
اوه!
1267
01:02:42,250 --> 01:02:43,267
نه، نه، نه، نه، نه، نه، نه، نه.
1268
01:02:43,291 --> 01:02:44,791
هی! حواست باشه!
1269
01:02:45,291 --> 01:02:46,291
این قسمت خوبشه.
1270
01:02:46,416 --> 01:02:46,875
تا حالا دیدی یه صورت
1271
01:02:46,958 --> 01:02:47,958
اینقدر رنگ عوض کنه؟
1272
01:02:48,000 --> 01:02:49,000
ها؟
1273
01:02:49,166 --> 01:02:50,208
نه، نه، نه، نه، نه، نه.
1274
01:02:50,291 --> 01:02:51,625
ولی.. ول... ولی این برای بعده.
1275
01:02:52,583 --> 01:02:53,875
اوه، میدونی چیه؟
بذار اونو برات بیارم.
1276
01:02:54,250 --> 01:02:55,750
بهتر شد؟
1277
01:02:56,375 --> 01:02:57,916
اوه، آره. فکر کنم یه دنده اونجا گرفتم.
1278
01:02:58,166 --> 01:02:59,166
شاید طحال هم، همینطور.
1279
01:02:59,750 --> 01:03:01,913
نگران نباش. لازم نیست
برای زندگی کردن طحال داشته باشی.
1280
01:03:02,125 --> 01:03:04,000
هی، میخوای اسم منو بدونی، ها؟
1281
01:03:04,083 --> 01:03:05,083
زود باش. سه تا حدس بزن.
1282
01:03:06,250 --> 01:03:09,041
نه. نه، این اسم نیست.
1283
01:03:09,416 --> 01:03:10,416
زود باش. دوباره حدس بزن.
1284
01:03:10,750 --> 01:03:11,750
دوباره حدس بزن!
1285
01:03:13,250 --> 01:03:14,583
نه. این اسم نیست.
1286
01:03:14,958 --> 01:03:16,625
فقط یه فرصت دیگه بهت میدم.
1287
01:03:27,666 --> 01:03:30,333
نه!
1288
01:03:41,250 --> 01:03:42,250
لعنتی!
1289
01:03:43,083 --> 01:03:43,291
خدا!
1290
01:03:44,041 --> 01:03:44,250
خدا!
1291
01:03:45,041 --> 01:03:45,250
خدا!
1292
01:03:45,750 --> 01:03:46,000
لعنتی!
1293
01:03:46,333 --> 01:03:47,625
عوضی!
1294
01:03:48,541 --> 01:03:49,541
خدا!
1295
01:03:49,833 --> 01:03:50,833
خدا!
1296
01:03:51,666 --> 01:03:52,666
خدا!
1297
01:04:12,250 --> 01:04:18,875
گند زد!
1298
01:04:21,458 --> 01:04:25,250
هیچکس براش مهم نیست که اسمت چیه.
1299
01:04:25,458 --> 01:04:31,458
خیلی خب. خیلی خب. بذار ببینم.
1300
01:04:33,541 --> 01:04:35,208
زود باش. بذار ببینم.
1301
01:04:35,291 --> 01:04:35,416
باشه.
1302
01:04:36,208 --> 01:04:37,541
بذار ببینم. زود باش.
1303
01:04:42,708 --> 01:04:43,708
اوه، باشه.
1304
01:04:44,833 --> 01:04:45,833
باشه، خوبه.
1305
01:04:46,791 --> 01:04:47,375
خوب نیست.
1306
01:04:47,708 --> 01:04:48,458
خوب میشی.
1307
01:04:48,541 --> 01:04:49,541
خوب نیست.
1308
01:04:50,083 --> 01:04:51,541
فقط یه کم فشارش بده، باشه؟
1309
01:04:53,000 --> 01:04:54,000
خیلی خب.
1310
01:04:54,125 --> 01:04:55,165
بذار یکی از اینا رو بذارم.
1311
01:04:56,708 --> 01:04:57,708
خیلی خب.
1312
01:04:59,208 --> 01:05:00,208
ببخشید.
1313
01:05:00,625 --> 01:05:01,625
یکی دیگه اینجا.
1314
01:05:02,166 --> 01:05:02,416
خیلی خب.
1315
01:05:02,750 --> 01:05:02,916
باشه.
1316
01:05:03,583 --> 01:05:04,583
خیلی خب.
1317
01:05:05,666 --> 01:05:06,166
مورفین هست.
1318
01:05:06,458 --> 01:05:06,791
مورفین بیشتر؟
1319
01:05:07,083 --> 01:05:08,083
نه، من از سوزن میترسم.
1320
01:05:12,250 --> 01:05:13,625
آره. لعنت بهش. انجامش بده.
1321
01:05:22,250 --> 01:05:23,250
دارم میمیرم.
1322
01:05:24,125 --> 01:05:24,541
مگه نه؟
1323
01:05:24,958 --> 01:05:25,958
نه، نیستی.
1324
01:05:26,000 --> 01:05:27,000
به من دروغ نگو.
1325
01:05:27,250 --> 01:05:27,708
هستم.
1326
01:05:27,875 --> 01:05:28,583
نمیمیری.
1327
01:05:28,666 --> 01:05:29,791
به من دروغ نگو.
1328
01:05:29,875 --> 01:05:30,166
صبر کن.
1329
01:05:30,666 --> 01:05:32,000
به من گوش کن. به من گوش کن.
1330
01:05:32,083 --> 01:05:32,666
نمیمیری.
1331
01:05:32,916 --> 01:05:34,556
من تو رو از این وضعیت میکشم بیرون، باشه؟
1332
01:05:34,583 --> 01:05:35,583
فقط باید نفس بکشی.
1333
01:05:36,916 --> 01:05:37,458
باشه؟
1334
01:05:37,791 --> 01:05:38,791
داره میاد.
1335
01:05:41,541 --> 01:05:43,166
اوه، آره.
1336
01:05:44,416 --> 01:05:45,416
باشه.
1337
01:05:46,250 --> 01:05:47,500
یه کم احساس بهتری دارم، آره.
1338
01:05:48,083 --> 01:05:48,416
باشه.
1339
01:05:49,083 --> 01:05:50,083
هورا.
1340
01:05:50,250 --> 01:05:50,541
صبر کن.
1341
01:05:51,208 --> 01:05:52,208
خیلی خب.
1342
01:05:54,333 --> 01:05:55,791
فشار رو روش نگه دار.
1343
01:06:07,000 --> 01:06:08,000
ممنون، به هر حال.
1344
01:06:10,666 --> 01:06:11,666
من چیکار کردم؟
1345
01:06:13,041 --> 01:06:14,208
اون منو میکشت.
1346
01:06:15,833 --> 01:06:16,625
بهت گفتم وقتی
1347
01:06:16,708 --> 01:06:17,708
فرصت داشتی بهش شلیک کنی
1348
01:06:22,250 --> 01:06:25,291
باشه، فشار رو روش نگه دار.
1349
01:06:27,916 --> 01:06:28,916
ها.
1350
01:06:29,250 --> 01:06:58,916
اوه، آره. سلام.
1351
01:07:01,750 --> 01:07:02,750
اون بالا چطوری؟
1352
01:07:03,500 --> 01:07:04,500
گوش کن.
1353
01:07:04,875 --> 01:07:05,875
وینستون چاقو خورده.
1354
01:07:06,250 --> 01:07:07,791
چی؟
1355
01:07:08,416 --> 01:07:10,375
خلبان، اوه، بوث،
1356
01:07:10,666 --> 01:07:11,833
یا هر اسمی که داره،
1357
01:07:11,916 --> 01:07:13,458
آزاد شد و بهش چاقو زد.
1358
01:07:13,541 --> 01:07:14,541
یا خدا.
1359
01:07:14,583 --> 01:07:16,250
و منم با یه منور بهش شلیک کردم.
1360
01:07:16,750 --> 01:07:17,791
یه منور، باشه.
1361
01:07:19,041 --> 01:07:19,250
الو؟
1362
01:07:20,041 --> 01:07:20,208
آره.
1363
01:07:20,708 --> 01:07:21,708
اِ، گرفتم.
1364
01:07:21,750 --> 01:07:22,750
آماده باش.
1365
01:07:23,083 --> 01:07:24,083
خیلی خب.
1366
01:07:25,125 --> 01:07:26,625
هنوز اونجایی؟
1367
01:07:27,333 --> 01:07:28,333
آره، آره، من اینجام.
1368
01:07:28,708 --> 01:07:30,508
خیلی خب، نتونستم با
معاون ون سانت تماس بگیرم.
1369
01:07:30,916 --> 01:07:32,250
اِ، وضعیت شاهد چطوره؟
1370
01:07:36,458 --> 01:07:37,458
دایر.
1371
01:07:37,916 --> 01:07:38,916
فهمیدم.
1372
01:07:39,833 --> 01:07:40,750
گوش کن، ما اینجا به یه
1373
01:07:40,833 --> 01:07:42,033
مراقبت پزشکی واقعی نیاز داریم.
1374
01:07:42,250 --> 01:07:44,333
بازوی آیکیاماس در حالت آمادهباشه.
1375
01:07:45,250 --> 01:07:46,250
باشه.
1376
01:07:46,958 --> 01:07:47,958
چقدر راه داریم؟
1377
01:07:48,500 --> 01:07:49,875
حدوداً ۱۸ تا ۲۰ دقیقه دیگه میرسیم.
1378
01:07:51,083 --> 01:07:52,166
چیزی سریعتر هست؟
1379
01:07:54,958 --> 01:07:55,416
روشنه.
1380
01:07:55,500 --> 01:07:55,750
باشه.
1381
01:07:56,500 --> 01:07:58,291
از نظر فنی، میتونیم
سرعتتون رو افزایش بدیم.
1382
01:07:58,375 --> 01:07:58,541
عالیه.
1383
01:07:58,958 --> 01:08:00,041
ولی این باعث میشه
1384
01:08:00,125 --> 01:08:01,125
بقیه سوختتون تموم بشه.
1385
01:08:01,500 --> 01:08:02,500
چارهای نداریم.
1386
01:08:02,833 --> 01:08:04,208
معاون، میخوام متوجه باشید که-
1387
01:08:04,291 --> 01:08:06,666
گوش کن، وینستون اگه
1388
01:08:06,750 --> 01:08:07,958
وینستون شهادت نده،
1389
01:08:08,208 --> 01:08:09,750
کولریج تبرئه میشه،
مورتی تبرئه میشه.
1390
01:08:10,083 --> 01:08:12,791
متوجه باش، فرود
سختتر خواهد بود.
1391
01:08:12,875 --> 01:08:14,315
ببین، من نمیخوام
از دستش بدم، باشه؟
1392
01:08:17,625 --> 01:08:17,791
باشه.
1393
01:08:18,500 --> 01:08:20,666
دسته قرمز رنگ سوخت رو باز کن
1394
01:08:20,750 --> 01:08:21,458
و بعد
1395
01:08:21,541 --> 01:08:22,791
دریچه گاز رو تا آخر فشار بده.
1396
01:08:24,500 --> 01:08:25,700
باشه، سرعت به ۱۶۰ نزدیک میشه.
1397
01:08:26,083 --> 01:08:27,500
حالا حواست به سوخت باشه.
1398
01:08:28,166 --> 01:08:29,500
تا چند دقیقه دیگه با
1399
01:08:29,583 --> 01:08:30,550
روش فرود رو بهت میگم.
1400
01:08:30,583 --> 01:08:31,583
باشه.
1401
01:08:34,750 --> 01:08:35,458
خب، وینستون؟
1402
01:08:35,666 --> 01:08:36,666
چی؟
1403
01:08:36,708 --> 01:08:37,708
دووم بیار.
1404
01:08:39,250 --> 01:08:39,666
هستم.
1405
01:08:39,750 --> 01:08:40,833
دیگه زیاد نمونده.
1406
01:08:50,750 --> 01:08:51,750
وینستون، حالت چطوره؟
1407
01:08:55,666 --> 01:08:58,250
به طور کلی چطوری؟
1408
01:09:35,125 --> 01:09:36,125
متاسفم.
1409
01:09:40,208 --> 01:09:41,208
این تقصیر منه.
1410
01:09:43,416 --> 01:09:44,625
همهاش تقصیر منه.
1411
01:09:47,541 --> 01:09:48,708
این حرفا بخاطر مورفینه.
1412
01:09:49,500 --> 01:09:50,500
نه.
1413
01:09:52,250 --> 01:09:54,041
میتونستم هر کاری کنم.
1414
01:09:56,250 --> 01:10:00,250
خب، من یکی از اون آدمایی بودم که، مثلاً،
تو مدرسه، میتونستم هر کاری کنم.
1415
01:10:05,250 --> 01:10:06,541
میتونستم به کالج برم.
1416
01:10:07,708 --> 01:10:11,250
میتونستم یه شغل خوب پیدا کنم.
1417
01:10:13,041 --> 01:10:16,625
یه چیز آسون میخواستم.
1418
01:10:19,208 --> 01:10:19,958
میدونستم تو
1419
01:10:20,041 --> 01:10:22,250
کوه مورن چه خبره.
1420
01:10:24,458 --> 01:10:25,541
میگفتم، اوه...
1421
01:10:27,500 --> 01:10:28,500
من نیستم.
1422
01:10:29,708 --> 01:10:30,708
من فقط یه نفرم...
1423
01:10:32,833 --> 01:10:33,916
که یه سری عدد رو تو
1424
01:10:34,000 --> 01:10:36,083
کامپیوتر تو یه زیرزمین لعنتی جابجا میکنه.
1425
01:10:38,500 --> 01:10:41,875
ولی میدونستم چه اتفاقی داره میافته.
1426
01:10:43,625 --> 01:10:45,166
و من...
1427
01:10:45,500 --> 01:10:46,708
خیلی متاسفم.
1428
01:10:51,708 --> 01:10:52,708
اوم...
1429
01:10:53,958 --> 01:10:54,958
اون کاغذ...
1430
01:10:55,625 --> 01:10:56,642
اسمای ما روش بود، میدونی، با
1431
01:10:56,666 --> 01:10:57,666
آدرسها.
1432
01:10:58,250 --> 01:10:59,250
اون آدرس مامانمه.
1433
01:10:59,291 --> 01:11:01,166
هی، نگران نباش.
1434
01:11:01,333 --> 01:11:02,708
میتونستم، اوم، به اون
1435
01:11:02,791 --> 01:11:03,916
آدرس برم. بجای من برو ببینش.
1436
01:11:06,833 --> 01:11:06,958
من؟
1437
01:11:07,708 --> 01:11:08,875
آره، فقط برو ببینش، لطفا.
1438
01:11:11,166 --> 01:11:12,541
بهش بگو یه کاری کردم، میدونی.
1439
01:11:14,625 --> 01:11:15,625
خوب بود.
1440
01:11:16,250 --> 01:11:17,250
فقط... فقط بهش بگو
1441
01:11:17,291 --> 01:11:18,291
یه کار خوب کردم.
1442
01:11:20,208 --> 01:11:21,875
نمیدونم. یه چیزایی رو قاطی کردم، هرچی.
1443
01:11:24,458 --> 01:11:25,458
این خیلی...
1444
01:11:27,083 --> 01:11:28,083
براش مهم بود.
1445
01:11:30,875 --> 01:11:31,875
لطفا.
1446
01:11:34,250 --> 01:11:35,250
آره.
1447
01:11:35,833 --> 01:11:37,291
خیلی خب، بهش میگم.
1448
01:11:39,625 --> 01:11:40,625
باشه.
1449
01:11:44,041 --> 01:11:49,958
کار درست رو انجام دادم.
1450
01:12:09,208 --> 01:12:10,208
مارشالهای ایالت متحده؟
1451
01:12:10,750 --> 01:12:11,750
جنین، من مدلینم.
1452
01:12:12,416 --> 01:12:14,458
میخوام منو وصل کنی
به کارولین ون سانت.
1453
01:12:14,958 --> 01:12:16,041
اوه. اوم...
1454
01:12:17,250 --> 01:12:17,458
اِ...
1455
01:12:17,791 --> 01:12:18,125
جنین؟
1456
01:12:18,416 --> 01:12:19,708
بله. یه لحظه.
1457
01:12:22,583 --> 01:12:24,125
هریس؟ کولریج اینجاست.
1458
01:12:25,833 --> 01:12:26,166
کولریج؟
1459
01:12:26,791 --> 01:12:28,766
من از اینجا به بعدش رو
انجام میدم، جنین. ممنون.
1460
01:12:30,041 --> 01:12:32,708
ببین، متاسفم، به نظر میاد
حق با تو بود در مورد
1461
01:12:32,791 --> 01:12:34,666
معاون ون سند، مدلین.
1462
01:12:35,250 --> 01:12:40,351
یه تصادف ماشین بوده و اون موقع
خروج از دفتر، از پهلو بهش زده شده.
1463
01:12:42,291 --> 01:12:45,833
مدلین، اون مرده.
1464
01:12:47,333 --> 01:12:48,333
اوه.
1465
01:12:49,791 --> 01:12:50,791
اوه.
1466
01:12:51,583 --> 01:12:53,291
خیلی خیلی متاسفم، مدلین.
1467
01:12:53,583 --> 01:12:54,583
لعنتی!
1468
01:12:55,250 --> 01:12:59,491
خب، میدونم. راننده دیگه تو یکی از
ماشیناش فرار کرده، حدس میزنم.
1469
01:12:59,916 --> 01:13:00,996
همین الان دارم میرم اونجا.
1470
01:13:01,250 --> 01:13:01,583
واقعا؟
1471
01:13:01,833 --> 01:13:04,833
آره. اونا حتماً منتظر بودن
یا یه همچین چیزی.
1472
01:13:04,916 --> 01:13:05,916
نمیدونم.
1473
01:13:06,833 --> 01:13:08,125
هر کاری از دستم بر بیاد،
1474
01:13:08,416 --> 01:13:09,708
هر طور که بتونم کمک کنم، لطفا.
1475
01:13:10,125 --> 01:13:11,725
میدونم شما دو نفر
خیلی بهم نزدیک بودین.
1476
01:13:11,958 --> 01:13:13,125
جای تعجب نیست که مسئول شدی.
1477
01:13:13,541 --> 01:13:14,166
چی میگی؟
1478
01:13:14,250 --> 01:13:16,416
همه چیو جمع و جور کردی، نه؟
1479
01:13:16,500 --> 01:13:18,333
همه چیو فهمیدی.
1480
01:13:18,833 --> 01:13:19,833
ببخشید؟
1481
01:13:20,250 --> 01:13:21,250
میدونم کار تو بود.
1482
01:13:21,916 --> 01:13:22,791
مطمئن نیستم منظورت از این حرفا چیه،
1483
01:13:22,875 --> 01:13:23,791
مدلین.
1484
01:13:23,875 --> 01:13:25,250
ماهی ۲۵ هزار دلار؟
1485
01:13:26,250 --> 01:13:28,041
سوابقتو چک کن. بیدقتی کردی.
1486
01:13:28,125 --> 01:13:30,153
اوه، میخوای سوابق رو مقایسه کنیم،
معاون هریس؟
1487
01:13:30,250 --> 01:13:32,375
هیچکس حرفاتو باور نمیکنه.
1488
01:13:32,750 --> 01:13:33,750
یه هیئت منصفه باور میکنه
1489
01:13:33,875 --> 01:13:34,875
مواظب باش، هریس.
1490
01:13:35,041 --> 01:13:35,541
مواظب باشم؟
1491
01:13:35,791 --> 01:13:37,375
خیلی مواظب باش، هریس.
1492
01:13:37,666 --> 01:13:39,186
فکر میکنی چیزی برای از دست دادن دارم؟
1493
01:13:39,416 --> 01:13:40,583
لعنتی! داری دیوونه میشی.
1494
01:13:40,666 --> 01:13:42,500
برو گمشو! مواظب باش!
1495
01:13:42,583 --> 01:13:43,291
به من گوش کن.
1496
01:13:43,416 --> 01:13:44,416
تو باید خیلی مواظب باشی!
1497
01:13:44,833 --> 01:13:46,291
معاون، با من حرف بزن، لعنتی.
1498
01:13:46,833 --> 01:13:48,083
آروم باش، هریس.
1499
01:13:48,375 --> 01:13:50,000
خلبانم داره زنگ میزنه. برو گمشو.
1500
01:13:50,958 --> 01:13:52,000
تو نیویورک میبینمت.
1501
01:13:53,958 --> 01:13:54,958
خداحافظ.
1502
01:13:55,083 --> 01:13:56,243
حدس بزن کی رو تو رادار داریم.
1503
01:13:56,791 --> 01:13:57,791
خدا رو شکر.
1504
01:13:57,916 --> 01:13:58,916
شما ۱۱ مایل دورتر هستید
1505
01:13:59,000 --> 01:14:00,040
و وضعیت خوبی دارید، معاون.
1506
01:14:00,583 --> 01:14:00,833
خوبه.
1507
01:14:01,583 --> 01:14:03,416
هی، یه لطفی کن. قطع کن، هدفونتو بذار، و
1508
01:14:03,500 --> 01:14:07,583
رادیوتو روی فرکانس
121.5 تنظیم کن.
1509
01:14:07,666 --> 01:14:10,708
باشه. باشه.
1510
01:14:14,833 --> 01:14:15,875
خب، صدامو میشنوی؟
1511
01:14:16,541 --> 01:14:18,541
یه کنترلر برجسته، مطمئن و خوش تیپ
1512
01:14:18,625 --> 01:14:20,166
دنبال یه خلبان نترس میگرده.
1513
01:14:20,583 --> 01:14:21,250
خوش تیپ، ها؟
1514
01:14:21,541 --> 01:14:22,851
اون هواپیمای لعنتی رو
فرود بیار و خودت ببین.
1515
01:14:22,875 --> 01:14:27,750
خیلی خب، معاون، بیارش پایین.
1516
01:14:27,833 --> 01:14:28,833
باشه.
1517
01:14:34,875 --> 01:14:35,875
وینستون.
1518
01:14:36,500 --> 01:14:37,666
هی، هی، وینستون.
1519
01:14:39,500 --> 01:14:40,500
تقریباً رسیدیم.
1520
01:14:43,625 --> 01:14:45,708
تو.
1521
01:14:48,833 --> 01:14:49,833
احمق.
1522
01:14:50,166 --> 01:14:51,166
چرا منو نکشتی؟
1523
01:14:51,833 --> 01:14:52,958
هی!
1524
01:14:53,750 --> 01:14:54,791
چرا همین الان منو نکشتی؟
1525
01:14:55,291 --> 01:14:56,291
چون من مثل تو نیستم.
1526
01:14:57,333 --> 01:15:00,125
اوه، آره؟ میخوام یه چیزی بهت بگم.
1527
01:15:00,750 --> 01:15:02,208
تیکه تیکه های کوچیک لعنتیه.
1528
01:15:03,458 --> 01:15:05,986
به کل تیم پزشکی قانونی
نیاز دارید تا شما رو شناسایی کنن.
1529
01:15:07,375 --> 01:15:08,495
این چیزیه که ازش لذت میبرم.
1530
01:15:09,750 --> 01:15:10,958
شاید نشئه باشم، ولی...
1531
01:15:14,750 --> 01:15:15,750
این یه هواپیمای دیگه است؟
1532
01:15:27,041 --> 01:15:28,041
حسن.
1533
01:15:28,708 --> 01:15:30,766
یه هواپیما داره دنبالمون میکنه.
نظامی به نظر میاد.
1534
01:15:31,333 --> 01:15:33,041
بله، دریافت شد. یکی از خودمونه.
1535
01:15:33,416 --> 01:15:34,208
نکته اینه که تا آخر راه
1536
01:15:34,291 --> 01:15:35,458
همراهیت کنن.
1537
01:15:36,375 --> 01:15:37,375
یه کم محافظته.
1538
01:15:38,833 --> 01:15:39,833
خوبه.
1539
01:15:42,083 --> 01:15:43,083
تکس؟
1540
01:15:43,833 --> 01:15:44,833
چیه، فکر میکنی...
1541
01:15:45,666 --> 01:15:46,946
فکر میکنی اونجا برای کمک کردنه؟
1542
01:15:47,833 --> 01:15:50,750
دقیقاً چطور قراره این کارو بکنه؟
1543
01:15:52,750 --> 01:15:54,558
اونجا هست تا از بقیه
در برابر تو محافظت کنه.
1544
01:15:54,958 --> 01:15:56,166
اگه از مسیر سقوط منحرف بشی
1545
01:15:56,250 --> 01:15:57,684
و بخوای به یه مدرسه یا یه همچین جایی بری.
1546
01:15:57,708 --> 01:15:58,908
اونجا هست تا تو رو سرنگون کنه.
1547
01:15:59,458 --> 01:16:00,458
تو مزخرف میگی.
1548
01:16:01,833 --> 01:16:03,291
ترجیح میدی کی رو از دست بدی، ها؟
1549
01:16:04,375 --> 01:16:05,375
سه نفر از ما؟
1550
01:16:06,041 --> 01:16:08,625
یه مشت بچه خوشگل که تو
حیاط مدرسه بازی میکنن.
1551
01:16:09,250 --> 01:16:09,725
اوه توییگ؟
1552
01:16:10,208 --> 01:16:12,116
تو یه جورایی حسابدار
یا یه همچین چیزی هستی؟
1553
01:16:12,208 --> 01:16:13,583
حساب کن، احمق.
1554
01:16:13,666 --> 01:16:14,666
تو فقط مزخرف میگی.
1555
01:16:15,333 --> 01:16:15,541
درسته؟
1556
01:16:16,291 --> 01:16:17,331
این اتفاق قرار نیست بیفته.
1557
01:16:17,708 --> 01:16:18,908
ما قراره این چیزو فرود بیاریم.
1558
01:16:21,416 --> 01:16:23,458
نگران نباش. من هواپیما رو فرود مییارم.
1559
01:16:24,166 --> 01:16:29,166
من از این کار لذت میبرم.
1560
01:16:29,916 --> 01:16:32,125
هی، من میبینمش.
حسن، باند فرود رو میبینم.
1561
01:16:32,791 --> 01:16:35,458
دریافت شد. از اینجا شروع
به دیدن کن مسیر زنده خوبه.
1562
01:16:35,833 --> 01:16:36,833
باشه.
1563
01:16:37,208 --> 01:16:38,408
از ارتفاع ۱۵۰۰ پایی رد میشیم.
1564
01:16:38,541 --> 01:16:40,333
سرعت هوا ۹۰ گرهه.
1565
01:16:43,041 --> 01:16:43,333
حسن؟
1566
01:16:43,833 --> 01:16:44,833
آره، من اینجام.
1567
01:16:45,750 --> 01:16:47,375
معاون، یه باد مخالف شدید اومده.
1568
01:16:47,625 --> 01:16:49,041
توصیه میکنم یه دور تمرینی بریم.
1569
01:16:53,416 --> 01:16:54,416
وینستون.
1570
01:16:55,250 --> 01:16:56,250
وینستون!
1571
01:16:57,125 --> 01:16:58,708
شانس شما برای یه فرود موفق
1572
01:16:58,791 --> 01:17:00,125
با یه دور تمرینی بیشتر میشه.
1573
01:17:00,291 --> 01:17:01,083
اون دووم نمیاره.
1574
01:17:01,291 --> 01:17:02,375
به زور نبضشو حس میکنم.
1575
01:17:02,708 --> 01:17:03,041
هنوزم نبضشو حس میکنم.
1576
01:17:03,125 --> 01:17:04,125
باید الان فرود بیایم.
1577
01:17:06,541 --> 01:17:07,976
من فقط دارم سعی میکنم
تو رو به خونه برسونم، ولی
1578
01:17:08,000 --> 01:17:09,166
تو خلبان مسئولی.
1579
01:17:09,750 --> 01:17:10,750
این تصمیم توئه.
1580
01:17:10,833 --> 01:17:15,916
وقت نداریم. نمیخوام از دستش بدم.
1581
01:17:16,916 --> 01:17:18,156
من این هواپیما رو فرود مییارم.
1582
01:17:20,750 --> 01:17:21,750
من از این کار لذت میبرم.
1583
01:17:22,250 --> 01:17:23,333
من از این کار لذت میبرم.
1584
01:17:23,416 --> 01:17:24,625
خیلی خب، اجازه فرود داری.
1585
01:17:25,208 --> 01:17:26,500
دماغ هواپیما رو با نقطه روی
1586
01:17:26,583 --> 01:17:29,408
لبه نزدیک باند تنظیم کن و
دریچه گاز رو تا ۲۵ درصد کم کن.
1587
01:17:30,833 --> 01:17:34,083
دریچه گاز روی ۲۵.
1588
01:17:34,833 --> 01:17:35,900
من از این کار لذت میبرم.
1589
01:17:45,833 --> 01:17:47,333
معاون، ارتفاع.
1590
01:17:47,833 --> 01:17:51,875
ارتفاع روی ۱۰۰۰ پاییه.
1591
01:17:52,208 --> 01:17:52,750
بالهها تا آخر باز.
1592
01:17:53,083 --> 01:17:54,083
بالهها.
1593
01:17:55,166 --> 01:17:57,333
من... من بالهها رو نمیبینم.
1594
01:18:02,833 --> 01:18:04,666
حسن، بالهها کجاست؟
1595
01:18:04,875 --> 01:18:07,208
اونجاست. یه اهرم گرد
خاکستری درست
1596
01:18:07,291 --> 01:18:08,291
سمت راست دریچه گاز.
1597
01:18:10,833 --> 01:18:11,916
گرفتم. بالهها تا آخر باز.
1598
01:18:23,833 --> 01:18:24,666
حالش خوبه،
1599
01:18:24,750 --> 01:18:26,333
وینستون. تقریباً رسیدیم.
1600
01:18:27,833 --> 01:18:28,833
برو کنار!
1601
01:18:30,083 --> 01:18:31,125
معاون، از
1602
01:18:31,208 --> 01:18:32,208
انحرافاتت خارج شو.
1603
01:18:32,375 --> 01:18:34,583
من قرار نیست به زندان بیفتم.
صدامو میشنوی؟
1604
01:18:34,875 --> 01:18:35,875
معاون، دریافت میکنی؟
1605
01:18:36,291 --> 01:18:38,833
داری از مسیر منحرف میشی.
باید صاف بشی.
1606
01:18:40,208 --> 01:18:41,208
این نه...
1607
01:18:43,041 --> 01:18:45,083
چه خبره اون بالا؟
1608
01:18:45,833 --> 01:18:46,833
صدای شلیکه؟
1609
01:18:48,458 --> 01:18:50,041
معاون، معاون!
1610
01:18:50,833 --> 01:18:53,333
معاون هریس، هنوز اون بالایی؟
1611
01:18:54,458 --> 01:18:55,458
آره، آره، من اینجام.
1612
01:18:55,625 --> 01:18:56,625
خدا رو شکر.
1613
01:18:57,458 --> 01:18:59,000
خیلی خب، خیلی خب. عالی داری پیش میری.
1614
01:18:59,500 --> 01:19:01,180
حالا، برگردیم سر کار. ما فقط نیاز داریم...
1615
01:19:01,291 --> 01:19:03,708
موتور خاموش شد. حسن، موتور!
1616
01:19:03,791 --> 01:19:05,166
این بخاطر اینه که سوختت تموم شده.
1617
01:19:05,375 --> 01:19:06,166
این چیز خوبیه.
1618
01:19:06,333 --> 01:19:07,413
شما کمتر قابل اشتعال هستید.
1619
01:19:07,500 --> 01:19:08,791
اوه، اوه، این عالیه.
1620
01:19:08,875 --> 01:19:11,500
به علاوه، برای فرود به موتور نیاز نداری.
1621
01:19:11,583 --> 01:19:13,000
احتمالاً بدون اون راحتتره.
1622
01:19:13,791 --> 01:19:14,000
لعنت!
1623
01:19:14,500 --> 01:19:16,583
فقط آروم نگهش دار. تقریباً رسیدیم.
1624
01:19:16,666 --> 01:19:17,666
باشه.
1625
01:19:18,833 --> 01:19:20,208
معاون، هنوز خوبه؟
1626
01:19:20,291 --> 01:19:22,541
آره، آره. از ارتفاع ۶۰۰ پایی رد میشیم.
1627
01:19:23,875 --> 01:19:24,500
این باد مخالف
1628
01:19:24,583 --> 01:19:25,863
داره تو رو از مسیر منحرف میکنه.
1629
01:19:26,250 --> 01:19:29,000
پاتو روی پدال گرد سمت راست بذار
و بذار صاف بشی.
1630
01:19:29,333 --> 01:19:30,083
چی، منظورت سمت چپه؟
1631
01:19:30,291 --> 01:19:31,291
نه، برعکسه.
1632
01:19:31,791 --> 01:19:32,791
یا خدا.
1633
01:19:34,041 --> 01:19:36,250
خیلی خب، وندور، همون مسیر رو نگه دار.
1634
01:19:37,125 --> 01:19:37,791
خیلی خب.
1635
01:19:37,875 --> 01:19:39,333
۵۰۰ پا.
1636
01:19:40,833 --> 01:19:41,833
الو؟
1637
01:19:42,833 --> 01:19:44,458
یکم فرمون رو به عقب بکش.
1638
01:19:44,958 --> 01:19:45,958
باشه.
1639
01:19:51,833 --> 01:19:53,958
۱۰۰ پا. میتونی. موفق باشی.
1640
01:19:54,208 --> 01:19:54,875
صبر کن، همین؟
1641
01:19:55,041 --> 01:19:56,708
روی زمین میبینمت. ما انجامش دادیم.
1642
01:19:56,791 --> 01:19:58,083
شما رو تو ۶۰۵ میگیرم.
1643
01:20:00,000 --> 01:20:03,583
۲۰ پا. ۱۰ پا. فرود.
1644
01:21:22,833 --> 01:21:23,833
هی، وینستون.
1645
01:21:25,333 --> 01:21:26,333
وینستون!
1646
01:21:27,500 --> 01:21:28,500
وینستون!
1647
01:21:32,375 --> 01:21:33,375
هی.
1648
01:21:35,833 --> 01:21:36,833
اوه، باحال. فرود اومدیم؟
1649
01:21:38,833 --> 01:21:41,250
آره. انجامش دادیم.
1650
01:21:43,875 --> 01:21:44,875
کارت خوب بود.
1651
01:21:46,833 --> 01:21:48,416
خانم، حالتون خوبه؟
آسیب دیدید؟
1652
01:21:48,500 --> 01:21:50,916
نه، نه، نه. آسیب ندیدم.
سریع ببرینش.
1653
01:21:51,416 --> 01:21:52,416
دوبار چاقو خورده.
1654
01:21:52,541 --> 01:21:53,541
خون زیادی از دست داده.
1655
01:21:55,333 --> 01:21:55,916
آره، یه
1656
01:21:56,000 --> 01:21:57,360
مسافر دیگه هم داشتیم. اون کجا رفت؟
1657
01:21:57,625 --> 01:21:59,000
متاسفم، خانم. از هواپیما زنگ زدن.
1658
01:21:59,083 --> 01:22:00,083
اون دووم نیاورد.
1659
01:22:02,333 --> 01:22:03,333
خدا رو شکر.
1660
01:22:04,375 --> 01:22:04,791
خیلی آروم باهاش.
1661
01:22:04,875 --> 01:22:06,416
خیلی آروم. آماده؟
1662
01:22:07,500 --> 01:22:08,500
خون زیادی از دست داده.
1663
01:22:35,833 --> 01:22:37,166
برو گمشو.
1664
01:22:39,458 --> 01:22:43,291
عقب وایسید، کنار بال هواپیما.
1665
01:22:44,166 --> 01:22:46,163
خیلی خب. میتونم اون
شیر رو هم اینجا بگیرید؟
1666
01:22:46,416 --> 01:22:47,816
آره، یه دونه هم تو خیابون میگیریم.
1667
01:22:48,041 --> 01:22:49,208
الان چقدر فشار داریم؟
1668
01:22:50,500 --> 01:22:51,625
عاشقشم. آره، من خوبم.
1669
01:22:52,375 --> 01:22:53,875
ممنون. من خوبم.
1670
01:22:55,833 --> 01:22:56,833
خیلی خب، بشین.
1671
01:22:57,166 --> 01:22:58,791
اون طرف. بریم.
1672
01:22:59,416 --> 01:23:00,416
بفرمایید.
1673
01:23:13,833 --> 01:23:15,791
اویکوری!
1674
01:24:05,833 --> 01:24:06,875
چه خبره؟
1675
01:24:07,708 --> 01:24:08,958
یا خدا.
1676
01:24:10,083 --> 01:24:11,083
روز شده.
1677
01:24:12,791 --> 01:24:13,125
خیلی خب.
1678
01:24:13,791 --> 01:24:16,208
میلکو. میلکو، چه خبره اونجا؟
1679
01:24:16,416 --> 01:24:17,541
گفتم شلیک نکنید.
1680
01:24:18,291 --> 01:24:21,041
میخوام تو رو برگردونم
بلغارستان، احمق.
1681
01:24:21,416 --> 01:24:22,416
بردار. بردار.
1682
01:24:23,833 --> 01:24:25,208
میلکو، تموم شد؟
1683
01:24:26,708 --> 01:24:29,651
نه. رئیس کل. تموم نشده.
1684
01:24:30,175 --> 01:24:30,275
ایناهاش.
1685
01:24:30,458 --> 01:24:31,058
اینجایی.
1686
01:24:35,458 --> 01:24:40,058
.::: مترجم مرتضی راکی :::.
کانال تلگرام : @nestedsub144237