All language subtitles for Fear-2024-Telugu-HQ-HDRip-x264-AAC-700MB-ESub-subscenelk.com_track3_und

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:24,916 --> 00:03:25,916 Wake up! Wake up! 2 00:03:29,041 --> 00:03:29,833 Wake up! 3 00:03:30,541 --> 00:03:32,833 Hey! You! Wake up! 4 00:03:40,166 --> 00:03:41,125 Wake up! Wake up! 5 00:03:49,333 --> 00:03:51,833 She has a separate room and separate rules as well. 6 00:03:54,291 --> 00:03:55,833 Hey! Wake up! Wake up! 7 00:05:25,583 --> 00:05:26,916 Hi aunt! Hi uncle! 8 00:05:27,208 --> 00:05:27,833 Hi! -Hi! 9 00:05:28,083 --> 00:05:29,208 Finally, you woke up. 10 00:05:30,125 --> 00:05:31,916 Dear, I didn't prepare breakfast today. 11 00:05:32,333 --> 00:05:33,791 Will you eat some cereal? 12 00:05:33,958 --> 00:05:34,791 Okay, aunt. 13 00:05:34,875 --> 00:05:35,333 Okay. 14 00:05:36,458 --> 00:05:37,791 Reach out if you need anything. 15 00:05:38,250 --> 00:05:39,041 Okay, madam. 16 00:06:49,791 --> 00:06:50,500 Courier, ma'am. 17 00:06:51,000 --> 00:06:52,166 Really? What is it? 18 00:06:52,625 --> 00:06:53,333 I don't know, ma'am. 19 00:06:54,916 --> 00:06:55,666 Thank you, ma'am. 20 00:07:08,166 --> 00:07:09,541 Itโ€™s right here, where I put it. 21 00:07:10,541 --> 00:07:11,291 Where did it go? 22 00:07:14,416 --> 00:07:16,291 Where did the bowl I had here disappear? 23 00:07:17,458 --> 00:07:18,750 It was here. 24 00:07:19,750 --> 00:07:21,000 No one came here. 25 00:08:09,791 --> 00:08:11,000 Have you seen Sampath? -Hey eat. 26 00:08:11,375 --> 00:08:12,041 Don't do that. 27 00:08:12,500 --> 00:08:12,958 Hey! 28 00:08:13,416 --> 00:08:14,708 Have you seen Sampath? 29 00:08:14,708 --> 00:08:16,666 - Have you seen Santhosh? - Eat. 30 00:08:16,750 --> 00:08:18,000 Don't do that. Eat. 31 00:08:18,083 --> 00:08:19,000 Hey! First eat. 32 00:08:19,000 --> 00:08:20,625 Over there too. Keep the glass over there. 33 00:08:20,625 --> 00:08:21,875 You can't see. 34 00:08:22,583 --> 00:08:23,458 Hey! Eat! 35 00:08:27,333 --> 00:08:28,458 How many times do I need to tell you? 36 00:08:28,458 --> 00:08:30,666 Sampath, you said you'd never leave my side, didn't you? 37 00:08:32,041 --> 00:08:32,875 Where did you go? 38 00:08:42,166 --> 00:08:43,500 Kheer? -Yes, aunt. 39 00:08:43,625 --> 00:08:44,458 I'll do it. 40 00:08:44,458 --> 00:08:46,458 Aunt, Iโ€™ll be shopping with Bindu today. 41 00:08:46,583 --> 00:08:47,333 Okay, dear. 42 00:08:47,458 --> 00:08:48,333 What about us? 43 00:08:48,541 --> 00:08:50,166 I always stay with you guys, right? 44 00:08:50,416 --> 00:08:51,666 Yes, true. 45 00:08:51,916 --> 00:08:54,000 But you go shopping with Bindu. -Leave it. 46 00:08:54,166 --> 00:08:55,458 We'll go later. 47 00:08:56,000 --> 00:08:56,791 Come soon! 48 00:08:57,250 --> 00:08:57,666 Bye! 49 00:08:57,791 --> 00:08:58,541 Bye! -Bye! 50 00:09:05,500 --> 00:09:07,000 Have you seen Sampath? 51 00:09:09,583 --> 00:09:11,083 Have you seen Sampath? 52 00:09:11,541 --> 00:09:13,583 What will you give me if I give you the information? 53 00:09:13,708 --> 00:09:14,791 What will you do if I don't tell you? 54 00:09:14,958 --> 00:09:17,333 Listen to me. Go away from here. 55 00:09:17,750 --> 00:09:20,000 You were admitted here by Sampath. 56 00:09:21,916 --> 00:09:23,458 Don't trust anyone. 57 00:09:29,250 --> 00:09:30,750 Sindhu, stop. 58 00:09:31,041 --> 00:09:31,958 Stop, Sindhu. 59 00:09:31,958 --> 00:09:32,708 Eat some. 60 00:09:32,833 --> 00:09:33,541 Sindhu! 61 00:09:34,041 --> 00:09:36,916 Mother, I don't want to eat. I have to play. 62 00:09:37,083 --> 00:09:37,791 Sindhu! 63 00:09:40,458 --> 00:09:42,583 Should you refuse to eat, the bogeyman will appear. 64 00:09:44,333 --> 00:09:47,666 Should you refuse to eat, the bogeyman will appear. 65 00:09:48,041 --> 00:09:50,083 Yes! It exists for real. 66 00:09:50,291 --> 00:09:54,583 If you don't listen to me or eat, the bogeyman will come. 67 00:09:54,958 --> 00:10:00,291 I'll listen to you and the I will eat as well. 68 00:10:00,750 --> 00:10:01,833 Very good! 69 00:10:06,375 --> 00:10:11,208 Mom, I'm terrified of the bogeyman. Tell him not to come for me. 70 00:10:11,916 --> 00:10:12,583 I'll tell him. 71 00:10:14,500 --> 00:10:15,416 Last bite. 72 00:10:15,708 --> 00:10:16,125 Come. 73 00:10:16,916 --> 00:10:17,666 Shall we play? 74 00:10:18,291 --> 00:10:18,708 Come. 75 00:10:55,166 --> 00:10:55,750 Hi! 76 00:10:55,958 --> 00:10:56,625 Hi! 77 00:10:56,916 --> 00:10:59,500 My name is Bindu, my sister, Bhanu. 78 00:10:59,625 --> 00:11:01,291 My name is Sindhu. 79 00:11:01,791 --> 00:11:03,666 We are new here. 80 00:11:03,666 --> 00:11:04,750 We don't have any friends. 81 00:11:04,750 --> 00:11:07,208 I've been here for such a long time. 82 00:11:07,208 --> 00:11:08,625 I don't have any friends. 83 00:11:08,958 --> 00:11:10,708 Do you want to start a friendship with me? 84 00:11:10,750 --> 00:11:11,375 Okay. 85 00:11:11,375 --> 00:11:15,500 I'll introduce my sister to you. 86 00:11:15,958 --> 00:11:16,625 Okay. 87 00:11:17,291 --> 00:11:19,166 Come. Let's go and play. 88 00:11:25,333 --> 00:11:26,125 Thank God. 89 00:11:26,291 --> 00:11:27,500 At last, we're here to shop. 90 00:11:27,833 --> 00:11:28,500 Come! Come! 91 00:11:36,625 --> 00:11:38,000 Come! -I'm coming. 92 00:11:40,458 --> 00:11:41,208 What's wrong? 93 00:11:41,750 --> 00:11:42,333 Nothing. 94 00:11:44,125 --> 00:11:44,791 Come.. 95 00:11:57,333 --> 00:11:57,958 Look at this. 96 00:11:59,791 --> 00:12:00,458 Nice! 97 00:12:19,916 --> 00:12:20,458 Hello! 98 00:12:20,916 --> 00:12:21,625 Let's go see what's over there. 99 00:12:36,041 --> 00:12:36,541 What about this? 100 00:12:37,750 --> 00:12:38,875 Nice! 101 00:12:55,041 --> 00:12:55,958 Hey! That one looks good. 102 00:12:57,333 --> 00:12:58,625 This one! -Pink! 103 00:13:01,791 --> 00:13:02,250 Wait! 104 00:13:03,375 --> 00:13:04,250 Yes! 105 00:13:14,291 --> 00:13:15,250 Let's try on another dress. 106 00:13:17,916 --> 00:13:18,833 No! Enough! 107 00:13:18,958 --> 00:13:19,541 What? 108 00:13:25,833 --> 00:13:27,208 The dresses were fantastic. 109 00:13:29,041 --> 00:13:30,291 You're preventing me from shopping more. 110 00:13:44,208 --> 00:13:45,333 Ma'am, what happened? 111 00:13:46,166 --> 00:13:47,583 Ma'am, what happened? 112 00:13:59,083 --> 00:14:00,625 You're frightened by a tiny insect? 113 00:14:02,000 --> 00:14:04,250 She is frightened by an insect. 114 00:14:24,000 --> 00:14:25,791 What happened? What took you so long? 115 00:14:26,666 --> 00:14:27,250 Nothing. 116 00:14:27,791 --> 00:14:29,958 The bags fell, causing a delay in settling them. 117 00:14:30,208 --> 00:14:31,291 Okay, let's go. 118 00:14:37,250 --> 00:14:38,875 What? What's wrong? 119 00:14:39,333 --> 00:14:40,375 Why did you do that? 120 00:14:43,833 --> 00:14:44,541 What happened? 121 00:14:44,958 --> 00:14:45,875 What's over there? 122 00:14:48,708 --> 00:14:49,375 Nothing. 123 00:14:50,166 --> 00:14:52,458 I felt someone crossing behind the car. 124 00:14:52,666 --> 00:14:53,166 That's it! 125 00:14:54,166 --> 00:14:55,708 You are hiding something from me. 126 00:14:55,875 --> 00:14:57,208 Tell me what it is. -Nothing. 127 00:15:15,083 --> 00:15:17,750 Hey! You're here? -come.. Let's play. 128 00:15:17,833 --> 00:15:20,000 No I won't... -Get up! You have to play. 129 00:15:20,000 --> 00:15:22,208 Get up! No! -I have to search for Sampath. 130 00:15:22,208 --> 00:15:23,416 Come on, you'll find out once you start playing. 131 00:15:23,500 --> 00:15:24,250 I have to go... 132 00:15:24,250 --> 00:15:25,916 No! You have to play with us. -I have to go. 133 00:15:25,958 --> 00:15:27,250 You have to play. 134 00:16:11,083 --> 00:16:13,458 Ma'am, I've brought you a parcel. 135 00:16:15,541 --> 00:16:16,083 Ma'am! 136 00:16:20,166 --> 00:16:21,083 Sorry, ma'am! 137 00:16:21,791 --> 00:16:22,333 Sorry! 138 00:16:50,166 --> 00:16:52,291 Sister, what game should we choose to play? 139 00:16:53,875 --> 00:16:55,291 Let's play hide and seek. 140 00:16:55,583 --> 00:16:58,625 I am scared of the hide-and-seek game. 141 00:16:58,625 --> 00:17:02,625 There is nothing to be scared of. How can you get scared of everything? 142 00:17:02,958 --> 00:17:04,666 And we are playing during the day. 143 00:17:05,333 --> 00:17:08,375 Let's play any other game. 144 00:17:08,750 --> 00:17:11,041 No, I like this game. 145 00:17:11,333 --> 00:17:13,166 Okay, as you say. 146 00:17:13,500 --> 00:17:15,750 Come, let call our friends. 147 00:17:51,541 --> 00:17:53,166 Two...Three.. Four.. Five.. 148 00:17:53,166 --> 00:17:54,333 Six.. Seven... Eight...Nine 149 00:17:54,333 --> 00:17:55,291 I'm coming. 150 00:17:56,166 --> 00:17:57,500 Did everyone hid? 151 00:17:58,458 --> 00:17:59,625 Where are you all? 152 00:18:00,666 --> 00:18:02,291 Hey! Shruti, out! 153 00:18:03,000 --> 00:18:03,958 Surya, out! 154 00:18:04,000 --> 00:18:06,083 Why doesn't she find me first? 155 00:18:06,333 --> 00:18:07,291 Jyothi, out! 156 00:18:07,833 --> 00:18:09,541 Where are the rest of you all? 157 00:18:10,166 --> 00:18:11,291 I'm coming! 158 00:18:11,583 --> 00:18:14,208 Might they come back soon? 159 00:18:14,458 --> 00:18:15,875 Where is Raji? 160 00:18:17,750 --> 00:18:18,583 Raji out! 161 00:18:50,541 --> 00:18:52,625 (Foot steps running) 162 00:18:52,916 --> 00:18:54,458 Stop! Stop! 163 00:18:54,916 --> 00:18:55,958 You have to take medicine. 164 00:18:56,000 --> 00:18:58,166 I don't want it. -You have to. 165 00:18:59,208 --> 00:19:00,500 I don't want to. 166 00:19:00,500 --> 00:19:02,250 If the doctor learns about it, he'll scold you. 167 00:19:02,541 --> 00:19:04,541 Only one! -No! It won't do! 168 00:19:04,666 --> 00:19:06,750 You have to take it! 169 00:19:07,000 --> 00:19:07,458 No! 170 00:19:07,458 --> 00:19:08,208 Stop! 171 00:19:08,625 --> 00:19:09,333 Stop! 172 00:19:12,208 --> 00:19:15,333 (Covers rustling) 173 00:19:27,000 --> 00:19:32,541 (Suspence buildup music) 174 00:19:36,083 --> 00:19:37,458 (Fast moving sound & bang) 175 00:20:00,333 --> 00:20:04,500 (Ominous music) 176 00:20:32,916 --> 00:20:34,375 (Curtains opening & loud sigh) 177 00:21:00,958 --> 00:21:02,625 I'm heading to another city for work-related reasons. 178 00:21:03,333 --> 00:21:04,291 I'm going because I have no choice. 179 00:21:07,083 --> 00:21:09,625 Do I have to be here without you for a week? 180 00:21:10,500 --> 00:21:12,000 Don't talk like that. It's only a week. 181 00:21:12,500 --> 00:21:14,125 To you, a week is a short time, 182 00:21:15,291 --> 00:21:16,791 but to me, it's quite long. 183 00:21:21,000 --> 00:21:22,125 Could I come along with you? 184 00:21:23,583 --> 00:21:25,458 No, it's a business trip. 185 00:21:31,625 --> 00:21:34,041 Try to video call me whenever you get a chance. 186 00:21:38,000 --> 00:21:38,875 Hey, don't be like this. 187 00:21:39,958 --> 00:21:41,166 Go out shopping with Indu. 188 00:21:41,375 --> 00:21:42,208 Watch some movies. 189 00:21:42,541 --> 00:21:43,666 You have all of our family with you, right? 190 00:21:44,125 --> 00:21:46,000 On top of that, there won't be any network connection there. 191 00:21:46,583 --> 00:21:48,458 I'll call you whenever I'm able to. 192 00:21:48,541 --> 00:21:51,125 Don't stress, even your call won't get through. 193 00:21:51,333 --> 00:21:51,791 Okay? 194 00:21:56,458 --> 00:21:57,833 Okay, Sampath. -Good girl. 195 00:21:58,208 --> 00:21:58,583 Come. 196 00:21:59,875 --> 00:22:01,666 Being away from you will be tough for me too. 197 00:22:15,083 --> 00:22:18,416 (Dialling on mobile) 198 00:22:18,833 --> 00:22:21,833 'The number you're calling is currently switched off' 199 00:22:22,000 --> 00:22:23,708 'Please call again later' 200 00:22:31,541 --> 00:22:35,125 (Tearing gift wrap paper) 201 00:22:55,500 --> 00:22:58,375 (TV playing in silent mode) 202 00:23:05,541 --> 00:23:10,958 Horror movies terrify me, sister. I won't watch it. 203 00:23:12,083 --> 00:23:12,958 I find them interesting. 204 00:23:12,958 --> 00:23:17,291 Since I do things you like, you should do things I like as well. 205 00:23:19,041 --> 00:23:20,416 Be with me. 206 00:23:21,333 --> 00:23:22,750 No, sister. 207 00:23:22,875 --> 00:23:25,708 I'm scared of them. I'll sleep. 208 00:23:26,708 --> 00:23:29,208 Sit quietly. 209 00:23:29,375 --> 00:23:32,166 If our parents get to know, they'll scold us. 210 00:23:44,166 --> 00:23:46,041 (Screaming) 211 00:23:50,750 --> 00:23:52,250 Leave me, Sindu. 212 00:23:53,041 --> 00:23:54,250 Leave me. 213 00:23:54,750 --> 00:23:57,291 It looks like Sindhu shouted. 214 00:23:57,666 --> 00:23:58,208 Is it? 215 00:23:58,375 --> 00:23:59,416 I wonder what she did now. 216 00:23:59,416 --> 00:24:00,625 Let's go and check. 217 00:24:05,166 --> 00:24:07,208 (Sighing) 218 00:24:10,208 --> 00:24:13,000 Father, she strangled my neck. 219 00:24:13,041 --> 00:24:15,958 Sindhu, how many times have I advised you not to watch movies at night? 220 00:24:16,833 --> 00:24:18,791 Don't complain about me. 221 00:24:19,250 --> 00:24:22,166 Sorry, father. I won't repeat this again. 222 00:24:22,666 --> 00:24:25,166 I won't spare you if you do this again. 223 00:24:25,291 --> 00:24:26,291 I'll remove the TV connection. 224 00:24:26,500 --> 00:24:27,875 Sure, father. 225 00:24:28,250 --> 00:24:29,291 Come! -Come! 226 00:24:29,291 --> 00:24:29,791 Sleep! 227 00:24:32,791 --> 00:24:33,625 Good girl. 228 00:24:37,791 --> 00:24:38,333 Sleep! 229 00:24:40,000 --> 00:24:41,541 Sleep! Okay? 230 00:24:42,208 --> 00:24:42,791 Good night! 231 00:24:44,750 --> 00:24:48,000 Father, is the bogeyman a real thing? 232 00:24:49,125 --> 00:24:49,625 No! 233 00:24:49,666 --> 00:24:50,791 Bogeyman doesn't exist. 234 00:24:51,458 --> 00:24:53,125 But mother said he exists. 235 00:24:59,333 --> 00:25:00,166 Good night! 236 00:25:03,375 --> 00:25:04,583 Don't worry. 237 00:25:05,208 --> 00:25:06,333 There is no bogeyman. 238 00:25:07,250 --> 00:25:09,333 Sleep! I'll stay here only. 239 00:25:12,375 --> 00:25:13,083 Sleep. 240 00:25:22,250 --> 00:25:24,625 (Door bell ringing) 241 00:25:27,000 --> 00:25:29,916 (Heartbeat sound) 242 00:25:42,416 --> 00:25:47,375 (Faint footsteps) 243 00:26:02,041 --> 00:26:05,583 (Door opening) 244 00:26:59,583 --> 00:27:01,333 Booo..! 245 00:27:01,541 --> 00:27:04,166 I saw Sampath. 246 00:27:04,375 --> 00:27:06,375 I knew it. -Lunatic! Go away! 247 00:27:07,416 --> 00:27:09,416 Nothing! Let's go! 248 00:27:09,458 --> 00:27:12,458 (Indistinct chatter) 249 00:27:56,375 --> 00:27:57,875 (Loud scream) 250 00:27:59,083 --> 00:28:00,708 (Glass breaking) 251 00:28:01,541 --> 00:28:03,416 What's wrong? Why did you do that? 252 00:28:04,458 --> 00:28:06,125 I thought it's someone else. 253 00:28:06,458 --> 00:28:07,083 Someone else? 254 00:28:07,166 --> 00:28:09,333 Who else lives in this house other than us? 255 00:28:10,125 --> 00:28:10,916 I don't know, uncle. 256 00:28:12,041 --> 00:28:15,875 I have a sense that there's someone else here in the house. 257 00:28:17,000 --> 00:28:18,791 Is it a ghost? 258 00:28:19,416 --> 00:28:20,208 Or burglars? 259 00:28:20,375 --> 00:28:20,958 No.. no. 260 00:28:21,083 --> 00:28:22,500 Lately, you've been feeling fearful quite often. 261 00:28:22,666 --> 00:28:25,416 Yes, even I've been observing you. 262 00:28:25,916 --> 00:28:26,666 Stop it! 263 00:28:27,666 --> 00:28:28,875 You go and take rest. 264 00:28:29,208 --> 00:28:29,833 Okay, uncle. 265 00:28:30,208 --> 00:28:32,375 I will go and thoroughly check the entire house. 266 00:28:32,833 --> 00:28:33,875 Okay go. 267 00:28:40,083 --> 00:28:41,000 What could have happened? 268 00:28:41,208 --> 00:28:41,791 I don't know. 269 00:28:42,375 --> 00:28:45,208 Six ones are six. 270 00:28:45,375 --> 00:28:49,875 Sindhu, my boyfriend, is joining this class today. 271 00:28:49,875 --> 00:28:52,041 We can talk happily. 272 00:28:55,166 --> 00:28:56,750 May I come in, ma'am? 273 00:28:56,916 --> 00:28:59,333 Six fives are thirty. 274 00:28:59,833 --> 00:29:00,583 Yeah, come in. 275 00:29:03,541 --> 00:29:06,250 Six sixes are thirty six. 276 00:29:06,416 --> 00:29:07,708 Six sevens are forty two. 277 00:29:07,708 --> 00:29:09,250 Hi! -Hi! 278 00:29:09,666 --> 00:29:12,625 My name is Sampath. -My name is Sindhu. 279 00:29:13,375 --> 00:29:15,166 In which class do you study? 280 00:29:15,208 --> 00:29:16,875 I'm in second standard. 281 00:29:21,166 --> 00:29:22,375 We're done with today's class. 282 00:29:22,375 --> 00:29:23,583 Remember to come tomorrow at the scheduled time. 283 00:29:23,583 --> 00:29:24,958 Okay? You all can leave. 284 00:29:25,333 --> 00:29:26,375 Bye students. 285 00:29:26,666 --> 00:29:27,583 Thank you, ma'am. 286 00:29:27,583 --> 00:29:28,375 Bye, ma'am. 287 00:29:28,375 --> 00:29:29,125 Bye! 288 00:29:29,208 --> 00:29:31,041 I won't come to the class tomorrow. 289 00:29:31,125 --> 00:29:31,916 Bye, ma'am. 290 00:29:32,125 --> 00:29:33,625 Get my pencil tomorrow. 291 00:29:34,083 --> 00:29:35,125 Sister! Sister! 292 00:29:35,625 --> 00:29:39,875 The new guy greeted me first. 293 00:29:39,875 --> 00:29:42,458 He's now a friend of mine. 294 00:29:43,041 --> 00:29:45,791 A simple hello doesn't automatically make someone your friend. 295 00:29:45,916 --> 00:29:51,875 They can become friends only if their gaming interests and tastes are similar. 296 00:29:52,166 --> 00:29:55,208 It's okay. Sampath is my friend. That's it! 297 00:29:55,291 --> 00:29:56,208 Okay, fine. 298 00:30:12,416 --> 00:30:14,333 Where are you taking me to, Sampath? 299 00:30:14,458 --> 00:30:15,291 Surprise! 300 00:30:15,666 --> 00:30:16,708 Tell me what it is. 301 00:30:16,791 --> 00:30:18,708 Surprises are for the eyes, not the ears. 302 00:30:18,708 --> 00:30:19,791 Where did we come? 303 00:30:19,958 --> 00:30:20,416 Okay! 304 00:30:20,500 --> 00:30:21,166 See! 305 00:30:21,416 --> 00:30:22,291 What is it? 306 00:30:29,666 --> 00:30:31,291 This house... -Yeah! It's our house. 307 00:30:31,750 --> 00:30:35,166 You, me, mom, dad and all our cousins are going to live here. 308 00:30:35,875 --> 00:30:37,416 Really? -Yeah! 309 00:30:42,083 --> 00:30:43,416 Do you like it? -It's very beautiful. 310 00:30:43,666 --> 00:30:44,583 Okay, let's go. 311 00:30:48,291 --> 00:30:49,916 (Ominous music) 312 00:30:50,958 --> 00:30:54,208 (Indistinct chatter) 313 00:31:35,708 --> 00:31:37,875 (Crow cawing) 314 00:31:51,291 --> 00:31:55,000 (Door creeking and opening) 315 00:32:13,708 --> 00:32:15,375 Where is that ball? 316 00:32:15,750 --> 00:32:19,833 Sister, since nobody lives here, there could be a bogeyman. 317 00:32:20,250 --> 00:32:24,333 You'll feel afraid, and you might make others fearful too. 318 00:32:25,125 --> 00:32:29,250 Hey! This place is so beautiful. -Yes, this place is so nice. 319 00:32:29,291 --> 00:32:33,708 Sister, I'm scared. -Let's go from here. 320 00:32:34,166 --> 00:32:38,625 Okay, find where the ball is and bring it here. Then we'll go. 321 00:32:42,625 --> 00:32:45,291 We can play hide and seek here. 322 00:32:45,291 --> 00:32:46,500 Yes, Indu. 323 00:32:46,583 --> 00:32:48,291 We can play here. 324 00:32:50,750 --> 00:32:55,500 (Ominous music) 325 00:33:10,458 --> 00:33:14,916 (Screaming) 326 00:33:56,708 --> 00:34:00,250 "They were the cute days" 327 00:34:00,500 --> 00:34:04,166 "The tender hearts" 328 00:34:04,541 --> 00:34:08,000 "The infant minds" 329 00:34:08,458 --> 00:34:12,166 "The eyes tinkled" 330 00:34:12,541 --> 00:34:16,000 "That age was a boon" 331 00:34:16,416 --> 00:34:19,958 "A friendship started" 332 00:34:20,291 --> 00:34:25,500 "It was you and your friendship in dreams, you know?" 333 00:34:26,125 --> 00:34:27,625 "Do you know?" 334 00:34:28,541 --> 00:34:32,041 "To swing in the cluds" 335 00:34:32,541 --> 00:34:36,208 "Even the time had to stop" 336 00:34:36,541 --> 00:34:40,083 "We must all be together" 337 00:34:40,375 --> 00:34:45,083 "I got to be with you forever" 338 00:34:48,750 --> 00:34:52,166 "They were the cute days" 339 00:34:52,500 --> 00:34:56,208 "The tender hearts" 340 00:35:32,541 --> 00:35:36,166 "It feels a new birth being with you" 341 00:35:36,500 --> 00:35:40,166 "A magic of touching you and taking a rebirth is felt" 342 00:35:40,583 --> 00:35:44,208 "This is the magic from ages" 343 00:35:44,500 --> 00:35:48,125 "These are the dreams I have you with me" 344 00:35:48,583 --> 00:35:52,208 "The moments you go away from me" 345 00:35:52,500 --> 00:35:56,125 "That's the haunting vain" 346 00:35:56,500 --> 00:36:00,083 "I can't live forgetting you now" 347 00:36:00,416 --> 00:36:05,583 "Heart doesn't listen to forget your memories" 348 00:36:06,416 --> 00:36:09,333 "You come back to me" 349 00:36:16,625 --> 00:36:20,125 "They were the cute days" 350 00:36:20,500 --> 00:36:24,125 "The tender hearts" 351 00:36:24,708 --> 00:36:28,166 "The infant minds" 352 00:36:28,625 --> 00:36:32,333 "The eyes tinkled" 353 00:36:32,708 --> 00:36:36,166 "That age was a boon" 354 00:36:36,583 --> 00:36:40,125 "A friendship started" 355 00:36:40,458 --> 00:36:45,666 "It was you and your friendship in dreams, you know?" 356 00:36:46,291 --> 00:36:47,791 "Do you know?" 357 00:36:48,666 --> 00:36:52,166 "To swing in the cluds" 358 00:36:52,666 --> 00:36:56,333 "Even the time had to stop" 359 00:36:56,666 --> 00:37:00,208 "We must all be together" 360 00:37:00,500 --> 00:37:05,208 "I got to be with you forever" 361 00:39:34,791 --> 00:39:35,833 Where is my sister? 362 00:39:40,250 --> 00:39:41,458 Where could she go to? 363 00:39:43,291 --> 00:39:44,583 Where could she go to? 364 00:39:45,500 --> 00:39:48,083 Last night, my sister's behaviour was erratic. 365 00:39:48,250 --> 00:39:48,916 Really? 366 00:39:51,833 --> 00:39:53,833 I was so scared. 367 00:39:53,833 --> 00:39:54,375 Why? 368 00:39:54,666 --> 00:39:57,416 It's not uncommon for her to behave like this, scaring everyone. 369 00:39:57,541 --> 00:40:01,458 Oh my God! Her face at that time is scary to anyone who sees it. 370 00:40:05,166 --> 00:40:06,583 Why did you stop here? 371 00:40:07,833 --> 00:40:10,458 I'm the subject of their discussion. 372 00:40:10,666 --> 00:40:11,208 You know? 373 00:40:11,833 --> 00:40:12,416 Really? 374 00:40:12,958 --> 00:40:14,291 What are they talking about? 375 00:40:14,875 --> 00:40:17,666 They are laughing, calling me a lunatic. 376 00:40:18,125 --> 00:40:19,250 So what? 377 00:40:19,583 --> 00:40:22,583 My sister is telling everyone that I'm a lunatic. 378 00:40:23,041 --> 00:40:25,083 It seems like nobody wants to be friends with me. 379 00:40:25,416 --> 00:40:27,416 I am you friend, right? 380 00:40:28,166 --> 00:40:33,208 Yes! You are there with me. Everyone seems to think I'm a lunatic. 381 00:40:34,541 --> 00:40:35,916 Don't think about it. 382 00:40:36,375 --> 00:40:37,458 They are mad. 383 00:40:37,583 --> 00:40:38,875 You're the kind one. 384 00:40:39,083 --> 00:40:39,708 Okay? 385 00:40:39,958 --> 00:40:40,583 Okay. 386 00:40:46,416 --> 00:40:47,000 Sampath... 387 00:40:48,791 --> 00:40:50,000 why are you not here yet? 388 00:40:52,083 --> 00:40:54,000 You said you wouldn't want to live without me. 389 00:40:59,041 --> 00:40:59,666 Sampath? 390 00:41:08,666 --> 00:41:10,791 Got it! You didn't say my name. 391 00:41:12,750 --> 00:41:15,708 Recently, we haven't been spending much time together. 392 00:41:16,500 --> 00:41:17,958 Why do you say that? 393 00:41:19,375 --> 00:41:20,041 No! 394 00:41:20,375 --> 00:41:23,083 You're being moody. You're not talking to me. 395 00:41:23,458 --> 00:41:25,583 You're not even sharing anything with me. 396 00:41:26,125 --> 00:41:28,208 There's nothing like that. I'm fine. 397 00:41:28,333 --> 00:41:30,875 No. You're hiding something from me. 398 00:41:32,916 --> 00:41:35,250 No! There's nothing like that. 399 00:41:35,583 --> 00:41:36,958 No! Tell me. 400 00:41:38,833 --> 00:41:40,333 Okay! What now? 401 00:41:40,833 --> 00:41:42,625 I've got to spend time with you. AmI right? 402 00:41:42,875 --> 00:41:43,291 Yes! 403 00:41:44,541 --> 00:41:45,708 Okay. Tell me. 404 00:41:46,000 --> 00:41:46,625 What should we do? 405 00:41:48,500 --> 00:41:50,708 It's been so many days. Let's go somewhere. 406 00:41:51,166 --> 00:41:52,750 Recently, we've been shopping. 407 00:41:54,083 --> 00:41:56,041 Let's head out for street shopping. 408 00:41:56,208 --> 00:41:58,291 We went when we were younger, but it's been a while since we last went. 409 00:41:59,833 --> 00:42:00,375 Okay. 410 00:42:01,541 --> 00:42:03,166 Let's go! -Let's go! 411 00:42:17,625 --> 00:42:19,166 Hey! These are nice! 412 00:42:19,333 --> 00:42:20,291 Let's look over here. 413 00:42:20,416 --> 00:42:20,875 Okay. 414 00:42:20,916 --> 00:42:21,708 These are nice. 415 00:42:23,125 --> 00:42:25,416 Bangles? These stones are nice, right? 416 00:42:26,833 --> 00:42:27,875 They are very beautiful. 417 00:42:29,958 --> 00:42:31,958 We used to wear this during our childhood. 418 00:42:40,750 --> 00:42:42,458 Things here are not nice; let's go over there. 419 00:42:42,541 --> 00:42:43,333 Here things are very nice. 420 00:42:56,125 --> 00:42:56,541 Look at this? 421 00:43:10,125 --> 00:43:11,250 Let's see some bags. 422 00:43:11,541 --> 00:43:13,250 Let's see here. -It's nice here. 423 00:43:18,666 --> 00:43:19,250 No. 424 00:43:20,416 --> 00:43:20,875 Look there, 425 00:43:22,416 --> 00:43:23,541 What's wrong? 426 00:43:24,583 --> 00:43:26,041 You just brought me here, saying that we were here for shopping. 427 00:43:26,250 --> 00:43:27,583 But you don't let me see anything. -See this! 428 00:43:28,125 --> 00:43:28,958 See this! -I'm going over there! 429 00:43:37,125 --> 00:43:38,375 These are nice, right? -Come here. 430 00:43:40,625 --> 00:43:42,791 What's wrong? 431 00:43:42,916 --> 00:43:44,000 Come here... 432 00:43:44,625 --> 00:43:45,833 There are so many things here. 433 00:43:46,625 --> 00:43:48,833 Not these things. Look here. 434 00:43:59,375 --> 00:44:00,750 He's approaching... 435 00:44:01,958 --> 00:44:03,083 Buy what you like. 436 00:44:16,666 --> 00:44:18,583 Hey! Why did you beat him? 437 00:44:20,458 --> 00:44:21,125 Okay. Come! 438 00:44:22,625 --> 00:44:24,166 I thought he might harm me. 439 00:44:24,250 --> 00:44:24,916 Come, let's go. 440 00:45:19,750 --> 00:45:22,083 How dare you hit me? I'll teach you a lesson. 441 00:45:29,666 --> 00:45:30,375 Good morning, sir. 442 00:45:30,916 --> 00:45:31,500 Good morning. 443 00:45:32,458 --> 00:45:33,000 Please come. 444 00:45:40,833 --> 00:45:44,125 I've voiced my concerns about Sindhu multiple times. 445 00:45:45,375 --> 00:45:47,166 She's getting easily frightened, even by trivial things, 446 00:45:47,166 --> 00:45:48,541 and reacting disproportionately. 447 00:45:49,125 --> 00:45:51,125 It's starting to inconvenience others. 448 00:45:54,333 --> 00:45:56,625 We won't allow Sindhu to school. 449 00:45:57,208 --> 00:45:58,541 This will not happen again. 450 00:45:58,750 --> 00:46:00,625 Please excuse her for this one time. 451 00:46:01,250 --> 00:46:05,291 Stopping her education at this point may harm her future prospects. 452 00:46:07,041 --> 00:46:10,458 We've pardoned her on several occasions, taking her studies into account. 453 00:46:11,583 --> 00:46:13,666 Other children's education is equally important to us. 454 00:46:14,125 --> 00:46:14,666 Sir! 455 00:46:15,500 --> 00:46:17,625 Let her remain in the house and complete her coursework. 456 00:46:18,583 --> 00:46:22,458 I'll allow her to appear for the exams. But don't send her to the school. 457 00:46:23,000 --> 00:46:23,958 Sir, please. 458 00:46:24,291 --> 00:46:26,250 Just one time. -No! 459 00:46:27,000 --> 00:46:27,541 Please! 460 00:46:35,291 --> 00:46:35,791 Come, dear. 461 00:46:51,041 --> 00:46:52,125 Sister, please stop. 462 00:46:53,250 --> 00:46:55,041 I will leave after talking for 5 minutes. 463 00:46:56,375 --> 00:46:58,166 I've already apologised many times. 464 00:46:59,375 --> 00:47:01,250 But you are not talking to me. 465 00:47:02,750 --> 00:47:04,083 What I did was wrong. 466 00:47:05,541 --> 00:47:06,708 You started it again? 467 00:47:08,333 --> 00:47:09,625 I'm not talking about that, sister. 468 00:47:11,083 --> 00:47:13,208 Sampath went to camp and still hasn't come back. 469 00:47:14,666 --> 00:47:15,250 So what? 470 00:47:16,041 --> 00:47:19,208 I'm here to ask if he's been in touch. 471 00:47:20,500 --> 00:47:21,458 Are you kidding? 472 00:47:22,125 --> 00:47:23,333 No, sister. 473 00:47:24,750 --> 00:47:27,041 Do you think you'll make him get in touch with anyone else? 474 00:47:30,166 --> 00:47:31,458 It's not like that, sister. 475 00:47:32,416 --> 00:47:33,291 Enough, Sindhu. 476 00:47:34,458 --> 00:47:38,708 I haven't been in touch with Sampath since your last warning. 477 00:47:40,333 --> 00:47:42,000 And I don't even want to talk to him. 478 00:47:43,250 --> 00:47:45,041 I didn't ask you deliberately. 479 00:47:45,333 --> 00:47:47,000 I love Sampath so much. 480 00:47:48,208 --> 00:47:49,666 It's not just you, Sindhu; 481 00:47:50,958 --> 00:47:52,000 everyone has their likes and dislikes. 482 00:47:53,250 --> 00:47:55,166 Respect the likes and dislikes of others as well. 483 00:47:57,833 --> 00:47:59,125 Okay, I don't want all this. 484 00:48:00,458 --> 00:48:03,416 I am not in touch with Sampath, and I will not be. 485 00:48:19,416 --> 00:48:22,333 Oh! You both are still friends? 486 00:48:22,708 --> 00:48:23,541 Don't talk like that. 487 00:48:23,750 --> 00:48:26,541 I am talking to her as she wants some help, and that's it. 488 00:48:26,708 --> 00:48:28,291 She can ask me, right? 489 00:48:29,208 --> 00:48:31,166 I know whom to ask. 490 00:48:32,333 --> 00:48:33,041 Bye, Sampath. 491 00:48:34,041 --> 00:48:36,375 Sampath, you said you won't talk to her. 492 00:48:36,791 --> 00:48:38,125 You are still talking to her. 493 00:48:38,750 --> 00:48:41,541 Why do you think about yourself without knowing what happened? 494 00:48:42,750 --> 00:48:43,750 What do I have to know? 495 00:48:48,833 --> 00:48:50,000 What did you do to Sampath? 496 00:48:50,125 --> 00:48:51,916 You're getting madder day by day. 497 00:48:52,333 --> 00:48:53,958 I want Sampath. 498 00:48:54,250 --> 00:48:55,875 Don't yell, and take this medicine. 499 00:48:56,541 --> 00:48:59,500 If you bring Sampath to me, I'll take this medicine. Please! 500 00:48:59,500 --> 00:49:01,500 First, listen to me. Sit! -Please. 501 00:49:01,958 --> 00:49:03,375 I want Sampath. 502 00:49:03,583 --> 00:49:04,541 You won't listen to me. 503 00:49:04,666 --> 00:49:05,458 Sister! 504 00:49:06,125 --> 00:49:06,916 Sister! 505 00:49:08,541 --> 00:49:09,875 What happened? Tell me. 506 00:49:09,958 --> 00:49:11,541 She is not taking the medicine. Hold her. 507 00:49:11,958 --> 00:49:12,583 Okay. 508 00:49:12,708 --> 00:49:13,291 Please! 509 00:49:13,291 --> 00:49:14,375 Leave me. 510 00:49:15,291 --> 00:49:15,875 Please! 511 00:49:17,000 --> 00:49:19,416 Please! I want Sampath. 512 00:49:19,625 --> 00:49:21,708 I want Sampath. 513 00:49:22,000 --> 00:49:23,958 Please! I want Sampath. 514 00:49:24,708 --> 00:49:27,416 I'll go to Sampath. Please leave me. 515 00:49:27,500 --> 00:49:29,500 Stop! Don't move. 516 00:49:29,666 --> 00:49:31,875 Please! Please! -Wait! Wait! 517 00:49:32,166 --> 00:49:34,291 No! No! Please! Please! 518 00:49:34,666 --> 00:49:35,375 Don't move. 519 00:52:21,708 --> 00:52:22,875 Will you finally say something? 520 00:52:27,250 --> 00:52:30,750 If you cooperate with me, I'll treat you. 521 00:52:31,708 --> 00:52:32,916 You can go out. 522 00:52:33,583 --> 00:52:35,750 Failing that, you'll remain here for life. 523 00:52:39,375 --> 00:52:40,750 Where is Sampath? 524 00:52:44,125 --> 00:52:45,375 How many times do I need to tell you? 525 00:52:47,583 --> 00:52:49,291 What do I tell you if you ask me the same question again and again? 526 00:52:53,583 --> 00:52:54,500 Listen to me... 527 00:52:54,916 --> 00:52:56,916 The person named Sampath you're asking about doesn't exist in reality. 528 00:54:06,125 --> 00:54:06,416 Sir! 529 00:54:06,791 --> 00:54:07,166 Sir! 530 00:54:07,833 --> 00:54:08,291 Tell me. 531 00:54:08,291 --> 00:54:10,166 Sir, the problem is... 532 00:54:10,291 --> 00:54:11,041 What? 533 00:54:12,875 --> 00:54:14,875 Sir, my boyfriend is missing. 534 00:54:15,375 --> 00:54:16,791 Could you help me? 535 00:54:16,916 --> 00:54:18,458 Is it? 536 00:54:18,583 --> 00:54:19,541 I will. 537 00:54:19,625 --> 00:54:21,041 I don't have a girlfriend. 538 00:54:21,166 --> 00:54:22,833 You have to help me. 539 00:54:23,166 --> 00:54:24,166 What are you talking about? 540 00:54:25,125 --> 00:54:26,083 What's with you? 541 00:54:26,291 --> 00:54:28,250 Why bring up the missing people? 542 00:54:28,625 --> 00:54:31,166 Let's concentrate on those who are present. 543 00:54:31,416 --> 00:54:32,000 What do you say? 544 00:54:32,000 --> 00:54:33,750 Will you help me or not? 545 00:54:34,041 --> 00:54:35,416 Sir, sir! Our head is here. 546 00:54:36,083 --> 00:54:36,500 Constable! 547 00:54:37,916 --> 00:54:39,208 Place this girl in custody; we'll talk at a later time. 548 00:54:40,083 --> 00:54:41,000 Why sir? 549 00:54:41,041 --> 00:54:42,583 Hey... -Move... 550 00:54:42,958 --> 00:54:44,083 Leave me. 551 00:54:44,083 --> 00:54:45,708 Wait for a minute. -Go away from here. 552 00:54:45,750 --> 00:54:47,125 Otherwise, I will lock you up too. 553 00:54:47,500 --> 00:54:47,916 Please! 554 00:54:47,916 --> 00:54:48,750 Don't get tense. 555 00:54:48,750 --> 00:54:50,375 I'll go and come with uncle. -Please leave me. 556 00:54:50,625 --> 00:54:51,833 Be quiet! Go! 557 00:54:52,750 --> 00:54:54,041 Hey! Get inside! 558 00:55:19,583 --> 00:55:20,625 Don't you change? 559 00:55:20,833 --> 00:55:22,166 Will you behave like this only? 560 00:55:22,291 --> 00:55:24,416 You're ruining my dignity in front of my friends. 561 00:55:26,333 --> 00:55:27,875 Mother, at least you tell her. 562 00:55:28,458 --> 00:55:29,083 Mother! 563 00:55:29,750 --> 00:55:31,750 Why do you seem fearful of everything constantly? 564 00:55:32,458 --> 00:55:33,666 How many times do I have to tell you? 565 00:55:34,208 --> 00:55:35,416 You'll get afraid even during the day. 566 00:55:36,791 --> 00:55:41,958 I'm troubled by the thought of your actions when you go out and the potential reactions from others. 567 00:55:46,166 --> 00:55:47,833 If you persist with this behaviour, it will become quite tough. 568 00:55:48,333 --> 00:55:50,000 Try to grasp your mother's point of view. 569 00:55:50,500 --> 00:55:51,625 Don't repeat this again. 570 00:55:52,041 --> 00:55:53,375 Don't make everyone afraid. 571 00:55:53,958 --> 00:55:54,583 Okay? 572 00:55:58,250 --> 00:56:00,208 See! She is leaving without talking anything! 573 00:56:20,625 --> 00:56:22,541 Sindhu, why are you crying? 574 00:56:28,458 --> 00:56:32,458 They're not questioning why I'm feeling afraid. 575 00:56:35,083 --> 00:56:36,500 They're scolding me. 576 00:56:37,833 --> 00:56:40,458 They're your parents, right? They'll say like this out of fear. 577 00:56:40,625 --> 00:56:41,958 How can you cry for that? 578 00:56:42,375 --> 00:56:44,083 They're telling me that it's my fault. 579 00:56:46,500 --> 00:56:50,000 Who should I share with if they're ignoring me? 580 00:56:54,750 --> 00:56:56,458 Okay, don't cry. 581 00:56:56,875 --> 00:56:58,666 I am here for you, right? Tell me. 582 00:57:00,500 --> 00:57:01,166 Okay. 583 00:57:13,625 --> 00:57:14,291 Dear! 584 00:57:14,666 --> 00:57:16,583 Don't leave without telling us first. 585 00:57:16,916 --> 00:57:17,750 Okay, aunt. 586 00:57:18,083 --> 00:57:21,166 What do we tell Sampath in case something happens to you? 587 00:57:22,250 --> 00:57:23,750 I went in search of Sampath. 588 00:57:26,208 --> 00:57:27,791 I am scared. 589 00:57:28,958 --> 00:57:31,125 Events are unfolding around me without my awareness. 590 00:57:31,166 --> 00:57:32,291 Don't cry. 591 00:57:33,250 --> 00:57:35,916 If something happens, we'll get to know, right? 592 00:57:37,000 --> 00:57:38,375 Why are you scared? 593 00:57:38,375 --> 00:57:39,916 We are here for you, right? 594 00:57:41,416 --> 00:57:43,000 Dear, go and get some rest. 595 00:57:43,208 --> 00:57:43,708 Okay? 596 00:58:35,750 --> 00:58:37,041 Okay. I'll call you later. 597 00:58:38,708 --> 00:58:40,000 Whom were you talking to? 598 00:58:41,083 --> 00:58:42,500 You'd cut the call when I came here. 599 00:58:44,291 --> 00:58:46,125 I've cut the call because you will suspect me of something like this. 600 00:58:47,000 --> 00:58:48,875 If there's nothing amiss, why would I suspect you? 601 00:58:49,541 --> 00:58:51,000 If you keep doing things like this, it will raise suspicions for me. 602 00:58:54,125 --> 00:58:55,791 I can't endure this. 603 00:58:55,958 --> 00:58:58,583 I'll vanish if you continue to behave like this. 604 00:58:58,625 --> 00:58:59,083 Okay? 605 00:59:06,375 --> 00:59:07,250 So... 606 00:59:10,625 --> 00:59:11,708 will you leave me? 607 00:59:16,375 --> 00:59:17,541 You're the one who suspects me. 608 00:59:18,041 --> 00:59:18,833 You'll become sad. 609 00:59:20,791 --> 00:59:23,958 Hey! I am sorry. 610 00:59:24,791 --> 00:59:26,208 Please don't cry. 611 00:59:27,625 --> 00:59:29,666 I can't endure if you cry. 612 00:59:30,375 --> 00:59:31,041 Please... 613 00:59:31,625 --> 00:59:32,208 Don't cry. 614 00:59:33,000 --> 00:59:33,708 I'm sorry. 615 01:00:16,750 --> 01:00:20,458 I am not going to the school or the tuition. 616 01:00:21,041 --> 01:00:22,916 My sister looks just like me. 617 01:00:23,625 --> 01:00:26,958 What if Sampath gets close to my sister? 618 01:00:28,458 --> 01:00:29,250 Oh my God! 619 01:00:29,375 --> 01:00:31,500 I have no choice but to go to tuition. 620 01:00:32,166 --> 01:00:35,000 I have to convince my mother first. 621 01:00:40,083 --> 01:00:40,708 Mother! 622 01:00:41,416 --> 01:00:42,541 I'll go to the tuition. 623 01:00:42,916 --> 01:00:44,125 I'll be normal. 624 01:00:44,333 --> 01:00:45,125 Please, mother. 625 01:00:45,333 --> 01:00:46,208 Just one chance. 626 01:00:46,375 --> 01:00:47,208 Please! 627 01:00:49,000 --> 01:00:49,458 Okay! 628 01:00:50,000 --> 01:00:50,916 Last chance. 629 01:00:52,125 --> 01:00:52,916 Thank you. 630 01:00:53,666 --> 01:00:54,208 Go! 631 01:00:54,791 --> 01:00:56,916 Don't talk and solve this problem. 632 01:00:57,041 --> 01:01:01,041 What I thought was true: the two of them became close. 633 01:01:04,458 --> 01:01:07,083 He's not even looking at me, even though I'm here. 634 01:01:08,708 --> 01:01:11,916 The length of a rectangle is 9 CM. [Teacher] 635 01:01:12,708 --> 01:01:13,875 Sampath, hi! 636 01:01:14,875 --> 01:01:15,375 Hi! 637 01:01:26,958 --> 01:01:29,166 Sindhu, Sampath is your friend, 638 01:01:29,375 --> 01:01:31,041 but heโ€™s my friend as well. 639 01:01:33,208 --> 01:01:36,125 I'll make you solve another problem too, later. 640 01:01:37,791 --> 01:01:39,250 Sindhu, what happened? 641 01:01:42,583 --> 01:01:44,666 Sampath is not talking to me. 642 01:01:45,291 --> 01:01:48,458 Is avoiding me and talking to Indu. 643 01:01:49,916 --> 01:01:52,416 All this is because of her. 644 01:01:52,875 --> 01:01:55,000 She always does this. 645 01:01:55,000 --> 01:01:59,583 She has driven my only friend away from me. 646 01:02:01,416 --> 01:02:02,291 Sindhu! 647 01:02:02,458 --> 01:02:03,750 I hate Indu. 648 01:02:04,000 --> 01:02:05,333 I hate Indu. 649 01:03:10,583 --> 01:03:11,541 Fear! 650 01:03:16,458 --> 01:03:17,416 Fear! 651 01:03:26,750 --> 01:03:28,125 Iโ€™M AFRAID 652 01:03:34,166 --> 01:03:35,250 Every shadow 653 01:03:35,250 --> 01:03:37,666 that makes me low whispers in ear 654 01:03:37,666 --> 01:03:39,416 and trembles in fear 655 01:03:39,541 --> 01:03:40,875 Lost in a maze 656 01:03:40,916 --> 01:03:42,083 no way to break 657 01:03:42,083 --> 01:03:44,416 my soul longs to be free. 658 01:03:44,958 --> 01:03:45,916 Fear! 659 01:03:47,166 --> 01:03:48,833 itโ€™s FEAR 660 01:03:50,541 --> 01:03:55,791 Am so scared of my own heartbeat, danger that dance at my feet. 661 01:03:56,083 --> 01:03:58,458 Trapped in a world which is full of dark 662 01:03:58,916 --> 01:03:59,666 full of dark 663 01:04:01,458 --> 01:04:03,708 a glimmer of hope, 664 01:04:04,166 --> 01:04:10,291 a spark begins to grow, a way to cope. 665 01:04:13,708 --> 01:04:15,083 Iโ€™M AFRAID 666 01:04:26,000 --> 01:04:27,250 ITโ€™S FEAR! 667 01:04:29,583 --> 01:04:32,875 oh oh oh... ITโ€™S FEAR 668 01:04:33,125 --> 01:04:34,291 Iโ€™M AFRAID! 669 01:05:10,416 --> 01:05:12,666 a glimmer of hope, 670 01:05:13,125 --> 01:05:19,250 a spark begins to grow, a way to cope. 671 01:05:22,666 --> 01:05:24,041 Iโ€™M AFRAID 672 01:05:34,958 --> 01:05:36,208 ITโ€™S FEAR! 673 01:05:38,541 --> 01:05:41,833 oh oh oh... ITโ€™S FEAR 674 01:05:42,083 --> 01:05:43,250 Iโ€™M AFRAID! 675 01:05:47,625 --> 01:05:48,666 FEAR! 676 01:05:53,125 --> 01:05:54,166 IT'S FEAR! 677 01:07:08,583 --> 01:07:09,333 Sit! 678 01:07:24,708 --> 01:07:29,708 [Chanting] 679 01:08:13,833 --> 01:08:17,125 What you are waiting for will happen. You can leave. 680 01:08:30,541 --> 01:08:31,333 Look! 681 01:08:32,083 --> 01:08:33,833 Everything is dependent on our mindset. 682 01:08:34,291 --> 01:08:35,458 Nothing changes because of this. 683 01:08:36,625 --> 01:08:37,750 You should change. 684 01:09:02,625 --> 01:09:03,791 Stay here. 685 01:10:01,375 --> 01:10:01,958 Mother! 686 01:10:03,375 --> 01:10:04,416 Don't cry. 687 01:10:04,583 --> 01:10:05,833 Calm down. 688 01:10:07,416 --> 01:10:08,750 Mother! -How are you? 689 01:10:09,625 --> 01:10:10,125 Father! 690 01:10:15,375 --> 01:10:15,958 Let's go! 691 01:10:21,625 --> 01:10:22,291 Sit down! 692 01:10:25,166 --> 01:10:26,666 Do you know what I brought for you? 693 01:10:26,916 --> 01:10:27,791 Give it. -Yes! 694 01:10:28,666 --> 01:10:30,541 I brought something you like very much. 695 01:10:31,375 --> 01:10:32,250 Do you want to see? 696 01:10:34,125 --> 01:10:36,083 Hi aunt! -Hi! 697 01:10:36,333 --> 01:10:37,625 Hi aunt! Hi Uncle! -How are you? 698 01:10:37,625 --> 01:10:39,125 Hi aunt! Hi Uncle! 699 01:10:39,125 --> 01:10:39,958 Here.. -Give it to him. 700 01:10:40,083 --> 01:10:41,541 Have you brought what I asked for? 701 01:10:41,541 --> 01:10:42,000 Yes. 702 01:10:42,000 --> 01:10:43,750 I brought everything you asked for. 703 01:10:44,625 --> 01:10:45,416 Thanks uncle. 704 01:10:46,833 --> 01:10:48,041 What is in it? -I don't know. 705 01:10:48,041 --> 01:10:49,833 What's in it? -Let's share. 706 01:10:49,875 --> 01:10:51,500 How is it? -Delicious. 707 01:10:51,500 --> 01:10:52,541 Let's share. 708 01:10:52,541 --> 01:10:53,750 Okay. Bye, aunt. Bye, uncle. 709 01:10:53,750 --> 01:10:54,791 Bye! -Bye! 710 01:10:54,791 --> 01:10:55,416 Bye, uncle. 711 01:10:57,083 --> 01:10:58,083 All this is for you. 712 01:10:58,333 --> 01:10:59,625 You should eat. -It's very tasty. 713 01:11:09,833 --> 01:11:12,833 You can stay with me here, right? 714 01:11:14,125 --> 01:11:15,583 We can't stay here. 715 01:11:16,416 --> 01:11:18,250 Come to us yourself. 716 01:11:24,166 --> 01:11:26,250 We are waiting for that day. 717 01:11:37,000 --> 01:11:38,916 Aren't you eating well? -Shall we go? 718 01:11:39,541 --> 01:11:40,166 Okay. 719 01:11:40,750 --> 01:11:42,125 We'll leave. 720 01:11:42,458 --> 01:11:43,250 Take care. 721 01:11:43,500 --> 01:11:44,000 Let's go. 722 01:11:52,708 --> 01:11:53,541 Mother! 723 01:11:54,458 --> 01:11:55,333 Sister didn't come. 724 01:11:55,833 --> 01:11:56,750 How is she? 725 01:12:01,583 --> 01:12:02,500 She'll come. 726 01:12:03,583 --> 01:12:04,375 She's fine. 727 01:12:28,083 --> 01:12:29,958 How long will this continue, Sampath? 728 01:12:31,000 --> 01:12:32,416 I can't endure this. 729 01:12:33,541 --> 01:12:34,708 I have gone mad. 730 01:12:35,708 --> 01:12:37,166 I want to see you. 731 01:12:37,958 --> 01:12:39,166 I want to talk to you. 732 01:12:47,541 --> 01:12:48,416 What happened? 733 01:12:50,458 --> 01:12:52,416 It's been so many days since Sampath called me. 734 01:12:53,833 --> 01:12:55,041 It maybe a network issue. 735 01:12:57,125 --> 01:12:59,541 He should have returned by now. 736 01:13:00,916 --> 01:13:01,916 But he didn't come. 737 01:13:04,541 --> 01:13:05,541 I am nervous. 738 01:13:06,541 --> 01:13:08,375 Was there any conflict between you two? 739 01:13:10,583 --> 01:13:13,166 Why are you asking her now? She is already worried. 740 01:13:20,166 --> 01:13:20,875 One! 741 01:13:22,500 --> 01:13:23,208 Yes! 742 01:13:23,708 --> 01:13:24,416 Two! 743 01:13:27,166 --> 01:13:27,875 To the left. 744 01:13:29,583 --> 01:13:30,375 Okay. 745 01:13:31,333 --> 01:13:31,958 Good. 746 01:13:33,833 --> 01:13:34,458 Again! 747 01:13:36,166 --> 01:13:36,833 One! 748 01:13:36,833 --> 01:13:38,083 He looks like Sampath. 749 01:13:38,666 --> 01:13:39,375 Two! 750 01:13:39,916 --> 01:13:40,625 Three! 751 01:13:42,125 --> 01:13:42,833 Sampath! 752 01:13:43,666 --> 01:13:44,625 Hey, dear! 753 01:13:45,625 --> 01:13:46,666 Who is she, Sampath? 754 01:13:47,541 --> 01:13:49,708 She is my friend's cousin. 755 01:13:49,958 --> 01:13:51,500 I was just greeting her. 756 01:13:52,750 --> 01:13:54,166 Okay, Navya. We'll catch up later. 757 01:13:54,166 --> 01:13:55,541 Okay. Bye, Sampath. 758 01:13:58,250 --> 01:13:59,916 Hey! What's wrong? 759 01:14:01,250 --> 01:14:04,000 I can't see you talking to someone else. 760 01:14:04,416 --> 01:14:06,708 Oh! Come on, She is my friend. 761 01:14:06,791 --> 01:14:08,208 I was just talking to her. That's it! 762 01:14:08,375 --> 01:14:09,583 I don't care whoever it is. 763 01:14:10,458 --> 01:14:11,708 I can't see you talking to other girls. 764 01:14:14,250 --> 01:14:14,625 Hey! 765 01:14:15,583 --> 01:14:19,625 If you continue to do this, I won't talk to you. 766 01:14:23,750 --> 01:14:25,458 Hey! I was just kidding. 767 01:14:25,750 --> 01:14:26,666 Just kidding. 768 01:14:27,041 --> 01:14:29,666 What would I do with others when I have you? 769 01:14:31,125 --> 01:14:32,041 I don't know, Sampath. 770 01:14:33,541 --> 01:14:34,708 You are just mine. 771 01:14:36,708 --> 01:14:39,041 I can't see you talking to anyone else. 772 01:14:40,500 --> 01:14:42,208 Ok, I won't repeat it again. 773 01:14:43,333 --> 01:14:45,875 I have been with you since childhood. 774 01:14:46,208 --> 01:14:47,791 Forget about it. 775 01:14:48,083 --> 01:14:48,708 Okay? 776 01:14:49,500 --> 01:14:49,958 Let's go. 777 01:14:50,875 --> 01:14:51,458 Come! 778 01:14:59,916 --> 01:15:03,083 What's happening? It seems that there is a meeting going on here. 779 01:15:05,416 --> 01:15:06,250 What happened? 780 01:15:07,041 --> 01:15:08,833 Did Sampath call you? 781 01:15:08,916 --> 01:15:10,041 No, dear. 782 01:15:11,083 --> 01:15:13,541 She's sad because Sampath didn't call her. 783 01:15:15,375 --> 01:15:18,666 Was there any conflict between you two? 784 01:15:27,958 --> 01:15:30,291 There was no big conflicts other than small ones. 785 01:15:31,291 --> 01:15:32,791 Okay. He'll come. 786 01:15:32,791 --> 01:15:33,875 Go and take some rest. 787 01:15:46,958 --> 01:15:48,875 Dear! -Grandfather! 788 01:15:50,041 --> 01:15:50,958 You scared me. 789 01:15:51,750 --> 01:15:53,375 I'm here to meet you. 790 01:15:56,166 --> 01:15:56,666 Grandfather! 791 01:15:58,541 --> 01:16:00,625 I'm scared. 792 01:16:01,708 --> 01:16:03,625 It's about mind. 793 01:16:04,333 --> 01:16:05,416 Be strong. 794 01:16:06,458 --> 01:16:10,458 Fight with mind. 795 01:16:11,083 --> 01:16:11,541 Okay? 796 01:16:15,625 --> 01:16:16,500 Okay, grandfather. 797 01:16:17,875 --> 01:16:19,958 Leave! Go and take some rest. 798 01:16:26,375 --> 01:16:27,041 Sister! 799 01:16:31,708 --> 01:16:32,625 Where are you going? 800 01:16:33,041 --> 01:16:36,625 Me and Sampath are going to the park to study. 801 01:16:39,375 --> 01:16:41,083 Won't you play with me even during the holiday? 802 01:16:41,583 --> 01:16:43,750 I have to study. I'll come early. 803 01:16:58,875 --> 01:17:00,541 Hey! Sindhu! Why are you here? 804 01:17:00,666 --> 01:17:01,791 Why are you here? 805 01:17:01,833 --> 01:17:03,083 Why are you asking again? 806 01:17:03,125 --> 01:17:04,875 I already told you that I am here for studies. 807 01:17:04,875 --> 01:17:07,625 Why are you studying with Sampath? Don't you have anyone else? 808 01:17:07,916 --> 01:17:09,333 Why are you talking like that? 809 01:17:09,416 --> 01:17:10,791 Indu is also my friend. 810 01:17:11,083 --> 01:17:13,291 I am your friend first, not Indu. 811 01:17:13,500 --> 01:17:14,166 Okay. 812 01:17:14,375 --> 01:17:15,375 What's with that? 813 01:17:15,416 --> 01:17:17,041 Are you both siblings, aren't you? 814 01:17:17,291 --> 01:17:19,083 I'm Sindhu. She is Indu. 815 01:17:19,166 --> 01:17:23,208 Why are you creating a scene here? Go home. Our parents gets tensed. 816 01:17:23,208 --> 01:17:24,125 I'll come. 817 01:17:24,166 --> 01:17:24,666 No. 818 01:17:24,666 --> 01:17:26,625 You both shouldn't talk to each other. 819 01:17:26,833 --> 01:17:28,333 Why do you say that? 820 01:17:28,583 --> 01:17:30,375 You talked to me first. 821 01:17:30,500 --> 01:17:33,041 Correct! But you're not attending the school, right? 822 01:17:33,083 --> 01:17:34,833 That's why I am talking with Indu. 823 01:17:34,833 --> 01:17:37,041 How can you talk to her because of that? 824 01:17:37,083 --> 01:17:38,458 Is she important to you more than me? 825 01:17:38,541 --> 01:17:41,375 Look! There's nothing like that. You both are my friends. 826 01:17:41,541 --> 01:17:43,916 Indu became more closer. 827 01:17:43,958 --> 01:17:44,416 That's it! 828 01:17:45,250 --> 01:17:48,666 Do you even know how many times you talked to me and how many times you talked to her? 829 01:17:48,666 --> 01:17:50,041 Do you know the difference? 830 01:17:50,333 --> 01:17:51,791 Sindhu! Leave it. 831 01:17:52,041 --> 01:17:53,500 Let me talk. Tell me. 832 01:17:53,500 --> 01:17:54,250 There's a difference. 833 01:17:54,250 --> 01:17:55,208 Your mentality. 834 01:17:55,333 --> 01:17:56,000 What do you mean? 835 01:17:56,208 --> 01:17:59,541 Everyone knows about it. What's new in it? 836 01:17:59,625 --> 01:18:01,416 Does that mean you're saying that I'm a lunatic? 837 01:18:01,416 --> 01:18:02,458 Sindhu, leave it. 838 01:18:02,875 --> 01:18:05,833 People are calling me lunatic because of you. I'm in this stage because of you. 839 01:18:08,041 --> 01:18:10,333 Goodness! Why did you do that, Sindhu? 840 01:18:54,541 --> 01:18:56,250 I've threw my phone here. 841 01:18:59,541 --> 01:19:00,708 There's nothing here. 842 01:19:03,291 --> 01:19:04,416 I'm thirsty. 843 01:19:04,958 --> 01:19:05,916 There's no water here. 844 01:20:35,625 --> 01:20:37,375 I want Sampath. -Calm down. 845 01:20:37,416 --> 01:20:39,166 Leave me alone -Hold her. 846 01:20:39,458 --> 01:20:40,708 I'm going to Sampath. 847 01:20:40,750 --> 01:20:41,375 Hold her. 848 01:20:42,708 --> 01:20:43,458 Leave me. 849 01:20:43,833 --> 01:20:44,416 Let's go. 850 01:20:47,041 --> 01:20:47,958 Leave me. 851 01:20:47,958 --> 01:20:49,333 Calm down. 852 01:20:50,916 --> 01:20:51,708 Come... 853 01:20:51,833 --> 01:20:54,250 Leave me... Leave me. -Calm down. 854 01:20:56,500 --> 01:20:57,416 Where is the doctor? 855 01:20:57,541 --> 01:20:58,458 He is on rounds. 856 01:20:58,625 --> 01:21:01,083 Sit! -Sit! 857 01:21:01,750 --> 01:21:03,333 Sit! -Hold her. 858 01:21:05,583 --> 01:21:06,166 Yeah! 859 01:21:06,791 --> 01:21:11,791 The girl in ward 303 is trying to escape. She isn't listening to anyone. 860 01:21:12,416 --> 01:21:13,625 She is not calm. 861 01:21:15,708 --> 01:21:16,875 Okay. I'm coming. 862 01:21:17,083 --> 01:21:18,208 Inform this to her parents. 863 01:21:18,250 --> 01:21:19,208 Okay, sir. 864 01:21:21,125 --> 01:21:23,500 The doctor is on the way here. Please be quiet. -Leave me. 865 01:21:23,708 --> 01:21:25,916 He'll tell an answer for your question. 866 01:21:26,083 --> 01:21:26,625 Stay quiet! 867 01:21:31,416 --> 01:21:32,250 Tie her tightly. 868 01:21:39,250 --> 01:21:39,833 Hello! 869 01:21:58,291 --> 01:21:59,416 Mother! -What? 870 01:21:59,416 --> 01:22:00,125 Where is my sister? 871 01:22:17,083 --> 01:22:17,791 Sister! 872 01:22:18,958 --> 01:22:20,041 Sorry, sister. 873 01:22:20,208 --> 01:22:21,875 I pushed you out of anger. 874 01:22:22,041 --> 01:22:23,500 Talk to me, sister. 875 01:22:25,000 --> 01:22:25,708 Sister! 876 01:22:26,458 --> 01:22:27,875 Talk to me, sister. 877 01:22:28,125 --> 01:22:28,791 Sister! 878 01:22:28,791 --> 01:22:30,458 Please, sister. Stop, sister. 879 01:22:33,958 --> 01:22:34,791 What happened? 880 01:22:35,416 --> 01:22:38,625 My sister is not talking to me even if I tried. 881 01:22:39,083 --> 01:22:39,791 Why? 882 01:22:43,041 --> 01:22:49,708 I mean... I pushed her the other day out of anger. 883 01:22:49,958 --> 01:22:53,333 She is not talking to me because of that. 884 01:22:53,916 --> 01:22:54,625 Goodness! 885 01:22:55,208 --> 01:22:56,541 You pushed her? 886 01:22:57,750 --> 01:22:58,791 It's wrong. 887 01:22:58,833 --> 01:23:00,583 She won't talk to you. 888 01:23:00,791 --> 01:23:01,833 Really? 889 01:23:01,875 --> 01:23:02,541 Yes. 890 01:23:25,625 --> 01:23:27,916 Will you talk or you want an injection? 891 01:23:33,666 --> 01:23:34,375 Tell me. 892 01:23:38,791 --> 01:23:39,500 I will talk. 893 01:23:40,625 --> 01:23:41,166 Tell me. 894 01:23:42,000 --> 01:23:43,000 What's your problem now? 895 01:23:46,625 --> 01:23:48,166 I want Sampath. 896 01:23:55,250 --> 01:23:56,333 You started it again? 897 01:24:00,666 --> 01:24:02,083 I got to know about the problem. 898 01:24:03,583 --> 01:24:05,125 I have to tell this to Sampath. 899 01:24:07,791 --> 01:24:09,125 How will you tell him? 900 01:24:11,416 --> 01:24:13,250 I will go to Sampath and talk to him. 901 01:24:18,500 --> 01:24:22,041 The problem is you won't understand what I am telling you. 902 01:24:22,208 --> 01:24:24,250 You won't listen to what I say. 903 01:24:24,500 --> 01:24:25,333 Listen to me... 904 01:24:26,000 --> 01:24:28,125 There is no person named Sampath. 905 01:24:30,791 --> 01:24:32,291 I want Sampath. 906 01:24:34,250 --> 01:24:34,958 Leave me. 907 01:24:35,166 --> 01:24:36,208 I have to go to Sampath. 908 01:24:36,791 --> 01:24:38,250 Don't you understand even though I tell you million times? 909 01:24:40,125 --> 01:24:42,625 How many time do I need to tell you? Don't you understand? 910 01:24:45,333 --> 01:24:46,416 I am telling you for the last time. 911 01:24:48,291 --> 01:24:51,416 Sampath doesn't exist. 912 01:25:05,208 --> 01:25:05,958 What do you mean? 913 01:25:08,250 --> 01:25:10,000 He doesn't exist. 914 01:25:10,416 --> 01:25:11,250 That's it! 915 01:25:14,000 --> 01:25:15,416 Did he tell you say this? 916 01:25:20,875 --> 01:25:22,875 If you leave me, I'll go talk to him. 917 01:25:24,916 --> 01:25:27,041 Then you don't need to go anywhere. 918 01:25:29,250 --> 01:25:30,791 I want Sampath. 919 01:25:31,750 --> 01:25:32,583 Got it? 920 01:25:33,833 --> 01:25:35,208 I want Sampath. 921 01:25:35,500 --> 01:25:37,291 Darn it! How should I tell you? 922 01:25:44,416 --> 01:25:48,416 Sindhu, who fainted that day, woke up the next day. 923 01:25:49,125 --> 01:25:50,666 That was when they brought Sindhu to me for the first time. 924 01:25:50,833 --> 01:25:52,250 That was when they brought Sindhu to me for the first time. 925 01:25:52,458 --> 01:25:54,541 Hello, doctor. -Come, sit down. 926 01:25:54,875 --> 01:25:55,916 Dear, you sit over there. 927 01:25:58,875 --> 01:25:59,541 Tell me. 928 01:25:59,666 --> 01:26:01,291 She is my daughter, Sindhu. 929 01:26:12,625 --> 01:26:14,250 I'll check her once. 930 01:26:14,875 --> 01:26:16,125 Just to make sure she is okay. 931 01:26:18,458 --> 01:26:19,083 Sindhu! 932 01:26:20,583 --> 01:26:21,208 Sindhu! 933 01:26:21,250 --> 01:26:21,916 Sindhu! 934 01:26:22,125 --> 01:26:22,750 Sindhu! 935 01:26:23,625 --> 01:26:24,416 Sindhu, come here 936 01:26:28,750 --> 01:26:29,250 Hi! 937 01:26:29,541 --> 01:26:30,875 I'm Dr. Karthikeya. 938 01:26:32,208 --> 01:26:34,125 Sindhu, can I do a small checkup for you? 939 01:26:35,375 --> 01:26:36,166 Okay? 940 01:26:36,708 --> 01:26:37,541 Let's go. 941 01:26:42,333 --> 01:26:42,916 This way! 942 01:26:44,416 --> 01:26:45,541 Close your eyes. 943 01:26:46,416 --> 01:26:47,875 Slowly... 944 01:26:48,250 --> 01:26:51,291 Slowly you're going into a deep sleep. 945 01:27:22,833 --> 01:27:23,541 Sindhu! 946 01:27:24,875 --> 01:27:28,500 I'll ask you some questions now. Will you answer them? 947 01:27:28,958 --> 01:27:30,000 Okay uncle. 948 01:27:30,875 --> 01:27:31,416 Good! 949 01:27:33,208 --> 01:27:35,958 Apart from your father and mother, whom do you like? 950 01:27:37,708 --> 01:27:38,375 Sister! 951 01:27:44,291 --> 01:27:45,833 My first best friend. 952 01:27:46,708 --> 01:27:47,291 Good. 953 01:27:48,458 --> 01:27:49,250 After that? 954 01:27:49,875 --> 01:27:51,000 Then... 955 01:27:52,041 --> 01:27:53,333 My friend, Bindhu. 956 01:27:58,375 --> 01:28:00,208 I like her very much. 957 01:28:00,333 --> 01:28:03,208 I share everything with her. She's my best friend. 958 01:28:04,833 --> 01:28:05,416 Very good. 959 01:28:07,166 --> 01:28:09,541 Whom do you like after your friend? 960 01:28:10,041 --> 01:28:11,041 Then... 961 01:28:13,541 --> 01:28:14,541 Then... 962 01:28:15,750 --> 01:28:17,791 It's okay, Sindhu. Your parents won't scold you. 963 01:28:20,916 --> 01:28:21,708 Sampath. 964 01:28:22,000 --> 01:28:23,416 Come. Sit here. 965 01:28:28,666 --> 01:28:30,541 He's a good friend of mine and my sister. 966 01:28:33,083 --> 01:28:33,833 Very good. 967 01:28:38,166 --> 01:28:38,833 Sindhu! 968 01:28:40,916 --> 01:28:43,416 Tell me whom you don't like. 969 01:28:46,833 --> 01:28:49,875 Whom you don't like and whom you fear. 970 01:28:53,208 --> 01:28:54,250 Bogeyman! 971 01:29:01,708 --> 01:29:02,375 It's okay. 972 01:29:02,708 --> 01:29:05,125 It's okay. You really did well. 973 01:29:05,833 --> 01:29:06,291 Okay? 974 01:29:06,458 --> 01:29:09,166 Sindhu! Go and play. 975 01:29:09,625 --> 01:29:11,416 I'll talk to your parents. 976 01:29:23,791 --> 01:29:28,208 Do any members of your family struggle with mental health issues or disorders? 977 01:29:29,916 --> 01:29:31,875 No, doctor. 978 01:29:35,541 --> 01:29:39,125 Did anything serious happen in your family during Sindhu's childhood? 979 01:29:40,125 --> 01:29:44,250 Did anything happen while Sindhu was sick? 980 01:29:45,791 --> 01:29:46,833 Let me know what you have remember. 981 01:29:48,333 --> 01:29:49,458 I just want to hear. 982 01:29:49,625 --> 01:29:51,083 Do you remember anything? 983 01:29:53,583 --> 01:29:56,791 Sindhu was 5 years old. 984 01:29:58,500 --> 01:29:59,666 I've given birth to twins. 985 01:30:00,291 --> 01:30:02,416 The second daughter died after a few months of birth. 986 01:30:04,875 --> 01:30:06,666 Uncle! -Hi! 987 01:30:07,666 --> 01:30:12,375 Why there are two photographs of mine? 988 01:30:14,041 --> 01:30:16,791 This is you and this is your sister, Indu. 989 01:30:17,166 --> 01:30:17,958 Indu! 990 01:30:18,416 --> 01:30:19,666 Where is my sister? 991 01:30:20,583 --> 01:30:22,833 Sister went to God. 992 01:30:22,833 --> 01:30:24,291 When will she come? 993 01:30:26,541 --> 01:30:27,333 She will come. 994 01:30:27,625 --> 01:30:28,416 Go and play. 995 01:30:28,666 --> 01:30:30,291 Put this photograph over there. 996 01:30:30,500 --> 01:30:31,041 Go. 997 01:30:31,458 --> 01:30:33,625 I covered it. 998 01:30:37,291 --> 01:30:42,000 At the same age... My father, that is Sindhu's grandfather. 999 01:30:42,041 --> 01:30:42,708 Sindhu! 1000 01:30:43,541 --> 01:30:44,208 Sindhu! 1001 01:30:46,000 --> 01:30:47,541 He died in front of her. 1002 01:30:48,875 --> 01:30:52,166 Sindhu got very sick because of that. 1003 01:30:53,750 --> 01:30:57,166 Sindhu often spent a lot of time with my father. 1004 01:30:57,333 --> 01:30:59,250 She loves her grandfather very much. 1005 01:31:00,041 --> 01:31:01,208 Grandfather! 1006 01:31:03,166 --> 01:31:06,541 These are the only things we are aware of and recall. 1007 01:31:16,875 --> 01:31:20,416 From what you mentioned and what I uncovered during her hypnosis, 1008 01:31:21,000 --> 01:31:26,000 it appears that her childhood fear caused her to develop a psychotic disorder. 1009 01:31:30,916 --> 01:31:35,125 It was called schizophrenia hallucinations with sensory experience 1010 01:31:35,708 --> 01:31:40,541 which involves seeing, hearing, tasting, smelling 1011 01:31:41,125 --> 01:31:43,458 and feelings things which aren't actually there. 1012 01:31:44,875 --> 01:31:47,916 That refers to visualising things that aren't present. 1013 01:31:53,833 --> 01:31:57,583 Every 300th person in the world has this disease. 1014 01:32:00,208 --> 01:32:04,666 If identified early, it could have led to a faster recovery. 1015 01:32:07,500 --> 01:32:13,291 Sindhu is in this condition because her extreme fear was not identified. 1016 01:32:13,708 --> 01:32:14,333 Goodness! 1017 01:32:14,375 --> 01:32:16,333 She's already in the peak stage. 1018 01:32:16,916 --> 01:32:21,875 Without starting treatment right away, she may not recover to a normal state. 1019 01:32:23,791 --> 01:32:28,041 She is a danger not only to herself but also to others. 1020 01:32:29,083 --> 01:32:32,916 They will accept her as long as she is okay; 1021 01:32:33,708 --> 01:32:36,333 otherwise, their behaviour towards her will change. 1022 01:32:38,041 --> 01:32:40,083 It's common for children to have their own fears during childhood. 1023 01:32:40,458 --> 01:32:43,791 But Sindhu has more extreme fear than others. 1024 01:32:44,125 --> 01:32:51,000 Besides, Sindhu's heightened sensitivity meant she reacted more compared to others. 1025 01:32:51,375 --> 01:32:58,500 Sindhu envisioned the demon instead of the prince in the fairy tales her mother shared with her. 1026 01:32:59,500 --> 01:33:04,250 The bogeyman that her mother told her is travelling with her even now. 1027 01:33:05,125 --> 01:33:08,500 Sindhu's first mental creation is her sister, Indu. 1028 01:33:09,875 --> 01:33:10,833 Sister! 1029 01:33:11,041 --> 01:33:11,625 Yes. 1030 01:33:12,041 --> 01:33:14,125 You came from God? 1031 01:33:14,333 --> 01:33:15,208 Yes. 1032 01:33:15,208 --> 01:33:16,375 Shall we play? 1033 01:33:16,750 --> 01:33:18,083 Come.. let's play. 1034 01:33:19,833 --> 01:33:20,416 Come! 1035 01:33:25,791 --> 01:33:28,208 She was happy for some time. 1036 01:33:28,916 --> 01:33:35,333 With her parents neglecting her, Sindhu's mind has formed companions for her. 1037 01:33:38,208 --> 01:33:40,625 As her friends have boyfriends, 1038 01:33:40,916 --> 01:33:47,541 Sindhu's mind created Sampath, with whom she can share more emotions than friendship. 1039 01:33:49,625 --> 01:33:55,333 Kids are facing various challenges as their parents ignore them. 1040 01:33:56,041 --> 01:33:58,666 It might be physical or mental problems. 1041 01:33:59,875 --> 01:34:04,375 Parents should start fostering friendships with their children once they reach 5 years old. 1042 01:34:06,000 --> 01:34:08,250 Parents shouldn't neglect what their kids say. 1043 01:34:10,666 --> 01:34:14,458 Teaching kids mental and physical education is very much needed. 1044 01:34:15,083 --> 01:34:18,083 But nobody is willing to do it here. 1045 01:34:18,791 --> 01:34:23,041 At least the government should add this to the first standard itself. 1046 01:34:24,041 --> 01:34:26,541 They should teach them about good touch and bad touch, 1047 01:34:27,250 --> 01:34:29,416 and they should observe kids closely. 1048 01:34:31,541 --> 01:34:33,583 Parenting involves not just birthing children 1049 01:34:34,708 --> 01:34:36,666 but also shaping their future. 1050 01:34:39,833 --> 01:34:42,000 Children are not only our emotions 1051 01:34:43,458 --> 01:34:44,708 but also our responsibilities. 1052 01:34:47,333 --> 01:34:52,333 No parent thinks that their kids will become lunatic. 1053 01:34:54,916 --> 01:34:56,958 We thought she was just playing. 1054 01:34:59,250 --> 01:35:03,875 No matter whether it's willingly or unwillingly, a mistake has been made. 1055 01:35:06,166 --> 01:35:07,750 I understand. 1056 01:35:08,625 --> 01:35:10,875 You have to be strong at this time. 1057 01:35:13,416 --> 01:35:17,875 You have to make her a normal person, doctor. 1058 01:35:20,125 --> 01:35:21,208 I will do my best. 1059 01:35:22,375 --> 01:35:23,041 Don't worry. 1060 01:35:31,166 --> 01:35:33,666 Everyone is considering me a lunatic. 1061 01:35:34,208 --> 01:35:36,083 She is talking to herself. 1062 01:35:38,375 --> 01:35:40,041 She was just playing a game. 1063 01:35:41,041 --> 01:35:41,583 Is it? 1064 01:35:44,250 --> 01:35:45,958 Why would she do that? 1065 01:35:46,875 --> 01:35:48,083 I'll check on her. 1066 01:35:48,250 --> 01:35:49,416 Hey! Leave it. 1067 01:35:50,166 --> 01:35:52,041 Leave her.. she's just playing. 1068 01:35:54,416 --> 01:35:54,916 That means... 1069 01:36:01,416 --> 01:36:04,750 Because of you everyone is calling me lunatic. You're the reason I ended up like this. 1070 01:36:05,375 --> 01:36:07,166 Uncle, you are daughter fell off. 1071 01:36:07,166 --> 01:36:07,750 Where did she? 1072 01:36:07,833 --> 01:36:09,250 Over there! In the park. 1073 01:36:21,291 --> 01:36:22,000 What happened? 1074 01:36:22,500 --> 01:36:25,000 She is again talking to herself. 1075 01:36:27,416 --> 01:36:28,583 Don't worry. 1076 01:36:29,208 --> 01:36:30,500 I'll do something. 1077 01:36:33,416 --> 01:36:34,875 I don't know what to do. 1078 01:36:41,166 --> 01:36:41,875 Ram! 1079 01:36:42,875 --> 01:36:45,333 I told you about my daughter, right? 1080 01:36:46,041 --> 01:36:47,166 It's been so many days. 1081 01:36:47,208 --> 01:36:48,375 We have to do something. 1082 01:36:51,250 --> 01:36:52,333 Some doctor... 1083 01:36:53,500 --> 01:36:53,875 Swamiji? 1084 01:36:54,583 --> 01:36:55,250 Swamiji? 1085 01:36:56,708 --> 01:36:57,666 Okay. 1086 01:36:58,375 --> 01:36:59,333 Make it fast. 1087 01:37:00,500 --> 01:37:01,000 Thank you. 1088 01:37:02,583 --> 01:37:05,875 I've said it over and over again, but you're not paying attention or taking me seriously. 1089 01:37:06,416 --> 01:37:08,250 She is talking to herself. 1090 01:37:08,833 --> 01:37:12,250 She is beating the real people and pushing the imaginary people. 1091 01:37:12,875 --> 01:37:15,041 She doesn't know what is she doing. 1092 01:37:17,208 --> 01:37:18,041 Don't worry. 1093 01:37:18,916 --> 01:37:20,083 I talked to him just now. 1094 01:37:20,708 --> 01:37:22,041 There is one Swamiji. 1095 01:37:22,291 --> 01:37:23,458 Let's do some Pooja. 1096 01:37:52,500 --> 01:37:55,250 Hey what are you doing? 1097 01:37:55,916 --> 01:37:57,833 Everything is connected to our mind. 1098 01:37:58,750 --> 01:38:00,375 Take her to the doctor. 1099 01:38:01,041 --> 01:38:03,083 I know a doctor. Take her to him. 1100 01:38:04,250 --> 01:38:05,333 Okay. 1101 01:38:06,166 --> 01:38:08,875 She talks to someone she envisions. 1102 01:38:09,291 --> 01:38:12,208 After that, she plays... 1103 01:38:12,250 --> 01:38:15,375 Dr., even if you see her now, she is talking to someone. 1104 01:38:15,833 --> 01:38:16,833 Yes, I see. 1105 01:38:16,958 --> 01:38:18,833 That's why we brought her here. 1106 01:38:20,208 --> 01:38:22,166 Let's go outside. 1107 01:38:24,875 --> 01:38:25,416 Sindhu! 1108 01:38:26,291 --> 01:38:27,333 He is my friend. 1109 01:38:27,958 --> 01:38:29,666 You have to stay here for some days. 1110 01:38:30,250 --> 01:38:31,291 I'll come once in a while. 1111 01:38:32,250 --> 01:38:33,291 Why, father? 1112 01:38:35,583 --> 01:38:37,375 You are not well, right? 1113 01:38:38,291 --> 01:38:40,250 He will treat you. 1114 01:38:40,750 --> 01:38:42,041 He will take good care of you. 1115 01:38:44,041 --> 01:38:45,958 I'm scared, father. 1116 01:38:46,208 --> 01:38:47,291 Don't worry. 1117 01:38:47,958 --> 01:38:49,291 There are so many people here. 1118 01:38:51,041 --> 01:38:52,916 He will take good care of you. 1119 01:38:53,291 --> 01:38:54,208 Okay, father. 1120 01:38:59,166 --> 01:38:59,791 Don't worry. 1121 01:39:00,125 --> 01:39:02,000 We are leaving our life with you. 1122 01:39:03,041 --> 01:39:04,041 Please take care. 1123 01:39:05,416 --> 01:39:05,958 Okay. 1124 01:39:07,541 --> 01:39:09,791 Stay safe. We'll be back. 1125 01:39:12,041 --> 01:39:12,458 Come! 1126 01:39:16,166 --> 01:39:16,666 Thank you. 1127 01:39:16,958 --> 01:39:17,583 You are welcome. 1128 01:39:25,083 --> 01:39:26,166 Sister! -Sir! 1129 01:39:28,416 --> 01:39:28,875 Sir! 1130 01:39:28,916 --> 01:39:31,875 Tell them that starting today, Seenu and Geeta should take care of Sindhu. 1131 01:39:32,291 --> 01:39:32,916 Okay, sir. 1132 01:39:32,916 --> 01:39:34,541 She shouldn't be disturbed. 1133 01:39:34,833 --> 01:39:35,375 Okay? 1134 01:39:35,875 --> 01:39:36,708 Okay, sir. 1135 01:39:36,875 --> 01:39:37,500 Go in. 1136 01:39:37,791 --> 01:39:38,625 Come, dear. 1137 01:39:40,791 --> 01:39:44,458 Sreenu and Geetha lost their child due to her mental disorder. 1138 01:39:45,166 --> 01:39:50,041 Since then, theyโ€™ve dedicated themselves to supporting and caring for children with mental disorders. 1139 01:39:53,250 --> 01:39:57,041 Seenu.. Geeta. The doctor said to take care of this kid. 1140 01:39:57,958 --> 01:39:58,541 Okay. 1141 01:39:58,791 --> 01:39:59,791 Come, dear. Sit! 1142 01:40:01,916 --> 01:40:03,000 What's your name? 1143 01:40:03,458 --> 01:40:04,166 Sindhu! 1144 01:40:04,333 --> 01:40:05,875 Sindhu! -Sindhu! 1145 01:40:06,208 --> 01:40:08,750 They will be with us as your friends. 1146 01:40:09,000 --> 01:40:10,583 Hi Sindhu! -Hi! 1147 01:40:10,791 --> 01:40:12,375 Do this with us. -Okay. 1148 01:40:21,708 --> 01:40:23,208 But what I thought didn't happen. 1149 01:40:23,500 --> 01:40:25,833 Sindhu didn't cooperate with me for the treatment. 1150 01:40:26,291 --> 01:40:29,875 With age, her fear and disorder escalated. 1151 01:40:30,250 --> 01:40:35,583 If she adheres to her medication, her hallucinations will reduce, and she will see imagined people less often. 1152 01:40:35,875 --> 01:40:39,208 If she doesn't, then she'll be in a hallucinatory state. 1153 01:40:40,666 --> 01:40:42,583 Sindhu didn't take any medicine. 1154 01:40:43,666 --> 01:40:45,000 She was raised with those kids. 1155 01:40:46,041 --> 01:40:47,958 In her mind, they are her family. 1156 01:40:51,208 --> 01:40:52,500 This is your story, Sindhu. 1157 01:40:54,166 --> 01:40:59,083 You would have seen improvement if you had followed the medication regimen. 1158 01:41:01,625 --> 01:41:03,208 Sadly, you didn't take your medicine properly. 1159 01:41:04,250 --> 01:41:06,875 That's why I sometimes gave you injections. 1160 01:41:07,791 --> 01:41:15,291 Despite being a doctor, I can't entirely grasp what you experience in your hallucinations. 1161 01:41:15,916 --> 01:41:17,708 It's something only you and your mind can understand. 1162 01:41:36,000 --> 01:41:38,916 I didn't cook this morning, so I served cereal to my kids. 1163 01:41:39,291 --> 01:41:41,666 Kids enjoy cereal. 1164 01:41:41,875 --> 01:41:43,291 This generation! 1165 01:41:43,333 --> 01:41:44,083 Good for us! 1166 01:41:44,291 --> 01:41:46,375 We'll have a lighter workload. -Yeah! 1167 01:41:47,666 --> 01:41:51,083 My husband went to another city. He sent me flowers via courier. 1168 01:41:52,250 --> 01:41:55,541 Oh my God! The great love story? -I don't know. 1169 01:41:56,083 --> 01:41:59,625 He assured me it would be just a week, yet ten days have passed and he's still not here. 1170 01:41:59,666 --> 01:42:01,208 Are you worried? 1171 01:42:01,250 --> 01:42:04,875 I'll feel anxious if someone who's always been by my side is no longer in sight. 1172 01:42:04,875 --> 01:42:07,208 Then call him for now. 1173 01:42:07,541 --> 01:42:09,291 I'm unable to get in touch with him by phone as well. 1174 01:42:09,500 --> 01:42:11,750 Each time I call, I get a message that the phone is switched off. 1175 01:42:12,458 --> 01:42:15,416 Did he leave you? -No! 1176 01:42:15,583 --> 01:42:18,416 He handed over money for me to go shopping. 1177 01:42:18,458 --> 01:42:21,041 Then what to worry? Let's go shopping. 1178 01:42:32,958 --> 01:42:34,833 Should we go shopping in the car? 1179 01:42:39,250 --> 01:42:40,000 Don't come in my way. 1180 01:42:41,125 --> 01:42:42,500 Don't come in my way. 1181 01:42:44,041 --> 01:42:45,500 I'll take care.. constable. 1182 01:42:46,083 --> 01:42:48,000 Who are they? -They are police. 1183 01:42:48,041 --> 01:42:49,666 They'll uncover who has vanished. 1184 01:42:49,708 --> 01:42:51,666 It doesn't mean everyone is compassionate. -Please help me. 1185 01:42:52,000 --> 01:42:55,000 Sometimes, their actions trouble us instead of helping. 1186 01:42:55,375 --> 01:42:57,125 Hey stop! Take her from here. 1187 01:42:57,125 --> 01:42:59,000 You won't listen to me. Stay inside. 1188 01:43:07,916 --> 01:43:08,500 Mother! 1189 01:43:09,791 --> 01:43:10,833 Sister isn't here. 1190 01:43:11,291 --> 01:43:11,916 How is she? 1191 01:43:15,250 --> 01:43:16,708 She's still asking the same. 1192 01:43:19,166 --> 01:43:20,875 I wonder when will God bless her. 1193 01:43:21,500 --> 01:43:22,083 Come... 1194 01:43:26,916 --> 01:43:33,750 The things you're imagining and the people you're speaking to aren't real. 1195 01:43:36,958 --> 01:43:38,916 Your fear is a significant health issue. 1196 01:43:39,958 --> 01:43:42,666 Your fear caused you to develop a psychotic disorder. 1197 01:43:50,416 --> 01:43:51,291 Yes, uncle. 1198 01:43:53,208 --> 01:43:54,666 What you are saying is true. 1199 01:43:55,833 --> 01:43:56,666 Yes, Sindhu. 1200 01:43:58,083 --> 01:44:02,416 I realise it may be tough for you to understand and have faith in it now, but trust my words. 1201 01:44:08,708 --> 01:44:11,541 You've been here for 13 years. 1202 01:44:30,291 --> 01:44:36,458 This means the people I see and talk to exist only in my imagination. 1203 01:44:38,708 --> 01:44:39,583 Yes, Sindhu. 1204 01:44:50,500 --> 01:44:51,875 Then my parents... 1205 01:44:53,791 --> 01:44:55,625 and you are also my imagination, right? 1206 01:44:57,500 --> 01:44:58,250 No, Sindhu. 1207 01:44:59,000 --> 01:44:59,791 I exist. 1208 01:45:00,291 --> 01:45:03,000 Why are you talking like that? We exist. 1209 01:45:03,875 --> 01:45:05,958 We exist, Sindhu. -We exist, Sindhu. 1210 01:45:11,125 --> 01:45:12,291 I exist. 1211 01:45:13,375 --> 01:45:14,958 Sindhu, I exist too. 1212 01:45:16,458 --> 01:45:18,375 Sindhu, I'm Sampath. 1213 01:45:18,833 --> 01:45:19,416 I exist. 1214 01:45:20,208 --> 01:45:20,875 I exist! 1215 01:45:20,916 --> 01:45:22,666 I exist, Sindhu. -I exist. 1216 01:45:22,666 --> 01:45:23,208 Sindhu! 1217 01:45:23,333 --> 01:45:24,958 Sindhu! -Sindhu! 1218 01:45:25,083 --> 01:45:25,750 I exist. 1219 01:45:26,416 --> 01:45:29,500 I exist, Sindhu. -I exist, Sindhu. 1220 01:45:29,583 --> 01:45:31,333 Sindhu, I exist. -Sindhu, we exist. 1221 01:45:31,333 --> 01:45:34,083 -Sindhu, I'm Sampath. -Sindhu, we exist. 1222 01:45:34,416 --> 01:45:35,708 Sindhu! I'm your sister. 1223 01:45:35,708 --> 01:45:37,750 Sindhu! I exist. 1224 01:45:37,875 --> 01:45:39,500 Sindhu! Sindhu! -I exist! 1225 01:45:39,500 --> 01:45:40,708 Sindhu! Please! 1226 01:45:40,708 --> 01:45:42,500 I exist! Sindhu! -Sindhu! 1227 01:45:42,666 --> 01:45:43,958 Sindhu! -I exist! 1228 01:45:43,958 --> 01:45:46,791 Sindhu! We exist! -Sindhu! I exist! 1229 01:45:46,833 --> 01:45:47,541 [Scream] 81548

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.