All language subtitles for Flight.Risk.2025.1080p.TELESYNC.x264.COLLE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,600 --> 00:00:19,280 Dedicated to all Persian speakers 2 00:00:20,000 --> 00:00:29,000 Nested Proudly presents 3 00:00:30,000 --> 00:00:40,000 . ::: Translator Morteza Rocky :::. Telegram Channel: @nestedsub 4 00:01:07,041 --> 00:01:08,041 What is it? 5 00:01:08,750 --> 00:01:10,000 Oh, Dad! 6 00:01:18,000 --> 00:01:19,000 Thank you. 7 00:01:44,041 --> 00:01:45,291 Or God! 8 00:01:45,958 --> 00:01:46,958 Oh, damn! 9 00:01:51,750 --> 00:01:53,333 Damn Alaskai. 10 00:02:02,083 --> 00:02:03,166 Take that man. 11 00:02:03,250 --> 00:02:04,250 Knew now. 12 00:02:04,291 --> 00:02:04,750 Sleep the ground 13 00:02:05,250 --> 00:02:05,416 Okay. 14 00:02:05,625 --> 00:02:05,833 Yeah. 15 00:02:06,125 --> 00:02:07,125 Oh, damn. 16 00:02:07,375 --> 00:02:08,375 Oh, Baba, Princess. 17 00:02:08,500 --> 00:02:09,500 I'm working. 18 00:02:10,375 --> 00:02:11,375 I'm working, okay? 19 00:02:11,750 --> 00:02:11,958 Amin 20 00:02:12,458 --> 00:02:13,458 Oh. 21 00:02:14,791 --> 00:02:15,791 Take you. 22 00:02:15,958 --> 00:02:16,958 Hi, Winston. 23 00:02:17,041 --> 00:02:18,041 How is the mode? 24 00:02:19,041 --> 00:02:20,641 I am Adalin Harris, the United States. 25 00:02:21,250 --> 00:02:22,416 It is very difficult to find you. 26 00:02:23,083 --> 00:02:24,083 Trading. 27 00:02:24,208 --> 00:02:25,208 I want to make a deal. 28 00:02:25,500 --> 00:02:26,500 Let's deal with a deal. 29 00:02:27,583 --> 00:02:28,583 No, no, no. 30 00:02:29,375 --> 00:02:31,166 This ... this is chicken string soup. 31 00:02:32,708 --> 00:02:33,708 Or I am on the bed. 32 00:02:35,208 --> 00:02:36,750 No, no bed. 33 00:02:36,833 --> 00:02:37,708 Not a bed. 34 00:02:37,791 --> 00:02:38,791 Very dirty. 35 00:02:39,500 --> 00:02:42,166 Very dirty. 36 00:02:42,375 --> 00:02:43,700 Winston, you want to make a deal. 37 00:02:44,333 --> 00:02:45,416 Tell us against Murat. 38 00:02:48,708 --> 00:02:49,708 Okay. 39 00:02:50,250 --> 00:02:52,250 But I want complete immunity 40 00:02:52,333 --> 00:02:55,041 And so very protection. 41 00:02:57,583 --> 00:02:58,000 Okay. 42 00:02:58,083 --> 00:02:59,583 Let me call my superiors. 43 00:03:00,500 --> 00:03:01,500 Okay. 44 00:03:05,541 --> 00:03:06,541 Harryism. 45 00:03:07,000 --> 00:03:07,250 Yeah. 46 00:03:07,833 --> 00:03:08,833 Clean arrest. 47 00:03:09,333 --> 00:03:10,693 Listen, he wants to make a deal. 48 00:03:12,500 --> 00:03:13,500 Yeah. 49 00:03:14,500 --> 00:03:15,500 Received. 50 00:03:15,541 --> 00:03:16,541 Leave the menu. 51 00:03:17,250 --> 00:03:17,750 What did you say? 52 00:03:18,250 --> 00:03:19,250 Be comfortable. 53 00:03:20,166 --> 00:03:21,246 This may take a few days. 54 00:03:24,666 --> 00:03:27,041 Hey, I don't want to be that guy, but ... 55 00:03:28,041 --> 00:03:31,416 I have to go to the bathroom. 56 00:03:32,750 --> 00:03:33,500 Oh, Dad! 57 00:03:33,583 --> 00:03:34,583 Don't look like this. 58 00:03:35,000 --> 00:03:35,791 These guards officially 59 00:03:35,875 --> 00:03:37,375 Make me too scared. 60 00:03:37,458 --> 00:03:38,458 What do you expect? 61 00:03:47,408 --> 00:03:48,966 Can I have a little privacy? 62 00:03:49,500 --> 00:03:50,500 Maybe you run away. 63 00:03:51,541 --> 00:03:52,541 Okay. 64 00:03:54,166 --> 00:03:55,708 But if you don't open these bracelets, 65 00:03:57,083 --> 00:03:57,791 You are the same as 66 00:03:57,875 --> 00:03:58,875 Do your office. 67 00:04:02,291 --> 00:04:03,291 Hey, Bob. Jeff? 68 00:04:04,583 --> 00:04:05,583 Yes, sir. 69 00:04:05,916 --> 00:04:07,041 I have something for you. 70 00:04:10,265 --> 00:04:13,965 The risk of flying 71 00:04:15,265 --> 00:04:20,965 . ::: Translator Morteza Rocky :::. Telegram Channel: @nestedsub 72 00:04:48,875 --> 00:04:51,041 Go you. 73 00:04:51,333 --> 00:04:52,958 What is this? 74 00:04:53,458 --> 00:04:55,000 Charter Flight, Winston. Go you. 75 00:04:55,083 --> 00:04:56,083 Okay. 76 00:04:57,250 --> 00:04:59,750 Just say, “Flying charter to a personal plane. 77 00:04:59,916 --> 00:05:00,916 I mean golf. 78 00:05:01,416 --> 00:05:02,041 I meant Lirj. 79 00:05:02,291 --> 00:05:04,583 You know, one thing in the jaws. " 80 00:05:05,458 --> 00:05:06,125 I thought we were 81 00:05:06,208 --> 00:05:07,392 We open bottles full of carbonated drinks. 82 00:05:07,416 --> 00:05:09,583 Not this damn drama, I mean. 83 00:05:10,166 --> 00:05:11,791 He was a jet. I never said jet. 84 00:05:12,625 --> 00:05:14,833 I said we have a personal plane, And that's that. 85 00:05:14,916 --> 00:05:15,125 No. 86 00:05:15,583 --> 00:05:15,708 Hands. 87 00:05:15,791 --> 00:05:18,250 This is not a plane. This is a kite with a seat belt. 88 00:05:19,166 --> 00:05:20,966 Honestly, I would prefer Be in Spirit Airlines. 89 00:05:21,875 --> 00:05:23,416 Well, Winston, what do you want to say? 90 00:05:24,250 --> 00:05:26,750 Next time, hide with Miami, Maybe a jet comes. 91 00:05:27,541 --> 00:05:29,291 Do you want to be like an ionabomur? 92 00:05:29,750 --> 00:05:31,791 Do you kill me to the bottom of Alaska? 93 00:05:32,666 --> 00:05:34,208 Our option is a bit more limited. 94 00:05:35,125 --> 00:05:36,841 I doubt that you can even land a jet here. 95 00:05:37,250 --> 00:05:39,833 Yeah, well, a little hard To be hidden from Miami. 96 00:05:40,666 --> 00:05:41,866 Yeah, it helped you a lot, isn't it? 97 00:05:56,100 --> 00:05:57,226 You guys. I will come for another moment. 98 00:05:57,250 --> 00:05:58,625 - Okay, sir. - Van Xant. 99 00:05:58,708 --> 00:06:00,458 - Model - I was worried. 100 00:06:00,833 --> 00:06:02,583 Don't worry. We are almost ready. 101 00:06:03,000 --> 00:06:04,000 Is he working? 102 00:06:04,166 --> 00:06:05,583 If I say no, can I shocker? 103 00:06:05,666 --> 00:06:07,291 - Be sure. - Last. I hear your voice. 104 00:06:07,458 --> 00:06:10,083 Give a lot of motel three days. I haven't been silent once. 105 00:06:10,375 --> 00:06:12,666 Oh, Dad. U from each one You enjoyed the moments. 106 00:06:12,958 --> 00:06:14,625 Don't say that your heart I miss the sitting table. 107 00:06:14,958 --> 00:06:17,666 No. No. Serious, Caroline. 108 00:06:18,583 --> 00:06:20,875 Thank you for again You sent me to you. 109 00:06:21,458 --> 00:06:22,041 I know you were resistant. 110 00:06:22,166 --> 00:06:23,750 Don't thank me yet. 111 00:06:24,250 --> 00:06:25,450 Judge Martin dismissed himself. 112 00:06:25,500 --> 00:06:26,208 Guess three. 113 00:06:26,458 --> 00:06:27,458 Who is the next person? 114 00:06:27,875 --> 00:06:29,500 Stewart, in this flight of food, 115 00:06:29,583 --> 00:06:30,916 Or do we just have food as always? 116 00:06:31,000 --> 00:06:32,666 - Shut up, Winston. - Okay, just edible. 117 00:06:33,041 --> 00:06:35,708 - Okay, do you hear Saddam? - Yeah, who replaced? 118 00:06:35,833 --> 00:06:37,541 - The judge himself. - Falco? 119 00:06:37,833 --> 00:06:39,666 Yeah, I know. And as usual, 120 00:06:39,750 --> 00:06:41,101 Don't let history again Remove the court. 121 00:06:41,125 --> 00:06:42,125 You're joking. 122 00:06:42,375 --> 00:06:43,375 Look, everything happens. 123 00:06:43,625 --> 00:06:45,416 The team is ready to see you in Ankurij. 124 00:06:46,250 --> 00:06:48,250 Okay. We are about to ... 125 00:06:50,041 --> 00:06:52,000 Up to about 2 minutes We arrive there. 126 00:06:52,250 --> 00:06:53,250 - Where are you going? - Good. 127 00:06:53,750 --> 00:06:55,000 Morty Darren's lawyers try 128 00:06:55,083 --> 00:06:56,583 Waste our time, but I count. 129 00:06:56,666 --> 00:06:59,333 We can still be New York in the morning, okay? Just go. 130 00:06:59,958 --> 00:07:00,250 Yeah. 131 00:07:00,666 --> 00:07:01,946 Well, call me from Ankurij. 132 00:07:02,166 --> 00:07:03,166 Buy the book, okay? 133 00:07:03,208 --> 00:07:04,500 Don't take our honor. I have to go. 134 00:07:06,666 --> 00:07:09,500 Well, there is a leisure in the flight, 135 00:07:09,583 --> 00:07:10,583 Or do you know magic? 136 00:07:11,291 --> 00:07:13,333 Harris Deputy? Darrell Booth. 137 00:07:15,458 --> 00:07:18,291 I hope you like the flight. 138 00:07:19,083 --> 00:07:20,333 It's a good day to fly. 139 00:07:22,750 --> 00:07:25,041 I have to say, I usually don't let 140 00:07:25,125 --> 00:07:26,445 My passengers board their own plane. 141 00:07:26,541 --> 00:07:27,541 This is for your own security. 142 00:07:29,750 --> 00:07:30,750 Ooo! That's not a joke. 143 00:07:31,625 --> 00:07:32,958 What do you have in the bag, Galak, or ...? 144 00:07:33,041 --> 00:07:34,625 We are in a hurry, Mr. Booth. 145 00:07:35,041 --> 00:07:36,041 Yes sir. 146 00:07:41,041 --> 00:07:44,666 You, oh, sure you don't want Be back with her? 147 00:07:46,833 --> 00:07:47,833 At all. 148 00:07:48,083 --> 00:07:50,291 Yeah, it's a little hard With all this sexual stretch. 149 00:07:51,125 --> 00:07:52,226 Well, I meant just that, oh, 150 00:07:52,250 --> 00:07:53,458 Shouldn't anyone take care of it? 151 00:07:53,541 --> 00:07:56,583 Well, that bracelet, Mr. Booth. She's nowhere. Trust me. 152 00:07:56,833 --> 00:07:58,416 Okay. Hey, you boss. 153 00:07:59,541 --> 00:08:01,750 I have a fugitive ever I hadn't boarded the plane. 154 00:08:02,958 --> 00:08:04,041 - Witness. - What? 155 00:08:04,666 --> 00:08:07,666 - Shut up, Winston. - I am a witness to a government partner, not a fugitive. 156 00:08:07,958 --> 00:08:08,250 Winston. 157 00:08:08,583 --> 00:08:10,491 No, just say, technically, We are all one side. 158 00:08:11,416 --> 00:08:12,458 Don't speak another word. 159 00:08:14,041 --> 00:08:16,875 Okay, we are now with medium clouds And we face light wind. 160 00:08:17,083 --> 00:08:18,958 Thank you if you don't talk to the prisoner. 161 00:08:20,208 --> 00:08:21,208 Yes sir. 162 00:08:23,833 --> 00:08:27,308 Sorry, just ... I never have a marshmal I hadn't mounted the United States, so. 163 00:08:27,583 --> 00:08:30,625 Once I got a marshal marshall, Of course. It was very cool. 164 00:08:32,958 --> 00:08:36,083 Okay, the center of Ankurij, 165 00:08:36,458 --> 00:08:38,000 November 1, Uniform, Uniform. 166 00:08:38,583 --> 00:08:40,916 We are ready to fly from the CROOKARD Creek band. 167 00:08:43,541 --> 00:08:45,958 Received. November 1, Uniform, 168 00:08:46,041 --> 00:08:48,000 Uniform. Flight permission, band 1. 169 00:08:49,083 --> 00:08:50,541 - Are we ready? - Yeah. 170 00:08:52,250 --> 00:08:53,250 He! 171 00:10:14,708 --> 00:10:18,250 Is it always so much? 172 00:10:30,250 --> 00:10:33,666 Don't you like the song? 173 00:10:35,791 --> 00:10:36,791 Yeah, I know. 174 00:10:37,041 --> 00:10:39,925 But here, you have to have songs To muffle the sound of the wind on the walls. 175 00:10:41,583 --> 00:10:42,583 Did you see? 176 00:10:43,208 --> 00:10:44,208 He understood. 177 00:10:44,875 --> 00:10:46,250 There is always a little turbulence here. 178 00:10:46,916 --> 00:10:49,283 Should not even know that when to limits ۱۰۰۰۰ Foot, what happens. 179 00:10:49,750 --> 00:10:51,030 If you get nausea, don't worry. 180 00:10:51,416 --> 00:10:53,536 You know, so many passengers Raise their lunch here. 181 00:10:53,791 --> 00:10:54,000 Hello? 182 00:10:54,208 --> 00:10:55,250 I have to open a buffet. 183 00:10:55,708 --> 00:10:56,708 Hello? 184 00:10:57,041 --> 00:10:58,041 Hello? 185 00:10:58,208 --> 00:10:59,416 Do you guys hear Saddam at all? 186 00:11:01,625 --> 00:11:02,785 What if you need to go to the bathroom? 187 00:11:03,541 --> 00:11:04,541 Are you a smoker? 188 00:11:05,708 --> 00:11:06,491 No, I left. 189 00:11:06,666 --> 00:11:07,666 I want one. 190 00:11:07,791 --> 00:11:09,208 Yeah, it's not like before? 191 00:11:14,958 --> 00:11:15,958 Are you okay? 192 00:11:17,083 --> 00:11:18,083 There is a scratch there. 193 00:11:18,208 --> 00:11:20,916 Oh, repairs are a job risk. 194 00:11:24,458 --> 00:11:28,250 Oh, Dad! 195 00:11:30,166 --> 00:11:31,166 Why is she in the chain? 196 00:11:31,333 --> 00:11:32,333 Dad! 197 00:11:34,391 --> 00:11:36,091 He said that he was a priest. Why is it all chained? 198 00:11:36,375 --> 00:11:37,375 Because he is likely to run away. 199 00:11:37,583 --> 00:11:39,291 I thought you said that you Two people one. 200 00:11:40,250 --> 00:11:41,250 He is lying. 201 00:11:42,916 --> 00:11:43,916 What do you do? 202 00:11:46,125 --> 00:11:47,250 Okay, don't ask my question. 203 00:11:48,250 --> 00:11:50,958 Must know that the cargo Routine 204 00:11:51,041 --> 00:11:52,392 Fisherman The suit that is trying to try 205 00:11:52,416 --> 00:11:53,416 Experience the real nature. 206 00:11:53,958 --> 00:11:56,125 To God, I just a pilot I am a local Yuk. 207 00:11:56,791 --> 00:12:00,500 I have no girl to I didn't see this beautiful city. 208 00:12:00,791 --> 00:12:01,791 Do you fly for a long time? 209 00:12:02,333 --> 00:12:04,458 Yeah, my dad is in Texas. 210 00:12:04,958 --> 00:12:06,208 DDT is in your blood. 211 00:12:06,708 --> 00:12:07,333 Well, thank you. 212 00:12:07,541 --> 00:12:09,833 I'm very nervous and controlled. 213 00:12:10,875 --> 00:12:12,416 I love you so much with you. 214 00:12:12,500 --> 00:12:14,166 So that I can control it completely. 215 00:12:14,250 --> 00:12:15,458 This is good for me. 216 00:12:15,833 --> 00:12:17,708 If we were my cousin, We were married now. 217 00:12:17,791 --> 00:12:21,458 I may have come here 5 years ago For summer work 218 00:12:22,166 --> 00:12:23,166 I didn't return anymore. 219 00:12:24,750 --> 00:12:25,825 I ran away once, sorry. 220 00:12:26,291 --> 00:12:27,933 Always my girlfriend was saying I'm talking a lot. 221 00:12:28,041 --> 00:12:29,041 I'm sorry. 222 00:12:30,083 --> 00:12:31,083 Beautiful, sir? 223 00:12:32,166 --> 00:12:33,166 It is. 224 00:12:35,500 --> 00:12:36,625 Yeah, you get used to it. 225 00:12:46,916 --> 00:12:47,916 Oh, hell. 226 00:12:48,041 --> 00:12:49,041 Everything? 227 00:12:49,375 --> 00:12:50,375 Yeah, good. 228 00:12:51,291 --> 00:12:52,000 There is no worry. 229 00:12:52,250 --> 00:12:53,958 This junk always shorten the circuit. 230 00:12:54,041 --> 00:12:55,041 Doesn't GPS? 231 00:12:55,125 --> 00:12:56,208 Not very important, really. 232 00:12:56,291 --> 00:12:58,200 I mean, that, a week It happens twice. 233 00:12:59,041 --> 00:13:00,950 Oh, serious, may I Always fly this route. 234 00:13:01,750 --> 00:13:02,958 2 more minutes, 235 00:13:03,708 --> 00:13:04,333 Will be on the ground 236 00:13:04,416 --> 00:13:06,541 And you and your friend will be a witness. 237 00:13:07,250 --> 00:13:08,500 You go to Seattle, I promise. 238 00:13:09,916 --> 00:13:11,208 Let's go back. 239 00:13:11,291 --> 00:13:12,291 No, at all. 240 00:13:12,375 --> 00:13:13,575 I mean, the decision is with you. 241 00:13:14,041 --> 00:13:15,533 I mean that, I Anyway I get my money. 242 00:13:15,541 --> 00:13:17,166 A wind is coming from the north. 243 00:13:17,625 --> 00:13:18,416 If we go back now, 244 00:13:18,500 --> 00:13:20,116 We are probably going to land for a few hours. 245 00:13:21,166 --> 00:13:21,875 1 minute. 246 00:13:22,125 --> 00:13:23,633 I know how to get you there. 247 00:13:44,375 --> 00:13:45,455 How long have you been with the Marshams? 248 00:13:46,458 --> 00:13:48,666 Om, seven, almost eight years. 249 00:13:51,041 --> 00:13:51,458 You like it. 250 00:13:52,041 --> 00:13:53,041 It has its own moments. 251 00:13:53,875 --> 00:13:54,666 Give it a lot, man! 252 00:13:54,833 --> 00:13:55,833 What else is this? 253 00:13:56,083 --> 00:13:56,416 Oh, no! 254 00:13:56,958 --> 00:13:57,958 Everything is messenger. 255 00:13:59,041 --> 00:13:59,250 Excuse me. 256 00:13:59,541 --> 00:14:00,541 Oh, it's okay. 257 00:14:00,791 --> 00:14:01,791 It was the bird's collision, that was. 258 00:14:02,458 --> 00:14:03,458 It's not important. 259 00:14:04,125 --> 00:14:05,125 I ask the bird. 260 00:14:06,333 --> 00:14:08,475 Well, it's better to go a little higher if it's still. 261 00:14:09,658 --> 00:14:12,450 Well, can't go too high Otherwise I will be unconscious. 262 00:14:18,500 --> 00:14:18,791 Good? 263 00:14:19,208 --> 00:14:19,750 Is the plane ... 264 00:14:20,125 --> 00:14:21,375 Oh, the plane is good. 265 00:14:22,583 --> 00:14:24,375 I have to wipe out and wipe blood from the method, 266 00:14:24,458 --> 00:14:25,791 But it could be worse. 267 00:14:26,291 --> 00:14:27,331 He could have a blade. 268 00:14:27,791 --> 00:14:29,925 Then you should be a week I was full of inputs. 269 00:14:45,208 --> 00:14:46,208 Look at her. 270 00:14:46,583 --> 00:14:47,583 Not great? 271 00:14:47,625 --> 00:14:48,745 He's going to be fun. 272 00:14:49,250 --> 00:14:50,166 Oh, Dad, she. 273 00:14:50,250 --> 00:14:51,250 He is Brazil. 274 00:14:53,208 --> 00:14:53,750 Yeah, I know. 275 00:14:53,833 --> 00:14:55,393 Look at me with Words of $ 4, right? 276 00:14:57,458 --> 00:14:58,458 Don't tell anyone. 277 00:14:58,583 --> 00:15:00,208 But the truth is., That's as well as dancing 278 00:15:00,291 --> 00:15:01,125 U all bumps 279 00:15:01,208 --> 00:15:02,448 And the wheels and turbulence continue. 280 00:15:02,916 --> 00:15:03,916 Another phase. 281 00:15:04,666 --> 00:15:07,625 You have to admire such a girl. 282 00:15:14,916 --> 00:15:15,916 Oh, Shat. 283 00:15:20,083 --> 00:15:21,083 Hey. 284 00:15:21,125 --> 00:15:21,291 Hey. 285 00:15:22,000 --> 00:15:23,000 Hey. 286 00:15:23,500 --> 00:15:24,500 Do you hear Saddam? 287 00:15:25,458 --> 00:15:26,958 Or God. 288 00:15:27,875 --> 00:15:28,875 Oh. 289 00:15:29,125 --> 00:15:30,125 Oh. 290 00:15:30,916 --> 00:15:31,916 Oh, what to do? 291 00:15:31,958 --> 00:15:32,958 Oh. 292 00:15:45,916 --> 00:15:46,916 Hey. What was that? 293 00:15:47,291 --> 00:15:49,083 I, I, I have to talk to you. 294 00:15:49,166 --> 00:15:49,333 What's up? 295 00:15:50,041 --> 00:15:56,333 Oh, me, I, I have a thing Oh, on the floor, 296 00:15:56,416 --> 00:15:57,416 I threw it next to my palm. 297 00:15:57,625 --> 00:15:58,125 You traded. 298 00:15:58,500 --> 00:15:58,875 No, no, no, no. 299 00:15:58,958 --> 00:16:01,250 Oh, I, I, I, Also, I'm not good. 300 00:16:01,875 --> 00:16:02,875 It doesn't matter to me, Winston. 301 00:16:03,083 --> 00:16:03,541 Tolerate. 302 00:16:03,625 --> 00:16:05,291 No, this ... as if, Really give me. 303 00:16:05,791 --> 00:16:08,000 Like, I feel bad. 304 00:16:09,916 --> 00:16:11,083 I think we should go back. 305 00:16:11,500 --> 00:16:13,041 Just take a few deep breaths, Winston. 306 00:16:13,125 --> 00:16:14,125 You're well. 307 00:16:14,541 --> 00:16:15,541 What is the problem? 308 00:16:15,750 --> 00:16:16,750 She says give it. 309 00:16:17,416 --> 00:16:18,666 Oh, damn. 310 00:16:25,291 --> 00:16:26,291 Come. 311 00:16:26,958 --> 00:16:28,016 Try to keep it in the bag. 312 00:16:31,500 --> 00:16:32,500 Okay. 313 00:16:38,075 --> 00:16:39,075 What did I tell you? 314 00:16:39,250 --> 00:16:40,316 The one that is in every flight. 315 00:16:42,041 --> 00:16:43,041 Approximate time? 316 00:16:44,916 --> 00:16:46,291 You have eaten about an hour. 317 00:16:46,875 --> 00:16:47,875 Soon. 318 00:16:51,083 --> 00:16:52,708 When do we see civilization again? 319 00:16:53,291 --> 00:16:53,500 Of. 320 00:16:54,250 --> 00:16:55,250 Just around. 321 00:16:56,083 --> 00:16:57,083 Not until the final landing. 322 00:17:17,350 --> 00:17:18,550 How did you find out that Seattle is going? 323 00:17:19,958 --> 00:17:20,125 What's up? 324 00:17:20,916 --> 00:17:21,083 Before. 325 00:17:21,583 --> 00:17:23,934 She said that before we know, He sends us to Seattle. 326 00:17:23,958 --> 00:17:25,583 How did you find out where we are going? 327 00:17:26,125 --> 00:17:26,541 Oh, Shat. 328 00:17:27,041 --> 00:17:28,121 Where could you go elsewhere? 329 00:17:28,375 --> 00:17:29,375 You are not from Alaska. 330 00:17:29,666 --> 00:17:30,666 I can tell you this. 331 00:17:31,208 --> 00:17:32,568 It is not possible to stay in Ankurij at all. 332 00:17:32,625 --> 00:17:33,625 I didn't intend to insult. 333 00:17:34,291 --> 00:17:35,291 Hey. 334 00:17:35,750 --> 00:17:36,750 I had to guess. 335 00:17:37,750 --> 00:17:39,070 It looks like Yankee blood is in the vein. 336 00:17:40,000 --> 00:17:43,750 You don't have a lot of accent, but if you remember me I throw the girl I had been laughing with before. 337 00:17:46,375 --> 00:17:49,351 When by controlling air traffic on this I communicate with devices, I have to check this. 338 00:17:49,375 --> 00:17:49,825 Right now? 339 00:17:50,083 --> 00:17:50,575 Rules. 340 00:17:51,083 --> 00:17:51,291 Yeah. 341 00:17:51,958 --> 00:17:52,958 Of course. 342 00:17:54,166 --> 00:17:55,166 Ancuridge Center. 343 00:17:55,375 --> 00:17:57,041 November 1, Uniform, Uniform. 344 00:17:57,125 --> 00:17:58,125 Answer. 345 00:17:59,500 --> 00:18:00,333 I came, the center of Ankurij. 346 00:18:00,416 --> 00:18:02,916 This November 1 is uniform, uniform. 347 00:18:03,000 --> 00:18:04,000 All. 348 00:18:04,500 --> 00:18:04,916 Ancuridge Center? 349 00:18:05,500 --> 00:18:06,500 Nothing. 350 00:18:06,583 --> 00:18:08,875 It must be because of the mountains That blocks the signal. 351 00:18:10,000 --> 00:18:11,250 It will be correct for a few minutes. 352 00:18:22,291 --> 00:18:23,291 Damn. 353 00:18:31,333 --> 00:18:32,333 Oh, Fuck. 354 00:18:47,410 --> 00:18:49,294 Something scary, sir? 355 00:18:49,916 --> 00:18:52,166 Local pilots here "Eskimo soup". 356 00:18:56,583 --> 00:18:57,416 The flight community here 357 00:18:57,500 --> 00:18:58,791 It must be very small. 358 00:18:59,375 --> 00:19:01,875 You should be a pilot who Get to know me here last week. 359 00:19:02,291 --> 00:19:03,500 Ginny Janikovsky? 360 00:19:03,916 --> 00:19:04,916 Janikovsky? 361 00:19:05,125 --> 00:19:06,125 Oh, sure. 362 00:19:06,416 --> 00:19:07,416 The man is very good. 363 00:19:07,958 --> 00:19:11,250 Man, once in the nomad, me and that a little Nitros came out of my well. 364 00:19:11,333 --> 00:19:12,333 We didn't have a good time. 365 00:19:12,750 --> 00:19:14,458 As I said, the man is very good. 366 00:19:15,750 --> 00:19:16,083 Yeah. 367 00:19:16,750 --> 00:19:17,916 It looks like that. 368 00:19:18,916 --> 00:19:20,375 Except for a woman. 369 00:19:21,250 --> 00:19:22,541 I always had a sister. 370 00:19:23,625 --> 00:19:25,833 And believe me, I could Let me tell you something about it. 371 00:19:30,750 --> 00:19:32,508 But you really now You don't believe, right? 372 00:19:33,500 --> 00:19:35,750 I knew we were going to have fun. 373 00:19:41,591 --> 00:19:42,642 No, no, no, no, no, Don't shoot at it. 374 00:19:42,666 --> 00:19:43,666 We need it. 375 00:19:49,958 --> 00:19:50,958 Damn. 376 00:19:51,041 --> 00:19:52,583 Yeah, yeah. 377 00:19:52,666 --> 00:19:54,250 Go aside. 378 00:19:56,333 --> 00:19:57,333 Be calm. 379 00:19:57,625 --> 00:19:58,625 I don't want to kill you. 380 00:19:59,458 --> 00:20:00,625 Your corpses are of no use. 381 00:20:04,916 --> 00:20:05,916 What is this ... 382 00:20:14,460 --> 00:20:15,969 I love to play hard again. 383 00:20:16,041 --> 00:20:16,250 Yeah. 384 00:20:16,916 --> 00:20:17,916 Do you want to play violently? 385 00:20:18,958 --> 00:20:21,041 Oh, yeah. 386 00:20:21,958 --> 00:20:22,958 We're going to have a good account. 387 00:20:23,916 --> 00:20:26,750 Damn, oh fuck, oh fucking, Oh fuck, oh damn. 388 00:20:28,750 --> 00:20:30,125 Hey, Shut up. 389 00:20:36,541 --> 00:20:40,000 Mr Morty is so disappointed, Winston, and he wants to kill you. 390 00:20:40,083 --> 00:20:41,083 I didn't tell her anything. 391 00:20:41,166 --> 00:20:41,916 I didn't speak a word either. 392 00:20:42,166 --> 00:20:42,416 Yeah, I know. 393 00:20:42,708 --> 00:20:43,708 Winston, Winston, Vista. 394 00:20:44,041 --> 00:20:44,250 Waita. 395 00:20:44,958 --> 00:20:45,666 I know. 396 00:20:45,958 --> 00:20:47,750 I know, man. You didn't speak a word too, right? 397 00:20:47,916 --> 00:20:48,916 I didn't say anything. 398 00:20:49,083 --> 00:20:50,500 Yeah, and you will never say. 399 00:20:51,500 --> 00:20:53,416 I can give you money. 400 00:20:53,625 --> 00:20:55,416 Yala, respect yourself a little, okay? 401 00:20:55,500 --> 00:20:56,500 I'll say seriously. 402 00:20:56,875 --> 00:21:00,166 A million dollars as Digital currency, completely inaccurate. 403 00:21:00,250 --> 00:21:01,250 You have to go. 404 00:21:01,875 --> 00:21:03,791 Well, I look like someone who Are you a digital currency? 405 00:21:04,500 --> 00:21:06,875 Okay, so criticism, whatever. 406 00:21:07,083 --> 00:21:07,750 What is it important at all? 407 00:21:08,041 --> 00:21:09,916 We're talking about a million dollars. 408 00:21:10,000 --> 00:21:11,750 Oh, yeah, it's all like that Did you gather,? 409 00:21:12,625 --> 00:21:13,625 I was Morty's accountant, 410 00:21:13,666 --> 00:21:16,416 So yes, I went a little. 411 00:21:16,666 --> 00:21:17,666 A million dollars? 412 00:21:18,500 --> 00:21:19,583 You have a lot of eggs. 413 00:21:20,083 --> 00:21:22,083 You know how much Did I earn money for that man? 414 00:21:22,750 --> 00:21:23,958 Because he certainly doesn't know. 415 00:21:24,791 --> 00:21:26,791 You can't believe how much one is. 416 00:21:26,875 --> 00:21:28,291 The same one in Sankiti, Massachusetts 417 00:21:28,375 --> 00:21:30,791 The fish was $ 2 for years. 418 00:21:31,166 --> 00:21:35,125 All you need to do That's just let go. 419 00:21:36,583 --> 00:21:37,583 That's,? 420 00:21:37,875 --> 00:21:38,875 That's that. 421 00:21:39,208 --> 00:21:41,000 Look, what was your plans? 422 00:21:41,458 --> 00:21:44,916 You wanted us to a deserted airport runway Take the wolves and bait the wolves? 423 00:21:46,375 --> 00:21:47,375 No. 424 00:21:47,708 --> 00:21:50,625 At this time of the year, bears are more likely. 425 00:21:52,833 --> 00:21:56,000 And only after the arithmetic Do you have fun, do you mean? 426 00:21:59,208 --> 00:22:02,666 Okay, but the problem is. 427 00:22:04,916 --> 00:22:05,916 Who's going to figure out? 428 00:22:07,083 --> 00:22:07,250 That's right? 429 00:22:07,750 --> 00:22:09,916 I mean, I will disappear forever. 430 00:22:10,833 --> 00:22:13,291 You can say you did the card, plus 431 00:22:13,375 --> 00:22:14,775 An extra million dollars gets into the pocket. 432 00:22:14,958 --> 00:22:16,500 So win-win. 433 00:22:16,875 --> 00:22:17,875 Wow. 434 00:22:19,333 --> 00:22:20,333 It was pain. 435 00:22:22,916 --> 00:22:23,916 What is that? 436 00:22:33,916 --> 00:22:34,916 Look at her. 437 00:22:35,708 --> 00:22:38,333 If you go, he's still going to die. 438 00:22:39,583 --> 00:22:41,041 And then she dies for you. 439 00:22:42,458 --> 00:22:43,625 When you have this, God? 440 00:22:44,250 --> 00:22:45,250 To leave it? 441 00:22:45,916 --> 00:22:46,916 That's like. 442 00:22:47,583 --> 00:22:48,903 Oh, you didn't need them, right? 443 00:22:49,708 --> 00:22:50,708 No more. 444 00:22:51,583 --> 00:22:52,750 You're still like a coward. 445 00:22:54,750 --> 00:22:57,000 You know the difference between me and What have you always been? 446 00:22:57,625 --> 00:22:59,583 I don't know, a million dollars? 447 00:23:00,333 --> 00:23:02,708 Or my God. 448 00:23:02,791 --> 00:23:04,375 Have a little intelligence, do you hear? 449 00:23:04,458 --> 00:23:05,726 I try to have good time. 450 00:23:05,750 --> 00:23:05,875 Yeah. 451 00:23:05,958 --> 00:23:07,708 I told you you dare to disturb. 452 00:23:07,791 --> 00:23:08,708 No, I hear, I hear. 453 00:23:08,791 --> 00:23:09,934 I would do this for fun, I was doing free. 454 00:23:09,958 --> 00:23:11,958 Do you like to twist? 455 00:23:12,916 --> 00:23:13,916 We're going to enjoy it. 456 00:23:14,291 --> 00:23:15,291 Okay. 457 00:23:21,500 --> 00:23:22,500 Hey. 458 00:23:24,916 --> 00:23:26,375 Get up. 459 00:23:26,916 --> 00:23:29,208 Should be wake up if You hear Saddam now. 460 00:23:29,291 --> 00:23:30,625 Should she wake up right now? 461 00:23:45,083 --> 00:23:46,250 What's up? 462 00:23:46,833 --> 00:23:47,833 Good? 463 00:23:48,583 --> 00:23:48,950 Winston. 464 00:23:49,208 --> 00:23:50,208 Not air. 465 00:23:50,708 --> 00:23:51,375 It's not the weather here. 466 00:23:51,458 --> 00:23:52,000 Why is it. 467 00:23:52,083 --> 00:23:53,101 You have to let me get out of this. 468 00:23:53,125 --> 00:23:53,666 You have to go. 469 00:23:53,750 --> 00:23:54,500 I can't do it, Winston. 470 00:23:54,583 --> 00:23:56,333 But here's not the weather. 471 00:23:56,416 --> 00:23:56,750 It is. 472 00:23:56,833 --> 00:23:59,375 Much worse that by both Take a rape. 473 00:23:59,458 --> 00:24:00,583 No one will rape you. 474 00:24:00,666 --> 00:24:01,375 Are you on bed? 475 00:24:01,625 --> 00:24:03,125 Where did you see the night? 476 00:24:04,958 --> 00:24:06,916 Go out. 477 00:24:15,916 --> 00:24:16,916 Or God! 478 00:24:17,750 --> 00:24:18,250 Or my God! 479 00:24:18,666 --> 00:24:19,491 Is it done? 480 00:24:19,666 --> 00:24:20,746 Does it end for me? 481 00:24:22,916 --> 00:24:24,791 You're not going to die! 482 00:24:25,916 --> 00:24:26,625 Or God, please! 483 00:24:26,916 --> 00:24:27,916 Please, all the good! 484 00:24:28,041 --> 00:24:29,041 I was a piece of junk! 485 00:24:38,458 --> 00:24:44,500 Separate it from me! Separate it from here! 486 00:24:44,625 --> 00:24:45,745 Be too early, you can do it! 487 00:24:48,583 --> 00:24:49,583 Be too early! 488 00:24:51,250 --> 00:24:52,250 Go aside! 489 00:24:53,208 --> 00:24:54,208 You can't go back, you have to go From a pedestrian car. 490 00:24:54,291 --> 00:24:54,583 Pull out things! 491 00:24:54,958 --> 00:24:55,333 Kill ... out. 492 00:24:55,416 --> 00:24:55,791 Kill ... out. 493 00:24:55,958 --> 00:24:56,958 Kill out! 494 00:24:57,333 --> 00:24:58,333 Or my God. 495 00:24:58,375 --> 00:24:59,375 Oh! 496 00:25:39,958 --> 00:25:40,958 Oh, Shat. 497 00:25:41,500 --> 00:25:42,500 School. 498 00:25:46,916 --> 00:25:47,916 Okay. 499 00:26:21,208 --> 00:26:22,208 Winston. 500 00:26:23,958 --> 00:26:24,958 Good? 501 00:26:26,916 --> 00:26:33,041 - Winston! - No! I'm not good. 502 00:26:35,000 --> 00:26:36,000 I wet myself. 503 00:26:43,833 --> 00:26:45,166 What are we going to do? 504 00:26:45,541 --> 00:26:46,708 Just think for a moment. 505 00:26:50,250 --> 00:26:58,125 What are you looking for? 506 00:26:58,916 --> 00:27:01,333 Knife. I have to open it. 507 00:27:02,041 --> 00:27:02,250 Hey! 508 00:27:03,000 --> 00:27:03,166 What's up? 509 00:27:03,416 --> 00:27:04,583 First aid box. 510 00:27:20,916 --> 00:27:21,083 Fuck! 511 00:27:21,375 --> 00:27:23,625 Be too early! I can help! Just release me. 512 00:27:23,833 --> 00:27:24,833 At all. 513 00:27:25,000 --> 00:27:26,360 Really? What are you going to do? 514 00:27:26,958 --> 00:27:27,958 Are you going to attack the pilot? 515 00:27:31,625 --> 00:27:32,625 Okay. 516 00:27:36,541 --> 00:27:36,833 Calmly. 517 00:27:37,250 --> 00:27:39,500 Do you know what? You have the problem of trust, lady. 518 00:27:40,208 --> 00:27:42,666 I took it. I took it. 519 00:27:43,583 --> 00:27:44,583 Thank you. 520 00:27:45,916 --> 00:27:47,916 Okay. It wasn't so hard, it was? 521 00:27:49,250 --> 00:27:50,309 Should be before you wake up, 522 00:27:50,333 --> 00:27:51,375 Take it back. 523 00:27:51,708 --> 00:27:53,166 Oh, fuck to this! Shoot her! 524 00:27:53,625 --> 00:27:55,875 He was supposed to fly to the desert and kill us! 525 00:27:55,958 --> 00:27:57,000 No one kills anyone. 526 00:27:57,916 --> 00:27:59,017 In addition, we may need it. 527 00:27:59,041 --> 00:28:00,041 For what? 528 00:28:00,208 --> 00:28:01,500 Do you know the aircraft? 529 00:28:02,250 --> 00:28:04,731 Oh, the one who teaches us How to do this. 530 00:28:06,833 --> 00:28:15,375 Bitch. 531 00:28:16,708 --> 00:28:17,708 Need help? 532 00:28:21,916 --> 00:28:22,916 Damn. 533 00:28:29,666 --> 00:28:30,666 Thank you. 534 00:28:31,458 --> 00:28:32,458 Now, open my bracelet. 535 00:28:33,416 --> 00:28:34,656 You can still move with them. 536 00:28:36,750 --> 00:28:37,750 Be too early. 537 00:28:43,083 --> 00:28:45,375 Okay. Don't move any sudden move. 538 00:28:45,666 --> 00:28:47,750 Me? It's not my fault That's in this situation. 539 00:28:47,958 --> 00:28:48,958 Just kill. 540 00:28:49,916 --> 00:28:50,916 Be too early! 541 00:28:56,166 --> 00:28:58,958 Wait. 542 00:29:00,916 --> 00:29:02,000 Be too early. 543 00:29:03,750 --> 00:29:04,416 What are you doing down? 544 00:29:04,750 --> 00:29:05,950 Are you going to this guy pedicure? 545 00:29:07,708 --> 00:29:13,508 Be too early. Be too early. Be too early. Be too early. 546 00:29:14,291 --> 00:29:17,267 God, I knew something about this The man was not right from the moment he came here. 547 00:29:17,291 --> 00:29:20,375 Those rural stereotypical words and That lazy accent of Larry Cibel Gai. 548 00:29:20,750 --> 00:29:21,833 Winston, I swear by God, 549 00:29:21,916 --> 00:29:22,916 If you don't suffocate ... 550 00:29:25,833 --> 00:29:26,833 What is it? 551 00:29:27,833 --> 00:29:28,041 Nothing. 552 00:29:28,333 --> 00:29:29,333 Nuborance. Nothing. Show me. 553 00:29:30,500 --> 00:29:31,500 We have to move it. 554 00:29:32,416 --> 00:29:33,625 Until I show, no. 555 00:29:36,333 --> 00:29:37,333 Okay. 556 00:29:39,916 --> 00:29:42,791 Oh. I think someone has done their homework. 557 00:29:43,750 --> 00:29:44,875 Oh, take your photo. 558 00:29:46,458 --> 00:29:47,583 Oh, and take a picture of me. 559 00:29:49,083 --> 00:29:50,708 Wait. Wait a moment. 560 00:29:51,916 --> 00:29:53,750 This is my mother's house. 561 00:29:54,583 --> 00:29:54,750 Winston. 562 00:29:55,041 --> 00:29:56,041 Or my God. May ... 563 00:29:57,000 --> 00:29:58,583 They may damage it. It may be kicked. 564 00:29:58,666 --> 00:29:59,500 We have to warn it. I have to 565 00:29:59,583 --> 00:30:00,663 Call her and warn. 566 00:30:00,833 --> 00:30:01,833 Winston. Winston. 567 00:30:02,166 --> 00:30:03,166 Focus. 568 00:30:03,208 --> 00:30:05,041 Until we get help, We can't do anything. 569 00:30:05,125 --> 00:30:08,184 And until we do not move it back, We can't get help, okay? 570 00:30:08,208 --> 00:30:09,208 Okay. 571 00:30:09,333 --> 00:30:10,333 Okay. 572 00:30:11,416 --> 00:30:17,916 Sit down. 573 00:30:27,916 --> 00:30:28,458 Be too early. Really? 574 00:30:28,708 --> 00:30:29,708 Because of it. 575 00:30:29,750 --> 00:30:29,958 Oh. 576 00:30:30,583 --> 00:30:32,291 Brace the bracelet on that handle there. 577 00:30:35,708 --> 00:30:38,458 What a bastard. 578 00:30:39,125 --> 00:30:40,500 Do you like to make a bracelet, sir? 579 00:30:41,000 --> 00:30:42,040 It's a fair struggle,? 580 00:30:44,958 --> 00:30:46,041 Okay. So ... 581 00:30:47,916 --> 00:30:50,416 Oh, I hit. 582 00:30:51,125 --> 00:30:51,333 Listen. 583 00:30:51,708 --> 00:30:52,828 Or my God. We were very miserable. 584 00:30:54,041 --> 00:30:56,583 Or my God. We were very miserable. 585 00:30:56,750 --> 00:30:57,250 Be calm. 586 00:30:57,333 --> 00:30:58,708 Or my God. Be calm? 587 00:30:59,208 --> 00:31:00,416 Are you calling me calm? 588 00:31:00,500 --> 00:31:01,333 My mother did not hurt someone in her life. 589 00:31:01,416 --> 00:31:02,458 He's going to die. 590 00:31:02,541 --> 00:31:04,166 And that will be my fault. Do you understand this? 591 00:31:04,208 --> 00:31:05,208 Do you understand what it feels? 592 00:31:05,250 --> 00:31:06,291 Listen. Listen to me. 593 00:31:06,500 --> 00:31:07,820 We're going to find a way, okay? 594 00:31:07,875 --> 00:31:08,875 Your mother is still alive. 595 00:31:09,083 --> 00:31:09,750 You know this. 596 00:31:09,833 --> 00:31:11,166 Yeah, I know. I know. 597 00:31:11,541 --> 00:31:12,781 I know Murati if he is dead, 598 00:31:12,833 --> 00:31:13,916 No lever, right? 599 00:31:14,375 --> 00:31:14,916 Yeah, I think. 600 00:31:15,166 --> 00:31:17,000 So I know it's still alive. 601 00:31:17,750 --> 00:31:19,803 Also I know that you You can't change the past. 602 00:31:20,208 --> 00:31:21,642 All we can do Is to choose 603 00:31:21,666 --> 00:31:23,226 How are you this moment of reaction Show, okay? 604 00:31:24,583 --> 00:31:26,500 So I go wireless And we get help. 605 00:31:26,791 --> 00:31:28,166 For us. For your mother. 606 00:31:29,166 --> 00:31:31,000 And then we'll take you New York to Bad Testimony 607 00:31:31,083 --> 00:31:32,683 And you have to live Murat forever. 608 00:31:35,250 --> 00:31:38,625 Where are we at all? 609 00:32:00,580 --> 00:32:02,213 At least let's sit in front of you. 610 00:32:02,958 --> 00:32:03,958 Be too early. I can help. 611 00:32:05,250 --> 00:32:06,333 Do you really want to help? 612 00:32:07,166 --> 00:32:08,406 Where did you know about Daryl? 613 00:32:14,500 --> 00:32:15,940 I was just trying to keep us alive. 614 00:32:18,583 --> 00:32:18,833 Be too early. 615 00:32:19,458 --> 00:32:20,458 Thank you. 616 00:32:23,916 --> 00:32:24,750 You wet yourself again. 617 00:32:24,833 --> 00:32:26,000 I will send you back. 618 00:32:26,083 --> 00:32:27,083 It's okay. I was empty. 619 00:32:29,375 --> 00:32:31,541 Hi. Did anyone hear my voice? 620 00:32:33,500 --> 00:32:34,958 Can anyone hear Saddam? 621 00:32:36,833 --> 00:32:37,833 Mei Di. Mei Di. Mei Di. 622 00:32:37,916 --> 00:32:41,000 Something makes us find us, right? 623 00:32:41,083 --> 00:32:41,958 I mean, when we don't get? 624 00:32:42,041 --> 00:32:42,833 Oh, we get. 625 00:32:42,916 --> 00:32:44,458 Oh, yeah. No, we will definitely come. 626 00:32:45,000 --> 00:32:49,250 But if we don't come, they They know our path, right? 627 00:32:49,500 --> 00:32:52,458 Our path? It was not possible to Take us to Ankurij. 628 00:32:53,708 --> 00:32:55,983 Yeah, you know, I'm really getting I doubt it right. 629 00:32:58,750 --> 00:32:59,976 See, it must be a way to They can find us, 630 00:33:00,000 --> 00:33:04,166 That's right? Like an emergency signal? Like a black box or something like that? 631 00:33:04,291 --> 00:33:07,291 Winston, Wireless, GPS, She didn't want to be found. 632 00:33:08,916 --> 00:33:11,416 Hi. Does anyone hear Saddam? 633 00:33:11,500 --> 00:33:12,041 It's falling. 634 00:33:12,375 --> 00:33:13,458 Mei Di. Mei Di. 635 00:33:13,541 --> 00:33:14,541 Silent. No, it's not. 636 00:33:14,833 --> 00:33:15,916 Can anyone hear Saddam? 637 00:33:16,666 --> 00:33:18,375 I need help in a plane. 638 00:33:20,416 --> 00:33:21,416 Help. 639 00:33:22,166 --> 00:33:22,375 Help. 640 00:33:22,916 --> 00:33:23,916 Say again? 641 00:33:24,416 --> 00:33:26,250 Yes. Hi. Can you hear Saddam? 642 00:33:26,958 --> 00:33:27,958 I hear your voice. 643 00:33:28,000 --> 00:33:29,750 Yeah, I got your voice. Say again. 644 00:33:30,583 --> 00:33:31,708 Help. I need help. 645 00:33:32,375 --> 00:33:34,125 This frequency of aviation. 646 00:33:34,791 --> 00:33:35,934 Yes, I know. I'm on a plane. 647 00:33:35,958 --> 00:33:38,958 You don't talk like pilots. 648 00:33:39,750 --> 00:33:42,708 No, I'm not. My pilot, she ... 649 00:33:43,666 --> 00:33:43,958 Are you still? 650 00:33:44,458 --> 00:33:47,291 He's powerless. I'm alert. 651 00:33:48,291 --> 00:33:50,871 I'm getting this plane and I don't know what I'm doing. 652 00:33:51,375 --> 00:33:52,291 Well, I understood. 653 00:33:52,375 --> 00:33:52,625 Hello? 654 00:33:53,000 --> 00:33:54,559 Frank forced you to do it, isn't it? 655 00:33:54,583 --> 00:33:55,583 You're joking, right? 656 00:33:55,791 --> 00:33:56,916 What's up? No, I'm not joking. 657 00:33:57,708 --> 00:33:58,750 Please help me. 658 00:33:59,416 --> 00:34:02,083 Oh, Oh, Oh, Short. I'm sorry. 659 00:34:02,166 --> 00:34:03,875 Okay. Okay. First of all. 660 00:34:03,958 --> 00:34:06,583 Did you activate the automatic pilot? 661 00:34:06,875 --> 00:34:07,875 What does this say? 662 00:34:10,458 --> 00:34:11,541 Yes. Yes, it is clear. 663 00:34:12,125 --> 00:34:14,280 Okay, that makes it Keep your path and stay balance. 664 00:34:14,291 --> 00:34:16,161 Just keep your hands away from the leverage for now. 665 00:34:16,916 --> 00:34:18,250 How much is the height? Can you see it? 666 00:34:18,333 --> 00:34:19,708 Should you be a big confusion right in front of you? 667 00:34:21,125 --> 00:34:22,125 Do you hear Saddam? 668 00:34:23,291 --> 00:34:24,583 Three. Three thousand feet. 669 00:34:25,375 --> 00:34:28,083 Okay, a little down, but still We're not going to worry about it. 670 00:34:28,875 --> 00:34:29,875 Where are you? 671 00:34:30,916 --> 00:34:35,416 Am, somewhere between Bethel and Ankurij? I don't know. 672 00:34:36,000 --> 00:34:37,000 I only see the mountain. 673 00:34:38,833 --> 00:34:41,083 I think it might be too far away Let's be here, of course. 674 00:34:41,916 --> 00:34:44,225 Okay, I can't do so much Be far if I can hear your voice. 675 00:34:44,666 --> 00:34:45,666 Do you see any signs? 676 00:34:47,666 --> 00:34:50,000 A little noise will be disconnected. Excuse me. Can you say again? 677 00:34:50,083 --> 00:34:51,083 I said ... 678 00:34:51,666 --> 00:34:55,250 Damn. Be too early. Hello? 679 00:34:56,833 --> 00:34:57,041 Hello? 680 00:34:57,666 --> 00:34:57,916 Hello? 681 00:34:58,041 --> 00:34:59,041 Hello? 682 00:35:02,541 --> 00:35:03,916 Hello? Does anyone hear Saddam? 683 00:35:04,000 --> 00:35:05,083 He's news, right? 684 00:35:06,500 --> 00:35:07,166 Wait, what did you say? 685 00:35:07,500 --> 00:35:11,208 He has to report the situation, right? That pilot? He has to know. 686 00:35:13,791 --> 00:35:13,958 What is it? 687 00:35:14,541 --> 00:35:16,750 Oh, Ellen. Where did you leave your brain? 688 00:35:20,458 --> 00:35:20,833 Here? 689 00:35:21,208 --> 00:35:22,208 A satellite phone. 690 00:35:22,750 --> 00:35:24,270 It does not use mobile masts. 691 00:35:26,041 --> 00:35:27,041 Be early, be early. 692 00:35:28,583 --> 00:35:29,583 Madeleine? 693 00:35:29,916 --> 00:35:30,208 Caroline. 694 00:35:30,416 --> 00:35:31,791 Or God! Oh, thank God. 695 00:35:32,041 --> 00:35:33,750 Listen. It still can't be in the Ankurij. 696 00:35:34,625 --> 00:35:37,250 No, no, no. We are still in the air. We went. 697 00:35:37,500 --> 00:35:38,083 I hear your voices, 698 00:35:38,166 --> 00:35:39,625 Madz. Hello? Hello? 699 00:35:39,916 --> 00:35:40,291 Wait. 700 00:35:40,666 --> 00:35:42,833 Hey, Chad. Leave them and please And come here. The rest 701 00:35:42,916 --> 00:35:43,916 You get strangled. 702 00:35:44,083 --> 00:35:45,916 We went. Loan was no one 703 00:35:46,000 --> 00:35:46,708 That said it is. 704 00:35:46,791 --> 00:35:47,625 He is one of the people of Murat. 705 00:35:47,708 --> 00:35:48,041 Do you think? 706 00:35:48,375 --> 00:35:49,375 Wait, what? 707 00:35:49,583 --> 00:35:51,625 The wrist I was lied to And he tried to knife me. 708 00:35:52,083 --> 00:35:53,083 Did you get injured? 709 00:35:53,333 --> 00:35:56,000 I'm fine. He is unconscious and closed. 710 00:35:56,416 --> 00:35:56,875 And witnesses? 711 00:35:56,958 --> 00:35:58,416 Winston? That's good. 712 00:35:58,708 --> 00:36:00,500 Yeah, it wouldn't be better. Thank you. 713 00:36:01,041 --> 00:36:02,791 Madz, a question. Who's going to the plane? 714 00:36:03,291 --> 00:36:03,833 I. 715 00:36:04,041 --> 00:36:04,291 U? 716 00:36:04,750 --> 00:36:07,017 I'm getting this plane And I don't know what I'm doing. 717 00:36:07,041 --> 00:36:09,416 Okay, well. Well, We just have to calm down. 718 00:36:09,666 --> 00:36:10,208 I'm calm. 719 00:36:10,666 --> 00:36:12,208 Okay. So you're running the plane 720 00:36:12,291 --> 00:36:15,375 And just to understand. Exactly how are you? 721 00:36:15,875 --> 00:36:17,708 On the pilot. We have somehow you 722 00:36:17,791 --> 00:36:19,151 We move a straight line. I think 723 00:36:19,208 --> 00:36:20,333 He has been sabotaged in the navigation. 724 00:36:20,708 --> 00:36:22,226 Wire, we can Find it in the radar. 725 00:36:22,250 --> 00:36:24,010 I need someone to help me That's out. 726 00:36:24,166 --> 00:36:25,875 Yeah. We're going to find your pilot. That It guides you very precisely. 727 00:36:25,958 --> 00:36:28,166 Smith, make me a pilot. 728 00:36:28,375 --> 00:36:29,476 Okay. I wait for her call. 729 00:36:29,500 --> 00:36:30,625 Hey hey, hey. My mother. 730 00:36:30,958 --> 00:36:32,708 Oh, yes, yes. You have to be a series 731 00:36:32,791 --> 00:36:34,666 Send officer to Winston's mother's house, okay? 732 00:36:34,916 --> 00:36:35,916 He may be in danger. 733 00:36:36,083 --> 00:36:38,833 Okay. Okay. Don't worry. We're working. I'll call you. 734 00:36:39,041 --> 00:36:40,041 Okay. 735 00:36:41,250 --> 00:36:41,458 Well? 736 00:36:41,875 --> 00:36:43,101 They are finding a pilot for us. 737 00:36:43,125 --> 00:36:46,458 Hey. Do you need a pilot? 738 00:36:50,041 --> 00:36:53,875 Wow! It's not a joke, it has good money. 739 00:36:53,958 --> 00:36:56,083 We love our pilots. Crisp and fresh. 740 00:36:58,625 --> 00:36:59,791 Say how this is out. 741 00:37:00,833 --> 00:37:02,625 No, no. 742 00:37:06,916 --> 00:37:08,291 I think I bite my tongue. 743 00:37:09,625 --> 00:37:12,291 Though I was asleep that you had You ate my nipple, to you. 744 00:37:13,333 --> 00:37:16,583 You were you? Or was it just my imagination? 745 00:37:17,083 --> 00:37:18,958 Ki said we today We move Winston? 746 00:37:20,375 --> 00:37:23,791 I'll tell you. Why don't you come here? 747 00:37:24,666 --> 00:37:28,480 And I tell you everything. We can Let's play a hot dog hiding game. 748 00:37:32,208 --> 00:37:34,250 More calm, more calm. Much 749 00:37:34,333 --> 00:37:35,333 To that close thing. 750 00:37:35,583 --> 00:37:36,851 It makes it difficult to go wrong. 751 00:37:36,875 --> 00:37:37,875 Shoot right now. 752 00:37:38,083 --> 00:37:38,333 Yeah? 753 00:37:38,791 --> 00:37:39,166 Do it. 754 00:37:39,625 --> 00:37:41,184 Also make it so much More likely to be 755 00:37:41,208 --> 00:37:44,166 That the bullet will be rejected by me and Go to the wall behind me. 756 00:37:44,750 --> 00:37:46,583 With a fuel line and a fuel tank, yeah? 757 00:37:47,916 --> 00:37:49,833 You can make a hole in it. 758 00:37:50,125 --> 00:37:52,708 A turning turns away. Right in one of you bitch. 759 00:37:55,125 --> 00:37:56,125 Yeah. 760 00:37:58,416 --> 00:37:59,976 Now I know you are not much of a plane. 761 00:38:00,708 --> 00:38:03,445 Certainly one thing about how The bullets work, you know, no? 762 00:38:05,875 --> 00:38:08,416 Yeah. What a situation, isn't it? 763 00:38:11,333 --> 00:38:14,916 Well, I make a deal with you, funny. 764 00:38:15,583 --> 00:38:18,855 You say how this thing is out. I would let you go to peace. 765 00:38:19,916 --> 00:38:21,958 You reject. Option b? 766 00:38:22,416 --> 00:38:24,333 I broadcast this That you betrayed Murat. 767 00:38:24,875 --> 00:38:28,708 And you can go to the life and all Worried about your life behind you. 768 00:38:29,166 --> 00:38:32,520 Well, of course you have me with someone you really I care about these things, you were mistaken. 769 00:38:33,416 --> 00:38:36,500 I wake up every day. I was worried about my back. 770 00:38:39,083 --> 00:38:40,083 Did you find out, Toig? 771 00:38:43,250 --> 00:38:43,583 You understand. 772 00:38:43,958 --> 00:38:45,875 Yeah, I realized. 773 00:38:46,375 --> 00:38:47,791 Be too early, do you really want to die here? 774 00:38:48,833 --> 00:38:51,375 Baby, you have to land the plane first. 775 00:38:51,750 --> 00:38:53,208 Tell me at least a real name. 776 00:38:56,416 --> 00:38:58,791 You know the last thing before What is the fall in your head? 777 00:39:01,958 --> 00:39:02,958 Based. 778 00:39:05,000 --> 00:39:06,160 Or my God, that doesn't care. 779 00:39:06,333 --> 00:39:07,083 Well, maybe it is. 780 00:39:07,333 --> 00:39:08,684 She doesn't care about it at all To survive or die. 781 00:39:08,708 --> 00:39:09,416 I care, you. 782 00:39:09,666 --> 00:39:10,500 He doesn't care at all. 783 00:39:10,583 --> 00:39:11,000 This rabies. 784 00:39:11,333 --> 00:39:12,000 I care about you. 785 00:39:12,083 --> 00:39:12,625 Hey, Vice President Betles. 786 00:39:12,958 --> 00:39:13,333 That's a good person. 787 00:39:13,833 --> 00:39:14,708 That's a good person. 788 00:39:14,791 --> 00:39:14,958 That's a good person. 789 00:39:15,333 --> 00:39:15,708 That's a good person. 790 00:39:15,791 --> 00:39:18,166 All we're going to be with that Let's die in this bird can. 791 00:39:18,583 --> 00:39:20,583 Shut up. 792 00:39:20,666 --> 00:39:23,392 I can suffocate, yeah, but It makes it harder to help. 793 00:39:23,416 --> 00:39:24,083 No, no, no. 794 00:39:24,333 --> 00:39:25,333 I didn't mean you. 795 00:39:25,375 --> 00:39:25,583 I ... 796 00:39:26,000 --> 00:39:27,833 Hassan, or if you love, Hassan. 797 00:39:28,250 --> 00:39:29,416 And everything is Aroma, the deputy. 798 00:39:29,916 --> 00:39:31,541 Looks like things That is a little stressful. 799 00:39:31,625 --> 00:39:33,000 Yeah, yes, it can be said. 800 00:39:33,583 --> 00:39:34,583 Well, there is no worry. 801 00:39:34,833 --> 00:39:35,953 We're in this case right now. 802 00:39:36,041 --> 00:39:37,416 And we're going to solve your problem. 803 00:39:37,750 --> 00:39:39,583 Are you a speed and a height? 804 00:39:40,291 --> 00:39:41,375 Yeah, yeah. 805 00:39:41,833 --> 00:39:41,916 Three thousand feet. 806 00:39:42,000 --> 00:39:45,416 And the speed of the plane, my ... 807 00:39:45,708 --> 00:39:46,833 It should be right left. 808 00:39:47,291 --> 00:39:49,250 Leave green, yellow and red. 809 00:39:49,708 --> 00:39:50,041 I got. 810 00:39:50,500 --> 00:39:51,500 The speed of the plane is 1. 811 00:39:52,125 --> 00:39:54,416 ۱۰۰۰ You received. 812 00:39:54,750 --> 00:39:56,000 And what do you want to do after that? 813 00:39:57,750 --> 00:39:58,750 Excuse me? 814 00:39:59,083 --> 00:39:59,458 Myself? 815 00:39:59,750 --> 00:40:00,750 I didn't eat anything all day long. 816 00:40:02,541 --> 00:40:03,541 Do you want to have dinner with me? 817 00:40:04,041 --> 00:40:05,041 Yeah, if you insist. 818 00:40:05,375 --> 00:40:07,491 I mean that, should Probably first focus on landing. 819 00:40:07,750 --> 00:40:10,280 Umm, your expense, looks It is fair because you wanted me. 820 00:40:11,750 --> 00:40:12,750 Power. 821 00:40:13,125 --> 00:40:14,125 Fairness, fairness. 822 00:40:14,166 --> 00:40:16,833 This is a language commitment and I I want to adhere to it. 823 00:40:17,208 --> 00:40:18,541 It started very well today. 824 00:40:19,083 --> 00:40:20,083 At least for me. 825 00:40:21,458 --> 00:40:22,791 Okay, when you got ready, 826 00:40:23,291 --> 00:40:26,125 Just should have that lever left to the left, Very calm, move. 827 00:40:26,625 --> 00:40:27,625 Okay. 828 00:40:31,041 --> 00:40:32,041 We're twisting. 829 00:40:32,125 --> 00:40:33,125 Great. 830 00:40:35,291 --> 00:40:37,833 Now, I know you Very eager to meet me and these, 831 00:40:37,916 --> 00:40:41,458 But just be careful about our height. Make sure you hold it constant. 832 00:40:42,541 --> 00:40:44,583 Now, would you like to book you? 833 00:40:44,625 --> 00:40:45,625 It looks like a little busy. 834 00:40:46,041 --> 00:40:47,041 I can handle it. 835 00:40:47,416 --> 00:40:49,166 Now, pull a little lever back. 836 00:40:50,791 --> 00:40:51,791 Okay. 837 00:40:53,916 --> 00:40:55,083 We're okay. 838 00:40:55,875 --> 00:40:56,875 I have no doubt. 839 00:40:57,333 --> 00:40:58,916 Now, it has to be a direction indicator. 840 00:40:59,375 --> 00:41:00,416 The first thing after lever, 841 00:41:00,666 --> 00:41:01,706 It looks exactly like a compass. 842 00:41:02,583 --> 00:41:03,583 I see it. 843 00:41:03,708 --> 00:41:06,500 Okay, when you reached the southeast, Just smooth the plane. 844 00:41:08,958 --> 00:41:09,958 How are you? 845 00:41:10,541 --> 00:41:11,541 I'm fine. 846 00:41:12,083 --> 00:41:13,083 It gets smooth. 847 00:41:16,333 --> 00:41:17,333 Done. 848 00:41:17,625 --> 00:41:18,041 Wonderful. 849 00:41:18,625 --> 00:41:22,666 Now, make a blessing and again Hit the automatic pilot key. 850 00:41:25,208 --> 00:41:26,208 Okay. 851 00:41:26,583 --> 00:41:28,250 Great, and you are ready. 852 00:41:28,750 --> 00:41:30,083 Be careful about the coastline. 853 00:41:30,916 --> 00:41:34,101 When you reach her, we will be left to the left and We follow it to the south to the Enclosia. 854 00:41:35,041 --> 00:41:35,458 See it? 855 00:41:36,041 --> 00:41:37,041 Almost we got home. 856 00:41:37,916 --> 00:41:40,208 - Thank you. - No, there is no need to thank. 857 00:41:40,625 --> 00:41:43,958 Believe me, the drinks you buy later Will be too enough. 858 00:41:45,458 --> 00:41:45,958 That's right? 859 00:41:46,291 --> 00:41:46,625 Oh, yeah. 860 00:41:46,958 --> 00:41:48,208 I love to drink. 861 00:41:49,750 --> 00:41:50,125 Recorded. 862 00:41:50,666 --> 00:41:52,541 I'm going up right now. To save the battery, 863 00:41:52,583 --> 00:41:53,708 But when 864 00:41:53,791 --> 00:41:55,631 Reached the coastline, Call this number, okay? 865 00:41:56,000 --> 00:41:57,833 Or if only your heart for My voice is missing. 866 00:41:58,083 --> 00:41:59,166 I count the moments. 867 00:42:09,916 --> 00:42:14,750 When you need me, don't call me. 868 00:42:15,666 --> 00:42:16,666 I'll be here. 869 00:42:17,333 --> 00:42:18,333 I just turn around. 870 00:42:28,291 --> 00:42:29,291 Okay. 871 00:42:31,916 --> 00:42:32,916 Okay. 872 00:42:57,583 --> 00:42:59,208 How does it feel? 873 00:43:00,166 --> 00:43:01,708 Like you sleep? 874 00:43:02,791 --> 00:43:05,125 You put your hands 875 00:43:06,125 --> 00:43:07,833 And you say who you are. 876 00:43:07,958 --> 00:43:08,958 What were you waiting for? 877 00:43:10,083 --> 00:43:11,083 I see? 878 00:43:11,541 --> 00:43:11,916 Why just 879 00:43:12,000 --> 00:43:13,833 Don't kill us and you don't go out? 880 00:43:14,791 --> 00:43:15,791 To fly alone. 881 00:43:17,041 --> 00:43:18,281 Every day this is not the opportunity to take a 882 00:43:18,333 --> 00:43:19,573 Have a captive audience, you know. 883 00:43:21,125 --> 00:43:23,041 Don't say that. 884 00:43:24,166 --> 00:43:25,375 I know the big people. 885 00:43:26,541 --> 00:43:27,541 And you? 886 00:43:28,625 --> 00:43:30,041 Yeah, you like to watch. 887 00:43:33,916 --> 00:43:34,916 Hey. 888 00:43:35,833 --> 00:43:36,833 Hey! 889 00:43:38,916 --> 00:43:41,291 Is there any encouragement? 890 00:43:44,250 --> 00:43:45,333 He's going to watch. 891 00:43:47,125 --> 00:43:48,583 It will be a real picnic. 892 00:43:51,666 --> 00:43:52,666 Winnie. 893 00:43:56,000 --> 00:43:57,166 Come here? 894 00:43:58,208 --> 00:43:59,250 Let me start again? 895 00:44:00,625 --> 00:44:01,625 Who do you want to be? 896 00:44:02,333 --> 00:44:02,791 You want 897 00:44:02,875 --> 00:44:03,875 Are you a husband or a woman? 898 00:44:03,958 --> 00:44:07,875 Why are you so kind? 899 00:44:09,166 --> 00:44:10,208 Like your mom? 900 00:44:11,625 --> 00:44:12,750 Good and kind mom. 901 00:44:15,666 --> 00:44:16,666 Very kind. 902 00:44:17,875 --> 00:44:18,875 Like mine. 903 00:44:19,625 --> 00:44:20,625 He loved me. 904 00:44:21,375 --> 00:44:22,833 But it wasn't just choking. 905 00:44:27,125 --> 00:44:28,125 Come here, Winnie. 906 00:44:28,708 --> 00:44:29,868 I want to show you something. 907 00:44:30,916 --> 00:44:35,791 You like it. 908 00:44:36,708 --> 00:44:37,708 Maybe not first. 909 00:44:39,208 --> 00:44:44,041 But they always like it. 910 00:44:44,333 --> 00:44:44,875 Oh, no. 911 00:44:45,208 --> 00:44:46,208 Oh, damn. 912 00:44:49,125 --> 00:44:50,541 Oh! 913 00:44:50,875 --> 00:44:51,875 Damn! 914 00:44:51,916 --> 00:44:52,916 Damn! 915 00:45:19,410 --> 00:45:20,019 Hey, Winnie. 916 00:45:21,958 --> 00:45:25,059 After I killed you, photos I pick up Polarride and show you to your mom. 917 00:45:25,083 --> 00:45:27,500 God, this bitch How does my mom know? 918 00:45:29,791 --> 00:45:31,868 You think before Did anyone in the Marshall office? 919 00:45:32,250 --> 00:45:34,166 I have that address to the US prosecutor 920 00:45:34,250 --> 00:45:36,309 When we had about protection We were talking about the witness, I said. 921 00:45:36,333 --> 00:45:37,333 That's that. 922 00:45:38,916 --> 00:45:41,000 I'll say seriously. I was careful. 923 00:45:41,625 --> 00:45:42,833 No one knows that address. 924 00:45:46,250 --> 00:45:46,625 Caroline. 925 00:45:47,166 --> 00:45:49,934 Well, we're coordinating with the army To start searching and rescuing. 926 00:45:49,958 --> 00:45:51,500 It should not take long. 927 00:45:52,250 --> 00:45:54,916 Now, tell me you a little little and Are for the radar down, 928 00:45:55,000 --> 00:45:56,083 Especially with all this mountain, 929 00:45:56,166 --> 00:45:57,684 So I'm trying A few fighter jets 930 00:45:57,708 --> 00:45:59,500 Send it, some extra eyes are out. 931 00:46:00,333 --> 00:46:02,166 Okay. We're going to the beach, so 932 00:46:02,250 --> 00:46:03,770 It may be better to check there first. 933 00:46:04,166 --> 00:46:06,208 Yeah. Look, there's something else. 934 00:46:07,500 --> 00:46:09,458 Entertainment Police Frem 935 00:46:09,541 --> 00:46:11,181 Daryl Booth and his apartment found out. 936 00:46:11,791 --> 00:46:14,125 No eyes, no teeth, no fingers. 937 00:46:15,250 --> 00:46:17,583 It looks like someone Really took the time. 938 00:46:27,666 --> 00:46:30,208 Someone has spoken. Who was aware of this operation? 939 00:46:31,291 --> 00:46:33,291 I mean, we were forced to 940 00:46:33,375 --> 00:46:35,476 Local law enforcement agencies. Follow a plan with FAA, 941 00:46:35,500 --> 00:46:36,750 Alert TSA, and ... 942 00:46:36,875 --> 00:46:38,351 They knew we had We move one person, 943 00:46:38,375 --> 00:46:39,375 But they didn't know who, right? 944 00:46:39,916 --> 00:46:41,716 I mean, who's really Did he know about Winston? 945 00:46:42,083 --> 00:46:44,500 Well, the US prosecutor, the manager, 946 00:46:44,750 --> 00:46:47,250 Of course, the prosecutor general, Deputy Prosecutor General. 947 00:46:47,750 --> 00:46:48,750 And you? 948 00:46:48,916 --> 00:46:50,791 Well, yes, of course, but it's not clear 949 00:46:50,875 --> 00:46:53,033 Who else may be to This information has access. 950 00:46:53,791 --> 00:46:54,791 Did you see her? 951 00:46:55,958 --> 00:46:56,958 What is this? 952 00:46:58,333 --> 00:46:59,333 I'll call you. 953 00:47:00,708 --> 00:47:01,083 We can't 954 00:47:01,166 --> 00:47:02,392 Let's do it. You have to go up. 955 00:47:02,416 --> 00:47:03,541 Okay, good now. 956 00:47:03,625 --> 00:47:04,705 You have to play in the room now. 957 00:47:07,416 --> 00:47:08,416 Go up. 958 00:47:08,916 --> 00:47:10,333 Be too early, be early, be early. 959 00:47:10,416 --> 00:47:11,684 Go up, go up, you have to go up. 960 00:47:11,708 --> 00:47:12,708 I'm going, I'm going. 961 00:47:12,916 --> 00:47:13,916 I tell you, it's okay. 962 00:47:14,291 --> 00:47:15,583 Or God, damn. 963 00:47:15,916 --> 00:47:16,916 Automatic pilot. 964 00:47:45,958 --> 00:48:05,208 Or my God. 965 00:48:05,250 --> 00:48:06,250 Or God. Or ... 966 00:48:06,916 --> 00:48:07,958 Or my God. 967 00:48:10,916 --> 00:48:15,958 . ::: Translator Morteza Rocky :::. Telegram Channel: @nestedsub 968 00:48:23,208 --> 00:48:24,208 Thank you. 969 00:48:40,958 --> 00:48:41,958 Damn. 970 00:48:50,791 --> 00:48:51,791 Yeah! 971 00:48:53,083 --> 00:48:54,166 How fun it passed? 972 00:48:54,875 --> 00:48:55,916 What a scream. 973 00:48:57,000 --> 00:48:57,708 I don't know how you are. 974 00:48:57,791 --> 00:48:58,291 But I am now 975 00:48:58,375 --> 00:48:59,958 I made Jacksapalk in my pants. 976 00:49:01,416 --> 00:49:03,625 Hey, Winnie, did you find it? 977 00:49:06,875 --> 00:49:07,875 Serious, kids, 978 00:49:08,375 --> 00:49:09,166 Like the museum 979 00:49:09,250 --> 00:49:10,875 Modern art is here. 980 00:49:12,625 --> 00:49:14,958 Hey, Madeleine, I'm sure 981 00:49:15,041 --> 00:49:17,291 I'm happy that you didn't get Winston When it was under your custody. 982 00:49:18,541 --> 00:49:20,000 Oh, I didn't like to force again. 983 00:49:20,083 --> 00:49:21,083 To endure that junk. 984 00:49:29,291 --> 00:49:30,291 What does he say? 985 00:49:30,833 --> 00:49:31,833 Just ignore it. 986 00:49:31,958 --> 00:49:34,166 Hey, which fools you 987 00:49:34,250 --> 00:49:35,666 Return to the saddle? 988 00:49:38,416 --> 00:49:39,750 Seriously, what does it mean? 989 00:49:40,250 --> 00:49:41,250 I mean, tuig, 990 00:49:41,750 --> 00:49:43,458 That I am not the one you You have to worry about it. 991 00:49:43,583 --> 00:49:44,833 She doesn't know what to say. 992 00:49:45,083 --> 00:49:47,833 Hey, you know that that Killed the last Zandoni. 993 00:49:51,166 --> 00:49:52,875 Wow, no. 994 00:49:54,250 --> 00:49:54,458 What's up? 995 00:49:54,708 --> 00:49:56,833 Finally, hell. 996 00:49:57,583 --> 00:49:58,583 Was it supposed to be a secret? 997 00:50:01,750 --> 00:50:02,541 Baby, what's up? Another news from 998 00:50:02,625 --> 00:50:03,625 Isn't it a prerequisite? 999 00:50:03,666 --> 00:50:04,666 Where do you know? 1000 00:50:07,666 --> 00:50:08,666 Ovo. 1001 00:50:09,416 --> 00:50:10,458 Where do you know? 1002 00:50:10,875 --> 00:50:11,875 Oh, right, Anis. 1003 00:50:13,791 --> 00:50:14,791 Answer me! 1004 00:50:18,833 --> 00:50:20,434 It has a good feeling that all Get out, right? 1005 00:50:20,458 --> 00:50:21,041 I understand. 1006 00:50:21,458 --> 00:50:22,818 I was the same time, baby. 1007 00:50:22,916 --> 00:50:24,208 You don't know what you are saying. 1008 00:50:24,291 --> 00:50:25,291 Of course I know. 1009 00:50:25,708 --> 00:50:26,166 Oh, you could 1010 00:50:26,250 --> 00:50:27,250 Say yourself that you are different. 1011 00:50:27,458 --> 00:50:28,666 But what's going to say to you and me? 1012 00:50:29,708 --> 00:50:30,708 Go get lost. 1013 00:50:31,416 --> 00:50:32,416 We get it. 1014 00:50:32,833 --> 00:50:33,833 Oh, hell, no. 1015 00:50:34,166 --> 00:50:35,958 I still didn't even say the word. 1016 00:50:37,875 --> 00:50:40,208 Yeah, he burned alive. 1017 00:50:44,083 --> 00:50:45,916 Still seeing your face? 1018 00:50:46,750 --> 00:50:49,041 When you close your eyes, do you see,? 1019 00:50:54,375 --> 00:50:56,333 Oh, I bet You hear the scream, don't you? 1020 00:50:57,583 --> 00:50:58,625 Screams of pain. 1021 00:51:00,166 --> 00:51:01,166 Yeah. 1022 00:51:07,500 --> 00:51:09,020 Oh, I miss her, a little whisper. 1023 00:51:12,500 --> 00:51:13,033 Don't miss it. 1024 00:51:13,375 --> 00:51:14,375 Be too early, give a little heart. 1025 00:51:28,410 --> 00:51:30,094 I hope you get ready soon. 1026 00:52:08,041 --> 00:52:09,975 Okay, whenever you were ready. 1027 00:52:15,575 --> 00:52:17,583 Two years ago, we to this young woman, 1028 00:52:17,666 --> 00:52:19,208 Maria, we arrived. 1029 00:52:21,583 --> 00:52:23,023 Maria was supposed to be a stupid hotel chief, 1030 00:52:28,666 --> 00:52:31,458 So we were hiding a hot motel 1031 00:52:31,541 --> 00:52:32,583 To testify. 1032 00:52:35,541 --> 00:52:37,008 Three full days we were in the room 1033 00:52:37,191 --> 00:52:40,091 And he wanted to take a shower. 1034 00:52:41,775 --> 00:52:42,550 Without supervision. 1035 00:52:43,416 --> 00:52:44,458 A moment of privacy. 1036 00:52:51,050 --> 00:52:52,516 Was contrary to the protocol, 1037 00:52:52,541 --> 00:52:53,791 But I took it. 1038 00:52:55,250 --> 00:52:57,541 I chanted it to the bathtub And I went out. 1039 00:53:00,000 --> 00:53:04,583 A seicario from the window of one Molotov's cocktail thrown you. 1040 00:53:08,416 --> 00:53:09,416 I came back and ... 1041 00:53:11,333 --> 00:53:13,208 Heat, smoke, fire and ... 1042 00:53:19,000 --> 00:53:20,000 And I ran away. 1043 00:53:23,666 --> 00:53:25,458 But Maria, with that chain, she ... 1044 00:53:28,833 --> 00:53:29,833 That. 1045 00:53:41,000 --> 00:53:42,125 And they put you behind the table. 1046 00:53:44,958 --> 00:53:46,945 They can't say anymore They know you. 1047 00:53:48,625 --> 00:53:49,625 Until now. 1048 00:53:52,000 --> 00:53:53,000 With me. 1049 00:54:02,125 --> 00:54:03,833 Matt, how are you above? 1050 00:54:04,541 --> 00:54:08,125 Caroline. Information seam from the office Not a lawyer or FBI. 1051 00:54:08,708 --> 00:54:09,500 Self -esteem 1052 00:54:09,583 --> 00:54:11,000 Caroline. It is from Marshall. 1053 00:54:11,291 --> 00:54:12,916 Okay, where did you get this conclusion? 1054 00:54:13,250 --> 00:54:15,041 Our pilot friend knows my work experience. 1055 00:54:16,083 --> 00:54:17,208 My personal work experience. 1056 00:54:17,291 --> 00:54:18,666 Well, wait a moment, Matt. 1057 00:54:18,750 --> 00:54:20,791 Everyone out. I need the room. 1058 00:54:21,375 --> 00:54:23,208 Maybe the manager is also required Let's keep in the process. 1059 00:54:23,291 --> 00:54:25,333 Yes, definitely. As soon as To bring you down. 1060 00:54:25,416 --> 00:54:26,416 Well, how are you now? 1061 00:54:26,458 --> 00:54:31,458 Look, the situation is very fluid. We should Healthy to get to the ground and to my team. 1062 00:54:31,541 --> 00:54:31,933 Your team? 1063 00:54:32,291 --> 00:54:34,771 Yes, you can trust them. I examined them all. 1064 00:54:35,041 --> 00:54:36,041 Yourself,? 1065 00:54:37,375 --> 00:54:38,375 What does Chlorong think? 1066 00:54:39,041 --> 00:54:40,500 Why? This is my operation. 1067 00:54:41,833 --> 00:54:42,208 Don't trust the manager? 1068 00:54:42,291 --> 00:54:46,083 Hey, I didn't say that. I'm saying 1069 00:54:46,166 --> 00:54:48,208 If the information seam is in our office, As you say 1070 00:54:48,291 --> 00:54:49,916 So we have to be careful. 1071 00:54:50,750 --> 00:54:52,350 We can't be sure Who to trust? 1072 00:54:53,166 --> 00:54:53,541 You're right. 1073 00:54:54,000 --> 00:54:56,375 So let me take care of this, Okay? Focus 1074 00:54:56,458 --> 00:54:59,666 Lower that plane. Fashion? Okay? 1075 00:55:01,416 --> 00:55:03,250 Yeah, I have to go. 1076 00:55:16,416 --> 00:55:20,916 Hey, how is he going up? Not too good, s. 1077 00:55:21,000 --> 00:55:25,750 Do you want to talk about it? Tell me. You can come back again 1078 00:55:25,833 --> 00:55:26,833 And make me another series. 1079 00:55:38,600 --> 00:55:43,558 - Tell the US Marshall Office? - Vice President of Modelin Harrys I want to talk to the manager 1080 00:55:47,291 --> 00:55:48,208 Tell them the deputy of Modelin Harris Is calling and 1081 00:55:48,291 --> 00:55:49,583 Emergency Subject. He understands himself. 1082 00:55:50,416 --> 00:55:51,791 The chief executive is not here today, not here, 1083 00:55:51,875 --> 00:55:53,017 If you want, I can take you to 1084 00:55:53,041 --> 00:55:55,208 To connect your deputy chief Or move to another part. 1085 00:55:55,291 --> 00:55:58,958 No, no, no. Listen to me. Janin, must Talk to her right now. 1086 00:55:59,041 --> 00:56:00,041 I'm sorry, but that 1087 00:56:00,125 --> 00:56:02,208 - If you don't put it on the line, people will die. 1088 00:56:03,250 --> 00:56:05,916 Let me see what I can do. 1089 00:56:07,083 --> 00:56:08,083 Thank you. 1090 00:56:13,375 --> 00:56:16,416 Hey, Winston. Recently with Did your mother talk? 1091 00:56:17,000 --> 00:56:17,458 No, I didn't. 1092 00:56:17,666 --> 00:56:21,775 Ms. Mehraboni. Oh, That artificial dentist has left it again. 1093 00:56:28,350 --> 00:56:29,175 Janin. 1094 00:56:29,208 --> 00:56:31,934 Yes, lady. I was able to do with the chief executive To communicate. 1095 00:56:31,958 --> 00:56:33,798 I want to get you home Connect, okay? 1096 00:56:33,958 --> 00:56:35,125 Yes, please. Thank you. 1097 00:56:35,541 --> 00:56:36,541 A moment. 1098 00:56:36,916 --> 00:56:37,916 I'm a cooler. 1099 00:56:38,250 --> 00:56:39,291 Sir, this. 1100 00:56:39,791 --> 00:56:40,458 I was informed of, 1101 00:56:40,541 --> 00:56:41,625 Deputy. Where is the van Sent? 1102 00:56:42,291 --> 00:56:44,541 O, Sir, there is an information seam. 1103 00:56:45,166 --> 00:56:46,166 What's up? What's up? 1104 00:56:46,416 --> 00:56:47,750 Murati a spy He has the Marshall office. 1105 00:56:47,833 --> 00:56:49,958 I can prove it. And I believe 1106 00:56:50,041 --> 00:56:51,666 That vice -vice -depth, sir. 1107 00:56:54,000 --> 00:56:54,208 Hello? 1108 00:56:54,291 --> 00:56:56,500 That lady, Harris for u He took a lot of risk. 1109 00:56:57,083 --> 00:56:59,500 I know. I know, sir. I am aware of this. 1110 00:57:00,041 --> 00:57:03,125 I ... I believe that Due to my previous history, 1111 00:57:03,666 --> 00:57:05,250 He expected that To break again. 1112 00:57:06,666 --> 00:57:08,000 Van Sant. She's in New York, right? 1113 00:57:08,916 --> 00:57:09,916 That's right. 1114 00:57:10,500 --> 00:57:11,708 Okay. Let me call a few. 1115 00:57:12,750 --> 00:57:16,083 A team waited for us. We have to restrain it and ... 1116 00:57:16,166 --> 00:57:17,708 I understand, the deputy. Believe me. 1117 00:57:17,791 --> 00:57:19,976 I stop it. From now on, only straight 1118 00:57:20,000 --> 00:57:21,250 Call my house in Sankiti. 1119 00:57:24,583 --> 00:57:25,583 Deputy. 1120 00:57:25,875 --> 00:57:27,250 Be sure. Thank you, sir. 1121 00:57:29,375 --> 00:57:29,750 Beach. 1122 00:57:30,291 --> 00:57:31,711 See it? I ... I see the beach. 1123 00:57:31,750 --> 00:57:32,750 My God. 1124 00:57:34,666 --> 00:57:35,666 Be too early. 1125 00:57:36,500 --> 00:57:38,041 Hassan! We see the beach! 1126 00:57:38,500 --> 00:57:39,625 Oh! It's great! 1127 00:57:40,250 --> 00:57:40,291 Beach. 1128 00:57:40,375 --> 00:57:41,375 We saw the beach. 1129 00:57:42,250 --> 00:57:44,208 Ohs! You're me today You were so happy. 1130 00:57:44,500 --> 00:57:45,583 Well, we got the goal, please. 1131 00:57:46,375 --> 00:57:48,708 Okay. So you have a calm left 1132 00:57:48,791 --> 00:57:51,125 You do and then just the coastline Follow the east. 1133 00:57:51,416 --> 00:57:52,416 Okay. 1134 00:57:54,750 --> 00:57:55,750 We're traveling. 1135 00:57:57,458 --> 00:58:01,250 Sto, Bandis. Be honest now. Is this The scenery is not beautiful? 1136 00:58:02,125 --> 00:58:03,125 Also, how much is your fuel? 1137 00:58:04,333 --> 00:58:08,708 Zinc fuel, oh, 2 galvan. 1138 00:58:08,791 --> 00:58:09,891 And yes, there's something, right. 1139 00:58:17,216 --> 00:58:17,566 Hassan? 1140 00:58:17,958 --> 00:58:21,333 Yeah, sorry. I, oh, you said ۱۵ Gallon in both tanks? 1141 00:58:22,625 --> 00:58:23,208 Is there a problem? 1142 00:58:23,291 --> 00:58:26,125 No, no, no. No problem. Only one data. 1143 00:58:26,208 --> 00:58:27,875 Trust me. This is the good news of the deputy. 1144 00:58:27,958 --> 00:58:29,517 You will be on the ground very soon. 1145 00:58:29,541 --> 00:58:31,017 Now turn on that self -sufficient mode 1146 00:58:31,041 --> 00:58:32,875 And keep the path. 1147 00:58:34,416 --> 00:58:35,416 Okay. Leave the menu. 1148 00:58:35,916 --> 00:58:37,636 Be sure. I'm here If you needed something. 1149 00:58:46,250 --> 00:58:47,250 What is it? 1150 00:58:47,916 --> 00:58:48,125 Damn. 1151 00:58:48,500 --> 00:58:49,500 What is it? 1152 00:58:50,666 --> 00:58:51,666 Damn! 1153 00:58:53,166 --> 00:58:55,500 The money you told Darrell. 1154 00:58:55,875 --> 00:58:58,500 Oh, did you hear it? I was bluffing. 1155 00:58:58,583 --> 00:59:00,416 I swear to God. I wouldn't give you no time. 1156 00:59:00,500 --> 00:59:01,541 Because of it. There is nothing. 1157 00:59:01,625 --> 00:59:03,105 No, no, no, Winston. Winston, 1158 00:59:03,166 --> 00:59:05,226 U said to one person The fish was 6,000. 1159 00:59:05,250 --> 00:59:06,375 Where did you say? 1160 00:59:07,416 --> 00:59:08,416 Sankiti. 1161 00:59:09,750 --> 00:59:12,408 Are you sure? I thought These payments are irreversible. 1162 00:59:12,491 --> 00:59:16,875 Well, they are sensitive. Right, but 1163 00:59:16,958 --> 00:59:18,392 A few years ago, I was down in your Florida 1164 00:59:18,416 --> 00:59:20,500 When Michael's storm came, 1165 00:59:20,583 --> 00:59:22,416 So it was a few days late. It was not important 1166 00:59:22,500 --> 00:59:25,083 Except for this greedy fool 1167 00:59:25,166 --> 00:59:30,666 A transfer request from a Sanciti IP address, Massachusetts sent me. Why? 1168 00:59:31,125 --> 00:59:32,125 Or God. 1169 00:59:35,833 --> 00:59:39,250 Be early, be early. 1170 00:59:40,458 --> 00:59:41,250 Hey, fashion. What happened? 1171 00:59:41,458 --> 00:59:42,583 Curry. That spy. 1172 00:59:43,375 --> 00:59:43,583 What's up? 1173 00:59:43,708 --> 00:59:45,500 You have to get out of the office right now. 1174 00:59:45,583 --> 00:59:46,583 Wait, more calm. Slowly ... 1175 00:59:46,666 --> 00:59:47,333 It's not time. 1176 00:59:47,666 --> 00:59:49,250 Tell me about the cooler. What ... 1177 00:59:49,375 --> 00:59:50,958 Winston was paying for it. 1178 00:59:51,041 --> 00:59:52,208 Finally. 1179 00:59:52,291 --> 00:59:53,875 Listen to me. I called her. 1180 00:59:54,375 --> 00:59:55,375 Well, and what? 1181 00:59:55,458 --> 00:59:56,916 I'm sorry. I had to trust you. 1182 00:59:57,416 --> 00:59:58,708 Okay. What did you say to her? 1183 00:59:59,625 --> 01:00:01,291 That is an information seam. That I thought- 1184 01:00:02,583 --> 01:00:03,208 Just say. 1185 01:00:03,541 --> 01:00:04,541 That I thought you were. 1186 01:00:04,750 --> 01:00:05,750 I thought me. 1187 01:00:06,166 --> 01:00:06,208 Damn. 1188 01:00:06,250 --> 01:00:08,416 I'm sorry. Look, you have to go out there. 1189 01:00:08,500 --> 01:00:09,500 She's following you. 1190 01:00:09,875 --> 01:00:11,791 Okay. Okay. Just focus on not showing 1191 01:00:11,875 --> 01:00:12,875 Be healthy? 1192 01:00:13,125 --> 01:00:14,541 I make this. 1193 01:00:14,625 --> 01:00:14,875 Yeah. 1194 01:00:14,958 --> 01:00:18,041 And the model, you know I love you. 1195 01:00:18,125 --> 01:00:19,125 But thank you very much, bitch. 1196 01:00:20,041 --> 01:00:21,041 Okay. 1197 01:00:22,250 --> 01:00:23,250 Damn. 1198 01:00:23,291 --> 01:00:35,375 Damn. 1199 01:00:35,458 --> 01:00:38,041 Okay, what is this? Do you see her? 1200 01:00:39,708 --> 01:00:40,250 What is that? 1201 01:00:40,625 --> 01:00:43,333 Yeah, yeah, yeah. I see it. 1202 01:00:44,416 --> 01:00:44,625 Hassan. 1203 01:00:45,125 --> 01:00:46,934 All of my mind to you, Deputy. How can I help? 1204 01:00:46,958 --> 01:00:49,208 O, we see something. Like ... 1205 01:00:50,250 --> 01:00:52,166 O, like a jerk. 1206 01:00:52,541 --> 01:00:53,291 Like a fishing boat. 1207 01:00:53,375 --> 01:00:54,375 The broken ship. 1208 01:00:54,541 --> 01:00:56,601 Oh, the ship and the ladies. We can 1209 01:00:56,625 --> 01:00:58,375 Let's deal with this. Do you see a name? 1210 01:00:58,625 --> 01:00:59,625 Do you see a name? 1211 01:00:59,833 --> 01:01:00,833 You have to take me closer. 1212 01:01:01,125 --> 01:01:02,125 Okay, so much. 1213 01:01:02,250 --> 01:01:03,726 Okay. If you want to come down, the angle 1214 01:01:03,750 --> 01:01:05,208 Keep your movement five degrees or less. 1215 01:01:05,291 --> 01:01:07,750 Then make sure you stay above a thousand feet, okay? 1216 01:01:08,500 --> 01:01:09,500 Okay. 1217 01:01:12,375 --> 01:01:13,750 O, just a little closer. 1218 01:01:14,625 --> 01:01:15,625 Do you see a name? 1219 01:01:16,125 --> 01:01:17,666 Okay, okay. By ... 1220 01:01:19,416 --> 01:01:20,416 Obese ... 1221 01:01:21,500 --> 01:01:21,833 Dancers? 1222 01:01:22,250 --> 01:01:23,250 Obese dancers. 1223 01:01:23,291 --> 01:01:24,750 Dancer fat? 1224 01:01:24,833 --> 01:01:25,625 Dancer fat? 1225 01:01:25,708 --> 01:01:26,808 He took the glasses. I don't know. 1226 01:01:26,833 --> 01:01:27,833 Dancer fat? 1227 01:01:28,000 --> 01:01:29,000 All of them are new. 1228 01:01:29,458 --> 01:01:30,708 Fair dancers. 1229 01:01:30,916 --> 01:01:32,125 Fair dancers. Yeah. 1230 01:01:32,208 --> 01:01:32,916 That's much more logical. 1231 01:01:33,000 --> 01:01:33,541 Fair dancers. 1232 01:01:33,625 --> 01:01:34,083 Much more logical. 1233 01:01:34,500 --> 01:01:36,250 Fair dancers. Hold it. Okay, be ready. 1234 01:01:36,333 --> 01:01:38,208 We are aware of the Coast Guard. 1235 01:01:38,291 --> 01:01:39,291 Okay. 1236 01:01:40,291 --> 01:01:45,291 . ::: Translator Morteza Rocky :::. Telegram Channel: @nestedsub 1237 01:01:54,400 --> 01:01:56,058 You know, I'm a kind of I am a fair dancer. 1238 01:01:57,291 --> 01:01:58,500 I have no doubt. 1239 01:01:59,208 --> 01:02:00,809 Well, that's great. 1240 01:02:00,833 --> 01:02:02,166 Because the Coast Guard, I announced. 1241 01:02:02,500 --> 01:02:04,392 We have a position almost Good from your position. 1242 01:02:04,416 --> 01:02:05,416 - Yeah? - Yeah. 1243 01:02:05,541 --> 01:02:06,208 They see us. 1244 01:02:06,291 --> 01:02:06,416 Ooo! 1245 01:02:07,083 --> 01:02:08,083 We're doing now. 1246 01:02:08,416 --> 01:02:10,000 Oh, I can't see it. 1247 01:02:10,458 --> 01:02:11,000 Thank God. 1248 01:02:11,458 --> 01:02:13,041 It was a damn air train. 1249 01:02:15,616 --> 01:02:16,708 Okay. I think 1250 01:02:16,708 --> 01:02:17,708 We have to land somewhere. 1251 01:02:17,750 --> 01:02:18,250 Like a feather. 1252 01:02:18,625 --> 01:02:20,375 Now, if please and to the left 1253 01:02:20,458 --> 01:02:22,851 Turn around the angle of 2 degrees 1254 01:02:22,875 --> 01:02:24,208 This should take you up to 5 minutes Another to Ankurij. 1255 01:02:24,291 --> 01:02:24,750 Okay, I got. 1256 01:02:25,041 --> 01:02:25,708 We're coming. 1257 01:02:26,000 --> 01:02:27,083 He is cycling at 2 degrees. 1258 01:02:27,166 --> 01:02:28,166 We're coming. 1259 01:02:28,333 --> 01:02:28,541 Great. 1260 01:02:29,250 --> 01:02:30,851 Keep the same path. I call again for about 5 minutes 1261 01:02:30,875 --> 01:02:32,750 And we can talk about landing. 1262 01:02:33,083 --> 01:02:35,083 And more delicate points Ruin the dance ground. 1263 01:02:35,166 --> 01:02:36,541 I can't wait. Thank you. 1264 01:02:36,916 --> 01:02:38,351 We from this adventure of healthy We take the door. 1265 01:02:38,375 --> 01:02:39,767 We take away from this healthy thing! 1266 01:02:39,791 --> 01:02:40,791 Oh! 1267 01:02:42,250 --> 01:02:43,267 No, no, no, no, no, no, no. 1268 01:02:43,291 --> 01:02:44,791 Hey! Be careful! 1269 01:02:45,291 --> 01:02:46,291 This is good. 1270 01:02:46,416 --> 01:02:46,875 Have you ever seen a face 1271 01:02:46,958 --> 01:02:47,958 Do you change the color so much? 1272 01:02:48,000 --> 01:02:49,000 I see? 1273 01:02:49,166 --> 01:02:50,208 No, no, no, no, no. 1274 01:02:50,291 --> 01:02:51,625 But .. Well ... but for the next. 1275 01:02:52,583 --> 01:02:53,875 Oh, do you know what? Let me take it for you. 1276 01:02:54,250 --> 01:02:55,750 Got better? 1277 01:02:56,375 --> 01:02:57,916 Oh, yeah. I think I got a gear there. 1278 01:02:58,166 --> 01:02:59,166 Maybe the spleen, so. 1279 01:02:59,750 --> 01:03:01,913 Don't worry. You don't have to Have a spleen to live. 1280 01:03:02,125 --> 01:03:04,000 Hey, do you want to know my name? 1281 01:03:04,083 --> 01:03:05,083 Be too early. Guess three. 1282 01:03:06,250 --> 01:03:09,041 No. No, that's not the name. 1283 01:03:09,416 --> 01:03:10,416 Be too early. Guess again. 1284 01:03:10,750 --> 01:03:11,750 Guess again! 1285 01:03:13,250 --> 01:03:14,583 No. This is not the name. 1286 01:03:14,958 --> 01:03:16,625 I just give you another opportunity. 1287 01:03:27,666 --> 01:03:30,333 No! 1288 01:03:41,250 --> 01:03:42,250 Damn! 1289 01:03:43,083 --> 01:03:43,291 God! 1290 01:03:44,041 --> 01:03:44,250 God! 1291 01:03:45,041 --> 01:03:45,250 God! 1292 01:03:45,750 --> 01:03:46,000 Damn! 1293 01:03:46,333 --> 01:03:47,625 Bitch! 1294 01:03:48,541 --> 01:03:49,541 God! 1295 01:03:49,833 --> 01:03:50,833 God! 1296 01:03:51,666 --> 01:03:52,666 God! 1297 01:04:12,250 --> 01:04:18,875 Felling! 1298 01:04:21,458 --> 01:04:25,250 No one matters what your name is. 1299 01:04:25,458 --> 01:04:31,458 Okay. Okay. Let me see. 1300 01:04:33,541 --> 01:04:35,208 Be too early. Let me see. 1301 01:04:35,291 --> 01:04:35,416 Okay. 1302 01:04:36,208 --> 01:04:37,541 Let me see. Be too early. 1303 01:04:42,708 --> 01:04:43,708 Oh, okay. 1304 01:04:44,833 --> 01:04:45,833 Okay, good. 1305 01:04:46,791 --> 01:04:47,375 Not good. 1306 01:04:47,708 --> 01:04:48,458 You're well. 1307 01:04:48,541 --> 01:04:49,541 Not good. 1308 01:04:50,083 --> 01:04:51,541 Just push it a little, okay? 1309 01:04:53,000 --> 01:04:54,000 Okay. 1310 01:04:54,125 --> 01:04:55,165 Let me put one of them. 1311 01:04:56,708 --> 01:04:57,708 Okay. 1312 01:04:59,208 --> 01:05:00,208 Excuse me. 1313 01:05:00,625 --> 01:05:01,625 Another here. 1314 01:05:02,166 --> 01:05:02,416 Okay. 1315 01:05:02,750 --> 01:05:02,916 Okay. 1316 01:05:03,583 --> 01:05:04,583 Okay. 1317 01:05:05,666 --> 01:05:06,166 There is morphine. 1318 01:05:06,458 --> 01:05:06,791 More Morphine? 1319 01:05:07,083 --> 01:05:08,083 No, I'm afraid of the needle. 1320 01:05:12,250 --> 01:05:13,625 Yeah. Damn it. Do it. 1321 01:05:22,250 --> 01:05:23,250 I'm dying. 1322 01:05:24,125 --> 01:05:24,541 Aren't you? 1323 01:05:24,958 --> 01:05:25,958 No, you are not. 1324 01:05:26,000 --> 01:05:27,000 Don't lie to me. 1325 01:05:27,250 --> 01:05:27,708 I'm. 1326 01:05:27,875 --> 01:05:28,583 You don't die. 1327 01:05:28,666 --> 01:05:29,791 Don't lie to me. 1328 01:05:29,875 --> 01:05:30,166 Wait. 1329 01:05:30,666 --> 01:05:32,000 Listen to me. Listen to me. 1330 01:05:32,083 --> 01:05:32,666 You don't die. 1331 01:05:32,916 --> 01:05:34,556 I get you out of this situation, okay? 1332 01:05:34,583 --> 01:05:35,583 You just have to breathe. 1333 01:05:36,916 --> 01:05:37,458 Okay? 1334 01:05:37,791 --> 01:05:38,791 It's coming. 1335 01:05:41,541 --> 01:05:43,166 Oh, yeah. 1336 01:05:44,416 --> 01:05:45,416 Okay. 1337 01:05:46,250 --> 01:05:47,500 I have a little better, yeah. 1338 01:05:48,083 --> 01:05:48,416 Okay. 1339 01:05:49,083 --> 01:05:50,083 Hura. 1340 01:05:50,250 --> 01:05:50,541 Wait. 1341 01:05:51,208 --> 01:05:52,208 Okay. 1342 01:05:54,333 --> 01:05:55,791 Hold the pressure on the method. 1343 01:06:07,000 --> 01:06:08,000 Thank you anyway. 1344 01:06:10,666 --> 01:06:11,666 What did I do? 1345 01:06:13,041 --> 01:06:14,208 He would kill me. 1346 01:06:15,833 --> 01:06:16,625 I told you when 1347 01:06:16,708 --> 01:06:17,708 Had the opportunity to shoot at it 1348 01:06:22,250 --> 01:06:25,291 Okay, hold the pressure on the method. 1349 01:06:27,916 --> 01:06:28,916 I see. 1350 01:06:29,250 --> 01:06:58,916 Oh, yeah. Hi. 1351 01:07:01,750 --> 01:07:02,750 How are you up? 1352 01:07:03,500 --> 01:07:04,500 Listen. 1353 01:07:04,875 --> 01:07:05,875 Winston has a knife. 1354 01:07:06,250 --> 01:07:07,791 What's up? 1355 01:07:08,416 --> 01:07:10,375 Pilot, Oh, Booth, 1356 01:07:10,666 --> 01:07:11,833 Or any name he or she has, 1357 01:07:11,916 --> 01:07:13,458 He was released and knives him. 1358 01:07:13,541 --> 01:07:14,541 Or God. 1359 01:07:14,583 --> 01:07:16,250 And I fired at it with a man. 1360 01:07:16,750 --> 01:07:17,791 Okay, okay. 1361 01:07:19,041 --> 01:07:19,250 Hello? 1362 01:07:20,041 --> 01:07:20,208 Yeah. 1363 01:07:20,708 --> 01:07:21,708 O, I got. 1364 01:07:21,750 --> 01:07:22,750 Be ready. 1365 01:07:23,083 --> 01:07:24,083 Okay. 1366 01:07:25,125 --> 01:07:26,625 Still there? 1367 01:07:27,333 --> 01:07:28,333 Yeah, yeah, I'm here. 1368 01:07:28,708 --> 01:07:30,508 Okay, I couldn't. Call Van Sant Video. 1369 01:07:30,916 --> 01:07:32,250 O, how is the witness situation? 1370 01:07:36,458 --> 01:07:37,458 Dir. 1371 01:07:37,916 --> 01:07:38,916 I understood. 1372 01:07:39,833 --> 01:07:40,750 Listen, we are here to a 1373 01:07:40,833 --> 01:07:42,033 We need real medical care. 1374 01:07:42,250 --> 01:07:44,333 The IKS arm is ready. 1375 01:07:45,250 --> 01:07:46,250 Okay. 1376 01:07:46,958 --> 01:07:47,958 How much do we have? 1377 01:07:48,500 --> 01:07:49,875 We will arrive at about 1 to 2 minutes. 1378 01:07:51,083 --> 01:07:52,166 Is something faster? 1379 01:07:54,958 --> 01:07:55,416 Light. 1380 01:07:55,500 --> 01:07:55,750 Okay. 1381 01:07:56,500 --> 01:07:58,291 Technically we can Increase your speed. 1382 01:07:58,375 --> 01:07:58,541 Great. 1383 01:07:58,958 --> 01:08:00,041 But that makes 1384 01:08:00,125 --> 01:08:01,125 The rest of your fuel will end. 1385 01:08:01,500 --> 01:08:02,500 We have no choice. 1386 01:08:02,833 --> 01:08:04,208 Deputy, I want to realize that- 1387 01:08:04,291 --> 01:08:06,666 Listen, Winston if 1388 01:08:06,750 --> 01:08:07,958 Winston don't testify, 1389 01:08:08,208 --> 01:08:09,750 Coolerge is acquitted, Morty is acquitted. 1390 01:08:10,083 --> 01:08:12,791 Notice, landing It will be harder. 1391 01:08:12,875 --> 01:08:14,315 Look, I don't want I miss her, okay? 1392 01:08:17,625 --> 01:08:17,791 Okay. 1393 01:08:18,500 --> 01:08:20,666 Open the red handle of the fuel 1394 01:08:20,750 --> 01:08:21,458 And then 1395 01:08:21,541 --> 01:08:22,791 Press the throttle to the end. 1396 01:08:24,500 --> 01:08:25,700 Okay, the speed is approaching 1. 1397 01:08:26,083 --> 01:08:27,500 Now be careful about fuel. 1398 01:08:28,166 --> 01:08:29,500 Up to a few more minutes with 1399 01:08:29,583 --> 01:08:30,550 I'll tell you the landing method. 1400 01:08:30,583 --> 01:08:31,583 Okay. 1401 01:08:34,750 --> 01:08:35,458 Well, Winston? 1402 01:08:35,666 --> 01:08:36,666 What's up? 1403 01:08:36,708 --> 01:08:37,708 Take a run. 1404 01:08:39,250 --> 01:08:39,666 I'm. 1405 01:08:39,750 --> 01:08:40,833 There is no more. 1406 01:08:50,750 --> 01:08:51,750 Winston, how are you? 1407 01:08:55,666 --> 01:08:58,250 How are you generally? 1408 01:09:35,125 --> 01:09:36,125 I'm sorry. 1409 01:09:40,208 --> 01:09:41,208 This is my fault. 1410 01:09:43,416 --> 01:09:44,625 It's all my fault. 1411 01:09:47,541 --> 01:09:48,708 This is because of the morphine. 1412 01:09:49,500 --> 01:09:50,500 No. 1413 01:09:52,250 --> 01:09:54,041 I could do anything. 1414 01:09:56,250 --> 01:10:00,250 Well, I was one of those people who, for example, At school, I could do anything. 1415 01:10:05,250 --> 01:10:06,541 I could go to college. 1416 01:10:07,708 --> 01:10:11,250 I could find a good job. 1417 01:10:13,041 --> 01:10:16,625 I wanted something easy. 1418 01:10:19,208 --> 01:10:19,958 I knew you 1419 01:10:20,041 --> 01:10:22,250 Mount Morn is what's going on. 1420 01:10:24,458 --> 01:10:25,541 I was saying, Oh ... 1421 01:10:27,500 --> 01:10:28,500 I'm not. 1422 01:10:29,708 --> 01:10:30,708 I'm just one person ... 1423 01:10:32,833 --> 01:10:33,916 That a number of numbers in 1424 01:10:34,000 --> 01:10:36,083 The computer moves in a damn basement. 1425 01:10:38,500 --> 01:10:41,875 But I knew what was going on. 1426 01:10:43,625 --> 01:10:45,166 And I ... 1427 01:10:45,500 --> 01:10:46,708 I am so sorry. 1428 01:10:51,708 --> 01:10:52,708 Um ... 1429 01:10:53,958 --> 01:10:54,958 That paper ... 1430 01:10:55,625 --> 01:10:56,642 Our name was the method, you know, with 1431 01:10:56,666 --> 01:10:57,666 Addresses. 1432 01:10:58,250 --> 01:10:59,250 That's my mom's address. 1433 01:10:59,291 --> 01:11:01,166 Hey, don't worry. 1434 01:11:01,333 --> 01:11:02,708 Could, u, u, to 1435 01:11:02,791 --> 01:11:03,916 Let's go. Go to see me instead. 1436 01:11:06,833 --> 01:11:06,958 Me? 1437 01:11:07,708 --> 01:11:08,875 Yeah, just go see it, please. 1438 01:11:11,166 --> 01:11:12,541 Tell her I did something, you know. 1439 01:11:14,625 --> 01:11:15,625 It was good. 1440 01:11:16,250 --> 01:11:17,250 Just ... just tell her 1441 01:11:17,291 --> 01:11:18,291 I did a good job. 1442 01:11:20,208 --> 01:11:21,875 I don't know. I confused something, whatever. 1443 01:11:24,458 --> 01:11:25,458 This is a lot ... 1444 01:11:27,083 --> 01:11:28,083 It was important for him. 1445 01:11:30,875 --> 01:11:31,875 Please. 1446 01:11:34,250 --> 01:11:35,250 Yeah. 1447 01:11:35,833 --> 01:11:37,291 Well, I'll tell her. 1448 01:11:39,625 --> 01:11:40,625 Okay. 1449 01:11:44,041 --> 01:11:49,958 I did the right thing. 1450 01:12:09,208 --> 01:12:10,208 US Marshall? 1451 01:12:10,750 --> 01:12:11,750 Fetal, I'm a model. 1452 01:12:12,416 --> 01:12:14,458 I want to connect me To Caroline Van Sant. 1453 01:12:14,958 --> 01:12:16,041 Oh. Um ... 1454 01:12:17,250 --> 01:12:17,458 O ... 1455 01:12:17,791 --> 01:12:18,125 Fetal? 1456 01:12:18,416 --> 01:12:19,708 Yes. A moment. 1457 01:12:22,583 --> 01:12:24,125 Harris? The cooler is here. 1458 01:12:25,833 --> 01:12:26,166 Cooler? 1459 01:12:26,791 --> 01:12:28,766 I'm from here to the next I do, the fetus. Thank you. 1460 01:12:30,041 --> 01:12:32,708 Look, sorry, it looks like Was right with you about 1461 01:12:32,791 --> 01:12:34,666 Van Van Sind, Modelin. 1462 01:12:35,250 --> 01:12:40,351 There was a car accident and then Exit from the office, it is hit by side. 1463 01:12:42,291 --> 01:12:45,833 Modelin, that dead. 1464 01:12:47,333 --> 01:12:48,333 Oh. 1465 01:12:49,791 --> 01:12:50,791 Oh. 1466 01:12:51,583 --> 01:12:53,291 Very sorry, the model. 1467 01:12:53,583 --> 01:12:54,583 Damn! 1468 01:12:55,250 --> 01:12:59,491 Well, I know. Another driver in one of the one His car ran away, guessing. 1469 01:12:59,916 --> 01:13:00,996 I'm going there right now. 1470 01:13:01,250 --> 01:13:01,583 Really? 1471 01:13:01,833 --> 01:13:04,833 Yeah. They are sure to wait Or something like that. 1472 01:13:04,916 --> 01:13:05,916 I don't know. 1473 01:13:06,833 --> 01:13:08,125 Any work to do. 1474 01:13:08,416 --> 01:13:09,708 Whatever I can help, please. 1475 01:13:10,125 --> 01:13:11,725 I know you two You were very close to me. 1476 01:13:11,958 --> 01:13:13,125 No wonder you were in charge. 1477 01:13:13,541 --> 01:13:14,166 What are you saying? 1478 01:13:14,250 --> 01:13:16,416 Everything you compact, don't you? 1479 01:13:16,500 --> 01:13:18,333 You understood everything. 1480 01:13:18,833 --> 01:13:19,833 Excuse me? 1481 01:13:20,250 --> 01:13:21,250 I know it was your job. 1482 01:13:21,916 --> 01:13:22,791 I'm not sure what you mean by this. 1483 01:13:22,875 --> 01:13:23,791 Modelin. 1484 01:13:23,875 --> 01:13:25,250 Fish $ 4,000? 1485 01:13:26,250 --> 01:13:28,041 Check your topics. You did careless. 1486 01:13:28,125 --> 01:13:30,153 Oh, you want to compare the records, Harris Deputy? 1487 01:13:30,250 --> 01:13:32,375 No one believes you. 1488 01:13:32,750 --> 01:13:33,750 A jury believes 1489 01:13:33,875 --> 01:13:34,875 Watch out, Harris. 1490 01:13:35,041 --> 01:13:35,541 Be careful? 1491 01:13:35,791 --> 01:13:37,375 Be very careful, Harris. 1492 01:13:37,666 --> 01:13:39,186 Do you think I have something to lose? 1493 01:13:39,416 --> 01:13:40,583 Damn! You're crazy. 1494 01:13:40,666 --> 01:13:42,500 Go get lost! Watch out! 1495 01:13:42,583 --> 01:13:43,291 Listen to me. 1496 01:13:43,416 --> 01:13:44,416 You have to be very careful! 1497 01:13:44,833 --> 01:13:46,291 Vice, talk to me, damn. 1498 01:13:46,833 --> 01:13:48,083 Calm, Harris. 1499 01:13:48,375 --> 01:13:50,000 My pilot is calling. Go get lost. 1500 01:13:50,958 --> 01:13:52,000 You see you in New York. 1501 01:13:53,958 --> 01:13:54,958 Goodbye. 1502 01:13:55,083 --> 01:13:56,243 Guess you we have a radar. 1503 01:13:56,791 --> 01:13:57,791 Thank God. 1504 01:13:57,916 --> 01:13:58,916 You are 2 miles away 1505 01:13:59,000 --> 01:14:00,040 And you have a good situation, the deputy. 1506 01:14:00,583 --> 01:14:00,833 Good. 1507 01:14:01,583 --> 01:14:03,416 Hey, make a pleasure. Cut off, leave your goal, and 1508 01:14:03,500 --> 01:14:07,583 Radioto on frequency Set 121.5. 1509 01:14:07,666 --> 01:14:10,708 Okay. Okay. 1510 01:14:14,833 --> 01:14:15,875 Well, do you hear Saddam? 1511 01:14:16,541 --> 01:14:18,541 A prominent, safe and handsome controller 1512 01:14:18,625 --> 01:14:20,166 Looking for a fearful pilot. 1513 01:14:20,583 --> 01:14:21,250 Handy, s.? 1514 01:14:21,541 --> 01:14:22,851 That fucking plane Land up and see yourself. 1515 01:14:22,875 --> 01:14:27,750 Okay, the deputy, get it down. 1516 01:14:27,833 --> 01:14:28,833 Okay. 1517 01:14:34,875 --> 01:14:35,875 Winston. 1518 01:14:36,500 --> 01:14:37,666 Hey, hey, Winston. 1519 01:14:39,500 --> 01:14:40,500 Almost reached. 1520 01:14:43,625 --> 01:14:45,708 You. 1521 01:14:48,833 --> 01:14:49,833 Stupid. 1522 01:14:50,166 --> 01:14:51,166 Why didn't you? 1523 01:14:51,833 --> 01:14:52,958 Hey! 1524 01:14:53,750 --> 01:14:54,791 Why didn't you do me right now? 1525 01:14:55,291 --> 01:14:56,291 Because I'm not like you. 1526 01:14:57,333 --> 01:15:00,125 Oh, yeah? I want to tell you something. 1527 01:15:00,750 --> 01:15:02,208 The little pieces are damn. 1528 01:15:03,458 --> 01:15:05,986 To the entire forensic team You need to identify you. 1529 01:15:07,375 --> 01:15:08,495 This is what I enjoy. 1530 01:15:09,750 --> 01:15:10,958 I may be ecstatic, but ... 1531 01:15:14,750 --> 01:15:15,750 Is this another aircraft? 1532 01:15:27,041 --> 01:15:28,041 Hassan. 1533 01:15:28,708 --> 01:15:30,766 A plane is following us. It looks like a military. 1534 01:15:31,333 --> 01:15:33,041 Yes, received. One of us. 1535 01:15:33,416 --> 01:15:34,208 The point is that until the end of the way 1536 01:15:34,291 --> 01:15:35,458 To accompany. 1537 01:15:36,375 --> 01:15:37,375 It's a little protective. 1538 01:15:38,833 --> 01:15:39,833 Good. 1539 01:15:42,083 --> 01:15:43,083 Tex? 1540 01:15:43,833 --> 01:15:44,833 What do you think ... 1541 01:15:45,666 --> 01:15:46,946 Do you think it's there to help? 1542 01:15:47,833 --> 01:15:50,750 How exactly is he going to do this? 1543 01:15:52,750 --> 01:15:54,558 There is there to be from the rest Protect you. 1544 01:15:54,958 --> 01:15:56,166 If you deviate from the path of falling 1545 01:15:56,250 --> 01:15:57,684 And you want to go to a school or such a place. 1546 01:15:57,708 --> 01:15:58,908 There is there to overthrow you. 1547 01:15:59,458 --> 01:16:00,458 You say nonsense. 1548 01:16:01,833 --> 01:16:03,291 Would you like to lose, people? 1549 01:16:04,375 --> 01:16:05,375 Three of us? 1550 01:16:06,041 --> 01:16:08,625 A handful of pretty kids that you They play the school yard. 1551 01:16:09,250 --> 01:16:09,725 Oh Toig? 1552 01:16:10,208 --> 01:16:12,116 You are somehow accountant Or are you like that? 1553 01:16:12,208 --> 01:16:13,583 Count, stupid. 1554 01:16:13,666 --> 01:16:14,666 You just say nonsense. 1555 01:16:15,333 --> 01:16:15,541 That's right? 1556 01:16:16,291 --> 01:16:17,331 This is not going to happen. 1557 01:16:17,708 --> 01:16:18,908 We're going to land this. 1558 01:16:21,416 --> 01:16:23,458 Don't worry. I land the plane. 1559 01:16:24,166 --> 01:16:29,166 I enjoy this. 1560 01:16:29,916 --> 01:16:32,125 Hey, I see it. Hassan, I see the landing band. 1561 01:16:32,791 --> 01:16:35,458 Received. From here To see the live path is good. 1562 01:16:35,833 --> 01:16:36,833 Okay. 1563 01:16:37,208 --> 01:16:38,408 We cross the height of 2 feet. 1564 01:16:38,541 --> 01:16:40,333 Air speed of nodes. 1565 01:16:43,041 --> 01:16:43,333 Hassan? 1566 01:16:43,833 --> 01:16:44,833 Yeah, I'm here. 1567 01:16:45,750 --> 01:16:47,375 The deputy, a strong opposite wind. 1568 01:16:47,625 --> 01:16:49,041 I recommend going to a training round. 1569 01:16:53,416 --> 01:16:54,416 Winston. 1570 01:16:55,250 --> 01:16:56,250 Winston! 1571 01:16:57,125 --> 01:16:58,708 Your chances for a successful landing 1572 01:16:58,791 --> 01:17:00,125 It will be more exercised. 1573 01:17:00,291 --> 01:17:01,083 That doesn't run. 1574 01:17:01,291 --> 01:17:02,375 I force it to force it. 1575 01:17:02,708 --> 01:17:03,041 I still feel the pulse. 1576 01:17:03,125 --> 01:17:04,125 I have to land now. 1577 01:17:06,541 --> 01:17:07,976 I'm just trying to try Get you home, but 1578 01:17:08,000 --> 01:17:09,166 In the responsible pilot. 1579 01:17:09,750 --> 01:17:10,750 That's your decision. 1580 01:17:10,833 --> 01:17:15,916 We don't have time. I don't want to miss her. 1581 01:17:16,916 --> 01:17:18,156 I land this plane. 1582 01:17:20,750 --> 01:17:21,750 I enjoy this. 1583 01:17:22,250 --> 01:17:23,333 I enjoy this. 1584 01:17:23,416 --> 01:17:24,625 Well, you are allowed to land. 1585 01:17:25,208 --> 01:17:26,500 The nose of the plane 1586 01:17:26,583 --> 01:17:29,408 Adjust the edge of the bandwidth and Reduce the gas valve by up to 5 %. 1587 01:17:30,833 --> 01:17:34,083 Gas valve on 1. 1588 01:17:34,833 --> 01:17:35,900 I enjoy this. 1589 01:17:45,833 --> 01:17:47,333 Deputy, Height. 1590 01:17:47,833 --> 01:17:51,875 Height on 2 feet. 1591 01:17:52,208 --> 01:17:52,750 The fins open until the end. 1592 01:17:53,083 --> 01:17:54,083 Furnaces. 1593 01:17:55,166 --> 01:17:57,333 I ... I don't see the fins. 1594 01:18:02,833 --> 01:18:04,666 Hassan, where are the fins? 1595 01:18:04,875 --> 01:18:07,208 It is there. A round lever Right gray 1596 01:18:07,291 --> 01:18:08,291 The right side of the throttle. 1597 01:18:10,833 --> 01:18:11,916 I got. The fins open until the end. 1598 01:18:23,833 --> 01:18:24,666 Good! 1599 01:18:24,750 --> 01:18:26,333 Winston. Almost reached. 1600 01:18:27,833 --> 01:18:28,833 Go aside! 1601 01:18:30,083 --> 01:18:31,125 Deputy, from 1602 01:18:31,208 --> 01:18:32,208 Get out of your deviation. 1603 01:18:32,375 --> 01:18:34,583 I am not going to prison. Do you hear Saddam? 1604 01:18:34,875 --> 01:18:35,875 Assistant, do you receive? 1605 01:18:36,291 --> 01:18:38,833 You're diverted from the path. You have to be smooth. 1606 01:18:40,208 --> 01:18:41,208 This is not ... 1607 01:18:43,041 --> 01:18:45,083 What's up? 1608 01:18:45,833 --> 01:18:46,833 The sound of the folder? 1609 01:18:48,458 --> 01:18:50,041 Deputy, Deputy! 1610 01:18:50,833 --> 01:18:53,333 Harris's deputy, still above? 1611 01:18:54,458 --> 01:18:55,458 Yeah, yeah, I'm here. 1612 01:18:55,625 --> 01:18:56,625 Thank God. 1613 01:18:57,458 --> 01:18:59,000 Okay, well. You're great. 1614 01:18:59,500 --> 01:19:01,180 Now let's go back to work. We just need ... 1615 01:19:01,291 --> 01:19:03,708 The engine turned off. Hassan, engine! 1616 01:19:03,791 --> 01:19:05,166 This is because your fuel is over. 1617 01:19:05,375 --> 01:19:06,166 This is a good thing. 1618 01:19:06,333 --> 01:19:07,413 You are less flammable. 1619 01:19:07,500 --> 01:19:08,791 Oh, oh, that's great. 1620 01:19:08,875 --> 01:19:11,500 In addition, you do not need the engine to land. 1621 01:19:11,583 --> 01:19:13,000 It is probably easier without it. 1622 01:19:13,791 --> 01:19:14,000 Damn! 1623 01:19:14,500 --> 01:19:16,583 Just keep it slowly. Almost reached. 1624 01:19:16,666 --> 01:19:17,666 Okay. 1625 01:19:18,833 --> 01:19:20,208 Deputy, still okay? 1626 01:19:20,291 --> 01:19:22,541 Yeah, yeah. We cross the 2 legs. 1627 01:19:23,875 --> 01:19:24,500 This is the opposite wind 1628 01:19:24,583 --> 01:19:25,863 He is distracting you from the path. 1629 01:19:26,250 --> 01:19:29,000 Puto on the right pedal on the right And let it be smooth. 1630 01:19:29,333 --> 01:19:30,083 What do you mean left? 1631 01:19:30,291 --> 01:19:31,291 No, on the contrary. 1632 01:19:31,791 --> 01:19:32,791 Or God. 1633 01:19:34,041 --> 01:19:36,250 Okay, Vendor, keep the same path. 1634 01:19:37,125 --> 01:19:37,791 Okay. 1635 01:19:37,875 --> 01:19:39,333 ۱۰۰ Feet. 1636 01:19:40,833 --> 01:19:41,833 Hello? 1637 01:19:42,833 --> 01:19:44,458 Put a little pheromone back. 1638 01:19:44,958 --> 01:19:45,958 Okay. 1639 01:19:51,833 --> 01:19:53,958 ۱۰۰ Foot. You can. Good luck. 1640 01:19:54,208 --> 01:19:54,875 Wait, that? 1641 01:19:55,041 --> 01:19:56,708 I see you on the ground. We did it. 1642 01:19:56,791 --> 01:19:58,083 I take you in. 1643 01:20:00,000 --> 01:20:03,583 2 feet. 2 feet. Landing. 1644 01:21:22,833 --> 01:21:23,833 Hey, Winston. 1645 01:21:25,333 --> 01:21:26,333 Winston! 1646 01:21:27,500 --> 01:21:28,500 Winston! 1647 01:21:32,375 --> 01:21:33,375 Hey. 1648 01:21:35,833 --> 01:21:36,833 Oh, cool. Did we land? 1649 01:21:38,833 --> 01:21:41,250 Yeah. We did it. 1650 01:21:43,875 --> 01:21:44,875 The card was good. 1651 01:21:46,833 --> 01:21:48,416 Lady, are you okay? Did you get injured? 1652 01:21:48,500 --> 01:21:50,916 No, no, no. I didn't hurt. Take it quickly. 1653 01:21:51,416 --> 01:21:52,416 Eat the knife twice. 1654 01:21:52,541 --> 01:21:53,541 Lose a lot of blood. 1655 01:21:55,333 --> 01:21:55,916 Yeah, one 1656 01:21:56,000 --> 01:21:57,360 We had another passenger. Where did you go? 1657 01:21:57,625 --> 01:21:59,000 I'm sorry, lady. Call the plane. 1658 01:21:59,083 --> 01:22:00,083 He didn't take him. 1659 01:22:02,333 --> 01:22:03,333 Thank God. 1660 01:22:04,375 --> 01:22:04,791 Very calm. 1661 01:22:04,875 --> 01:22:06,416 Very calm. Ready? 1662 01:22:07,500 --> 01:22:08,500 Lose a lot of blood. 1663 01:22:35,833 --> 01:22:37,166 Go get lost. 1664 01:22:39,458 --> 01:22:43,291 Rear weexid, next to the wing of the aircraft. 1665 01:22:44,166 --> 01:22:46,163 Okay. I can Take milk here too? 1666 01:22:46,416 --> 01:22:47,816 Yeah, we take a few on the street. 1667 01:22:48,041 --> 01:22:49,208 How much pressure do we have now? 1668 01:22:50,500 --> 01:22:51,625 I love. Yeah, I'm fine. 1669 01:22:52,375 --> 01:22:53,875 Thank you. I'm fine. 1670 01:22:55,833 --> 01:22:56,833 Okay, sit down. 1671 01:22:57,166 --> 01:22:58,791 That side. Let's go. 1672 01:22:59,416 --> 01:23:00,416 Here. 1673 01:23:13,833 --> 01:23:15,791 Oikuri! 1674 01:24:05,833 --> 01:24:06,875 What's up? 1675 01:24:07,708 --> 01:24:08,958 Or God. 1676 01:24:10,083 --> 01:24:11,083 The day. 1677 01:24:12,791 --> 01:24:13,125 Okay. 1678 01:24:13,791 --> 01:24:16,208 Milko. Milko, what's going on there? 1679 01:24:16,416 --> 01:24:17,541 I said don't shoot. 1680 01:24:18,291 --> 01:24:21,041 I want to turn you back Bulgaria, stupid. 1681 01:24:21,416 --> 01:24:22,416 Vector. Vector. 1682 01:24:23,833 --> 01:24:25,208 Milko, finished? 1683 01:24:26,708 --> 01:24:29,651 No. The Chief of the Chief. Not finished. 1684 01:24:30,175 --> 01:24:30,275 This is. 1685 01:24:30,458 --> 01:24:31,058 Here. 1686 01:24:35,458 --> 01:24:40,058 . ::: Translator Morteza Rocky :::. Telegram Channel: @nestedsub 110161

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.