Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:26,958 --> 00:03:31,337
Hello, Emmanuelle.
Is that you, Emmanuelle?
2
00:03:31,421 --> 00:03:32,964
Hello?
3
00:03:33,047 --> 00:03:35,425
- Hello, Marie.
- Are you on your way?
4
00:03:35,508 --> 00:03:37,552
I'm about to leave.
5
00:03:37,635 --> 00:03:40,638
Are you taking a taxi?
What time's your plane?
6
00:03:40,722 --> 00:03:44,392
- It's at ten.
- You should hurry.
7
00:03:44,475 --> 00:03:49,021
- I will.
- Why don't I drive you to the airport?
8
00:03:49,105 --> 00:03:52,525
- Sure! Come along, if you like.
- Christian can come.
9
00:03:52,608 --> 00:03:54,986
Not Christian, or anyone else.
Just you.
10
00:03:55,069 --> 00:03:58,906
- Around 11 then?
- In an hour? See you then.
11
00:04:12,462 --> 00:04:14,756
Paris to Bangkok
takes 17 hours.
12
00:04:14,839 --> 00:04:17,216
But alone,
it seems like forever.
13
00:04:17,300 --> 00:04:21,053
You're never alone in a plane.
Same as on a ship.
14
00:04:21,137 --> 00:04:24,432
Your worries, your love affairs
become unreal.
15
00:04:25,266 --> 00:04:28,895
- Everything is allowed.
- It's allowed but not all is possible.
16
00:04:28,978 --> 00:04:32,565
That's not true. It's amazing
how many people screw in planes.
17
00:04:32,648 --> 00:04:36,611
- I wouldn't dare.
- You should always dare.
18
00:04:46,954 --> 00:04:52,752
If it's true what you say,
aren't you worried about Emmanuelle?
19
00:04:52,835 --> 00:04:57,298
I didn't marry her to keep her
for myself or keep her caged.
20
00:04:57,381 --> 00:05:00,927
- No, you married her for her beauty.
- Not at all.
21
00:05:01,010 --> 00:05:04,972
I married her because no woman I know
enjoys making love more.
22
00:05:05,056 --> 00:05:07,475
Don't you think other men
might take advantage?
23
00:05:07,558 --> 00:05:12,355
I told you, I'm not jealous.
Jealousy is out of date.
24
00:05:15,608 --> 00:05:20,738
Look at this girl.
Her skill is mixed with innocence.
25
00:05:20,822 --> 00:05:23,699
It's no miracle.
They had to learn.
26
00:05:23,783 --> 00:05:28,996
- Do they do what you want?
- More than that. It's a question of price.
27
00:05:29,080 --> 00:05:33,084
That's what bothers me.
I don't like paying for it.
28
00:05:33,167 --> 00:05:35,711
Paying makes me go limp.
29
00:05:35,795 --> 00:05:38,214
I don't think
it's quite that simple.
30
00:05:46,639 --> 00:05:49,809
I have to go to the airport.
See you at the embassy at 5 p.m.
31
00:05:49,892 --> 00:05:51,352
Okay, bye.
32
00:06:24,802 --> 00:06:27,430
Always the same people.
A small world...
33
00:06:27,513 --> 00:06:30,725
...of ex-adventurers,
public servants, diplomats...
34
00:06:31,559 --> 00:06:35,229
All impatient to see you,
especially since seeing your photos.
35
00:06:35,313 --> 00:06:36,981
That's not true...
36
00:06:37,064 --> 00:06:40,318
- You showed them my photos?
- Sure!
37
00:06:41,485 --> 00:06:44,822
I like showing them
as much as looking at them.
38
00:06:44,906 --> 00:06:46,991
Maybe more.
39
00:06:48,284 --> 00:06:50,369
I'm very proud of you.
40
00:06:55,750 --> 00:07:00,129
- Tell me, that photographer...
- What about him?
41
00:07:00,796 --> 00:07:04,842
Did he...
Did you sleep with him?
42
00:07:05,509 --> 00:07:09,221
- Oh, Jean, he never even touched me.
- Really?
43
00:07:09,305 --> 00:07:13,559
That's funny. I thought all artists
slept with their models...
44
00:07:13,643 --> 00:07:18,564
...before painting them.
If not before, then after.
45
00:07:18,648 --> 00:07:20,983
The poor guy
must have suffered.
46
00:07:21,067 --> 00:07:24,779
I rather doubt that.
He's homosexual.
47
00:08:47,403 --> 00:08:51,365
- What's up, darling?
- Let's go. I can't take any more.
48
00:08:51,449 --> 00:08:54,118
It's horrible.
The child with the chicken...
49
00:08:54,201 --> 00:08:56,537
...the beggar...
I hate this place.
50
00:08:56,620 --> 00:08:58,414
It's not all like that.
51
00:09:01,292 --> 00:09:04,211
Here.
Welcome to Thailand.
52
00:09:05,129 --> 00:09:08,090
- Now calm down.
- Thank you, my darling.
53
00:09:09,675 --> 00:09:12,261
You'll see,
you'll like the house.
54
00:09:12,344 --> 00:09:16,307
You can live here for a hundred years
without seeing the same thing twice.
55
00:09:16,932 --> 00:09:20,311
I go by that street every day
on my way to the embassy.
56
00:09:20,394 --> 00:09:22,480
I don't see it anymore.
57
00:09:48,714 --> 00:09:50,841
Come, darling.
58
00:09:53,969 --> 00:09:59,183
This is Tim... Jin.
They do the cooking.
59
00:09:59,266 --> 00:10:01,936
Oh, no, not that way.
This way.
60
00:10:04,688 --> 00:10:08,234
And Ap... Noi...
They're the chambermaids.
61
00:10:10,486 --> 00:10:13,739
- They're lovely. Did you choose them?
- Yes.
62
00:10:13,823 --> 00:10:17,118
John, the houseboy.
He runs everything.
63
00:10:17,201 --> 00:10:19,161
Come and have a look.
64
00:10:21,705 --> 00:10:26,293
This place is more than 100 years old.
It belonged to a princess.
65
00:10:26,377 --> 00:10:30,548
I begged her for months,
to get her to rent it to us.
66
00:10:31,132 --> 00:10:32,967
It's really lovely.
67
00:10:35,302 --> 00:10:37,304
It's magnificent.
68
00:10:39,140 --> 00:10:43,686
I never dreamed of this.
It's amazing.
69
00:12:10,481 --> 00:12:13,984
Are the servant girls
as good as me?
70
00:12:14,068 --> 00:12:16,946
No other woman
is as good as you are.
71
00:12:17,029 --> 00:12:20,157
You just say that
to pleasure me.
72
00:12:20,699 --> 00:12:24,161
Pleasure... pleasure...
73
00:12:24,245 --> 00:12:27,081
Pleasure... pleasure...
74
00:12:28,040 --> 00:12:29,040
Pleasure...
75
00:14:09,767 --> 00:14:11,852
Not at all.
I'm fixing my house up.
76
00:14:11,935 --> 00:14:14,188
I'm happy here with Jean.
77
00:14:14,271 --> 00:14:19,568
Just wait, wait a few months.
Here, we have only one enemy: boredom.
78
00:14:19,651 --> 00:14:23,238
And to fight boredom, one ally:
making love.
79
00:14:23,322 --> 00:14:24,823
You'll find out.
80
00:14:24,907 --> 00:14:28,994
Unless your Jean
suddenly becomes absurdly jealous.
81
00:14:29,078 --> 00:14:31,622
No, it's my own choice.
82
00:14:31,705 --> 00:14:35,834
Jean would love to see me
in bed with his friends.
83
00:14:36,627 --> 00:14:39,505
I never tell my husband anything.
And he's not unhappy about it.
84
00:14:39,588 --> 00:14:41,757
True, Richard always seems
very happy.
85
00:14:41,840 --> 00:14:44,009
- Hello.
- Hello.
86
00:14:44,093 --> 00:14:46,154
- I'd like you to meet Emmanuelle.
- Hello, Emmanuelle.
87
00:14:46,178 --> 00:14:49,640
Emmanuelle,
you missed out yesterday.
88
00:14:49,723 --> 00:14:52,935
A navy warship was anchored here
over the weekend.
89
00:14:53,018 --> 00:14:54,978
- It was marvelous.
- I wish you could've seen it.
90
00:14:55,020 --> 00:15:00,567
It had a marvelous crew,
and very skilled at maneuvers.
91
00:15:00,651 --> 00:15:04,029
Pity you weren't here.
You'd have been a hit.
92
00:15:04,113 --> 00:15:07,157
I was in Pattaya
with my husband over the weekend.
93
00:15:07,241 --> 00:15:11,703
- Jean's smart. He did that on purpose.
- No, I don't think so.
94
00:15:11,787 --> 00:15:15,499
Too bad for you. That doesn't happen
very often in Bangkok.
95
00:15:15,582 --> 00:15:20,629
I didn't go home for two days.
Luckily, my husband Gilbert is very busy.
96
00:15:20,712 --> 00:15:24,133
- They work so hard at the embassy.
- How's your house?
97
00:15:24,216 --> 00:15:26,802
- I heard it's lovely.
- Yes, it's beautiful.
98
00:15:26,885 --> 00:15:29,721
You should come over.
Jean fixed it up.
99
00:15:29,805 --> 00:15:32,349
- It's a marvelous place.
- You know it?
100
00:15:32,433 --> 00:15:36,603
Jean had me over for an evening
when you were in Paris.
101
00:15:37,688 --> 00:15:41,066
Paris? You'll have to tell us
all your adventures.
102
00:15:41,150 --> 00:15:46,363
You can tell us everything.
We're as quiet as a tomb.
103
00:15:46,447 --> 00:15:48,365
What is there to know.
104
00:15:48,449 --> 00:15:53,412
It may sound silly, but while I was alone
in Paris, I never betrayed my husband.
105
00:15:53,495 --> 00:15:55,414
Incredible...
106
00:16:06,633 --> 00:16:11,388
- Think she's as good as she makes out?
- I fear she may be!
107
00:16:24,943 --> 00:16:27,279
Oh, it's you.
You startled me.
108
00:16:27,362 --> 00:16:30,449
I startle lots of people.
109
00:16:30,532 --> 00:16:33,869
You're very beautiful...
everywhere.
110
00:16:35,370 --> 00:16:38,540
But I wonder if
you aren't a little liar.
111
00:16:38,624 --> 00:16:40,000
What are you trying to say?
112
00:16:40,083 --> 00:16:42,711
You've never betrayed
your husband?
113
00:16:42,794 --> 00:16:45,172
No. I haven't.
114
00:16:45,255 --> 00:16:49,343
To betray means to hide.
Or more precisely, lie.
115
00:16:52,429 --> 00:16:54,556
Who's that girl?
116
00:16:57,601 --> 00:17:00,646
Her name is Bee.
She's outside our group.
117
00:17:00,729 --> 00:17:04,399
Have you ever cheated
on your husband with a woman?
118
00:17:04,483 --> 00:17:06,610
Does it count with a girl?
119
00:17:06,693 --> 00:17:10,697
Try it once with me
to see if it counts.
120
00:18:30,027 --> 00:18:33,322
I'd like to talk to you.
Can I come by your house?
121
00:18:33,405 --> 00:18:35,616
Do you know where I live?
122
00:18:35,699 --> 00:18:38,118
- Yes. Tomorrow afternoon?
- Sure.
123
00:18:38,201 --> 00:18:40,245
My name is Marie-Ange.
124
00:18:44,625 --> 00:18:47,419
- Hello.
- Good afternoon. I bet you're Jean.
125
00:18:47,502 --> 00:18:50,255
- You win.
- My name is Marie-Ange.
126
00:18:50,339 --> 00:18:51,590
I'm a friend of Emmanuelle.
127
00:18:51,673 --> 00:18:54,968
I didn't know my wife
had such pretty friends.
128
00:18:55,052 --> 00:18:59,056
I'd like to be her friend.
She invited me here.
129
00:18:59,139 --> 00:19:03,143
Well, she's here.
She's in her room.
130
00:19:03,226 --> 00:19:05,687
- Go right in.
- Thank you.
131
00:19:06,271 --> 00:19:08,565
I hope we meet again.
132
00:19:51,400 --> 00:19:55,529
Oh, it's you.
I didn't hear you.
133
00:19:55,612 --> 00:19:58,699
How lovely you are!
Who took that photo?
134
00:19:58,782 --> 00:20:02,160
A photographer friend
of Jean.
135
00:20:02,244 --> 00:20:05,247
- Do you have any others?
- Others?
136
00:20:05,330 --> 00:20:08,041
Other photos of you
making love.
137
00:20:08,125 --> 00:20:10,293
Of course not.
What an idea!
138
00:20:11,837 --> 00:20:15,882
- Know why I eat lollipops?
- You like them, I guess.
139
00:20:15,966 --> 00:20:20,178
No. It turns old guys on.
You should've seen your husband.
140
00:20:20,262 --> 00:20:22,723
- But he's not old.
- How old is he?
141
00:20:22,806 --> 00:20:25,100
- 32.
- There you go.
142
00:20:25,684 --> 00:20:29,855
- You were sleeping at this hour?
- Yes, I...
143
00:20:29,938 --> 00:20:33,942
What a huge bed.
How many can sleep in with you?
144
00:20:34,025 --> 00:20:37,738
Actually, these are twin beds
that we pushed together.
145
00:20:37,821 --> 00:20:40,824
Don't believe the stuff
those girls tell you.
146
00:20:40,907 --> 00:20:43,827
They're show-offs.
They say nothing important.
147
00:20:43,910 --> 00:20:46,288
They don't do
one tenth of what they say.
148
00:20:46,371 --> 00:20:49,750
- What do you mean?
- The girls at the pool...
149
00:20:49,833 --> 00:20:52,794
- Come on, let's go some place else.
- Yes.
150
00:20:53,879 --> 00:20:56,965
Your house is beautiful.
What a great view!
151
00:20:58,091 --> 00:21:01,011
It's very nice of you
to come by.
152
00:21:01,094 --> 00:21:05,682
Yesterday it seemed like you had
something important to tell me.
153
00:21:05,766 --> 00:21:08,059
No. I chose you,
that's all.
154
00:21:08,143 --> 00:21:10,604
- Chose?
- Do you mind?
155
00:21:16,526 --> 00:21:18,612
Oh, French magazines.
156
00:21:19,571 --> 00:21:22,908
- Where are they from?
- Jean got them at the embassy.
157
00:21:22,991 --> 00:21:26,244
Your husband is very handsome.
Can I have a photo of him?
158
00:22:45,115 --> 00:22:47,951
I love touching myself.
It's so good.
159
00:22:48,034 --> 00:22:50,745
- Do you like it too?
- No.
160
00:22:50,829 --> 00:22:55,876
- You don't?
- Well, yes, but not now and like this.
161
00:22:56,918 --> 00:23:01,464
- You seem ashamed?
- Not at all. But I'm a little surprised.
162
00:23:01,548 --> 00:23:05,260
- You're so young.
- I've done it since I was 12.
163
00:23:05,343 --> 00:23:08,847
No one taught me.
My hands found out by themselves.
164
00:23:08,930 --> 00:23:11,474
I think it's normal.
Don't you?
165
00:23:12,475 --> 00:23:16,313
- How did you start out with men?
- It was Jean who took my virginity.
166
00:23:16,396 --> 00:23:19,357
The day after we met.
167
00:23:19,441 --> 00:23:22,444
We first met
at friends of my parents.
168
00:23:22,527 --> 00:23:27,699
He arranged to meet me alone.
He asked me questions. Like you do.
169
00:23:27,782 --> 00:23:30,410
The next day,
he invited me for a drive.
170
00:23:30,493 --> 00:23:33,872
He pulled over
in the forest of Fontainebleau...
171
00:23:33,955 --> 00:23:36,917
...and took me there and then,
in the car.
172
00:23:37,000 --> 00:23:41,379
It's not very roomy,
but it's not that unusual.
173
00:23:41,463 --> 00:23:46,259
Statistics show that 11% of girls
lose their virginity in cars.
174
00:23:48,929 --> 00:23:52,015
What has changed
after your marriage?
175
00:23:52,098 --> 00:23:57,729
Nothing. Oh, yes, at first,
it seemed funny making love at night.
176
00:23:57,812 --> 00:24:00,106
Jean left soon after.
177
00:24:00,190 --> 00:24:03,401
He wasn't afraid
to leave you alone in Paris?
178
00:24:03,485 --> 00:24:09,157
No, because he always tells me that
I'm free and can do whatever I want.
179
00:24:09,240 --> 00:24:11,993
In a way, it scared me.
180
00:24:15,664 --> 00:24:18,500
Then it was true
what you told those girls.
181
00:24:18,583 --> 00:24:21,127
You've never betrayed
your husband?
182
00:24:21,878 --> 00:24:26,758
No, I said, I had never
betrayed him in Paris.
183
00:24:33,890 --> 00:24:37,811
I said, I had never
betrayed him in Paris.
184
00:30:37,337 --> 00:30:42,383
- What did you do today, my love?
- Nothing. I did nothing all day.
185
00:30:42,467 --> 00:30:45,511
No more or less
than all my friends in Bangkok.
186
00:30:45,595 --> 00:30:48,097
What is there to do here?
187
00:30:48,181 --> 00:30:50,892
There are lots of things
you could do here.
188
00:30:50,975 --> 00:30:54,228
You can play tennis,
golf or squash.
189
00:30:55,063 --> 00:30:58,399
Go for a boat ride on the canals,
visit the pagodas.
190
00:30:58,483 --> 00:31:02,111
- Or make love.
- Even when you're not home?
191
00:31:02,195 --> 00:31:05,448
You're not my possession,
you're not my beauty.
192
00:31:05,531 --> 00:31:07,617
You are beauty.
193
00:31:09,410 --> 00:31:11,371
And I love you.
194
00:31:19,545 --> 00:31:23,549
If it's really love,
how far can it go?
195
00:31:23,633 --> 00:31:27,136
It wouldn't be a weak kind of love
if you could measure it.
196
00:31:27,220 --> 00:31:31,724
- Am I really the woman you want?
- You're a lot more.
197
00:31:31,808 --> 00:31:36,312
But I want to be even more.
How can I explain it?
198
00:31:36,396 --> 00:31:41,192
I think love should be something
more important...
199
00:31:41,275 --> 00:31:43,945
...and more intelligent than
just knowing how good you can do it.
200
00:31:44,028 --> 00:31:46,989
I'm sure the answer
can be found in physical love.
201
00:31:47,073 --> 00:31:51,244
It's a question of state of mind,
of mentality.
202
00:31:51,869 --> 00:31:58,334
- And a different way of looking at love?
- Not only love. Everything.
203
00:32:04,090 --> 00:32:06,509
I want to drink from you.
204
00:32:26,696 --> 00:32:29,365
Marie-Ange
got me sort of upset.
205
00:32:29,449 --> 00:32:33,161
- Why Marie-Ange?
- She's so precocious.
206
00:32:34,036 --> 00:32:37,123
Does that little girl
want to show you the mysteries of love?
207
00:32:37,206 --> 00:32:41,502
Why not?
I'm sure I have progress to make.
208
00:32:42,128 --> 00:32:45,840
Things I must discover
to become a real woman.
209
00:32:45,923 --> 00:32:48,050
Your real woman.
210
00:32:48,134 --> 00:32:50,970
Marie-Ange is so innocent.
211
00:32:51,762 --> 00:32:54,724
I mean, she has no guilt.
212
00:32:54,807 --> 00:32:57,643
Whatever she does,
she does with purity.
213
00:32:57,727 --> 00:33:01,856
Compared to her,
I feel so full of prejudice.
214
00:33:01,939 --> 00:33:05,109
You want to sleep with her?
Is that bothering you?
215
00:33:05,193 --> 00:33:09,155
It doesn't matter.
I'd like to as well.
216
00:33:09,238 --> 00:33:11,532
No, it's not that.
217
00:33:12,074 --> 00:33:18,498
Marie-Ange, in a way, is sort of my teacher.
Like you are.
218
00:33:18,581 --> 00:33:23,503
She's so... natural.
That's it. She's natural.
219
00:33:23,586 --> 00:33:26,130
For example, one can say...
220
00:33:26,214 --> 00:33:30,051
..."I dreamed of
his nice nose last night"...
221
00:33:30,134 --> 00:33:33,763
...but not, "He fucked me in the ass
with his nice dick last night."
222
00:33:33,846 --> 00:33:36,891
But you can say it.
You just said it.
223
00:34:30,778 --> 00:34:33,155
That's not the way
to hold it.
224
00:34:33,239 --> 00:34:36,033
See? Like this.
And keep your wrist relaxed.
225
00:34:36,117 --> 00:34:39,328
Oh, so pretty...
You're so beautiful.
226
00:34:47,837 --> 00:34:50,965
That's enough.
My legs are going to give out.
227
00:34:55,469 --> 00:35:00,433
Legs like yours don't give out.
They're too beautiful.
228
00:35:00,516 --> 00:35:02,560
I'm dead.
229
00:35:02,643 --> 00:35:05,646
- Sweetie...
- We'll carry on another day.
230
00:35:05,730 --> 00:35:07,523
Come on, darling.
231
00:35:28,586 --> 00:35:31,589
My poor little birdy,
you're all wet.
232
00:36:55,381 --> 00:36:57,842
- Apparently I'm free.
- You are?
233
00:36:57,925 --> 00:37:00,970
You can do as you like,
as long as I can too.
234
00:37:01,053 --> 00:37:03,472
- I'm that way with all my husbands.
- All your husbands...
235
00:37:03,556 --> 00:37:06,892
I'm your fist and only one.
236
00:37:06,976 --> 00:37:09,937
- I mean future husbands.
- Hear that, Emmanuelle?
237
00:37:10,020 --> 00:37:13,816
I may become even freer.
Just in case you're interested.
238
00:37:13,899 --> 00:37:16,277
I think
one husband suits me fine.
239
00:37:16,360 --> 00:37:19,739
Look.
Your young friend wants you.
240
00:37:19,822 --> 00:37:22,032
Will you excuse me?
241
00:37:25,953 --> 00:37:27,747
I've never seen that before.
242
00:37:27,830 --> 00:37:30,833
This is Yves,
whom I told you about.
243
00:37:30,916 --> 00:37:34,962
Delighted to meet you.
Jean's told me so much about you.
244
00:37:35,713 --> 00:37:38,591
He doesn't know Bangkok.
You could explore together.
245
00:37:38,674 --> 00:37:42,178
- Actually, he knows all the dives.
- Horrible. I never set foot in them.
246
00:37:42,261 --> 00:37:44,889
At last, a virtuous man.
How exciting.
247
00:37:44,972 --> 00:37:46,891
Not virtuous. A hypocrite.
248
00:37:46,974 --> 00:37:50,227
It's not his fault,
it's his social background.
249
00:37:50,311 --> 00:37:52,438
- Hello!
- Hello, sweet nymph.
250
00:37:52,521 --> 00:37:54,315
I'm kidnapping Emmanuelle.
251
00:37:54,398 --> 00:37:57,610
- I found a man for you.
- Who says I want one?
252
00:37:57,693 --> 00:38:01,363
Idiot. You have to take a lover
to become a real woman.
253
00:38:01,447 --> 00:38:03,282
But I love my husband.
254
00:38:03,365 --> 00:38:09,121
You're a virtuoso violinist fiddling alone.
It's time you played a concert.
255
00:38:09,205 --> 00:38:11,707
Promise me you'll do
just as I say.
256
00:38:11,791 --> 00:38:14,585
- And what's that?
- You'll see.
257
00:38:14,668 --> 00:38:16,879
- If it amuses you...
- There he is.
258
00:38:16,962 --> 00:38:19,799
- Who?
- Mario, the man I chose for you.
259
00:38:19,882 --> 00:38:24,303
- But he's old.
- Knowledge gives you eternal youth.
260
00:38:25,095 --> 00:38:29,016
Forgive me for not being seduced
and sticking to my sad life.
261
00:38:29,099 --> 00:38:33,437
Your conversation repulses me.
All you talk of is sex.
262
00:38:33,521 --> 00:38:37,066
- I'm tired. Good night.
- She's angry.
263
00:38:37,858 --> 00:38:40,110
- Hello.
- Hello, Marie-Ange.
264
00:38:40,194 --> 00:38:42,988
- This is Emmanuelle.
- Hello.
265
00:38:43,072 --> 00:38:48,118
Your friend's beauty
far exceeds your eulogies.
266
00:38:48,202 --> 00:38:52,623
- You can borrow her, if you want.
- What if I don't want!
267
00:38:52,706 --> 00:38:55,709
You have a lovely body.
268
00:38:55,793 --> 00:38:58,337
You could say,
"You have a lovely dress."
269
00:38:58,420 --> 00:39:00,381
I'm not naked.
270
00:39:01,799 --> 00:39:06,136
It doesn't matter if you're nude,
only that I see you nude.
271
00:39:06,220 --> 00:39:08,848
Don't I even get a smile?
272
00:39:08,931 --> 00:39:12,309
- Let's have a drink and make up.
- Why, did we fight?
273
00:39:12,393 --> 00:39:16,146
Marie-Ange has told me
quite a lot about you.
274
00:39:16,230 --> 00:39:18,357
God, what could she
have told you?
275
00:39:18,440 --> 00:39:21,151
She told me about
your little girl's game.
276
00:39:21,235 --> 00:39:23,571
She thinks it's time
you became an adult.
277
00:39:23,654 --> 00:39:26,240
But maybe you're satisfied
as you are?
278
00:39:26,323 --> 00:39:29,702
- Not really.
- It's very easy to change.
279
00:39:29,785 --> 00:39:32,496
Will you dine with me
one night?
280
00:39:39,545 --> 00:39:41,839
You haven't answered me.
281
00:39:42,423 --> 00:39:46,552
Perhaps. We'll see.
Excuse me.
282
00:39:50,264 --> 00:39:53,100
- Marie-Ange.
- Well, how's Mario?
283
00:39:53,183 --> 00:39:56,854
- What do you mean how?
- Isn't he great?
284
00:39:56,937 --> 00:40:00,399
I don't find him so irresistible.
He waxes lyrical.
285
00:40:00,482 --> 00:40:02,943
He loves to hear
his own voice.
286
00:40:03,027 --> 00:40:07,489
- Be nice, introduce me to Bee.
- No way!
287
00:40:16,832 --> 00:40:19,168
Ariane, I need you for a moment.
288
00:40:19,251 --> 00:40:21,003
- Excuse me.
- Of course.
289
00:40:21,086 --> 00:40:23,047
You need me?
290
00:40:23,756 --> 00:40:26,550
You're naked under your dress.
291
00:40:28,093 --> 00:40:30,512
- Did you have fun after squash?
- Yes.
292
00:40:30,596 --> 00:40:33,182
- With whom?
- I won't tell you.
293
00:40:33,265 --> 00:40:35,559
Really?
Now, what do you want?
294
00:40:35,643 --> 00:40:37,645
To be introduced to Bee.
295
00:40:37,728 --> 00:40:40,814
That wicked girl?
296
00:40:40,898 --> 00:40:43,192
We're birds of a feather.
297
00:40:43,275 --> 00:40:46,403
And birds of a feather
flock together. Right?
298
00:40:46,487 --> 00:40:48,948
Go and speak to her yourself.
299
00:40:51,575 --> 00:40:55,829
- I'd like to talk to you.
- Certainly, go ahead.
300
00:40:55,913 --> 00:40:58,624
But not here.
I'd like to meet sometime.
301
00:40:58,707 --> 00:41:01,877
Impossible.
I leave Bangkok tomorrow night.
302
00:41:02,753 --> 00:41:06,674
- How about tomorrow afternoon?
- No, I have to work.
303
00:41:06,757 --> 00:41:08,342
You work?
304
00:41:08,425 --> 00:41:11,887
You're the only one here who does.
What do you do?
305
00:41:11,971 --> 00:41:14,640
I'm an archaeologist.
My name is Bee.
306
00:41:14,723 --> 00:41:18,519
Yes, Bee. Like a honey bee.
Because you work.
307
00:41:18,602 --> 00:41:21,230
I'd never thought of that.
308
00:41:23,899 --> 00:41:25,651
What are you doing?
309
00:41:26,443 --> 00:41:27,778
It suits you.
310
00:41:27,861 --> 00:41:31,073
If you don't want it, you can
return it tomorrow before you leave.
311
00:41:31,156 --> 00:41:34,618
- It must be a joke.
- No. See you tomorrow.
312
00:41:34,702 --> 00:41:37,579
By the way,
where shall we meet?
313
00:41:37,663 --> 00:41:42,251
At 2 p.m. down by the klongs.
At the Watsai klong.
314
00:41:42,334 --> 00:41:45,045
- Wat Sai?
- Klongs, the canals. You know them?
315
00:41:45,129 --> 00:41:46,547
Oh, sure.
316
00:41:47,798 --> 00:41:49,842
I'll find them.
317
00:42:34,803 --> 00:42:36,805
"Dear Emmanuelle.
318
00:42:36,889 --> 00:42:40,059
You vanished into thin air.
319
00:42:40,142 --> 00:42:43,312
I'll expect you at my home
at 9 p.m.
320
00:42:43,395 --> 00:42:46,190
I'll send my car for you.
Mario."
321
00:42:47,441 --> 00:42:48,984
Mario...
322
00:43:44,832 --> 00:43:46,250
Bee...
323
00:43:50,170 --> 00:43:52,714
Here, help me with this.
324
00:43:53,549 --> 00:43:55,008
This way.
325
00:43:55,634 --> 00:44:00,139
I'm sorry, I don't have much time.
I'm leaving earlier than expected.
326
00:44:01,140 --> 00:44:04,852
It was lucky we met yesterday.
I never go out.
327
00:44:04,935 --> 00:44:09,273
- A friend made me go.
- The officer is your friend?
328
00:44:09,356 --> 00:44:15,487
He was so insistent.
He wanted to show off his new uniform.
329
00:44:15,571 --> 00:44:18,115
Why did you keep staring at me
yesterday?
330
00:44:18,198 --> 00:44:20,284
Because you're so beautiful.
331
00:44:53,650 --> 00:44:55,485
You want one?
332
00:44:57,070 --> 00:45:01,533
And you, Bee the honey bee,
tell me all about you.
333
00:45:02,409 --> 00:45:06,580
That's difficult.
I prefer to hear what you think of me.
334
00:45:06,663 --> 00:45:11,335
Well, I think you're a girl
who is happy in her work...
335
00:45:11,418 --> 00:45:13,795
...and who never gets bored.
336
00:45:13,879 --> 00:45:15,923
I like to be.
337
00:45:16,006 --> 00:45:17,925
Are you married?
338
00:45:22,095 --> 00:45:24,181
- No.
- But you're in love?
339
00:45:24,264 --> 00:45:28,143
No, I'm not.
You know, I haven't the time.
340
00:45:29,019 --> 00:45:33,106
When two men meet in New York,
they ask how much they earn.
341
00:45:33,190 --> 00:45:39,696
When two women meet here, they ask:
"Are you in love? Are you married?"
342
00:45:39,780 --> 00:45:42,491
- Funny, huh?
- No, it's not.
343
00:45:42,574 --> 00:45:46,453
You're judging me.
Now I won't know what to say.
344
00:45:48,830 --> 00:45:51,041
Then don't say a thing.
345
00:45:53,710 --> 00:45:56,546
- And you?
- Me?
346
00:45:56,630 --> 00:46:00,801
Yes. Why were you
staring at me yesterday?
347
00:46:01,468 --> 00:46:05,097
Because I immediately felt
you were different.
348
00:46:05,180 --> 00:46:06,640
Different?
349
00:46:06,723 --> 00:46:10,644
Yes. To the other women
I meet in Bangkok.
350
00:46:11,311 --> 00:46:14,773
Here, idleness is an art form.
351
00:46:17,442 --> 00:46:20,862
But now I feel as though
I've escaped from jail.
352
00:46:20,946 --> 00:46:23,991
- Have you been bored?
- What?
353
00:46:24,783 --> 00:46:26,743
Bored...
354
00:46:28,996 --> 00:46:32,040
Are you bored in Bangkok?
355
00:46:32,124 --> 00:46:34,584
Perhaps.
I'm not really sure.
356
00:46:35,919 --> 00:46:38,338
I'm not bored right now.
357
00:47:27,012 --> 00:47:29,723
- Are you all right?
- Fine.
358
00:47:32,059 --> 00:47:35,270
- Are you going far?
- A two-day journey.
359
00:47:35,354 --> 00:47:38,607
One day in the jeep,
one on horseback.
360
00:47:46,740 --> 00:47:48,700
Time to go.
361
00:47:48,784 --> 00:47:52,704
I'm glad we met and I'm sorry
I didn't have more time for you.
362
00:47:52,788 --> 00:47:55,499
- When will we meet again?
- Who knows!
363
00:47:56,666 --> 00:48:00,087
- I don't even know your name.
- Emmanuelle.
364
00:48:00,170 --> 00:48:02,381
Goodbye, Emmanuelle.
365
00:48:06,093 --> 00:48:07,719
Emmanuelle!
366
00:48:13,975 --> 00:48:16,478
- I forgot this.
- Keep it, please.
367
00:48:16,561 --> 00:48:21,400
- No, thanks.
- Please! It's my favorite bracelet.
368
00:48:21,483 --> 00:48:24,069
No. Out of the question.
369
00:48:27,114 --> 00:48:29,991
Goodbye, Emmanuelle.
I like you.
370
00:48:30,075 --> 00:48:33,995
You're a beautiful doll,
but we have to play another time.
371
00:48:39,000 --> 00:48:41,044
What are you doing?
372
00:48:41,586 --> 00:48:45,298
Whatever I want.
I'm a free person, right?
373
00:48:46,341 --> 00:48:48,427
If you say so.
374
00:48:57,936 --> 00:49:00,063
This is the first time
she stays out.
375
00:49:00,147 --> 00:49:04,067
- Be happy. You've got what you wanted.
- What do you mean?
376
00:49:04,151 --> 00:49:06,278
You wanted her to be free.
377
00:49:06,361 --> 00:49:08,822
"She's not my possession,
she's not my beauty."
378
00:49:08,905 --> 00:49:10,615
Now you got it.
379
00:49:11,450 --> 00:49:15,287
You actually didn't want her
to be as free, as you claimed.
380
00:49:15,370 --> 00:49:19,666
You want to dispose of her
the way you do with these girls.
381
00:49:24,421 --> 00:49:27,174
What is it?
Have him come in.
382
00:49:29,468 --> 00:49:32,179
- Do you speak French?
- Yes, sir.
383
00:49:33,680 --> 00:49:36,141
I'm to pick up your wife.
384
00:49:36,224 --> 00:49:39,811
Tell your master he's unlucky.
He's too late.
385
00:49:39,895 --> 00:49:41,521
Too late.
386
00:49:42,856 --> 00:49:44,566
Too late.
387
00:51:55,405 --> 00:51:59,117
We'd better hurry if we want
to be there in time.
388
00:52:00,994 --> 00:52:03,663
- Is it far?
- Not really.
389
00:52:03,747 --> 00:52:05,790
But we've wasted a lot of time.
390
00:52:05,874 --> 00:52:07,876
- You think so?
- What?
391
00:52:07,959 --> 00:52:10,462
That we've wasted time.
392
00:52:12,797 --> 00:52:15,842
No. That wasn't what I meant.
393
00:52:15,925 --> 00:52:17,594
Let's go.
394
00:52:33,693 --> 00:52:36,363
- What should I wear?
- Wait a minute.
395
00:52:38,948 --> 00:52:40,116
Here.
396
00:56:38,563 --> 00:56:42,609
Hi, there! How's life?
Great night yesterday, wasn't it?
397
00:56:42,692 --> 00:56:45,153
Your wife has great tits.
398
00:56:45,695 --> 00:56:49,449
I never touched a pair like that
in my whole life.
399
00:56:49,532 --> 00:56:55,663
If I had a wife as gorgeous as that,
I wouldn't waste my time in bordellos.
400
00:59:14,010 --> 00:59:16,304
I have something to tell you.
401
00:59:17,221 --> 00:59:21,350
Something I've said a thousand times
but to only one person.
402
00:59:22,518 --> 00:59:23,853
To my husband.
403
00:59:23,936 --> 00:59:27,607
I think I love Jean as much
as I could love nobody else.
404
00:59:28,524 --> 00:59:30,485
That's what I thought.
405
00:59:32,653 --> 00:59:37,909
He always said that love was a
never-ending search for pleasure.
406
00:59:37,992 --> 00:59:41,954
Pure pleasure, with a man
or woman you desire.
407
00:59:43,289 --> 00:59:47,877
It's funny. Now I feel
there's more to it than that.
408
00:59:48,878 --> 00:59:55,009
Take when I saw that cascade.
I thought how beautiful it was.
409
00:59:56,135 --> 00:59:58,554
But I thought it for you.
410
00:59:58,638 --> 01:00:01,140
I told you, a cascade...
411
01:00:01,224 --> 01:00:04,894
...is only beautiful if you can say so
to the one you love.
412
01:00:06,104 --> 01:00:10,108
Now look, little girl,
I like you.
413
01:00:11,442 --> 01:00:13,778
And when I say I like you...
414
01:00:14,695 --> 01:00:17,949
...it means
I don't want you to be hurt.
415
01:00:18,032 --> 01:00:21,202
But it also means
I don't love you.
416
01:00:22,912 --> 01:00:24,539
Do you understand?
417
01:00:27,041 --> 01:00:29,252
It's no big deal.
418
01:00:33,631 --> 01:00:36,050
Let me tell you a story.
419
01:00:37,718 --> 01:00:42,849
Once, when I was at school,
I did a perfect dictation.
420
01:00:42,932 --> 01:00:45,101
I was so proud.
421
01:00:46,769 --> 01:00:48,980
My teacher
accused me of copying...
422
01:00:49,063 --> 01:00:51,274
...and refused to believe
I hadn't.
423
01:00:52,733 --> 01:00:56,571
I was so sad.
So incredibly sad.
424
01:00:57,446 --> 01:00:59,490
It lasted two days.
425
01:01:00,825 --> 01:01:02,577
When it finally went...
426
01:01:03,619 --> 01:01:07,456
...I was sad
not to be sad anymore.
427
01:01:08,374 --> 01:01:09,792
It's no big deal.
428
01:02:01,886 --> 01:02:04,680
Well, the lonely bachelor.
429
01:02:04,764 --> 01:02:06,182
I need to talk.
430
01:02:07,558 --> 01:02:10,394
At this hour, I don't have
much to say anymore, but come in...
431
01:02:10,478 --> 01:02:12,438
...for a night-cap.
432
01:02:14,482 --> 01:02:16,692
I just got in.
433
01:02:18,277 --> 01:02:21,239
I'm afraid
I drank too much tonight.
434
01:02:21,322 --> 01:02:23,407
Gilbert's continues to party
with little Martine.
435
01:02:23,491 --> 01:02:25,368
You know,
the consul's daughter.
436
01:02:25,451 --> 01:02:30,122
She hates being alone at night.
So do I.
437
01:02:30,957 --> 01:02:34,043
That's why I'm delighted
you're here.
438
01:02:34,543 --> 01:02:37,046
But you seem to be
in a bad mood tonight.
439
01:02:37,129 --> 01:02:40,007
- Where's Emmanuelle.
- I don't know.
440
01:02:41,050 --> 01:02:43,302
And I don't care.
441
01:02:43,386 --> 01:02:47,390
- You introduced her to Bee.
- Well, if you say so.
442
01:02:47,473 --> 01:02:49,600
Is she with Bee?
443
01:02:49,684 --> 01:02:52,603
Then she'll come back.
They always do.
444
01:02:52,687 --> 01:02:55,773
- I'm serious.
- That's your trouble.
445
01:02:55,856 --> 01:02:59,610
You're starting to be
no fun at all, little Jean.
446
01:02:59,694 --> 01:03:01,737
Maybe I'm exaggerating a little.
447
01:03:01,821 --> 01:03:05,574
You've become the laughing stock
of our circle of friends.
448
01:03:06,742 --> 01:03:08,661
Give me a hand.
449
01:03:12,999 --> 01:03:14,875
I don't know what to do.
450
01:03:14,959 --> 01:03:18,004
Emmanuelle played foul,
she cheated.
451
01:03:18,087 --> 01:03:20,089
Know what I think?
452
01:03:21,007 --> 01:03:22,883
You're quite grotesque,
my dear.
453
01:03:22,967 --> 01:03:25,928
You're doing exactly
what you accuse Emmanuelle of:
454
01:03:26,012 --> 01:03:28,139
You invest feelings.
455
01:03:29,098 --> 01:03:31,350
Do you even know
what feelings are?
456
01:03:35,354 --> 01:03:40,026
Instead of whining, you should
teach her to behave correctly.
457
01:03:40,109 --> 01:03:42,903
And if you're not capable
of that...
458
01:03:42,987 --> 01:03:45,531
...leave the task
to someone more competent.
459
01:03:45,614 --> 01:03:48,492
Mario...
Do you know Mario?
460
01:03:49,535 --> 01:03:52,371
He seems to be interested
in her.
461
01:03:53,164 --> 01:03:57,710
- Ariane, you're a bitch.
- Oh, yes?
462
01:04:02,882 --> 01:04:05,092
Then what are you waiting for?
463
01:04:08,512 --> 01:04:10,431
You're a bitch!
464
01:05:32,847 --> 01:05:35,391
Why are you out here
in that getup?
465
01:05:39,562 --> 01:05:43,482
No... No...
It'll all be all right, darling.
466
01:05:49,155 --> 01:05:52,408
I'm tired of playing
a grown-up.
467
01:05:54,743 --> 01:05:56,954
I'm no good at it.
468
01:06:01,792 --> 01:06:05,629
I've been trying to take interest
in their stories.
469
01:06:08,132 --> 01:06:10,050
In their ideas.
470
01:06:12,845 --> 01:06:14,930
But I can't.
471
01:06:17,558 --> 01:06:19,518
I can't go on.
472
01:06:19,602 --> 01:06:22,438
Calm down.
It doesn't matter.
473
01:06:23,439 --> 01:06:28,068
It's for the best.
It saves you disappointments and hurt.
474
01:06:28,861 --> 01:06:33,616
A normal couple, a traditional one,
one knows compulsive relationships.
475
01:06:33,699 --> 01:06:37,286
Their kind of love and passion
isn't for us.
476
01:06:37,369 --> 01:06:41,373
It's too sad, too humiliating
to debase yourself in front of others.
477
01:06:41,457 --> 01:06:45,336
Forget Bee.
You have to forget her.
478
01:06:45,419 --> 01:06:48,631
You'll get revenge
in other arms.
479
01:06:48,714 --> 01:06:52,635
It's the only way to answer her
and it's what she expects.
480
01:06:52,718 --> 01:06:55,095
I'll help you.
481
01:06:55,179 --> 01:06:57,181
Yes. I'll help you.
482
01:07:15,032 --> 01:07:17,117
Hurry up, will you?
483
01:07:17,201 --> 01:07:21,288
I booked the court for 10.
It's 10:10. It's always the same.
484
01:07:21,830 --> 01:07:25,167
- Can't you ever be on time?
- I'm always on time.
485
01:07:25,251 --> 01:07:28,379
When you go,
not when you come.
486
01:07:29,838 --> 01:07:33,092
- What have you got against me?
- Nothing.
487
01:07:33,175 --> 01:07:36,303
Nothing.
I'm just disappointed in you.
488
01:07:38,514 --> 01:07:42,351
- I know what it is. You're jealous?
- Jealous, me?
489
01:07:42,434 --> 01:07:44,562
You mean of Bee?
490
01:07:44,645 --> 01:07:47,773
My poor darling,
you understand nothing.
491
01:07:48,857 --> 01:07:51,944
Your affair with Bee
is everything I hate.
492
01:07:52,611 --> 01:07:56,031
I believe in economy.
493
01:07:56,115 --> 01:08:00,828
So your violins, your tender music,
your strolls in the moonlight...
494
01:08:00,911 --> 01:08:02,955
...none of that's for me.
495
01:08:04,164 --> 01:08:07,042
I like to be
taken by surprise.
496
01:08:08,335 --> 01:08:10,337
Did you know
I made love with your husband?
497
01:08:10,421 --> 01:08:13,132
I know. He told me.
498
01:08:13,215 --> 01:08:14,550
How was it?
499
01:08:14,633 --> 01:08:17,386
Unexpected.
He almost raped me.
500
01:08:17,469 --> 01:08:20,431
- He raped you?
- Almost.
501
01:08:23,892 --> 01:08:25,311
Help me.
502
01:08:28,314 --> 01:08:32,693
- In what way?
- Please help me with my bra.
503
01:08:36,864 --> 01:08:41,952
I love your skin.
It's as smooth as a polished stone.
504
01:08:42,620 --> 01:08:45,289
- Let go.
- What's wrong with you?
505
01:08:45,372 --> 01:08:48,208
As you said, we're late.
506
01:08:48,292 --> 01:08:50,544
We can play squash another day.
507
01:08:50,628 --> 01:08:54,173
We can invent another game,
can't we?
508
01:08:54,256 --> 01:08:56,175
Let me go.
509
01:09:01,597 --> 01:09:05,059
- You want my advice?
- No!
510
01:09:05,142 --> 01:09:07,478
I'll give to you
just the same.
511
01:09:08,604 --> 01:09:13,525
You tiptoe through life
thinking everything is rosy...
512
01:09:13,609 --> 01:09:16,362
...like a baby
yet to catch a cold.
513
01:09:16,445 --> 01:09:20,157
You've got to pay for experience
if you don't want to be a statue.
514
01:09:20,240 --> 01:09:25,829
If you want to live and to forget Bee
you will have to learn a lot.
515
01:09:25,913 --> 01:09:28,165
- Go to Mario.
- Mario...
516
01:09:28,248 --> 01:09:30,793
What do you all see
in that old crony?
517
01:09:30,876 --> 01:09:33,879
Yes, one can learn the art of the erotic
from the old ones.
518
01:09:33,962 --> 01:09:36,090
Art of the erotic...
519
01:09:37,174 --> 01:09:41,136
Youngsters make love naturally,
like eating and breathing.
520
01:09:41,220 --> 01:09:45,140
But when make love at Mario's age,
it becomes pure poetry.
521
01:09:45,224 --> 01:09:49,853
You must want to, think of it,
choose to do it.
522
01:09:49,937 --> 01:09:51,814
That's eroticism.
523
01:09:54,108 --> 01:09:56,193
Go see Mario, Emmanuelle.
524
01:10:42,406 --> 01:10:46,326
I don't like him.
He's everything I hate.
525
01:10:46,410 --> 01:10:50,122
He's so vain.
A Don Juan on his last legs.
526
01:10:50,205 --> 01:10:54,001
Remember you promised Marie-Ange
to do as she told you.
527
01:10:54,084 --> 01:10:55,961
How do you know that?
528
01:10:58,547 --> 01:11:00,048
She told me.
529
01:11:01,425 --> 01:11:03,093
I want to see Marie-Ange.
530
01:11:03,177 --> 01:11:05,512
She's on a trip to the sea
with her parents.
531
01:11:05,596 --> 01:11:08,182
I promised we'd visit her.
532
01:11:13,729 --> 01:11:17,941
- You saw her while I was gone?
- Yes, I saw her.
533
01:11:21,403 --> 01:11:23,906
Why did you invite Mario?
534
01:11:23,989 --> 01:11:27,785
He wanted to visit you last night.
You weren't here.
535
01:11:27,868 --> 01:11:31,246
So I proposed to postpone it
till another day.
536
01:11:31,330 --> 01:11:34,708
- And he accepted?
- Naturally. You look perfect.
537
01:11:36,001 --> 01:11:38,712
You're preparing me
like a sacrifice.
538
01:11:40,214 --> 01:11:43,258
- Aren't you getting dressed?
- No.
539
01:11:43,884 --> 01:11:48,555
I wasn't going to tell you yet,
but I'm leaving tonight for two days.
540
01:11:48,639 --> 01:11:50,891
You'll be alone with Mario.
541
01:12:31,056 --> 01:12:32,558
You're beautiful.
542
01:12:34,977 --> 01:12:36,895
It's the least I can do.
543
01:12:38,438 --> 01:12:41,316
So this time you came.
544
01:12:50,909 --> 01:12:54,663
Come, let's drink...
to the law of the future.
545
01:12:54,746 --> 01:12:57,958
Before drinking,
may I know what this law is?
546
01:12:59,877 --> 01:13:06,877
It states that one must make love
without shame or constraint.
547
01:13:07,050 --> 01:13:10,596
That virginity is not glorious.
548
01:13:10,679 --> 01:13:13,891
That the couple has its limits.
549
01:13:14,558 --> 01:13:18,061
And that these limits
must be stretched to infinity.
550
01:13:19,730 --> 01:13:21,732
To the law
of the future, then.
551
01:13:29,489 --> 01:13:34,161
Now we shall eat.
Food is very important too.
552
01:13:34,244 --> 01:13:37,372
Jean says there is something
more important:
553
01:13:40,584 --> 01:13:43,003
To have frequent orgasms.
554
01:14:13,700 --> 01:14:15,661
I'm not afraid any more.
555
01:14:16,161 --> 01:14:20,082
Fine. All fear should be
totally abolished.
556
01:14:20,165 --> 01:14:24,127
The fear of questioning oneself,
the fear of being happy...
557
01:14:24,211 --> 01:14:28,131
They all engender the values
of a false morality.
558
01:14:28,215 --> 01:14:33,178
Taboos, conformism,
the refusal of life...
559
01:14:33,261 --> 01:14:35,514
In a word: lies.
560
01:14:43,438 --> 01:14:44,940
Come here!
561
01:14:45,440 --> 01:14:46,441
Come!
562
01:14:57,369 --> 01:15:00,163
See these legs?
Do you like them?
563
01:15:00,789 --> 01:15:02,416
Take them then.
564
01:15:05,502 --> 01:15:07,337
They're yours.
565
01:15:41,663 --> 01:15:44,791
Never give all of yourself
to the same man.
566
01:15:46,960 --> 01:15:52,257
But what do you want?
What part of me do you want?
567
01:16:44,935 --> 01:16:48,939
- Mario, let me go home.
- What? Home?
568
01:16:49,898 --> 01:16:51,983
Or be happy with what I am.
569
01:16:52,067 --> 01:16:55,362
Make love to me
then let me go home to my husband.
570
01:16:55,445 --> 01:16:59,241
Your husband isn't here.
He entrusted you to me.
571
01:17:00,325 --> 01:17:02,994
What for?
I don't understand.
572
01:17:03,078 --> 01:17:07,666
I want to help you cross a frontier
to a usually-forbidden land.
573
01:17:07,749 --> 01:17:09,751
The land of eroticism.
574
01:17:37,821 --> 01:17:40,782
How would you define
eroticism?
575
01:17:41,700 --> 01:17:45,787
Well, it's...
How shall I put it...?
576
01:17:46,454 --> 01:17:49,457
A cult of sensual pleasure.
577
01:17:51,168 --> 01:17:52,836
Absolutely not.
578
01:17:53,587 --> 01:17:58,800
It's not purely the sensual.
It also involves the soul.
579
01:17:58,884 --> 01:18:04,556
It's a school, an art,
that serves to humanize sexual acts.
580
01:18:05,265 --> 01:18:10,353
It's about renouncing subterfuge
in favor of lucidity.
581
01:18:10,979 --> 01:18:14,441
Well if that's it,
it doesn't sound very tempting.
582
01:18:14,524 --> 01:18:19,279
Basically eroticism
is the opposite of making love.
583
01:18:19,362 --> 01:18:21,406
It's notably...
584
01:18:22,282 --> 01:18:24,534
...through love...
585
01:18:26,119 --> 01:18:30,832
...that man strives
to break with his daily existence.
586
01:18:34,961 --> 01:18:38,465
It's the victory of dreams
over nature.
587
01:18:39,674 --> 01:18:44,804
I'd rather think of love
simply as a pleasure.
588
01:18:46,681 --> 01:18:51,561
Making love is not important,
it's the way you make love.
589
01:18:51,645 --> 01:18:54,814
You mean the 32 positions?
590
01:18:55,398 --> 01:18:57,275
That's absurd.
591
01:18:58,360 --> 01:19:03,073
But it's true that Orientals
consider bodily techniques...
592
01:19:03,156 --> 01:19:07,535
...as way to achieve
a certain degree of fulfillment.
593
01:19:07,619 --> 01:19:14,542
One must leave one's body behind
to understand others and oneself.
594
01:19:16,044 --> 01:19:18,463
We must loosen the bonds.
595
01:19:19,506 --> 01:19:24,928
We must liberate the screams
that have been silenced for centuries.
596
01:19:25,011 --> 01:19:27,931
Destroy established values.
597
01:19:28,014 --> 01:19:29,975
Fill your head...
598
01:19:31,393 --> 01:19:37,065
...with sensations
no one has given you before.
599
01:19:50,829 --> 01:19:53,373
One must use the unusual.
600
01:19:54,416 --> 01:19:56,876
The unusual which is...
601
01:19:58,128 --> 01:20:00,297
...beyond all
that is customary.
602
01:20:02,465 --> 01:20:08,346
The wife impregnated in the nuptial bed
has no knowledge of eroticism.
603
01:20:14,519 --> 01:20:17,564
One must organize
an economic adventure...
604
01:20:19,566 --> 01:20:22,068
...without emotions or words.
605
01:20:26,448 --> 01:20:28,992
An emptied head or the ego...
606
01:20:29,826 --> 01:20:32,912
...has become fearful
and avid...
607
01:20:34,247 --> 01:20:37,292
...that death alone
can satisfy it.
608
01:20:38,918 --> 01:20:41,212
Why are you saying this?
609
01:20:57,687 --> 01:20:59,356
No! No!
610
01:21:02,984 --> 01:21:04,402
No!
611
01:21:14,913 --> 01:21:16,206
No!
612
01:21:26,341 --> 01:21:27,675
No!
613
01:21:40,730 --> 01:21:43,274
No! No!
614
01:21:44,025 --> 01:21:45,318
No!
615
01:21:45,402 --> 01:21:46,736
No!
616
01:21:55,578 --> 01:21:59,833
I waited until she was asleep,
I left in the middle of the night.
617
01:21:59,916 --> 01:22:03,711
I've no idea how I managed
to get back to Bangkok.
618
01:22:03,795 --> 01:22:07,257
Bee doesn't exist.
You dreamt her.
619
01:22:07,340 --> 01:22:12,387
I wonder if I've been dreaming
for quite some now.
620
01:22:12,470 --> 01:22:15,473
It's because
we're living somewhere else...
621
01:22:15,557 --> 01:22:19,519
...as exiles, we're reduced
to futile pastimes.
622
01:22:19,602 --> 01:22:23,606
Napoleon passed the time on St. Helena
counting his spoons.
623
01:22:23,690 --> 01:22:27,235
One mustn't become resigned
at any price.
624
01:22:27,318 --> 01:22:31,698
If you say that here,
everyone will agree.
625
01:22:31,781 --> 01:22:34,993
But if you talk of sex,
it's a scandal...
626
01:22:35,076 --> 01:22:38,121
...a break with
ancestral taboos.
627
01:22:38,204 --> 01:22:41,291
I'm a collector.
628
01:22:41,374 --> 01:22:44,961
It's a very respected occupation,
collecting.
629
01:22:45,044 --> 01:22:47,589
I collect situations.
630
01:22:48,173 --> 01:22:51,885
Take me now.
You're yet to know me.
631
01:22:52,677 --> 01:22:55,305
That would be too easy.
632
01:22:55,388 --> 01:22:57,640
Let me guide you.
633
01:22:57,724 --> 01:23:03,354
I'll make that ever the same moment
unforgettable for you.
634
01:23:03,438 --> 01:23:07,317
Love, true love,
always fights against nature.
635
01:23:08,735 --> 01:23:14,491
The definition of true love
is the erection, not the orgasm.
636
01:23:17,785 --> 01:23:21,873
Couples should be outlawed.
637
01:23:23,166 --> 01:23:27,587
It should be compulsory
to include a third person.
638
01:23:54,739 --> 01:23:56,950
Wait here for me.
639
01:24:27,689 --> 01:24:30,275
It's a Thai boxing match.
640
01:24:30,358 --> 01:24:32,610
- Have you ever seen one?
- No.
641
01:24:32,694 --> 01:24:37,699
Then you'll be the privileged spectator
of a savage combat.
642
01:24:39,158 --> 01:24:42,328
You'll see it better
than anyone.
643
01:24:43,079 --> 01:24:46,124
There will be a prize
for the winner.
644
01:25:09,564 --> 01:25:11,566
Who is your favorite?
645
01:28:12,872 --> 01:28:17,627
I feel as proud as that first time
my blood flowed.
646
01:28:17,710 --> 01:28:20,046
On my 12th birthday.
647
01:28:21,297 --> 01:28:27,887
I hate all those stupid, stuck-up people
who laugh about it like they're being tickled.
648
01:28:36,479 --> 01:28:38,648
Yes, I'm a woman now.
649
01:29:14,058 --> 01:29:16,602
Daylight is not for us.
650
01:29:17,603 --> 01:29:20,523
You must see this night through.
651
01:29:21,440 --> 01:29:23,651
What else
do you want from me?
652
01:29:26,821 --> 01:29:30,032
First, I want you
to take off your dress.
653
01:29:35,496 --> 01:29:37,540
I'm very tired.
654
01:29:41,002 --> 01:29:45,798
- You don't want me, do you?
- It's another woman whom I want.
655
01:29:45,882 --> 01:29:49,260
- Another?
- Another Emmanuelle.
656
01:29:49,802 --> 01:29:54,557
One I am yet to see,
one even you don't know.
657
01:29:55,308 --> 01:30:00,646
One has to find the unknown
by the unsettling of the senses.
658
01:31:07,922 --> 01:31:12,468
Couples should be outlawed.
659
01:31:13,094 --> 01:31:18,391
It should be compulsory
to include a third person.
660
01:31:20,101 --> 01:31:23,813
Couples should be outlawed.
661
01:31:25,481 --> 01:31:29,610
It should be compulsory
to include a third person.
51749
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.