Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,600 --> 00:00:19,280
Dedicated to all Persian speakers
2
00:00:20,000 --> 00:00:29,000
Nested
Proudly presents
3
00:00:30,000 --> 00:00:40,000
. ::: Translator Morteza Rocky :::.
Telegram Channel: @nestedsub
4
00:01:07,041 --> 00:01:08,041
What is it?
5
00:01:08,750 --> 00:01:10,000
Oh, Dad!
6
00:01:18,000 --> 00:01:19,000
Thank you.
7
00:01:44,041 --> 00:01:45,291
Or God!
8
00:01:45,958 --> 00:01:46,958
Oh, damn!
9
00:01:51,750 --> 00:01:53,333
Damn Alaskai.
10
00:02:02,083 --> 00:02:03,166
Take that man.
11
00:02:03,250 --> 00:02:04,250
Knew now.
12
00:02:04,291 --> 00:02:04,750
Sleep the ground
13
00:02:05,250 --> 00:02:05,416
Okay.
14
00:02:05,625 --> 00:02:05,833
Yeah.
15
00:02:06,125 --> 00:02:07,125
Oh, damn.
16
00:02:07,375 --> 00:02:08,375
Oh, Baba, Princess.
17
00:02:08,500 --> 00:02:09,500
I'm working.
18
00:02:10,375 --> 00:02:11,375
I'm working, okay?
19
00:02:11,750 --> 00:02:11,958
Amin
20
00:02:12,458 --> 00:02:13,458
Oh.
21
00:02:14,791 --> 00:02:15,791
Take you.
22
00:02:15,958 --> 00:02:16,958
Hi, Winston.
23
00:02:17,041 --> 00:02:18,041
How is the mode?
24
00:02:19,041 --> 00:02:20,641
I am Adalin Harris, the United States.
25
00:02:21,250 --> 00:02:22,416
It is very difficult to find you.
26
00:02:23,083 --> 00:02:24,083
Trading.
27
00:02:24,208 --> 00:02:25,208
I want to make a deal.
28
00:02:25,500 --> 00:02:26,500
Let's deal with a deal.
29
00:02:27,583 --> 00:02:28,583
No, no, no.
30
00:02:29,375 --> 00:02:31,166
This ... this is chicken string soup.
31
00:02:32,708 --> 00:02:33,708
Or I am on the bed.
32
00:02:35,208 --> 00:02:36,750
No, no bed.
33
00:02:36,833 --> 00:02:37,708
Not a bed.
34
00:02:37,791 --> 00:02:38,791
Very dirty.
35
00:02:39,500 --> 00:02:42,166
Very dirty.
36
00:02:42,375 --> 00:02:43,700
Winston, you want to make a deal.
37
00:02:44,333 --> 00:02:45,416
Tell us against Murat.
38
00:02:48,708 --> 00:02:49,708
Okay.
39
00:02:50,250 --> 00:02:52,250
But I want complete immunity
40
00:02:52,333 --> 00:02:55,041
And so very protection.
41
00:02:57,583 --> 00:02:58,000
Okay.
42
00:02:58,083 --> 00:02:59,583
Let me call my superiors.
43
00:03:00,500 --> 00:03:01,500
Okay.
44
00:03:05,541 --> 00:03:06,541
Harryism.
45
00:03:07,000 --> 00:03:07,250
Yeah.
46
00:03:07,833 --> 00:03:08,833
Clean arrest.
47
00:03:09,333 --> 00:03:10,693
Listen, he wants to make a deal.
48
00:03:12,500 --> 00:03:13,500
Yeah.
49
00:03:14,500 --> 00:03:15,500
Received.
50
00:03:15,541 --> 00:03:16,541
Leave the menu.
51
00:03:17,250 --> 00:03:17,750
What did you say?
52
00:03:18,250 --> 00:03:19,250
Be comfortable.
53
00:03:20,166 --> 00:03:21,246
This may take a few days.
54
00:03:24,666 --> 00:03:27,041
Hey, I don't want to be that guy, but ...
55
00:03:28,041 --> 00:03:31,416
I have to go to the bathroom.
56
00:03:32,750 --> 00:03:33,500
Oh, Dad!
57
00:03:33,583 --> 00:03:34,583
Don't look like this.
58
00:03:35,000 --> 00:03:35,791
These guards officially
59
00:03:35,875 --> 00:03:37,375
Make me too scared.
60
00:03:37,458 --> 00:03:38,458
What do you expect?
61
00:03:47,408 --> 00:03:48,966
Can I have a little privacy?
62
00:03:49,500 --> 00:03:50,500
Maybe you run away.
63
00:03:51,541 --> 00:03:52,541
Okay.
64
00:03:54,166 --> 00:03:55,708
But if you don't open these bracelets,
65
00:03:57,083 --> 00:03:57,791
You are the same as
66
00:03:57,875 --> 00:03:58,875
Do your office.
67
00:04:02,291 --> 00:04:03,291
Hey, Bob. Jeff?
68
00:04:04,583 --> 00:04:05,583
Yes, sir.
69
00:04:05,916 --> 00:04:07,041
I have something for you.
70
00:04:10,265 --> 00:04:13,965
The risk of flying
71
00:04:15,265 --> 00:04:20,965
. ::: Translator Morteza Rocky :::.
Telegram Channel: @nestedsub
72
00:04:48,875 --> 00:04:51,041
Go you.
73
00:04:51,333 --> 00:04:52,958
What is this?
74
00:04:53,458 --> 00:04:55,000
Charter Flight, Winston. Go you.
75
00:04:55,083 --> 00:04:56,083
Okay.
76
00:04:57,250 --> 00:04:59,750
Just say, “Flying charter to a personal plane.
77
00:04:59,916 --> 00:05:00,916
I mean golf.
78
00:05:01,416 --> 00:05:02,041
I meant Lirj.
79
00:05:02,291 --> 00:05:04,583
You know, one thing in the jaws. "
80
00:05:05,458 --> 00:05:06,125
I thought we were
81
00:05:06,208 --> 00:05:07,392
We open bottles full of carbonated drinks.
82
00:05:07,416 --> 00:05:09,583
Not this damn drama, I mean.
83
00:05:10,166 --> 00:05:11,791
He was a jet.
I never said jet.
84
00:05:12,625 --> 00:05:14,833
I said we have a personal plane,
And that's that.
85
00:05:14,916 --> 00:05:15,125
No.
86
00:05:15,583 --> 00:05:15,708
Hands.
87
00:05:15,791 --> 00:05:18,250
This is not a plane.
This is a kite with a seat belt.
88
00:05:19,166 --> 00:05:20,966
Honestly, I would prefer
Be in Spirit Airlines.
89
00:05:21,875 --> 00:05:23,416
Well, Winston, what do you want to say?
90
00:05:24,250 --> 00:05:26,750
Next time, hide with Miami,
Maybe a jet comes.
91
00:05:27,541 --> 00:05:29,291
Do you want to be like an ionabomur?
92
00:05:29,750 --> 00:05:31,791
Do you kill me to the bottom of Alaska?
93
00:05:32,666 --> 00:05:34,208
Our option is a bit more limited.
94
00:05:35,125 --> 00:05:36,841
I doubt that you can even land a jet here.
95
00:05:37,250 --> 00:05:39,833
Yeah, well, a little hard
To be hidden from Miami.
96
00:05:40,666 --> 00:05:41,866
Yeah, it helped you a lot, isn't it?
97
00:05:56,100 --> 00:05:57,226
You guys.
I will come for another moment.
98
00:05:57,250 --> 00:05:58,625
- Okay, sir.
- Van Xant.
99
00:05:58,708 --> 00:06:00,458
- Model
- I was worried.
100
00:06:00,833 --> 00:06:02,583
Don't worry. We are almost ready.
101
00:06:03,000 --> 00:06:04,000
Is he working?
102
00:06:04,166 --> 00:06:05,583
If I say no, can I shocker?
103
00:06:05,666 --> 00:06:07,291
- Be sure.
- Last. I hear your voice.
104
00:06:07,458 --> 00:06:10,083
Give a lot of motel three days.
I haven't been silent once.
105
00:06:10,375 --> 00:06:12,666
Oh, Dad. U from each one
You enjoyed the moments.
106
00:06:12,958 --> 00:06:14,625
Don't say that your heart
I miss the sitting table.
107
00:06:14,958 --> 00:06:17,666
No. No. Serious, Caroline.
108
00:06:18,583 --> 00:06:20,875
Thank you for again
You sent me to you.
109
00:06:21,458 --> 00:06:22,041
I know you were resistant.
110
00:06:22,166 --> 00:06:23,750
Don't thank me yet.
111
00:06:24,250 --> 00:06:25,450
Judge Martin dismissed himself.
112
00:06:25,500 --> 00:06:26,208
Guess three.
113
00:06:26,458 --> 00:06:27,458
Who is the next person?
114
00:06:27,875 --> 00:06:29,500
Stewart, in this flight of food,
115
00:06:29,583 --> 00:06:30,916
Or do we just have food as always?
116
00:06:31,000 --> 00:06:32,666
- Shut up, Winston.
- Okay, just edible.
117
00:06:33,041 --> 00:06:35,708
- Okay, do you hear Saddam?
- Yeah, who replaced?
118
00:06:35,833 --> 00:06:37,541
- The judge himself.
- Falco?
119
00:06:37,833 --> 00:06:39,666
Yeah, I know. And as usual,
120
00:06:39,750 --> 00:06:41,101
Don't let history again
Remove the court.
121
00:06:41,125 --> 00:06:42,125
You're joking.
122
00:06:42,375 --> 00:06:43,375
Look, everything happens.
123
00:06:43,625 --> 00:06:45,416
The team is ready to see you in Ankurij.
124
00:06:46,250 --> 00:06:48,250
Okay. We are about to ...
125
00:06:50,041 --> 00:06:52,000
Up to about 2 minutes
We arrive there.
126
00:06:52,250 --> 00:06:53,250
- Where are you going?
- Good.
127
00:06:53,750 --> 00:06:55,000
Morty Darren's lawyers try
128
00:06:55,083 --> 00:06:56,583
Waste our time, but I count.
129
00:06:56,666 --> 00:06:59,333
We can still be New York in the morning, okay?
Just go.
130
00:06:59,958 --> 00:07:00,250
Yeah.
131
00:07:00,666 --> 00:07:01,946
Well, call me from Ankurij.
132
00:07:02,166 --> 00:07:03,166
Buy the book, okay?
133
00:07:03,208 --> 00:07:04,500
Don't take our honor. I have to go.
134
00:07:06,666 --> 00:07:09,500
Well, there is a leisure in the flight,
135
00:07:09,583 --> 00:07:10,583
Or do you know magic?
136
00:07:11,291 --> 00:07:13,333
Harris Deputy? Darrell Booth.
137
00:07:15,458 --> 00:07:18,291
I hope you like the flight.
138
00:07:19,083 --> 00:07:20,333
It's a good day to fly.
139
00:07:22,750 --> 00:07:25,041
I have to say, I usually don't let
140
00:07:25,125 --> 00:07:26,445
My passengers board their own plane.
141
00:07:26,541 --> 00:07:27,541
This is for your own security.
142
00:07:29,750 --> 00:07:30,750
Ooo! That's not a joke.
143
00:07:31,625 --> 00:07:32,958
What do you have in the bag, Galak, or ...?
144
00:07:33,041 --> 00:07:34,625
We are in a hurry, Mr. Booth.
145
00:07:35,041 --> 00:07:36,041
Yes sir.
146
00:07:41,041 --> 00:07:44,666
You, oh, sure you don't want
Be back with her?
147
00:07:46,833 --> 00:07:47,833
At all.
148
00:07:48,083 --> 00:07:50,291
Yeah, it's a little hard
With all this sexual stretch.
149
00:07:51,125 --> 00:07:52,226
Well, I meant just that, oh,
150
00:07:52,250 --> 00:07:53,458
Shouldn't anyone take care of it?
151
00:07:53,541 --> 00:07:56,583
Well, that bracelet, Mr. Booth.
She's nowhere. Trust me.
152
00:07:56,833 --> 00:07:58,416
Okay. Hey, you boss.
153
00:07:59,541 --> 00:08:01,750
I have a fugitive ever
I hadn't boarded the plane.
154
00:08:02,958 --> 00:08:04,041
- Witness.
- What?
155
00:08:04,666 --> 00:08:07,666
- Shut up, Winston.
- I am a witness to a government partner, not a fugitive.
156
00:08:07,958 --> 00:08:08,250
Winston.
157
00:08:08,583 --> 00:08:10,491
No, just say, technically,
We are all one side.
158
00:08:11,416 --> 00:08:12,458
Don't speak another word.
159
00:08:14,041 --> 00:08:16,875
Okay, we are now with medium clouds
And we face light wind.
160
00:08:17,083 --> 00:08:18,958
Thank you if you don't talk to the prisoner.
161
00:08:20,208 --> 00:08:21,208
Yes sir.
162
00:08:23,833 --> 00:08:27,308
Sorry, just ... I never have a marshmal
I hadn't mounted the United States, so.
163
00:08:27,583 --> 00:08:30,625
Once I got a marshal marshall,
Of course. It was very cool.
164
00:08:32,958 --> 00:08:36,083
Okay, the center of Ankurij,
165
00:08:36,458 --> 00:08:38,000
November 1, Uniform, Uniform.
166
00:08:38,583 --> 00:08:40,916
We are ready to fly from the CROOKARD Creek band.
167
00:08:43,541 --> 00:08:45,958
Received.
November 1, Uniform,
168
00:08:46,041 --> 00:08:48,000
Uniform. Flight permission, band 1.
169
00:08:49,083 --> 00:08:50,541
- Are we ready?
- Yeah.
170
00:08:52,250 --> 00:08:53,250
He!
171
00:10:14,708 --> 00:10:18,250
Is it always so much?
172
00:10:30,250 --> 00:10:33,666
Don't you like the song?
173
00:10:35,791 --> 00:10:36,791
Yeah, I know.
174
00:10:37,041 --> 00:10:39,925
But here, you have to have songs
To muffle the sound of the wind on the walls.
175
00:10:41,583 --> 00:10:42,583
Did you see?
176
00:10:43,208 --> 00:10:44,208
He understood.
177
00:10:44,875 --> 00:10:46,250
There is always a little turbulence here.
178
00:10:46,916 --> 00:10:49,283
Should not even know that when to limits
۱۰۰۰۰ Foot, what happens.
179
00:10:49,750 --> 00:10:51,030
If you get nausea, don't worry.
180
00:10:51,416 --> 00:10:53,536
You know, so many passengers
Raise their lunch here.
181
00:10:53,791 --> 00:10:54,000
Hello?
182
00:10:54,208 --> 00:10:55,250
I have to open a buffet.
183
00:10:55,708 --> 00:10:56,708
Hello?
184
00:10:57,041 --> 00:10:58,041
Hello?
185
00:10:58,208 --> 00:10:59,416
Do you guys hear Saddam at all?
186
00:11:01,625 --> 00:11:02,785
What if you need to go to the bathroom?
187
00:11:03,541 --> 00:11:04,541
Are you a smoker?
188
00:11:05,708 --> 00:11:06,491
No, I left.
189
00:11:06,666 --> 00:11:07,666
I want one.
190
00:11:07,791 --> 00:11:09,208
Yeah, it's not like before?
191
00:11:14,958 --> 00:11:15,958
Are you okay?
192
00:11:17,083 --> 00:11:18,083
There is a scratch there.
193
00:11:18,208 --> 00:11:20,916
Oh, repairs are a job risk.
194
00:11:24,458 --> 00:11:28,250
Oh, Dad!
195
00:11:30,166 --> 00:11:31,166
Why is she in the chain?
196
00:11:31,333 --> 00:11:32,333
Dad!
197
00:11:34,391 --> 00:11:36,091
He said that he was a priest.
Why is it all chained?
198
00:11:36,375 --> 00:11:37,375
Because he is likely to run away.
199
00:11:37,583 --> 00:11:39,291
I thought you said that you
Two people one.
200
00:11:40,250 --> 00:11:41,250
He is lying.
201
00:11:42,916 --> 00:11:43,916
What do you do?
202
00:11:46,125 --> 00:11:47,250
Okay, don't ask my question.
203
00:11:48,250 --> 00:11:50,958
Must know that the cargo
Routine
204
00:11:51,041 --> 00:11:52,392
Fisherman
The suit that is trying to try
205
00:11:52,416 --> 00:11:53,416
Experience the real nature.
206
00:11:53,958 --> 00:11:56,125
To God, I just a pilot
I am a local Yuk.
207
00:11:56,791 --> 00:12:00,500
I have no girl to
I didn't see this beautiful city.
208
00:12:00,791 --> 00:12:01,791
Do you fly for a long time?
209
00:12:02,333 --> 00:12:04,458
Yeah, my dad is in Texas.
210
00:12:04,958 --> 00:12:06,208
DDT is in your blood.
211
00:12:06,708 --> 00:12:07,333
Well, thank you.
212
00:12:07,541 --> 00:12:09,833
I'm very nervous and controlled.
213
00:12:10,875 --> 00:12:12,416
I love you so much with you.
214
00:12:12,500 --> 00:12:14,166
So that I can control it completely.
215
00:12:14,250 --> 00:12:15,458
This is good for me.
216
00:12:15,833 --> 00:12:17,708
If we were my cousin,
We were married now.
217
00:12:17,791 --> 00:12:21,458
I may have come here 5 years ago
For summer work
218
00:12:22,166 --> 00:12:23,166
I didn't return anymore.
219
00:12:24,750 --> 00:12:25,825
I ran away once, sorry.
220
00:12:26,291 --> 00:12:27,933
Always my girlfriend was saying
I'm talking a lot.
221
00:12:28,041 --> 00:12:29,041
I'm sorry.
222
00:12:30,083 --> 00:12:31,083
Beautiful, sir?
223
00:12:32,166 --> 00:12:33,166
It is.
224
00:12:35,500 --> 00:12:36,625
Yeah, you get used to it.
225
00:12:46,916 --> 00:12:47,916
Oh, hell.
226
00:12:48,041 --> 00:12:49,041
Everything?
227
00:12:49,375 --> 00:12:50,375
Yeah, good.
228
00:12:51,291 --> 00:12:52,000
There is no worry.
229
00:12:52,250 --> 00:12:53,958
This junk always shorten the circuit.
230
00:12:54,041 --> 00:12:55,041
Doesn't GPS?
231
00:12:55,125 --> 00:12:56,208
Not very important, really.
232
00:12:56,291 --> 00:12:58,200
I mean, that, a week
It happens twice.
233
00:12:59,041 --> 00:13:00,950
Oh, serious, may I
Always fly this route.
234
00:13:01,750 --> 00:13:02,958
2 more minutes,
235
00:13:03,708 --> 00:13:04,333
Will be on the ground
236
00:13:04,416 --> 00:13:06,541
And you and your friend will be a witness.
237
00:13:07,250 --> 00:13:08,500
You go to Seattle, I promise.
238
00:13:09,916 --> 00:13:11,208
Let's go back.
239
00:13:11,291 --> 00:13:12,291
No, at all.
240
00:13:12,375 --> 00:13:13,575
I mean, the decision is with you.
241
00:13:14,041 --> 00:13:15,533
I mean that, I
Anyway I get my money.
242
00:13:15,541 --> 00:13:17,166
A wind is coming from the north.
243
00:13:17,625 --> 00:13:18,416
If we go back now,
244
00:13:18,500 --> 00:13:20,116
We are probably going to land for a few hours.
245
00:13:21,166 --> 00:13:21,875
1 minute.
246
00:13:22,125 --> 00:13:23,633
I know how to get you there.
247
00:13:44,375 --> 00:13:45,455
How long have you been with the Marshams?
248
00:13:46,458 --> 00:13:48,666
Om, seven, almost eight years.
249
00:13:51,041 --> 00:13:51,458
You like it.
250
00:13:52,041 --> 00:13:53,041
It has its own moments.
251
00:13:53,875 --> 00:13:54,666
Give it a lot, man!
252
00:13:54,833 --> 00:13:55,833
What else is this?
253
00:13:56,083 --> 00:13:56,416
Oh, no!
254
00:13:56,958 --> 00:13:57,958
Everything is messenger.
255
00:13:59,041 --> 00:13:59,250
Excuse me.
256
00:13:59,541 --> 00:14:00,541
Oh, it's okay.
257
00:14:00,791 --> 00:14:01,791
It was the bird's collision, that was.
258
00:14:02,458 --> 00:14:03,458
It's not important.
259
00:14:04,125 --> 00:14:05,125
I ask the bird.
260
00:14:06,333 --> 00:14:08,475
Well, it's better to go a little higher if it's still.
261
00:14:09,658 --> 00:14:12,450
Well, can't go too high
Otherwise I will be unconscious.
262
00:14:18,500 --> 00:14:18,791
Good?
263
00:14:19,208 --> 00:14:19,750
Is the plane ...
264
00:14:20,125 --> 00:14:21,375
Oh, the plane is good.
265
00:14:22,583 --> 00:14:24,375
I have to wipe out and wipe blood from the method,
266
00:14:24,458 --> 00:14:25,791
But it could be worse.
267
00:14:26,291 --> 00:14:27,331
He could have a blade.
268
00:14:27,791 --> 00:14:29,925
Then you should be a week
I was full of inputs.
269
00:14:45,208 --> 00:14:46,208
Look at her.
270
00:14:46,583 --> 00:14:47,583
Not great?
271
00:14:47,625 --> 00:14:48,745
He's going to be fun.
272
00:14:49,250 --> 00:14:50,166
Oh, Dad, she.
273
00:14:50,250 --> 00:14:51,250
He is Brazil.
274
00:14:53,208 --> 00:14:53,750
Yeah, I know.
275
00:14:53,833 --> 00:14:55,393
Look at me with
Words of $ 4, right?
276
00:14:57,458 --> 00:14:58,458
Don't tell anyone.
277
00:14:58,583 --> 00:15:00,208
But the truth is.,
That's as well as dancing
278
00:15:00,291 --> 00:15:01,125
U all bumps
279
00:15:01,208 --> 00:15:02,448
And the wheels and turbulence continue.
280
00:15:02,916 --> 00:15:03,916
Another phase.
281
00:15:04,666 --> 00:15:07,625
You have to admire such a girl.
282
00:15:14,916 --> 00:15:15,916
Oh, Shat.
283
00:15:20,083 --> 00:15:21,083
Hey.
284
00:15:21,125 --> 00:15:21,291
Hey.
285
00:15:22,000 --> 00:15:23,000
Hey.
286
00:15:23,500 --> 00:15:24,500
Do you hear Saddam?
287
00:15:25,458 --> 00:15:26,958
Or God.
288
00:15:27,875 --> 00:15:28,875
Oh.
289
00:15:29,125 --> 00:15:30,125
Oh.
290
00:15:30,916 --> 00:15:31,916
Oh, what to do?
291
00:15:31,958 --> 00:15:32,958
Oh.
292
00:15:45,916 --> 00:15:46,916
Hey. What was that?
293
00:15:47,291 --> 00:15:49,083
I, I, I have to talk to you.
294
00:15:49,166 --> 00:15:49,333
What's up?
295
00:15:50,041 --> 00:15:56,333
Oh, me, I, I have a thing
Oh, on the floor,
296
00:15:56,416 --> 00:15:57,416
I threw it next to my palm.
297
00:15:57,625 --> 00:15:58,125
You traded.
298
00:15:58,500 --> 00:15:58,875
No, no, no, no.
299
00:15:58,958 --> 00:16:01,250
Oh, I, I, I,
Also, I'm not good.
300
00:16:01,875 --> 00:16:02,875
It doesn't matter to me, Winston.
301
00:16:03,083 --> 00:16:03,541
Tolerate.
302
00:16:03,625 --> 00:16:05,291
No, this ... as if,
Really give me.
303
00:16:05,791 --> 00:16:08,000
Like, I feel bad.
304
00:16:09,916 --> 00:16:11,083
I think we should go back.
305
00:16:11,500 --> 00:16:13,041
Just take a few deep breaths, Winston.
306
00:16:13,125 --> 00:16:14,125
You're well.
307
00:16:14,541 --> 00:16:15,541
What is the problem?
308
00:16:15,750 --> 00:16:16,750
She says give it.
309
00:16:17,416 --> 00:16:18,666
Oh, damn.
310
00:16:25,291 --> 00:16:26,291
Come.
311
00:16:26,958 --> 00:16:28,016
Try to keep it in the bag.
312
00:16:31,500 --> 00:16:32,500
Okay.
313
00:16:38,075 --> 00:16:39,075
What did I tell you?
314
00:16:39,250 --> 00:16:40,316
The one that is in every flight.
315
00:16:42,041 --> 00:16:43,041
Approximate time?
316
00:16:44,916 --> 00:16:46,291
You have eaten about an hour.
317
00:16:46,875 --> 00:16:47,875
Soon.
318
00:16:51,083 --> 00:16:52,708
When do we see civilization again?
319
00:16:53,291 --> 00:16:53,500
Of.
320
00:16:54,250 --> 00:16:55,250
Just around.
321
00:16:56,083 --> 00:16:57,083
Not until the final landing.
322
00:17:17,350 --> 00:17:18,550
How did you find out that Seattle is going?
323
00:17:19,958 --> 00:17:20,125
What's up?
324
00:17:20,916 --> 00:17:21,083
Before.
325
00:17:21,583 --> 00:17:23,934
She said that before we know,
He sends us to Seattle.
326
00:17:23,958 --> 00:17:25,583
How did you find out where we are going?
327
00:17:26,125 --> 00:17:26,541
Oh, Shat.
328
00:17:27,041 --> 00:17:28,121
Where could you go elsewhere?
329
00:17:28,375 --> 00:17:29,375
You are not from Alaska.
330
00:17:29,666 --> 00:17:30,666
I can tell you this.
331
00:17:31,208 --> 00:17:32,568
It is not possible to stay in Ankurij at all.
332
00:17:32,625 --> 00:17:33,625
I didn't intend to insult.
333
00:17:34,291 --> 00:17:35,291
Hey.
334
00:17:35,750 --> 00:17:36,750
I had to guess.
335
00:17:37,750 --> 00:17:39,070
It looks like Yankee blood is in the vein.
336
00:17:40,000 --> 00:17:43,750
You don't have a lot of accent, but if you remember me
I throw the girl I had been laughing with before.
337
00:17:46,375 --> 00:17:49,351
When by controlling air traffic on this
I communicate with devices, I have to check this.
338
00:17:49,375 --> 00:17:49,825
Right now?
339
00:17:50,083 --> 00:17:50,575
Rules.
340
00:17:51,083 --> 00:17:51,291
Yeah.
341
00:17:51,958 --> 00:17:52,958
Of course.
342
00:17:54,166 --> 00:17:55,166
Ancuridge Center.
343
00:17:55,375 --> 00:17:57,041
November 1, Uniform, Uniform.
344
00:17:57,125 --> 00:17:58,125
Answer.
345
00:17:59,500 --> 00:18:00,333
I came, the center of Ankurij.
346
00:18:00,416 --> 00:18:02,916
This November 1 is uniform, uniform.
347
00:18:03,000 --> 00:18:04,000
All.
348
00:18:04,500 --> 00:18:04,916
Ancuridge Center?
349
00:18:05,500 --> 00:18:06,500
Nothing.
350
00:18:06,583 --> 00:18:08,875
It must be because of the mountains
That blocks the signal.
351
00:18:10,000 --> 00:18:11,250
It will be correct for a few minutes.
352
00:18:22,291 --> 00:18:23,291
Damn.
353
00:18:31,333 --> 00:18:32,333
Oh, Fuck.
354
00:18:47,410 --> 00:18:49,294
Something scary, sir?
355
00:18:49,916 --> 00:18:52,166
Local pilots here
"Eskimo soup".
356
00:18:56,583 --> 00:18:57,416
The flight community here
357
00:18:57,500 --> 00:18:58,791
It must be very small.
358
00:18:59,375 --> 00:19:01,875
You should be a pilot who
Get to know me here last week.
359
00:19:02,291 --> 00:19:03,500
Ginny Janikovsky?
360
00:19:03,916 --> 00:19:04,916
Janikovsky?
361
00:19:05,125 --> 00:19:06,125
Oh, sure.
362
00:19:06,416 --> 00:19:07,416
The man is very good.
363
00:19:07,958 --> 00:19:11,250
Man, once in the nomad, me and that a little
Nitros came out of my well.
364
00:19:11,333 --> 00:19:12,333
We didn't have a good time.
365
00:19:12,750 --> 00:19:14,458
As I said, the man is very good.
366
00:19:15,750 --> 00:19:16,083
Yeah.
367
00:19:16,750 --> 00:19:17,916
It looks like that.
368
00:19:18,916 --> 00:19:20,375
Except for a woman.
369
00:19:21,250 --> 00:19:22,541
I always had a sister.
370
00:19:23,625 --> 00:19:25,833
And believe me, I could
Let me tell you something about it.
371
00:19:30,750 --> 00:19:32,508
But you really now
You don't believe, right?
372
00:19:33,500 --> 00:19:35,750
I knew we were going to have fun.
373
00:19:41,591 --> 00:19:42,642
No, no, no, no, no,
Don't shoot at it.
374
00:19:42,666 --> 00:19:43,666
We need it.
375
00:19:49,958 --> 00:19:50,958
Damn.
376
00:19:51,041 --> 00:19:52,583
Yeah, yeah.
377
00:19:52,666 --> 00:19:54,250
Go aside.
378
00:19:56,333 --> 00:19:57,333
Be calm.
379
00:19:57,625 --> 00:19:58,625
I don't want to kill you.
380
00:19:59,458 --> 00:20:00,625
Your corpses are of no use.
381
00:20:04,916 --> 00:20:05,916
What is this ...
382
00:20:14,460 --> 00:20:15,969
I love to play hard again.
383
00:20:16,041 --> 00:20:16,250
Yeah.
384
00:20:16,916 --> 00:20:17,916
Do you want to play violently?
385
00:20:18,958 --> 00:20:21,041
Oh, yeah.
386
00:20:21,958 --> 00:20:22,958
We're going to have a good account.
387
00:20:23,916 --> 00:20:26,750
Damn, oh fuck, oh fucking,
Oh fuck, oh damn.
388
00:20:28,750 --> 00:20:30,125
Hey, Shut up.
389
00:20:36,541 --> 00:20:40,000
Mr Morty is so disappointed,
Winston, and he wants to kill you.
390
00:20:40,083 --> 00:20:41,083
I didn't tell her anything.
391
00:20:41,166 --> 00:20:41,916
I didn't speak a word either.
392
00:20:42,166 --> 00:20:42,416
Yeah, I know.
393
00:20:42,708 --> 00:20:43,708
Winston, Winston, Vista.
394
00:20:44,041 --> 00:20:44,250
Waita.
395
00:20:44,958 --> 00:20:45,666
I know.
396
00:20:45,958 --> 00:20:47,750
I know, man.
You didn't speak a word too, right?
397
00:20:47,916 --> 00:20:48,916
I didn't say anything.
398
00:20:49,083 --> 00:20:50,500
Yeah, and you will never say.
399
00:20:51,500 --> 00:20:53,416
I can give you money.
400
00:20:53,625 --> 00:20:55,416
Yala, respect yourself a little, okay?
401
00:20:55,500 --> 00:20:56,500
I'll say seriously.
402
00:20:56,875 --> 00:21:00,166
A million dollars as
Digital currency, completely inaccurate.
403
00:21:00,250 --> 00:21:01,250
You have to go.
404
00:21:01,875 --> 00:21:03,791
Well, I look like someone who
Are you a digital currency?
405
00:21:04,500 --> 00:21:06,875
Okay, so criticism, whatever.
406
00:21:07,083 --> 00:21:07,750
What is it important at all?
407
00:21:08,041 --> 00:21:09,916
We're talking about a million dollars.
408
00:21:10,000 --> 00:21:11,750
Oh, yeah, it's all like that
Did you gather,?
409
00:21:12,625 --> 00:21:13,625
I was Morty's accountant,
410
00:21:13,666 --> 00:21:16,416
So yes, I went a little.
411
00:21:16,666 --> 00:21:17,666
A million dollars?
412
00:21:18,500 --> 00:21:19,583
You have a lot of eggs.
413
00:21:20,083 --> 00:21:22,083
You know how much
Did I earn money for that man?
414
00:21:22,750 --> 00:21:23,958
Because he certainly doesn't know.
415
00:21:24,791 --> 00:21:26,791
You can't believe how much one is.
416
00:21:26,875 --> 00:21:28,291
The same one in Sankiti, Massachusetts
417
00:21:28,375 --> 00:21:30,791
The fish was $ 2 for years.
418
00:21:31,166 --> 00:21:35,125
All you need to do
That's just let go.
419
00:21:36,583 --> 00:21:37,583
That's,?
420
00:21:37,875 --> 00:21:38,875
That's that.
421
00:21:39,208 --> 00:21:41,000
Look, what was your plans?
422
00:21:41,458 --> 00:21:44,916
You wanted us to a deserted airport runway
Take the wolves and bait the wolves?
423
00:21:46,375 --> 00:21:47,375
No.
424
00:21:47,708 --> 00:21:50,625
At this time of the year, bears are more likely.
425
00:21:52,833 --> 00:21:56,000
And only after the arithmetic
Do you have fun, do you mean?
426
00:21:59,208 --> 00:22:02,666
Okay, but the problem is.
427
00:22:04,916 --> 00:22:05,916
Who's going to figure out?
428
00:22:07,083 --> 00:22:07,250
That's right?
429
00:22:07,750 --> 00:22:09,916
I mean, I will disappear forever.
430
00:22:10,833 --> 00:22:13,291
You can say you did the card, plus
431
00:22:13,375 --> 00:22:14,775
An extra million dollars gets into the pocket.
432
00:22:14,958 --> 00:22:16,500
So win-win.
433
00:22:16,875 --> 00:22:17,875
Wow.
434
00:22:19,333 --> 00:22:20,333
It was pain.
435
00:22:22,916 --> 00:22:23,916
What is that?
436
00:22:33,916 --> 00:22:34,916
Look at her.
437
00:22:35,708 --> 00:22:38,333
If you go, he's still going to die.
438
00:22:39,583 --> 00:22:41,041
And then she dies for you.
439
00:22:42,458 --> 00:22:43,625
When you have this, God?
440
00:22:44,250 --> 00:22:45,250
To leave it?
441
00:22:45,916 --> 00:22:46,916
That's like.
442
00:22:47,583 --> 00:22:48,903
Oh, you didn't need them, right?
443
00:22:49,708 --> 00:22:50,708
No more.
444
00:22:51,583 --> 00:22:52,750
You're still like a coward.
445
00:22:54,750 --> 00:22:57,000
You know the difference between me and
What have you always been?
446
00:22:57,625 --> 00:22:59,583
I don't know, a million dollars?
447
00:23:00,333 --> 00:23:02,708
Or my God.
448
00:23:02,791 --> 00:23:04,375
Have a little intelligence, do you hear?
449
00:23:04,458 --> 00:23:05,726
I try to have good time.
450
00:23:05,750 --> 00:23:05,875
Yeah.
451
00:23:05,958 --> 00:23:07,708
I told you you dare to disturb.
452
00:23:07,791 --> 00:23:08,708
No, I hear, I hear.
453
00:23:08,791 --> 00:23:09,934
I would do this for fun,
I was doing free.
454
00:23:09,958 --> 00:23:11,958
Do you like to twist?
455
00:23:12,916 --> 00:23:13,916
We're going to enjoy it.
456
00:23:14,291 --> 00:23:15,291
Okay.
457
00:23:21,500 --> 00:23:22,500
Hey.
458
00:23:24,916 --> 00:23:26,375
Get up.
459
00:23:26,916 --> 00:23:29,208
Should be wake up if
You hear Saddam now.
460
00:23:29,291 --> 00:23:30,625
Should she wake up right now?
461
00:23:45,083 --> 00:23:46,250
What's up?
462
00:23:46,833 --> 00:23:47,833
Good?
463
00:23:48,583 --> 00:23:48,950
Winston.
464
00:23:49,208 --> 00:23:50,208
Not air.
465
00:23:50,708 --> 00:23:51,375
It's not the weather here.
466
00:23:51,458 --> 00:23:52,000
Why is it.
467
00:23:52,083 --> 00:23:53,101
You have to let me get out of this.
468
00:23:53,125 --> 00:23:53,666
You have to go.
469
00:23:53,750 --> 00:23:54,500
I can't do it, Winston.
470
00:23:54,583 --> 00:23:56,333
But here's not the weather.
471
00:23:56,416 --> 00:23:56,750
It is.
472
00:23:56,833 --> 00:23:59,375
Much worse that by both
Take a rape.
473
00:23:59,458 --> 00:24:00,583
No one will rape you.
474
00:24:00,666 --> 00:24:01,375
Are you on bed?
475
00:24:01,625 --> 00:24:03,125
Where did you see the night?
476
00:24:04,958 --> 00:24:06,916
Go out.
477
00:24:15,916 --> 00:24:16,916
Or God!
478
00:24:17,750 --> 00:24:18,250
Or my God!
479
00:24:18,666 --> 00:24:19,491
Is it done?
480
00:24:19,666 --> 00:24:20,746
Does it end for me?
481
00:24:22,916 --> 00:24:24,791
You're not going to die!
482
00:24:25,916 --> 00:24:26,625
Or God, please!
483
00:24:26,916 --> 00:24:27,916
Please, all the good!
484
00:24:28,041 --> 00:24:29,041
I was a piece of junk!
485
00:24:38,458 --> 00:24:44,500
Separate it from me! Separate it from here!
486
00:24:44,625 --> 00:24:45,745
Be too early, you can do it!
487
00:24:48,583 --> 00:24:49,583
Be too early!
488
00:24:51,250 --> 00:24:52,250
Go aside!
489
00:24:53,208 --> 00:24:54,208
You can't go back, you have to go
From a pedestrian car.
490
00:24:54,291 --> 00:24:54,583
Pull out things!
491
00:24:54,958 --> 00:24:55,333
Kill ... out.
492
00:24:55,416 --> 00:24:55,791
Kill ... out.
493
00:24:55,958 --> 00:24:56,958
Kill out!
494
00:24:57,333 --> 00:24:58,333
Or my God.
495
00:24:58,375 --> 00:24:59,375
Oh!
496
00:25:39,958 --> 00:25:40,958
Oh, Shat.
497
00:25:41,500 --> 00:25:42,500
School.
498
00:25:46,916 --> 00:25:47,916
Okay.
499
00:26:21,208 --> 00:26:22,208
Winston.
500
00:26:23,958 --> 00:26:24,958
Good?
501
00:26:26,916 --> 00:26:33,041
- Winston!
- No! I'm not good.
502
00:26:35,000 --> 00:26:36,000
I wet myself.
503
00:26:43,833 --> 00:26:45,166
What are we going to do?
504
00:26:45,541 --> 00:26:46,708
Just think for a moment.
505
00:26:50,250 --> 00:26:58,125
What are you looking for?
506
00:26:58,916 --> 00:27:01,333
Knife. I have to open it.
507
00:27:02,041 --> 00:27:02,250
Hey!
508
00:27:03,000 --> 00:27:03,166
What's up?
509
00:27:03,416 --> 00:27:04,583
First aid box.
510
00:27:20,916 --> 00:27:21,083
Fuck!
511
00:27:21,375 --> 00:27:23,625
Be too early! I can help!
Just release me.
512
00:27:23,833 --> 00:27:24,833
At all.
513
00:27:25,000 --> 00:27:26,360
Really? What are you going to do?
514
00:27:26,958 --> 00:27:27,958
Are you going to attack the pilot?
515
00:27:31,625 --> 00:27:32,625
Okay.
516
00:27:36,541 --> 00:27:36,833
Calmly.
517
00:27:37,250 --> 00:27:39,500
Do you know what?
You have the problem of trust, lady.
518
00:27:40,208 --> 00:27:42,666
I took it. I took it.
519
00:27:43,583 --> 00:27:44,583
Thank you.
520
00:27:45,916 --> 00:27:47,916
Okay. It wasn't so hard, it was?
521
00:27:49,250 --> 00:27:50,309
Should be before you wake up,
522
00:27:50,333 --> 00:27:51,375
Take it back.
523
00:27:51,708 --> 00:27:53,166
Oh, fuck to this! Shoot her!
524
00:27:53,625 --> 00:27:55,875
He was supposed to fly to the desert and kill us!
525
00:27:55,958 --> 00:27:57,000
No one kills anyone.
526
00:27:57,916 --> 00:27:59,017
In addition, we may need it.
527
00:27:59,041 --> 00:28:00,041
For what?
528
00:28:00,208 --> 00:28:01,500
Do you know the aircraft?
529
00:28:02,250 --> 00:28:04,731
Oh, the one who teaches us
How to do this.
530
00:28:06,833 --> 00:28:15,375
Bitch.
531
00:28:16,708 --> 00:28:17,708
Need help?
532
00:28:21,916 --> 00:28:22,916
Damn.
533
00:28:29,666 --> 00:28:30,666
Thank you.
534
00:28:31,458 --> 00:28:32,458
Now, open my bracelet.
535
00:28:33,416 --> 00:28:34,656
You can still move with them.
536
00:28:36,750 --> 00:28:37,750
Be too early.
537
00:28:43,083 --> 00:28:45,375
Okay. Don't move any sudden move.
538
00:28:45,666 --> 00:28:47,750
Me? It's not my fault
That's in this situation.
539
00:28:47,958 --> 00:28:48,958
Just kill.
540
00:28:49,916 --> 00:28:50,916
Be too early!
541
00:28:56,166 --> 00:28:58,958
Wait.
542
00:29:00,916 --> 00:29:02,000
Be too early.
543
00:29:03,750 --> 00:29:04,416
What are you doing down?
544
00:29:04,750 --> 00:29:05,950
Are you going to this guy pedicure?
545
00:29:07,708 --> 00:29:13,508
Be too early. Be too early. Be too early. Be too early.
546
00:29:14,291 --> 00:29:17,267
God, I knew something about this
The man was not right from the moment he came here.
547
00:29:17,291 --> 00:29:20,375
Those rural stereotypical words and
That lazy accent of Larry Cibel Gai.
548
00:29:20,750 --> 00:29:21,833
Winston, I swear by God,
549
00:29:21,916 --> 00:29:22,916
If you don't suffocate ...
550
00:29:25,833 --> 00:29:26,833
What is it?
551
00:29:27,833 --> 00:29:28,041
Nothing.
552
00:29:28,333 --> 00:29:29,333
Nuborance. Nothing. Show me.
553
00:29:30,500 --> 00:29:31,500
We have to move it.
554
00:29:32,416 --> 00:29:33,625
Until I show, no.
555
00:29:36,333 --> 00:29:37,333
Okay.
556
00:29:39,916 --> 00:29:42,791
Oh. I think someone has done their homework.
557
00:29:43,750 --> 00:29:44,875
Oh, take your photo.
558
00:29:46,458 --> 00:29:47,583
Oh, and take a picture of me.
559
00:29:49,083 --> 00:29:50,708
Wait. Wait a moment.
560
00:29:51,916 --> 00:29:53,750
This is my mother's house.
561
00:29:54,583 --> 00:29:54,750
Winston.
562
00:29:55,041 --> 00:29:56,041
Or my God. May ...
563
00:29:57,000 --> 00:29:58,583
They may damage it. It may be kicked.
564
00:29:58,666 --> 00:29:59,500
We have to warn it. I have to
565
00:29:59,583 --> 00:30:00,663
Call her and warn.
566
00:30:00,833 --> 00:30:01,833
Winston. Winston.
567
00:30:02,166 --> 00:30:03,166
Focus.
568
00:30:03,208 --> 00:30:05,041
Until we get help,
We can't do anything.
569
00:30:05,125 --> 00:30:08,184
And until we do not move it back,
We can't get help, okay?
570
00:30:08,208 --> 00:30:09,208
Okay.
571
00:30:09,333 --> 00:30:10,333
Okay.
572
00:30:11,416 --> 00:30:17,916
Sit down.
573
00:30:27,916 --> 00:30:28,458
Be too early. Really?
574
00:30:28,708 --> 00:30:29,708
Because of it.
575
00:30:29,750 --> 00:30:29,958
Oh.
576
00:30:30,583 --> 00:30:32,291
Brace the bracelet on that handle there.
577
00:30:35,708 --> 00:30:38,458
What a bastard.
578
00:30:39,125 --> 00:30:40,500
Do you like to make a bracelet, sir?
579
00:30:41,000 --> 00:30:42,040
It's a fair struggle,?
580
00:30:44,958 --> 00:30:46,041
Okay. So ...
581
00:30:47,916 --> 00:30:50,416
Oh, I hit.
582
00:30:51,125 --> 00:30:51,333
Listen.
583
00:30:51,708 --> 00:30:52,828
Or my God. We were very miserable.
584
00:30:54,041 --> 00:30:56,583
Or my God. We were very miserable.
585
00:30:56,750 --> 00:30:57,250
Be calm.
586
00:30:57,333 --> 00:30:58,708
Or my God. Be calm?
587
00:30:59,208 --> 00:31:00,416
Are you calling me calm?
588
00:31:00,500 --> 00:31:01,333
My mother did not hurt someone in her life.
589
00:31:01,416 --> 00:31:02,458
He's going to die.
590
00:31:02,541 --> 00:31:04,166
And that will be my fault.
Do you understand this?
591
00:31:04,208 --> 00:31:05,208
Do you understand what it feels?
592
00:31:05,250 --> 00:31:06,291
Listen. Listen to me.
593
00:31:06,500 --> 00:31:07,820
We're going to find a way, okay?
594
00:31:07,875 --> 00:31:08,875
Your mother is still alive.
595
00:31:09,083 --> 00:31:09,750
You know this.
596
00:31:09,833 --> 00:31:11,166
Yeah, I know. I know.
597
00:31:11,541 --> 00:31:12,781
I know Murati if he is dead,
598
00:31:12,833 --> 00:31:13,916
No lever, right?
599
00:31:14,375 --> 00:31:14,916
Yeah, I think.
600
00:31:15,166 --> 00:31:17,000
So I know it's still alive.
601
00:31:17,750 --> 00:31:19,803
Also I know that you
You can't change the past.
602
00:31:20,208 --> 00:31:21,642
All we can do
Is to choose
603
00:31:21,666 --> 00:31:23,226
How are you this moment of reaction
Show, okay?
604
00:31:24,583 --> 00:31:26,500
So I go wireless
And we get help.
605
00:31:26,791 --> 00:31:28,166
For us. For your mother.
606
00:31:29,166 --> 00:31:31,000
And then we'll take you
New York to Bad Testimony
607
00:31:31,083 --> 00:31:32,683
And you have to live Murat forever.
608
00:31:35,250 --> 00:31:38,625
Where are we at all?
609
00:32:00,580 --> 00:32:02,213
At least let's sit in front of you.
610
00:32:02,958 --> 00:32:03,958
Be too early. I can help.
611
00:32:05,250 --> 00:32:06,333
Do you really want to help?
612
00:32:07,166 --> 00:32:08,406
Where did you know about Daryl?
613
00:32:14,500 --> 00:32:15,940
I was just trying to keep us alive.
614
00:32:18,583 --> 00:32:18,833
Be too early.
615
00:32:19,458 --> 00:32:20,458
Thank you.
616
00:32:23,916 --> 00:32:24,750
You wet yourself again.
617
00:32:24,833 --> 00:32:26,000
I will send you back.
618
00:32:26,083 --> 00:32:27,083
It's okay. I was empty.
619
00:32:29,375 --> 00:32:31,541
Hi. Did anyone hear my voice?
620
00:32:33,500 --> 00:32:34,958
Can anyone hear Saddam?
621
00:32:36,833 --> 00:32:37,833
Mei Di. Mei Di. Mei Di.
622
00:32:37,916 --> 00:32:41,000
Something makes us find us, right?
623
00:32:41,083 --> 00:32:41,958
I mean, when we don't get?
624
00:32:42,041 --> 00:32:42,833
Oh, we get.
625
00:32:42,916 --> 00:32:44,458
Oh, yeah. No, we will definitely come.
626
00:32:45,000 --> 00:32:49,250
But if we don't come, they
They know our path, right?
627
00:32:49,500 --> 00:32:52,458
Our path? It was not possible to
Take us to Ankurij.
628
00:32:53,708 --> 00:32:55,983
Yeah, you know, I'm really getting
I doubt it right.
629
00:32:58,750 --> 00:32:59,976
See, it must be a way to
They can find us,
630
00:33:00,000 --> 00:33:04,166
That's right? Like an emergency signal?
Like a black box or something like that?
631
00:33:04,291 --> 00:33:07,291
Winston, Wireless, GPS,
She didn't want to be found.
632
00:33:08,916 --> 00:33:11,416
Hi. Does anyone hear Saddam?
633
00:33:11,500 --> 00:33:12,041
It's falling.
634
00:33:12,375 --> 00:33:13,458
Mei Di. Mei Di.
635
00:33:13,541 --> 00:33:14,541
Silent. No, it's not.
636
00:33:14,833 --> 00:33:15,916
Can anyone hear Saddam?
637
00:33:16,666 --> 00:33:18,375
I need help in a plane.
638
00:33:20,416 --> 00:33:21,416
Help.
639
00:33:22,166 --> 00:33:22,375
Help.
640
00:33:22,916 --> 00:33:23,916
Say again?
641
00:33:24,416 --> 00:33:26,250
Yes. Hi. Can you hear Saddam?
642
00:33:26,958 --> 00:33:27,958
I hear your voice.
643
00:33:28,000 --> 00:33:29,750
Yeah, I got your voice. Say again.
644
00:33:30,583 --> 00:33:31,708
Help. I need help.
645
00:33:32,375 --> 00:33:34,125
This frequency of aviation.
646
00:33:34,791 --> 00:33:35,934
Yes, I know. I'm on a plane.
647
00:33:35,958 --> 00:33:38,958
You don't talk like pilots.
648
00:33:39,750 --> 00:33:42,708
No, I'm not. My pilot, she ...
649
00:33:43,666 --> 00:33:43,958
Are you still?
650
00:33:44,458 --> 00:33:47,291
He's powerless. I'm alert.
651
00:33:48,291 --> 00:33:50,871
I'm getting this plane and
I don't know what I'm doing.
652
00:33:51,375 --> 00:33:52,291
Well, I understood.
653
00:33:52,375 --> 00:33:52,625
Hello?
654
00:33:53,000 --> 00:33:54,559
Frank forced you to do it, isn't it?
655
00:33:54,583 --> 00:33:55,583
You're joking, right?
656
00:33:55,791 --> 00:33:56,916
What's up? No, I'm not joking.
657
00:33:57,708 --> 00:33:58,750
Please help me.
658
00:33:59,416 --> 00:34:02,083
Oh, Oh, Oh, Short. I'm sorry.
659
00:34:02,166 --> 00:34:03,875
Okay. Okay. First of all.
660
00:34:03,958 --> 00:34:06,583
Did you activate the automatic pilot?
661
00:34:06,875 --> 00:34:07,875
What does this say?
662
00:34:10,458 --> 00:34:11,541
Yes. Yes, it is clear.
663
00:34:12,125 --> 00:34:14,280
Okay, that makes it
Keep your path and stay balance.
664
00:34:14,291 --> 00:34:16,161
Just keep your hands away from the leverage for now.
665
00:34:16,916 --> 00:34:18,250
How much is the height? Can you see it?
666
00:34:18,333 --> 00:34:19,708
Should you be a big confusion right in front of you?
667
00:34:21,125 --> 00:34:22,125
Do you hear Saddam?
668
00:34:23,291 --> 00:34:24,583
Three. Three thousand feet.
669
00:34:25,375 --> 00:34:28,083
Okay, a little down, but still
We're not going to worry about it.
670
00:34:28,875 --> 00:34:29,875
Where are you?
671
00:34:30,916 --> 00:34:35,416
Am, somewhere between Bethel and Ankurij?
I don't know.
672
00:34:36,000 --> 00:34:37,000
I only see the mountain.
673
00:34:38,833 --> 00:34:41,083
I think it might be too far away
Let's be here, of course.
674
00:34:41,916 --> 00:34:44,225
Okay, I can't do so much
Be far if I can hear your voice.
675
00:34:44,666 --> 00:34:45,666
Do you see any signs?
676
00:34:47,666 --> 00:34:50,000
A little noise will be disconnected.
Excuse me. Can you say again?
677
00:34:50,083 --> 00:34:51,083
I said ...
678
00:34:51,666 --> 00:34:55,250
Damn. Be too early. Hello?
679
00:34:56,833 --> 00:34:57,041
Hello?
680
00:34:57,666 --> 00:34:57,916
Hello?
681
00:34:58,041 --> 00:34:59,041
Hello?
682
00:35:02,541 --> 00:35:03,916
Hello? Does anyone hear Saddam?
683
00:35:04,000 --> 00:35:05,083
He's news, right?
684
00:35:06,500 --> 00:35:07,166
Wait, what did you say?
685
00:35:07,500 --> 00:35:11,208
He has to report the situation, right?
That pilot? He has to know.
686
00:35:13,791 --> 00:35:13,958
What is it?
687
00:35:14,541 --> 00:35:16,750
Oh, Ellen. Where did you leave your brain?
688
00:35:20,458 --> 00:35:20,833
Here?
689
00:35:21,208 --> 00:35:22,208
A satellite phone.
690
00:35:22,750 --> 00:35:24,270
It does not use mobile masts.
691
00:35:26,041 --> 00:35:27,041
Be early, be early.
692
00:35:28,583 --> 00:35:29,583
Madeleine?
693
00:35:29,916 --> 00:35:30,208
Caroline.
694
00:35:30,416 --> 00:35:31,791
Or God! Oh, thank God.
695
00:35:32,041 --> 00:35:33,750
Listen. It still can't be in the Ankurij.
696
00:35:34,625 --> 00:35:37,250
No, no, no. We are still in the air.
We went.
697
00:35:37,500 --> 00:35:38,083
I hear your voices,
698
00:35:38,166 --> 00:35:39,625
Madz. Hello? Hello?
699
00:35:39,916 --> 00:35:40,291
Wait.
700
00:35:40,666 --> 00:35:42,833
Hey, Chad. Leave them and please
And come here. The rest
701
00:35:42,916 --> 00:35:43,916
You get strangled.
702
00:35:44,083 --> 00:35:45,916
We went. Loan was no one
703
00:35:46,000 --> 00:35:46,708
That said it is.
704
00:35:46,791 --> 00:35:47,625
He is one of the people of Murat.
705
00:35:47,708 --> 00:35:48,041
Do you think?
706
00:35:48,375 --> 00:35:49,375
Wait, what?
707
00:35:49,583 --> 00:35:51,625
The wrist I was lied to
And he tried to knife me.
708
00:35:52,083 --> 00:35:53,083
Did you get injured?
709
00:35:53,333 --> 00:35:56,000
I'm fine. He is unconscious and closed.
710
00:35:56,416 --> 00:35:56,875
And witnesses?
711
00:35:56,958 --> 00:35:58,416
Winston? That's good.
712
00:35:58,708 --> 00:36:00,500
Yeah, it wouldn't be better. Thank you.
713
00:36:01,041 --> 00:36:02,791
Madz, a question. Who's going to the plane?
714
00:36:03,291 --> 00:36:03,833
I.
715
00:36:04,041 --> 00:36:04,291
U?
716
00:36:04,750 --> 00:36:07,017
I'm getting this plane
And I don't know what I'm doing.
717
00:36:07,041 --> 00:36:09,416
Okay, well. Well,
We just have to calm down.
718
00:36:09,666 --> 00:36:10,208
I'm calm.
719
00:36:10,666 --> 00:36:12,208
Okay. So you're running the plane
720
00:36:12,291 --> 00:36:15,375
And just to understand. Exactly how are you?
721
00:36:15,875 --> 00:36:17,708
On the pilot. We have somehow you
722
00:36:17,791 --> 00:36:19,151
We move a straight line. I think
723
00:36:19,208 --> 00:36:20,333
He has been sabotaged in the navigation.
724
00:36:20,708 --> 00:36:22,226
Wire, we can
Find it in the radar.
725
00:36:22,250 --> 00:36:24,010
I need someone to help me
That's out.
726
00:36:24,166 --> 00:36:25,875
Yeah. We're going to find your pilot. That
It guides you very precisely.
727
00:36:25,958 --> 00:36:28,166
Smith, make me a pilot.
728
00:36:28,375 --> 00:36:29,476
Okay. I wait for her call.
729
00:36:29,500 --> 00:36:30,625
Hey hey, hey. My mother.
730
00:36:30,958 --> 00:36:32,708
Oh, yes, yes. You have to be a series
731
00:36:32,791 --> 00:36:34,666
Send officer to
Winston's mother's house, okay?
732
00:36:34,916 --> 00:36:35,916
He may be in danger.
733
00:36:36,083 --> 00:36:38,833
Okay. Okay. Don't worry.
We're working. I'll call you.
734
00:36:39,041 --> 00:36:40,041
Okay.
735
00:36:41,250 --> 00:36:41,458
Well?
736
00:36:41,875 --> 00:36:43,101
They are finding a pilot for us.
737
00:36:43,125 --> 00:36:46,458
Hey. Do you need a pilot?
738
00:36:50,041 --> 00:36:53,875
Wow! It's not a joke, it has good money.
739
00:36:53,958 --> 00:36:56,083
We love our pilots. Crisp and fresh.
740
00:36:58,625 --> 00:36:59,791
Say how this is out.
741
00:37:00,833 --> 00:37:02,625
No, no.
742
00:37:06,916 --> 00:37:08,291
I think I bite my tongue.
743
00:37:09,625 --> 00:37:12,291
Though I was asleep that you had
You ate my nipple, to you.
744
00:37:13,333 --> 00:37:16,583
You were you?
Or was it just my imagination?
745
00:37:17,083 --> 00:37:18,958
Ki said we today
We move Winston?
746
00:37:20,375 --> 00:37:23,791
I'll tell you. Why don't you come here?
747
00:37:24,666 --> 00:37:28,480
And I tell you everything. We can
Let's play a hot dog hiding game.
748
00:37:32,208 --> 00:37:34,250
More calm, more calm. Much
749
00:37:34,333 --> 00:37:35,333
To that close thing.
750
00:37:35,583 --> 00:37:36,851
It makes it difficult to go wrong.
751
00:37:36,875 --> 00:37:37,875
Shoot right now.
752
00:37:38,083 --> 00:37:38,333
Yeah?
753
00:37:38,791 --> 00:37:39,166
Do it.
754
00:37:39,625 --> 00:37:41,184
Also make it so much
More likely to be
755
00:37:41,208 --> 00:37:44,166
That the bullet will be rejected by me and
Go to the wall behind me.
756
00:37:44,750 --> 00:37:46,583
With a fuel line and a fuel tank, yeah?
757
00:37:47,916 --> 00:37:49,833
You can make a hole in it.
758
00:37:50,125 --> 00:37:52,708
A turning turns away.
Right in one of you bitch.
759
00:37:55,125 --> 00:37:56,125
Yeah.
760
00:37:58,416 --> 00:37:59,976
Now I know you are not much of a plane.
761
00:38:00,708 --> 00:38:03,445
Certainly one thing about how
The bullets work, you know, no?
762
00:38:05,875 --> 00:38:08,416
Yeah. What a situation, isn't it?
763
00:38:11,333 --> 00:38:14,916
Well, I make a deal with you, funny.
764
00:38:15,583 --> 00:38:18,855
You say how this thing is out.
I would let you go to peace.
765
00:38:19,916 --> 00:38:21,958
You reject. Option b?
766
00:38:22,416 --> 00:38:24,333
I broadcast this
That you betrayed Murat.
767
00:38:24,875 --> 00:38:28,708
And you can go to the life and all
Worried about your life behind you.
768
00:38:29,166 --> 00:38:32,520
Well, of course you have me with someone you really
I care about these things, you were mistaken.
769
00:38:33,416 --> 00:38:36,500
I wake up every day.
I was worried about my back.
770
00:38:39,083 --> 00:38:40,083
Did you find out, Toig?
771
00:38:43,250 --> 00:38:43,583
You understand.
772
00:38:43,958 --> 00:38:45,875
Yeah, I realized.
773
00:38:46,375 --> 00:38:47,791
Be too early, do you really want to die here?
774
00:38:48,833 --> 00:38:51,375
Baby, you have to land the plane first.
775
00:38:51,750 --> 00:38:53,208
Tell me at least a real name.
776
00:38:56,416 --> 00:38:58,791
You know the last thing before
What is the fall in your head?
777
00:39:01,958 --> 00:39:02,958
Based.
778
00:39:05,000 --> 00:39:06,160
Or my God, that doesn't care.
779
00:39:06,333 --> 00:39:07,083
Well, maybe it is.
780
00:39:07,333 --> 00:39:08,684
She doesn't care about it at all
To survive or die.
781
00:39:08,708 --> 00:39:09,416
I care, you.
782
00:39:09,666 --> 00:39:10,500
He doesn't care at all.
783
00:39:10,583 --> 00:39:11,000
This rabies.
784
00:39:11,333 --> 00:39:12,000
I care about you.
785
00:39:12,083 --> 00:39:12,625
Hey, Vice President Betles.
786
00:39:12,958 --> 00:39:13,333
That's a good person.
787
00:39:13,833 --> 00:39:14,708
That's a good person.
788
00:39:14,791 --> 00:39:14,958
That's a good person.
789
00:39:15,333 --> 00:39:15,708
That's a good person.
790
00:39:15,791 --> 00:39:18,166
All we're going to be with that
Let's die in this bird can.
791
00:39:18,583 --> 00:39:20,583
Shut up.
792
00:39:20,666 --> 00:39:23,392
I can suffocate, yeah, but
It makes it harder to help.
793
00:39:23,416 --> 00:39:24,083
No, no, no.
794
00:39:24,333 --> 00:39:25,333
I didn't mean you.
795
00:39:25,375 --> 00:39:25,583
I ...
796
00:39:26,000 --> 00:39:27,833
Hassan, or if you love, Hassan.
797
00:39:28,250 --> 00:39:29,416
And everything is Aroma, the deputy.
798
00:39:29,916 --> 00:39:31,541
Looks like things
That is a little stressful.
799
00:39:31,625 --> 00:39:33,000
Yeah, yes, it can be said.
800
00:39:33,583 --> 00:39:34,583
Well, there is no worry.
801
00:39:34,833 --> 00:39:35,953
We're in this case right now.
802
00:39:36,041 --> 00:39:37,416
And we're going to solve your problem.
803
00:39:37,750 --> 00:39:39,583
Are you a speed and a height?
804
00:39:40,291 --> 00:39:41,375
Yeah, yeah.
805
00:39:41,833 --> 00:39:41,916
Three thousand feet.
806
00:39:42,000 --> 00:39:45,416
And the speed of the plane, my ...
807
00:39:45,708 --> 00:39:46,833
It should be right left.
808
00:39:47,291 --> 00:39:49,250
Leave green, yellow and red.
809
00:39:49,708 --> 00:39:50,041
I got.
810
00:39:50,500 --> 00:39:51,500
The speed of the plane is 1.
811
00:39:52,125 --> 00:39:54,416
۱۰۰۰ You received.
812
00:39:54,750 --> 00:39:56,000
And what do you want to do after that?
813
00:39:57,750 --> 00:39:58,750
Excuse me?
814
00:39:59,083 --> 00:39:59,458
Myself?
815
00:39:59,750 --> 00:40:00,750
I didn't eat anything all day long.
816
00:40:02,541 --> 00:40:03,541
Do you want to have dinner with me?
817
00:40:04,041 --> 00:40:05,041
Yeah, if you insist.
818
00:40:05,375 --> 00:40:07,491
I mean that, should
Probably first focus on landing.
819
00:40:07,750 --> 00:40:10,280
Umm, your expense, looks
It is fair because you wanted me.
820
00:40:11,750 --> 00:40:12,750
Power.
821
00:40:13,125 --> 00:40:14,125
Fairness, fairness.
822
00:40:14,166 --> 00:40:16,833
This is a language commitment and I
I want to adhere to it.
823
00:40:17,208 --> 00:40:18,541
It started very well today.
824
00:40:19,083 --> 00:40:20,083
At least for me.
825
00:40:21,458 --> 00:40:22,791
Okay, when you got ready,
826
00:40:23,291 --> 00:40:26,125
Just should have that lever left to the left,
Very calm, move.
827
00:40:26,625 --> 00:40:27,625
Okay.
828
00:40:31,041 --> 00:40:32,041
We're twisting.
829
00:40:32,125 --> 00:40:33,125
Great.
830
00:40:35,291 --> 00:40:37,833
Now, I know you
Very eager to meet me and these,
831
00:40:37,916 --> 00:40:41,458
But just be careful about our height.
Make sure you hold it constant.
832
00:40:42,541 --> 00:40:44,583
Now, would you like to book you?
833
00:40:44,625 --> 00:40:45,625
It looks like a little busy.
834
00:40:46,041 --> 00:40:47,041
I can handle it.
835
00:40:47,416 --> 00:40:49,166
Now, pull a little lever back.
836
00:40:50,791 --> 00:40:51,791
Okay.
837
00:40:53,916 --> 00:40:55,083
We're okay.
838
00:40:55,875 --> 00:40:56,875
I have no doubt.
839
00:40:57,333 --> 00:40:58,916
Now, it has to be a direction indicator.
840
00:40:59,375 --> 00:41:00,416
The first thing after lever,
841
00:41:00,666 --> 00:41:01,706
It looks exactly like a compass.
842
00:41:02,583 --> 00:41:03,583
I see it.
843
00:41:03,708 --> 00:41:06,500
Okay, when you reached the southeast,
Just smooth the plane.
844
00:41:08,958 --> 00:41:09,958
How are you?
845
00:41:10,541 --> 00:41:11,541
I'm fine.
846
00:41:12,083 --> 00:41:13,083
It gets smooth.
847
00:41:16,333 --> 00:41:17,333
Done.
848
00:41:17,625 --> 00:41:18,041
Wonderful.
849
00:41:18,625 --> 00:41:22,666
Now, make a blessing and again
Hit the automatic pilot key.
850
00:41:25,208 --> 00:41:26,208
Okay.
851
00:41:26,583 --> 00:41:28,250
Great, and you are ready.
852
00:41:28,750 --> 00:41:30,083
Be careful about the coastline.
853
00:41:30,916 --> 00:41:34,101
When you reach her, we will be left to the left and
We follow it to the south to the Enclosia.
854
00:41:35,041 --> 00:41:35,458
See it?
855
00:41:36,041 --> 00:41:37,041
Almost we got home.
856
00:41:37,916 --> 00:41:40,208
- Thank you.
- No, there is no need to thank.
857
00:41:40,625 --> 00:41:43,958
Believe me, the drinks you buy later
Will be too enough.
858
00:41:45,458 --> 00:41:45,958
That's right?
859
00:41:46,291 --> 00:41:46,625
Oh, yeah.
860
00:41:46,958 --> 00:41:48,208
I love to drink.
861
00:41:49,750 --> 00:41:50,125
Recorded.
862
00:41:50,666 --> 00:41:52,541
I'm going up right now.
To save the battery,
863
00:41:52,583 --> 00:41:53,708
But when
864
00:41:53,791 --> 00:41:55,631
Reached the coastline,
Call this number, okay?
865
00:41:56,000 --> 00:41:57,833
Or if only your heart for
My voice is missing.
866
00:41:58,083 --> 00:41:59,166
I count the moments.
867
00:42:09,916 --> 00:42:14,750
When you need me, don't call me.
868
00:42:15,666 --> 00:42:16,666
I'll be here.
869
00:42:17,333 --> 00:42:18,333
I just turn around.
870
00:42:28,291 --> 00:42:29,291
Okay.
871
00:42:31,916 --> 00:42:32,916
Okay.
872
00:42:57,583 --> 00:42:59,208
How does it feel?
873
00:43:00,166 --> 00:43:01,708
Like you sleep?
874
00:43:02,791 --> 00:43:05,125
You put your hands
875
00:43:06,125 --> 00:43:07,833
And you say who you are.
876
00:43:07,958 --> 00:43:08,958
What were you waiting for?
877
00:43:10,083 --> 00:43:11,083
I see?
878
00:43:11,541 --> 00:43:11,916
Why just
879
00:43:12,000 --> 00:43:13,833
Don't kill us and you don't go out?
880
00:43:14,791 --> 00:43:15,791
To fly alone.
881
00:43:17,041 --> 00:43:18,281
Every day this is not the opportunity to take a
882
00:43:18,333 --> 00:43:19,573
Have a captive audience, you know.
883
00:43:21,125 --> 00:43:23,041
Don't say that.
884
00:43:24,166 --> 00:43:25,375
I know the big people.
885
00:43:26,541 --> 00:43:27,541
And you?
886
00:43:28,625 --> 00:43:30,041
Yeah, you like to watch.
887
00:43:33,916 --> 00:43:34,916
Hey.
888
00:43:35,833 --> 00:43:36,833
Hey!
889
00:43:38,916 --> 00:43:41,291
Is there any encouragement?
890
00:43:44,250 --> 00:43:45,333
He's going to watch.
891
00:43:47,125 --> 00:43:48,583
It will be a real picnic.
892
00:43:51,666 --> 00:43:52,666
Winnie.
893
00:43:56,000 --> 00:43:57,166
Come here?
894
00:43:58,208 --> 00:43:59,250
Let me start again?
895
00:44:00,625 --> 00:44:01,625
Who do you want to be?
896
00:44:02,333 --> 00:44:02,791
You want
897
00:44:02,875 --> 00:44:03,875
Are you a husband or a woman?
898
00:44:03,958 --> 00:44:07,875
Why are you so kind?
899
00:44:09,166 --> 00:44:10,208
Like your mom?
900
00:44:11,625 --> 00:44:12,750
Good and kind mom.
901
00:44:15,666 --> 00:44:16,666
Very kind.
902
00:44:17,875 --> 00:44:18,875
Like mine.
903
00:44:19,625 --> 00:44:20,625
He loved me.
904
00:44:21,375 --> 00:44:22,833
But it wasn't just choking.
905
00:44:27,125 --> 00:44:28,125
Come here, Winnie.
906
00:44:28,708 --> 00:44:29,868
I want to show you something.
907
00:44:30,916 --> 00:44:35,791
You like it.
908
00:44:36,708 --> 00:44:37,708
Maybe not first.
909
00:44:39,208 --> 00:44:44,041
But they always like it.
910
00:44:44,333 --> 00:44:44,875
Oh, no.
911
00:44:45,208 --> 00:44:46,208
Oh, damn.
912
00:44:49,125 --> 00:44:50,541
Oh!
913
00:44:50,875 --> 00:44:51,875
Damn!
914
00:44:51,916 --> 00:44:52,916
Damn!
915
00:45:19,410 --> 00:45:20,019
Hey, Winnie.
916
00:45:21,958 --> 00:45:25,059
After I killed you, photos
I pick up Polarride and show you to your mom.
917
00:45:25,083 --> 00:45:27,500
God, this bitch
How does my mom know?
918
00:45:29,791 --> 00:45:31,868
You think before
Did anyone in the Marshall office?
919
00:45:32,250 --> 00:45:34,166
I have that address to the US prosecutor
920
00:45:34,250 --> 00:45:36,309
When we had about protection
We were talking about the witness, I said.
921
00:45:36,333 --> 00:45:37,333
That's that.
922
00:45:38,916 --> 00:45:41,000
I'll say seriously. I was careful.
923
00:45:41,625 --> 00:45:42,833
No one knows that address.
924
00:45:46,250 --> 00:45:46,625
Caroline.
925
00:45:47,166 --> 00:45:49,934
Well, we're coordinating with the army
To start searching and rescuing.
926
00:45:49,958 --> 00:45:51,500
It should not take long.
927
00:45:52,250 --> 00:45:54,916
Now, tell me you a little little and
Are for the radar down,
928
00:45:55,000 --> 00:45:56,083
Especially with all this mountain,
929
00:45:56,166 --> 00:45:57,684
So I'm trying
A few fighter jets
930
00:45:57,708 --> 00:45:59,500
Send it, some extra eyes are out.
931
00:46:00,333 --> 00:46:02,166
Okay. We're going to the beach, so
932
00:46:02,250 --> 00:46:03,770
It may be better to check there first.
933
00:46:04,166 --> 00:46:06,208
Yeah. Look, there's something else.
934
00:46:07,500 --> 00:46:09,458
Entertainment Police Frem
935
00:46:09,541 --> 00:46:11,181
Daryl Booth and his apartment found out.
936
00:46:11,791 --> 00:46:14,125
No eyes, no teeth, no fingers.
937
00:46:15,250 --> 00:46:17,583
It looks like someone
Really took the time.
938
00:46:27,666 --> 00:46:30,208
Someone has spoken. Who was aware of this operation?
939
00:46:31,291 --> 00:46:33,291
I mean, we were forced to
940
00:46:33,375 --> 00:46:35,476
Local law enforcement agencies.
Follow a plan with FAA,
941
00:46:35,500 --> 00:46:36,750
Alert TSA, and ...
942
00:46:36,875 --> 00:46:38,351
They knew we had
We move one person,
943
00:46:38,375 --> 00:46:39,375
But they didn't know who, right?
944
00:46:39,916 --> 00:46:41,716
I mean, who's really
Did he know about Winston?
945
00:46:42,083 --> 00:46:44,500
Well, the US prosecutor, the manager,
946
00:46:44,750 --> 00:46:47,250
Of course, the prosecutor general,
Deputy Prosecutor General.
947
00:46:47,750 --> 00:46:48,750
And you?
948
00:46:48,916 --> 00:46:50,791
Well, yes, of course, but it's not clear
949
00:46:50,875 --> 00:46:53,033
Who else may be to
This information has access.
950
00:46:53,791 --> 00:46:54,791
Did you see her?
951
00:46:55,958 --> 00:46:56,958
What is this?
952
00:46:58,333 --> 00:46:59,333
I'll call you.
953
00:47:00,708 --> 00:47:01,083
We can't
954
00:47:01,166 --> 00:47:02,392
Let's do it. You have to go up.
955
00:47:02,416 --> 00:47:03,541
Okay, good now.
956
00:47:03,625 --> 00:47:04,705
You have to play in the room now.
957
00:47:07,416 --> 00:47:08,416
Go up.
958
00:47:08,916 --> 00:47:10,333
Be too early, be early, be early.
959
00:47:10,416 --> 00:47:11,684
Go up, go up, you have to go up.
960
00:47:11,708 --> 00:47:12,708
I'm going, I'm going.
961
00:47:12,916 --> 00:47:13,916
I tell you, it's okay.
962
00:47:14,291 --> 00:47:15,583
Or God, damn.
963
00:47:15,916 --> 00:47:16,916
Automatic pilot.
964
00:47:45,958 --> 00:48:05,208
Or my God.
965
00:48:05,250 --> 00:48:06,250
Or God. Or ...
966
00:48:06,916 --> 00:48:07,958
Or my God.
967
00:48:10,916 --> 00:48:15,958
. ::: Translator Morteza Rocky :::.
Telegram Channel: @nestedsub
968
00:48:23,208 --> 00:48:24,208
Thank you.
969
00:48:40,958 --> 00:48:41,958
Damn.
970
00:48:50,791 --> 00:48:51,791
Yeah!
971
00:48:53,083 --> 00:48:54,166
How fun it passed?
972
00:48:54,875 --> 00:48:55,916
What a scream.
973
00:48:57,000 --> 00:48:57,708
I don't know how you are.
974
00:48:57,791 --> 00:48:58,291
But I am now
975
00:48:58,375 --> 00:48:59,958
I made Jacksapalk in my pants.
976
00:49:01,416 --> 00:49:03,625
Hey, Winnie, did you find it?
977
00:49:06,875 --> 00:49:07,875
Serious, kids,
978
00:49:08,375 --> 00:49:09,166
Like the museum
979
00:49:09,250 --> 00:49:10,875
Modern art is here.
980
00:49:12,625 --> 00:49:14,958
Hey, Madeleine, I'm sure
981
00:49:15,041 --> 00:49:17,291
I'm happy that you didn't get Winston
When it was under your custody.
982
00:49:18,541 --> 00:49:20,000
Oh, I didn't like to force again.
983
00:49:20,083 --> 00:49:21,083
To endure that junk.
984
00:49:29,291 --> 00:49:30,291
What does he say?
985
00:49:30,833 --> 00:49:31,833
Just ignore it.
986
00:49:31,958 --> 00:49:34,166
Hey, which fools you
987
00:49:34,250 --> 00:49:35,666
Return to the saddle?
988
00:49:38,416 --> 00:49:39,750
Seriously, what does it mean?
989
00:49:40,250 --> 00:49:41,250
I mean, tuig,
990
00:49:41,750 --> 00:49:43,458
That I am not the one you
You have to worry about it.
991
00:49:43,583 --> 00:49:44,833
She doesn't know what to say.
992
00:49:45,083 --> 00:49:47,833
Hey, you know that that
Killed the last Zandoni.
993
00:49:51,166 --> 00:49:52,875
Wow, no.
994
00:49:54,250 --> 00:49:54,458
What's up?
995
00:49:54,708 --> 00:49:56,833
Finally, hell.
996
00:49:57,583 --> 00:49:58,583
Was it supposed to be a secret?
997
00:50:01,750 --> 00:50:02,541
Baby, what's up? Another news from
998
00:50:02,625 --> 00:50:03,625
Isn't it a prerequisite?
999
00:50:03,666 --> 00:50:04,666
Where do you know?
1000
00:50:07,666 --> 00:50:08,666
Ovo.
1001
00:50:09,416 --> 00:50:10,458
Where do you know?
1002
00:50:10,875 --> 00:50:11,875
Oh, right, Anis.
1003
00:50:13,791 --> 00:50:14,791
Answer me!
1004
00:50:18,833 --> 00:50:20,434
It has a good feeling that all
Get out, right?
1005
00:50:20,458 --> 00:50:21,041
I understand.
1006
00:50:21,458 --> 00:50:22,818
I was the same time, baby.
1007
00:50:22,916 --> 00:50:24,208
You don't know what you are saying.
1008
00:50:24,291 --> 00:50:25,291
Of course I know.
1009
00:50:25,708 --> 00:50:26,166
Oh, you could
1010
00:50:26,250 --> 00:50:27,250
Say yourself that you are different.
1011
00:50:27,458 --> 00:50:28,666
But what's going to say to you and me?
1012
00:50:29,708 --> 00:50:30,708
Go get lost.
1013
00:50:31,416 --> 00:50:32,416
We get it.
1014
00:50:32,833 --> 00:50:33,833
Oh, hell, no.
1015
00:50:34,166 --> 00:50:35,958
I still didn't even say the word.
1016
00:50:37,875 --> 00:50:40,208
Yeah, he burned alive.
1017
00:50:44,083 --> 00:50:45,916
Still seeing your face?
1018
00:50:46,750 --> 00:50:49,041
When you close your eyes, do you see,?
1019
00:50:54,375 --> 00:50:56,333
Oh, I bet
You hear the scream, don't you?
1020
00:50:57,583 --> 00:50:58,625
Screams of pain.
1021
00:51:00,166 --> 00:51:01,166
Yeah.
1022
00:51:07,500 --> 00:51:09,020
Oh, I miss her, a little whisper.
1023
00:51:12,500 --> 00:51:13,033
Don't miss it.
1024
00:51:13,375 --> 00:51:14,375
Be too early, give a little heart.
1025
00:51:28,410 --> 00:51:30,094
I hope you get ready soon.
1026
00:52:08,041 --> 00:52:09,975
Okay, whenever you were ready.
1027
00:52:15,575 --> 00:52:17,583
Two years ago, we to this young woman,
1028
00:52:17,666 --> 00:52:19,208
Maria, we arrived.
1029
00:52:21,583 --> 00:52:23,023
Maria was supposed to be a stupid hotel chief,
1030
00:52:28,666 --> 00:52:31,458
So we were hiding a hot motel
1031
00:52:31,541 --> 00:52:32,583
To testify.
1032
00:52:35,541 --> 00:52:37,008
Three full days we were in the room
1033
00:52:37,191 --> 00:52:40,091
And he wanted to take a shower.
1034
00:52:41,775 --> 00:52:42,550
Without supervision.
1035
00:52:43,416 --> 00:52:44,458
A moment of privacy.
1036
00:52:51,050 --> 00:52:52,516
Was contrary to the protocol,
1037
00:52:52,541 --> 00:52:53,791
But I took it.
1038
00:52:55,250 --> 00:52:57,541
I chanted it to the bathtub
And I went out.
1039
00:53:00,000 --> 00:53:04,583
A seicario from the window of one
Molotov's cocktail thrown you.
1040
00:53:08,416 --> 00:53:09,416
I came back and ...
1041
00:53:11,333 --> 00:53:13,208
Heat, smoke, fire and ...
1042
00:53:19,000 --> 00:53:20,000
And I ran away.
1043
00:53:23,666 --> 00:53:25,458
But Maria, with that chain, she ...
1044
00:53:28,833 --> 00:53:29,833
That.
1045
00:53:41,000 --> 00:53:42,125
And they put you behind the table.
1046
00:53:44,958 --> 00:53:46,945
They can't say anymore
They know you.
1047
00:53:48,625 --> 00:53:49,625
Until now.
1048
00:53:52,000 --> 00:53:53,000
With me.
1049
00:54:02,125 --> 00:54:03,833
Matt, how are you above?
1050
00:54:04,541 --> 00:54:08,125
Caroline. Information seam from the office
Not a lawyer or FBI.
1051
00:54:08,708 --> 00:54:09,500
Self -esteem
1052
00:54:09,583 --> 00:54:11,000
Caroline. It is from Marshall.
1053
00:54:11,291 --> 00:54:12,916
Okay, where did you get this conclusion?
1054
00:54:13,250 --> 00:54:15,041
Our pilot friend knows my work experience.
1055
00:54:16,083 --> 00:54:17,208
My personal work experience.
1056
00:54:17,291 --> 00:54:18,666
Well, wait a moment, Matt.
1057
00:54:18,750 --> 00:54:20,791
Everyone out. I need the room.
1058
00:54:21,375 --> 00:54:23,208
Maybe the manager is also required
Let's keep in the process.
1059
00:54:23,291 --> 00:54:25,333
Yes, definitely. As soon as
To bring you down.
1060
00:54:25,416 --> 00:54:26,416
Well, how are you now?
1061
00:54:26,458 --> 00:54:31,458
Look, the situation is very fluid. We should
Healthy to get to the ground and to my team.
1062
00:54:31,541 --> 00:54:31,933
Your team?
1063
00:54:32,291 --> 00:54:34,771
Yes, you can trust them.
I examined them all.
1064
00:54:35,041 --> 00:54:36,041
Yourself,?
1065
00:54:37,375 --> 00:54:38,375
What does Chlorong think?
1066
00:54:39,041 --> 00:54:40,500
Why? This is my operation.
1067
00:54:41,833 --> 00:54:42,208
Don't trust the manager?
1068
00:54:42,291 --> 00:54:46,083
Hey, I didn't say that. I'm saying
1069
00:54:46,166 --> 00:54:48,208
If the information seam is in our office,
As you say
1070
00:54:48,291 --> 00:54:49,916
So we have to be careful.
1071
00:54:50,750 --> 00:54:52,350
We can't be sure
Who to trust?
1072
00:54:53,166 --> 00:54:53,541
You're right.
1073
00:54:54,000 --> 00:54:56,375
So let me take care of this,
Okay? Focus
1074
00:54:56,458 --> 00:54:59,666
Lower that plane.
Fashion? Okay?
1075
00:55:01,416 --> 00:55:03,250
Yeah, I have to go.
1076
00:55:16,416 --> 00:55:20,916
Hey, how is he going up?
Not too good, s.
1077
00:55:21,000 --> 00:55:25,750
Do you want to talk about it?
Tell me. You can come back again
1078
00:55:25,833 --> 00:55:26,833
And make me another series.
1079
00:55:38,600 --> 00:55:43,558
- Tell the US Marshall Office?
- Vice President of Modelin Harrys I want to talk to the manager
1080
00:55:47,291 --> 00:55:48,208
Tell them the deputy of Modelin Harris
Is calling and
1081
00:55:48,291 --> 00:55:49,583
Emergency Subject. He understands himself.
1082
00:55:50,416 --> 00:55:51,791
The chief executive is not here today, not here,
1083
00:55:51,875 --> 00:55:53,017
If you want, I can take you to
1084
00:55:53,041 --> 00:55:55,208
To connect your deputy chief
Or move to another part.
1085
00:55:55,291 --> 00:55:58,958
No, no, no. Listen to me. Janin, must
Talk to her right now.
1086
00:55:59,041 --> 00:56:00,041
I'm sorry, but that
1087
00:56:00,125 --> 00:56:02,208
- If you don't put it on the line, people will die.
1088
00:56:03,250 --> 00:56:05,916
Let me see what I can do.
1089
00:56:07,083 --> 00:56:08,083
Thank you.
1090
00:56:13,375 --> 00:56:16,416
Hey, Winston. Recently with
Did your mother talk?
1091
00:56:17,000 --> 00:56:17,458
No, I didn't.
1092
00:56:17,666 --> 00:56:21,775
Ms. Mehraboni. Oh,
That artificial dentist has left it again.
1093
00:56:28,350 --> 00:56:29,175
Janin.
1094
00:56:29,208 --> 00:56:31,934
Yes, lady. I was able to do with the chief executive
To communicate.
1095
00:56:31,958 --> 00:56:33,798
I want to get you home
Connect, okay?
1096
00:56:33,958 --> 00:56:35,125
Yes, please. Thank you.
1097
00:56:35,541 --> 00:56:36,541
A moment.
1098
00:56:36,916 --> 00:56:37,916
I'm a cooler.
1099
00:56:38,250 --> 00:56:39,291
Sir, this.
1100
00:56:39,791 --> 00:56:40,458
I was informed of,
1101
00:56:40,541 --> 00:56:41,625
Deputy. Where is the van Sent?
1102
00:56:42,291 --> 00:56:44,541
O, Sir, there is an information seam.
1103
00:56:45,166 --> 00:56:46,166
What's up? What's up?
1104
00:56:46,416 --> 00:56:47,750
Murati a spy
He has the Marshall office.
1105
00:56:47,833 --> 00:56:49,958
I can prove it. And I believe
1106
00:56:50,041 --> 00:56:51,666
That vice -vice -depth, sir.
1107
00:56:54,000 --> 00:56:54,208
Hello?
1108
00:56:54,291 --> 00:56:56,500
That lady, Harris for u
He took a lot of risk.
1109
00:56:57,083 --> 00:56:59,500
I know. I know, sir.
I am aware of this.
1110
00:57:00,041 --> 00:57:03,125
I ... I believe that
Due to my previous history,
1111
00:57:03,666 --> 00:57:05,250
He expected that
To break again.
1112
00:57:06,666 --> 00:57:08,000
Van Sant. She's in New York, right?
1113
00:57:08,916 --> 00:57:09,916
That's right.
1114
00:57:10,500 --> 00:57:11,708
Okay. Let me call a few.
1115
00:57:12,750 --> 00:57:16,083
A team waited for us.
We have to restrain it and ...
1116
00:57:16,166 --> 00:57:17,708
I understand, the deputy. Believe me.
1117
00:57:17,791 --> 00:57:19,976
I stop it.
From now on, only straight
1118
00:57:20,000 --> 00:57:21,250
Call my house in Sankiti.
1119
00:57:24,583 --> 00:57:25,583
Deputy.
1120
00:57:25,875 --> 00:57:27,250
Be sure. Thank you, sir.
1121
00:57:29,375 --> 00:57:29,750
Beach.
1122
00:57:30,291 --> 00:57:31,711
See it? I ... I see the beach.
1123
00:57:31,750 --> 00:57:32,750
My God.
1124
00:57:34,666 --> 00:57:35,666
Be too early.
1125
00:57:36,500 --> 00:57:38,041
Hassan! We see the beach!
1126
00:57:38,500 --> 00:57:39,625
Oh! It's great!
1127
00:57:40,250 --> 00:57:40,291
Beach.
1128
00:57:40,375 --> 00:57:41,375
We saw the beach.
1129
00:57:42,250 --> 00:57:44,208
Ohs! You're me today
You were so happy.
1130
00:57:44,500 --> 00:57:45,583
Well, we got the goal, please.
1131
00:57:46,375 --> 00:57:48,708
Okay. So you have a calm left
1132
00:57:48,791 --> 00:57:51,125
You do and then just the coastline
Follow the east.
1133
00:57:51,416 --> 00:57:52,416
Okay.
1134
00:57:54,750 --> 00:57:55,750
We're traveling.
1135
00:57:57,458 --> 00:58:01,250
Sto, Bandis. Be honest now. Is this
The scenery is not beautiful?
1136
00:58:02,125 --> 00:58:03,125
Also, how much is your fuel?
1137
00:58:04,333 --> 00:58:08,708
Zinc fuel, oh, 2 galvan.
1138
00:58:08,791 --> 00:58:09,891
And yes, there's something, right.
1139
00:58:17,216 --> 00:58:17,566
Hassan?
1140
00:58:17,958 --> 00:58:21,333
Yeah, sorry. I, oh, you said
۱۵ Gallon in both tanks?
1141
00:58:22,625 --> 00:58:23,208
Is there a problem?
1142
00:58:23,291 --> 00:58:26,125
No, no, no. No problem.
Only one data.
1143
00:58:26,208 --> 00:58:27,875
Trust me. This is the good news of the deputy.
1144
00:58:27,958 --> 00:58:29,517
You will be on the ground very soon.
1145
00:58:29,541 --> 00:58:31,017
Now turn on that self -sufficient mode
1146
00:58:31,041 --> 00:58:32,875
And keep the path.
1147
00:58:34,416 --> 00:58:35,416
Okay. Leave the menu.
1148
00:58:35,916 --> 00:58:37,636
Be sure. I'm here
If you needed something.
1149
00:58:46,250 --> 00:58:47,250
What is it?
1150
00:58:47,916 --> 00:58:48,125
Damn.
1151
00:58:48,500 --> 00:58:49,500
What is it?
1152
00:58:50,666 --> 00:58:51,666
Damn!
1153
00:58:53,166 --> 00:58:55,500
The money you told Darrell.
1154
00:58:55,875 --> 00:58:58,500
Oh, did you hear it?
I was bluffing.
1155
00:58:58,583 --> 00:59:00,416
I swear to God.
I wouldn't give you no time.
1156
00:59:00,500 --> 00:59:01,541
Because of it. There is nothing.
1157
00:59:01,625 --> 00:59:03,105
No, no, no, Winston. Winston,
1158
00:59:03,166 --> 00:59:05,226
U said to one person
The fish was 6,000.
1159
00:59:05,250 --> 00:59:06,375
Where did you say?
1160
00:59:07,416 --> 00:59:08,416
Sankiti.
1161
00:59:09,750 --> 00:59:12,408
Are you sure? I thought
These payments are irreversible.
1162
00:59:12,491 --> 00:59:16,875
Well, they are sensitive. Right, but
1163
00:59:16,958 --> 00:59:18,392
A few years ago,
I was down in your Florida
1164
00:59:18,416 --> 00:59:20,500
When Michael's storm came,
1165
00:59:20,583 --> 00:59:22,416
So it was a few days late.
It was not important
1166
00:59:22,500 --> 00:59:25,083
Except for this greedy fool
1167
00:59:25,166 --> 00:59:30,666
A transfer request from a Sanciti IP address,
Massachusetts sent me. Why?
1168
00:59:31,125 --> 00:59:32,125
Or God.
1169
00:59:35,833 --> 00:59:39,250
Be early, be early.
1170
00:59:40,458 --> 00:59:41,250
Hey, fashion. What happened?
1171
00:59:41,458 --> 00:59:42,583
Curry. That spy.
1172
00:59:43,375 --> 00:59:43,583
What's up?
1173
00:59:43,708 --> 00:59:45,500
You have to get out of the office right now.
1174
00:59:45,583 --> 00:59:46,583
Wait, more calm. Slowly ...
1175
00:59:46,666 --> 00:59:47,333
It's not time.
1176
00:59:47,666 --> 00:59:49,250
Tell me about the cooler. What ...
1177
00:59:49,375 --> 00:59:50,958
Winston was paying for it.
1178
00:59:51,041 --> 00:59:52,208
Finally.
1179
00:59:52,291 --> 00:59:53,875
Listen to me. I called her.
1180
00:59:54,375 --> 00:59:55,375
Well, and what?
1181
00:59:55,458 --> 00:59:56,916
I'm sorry. I had to trust you.
1182
00:59:57,416 --> 00:59:58,708
Okay. What did you say to her?
1183
00:59:59,625 --> 01:00:01,291
That is an information seam. That I thought-
1184
01:00:02,583 --> 01:00:03,208
Just say.
1185
01:00:03,541 --> 01:00:04,541
That I thought you were.
1186
01:00:04,750 --> 01:00:05,750
I thought me.
1187
01:00:06,166 --> 01:00:06,208
Damn.
1188
01:00:06,250 --> 01:00:08,416
I'm sorry. Look, you have to go out there.
1189
01:00:08,500 --> 01:00:09,500
She's following you.
1190
01:00:09,875 --> 01:00:11,791
Okay. Okay. Just focus on not showing
1191
01:00:11,875 --> 01:00:12,875
Be healthy?
1192
01:00:13,125 --> 01:00:14,541
I make this.
1193
01:00:14,625 --> 01:00:14,875
Yeah.
1194
01:00:14,958 --> 01:00:18,041
And the model, you know I love you.
1195
01:00:18,125 --> 01:00:19,125
But thank you very much, bitch.
1196
01:00:20,041 --> 01:00:21,041
Okay.
1197
01:00:22,250 --> 01:00:23,250
Damn.
1198
01:00:23,291 --> 01:00:35,375
Damn.
1199
01:00:35,458 --> 01:00:38,041
Okay, what is this? Do you see her?
1200
01:00:39,708 --> 01:00:40,250
What is that?
1201
01:00:40,625 --> 01:00:43,333
Yeah, yeah, yeah. I see it.
1202
01:00:44,416 --> 01:00:44,625
Hassan.
1203
01:00:45,125 --> 01:00:46,934
All of my mind to you,
Deputy. How can I help?
1204
01:00:46,958 --> 01:00:49,208
O, we see something. Like ...
1205
01:00:50,250 --> 01:00:52,166
O, like a jerk.
1206
01:00:52,541 --> 01:00:53,291
Like a fishing boat.
1207
01:00:53,375 --> 01:00:54,375
The broken ship.
1208
01:00:54,541 --> 01:00:56,601
Oh, the ship and the ladies. We can
1209
01:00:56,625 --> 01:00:58,375
Let's deal with this. Do you see a name?
1210
01:00:58,625 --> 01:00:59,625
Do you see a name?
1211
01:00:59,833 --> 01:01:00,833
You have to take me closer.
1212
01:01:01,125 --> 01:01:02,125
Okay, so much.
1213
01:01:02,250 --> 01:01:03,726
Okay. If you want to come down, the angle
1214
01:01:03,750 --> 01:01:05,208
Keep your movement five degrees or less.
1215
01:01:05,291 --> 01:01:07,750
Then make sure you stay above a thousand feet, okay?
1216
01:01:08,500 --> 01:01:09,500
Okay.
1217
01:01:12,375 --> 01:01:13,750
O, just a little closer.
1218
01:01:14,625 --> 01:01:15,625
Do you see a name?
1219
01:01:16,125 --> 01:01:17,666
Okay, okay. By ...
1220
01:01:19,416 --> 01:01:20,416
Obese ...
1221
01:01:21,500 --> 01:01:21,833
Dancers?
1222
01:01:22,250 --> 01:01:23,250
Obese dancers.
1223
01:01:23,291 --> 01:01:24,750
Dancer fat?
1224
01:01:24,833 --> 01:01:25,625
Dancer fat?
1225
01:01:25,708 --> 01:01:26,808
He took the glasses. I don't know.
1226
01:01:26,833 --> 01:01:27,833
Dancer fat?
1227
01:01:28,000 --> 01:01:29,000
All of them are new.
1228
01:01:29,458 --> 01:01:30,708
Fair dancers.
1229
01:01:30,916 --> 01:01:32,125
Fair dancers. Yeah.
1230
01:01:32,208 --> 01:01:32,916
That's much more logical.
1231
01:01:33,000 --> 01:01:33,541
Fair dancers.
1232
01:01:33,625 --> 01:01:34,083
Much more logical.
1233
01:01:34,500 --> 01:01:36,250
Fair dancers. Hold it.
Okay, be ready.
1234
01:01:36,333 --> 01:01:38,208
We are aware of the Coast Guard.
1235
01:01:38,291 --> 01:01:39,291
Okay.
1236
01:01:40,291 --> 01:01:45,291
. ::: Translator Morteza Rocky :::.
Telegram Channel: @nestedsub
1237
01:01:54,400 --> 01:01:56,058
You know, I'm a kind of
I am a fair dancer.
1238
01:01:57,291 --> 01:01:58,500
I have no doubt.
1239
01:01:59,208 --> 01:02:00,809
Well, that's great.
1240
01:02:00,833 --> 01:02:02,166
Because the Coast Guard, I announced.
1241
01:02:02,500 --> 01:02:04,392
We have a position almost
Good from your position.
1242
01:02:04,416 --> 01:02:05,416
- Yeah?
- Yeah.
1243
01:02:05,541 --> 01:02:06,208
They see us.
1244
01:02:06,291 --> 01:02:06,416
Ooo!
1245
01:02:07,083 --> 01:02:08,083
We're doing now.
1246
01:02:08,416 --> 01:02:10,000
Oh, I can't see it.
1247
01:02:10,458 --> 01:02:11,000
Thank God.
1248
01:02:11,458 --> 01:02:13,041
It was a damn air train.
1249
01:02:15,616 --> 01:02:16,708
Okay. I think
1250
01:02:16,708 --> 01:02:17,708
We have to land somewhere.
1251
01:02:17,750 --> 01:02:18,250
Like a feather.
1252
01:02:18,625 --> 01:02:20,375
Now, if please and to the left
1253
01:02:20,458 --> 01:02:22,851
Turn around the angle of 2 degrees
1254
01:02:22,875 --> 01:02:24,208
This should take you up to 5 minutes
Another to Ankurij.
1255
01:02:24,291 --> 01:02:24,750
Okay, I got.
1256
01:02:25,041 --> 01:02:25,708
We're coming.
1257
01:02:26,000 --> 01:02:27,083
He is cycling at 2 degrees.
1258
01:02:27,166 --> 01:02:28,166
We're coming.
1259
01:02:28,333 --> 01:02:28,541
Great.
1260
01:02:29,250 --> 01:02:30,851
Keep the same path.
I call again for about 5 minutes
1261
01:02:30,875 --> 01:02:32,750
And we can talk about landing.
1262
01:02:33,083 --> 01:02:35,083
And more delicate points
Ruin the dance ground.
1263
01:02:35,166 --> 01:02:36,541
I can't wait. Thank you.
1264
01:02:36,916 --> 01:02:38,351
We from this adventure of healthy
We take the door.
1265
01:02:38,375 --> 01:02:39,767
We take away from this healthy thing!
1266
01:02:39,791 --> 01:02:40,791
Oh!
1267
01:02:42,250 --> 01:02:43,267
No, no, no, no, no, no, no.
1268
01:02:43,291 --> 01:02:44,791
Hey! Be careful!
1269
01:02:45,291 --> 01:02:46,291
This is good.
1270
01:02:46,416 --> 01:02:46,875
Have you ever seen a face
1271
01:02:46,958 --> 01:02:47,958
Do you change the color so much?
1272
01:02:48,000 --> 01:02:49,000
I see?
1273
01:02:49,166 --> 01:02:50,208
No, no, no, no, no.
1274
01:02:50,291 --> 01:02:51,625
But .. Well ... but for the next.
1275
01:02:52,583 --> 01:02:53,875
Oh, do you know what?
Let me take it for you.
1276
01:02:54,250 --> 01:02:55,750
Got better?
1277
01:02:56,375 --> 01:02:57,916
Oh, yeah. I think I got a gear there.
1278
01:02:58,166 --> 01:02:59,166
Maybe the spleen, so.
1279
01:02:59,750 --> 01:03:01,913
Don't worry. You don't have to
Have a spleen to live.
1280
01:03:02,125 --> 01:03:04,000
Hey, do you want to know my name?
1281
01:03:04,083 --> 01:03:05,083
Be too early. Guess three.
1282
01:03:06,250 --> 01:03:09,041
No. No, that's not the name.
1283
01:03:09,416 --> 01:03:10,416
Be too early. Guess again.
1284
01:03:10,750 --> 01:03:11,750
Guess again!
1285
01:03:13,250 --> 01:03:14,583
No. This is not the name.
1286
01:03:14,958 --> 01:03:16,625
I just give you another opportunity.
1287
01:03:27,666 --> 01:03:30,333
No!
1288
01:03:41,250 --> 01:03:42,250
Damn!
1289
01:03:43,083 --> 01:03:43,291
God!
1290
01:03:44,041 --> 01:03:44,250
God!
1291
01:03:45,041 --> 01:03:45,250
God!
1292
01:03:45,750 --> 01:03:46,000
Damn!
1293
01:03:46,333 --> 01:03:47,625
Bitch!
1294
01:03:48,541 --> 01:03:49,541
God!
1295
01:03:49,833 --> 01:03:50,833
God!
1296
01:03:51,666 --> 01:03:52,666
God!
1297
01:04:12,250 --> 01:04:18,875
Felling!
1298
01:04:21,458 --> 01:04:25,250
No one matters what your name is.
1299
01:04:25,458 --> 01:04:31,458
Okay. Okay. Let me see.
1300
01:04:33,541 --> 01:04:35,208
Be too early. Let me see.
1301
01:04:35,291 --> 01:04:35,416
Okay.
1302
01:04:36,208 --> 01:04:37,541
Let me see. Be too early.
1303
01:04:42,708 --> 01:04:43,708
Oh, okay.
1304
01:04:44,833 --> 01:04:45,833
Okay, good.
1305
01:04:46,791 --> 01:04:47,375
Not good.
1306
01:04:47,708 --> 01:04:48,458
You're well.
1307
01:04:48,541 --> 01:04:49,541
Not good.
1308
01:04:50,083 --> 01:04:51,541
Just push it a little, okay?
1309
01:04:53,000 --> 01:04:54,000
Okay.
1310
01:04:54,125 --> 01:04:55,165
Let me put one of them.
1311
01:04:56,708 --> 01:04:57,708
Okay.
1312
01:04:59,208 --> 01:05:00,208
Excuse me.
1313
01:05:00,625 --> 01:05:01,625
Another here.
1314
01:05:02,166 --> 01:05:02,416
Okay.
1315
01:05:02,750 --> 01:05:02,916
Okay.
1316
01:05:03,583 --> 01:05:04,583
Okay.
1317
01:05:05,666 --> 01:05:06,166
There is morphine.
1318
01:05:06,458 --> 01:05:06,791
More Morphine?
1319
01:05:07,083 --> 01:05:08,083
No, I'm afraid of the needle.
1320
01:05:12,250 --> 01:05:13,625
Yeah. Damn it. Do it.
1321
01:05:22,250 --> 01:05:23,250
I'm dying.
1322
01:05:24,125 --> 01:05:24,541
Aren't you?
1323
01:05:24,958 --> 01:05:25,958
No, you are not.
1324
01:05:26,000 --> 01:05:27,000
Don't lie to me.
1325
01:05:27,250 --> 01:05:27,708
I'm.
1326
01:05:27,875 --> 01:05:28,583
You don't die.
1327
01:05:28,666 --> 01:05:29,791
Don't lie to me.
1328
01:05:29,875 --> 01:05:30,166
Wait.
1329
01:05:30,666 --> 01:05:32,000
Listen to me. Listen to me.
1330
01:05:32,083 --> 01:05:32,666
You don't die.
1331
01:05:32,916 --> 01:05:34,556
I get you out of this situation, okay?
1332
01:05:34,583 --> 01:05:35,583
You just have to breathe.
1333
01:05:36,916 --> 01:05:37,458
Okay?
1334
01:05:37,791 --> 01:05:38,791
It's coming.
1335
01:05:41,541 --> 01:05:43,166
Oh, yeah.
1336
01:05:44,416 --> 01:05:45,416
Okay.
1337
01:05:46,250 --> 01:05:47,500
I have a little better, yeah.
1338
01:05:48,083 --> 01:05:48,416
Okay.
1339
01:05:49,083 --> 01:05:50,083
Hura.
1340
01:05:50,250 --> 01:05:50,541
Wait.
1341
01:05:51,208 --> 01:05:52,208
Okay.
1342
01:05:54,333 --> 01:05:55,791
Hold the pressure on the method.
1343
01:06:07,000 --> 01:06:08,000
Thank you anyway.
1344
01:06:10,666 --> 01:06:11,666
What did I do?
1345
01:06:13,041 --> 01:06:14,208
He would kill me.
1346
01:06:15,833 --> 01:06:16,625
I told you when
1347
01:06:16,708 --> 01:06:17,708
Had the opportunity to shoot at it
1348
01:06:22,250 --> 01:06:25,291
Okay, hold the pressure on the method.
1349
01:06:27,916 --> 01:06:28,916
I see.
1350
01:06:29,250 --> 01:06:58,916
Oh, yeah. Hi.
1351
01:07:01,750 --> 01:07:02,750
How are you up?
1352
01:07:03,500 --> 01:07:04,500
Listen.
1353
01:07:04,875 --> 01:07:05,875
Winston has a knife.
1354
01:07:06,250 --> 01:07:07,791
What's up?
1355
01:07:08,416 --> 01:07:10,375
Pilot, Oh, Booth,
1356
01:07:10,666 --> 01:07:11,833
Or any name he or she has,
1357
01:07:11,916 --> 01:07:13,458
He was released and knives him.
1358
01:07:13,541 --> 01:07:14,541
Or God.
1359
01:07:14,583 --> 01:07:16,250
And I fired at it with a man.
1360
01:07:16,750 --> 01:07:17,791
Okay, okay.
1361
01:07:19,041 --> 01:07:19,250
Hello?
1362
01:07:20,041 --> 01:07:20,208
Yeah.
1363
01:07:20,708 --> 01:07:21,708
O, I got.
1364
01:07:21,750 --> 01:07:22,750
Be ready.
1365
01:07:23,083 --> 01:07:24,083
Okay.
1366
01:07:25,125 --> 01:07:26,625
Still there?
1367
01:07:27,333 --> 01:07:28,333
Yeah, yeah, I'm here.
1368
01:07:28,708 --> 01:07:30,508
Okay, I couldn't.
Call Van Sant Video.
1369
01:07:30,916 --> 01:07:32,250
O, how is the witness situation?
1370
01:07:36,458 --> 01:07:37,458
Dir.
1371
01:07:37,916 --> 01:07:38,916
I understood.
1372
01:07:39,833 --> 01:07:40,750
Listen, we are here to a
1373
01:07:40,833 --> 01:07:42,033
We need real medical care.
1374
01:07:42,250 --> 01:07:44,333
The IKS arm is ready.
1375
01:07:45,250 --> 01:07:46,250
Okay.
1376
01:07:46,958 --> 01:07:47,958
How much do we have?
1377
01:07:48,500 --> 01:07:49,875
We will arrive at about 1 to 2 minutes.
1378
01:07:51,083 --> 01:07:52,166
Is something faster?
1379
01:07:54,958 --> 01:07:55,416
Light.
1380
01:07:55,500 --> 01:07:55,750
Okay.
1381
01:07:56,500 --> 01:07:58,291
Technically we can
Increase your speed.
1382
01:07:58,375 --> 01:07:58,541
Great.
1383
01:07:58,958 --> 01:08:00,041
But that makes
1384
01:08:00,125 --> 01:08:01,125
The rest of your fuel will end.
1385
01:08:01,500 --> 01:08:02,500
We have no choice.
1386
01:08:02,833 --> 01:08:04,208
Deputy, I want to realize that-
1387
01:08:04,291 --> 01:08:06,666
Listen, Winston if
1388
01:08:06,750 --> 01:08:07,958
Winston don't testify,
1389
01:08:08,208 --> 01:08:09,750
Coolerge is acquitted,
Morty is acquitted.
1390
01:08:10,083 --> 01:08:12,791
Notice, landing
It will be harder.
1391
01:08:12,875 --> 01:08:14,315
Look, I don't want
I miss her, okay?
1392
01:08:17,625 --> 01:08:17,791
Okay.
1393
01:08:18,500 --> 01:08:20,666
Open the red handle of the fuel
1394
01:08:20,750 --> 01:08:21,458
And then
1395
01:08:21,541 --> 01:08:22,791
Press the throttle to the end.
1396
01:08:24,500 --> 01:08:25,700
Okay, the speed is approaching 1.
1397
01:08:26,083 --> 01:08:27,500
Now be careful about fuel.
1398
01:08:28,166 --> 01:08:29,500
Up to a few more minutes with
1399
01:08:29,583 --> 01:08:30,550
I'll tell you the landing method.
1400
01:08:30,583 --> 01:08:31,583
Okay.
1401
01:08:34,750 --> 01:08:35,458
Well, Winston?
1402
01:08:35,666 --> 01:08:36,666
What's up?
1403
01:08:36,708 --> 01:08:37,708
Take a run.
1404
01:08:39,250 --> 01:08:39,666
I'm.
1405
01:08:39,750 --> 01:08:40,833
There is no more.
1406
01:08:50,750 --> 01:08:51,750
Winston, how are you?
1407
01:08:55,666 --> 01:08:58,250
How are you generally?
1408
01:09:35,125 --> 01:09:36,125
I'm sorry.
1409
01:09:40,208 --> 01:09:41,208
This is my fault.
1410
01:09:43,416 --> 01:09:44,625
It's all my fault.
1411
01:09:47,541 --> 01:09:48,708
This is because of the morphine.
1412
01:09:49,500 --> 01:09:50,500
No.
1413
01:09:52,250 --> 01:09:54,041
I could do anything.
1414
01:09:56,250 --> 01:10:00,250
Well, I was one of those people who, for example,
At school, I could do anything.
1415
01:10:05,250 --> 01:10:06,541
I could go to college.
1416
01:10:07,708 --> 01:10:11,250
I could find a good job.
1417
01:10:13,041 --> 01:10:16,625
I wanted something easy.
1418
01:10:19,208 --> 01:10:19,958
I knew you
1419
01:10:20,041 --> 01:10:22,250
Mount Morn is what's going on.
1420
01:10:24,458 --> 01:10:25,541
I was saying, Oh ...
1421
01:10:27,500 --> 01:10:28,500
I'm not.
1422
01:10:29,708 --> 01:10:30,708
I'm just one person ...
1423
01:10:32,833 --> 01:10:33,916
That a number of numbers in
1424
01:10:34,000 --> 01:10:36,083
The computer moves in a damn basement.
1425
01:10:38,500 --> 01:10:41,875
But I knew what was going on.
1426
01:10:43,625 --> 01:10:45,166
And I ...
1427
01:10:45,500 --> 01:10:46,708
I am so sorry.
1428
01:10:51,708 --> 01:10:52,708
Um ...
1429
01:10:53,958 --> 01:10:54,958
That paper ...
1430
01:10:55,625 --> 01:10:56,642
Our name was the method, you know, with
1431
01:10:56,666 --> 01:10:57,666
Addresses.
1432
01:10:58,250 --> 01:10:59,250
That's my mom's address.
1433
01:10:59,291 --> 01:11:01,166
Hey, don't worry.
1434
01:11:01,333 --> 01:11:02,708
Could, u, u, to
1435
01:11:02,791 --> 01:11:03,916
Let's go. Go to see me instead.
1436
01:11:06,833 --> 01:11:06,958
Me?
1437
01:11:07,708 --> 01:11:08,875
Yeah, just go see it, please.
1438
01:11:11,166 --> 01:11:12,541
Tell her I did something, you know.
1439
01:11:14,625 --> 01:11:15,625
It was good.
1440
01:11:16,250 --> 01:11:17,250
Just ... just tell her
1441
01:11:17,291 --> 01:11:18,291
I did a good job.
1442
01:11:20,208 --> 01:11:21,875
I don't know. I confused something, whatever.
1443
01:11:24,458 --> 01:11:25,458
This is a lot ...
1444
01:11:27,083 --> 01:11:28,083
It was important for him.
1445
01:11:30,875 --> 01:11:31,875
Please.
1446
01:11:34,250 --> 01:11:35,250
Yeah.
1447
01:11:35,833 --> 01:11:37,291
Well, I'll tell her.
1448
01:11:39,625 --> 01:11:40,625
Okay.
1449
01:11:44,041 --> 01:11:49,958
I did the right thing.
1450
01:12:09,208 --> 01:12:10,208
US Marshall?
1451
01:12:10,750 --> 01:12:11,750
Fetal, I'm a model.
1452
01:12:12,416 --> 01:12:14,458
I want to connect me
To Caroline Van Sant.
1453
01:12:14,958 --> 01:12:16,041
Oh. Um ...
1454
01:12:17,250 --> 01:12:17,458
O ...
1455
01:12:17,791 --> 01:12:18,125
Fetal?
1456
01:12:18,416 --> 01:12:19,708
Yes. A moment.
1457
01:12:22,583 --> 01:12:24,125
Harris? The cooler is here.
1458
01:12:25,833 --> 01:12:26,166
Cooler?
1459
01:12:26,791 --> 01:12:28,766
I'm from here to the next
I do, the fetus. Thank you.
1460
01:12:30,041 --> 01:12:32,708
Look, sorry, it looks like
Was right with you about
1461
01:12:32,791 --> 01:12:34,666
Van Van Sind, Modelin.
1462
01:12:35,250 --> 01:12:40,351
There was a car accident and then
Exit from the office, it is hit by side.
1463
01:12:42,291 --> 01:12:45,833
Modelin, that dead.
1464
01:12:47,333 --> 01:12:48,333
Oh.
1465
01:12:49,791 --> 01:12:50,791
Oh.
1466
01:12:51,583 --> 01:12:53,291
Very sorry, the model.
1467
01:12:53,583 --> 01:12:54,583
Damn!
1468
01:12:55,250 --> 01:12:59,491
Well, I know. Another driver in one of the one
His car ran away, guessing.
1469
01:12:59,916 --> 01:13:00,996
I'm going there right now.
1470
01:13:01,250 --> 01:13:01,583
Really?
1471
01:13:01,833 --> 01:13:04,833
Yeah. They are sure to wait
Or something like that.
1472
01:13:04,916 --> 01:13:05,916
I don't know.
1473
01:13:06,833 --> 01:13:08,125
Any work to do.
1474
01:13:08,416 --> 01:13:09,708
Whatever I can help, please.
1475
01:13:10,125 --> 01:13:11,725
I know you two
You were very close to me.
1476
01:13:11,958 --> 01:13:13,125
No wonder you were in charge.
1477
01:13:13,541 --> 01:13:14,166
What are you saying?
1478
01:13:14,250 --> 01:13:16,416
Everything you compact, don't you?
1479
01:13:16,500 --> 01:13:18,333
You understood everything.
1480
01:13:18,833 --> 01:13:19,833
Excuse me?
1481
01:13:20,250 --> 01:13:21,250
I know it was your job.
1482
01:13:21,916 --> 01:13:22,791
I'm not sure what you mean by this.
1483
01:13:22,875 --> 01:13:23,791
Modelin.
1484
01:13:23,875 --> 01:13:25,250
Fish $ 4,000?
1485
01:13:26,250 --> 01:13:28,041
Check your topics. You did careless.
1486
01:13:28,125 --> 01:13:30,153
Oh, you want to compare the records,
Harris Deputy?
1487
01:13:30,250 --> 01:13:32,375
No one believes you.
1488
01:13:32,750 --> 01:13:33,750
A jury believes
1489
01:13:33,875 --> 01:13:34,875
Watch out, Harris.
1490
01:13:35,041 --> 01:13:35,541
Be careful?
1491
01:13:35,791 --> 01:13:37,375
Be very careful, Harris.
1492
01:13:37,666 --> 01:13:39,186
Do you think I have something to lose?
1493
01:13:39,416 --> 01:13:40,583
Damn! You're crazy.
1494
01:13:40,666 --> 01:13:42,500
Go get lost! Watch out!
1495
01:13:42,583 --> 01:13:43,291
Listen to me.
1496
01:13:43,416 --> 01:13:44,416
You have to be very careful!
1497
01:13:44,833 --> 01:13:46,291
Vice, talk to me, damn.
1498
01:13:46,833 --> 01:13:48,083
Calm, Harris.
1499
01:13:48,375 --> 01:13:50,000
My pilot is calling. Go get lost.
1500
01:13:50,958 --> 01:13:52,000
You see you in New York.
1501
01:13:53,958 --> 01:13:54,958
Goodbye.
1502
01:13:55,083 --> 01:13:56,243
Guess you we have a radar.
1503
01:13:56,791 --> 01:13:57,791
Thank God.
1504
01:13:57,916 --> 01:13:58,916
You are 2 miles away
1505
01:13:59,000 --> 01:14:00,040
And you have a good situation, the deputy.
1506
01:14:00,583 --> 01:14:00,833
Good.
1507
01:14:01,583 --> 01:14:03,416
Hey, make a pleasure. Cut off, leave your goal, and
1508
01:14:03,500 --> 01:14:07,583
Radioto on frequency
Set 121.5.
1509
01:14:07,666 --> 01:14:10,708
Okay. Okay.
1510
01:14:14,833 --> 01:14:15,875
Well, do you hear Saddam?
1511
01:14:16,541 --> 01:14:18,541
A prominent, safe and handsome controller
1512
01:14:18,625 --> 01:14:20,166
Looking for a fearful pilot.
1513
01:14:20,583 --> 01:14:21,250
Handy, s.?
1514
01:14:21,541 --> 01:14:22,851
That fucking plane
Land up and see yourself.
1515
01:14:22,875 --> 01:14:27,750
Okay, the deputy, get it down.
1516
01:14:27,833 --> 01:14:28,833
Okay.
1517
01:14:34,875 --> 01:14:35,875
Winston.
1518
01:14:36,500 --> 01:14:37,666
Hey, hey, Winston.
1519
01:14:39,500 --> 01:14:40,500
Almost reached.
1520
01:14:43,625 --> 01:14:45,708
You.
1521
01:14:48,833 --> 01:14:49,833
Stupid.
1522
01:14:50,166 --> 01:14:51,166
Why didn't you?
1523
01:14:51,833 --> 01:14:52,958
Hey!
1524
01:14:53,750 --> 01:14:54,791
Why didn't you do me right now?
1525
01:14:55,291 --> 01:14:56,291
Because I'm not like you.
1526
01:14:57,333 --> 01:15:00,125
Oh, yeah? I want to tell you something.
1527
01:15:00,750 --> 01:15:02,208
The little pieces are damn.
1528
01:15:03,458 --> 01:15:05,986
To the entire forensic team
You need to identify you.
1529
01:15:07,375 --> 01:15:08,495
This is what I enjoy.
1530
01:15:09,750 --> 01:15:10,958
I may be ecstatic, but ...
1531
01:15:14,750 --> 01:15:15,750
Is this another aircraft?
1532
01:15:27,041 --> 01:15:28,041
Hassan.
1533
01:15:28,708 --> 01:15:30,766
A plane is following us.
It looks like a military.
1534
01:15:31,333 --> 01:15:33,041
Yes, received. One of us.
1535
01:15:33,416 --> 01:15:34,208
The point is that until the end of the way
1536
01:15:34,291 --> 01:15:35,458
To accompany.
1537
01:15:36,375 --> 01:15:37,375
It's a little protective.
1538
01:15:38,833 --> 01:15:39,833
Good.
1539
01:15:42,083 --> 01:15:43,083
Tex?
1540
01:15:43,833 --> 01:15:44,833
What do you think ...
1541
01:15:45,666 --> 01:15:46,946
Do you think it's there to help?
1542
01:15:47,833 --> 01:15:50,750
How exactly is he going to do this?
1543
01:15:52,750 --> 01:15:54,558
There is there to be from the rest
Protect you.
1544
01:15:54,958 --> 01:15:56,166
If you deviate from the path of falling
1545
01:15:56,250 --> 01:15:57,684
And you want to go to a school or such a place.
1546
01:15:57,708 --> 01:15:58,908
There is there to overthrow you.
1547
01:15:59,458 --> 01:16:00,458
You say nonsense.
1548
01:16:01,833 --> 01:16:03,291
Would you like to lose, people?
1549
01:16:04,375 --> 01:16:05,375
Three of us?
1550
01:16:06,041 --> 01:16:08,625
A handful of pretty kids that you
They play the school yard.
1551
01:16:09,250 --> 01:16:09,725
Oh Toig?
1552
01:16:10,208 --> 01:16:12,116
You are somehow accountant
Or are you like that?
1553
01:16:12,208 --> 01:16:13,583
Count, stupid.
1554
01:16:13,666 --> 01:16:14,666
You just say nonsense.
1555
01:16:15,333 --> 01:16:15,541
That's right?
1556
01:16:16,291 --> 01:16:17,331
This is not going to happen.
1557
01:16:17,708 --> 01:16:18,908
We're going to land this.
1558
01:16:21,416 --> 01:16:23,458
Don't worry. I land the plane.
1559
01:16:24,166 --> 01:16:29,166
I enjoy this.
1560
01:16:29,916 --> 01:16:32,125
Hey, I see it.
Hassan, I see the landing band.
1561
01:16:32,791 --> 01:16:35,458
Received. From here
To see the live path is good.
1562
01:16:35,833 --> 01:16:36,833
Okay.
1563
01:16:37,208 --> 01:16:38,408
We cross the height of 2 feet.
1564
01:16:38,541 --> 01:16:40,333
Air speed of nodes.
1565
01:16:43,041 --> 01:16:43,333
Hassan?
1566
01:16:43,833 --> 01:16:44,833
Yeah, I'm here.
1567
01:16:45,750 --> 01:16:47,375
The deputy, a strong opposite wind.
1568
01:16:47,625 --> 01:16:49,041
I recommend going to a training round.
1569
01:16:53,416 --> 01:16:54,416
Winston.
1570
01:16:55,250 --> 01:16:56,250
Winston!
1571
01:16:57,125 --> 01:16:58,708
Your chances for a successful landing
1572
01:16:58,791 --> 01:17:00,125
It will be more exercised.
1573
01:17:00,291 --> 01:17:01,083
That doesn't run.
1574
01:17:01,291 --> 01:17:02,375
I force it to force it.
1575
01:17:02,708 --> 01:17:03,041
I still feel the pulse.
1576
01:17:03,125 --> 01:17:04,125
I have to land now.
1577
01:17:06,541 --> 01:17:07,976
I'm just trying to try
Get you home, but
1578
01:17:08,000 --> 01:17:09,166
In the responsible pilot.
1579
01:17:09,750 --> 01:17:10,750
That's your decision.
1580
01:17:10,833 --> 01:17:15,916
We don't have time. I don't want to miss her.
1581
01:17:16,916 --> 01:17:18,156
I land this plane.
1582
01:17:20,750 --> 01:17:21,750
I enjoy this.
1583
01:17:22,250 --> 01:17:23,333
I enjoy this.
1584
01:17:23,416 --> 01:17:24,625
Well, you are allowed to land.
1585
01:17:25,208 --> 01:17:26,500
The nose of the plane
1586
01:17:26,583 --> 01:17:29,408
Adjust the edge of the bandwidth and
Reduce the gas valve by up to 5 %.
1587
01:17:30,833 --> 01:17:34,083
Gas valve on 1.
1588
01:17:34,833 --> 01:17:35,900
I enjoy this.
1589
01:17:45,833 --> 01:17:47,333
Deputy, Height.
1590
01:17:47,833 --> 01:17:51,875
Height on 2 feet.
1591
01:17:52,208 --> 01:17:52,750
The fins open until the end.
1592
01:17:53,083 --> 01:17:54,083
Furnaces.
1593
01:17:55,166 --> 01:17:57,333
I ... I don't see the fins.
1594
01:18:02,833 --> 01:18:04,666
Hassan, where are the fins?
1595
01:18:04,875 --> 01:18:07,208
It is there. A round lever
Right gray
1596
01:18:07,291 --> 01:18:08,291
The right side of the throttle.
1597
01:18:10,833 --> 01:18:11,916
I got. The fins open until the end.
1598
01:18:23,833 --> 01:18:24,666
Good!
1599
01:18:24,750 --> 01:18:26,333
Winston. Almost reached.
1600
01:18:27,833 --> 01:18:28,833
Go aside!
1601
01:18:30,083 --> 01:18:31,125
Deputy, from
1602
01:18:31,208 --> 01:18:32,208
Get out of your deviation.
1603
01:18:32,375 --> 01:18:34,583
I am not going to prison.
Do you hear Saddam?
1604
01:18:34,875 --> 01:18:35,875
Assistant, do you receive?
1605
01:18:36,291 --> 01:18:38,833
You're diverted from the path.
You have to be smooth.
1606
01:18:40,208 --> 01:18:41,208
This is not ...
1607
01:18:43,041 --> 01:18:45,083
What's up?
1608
01:18:45,833 --> 01:18:46,833
The sound of the folder?
1609
01:18:48,458 --> 01:18:50,041
Deputy, Deputy!
1610
01:18:50,833 --> 01:18:53,333
Harris's deputy, still above?
1611
01:18:54,458 --> 01:18:55,458
Yeah, yeah, I'm here.
1612
01:18:55,625 --> 01:18:56,625
Thank God.
1613
01:18:57,458 --> 01:18:59,000
Okay, well. You're great.
1614
01:18:59,500 --> 01:19:01,180
Now let's go back to work. We just need ...
1615
01:19:01,291 --> 01:19:03,708
The engine turned off. Hassan, engine!
1616
01:19:03,791 --> 01:19:05,166
This is because your fuel is over.
1617
01:19:05,375 --> 01:19:06,166
This is a good thing.
1618
01:19:06,333 --> 01:19:07,413
You are less flammable.
1619
01:19:07,500 --> 01:19:08,791
Oh, oh, that's great.
1620
01:19:08,875 --> 01:19:11,500
In addition, you do not need the engine to land.
1621
01:19:11,583 --> 01:19:13,000
It is probably easier without it.
1622
01:19:13,791 --> 01:19:14,000
Damn!
1623
01:19:14,500 --> 01:19:16,583
Just keep it slowly. Almost reached.
1624
01:19:16,666 --> 01:19:17,666
Okay.
1625
01:19:18,833 --> 01:19:20,208
Deputy, still okay?
1626
01:19:20,291 --> 01:19:22,541
Yeah, yeah. We cross the 2 legs.
1627
01:19:23,875 --> 01:19:24,500
This is the opposite wind
1628
01:19:24,583 --> 01:19:25,863
He is distracting you from the path.
1629
01:19:26,250 --> 01:19:29,000
Puto on the right pedal on the right
And let it be smooth.
1630
01:19:29,333 --> 01:19:30,083
What do you mean left?
1631
01:19:30,291 --> 01:19:31,291
No, on the contrary.
1632
01:19:31,791 --> 01:19:32,791
Or God.
1633
01:19:34,041 --> 01:19:36,250
Okay, Vendor, keep the same path.
1634
01:19:37,125 --> 01:19:37,791
Okay.
1635
01:19:37,875 --> 01:19:39,333
۱۰۰ Feet.
1636
01:19:40,833 --> 01:19:41,833
Hello?
1637
01:19:42,833 --> 01:19:44,458
Put a little pheromone back.
1638
01:19:44,958 --> 01:19:45,958
Okay.
1639
01:19:51,833 --> 01:19:53,958
۱۰۰ Foot. You can. Good luck.
1640
01:19:54,208 --> 01:19:54,875
Wait, that?
1641
01:19:55,041 --> 01:19:56,708
I see you on the ground. We did it.
1642
01:19:56,791 --> 01:19:58,083
I take you in.
1643
01:20:00,000 --> 01:20:03,583
2 feet. 2 feet. Landing.
1644
01:21:22,833 --> 01:21:23,833
Hey, Winston.
1645
01:21:25,333 --> 01:21:26,333
Winston!
1646
01:21:27,500 --> 01:21:28,500
Winston!
1647
01:21:32,375 --> 01:21:33,375
Hey.
1648
01:21:35,833 --> 01:21:36,833
Oh, cool. Did we land?
1649
01:21:38,833 --> 01:21:41,250
Yeah. We did it.
1650
01:21:43,875 --> 01:21:44,875
The card was good.
1651
01:21:46,833 --> 01:21:48,416
Lady, are you okay?
Did you get injured?
1652
01:21:48,500 --> 01:21:50,916
No, no, no. I didn't hurt.
Take it quickly.
1653
01:21:51,416 --> 01:21:52,416
Eat the knife twice.
1654
01:21:52,541 --> 01:21:53,541
Lose a lot of blood.
1655
01:21:55,333 --> 01:21:55,916
Yeah, one
1656
01:21:56,000 --> 01:21:57,360
We had another passenger. Where did you go?
1657
01:21:57,625 --> 01:21:59,000
I'm sorry, lady. Call the plane.
1658
01:21:59,083 --> 01:22:00,083
He didn't take him.
1659
01:22:02,333 --> 01:22:03,333
Thank God.
1660
01:22:04,375 --> 01:22:04,791
Very calm.
1661
01:22:04,875 --> 01:22:06,416
Very calm. Ready?
1662
01:22:07,500 --> 01:22:08,500
Lose a lot of blood.
1663
01:22:35,833 --> 01:22:37,166
Go get lost.
1664
01:22:39,458 --> 01:22:43,291
Rear weexid, next to the wing of the aircraft.
1665
01:22:44,166 --> 01:22:46,163
Okay. I can
Take milk here too?
1666
01:22:46,416 --> 01:22:47,816
Yeah, we take a few on the street.
1667
01:22:48,041 --> 01:22:49,208
How much pressure do we have now?
1668
01:22:50,500 --> 01:22:51,625
I love. Yeah, I'm fine.
1669
01:22:52,375 --> 01:22:53,875
Thank you. I'm fine.
1670
01:22:55,833 --> 01:22:56,833
Okay, sit down.
1671
01:22:57,166 --> 01:22:58,791
That side. Let's go.
1672
01:22:59,416 --> 01:23:00,416
Here.
1673
01:23:13,833 --> 01:23:15,791
Oikuri!
1674
01:24:05,833 --> 01:24:06,875
What's up?
1675
01:24:07,708 --> 01:24:08,958
Or God.
1676
01:24:10,083 --> 01:24:11,083
The day.
1677
01:24:12,791 --> 01:24:13,125
Okay.
1678
01:24:13,791 --> 01:24:16,208
Milko. Milko, what's going on there?
1679
01:24:16,416 --> 01:24:17,541
I said don't shoot.
1680
01:24:18,291 --> 01:24:21,041
I want to turn you back
Bulgaria, stupid.
1681
01:24:21,416 --> 01:24:22,416
Vector. Vector.
1682
01:24:23,833 --> 01:24:25,208
Milko, finished?
1683
01:24:26,708 --> 01:24:29,651
No. The Chief of the Chief. Not finished.
1684
01:24:30,175 --> 01:24:30,275
This is.
1685
01:24:30,458 --> 01:24:31,058
Here.
1686
01:24:35,458 --> 01:24:40,058
. ::: Translator Morteza Rocky :::.
Telegram Channel: @nestedsub
110161
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.