Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,615 --> 00:00:42,500
Duitsland, April 1945
Twee weke voor die einde van die oorlog
2
00:02:00,718 --> 00:02:05,388
Kom!
Waar is die ou varkie?
3
00:02:08,585 --> 00:02:09,205
Kom nou!
4
00:02:10,567 --> 00:02:11,167
Waar is hy?
5
00:02:22,818 --> 00:02:25,610
Waar is die
klein varkie?
6
00:05:23,625 --> 00:05:30,629
Plundery word met
die dood gestraf!
7
00:05:35,468 --> 00:05:36,869
Kom.
8
00:05:50,689 --> 00:05:53,939
Dít beteken hier lê
nog goed rond.
9
00:06:31,261 --> 00:06:32,762
Toe dan.
10
00:06:33,887 --> 00:06:37,355
Diewe! Diewe! Hy kom weg!
Hy kom weg!
11
00:06:37,355 --> 00:06:38,194
Ek gaan jou vrek maak!
12
00:10:02,341 --> 00:10:07,346
Dit is te goed om
waar te wees…
13
00:10:07,471 --> 00:10:12,518
…dat so ’n wonder
ons ten deel val…
14
00:10:12,682 --> 00:10:16,937
…uit die paradys,
goue sonneskyn.
15
00:10:17,062 --> 00:10:19,355
Dankie, dankie.
16
00:10:22,149 --> 00:10:25,317
Hartlik,
hartlik dank.
17
00:10:37,537 --> 00:10:40,163
En wie dink jy
miskien is jy?
18
00:10:42,666 --> 00:10:45,331
Wie dink ek is ek?
19
00:10:46,335 --> 00:10:48,033
Sien ek reg?
20
00:10:48,033 --> 00:10:49,995
Is jou broek te lank?
21
00:10:50,798 --> 00:10:52,190
Verskoon tog.
22
00:10:52,190 --> 00:10:53,320
Verskoon tog, kaptein.
23
00:10:59,427 --> 00:11:01,221
Wat sê jy daar?
24
00:11:01,346 --> 00:11:03,432
Wat het ek gehoor?
25
00:11:05,307 --> 00:11:08,519
Jy sal hardloop. Hardloop!
26
00:11:09,475 --> 00:11:13,182
Kom nou, ek gee jou ’n kans. Ek wil hê jy moet hardloop.
27
00:11:13,182 --> 00:11:15,274
Toe, hardloop!
28
00:11:15,274 --> 00:11:19,070
Hardloop vir jou lewe, varkie. Toe nou, hardloop.
29
00:12:00,143 --> 00:12:02,769
Soldaat eerste klas Walter Freytag
meld aan, kaptein.
30
00:12:08,566 --> 00:12:09,697
Ek het my eenheid verloor.
31
00:12:10,570 --> 00:12:14,570
Ek vra nederig toestemming
om by u aan te sluit, kaptein.
32
00:12:19,825 --> 00:12:21,451
Sit u vas?
33
00:12:26,455 --> 00:12:28,288
Ek help u om uit die
drek te kom, kaptein.
34
00:13:39,177 --> 00:13:40,846
Wie dink jy is jy?
35
00:13:42,264 --> 00:13:44,099
Wys my jou sakboekie.
36
00:14:00,320 --> 00:14:02,113
– Ek het my eenheid… – Bly stil.
37
00:14:15,413 --> 00:14:16,605
Jy is ’n droster.
38
00:14:18,543 --> 00:14:19,701
Nee, kaptein.
39
00:14:20,754 --> 00:14:23,046
Ons het verstrooi geraak.
40
00:14:23,046 --> 00:14:26,004
Ons was in ’n
hewige geveg…
41
00:14:29,216 --> 00:14:31,052
Die helfte van ons…
42
00:14:45,980 --> 00:14:47,773
Jy lyk honger.
43
00:14:50,192 --> 00:14:52,586
Ek het vir drie dae
niks geëet nie, kaptein.
44
00:14:52,586 --> 00:14:53,238
Ek’s doodhonger.
45
00:15:09,791 --> 00:15:12,668
Goed, ons durf
dit saam aan.
46
00:15:30,000 --> 00:15:31,543
Dan kry ons
maar ’n herberg.
47
00:15:32,716 --> 00:15:33,716
Ja, kaptein!
48
00:16:32,812 --> 00:16:35,191
Dit is pikdonker hier, kaptein.
49
00:16:46,325 --> 00:16:48,201
Nou ja, hier gaan ons.
50
00:17:01,503 --> 00:17:04,125
Heil Hitler.
51
00:17:06,173 --> 00:17:08,125
Ek bedoel dit nie
persoonlik nie, kaptein…
52
00:17:08,798 --> 00:17:11,240
…maar uniforms is nie
meer so gewild nie.
53
00:17:11,240 --> 00:17:13,403
En die Duitses
glad nie.
54
00:17:13,846 --> 00:17:15,430
Parasiet.
55
00:17:24,938 --> 00:17:28,816
Die gerugte oor toestande
agter die front is sorgbarend.
56
00:17:32,527 --> 00:17:35,317
Maar dit blyk erger as
wat ek gedink het.
57
00:17:52,500 --> 00:17:53,961
Naam?
58
00:17:54,086 --> 00:17:58,172
My naam? Schnabel, Gerd. Kaptein.
59
00:18:06,428 --> 00:18:09,009
Sedert ’32 lid
van die Party.
60
00:18:11,807 --> 00:18:17,019
Ek weet dat alles hier nie aan al
die voorskrifte voldoen nie.
61
00:18:17,144 --> 00:18:19,805
Die vleis in die pot
was ’n noodslagting.
62
00:18:19,805 --> 00:18:21,843
– Die stomme dier… – Ontspan tog net.
63
00:18:22,538 --> 00:18:24,817
Ek het nie gekom om
moeilikheid te maak nie.
64
00:18:24,817 --> 00:18:27,817
Ek wil weet hoeveel
skade u gely het.
65
00:18:27,942 --> 00:18:32,490
Na die plundering deur die drosters. Wat is weg en wat het dit gekos?
66
00:18:34,115 --> 00:18:36,490
Asseblief.
Vir u vergoeding.
67
00:18:43,249 --> 00:18:47,210
Ek is hier om toe te sien
dat almal hulle geld kry.
68
00:18:47,335 --> 00:18:48,750
Geld?
69
00:18:48,875 --> 00:18:53,384
Die Party sorg nog altyd
vir orde en gesag. Heil Hitler.
70
00:18:58,469 --> 00:19:03,346
– Ek had twee perde, ’n bruin perd… – Jy had glad geen perde.
71
00:19:03,471 --> 00:19:07,682
Is hier nog iets te ete?
Ontbyt was lank terug.
72
00:19:07,807 --> 00:19:09,365
– Daar is sowaar nog braaiboud.
73
00:19:10,365 --> 00:19:12,201
Freytag, braaiboud.
74
00:19:12,201 --> 00:19:13,131
Freytag?
75
00:19:14,355 --> 00:19:16,836
Daar’s braaiboud.
Gee die herbergier ’n hand.
76
00:19:17,538 --> 00:19:18,548
Maak bietjie gou!
77
00:20:13,361 --> 00:20:17,778
– My hele servies in duie. – En my kas.
78
00:20:17,903 --> 00:20:21,576
– Eet smaaklik, kaptein. – Mag dit u welgeval.
79
00:20:23,615 --> 00:20:24,538
Voortreflik.
80
00:20:25,855 --> 00:20:27,461
Dit lyk voortreflik.
81
00:20:28,288 --> 00:20:29,865
Ons pouseer eers
’n rukkie.
82
00:20:30,219 --> 00:20:33,009
Wees nie besorgd nie.
Elk sal kry wat hom toekom.
83
00:20:33,710 --> 00:20:35,461
Lekker eet.
84
00:20:38,797 --> 00:20:39,519
Inderdaad.
85
00:20:40,442 --> 00:20:41,142
Ek sal.
86
00:21:17,411 --> 00:21:19,201
Kaptein?
87
00:21:22,163 --> 00:21:23,919
Kaptein.
88
00:21:24,298 --> 00:21:25,298
Ons het een!
89
00:21:40,384 --> 00:21:42,180
Hy’t gesteel.
90
00:21:48,894 --> 00:21:51,729
– Dit vra om vergelding. – Net so!
91
00:22:03,942 --> 00:22:06,365
Tyd om u braaiboud
te verdien.
92
00:22:27,507 --> 00:22:29,342
Elk sal kry wat
hom toekom.
93
00:23:02,784 --> 00:23:05,912
Ek sit ’n kers langs
u bed vir ingeval.
94
00:23:09,749 --> 00:23:11,375
Dit was moeilik.
95
00:23:13,750 --> 00:23:15,750
Maak my môre om
5:30 wakker.
96
00:23:15,750 --> 00:23:16,352
Jaseker.
97
00:23:17,530 --> 00:23:18,545
En h’m…
98
00:23:19,576 --> 00:23:20,882
Wat van ontbyt?
99
00:23:21,883 --> 00:23:23,923
Daar is nog koffie
in die motorkar.
100
00:23:25,778 --> 00:23:27,319
Goed.
101
00:23:29,259 --> 00:23:32,721
Dis geen pret om op ’n nugter
maag te vertrek nie.
102
00:23:34,393 --> 00:23:35,932
Dankie.
103
00:24:13,673 --> 00:24:17,673
DIE KAPTEIN
104
00:24:53,882 --> 00:24:55,174
Welke kant toe, kaptein?
105
00:24:55,875 --> 00:24:56,977
Die plaas lê na regs.
106
00:24:57,134 --> 00:24:57,977
Seker, kaptein.
107
00:25:21,601 --> 00:25:24,807
PLUNDERY WORD MET
DIE DOOD GESTRAF!
108
00:25:51,026 --> 00:25:53,738
Op aandag, en maak gou!
109
00:25:53,738 --> 00:25:54,855
Maak gou!
110
00:26:31,239 --> 00:26:34,865
Ek wil graag kontroleer.
Sakboekies en marsbevele.
111
00:26:51,019 --> 00:26:52,712
Dit is Radio Grootduitsland en…
112
00:26:52,712 --> 00:26:55,835
…die einde van ons
weermagversoekprogram.
113
00:27:14,105 --> 00:27:16,113
Julle ontplooigebied is
in ’n ander rigting.
114
00:27:16,113 --> 00:27:18,317
Drosters. Ek het dit geweet.
115
00:27:18,317 --> 00:27:19,102
Antwoord!
116
00:27:20,057 --> 00:27:21,154
Spoeg dit uit!
117
00:27:26,778 --> 00:27:28,857
Kaptein. Toestemming om
verslag te doen.
118
00:27:30,313 --> 00:27:32,729
Ons het van ons
eenheid geskei geraak.
119
00:27:36,707 --> 00:27:38,825
En toe het julle
hier neergestryk?
120
00:27:38,825 --> 00:27:41,413
Op my koste!
Die suiplappe!
121
00:27:41,413 --> 00:27:44,279
Die militêre polisie is in die buurdorp, maar ons telefoon is stukkend.
122
00:27:44,279 --> 00:27:48,048
Hy het dit stukkend geslaan!
123
00:27:48,048 --> 00:27:49,758
Kom maar.
124
00:28:15,028 --> 00:28:17,942
Jy kan nie net omrol en
dit so aanvaar nie.
125
00:28:18,067 --> 00:28:19,473
’n Schnapps.
126
00:28:19,788 --> 00:28:21,288
Jaseker, kaptein. Schnapps!
127
00:28:31,000 --> 00:28:33,169
– Kaptein…
– Het ek jou iets gevra?
128
00:28:48,769 --> 00:28:49,804
Wel?
129
00:28:51,163 --> 00:28:56,040
Ek meld my by u aan, kaptein. Ons stel ons onder u bevel.
130
00:28:58,729 --> 00:29:00,230
Goed. Sit maar.
131
00:29:02,815 --> 00:29:05,317
Ek het ’n opdrag hier
agter die front.
132
00:29:08,192 --> 00:29:10,488
Ek benodig julle
hulp daarmee.
133
00:29:15,825 --> 00:29:18,826
KOMMANDO “H”
134
00:29:19,826 --> 00:29:21,451
Julle gaan my help.
135
00:29:39,343 --> 00:29:43,346
Op die lyfwag van Herold!
Saam staan ons sterk.
136
00:30:05,278 --> 00:30:07,278
Kaptein…
137
00:30:09,740 --> 00:30:11,615
…wat presies behels
u opdrag?
138
00:30:13,615 --> 00:30:16,832
Om duidelikheid oor die situasie
agter die front te kry.
139
00:30:17,932 --> 00:30:19,977
Ek kan duidelikheid
daaroor gee.
140
00:30:21,949 --> 00:30:24,662
Die situasie is wat
u daarvan maak.
141
00:30:24,662 --> 00:30:25,560
Of hoe, kaptein?
142
00:31:27,838 --> 00:31:29,299
Halt!
143
00:31:33,221 --> 00:31:34,625
Vliegtuie!
144
00:31:48,262 --> 00:31:49,721
Weer!
145
00:31:54,336 --> 00:31:56,005
Voorwaarts.
146
00:32:38,179 --> 00:32:40,567
Kaptein!
147
00:32:40,852 --> 00:32:43,313
Waarheen gaan ons
nou eintlik?
148
00:32:44,116 --> 00:32:46,288
Ons ontplooigebied
is reguit aan.
149
00:33:08,707 --> 00:33:12,626
Militêre polisie! Staan in ’n lyn! Boekies gereed!
150
00:33:17,221 --> 00:33:19,057
Ek gaan my nie herhaal nie!
151
00:33:36,814 --> 00:33:38,315
Uit!
152
00:33:43,512 --> 00:33:44,897
Wie dink jy is jy?
153
00:33:45,221 --> 00:33:49,451
As ’n gevierde lugmagkaptein sal ek
nie sulke oneerbiedigheid duld nie!
154
00:33:49,451 --> 00:33:52,223
Ek dring daarop aan om
jou meerdere te spreek.
155
00:33:52,223 --> 00:33:53,493
Hier is ek.
156
00:34:01,098 --> 00:34:03,548
U wil nie u sakboekie
toon nie?
157
00:34:03,548 --> 00:34:05,634
Aan ’n onderoffisier wat my soos
’n krimineel behandel?
158
00:34:05,948 --> 00:34:08,552
Waarom het u geen
marsbevele nie?
159
00:34:08,831 --> 00:34:10,230
Dit is ’n spesiale operasie.
160
00:34:10,230 --> 00:34:11,054
Spesiale operasie?
161
00:34:11,054 --> 00:34:13,445
Om duidelikheid oor die situasie
agter die front te kry.
162
00:34:13,445 --> 00:34:14,030
A-ha!
163
00:34:14,989 --> 00:34:17,827
Met welke volmag?
164
00:34:18,764 --> 00:34:20,400
Onder die hoogste
outoriteit.
165
00:34:21,657 --> 00:34:24,398
Die hoogste outoriteit.
166
00:34:24,648 --> 00:34:26,983
Van die Führer self.
167
00:34:32,789 --> 00:34:35,407
Skokkende gerugte het
sy ore bereik.
168
00:34:35,606 --> 00:34:37,965
Oor die bedenklike
praktyke alhier.
169
00:34:37,965 --> 00:34:41,965
Maar met wie
praat ek eintlik?
170
00:34:43,666 --> 00:34:45,751
Sichner, Josef.
171
00:34:47,512 --> 00:34:51,045
As u u sakboekie laat sien, is die saak afgehandel.
172
00:34:51,255 --> 00:34:53,422
U boekie moet tog
seker iets inhê?
173
00:34:57,652 --> 00:34:59,068
Nou goed.
174
00:35:04,532 --> 00:35:07,699
As ek dan ook jou
papiere mag sien.
175
00:35:07,824 --> 00:35:12,954
As offisier van gelyke rang het ek ook
die reg om jou dokumente te sien.
176
00:35:13,079 --> 00:35:17,541
Ook dit sal in my verslag vermeld word. Dit waarborg ek jou, kaptein Sichner.
177
00:35:28,672 --> 00:35:30,675
Wapens neer.
178
00:35:36,262 --> 00:35:39,097
Wel, jy weet…
179
00:35:39,222 --> 00:35:43,313
…met al die drosters weet ’n mens
nooit wie die uniform dra nie.
180
00:35:43,313 --> 00:35:44,277
Ongehoord.
181
00:35:44,605 --> 00:35:47,686
Freytag, gee die manne
se sakboekies terug.
182
00:35:47,686 --> 00:35:52,652
Hele hordes trek plunderend rond, daarom is die kontrole verskerp.
183
00:35:52,652 --> 00:35:55,056
Baie goed, die Führer sal bly wees.
- Dit zal vaker gebeuren.
184
00:35:55,056 --> 00:35:57,255
Julle gaan nog ’n paar keer
voorgekeer word.
185
00:36:08,742 --> 00:36:13,039
Jy is reg. Die plunderaars
moet maniere geleer word.
186
00:36:15,664 --> 00:36:16,516
Kaptein…
187
00:36:18,018 --> 00:36:20,501
…ek sal u met u
kontrole begelei.
188
00:36:20,501 --> 00:36:24,922
Om ’n eie blik op die situasie te
verkry en te help waar nodig.
189
00:36:27,297 --> 00:36:29,800
Heil Hitler.
190
00:36:36,972 --> 00:36:38,806
Die manne gaan saam en
ons sleep die voertuig weg.
191
00:36:58,987 --> 00:36:59,856
Sakboekies.
192
00:37:00,760 --> 00:37:01,704
Heil Hitler.
193
00:37:01,704 --> 00:37:03,871
Dit is u, kaptein Sichner. Heil Hitler!
194
00:37:04,074 --> 00:37:06,724
Ons neem die drosters na
Werkkamp II. Maak oop!
195
00:37:06,724 --> 00:37:08,523
Jaseker!
Maak oop!
196
00:37:13,831 --> 00:37:15,498
Halt.
197
00:37:16,833 --> 00:37:18,251
Nie so gou nie.
198
00:37:19,418 --> 00:37:22,005
Kapitein Junker. Heil Hitler!
199
00:37:22,088 --> 00:37:26,353
Kaptein Herold is op ’n spesiale operasie om
die situasie agter die front te rapporteer.
200
00:37:26,353 --> 00:37:27,697
Aan die Führer self.
201
00:37:27,697 --> 00:37:28,481
Die Führer?
202
00:37:29,420 --> 00:37:32,550
Jy kan vir die Führer sê
die situasie is kak.
203
00:37:32,550 --> 00:37:34,195
Werkkamp II?
204
00:37:34,195 --> 00:37:34,996
Stap maar in.
205
00:37:44,601 --> 00:37:45,936
Ek neem ’n paar
vriende saam.
206
00:37:53,902 --> 00:37:55,168
Ons ken mekaar tog?
207
00:38:02,989 --> 00:38:03,835
Kreta?
208
00:38:05,579 --> 00:38:06,318
Narvik!
209
00:38:07,119 --> 00:38:08,465
1940.
210
00:38:09,166 --> 00:38:09,989
Haglik.
211
00:38:11,289 --> 00:38:12,143
Watter afdeling?
212
00:38:12,143 --> 00:38:13,246
Valskerms.
213
00:38:14,981 --> 00:38:15,498
En jy?
214
00:38:15,498 --> 00:38:17,751
1940?
Pole.
215
00:38:19,293 --> 00:38:22,045
Ja-nee,
Pole in 1940.
216
00:38:28,717 --> 00:38:30,509
Ek was mal daaroor.
217
00:38:36,097 --> 00:38:38,224
Ek vergeet nie sommer
’n gesig nie.
218
00:38:48,648 --> 00:38:50,733
Ons sal wel
nog onthou.
219
00:39:57,822 --> 00:39:59,657
Ons het ’n bietjie tyd.
220
00:40:01,449 --> 00:40:04,034
Ek koop vir
jou ’n dop.
221
00:40:04,119 --> 00:40:06,496
Kom nou, terwyl ons
wag vir brandstof.
222
00:40:12,833 --> 00:40:15,210
’n Ongehoorde luuksheid.
223
00:40:15,335 --> 00:40:19,963
Om in hierdie tye tughuise en
werkkampe aan die gang te hou.
224
00:40:20,088 --> 00:40:24,340
Nege uit tien gevangenes is
immoreel en is waardelose mense.
225
00:40:25,675 --> 00:40:27,467
Nie waar nie?
226
00:40:27,592 --> 00:40:29,626
Ongehoorde luuksheid, soos jy sê.
227
00:40:29,626 --> 00:40:30,597
Bid jou dit aan.
228
00:40:31,097 --> 00:40:35,849
Voor die vyandelike inval is alle
gevangenes hierheen gebring.
229
00:40:35,974 --> 00:40:38,443
Nou mag ons hulle voer
totdat die howe uiteindelik…
230
00:40:38,911 --> 00:40:39,744
Hierheen.
231
00:40:40,646 --> 00:40:44,389
…tot die howe uiteindelik ’n oordeel oor hulle vel.
232
00:40:44,389 --> 00:40:46,092
Wat sê die plakkate?
233
00:40:46,092 --> 00:40:46,831
H’m?
234
00:40:48,233 --> 00:40:50,960
Wat sê leuse van die Party?
235
00:40:50,960 --> 00:40:53,460
Plunderaars moet vir
hul dade betaal.
236
00:41:06,414 --> 00:41:07,606
Kaptein…
237
00:41:08,987 --> 00:41:11,123
– Wat is jou naam nouweer?
– Herold.
238
00:41:11,123 --> 00:41:12,489
Kaptein Willi Herold.
239
00:41:13,489 --> 00:41:14,320
Ja.
240
00:41:21,463 --> 00:41:23,759
“Kapitein Herold.”
241
00:41:24,342 --> 00:41:27,010
So. Ek moet weer by my manne kom. Baie dankie.
242
00:41:27,135 --> 00:41:29,637
Ons sal na jou
manne omsien.
243
00:41:37,021 --> 00:41:38,018
A!
244
00:41:39,018 --> 00:41:41,317
SA-bevelhebber Schütte…
245
00:41:41,317 --> 00:41:42,813
…in bevel van die kampwagte
246
00:41:42,813 --> 00:41:45,097
Dit is kaptein Herold.
247
00:41:45,097 --> 00:41:46,693
Heil Hitler.
248
00:41:46,693 --> 00:41:49,422
Ek is bly om u te sien.
Uiteindelik gebeur iets.
249
00:41:49,422 --> 00:41:51,195
Ons wag al weke lank
vir ’n krygshof.
250
00:41:51,195 --> 00:41:53,905
Kaptein Herold is nie hier
vir die krygshof nie.
251
00:41:54,030 --> 00:41:54,791
Wat?
252
00:41:55,686 --> 00:41:56,356
Nie?
253
00:41:57,532 --> 00:42:01,367
Ek … het “spesiale operasie” gehoor
en gedog dit gaan gebeur.
254
00:42:01,494 --> 00:42:04,679
Die kaptein moet oor die situasie
agter die front rapporteer…
255
00:42:04,831 --> 00:42:06,621
…aan die Führer.
256
00:42:06,621 --> 00:42:08,456
In hoogste persoon.
257
00:42:10,333 --> 00:42:11,876
Die Führer?
258
00:42:12,001 --> 00:42:16,170
Presies, hý. Ek het hom ingelig oor
ons “bergingsprobleme” alhier.
259
00:42:26,721 --> 00:42:29,472
O, ja.
260
00:42:29,597 --> 00:42:33,641
Meneer, u sien, met al die
ontsnapte gevangenes…
261
00:42:33,766 --> 00:42:38,186
…voer ons ons eie oorlog
hier op die tuisfront.
262
00:42:38,311 --> 00:42:40,896
Hoewel baie minder bekorend
vir offisiere soos uself
263
00:42:40,981 --> 00:42:44,523
Ons offisiere het met
dieselfde probleme te kampe.
264
00:42:44,648 --> 00:42:47,317
Ek het pas nog so ’n
plunderaar teëgekom.
265
00:42:49,737 --> 00:42:50,818
En?
266
00:42:51,036 --> 00:42:53,572
Ek het orde herstel.
267
00:42:53,572 --> 00:42:55,407
Sê ek ook altyd.
268
00:42:59,744 --> 00:43:02,268
Die bevolking het ons
om hulp gevra…
269
00:43:02,268 --> 00:43:05,496
…die ontsnaptes breek in
en plunder by hulle.
270
00:43:05,496 --> 00:43:11,501
Die hoogswanger vrou van ’n
SA-man is oorval en beroof.
271
00:43:11,626 --> 00:43:15,425
Wie dros, steel, plunder of verkrag, móét veroordeel word.
272
00:43:15,425 --> 00:43:19,387
Die voortvlugtige gevangenes
kan van begenadiging vergeet.
273
00:43:19,422 --> 00:43:25,217
En ons moet seker maak diesulkes beland
nie in vyandelike hande nie.
274
00:43:25,719 --> 00:43:27,594
Maar die krygshof
wil nie sit nie.
275
00:43:27,594 --> 00:43:30,179
Dit is krygsgebied, sake vir die weermag.
276
00:43:30,179 --> 00:43:31,925
Nie vir die burgers
van Justisie nie.
277
00:43:31,925 --> 00:43:35,925
Hulle maak net praatjies en wil hê
alles moet lokaal opgelos word.
278
00:43:36,393 --> 00:43:40,648
Maar waar dapper soldate
daagliks aan die front sterf…
279
00:43:40,773 --> 00:43:46,525
…is dit onredelik dat veroordeelde kriminele
van die land se oeste lewe…
280
00:43:46,652 --> 00:43:51,655
…omdat niemand iets durf doen nie. Die uitvaagsels
hier is veiliger as ’n soldaat aan die front.
281
00:43:51,780 --> 00:43:55,409
Dit kan so maklik opgelos word. As ’n mens maar net wil.
282
00:43:55,534 --> 00:43:58,076
Goed, die kaptein
begryp ons dilemma.
283
00:44:00,536 --> 00:44:01,994
Of hoe?
284
00:44:03,498 --> 00:44:05,039
Natuurlik.
285
00:44:07,791 --> 00:44:10,670
So ’n noodtoestand kan nie
geïgnoreer word nie.
286
00:44:11,835 --> 00:44:13,929
Sal u dit aan die
Führer voorlê?
287
00:44:13,929 --> 00:44:15,713
’n Goeie woordjie inkry.
288
00:44:15,713 --> 00:44:17,507
Dit sal ons las
ligter maak.
289
00:44:24,429 --> 00:44:26,346
Ek kan dalk
nog meer doen.
290
00:44:34,311 --> 00:44:36,730
Wat, wat stel u voor?
291
00:44:40,356 --> 00:44:44,818
Ek kan nog niks belowe nie,
ek moet eers die situasie oordeel.
292
00:44:44,983 --> 00:44:47,610
Dan is daar nog die
sakie van my troepe…
293
00:44:47,735 --> 00:44:52,114
As u vir die gevangenes sorg, sal ons na u troepe omsien.
294
00:44:57,369 --> 00:44:59,369
Nou goed.
Dan gaan ons.
295
00:44:59,494 --> 00:45:02,373
Neem die kaptein na
die detensiebarakke.
296
00:45:02,498 --> 00:45:05,161
Ek moet dit nog eers
met Hansen uitklaar.
297
00:45:05,469 --> 00:45:06,418
Die sipier van
die binnekamp.
298
00:45:06,418 --> 00:45:10,418
Daardie deel waar die gevangenes is, val onder Justisie.
299
00:45:10,543 --> 00:45:11,309
Ek…
300
00:45:11,309 --> 00:45:13,489
…ek het… geen
bevoegheid daar nie.
301
00:45:23,097 --> 00:45:26,724
Dan sal ek die bevoegdheid
aan jou moet verleen.
302
00:45:26,849 --> 00:45:29,856
Justisie durf nie die weermag
vir die gek hou nie.
303
00:45:29,856 --> 00:45:30,552
Uitstekend!
304
00:45:32,353 --> 00:45:36,813
Nou ja, ek moet gaan.
Schütte, jy neem oor van hier af.
305
00:45:37,409 --> 00:45:39,067
Heil Hitler.
306
00:45:41,067 --> 00:45:42,434
Uitstekend.
307
00:45:42,434 --> 00:45:43,413
Kaptein Junker?
308
00:45:46,222 --> 00:45:48,619
– Nou wil ek dit graag weet. – Wat?
309
00:45:48,619 --> 00:45:49,780
Waar ons mekaar
vandaan ken.
310
00:45:49,780 --> 00:45:51,282
O, ja?
311
00:46:00,664 --> 00:46:01,539
Nee.
312
00:46:03,215 --> 00:46:04,494
Ek kan nie onthou nie.
313
00:46:07,793 --> 00:46:09,065
Dit gebeur soms. né?
314
00:46:11,126 --> 00:46:11,936
Ja.
315
00:46:31,268 --> 00:46:33,628
As ek u die pad
kan aandui, kaptein?
316
00:46:35,469 --> 00:46:36,739
Na die detensiebarakke.
317
00:46:39,690 --> 00:46:43,418
Ontsnaptes wat weer gevang
word, word afgesonder.
318
00:46:47,802 --> 00:46:48,746
Aandag!
319
00:47:03,708 --> 00:47:04,882
Almal tree aan.
320
00:47:08,007 --> 00:47:09,635
En maak gou!
321
00:47:13,632 --> 00:47:17,302
Hierdie uitskot moet tot
tug en orde gebring word.
322
00:47:17,427 --> 00:47:19,760
Ek sal toesien dat
julle elkeen vrot!
323
00:47:22,262 --> 00:47:26,974
Ek gaan kry die sipier.
U kan solank begin met verhore.
324
00:48:29,851 --> 00:48:31,436
Het jy gesteel?
325
00:48:34,106 --> 00:48:35,648
Geplunder?
326
00:48:41,445 --> 00:48:43,155
Verkrag?
327
00:48:57,873 --> 00:49:01,001
Het jy nie gehoor wat
die kaptein vra nie?
328
00:49:02,853 --> 00:49:03,659
Misdaad?
329
00:49:04,561 --> 00:49:05,532
Drostery.
330
00:49:06,855 --> 00:49:08,574
Herhaalde drostery.
331
00:49:50,393 --> 00:49:52,268
Laat hulle buite aantree.
332
00:50:27,027 --> 00:50:29,239
Maak leeg julle sakke.
333
00:50:37,235 --> 00:50:39,570
Wie niks het, is volgende.
334
00:50:39,954 --> 00:50:41,414
Het jy iets?!
335
00:50:42,351 --> 00:50:43,193
Het jý iets?
336
00:50:43,768 --> 00:50:44,757
Gee hier!
337
00:50:45,873 --> 00:50:46,646
Goed so.
338
00:50:47,038 --> 00:50:47,898
Dit sal ook werk.
339
00:50:48,367 --> 00:50:51,219
Wie het iets?!
Jy, gee hier!
340
00:50:51,262 --> 00:50:52,027
Uit!
341
00:50:52,746 --> 00:50:54,244
Gee hier.
342
00:51:05,978 --> 00:51:06,771
Jy?
343
00:51:09,056 --> 00:51:09,777
Jý?
344
00:51:11,244 --> 00:51:13,079
Jy?
Gee hier!
345
00:51:14,766 --> 00:51:16,601
Gee dit nou hier!
346
00:51:20,851 --> 00:51:22,309
Kaptein?
347
00:51:26,489 --> 00:51:29,271
– Asseblief…
– Hulle is reeds dood.
348
00:51:29,614 --> 00:51:30,550
Ongeag.
349
00:52:04,251 --> 00:52:04,981
Ja?
350
00:52:10,925 --> 00:52:12,385
Wat nou alweer?
351
00:52:12,385 --> 00:52:17,889
’n Kaptein van die lugmag is hier en
wil die detensiebarakke inspekteer.
352
00:52:18,206 --> 00:52:20,561
Het die kaptein die
nodige volmag?
353
00:52:20,561 --> 00:52:23,268
Ja, hy het die
hoogste volmag.
354
00:52:23,268 --> 00:52:25,853
Van die Führer self.
355
00:52:26,228 --> 00:52:27,646
Van die Führer self?
356
00:52:33,943 --> 00:52:39,112
Maar solank hy in die binnekamp is,
moet ’n justisiebeampte hom begelei.
357
00:52:39,237 --> 00:52:45,409
Daar het nóg u en die SA-wag, nóg die
weermag enige bevoegdheid hoegenaamd.
358
00:52:46,083 --> 00:52:48,972
Met u toestemming
sal ek dit doen.
359
00:52:48,972 --> 00:52:49,621
Wel…
360
00:52:50,918 --> 00:52:55,208
Dit is nie volgens die reëls nie. Ek hoop ons altwee besef dit?
361
00:52:55,208 --> 00:52:56,626
Natuurlik.
362
00:52:56,900 --> 00:52:59,534
Maar in ag genome dat
ek reeds amptelik die…
363
00:53:00,963 --> 00:53:04,963
…kaptein se
skakelpersoon is…
364
00:53:07,688 --> 00:53:11,114
Nou goed dan. Ek is nou daar.
365
00:53:13,967 --> 00:53:15,458
H’m, Schütte?
366
00:53:15,458 --> 00:53:16,264
Ja?
367
00:53:18,565 --> 00:53:22,143
Winkler in barak
vier se dogter…
368
00:53:22,143 --> 00:53:25,478
…wil hê dit moet persoonlik
aan haar vader gegee word.
369
00:53:25,844 --> 00:53:27,320
Kan jy dit vir my doen?
370
00:53:28,054 --> 00:53:29,652
Seker. Ek gaan in elk
geval die kant toe.
371
00:53:33,907 --> 00:53:34,998
Poephol.
372
00:53:49,400 --> 00:53:51,708
Uit!
Toe nou!
373
00:53:54,697 --> 00:53:56,199
Ek het mos
gesê uit!
374
00:53:58,215 --> 00:53:59,385
Wat kyk jy so?
375
00:54:00,637 --> 00:54:01,518
Wat makeer jou?
376
00:54:02,239 --> 00:54:02,800
H’m?
377
00:54:13,478 --> 00:54:15,429
Gaan u dus self die
krygshof saamroep?
378
00:54:18,563 --> 00:54:22,143
My vader het altyd gesê:
‘Maak klaar waar jy mee begin het.’
379
00:54:22,496 --> 00:54:23,914
Eindelik gebeur hier iets.
380
00:54:24,313 --> 00:54:25,114
Brockhoff!
381
00:54:26,034 --> 00:54:29,443
Hok die gevangenes in en hou
hulle weg van die vensters.
382
00:54:29,443 --> 00:54:31,132
Skiet oortreders op sig!
383
00:54:31,476 --> 00:54:33,724
Plaas ’n man op elke 15
meter by die doringdraad.
384
00:54:34,168 --> 00:54:34,811
En, Brockhoff.
385
00:54:36,045 --> 00:54:38,532
Grou ’n kuil. Die kriminele
het nie kiste nodig nie.
386
00:54:38,532 --> 00:54:40,367
Ek maak so.
387
00:54:42,603 --> 00:54:43,393
Binne.
388
00:54:46,802 --> 00:54:48,536
Heil Hitler.
Kyk net hier.
389
00:55:28,014 --> 00:55:29,472
Beweeg! Vinniger!
390
00:55:52,668 --> 00:55:56,128
Wat de joos is hier
aan die gang?
391
00:55:56,429 --> 00:55:59,880
Herr Hansen, kan ek u voorstel aan:
Kapitein Herold.
392
00:56:00,143 --> 00:56:03,311
A, die kaptein.
Het u papiere hiervoor?
393
00:56:04,768 --> 00:56:08,344
Die Führer het my volmag gegee
om te doen wat nodig is…
394
00:56:08,344 --> 00:56:11,389
…waar Duitse vegtende
troepe in gevaar verkeer.
395
00:56:11,737 --> 00:56:14,853
’n Soldaat kan sterf,
’n droster moet sterf.
396
00:56:14,972 --> 00:56:16,809
Ja. Ja, ja.
397
00:56:17,197 --> 00:56:22,980
Nietemin vra ek u om geen verdere
aksies te onderneem nie…
398
00:56:23,364 --> 00:56:26,690
…terwyl ek intussen met my
bevelvoerder beraadslaag…
399
00:56:26,690 --> 00:56:31,166
…aangesien ek geen bevele van
Justisie hieromtrent gekry het nie.
400
00:56:33,009 --> 00:56:37,469
Uiteraard moet dit vir u as
offisier tog seker duidelik wees.
401
00:56:44,603 --> 00:56:46,143
Ek is tot u diens.
402
00:56:56,119 --> 00:56:58,688
Dr. Thiel, Hansen
hier van Kamp II.
403
00:56:59,755 --> 00:57:00,356
Ja.
404
00:57:00,853 --> 00:57:03,547
Ek het ’n kaptein Herold hier.
405
00:57:03,547 --> 00:57:06,385
Hy sê hy het volmag
van die Führer…
406
00:57:06,385 --> 00:57:10,547
…en hy het al vyf
gevangenes laat teregstel.
407
00:57:12,793 --> 00:57:15,003
Ja, onder die
afgesonderdes.
408
00:57:16,840 --> 00:57:18,463
’n Oomblik.
409
00:57:18,463 --> 00:57:23,467
Adjunk- spesiale afgevaardigde van die
Departement Justisie, doktor Thiel.
410
00:57:24,925 --> 00:57:27,094
Kaptein Herold.
411
00:57:27,219 --> 00:57:28,460
Vyf gevangenes, ja.
412
00:57:29,387 --> 00:57:33,614
Ek weet dat hulle onder Justisie val, maar
hulle het my tydens die verhoor aangeval.
413
00:57:34,938 --> 00:57:36,072
Ja, al vijf.
414
00:57:37,150 --> 00:57:38,619
Herr Schütte kan
dit bevestig.
415
00:57:41,905 --> 00:57:43,373
Ja, ek kan inderdaad.
416
00:57:44,730 --> 00:57:49,192
Natuurlik is hulle skuld bewys, anders sou
hulle nie in die detensiebarak wees nie.
417
00:57:50,864 --> 00:57:51,364
Ja.
418
00:57:57,202 --> 00:57:57,811
Ja?
419
00:58:00,572 --> 00:58:02,197
Ek verstaan.
420
00:58:09,786 --> 00:58:13,831
Herr Doktor Thiel vra dat
u tot môre wag…
421
00:58:13,956 --> 00:58:15,851
…voordat u verdere
stappe neem.
422
00:58:15,969 --> 00:58:19,516
Herr Doktor Thiel meen dat die
statute baie duidelik daaroor is…
423
00:58:19,753 --> 00:58:22,257
…en dat ’n krygshof goed
georganiseer moet wees.
424
00:58:22,257 --> 00:58:28,514
Herr Doktor Thiel wil met die staatsaanklaer
in Oldenburg in verbinding tree…
425
00:58:28,884 --> 00:58:33,838
…waarna hy hierheen kom
om u volmag na te gaan.
426
00:58:33,838 --> 00:58:36,465
– Hy kan maar kyk wat hy wil. – Hy sal dit ook doen!
427
00:58:41,099 --> 00:58:43,931
U begryp nie die erns van
die situasie nie, Herr Hansen.
428
00:58:45,351 --> 00:58:46,813
Dit kan jy weer sê!
429
00:58:47,025 --> 00:58:50,054
Verskoon my, maar dinge
moet reg gedoen word!
430
00:58:50,634 --> 00:58:52,760
Wie wil verantwoordelik
hiervoor aanvaar?
431
00:58:52,940 --> 00:58:53,914
Kaptein Herold!
432
00:58:54,844 --> 00:58:55,856
Kaptein Herold.
433
00:58:56,356 --> 00:59:00,110
Kaptein, ons kan dit mos oplos
en almal tevrede hou?
434
00:59:00,572 --> 00:59:03,195
Ek ken die gouleier.
Met hom aan ons kant…
435
00:59:03,195 --> 00:59:06,989
…sal ons ook geen probleme
met Justisie hê nie.
436
00:59:10,449 --> 00:59:13,869
Ons sal Herr Doktor Thiel
ook maklik hier uit kan hou.
437
00:59:17,784 --> 00:59:19,210
Kaptein Herold.
438
00:59:20,414 --> 00:59:23,208
Met onbeperkte volmag
van die Führer.
439
00:59:24,666 --> 00:59:27,527
Juis, hy moet hierdie
kamp in orde kom kry.
440
00:59:28,460 --> 00:59:31,512
Ja, die kaptein het al van ’n paar
gevangenes ontslae geraak.
441
00:59:33,130 --> 00:59:36,090
Hy sê jy moet seker
iewers begin.
442
00:59:36,215 --> 00:59:40,070
Ek stem volkome saam.
Justitie probeer ons egter dwarsboom.
443
00:59:40,070 --> 00:59:43,364
Ons moet dit definitief met die
Gestapo in Emden opklaar.
444
00:59:45,472 --> 00:59:46,570
Sal u dit doen?
445
00:59:48,201 --> 00:59:48,891
Uitstekend!
446
00:59:50,849 --> 00:59:55,643
Hy sê: ‘As kaptein Herold gereed is om die saak
te hanteer, kan ons sodoende tyd spaar.’
447
00:59:55,666 --> 00:59:56,393
Hy sal terug bel.
448
01:00:15,405 --> 01:00:17,614
Schütte.
Die gouleier.
449
01:00:20,333 --> 01:00:21,025
Ja.
450
01:00:21,724 --> 01:00:23,175
Kom iemand van
hoofkantoor hierheen?
451
01:00:24,744 --> 01:00:27,121
Nee, ons sal
self regkom.
452
01:00:28,532 --> 01:00:29,284
Heil Hitler.
453
01:00:29,916 --> 01:00:34,001
Hy sê: “Alles van die beste
en mag dit goed afloop.”
454
01:00:38,195 --> 01:00:41,445
Herr Doktor Thiel? Ja.
Schütte hier van Kamp II.
455
01:00:41,465 --> 01:00:44,005
Kaptein Herold wil u spreek.
456
01:00:49,257 --> 01:00:50,672
Doktor Thiel?
457
01:00:53,431 --> 01:00:56,306
… en het my hiermee belas.
458
01:00:56,431 --> 01:00:59,768
Juis, die kamp is oorgedra
aan die Gestapo in Emden.
459
01:01:04,853 --> 01:01:08,856
Hy wil eers met die Gestapo bevestig en
dan met die prokureur-generaal praat.
460
01:01:08,981 --> 01:01:11,231
Daarna sal hy
Hansen inlig.
461
01:01:16,360 --> 01:01:19,277
Slaap, kindjie, slaap …
462
01:01:19,666 --> 01:01:22,458
Hansen is ’n skaap.
463
01:01:31,369 --> 01:01:32,786
Hansen hier.
464
01:01:34,204 --> 01:01:35,605
Heerlik.
465
01:01:37,789 --> 01:01:40,849
Die Gestapo dus het
die saak aan…
466
01:01:40,896 --> 01:01:45,971
…kaptein Herold oorgedra as
’n vereenvoudigde krygshof…
467
01:01:46,168 --> 01:01:47,545
…en hy aanvaar volle
verantwoordelikheid.
468
01:01:55,983 --> 01:01:56,751
Ek verstaan.
469
01:01:57,914 --> 01:02:01,914
Kaptein Herold het dus
die nodige volmag?
470
01:02:03,181 --> 01:02:05,641
Ja, dan kan niks
gedoen word nie.
471
01:02:06,775 --> 01:02:07,702
Ek verstaan.
472
01:02:07,702 --> 01:02:10,954
Sy bevoegdheid is
bo verdenking.
473
01:02:13,978 --> 01:02:16,273
Ja, ek verstaan. Heil Hitler.
474
01:02:40,954 --> 01:02:42,996
Almal moet aantree!
475
01:02:44,996 --> 01:02:46,500
Toe nou!
476
01:02:55,547 --> 01:02:57,130
Maak gou!
477
01:03:08,971 --> 01:03:11,681
Ek het gedink aan drie
groepe van dertig?
478
01:03:13,431 --> 01:03:15,108
Dan moet ons
maar begin.
479
01:03:16,045 --> 01:03:16,967
Beweeg!
480
01:03:18,268 --> 01:03:20,061
Linksom.
481
01:03:22,730 --> 01:03:24,190
Mars.
482
01:03:39,987 --> 01:03:43,952
♬Vandag wil ons graag marsjeer…♬
483
01:03:44,077 --> 01:03:47,786
♬…en ’n nuwe mars probeer…♬
484
01:03:47,911 --> 01:03:51,288
♬…in die mooie Westerwoud…♬
485
01:03:51,413 --> 01:03:54,375
♬…ja daar waai die wind so koud.♬
486
01:03:55,768 --> 01:03:59,144
♬In die mooie Westerwoud…♬
487
01:03:59,210 --> 01:04:02,045
♬…ja, daar waai die wind so koud.♬
488
01:04:03,255 --> 01:04:09,340
♬In die o so mooie Westerwoud…♬
489
01:04:10,217 --> 01:04:13,344
♬…waai oor die toppe die wind so koud.♬
490
01:04:13,469 --> 01:04:17,010
♬Maar die kleinste sonnestraal…♬
491
01:04:17,135 --> 01:04:20,097
♬…verwarm geheel ons hart.♬
492
01:04:36,775 --> 01:04:42,152
♬Want danse gee ons baie vreug
en maak ons hart verheug.♬
493
01:04:44,027 --> 01:04:49,282
♬In die o so mooie Westerwoud…♬
494
01:04:49,407 --> 01:04:52,952
♬…waai oor die toppe die wind so koud.♬
495
01:04:53,077 --> 01:04:56,496
♬Maar die kleinste sonnestraal…♬
496
01:04:56,621 --> 01:04:59,498
♬…verwarm geheel ons hart.♬
497
01:05:00,706 --> 01:05:03,833
♬Kleine Grietjie en haar Hans…♬
498
01:05:04,001 --> 01:05:07,876
♬…is elke Sondag by die dans…♬
499
01:05:08,001 --> 01:05:11,213
♬…want danse gee ons baie vreug…♬
500
01:05:11,338 --> 01:05:14,422
♬…en maak ons hart verheug.♬
501
01:05:14,547 --> 01:05:17,842
♬Want danse gee ons baie vreug…♬
502
01:05:17,967 --> 01:05:20,552
♬…en maak ons hart verheug.♬
503
01:05:21,677 --> 01:05:28,056
♬In die o so mooie Westerwoud…♬
504
01:05:28,181 --> 01:05:31,391
♬…waai oor die toppe die wind so koud.♬
505
01:05:31,516 --> 01:05:35,061
♬Maar elke kleine sonnestraal…♬
506
01:05:35,186 --> 01:05:38,811
♬…verwarm geheel ons hart.♬
507
01:05:38,936 --> 01:05:42,063
♬Is die dansery verby…♬
508
01:05:42,231 --> 01:05:45,358
♬…volg dan dikwels ’n boksparty…♬
509
01:05:45,483 --> 01:05:52,405
♬…en van die een wat dit nie moet
sê ons dan: hy het geen moed.♬
510
01:05:52,530 --> 01:05:58,034
♬In die o so mooie Westerwoud…♬
511
01:05:58,617 --> 01:06:01,826
♬…waai oor die toppe die wind so koud.♬
512
01:06:01,951 --> 01:06:05,579
♬Maar die kleinste sonnestraal…♬
513
01:06:05,704 --> 01:06:08,579
♬…verwarm geheel ons hart.♬
514
01:06:21,922 --> 01:06:23,340
Herlaai.
515
01:06:40,648 --> 01:06:42,065
Hy haak vas.
516
01:06:49,166 --> 01:06:50,552
Hy het die gees gegee.
517
01:06:56,717 --> 01:06:57,648
Almal skiet!
518
01:06:58,974 --> 01:07:00,155
Komaan!
519
01:07:49,552 --> 01:07:54,639
Kaptein, die gebeure alhier is totaal
in stryd met die voorskrifte.
520
01:07:54,646 --> 01:07:59,148
Wat u hier gedoen het, is niks anders as dierlik nie.
521
01:07:59,315 --> 01:08:02,610
Dit is nie menswaardig nie
en ek sal dit seker aanmeld.
522
01:09:11,108 --> 01:09:13,152
Terug werk toe.
523
01:09:34,302 --> 01:09:36,304
Dit loop klopdisselboom, hé?
524
01:10:22,144 --> 01:10:23,311
Iemand moet in die kuil.
525
01:10:24,527 --> 01:10:25,197
Jy daar!
526
01:10:37,591 --> 01:10:39,051
Freytag.
527
01:10:41,762 --> 01:10:43,386
Jy gaan in!
528
01:10:46,189 --> 01:10:47,773
Beweeg!
529
01:10:51,484 --> 01:10:53,149
Beweeg!
530
01:11:02,893 --> 01:11:04,922
Maak tog vinnig, verdomp!
531
01:11:05,543 --> 01:11:06,594
Vinnig!
532
01:11:23,409 --> 01:11:25,789
Maak ’n einde aan sy
onnodige lyding.
533
01:12:57,110 --> 01:13:01,154
Die bevel is uitgevoer, kapitein.
534
01:13:03,429 --> 01:13:08,430
Ja, ’n klagte teen die onregmatige
teregstelling van negentig gevangenes.
535
01:13:10,364 --> 01:13:12,698
– Negentig, Herr Doktor Thiel. – Nee, glad nie!
536
01:13:13,046 --> 01:13:15,310
– Wat?
– Ek maak dit nie skoon nie.
537
01:13:15,479 --> 01:13:16,244
O, dit?
538
01:13:17,215 --> 01:13:20,845
Kaptein Herold het ’n fuif
gereël om die dag te vier…
539
01:13:20,871 --> 01:13:23,591
…met gevangenes, akteurs
en musikante.
540
01:13:23,591 --> 01:13:25,849
Jou twak!
Kom die bevele na!
541
01:13:27,207 --> 01:13:28,891
Nog weer oor die klagte…
542
01:13:28,891 --> 01:13:30,042
Ek maak jou vrek!
543
01:13:33,037 --> 01:13:34,895
– Ek stuur jou na die kuil!
– Ja.
544
01:13:34,912 --> 01:13:36,606
– Ek is nou moeg vir jou!
– Ja.
545
01:13:36,606 --> 01:13:38,399
– Ek verstaan.
– Jy is waansinnig!
546
01:13:38,707 --> 01:13:41,840
– Ja. Ja. Ek verstaan.
– Weier om ’n bevel na te kom!
547
01:13:42,912 --> 01:13:47,942
Jy gaan vrek!
Ek druk hierdie graaf in jou gat…
548
01:13:47,942 --> 01:13:49,904
Wat gebeur hier buite?
549
01:13:50,149 --> 01:13:52,336
Dit is ’n groot gemors, dis wat.
550
01:13:52,336 --> 01:13:54,046
Hou jou smoel!
551
01:13:54,046 --> 01:13:55,989
Hy kan dit self
kom doen!
552
01:13:56,096 --> 01:13:59,350
Hulle weier om die
kuil weer toe te gooi!
553
01:13:59,496 --> 01:14:03,873
Doen jy dit dan self!
Ek soek rus en orde hier rond!
554
01:14:11,481 --> 01:14:14,610
Herr Doktor Thiel sê dit
moet skriftelik ingedien word.
555
01:14:14,610 --> 01:14:16,103
Ek sal dit mettertyd
oorhandig.
556
01:14:16,103 --> 01:14:19,105
Ek dring aan dat ’n amptelike
verslag geskryf word.
557
01:14:19,273 --> 01:14:21,027
Ek is ook magteloos hier.
558
01:14:23,021 --> 01:14:24,327
Kom. Jy gaan saam dorp toe.
559
01:14:24,327 --> 01:14:28,327
Ek glo ons kan ons van
Herold se gefuif spaar.
560
01:14:28,345 --> 01:14:32,055
Ek vra toestemming om hier weg
te bly totdat Herold vort is.
561
01:14:32,180 --> 01:14:34,621
Doen dit maar sover
dit my aangaan.
562
01:14:34,805 --> 01:14:35,975
Dit is buitendien
amper verby.
563
01:14:36,287 --> 01:14:37,911
Gaan blaas doppies!
564
01:14:45,533 --> 01:14:48,951
Dit sal julle nog berou, varke! Kom, aan die werk.
565
01:15:04,052 --> 01:15:09,640
– Hiep, hiep… – Hoera!
566
01:15:14,563 --> 01:15:19,070
Om hierdie heuglike dag te vier is daar
genoeg schnapps om in te verdrink.
567
01:15:19,070 --> 01:15:20,331
Vir almal!
568
01:15:21,493 --> 01:15:24,243
Wie so hard werk,
verdien ’n beloning.
569
01:15:25,773 --> 01:15:27,274
Kom ons klink
’n glasie.
570
01:15:32,789 --> 01:15:35,375
Oor twee weke,
op 20 April 1945…
571
01:15:35,402 --> 01:15:40,530
…op die Führer se verjaardag, sal ’n triomfantelike
Duitse offensief die keerpunt bring.
572
01:15:40,630 --> 01:15:42,456
Die Führer sê so en
die Führer lieg nie.
573
01:15:46,020 --> 01:15:48,895
Sy is al by my sedert sy 15 is. Kan u dit glo, kaptein?
574
01:15:49,742 --> 01:15:52,229
Reeds twintig jaar, een hart, een siel.
575
01:15:52,953 --> 01:15:58,332
Soos alle groot katte paar ek net
een keer, maar dis lewenslank.
576
01:16:02,125 --> 01:16:04,335
O nee.
’n Piesang.
577
01:16:10,462 --> 01:16:13,555
– Hoe gaan dit met jou?
– Soos met ’n Joodse advokaat.
578
01:16:13,555 --> 01:16:16,599
– Wat bedoel jy?
– Ek mag nie kla nie.
579
01:16:19,176 --> 01:16:20,524
– Rabbi?
– Ja?
580
01:16:20,524 --> 01:16:23,260
Ek wil graag weet wat
‘relatief’ beteken.
581
01:16:23,260 --> 01:16:25,855
– Weet jy nie wat ‘relatief’ is nie?
– Nee, ek weet nie.
582
01:16:25,855 --> 01:16:28,323
– Moet ek dit aan jou verduidelik?
– Verduidelik asb.
583
01:16:28,323 --> 01:16:31,117
Goed Mosje. Ek gaan
nou my broek aftrek.
584
01:16:31,720 --> 01:16:33,863
En dan my onderbroek.
585
01:16:33,863 --> 01:16:35,265
En dan buk ek vooroor.
586
01:16:35,265 --> 01:16:40,269
– Wat moet ek nou doen, rabbi?
– Druk jou neus diep in my gat op.
587
01:16:40,438 --> 01:16:45,311
– Is dit nodig, rabbi?
– Ja, anders kan ek dit nie verduidelik nie.
588
01:16:45,609 --> 01:16:50,314
– Is jou neus in my gat?
– Ja, ek is baie diep.
589
01:16:50,462 --> 01:16:53,466
Nou het ons altwee ’n
neus diep in ’n gat op.
590
01:16:53,515 --> 01:16:57,650
Maar ek is relatief
beter daaraan toe.
591
01:17:00,109 --> 01:17:00,789
Bravo!
592
01:17:03,538 --> 01:17:05,007
O, dit was…
593
01:17:05,579 --> 01:17:07,067
– O!
– Ek is ongelooflik honger.
594
01:17:07,067 --> 01:17:08,920
– Regtig?
– Ek’s honger.
595
01:17:08,920 --> 01:17:12,202
– Het jy iets te ete?
– Nee, ek het lanklaas… Nee!
596
01:17:12,202 --> 01:17:15,661
’n Reusewors.
597
01:17:17,255 --> 01:17:20,257
Dit is so lank terug. Ek is honger.
598
01:17:22,136 --> 01:17:25,167
O, nee! Nee. O nee!
599
01:17:25,292 --> 01:17:30,378
Hy is honger, maar ek ook. Ek is ook honger.
600
01:17:37,422 --> 01:17:39,507
Nou het ek ook iets te ete.
601
01:17:54,869 --> 01:17:56,460
Die twee is baie goed.
602
01:18:31,326 --> 01:18:35,452
♬Krygskamerade, krygskamerade.♬
603
01:18:36,827 --> 01:18:41,454
♬Dit vind jy nooit meer, dis so mooi…♬
604
01:18:41,579 --> 01:18:46,002
♬…as krygskamerade tesame is.♬
605
01:18:46,127 --> 01:18:50,836
♬Dan praat die siel en swyg die mond…♬
606
01:18:50,961 --> 01:18:54,837
♬…ons almal voel die heil’ge verbond.♬
607
01:18:55,878 --> 01:19:00,007
♬Krygskamerade, krygskamerade.♬
608
01:19:01,300 --> 01:19:05,720
♬Wie ooit in die vuurlinie was…♬
609
01:19:05,845 --> 01:19:10,471
♬…hy het sy makker ook sy broer genoem.♬
610
01:19:10,639 --> 01:19:15,097
♬Hul is altyd saam, van laat tot vroeg…♬
611
01:19:15,181 --> 01:19:20,184
♬…en het saam aan een blik genoeg.♬
612
01:19:20,309 --> 01:19:24,354
♬Krygskamerade, krygskamerade.♬
613
01:19:25,436 --> 01:19:30,106
♬Ons harte wat so dapper slaan…♬
614
01:19:30,188 --> 01:19:34,775
♬…laat pyn en lyding ver weg gaan.♬
615
01:19:34,900 --> 01:19:39,484
♬Al was die tye nog so grou…♬
616
01:19:39,609 --> 01:19:44,530
♬…aan vaderland bly ons getrou.♬
617
01:19:44,655 --> 01:19:49,238
♬Krygskamerade, krygskamerade.♬
618
01:19:57,175 --> 01:19:58,807
Op ons kaptein Herold.
619
01:19:58,807 --> 01:20:03,847
– Hiep, hiep… – Hoera!
620
01:20:07,042 --> 01:20:13,086
Nou wil ek ook graag iets sê
oor ons geagte kaptein Herold…
621
01:20:13,211 --> 01:20:17,048
…wat hierdie hele
saak so kordaat, beslis…
622
01:20:17,215 --> 01:20:20,547
…en formidabel ter
hand geneem het.
623
01:20:20,713 --> 01:20:24,176
Dit het glad verloop. Glad, glad, glad.
624
01:20:36,110 --> 01:20:39,323
Eerstens, dankie vir
al die mooi woorde.
625
01:20:42,394 --> 01:20:47,104
Maar ek moet dadelik toevoeg dat
ons werk hier ver van klaar is.
626
01:20:47,104 --> 01:20:50,438
Geen van die gevangenes,
parasiete hier in die kamp…
627
01:20:50,605 --> 01:20:55,815
…mag in Engelse hande val en so
met die vyand saamspan nie.
628
01:21:02,028 --> 01:21:05,323
Op die heilige plig.
En op gehoorsaamheid.
629
01:21:05,404 --> 01:21:09,239
– Op Taakmag Herold!
– Op Taakmag Herold!
630
01:21:11,523 --> 01:21:12,372
Hei!
631
01:21:13,778 --> 01:21:15,121
Wat is jou probleem?
632
01:21:47,529 --> 01:21:49,194
Gaan sit gerus.
633
01:21:54,918 --> 01:21:57,998
Kom, ons byt nie. Kom sit.
634
01:22:01,693 --> 01:22:02,295
Kom.
635
01:22:04,126 --> 01:22:04,775
Kom maar.
636
01:22:05,572 --> 01:22:06,502
Kom.
637
01:22:08,956 --> 01:22:10,372
Hierso.
638
01:22:11,773 --> 01:22:13,231
– Gesondheid. – Dankie.
639
01:22:13,529 --> 01:22:15,539
– Gesondheid.
– Gesondheid.
640
01:22:31,412 --> 01:22:33,826
– Hoe heet jy?
– Roger, kaptein.
641
01:22:34,082 --> 01:22:37,202
– Misdaad?
– Weet u, eintlik niks.
642
01:22:37,202 --> 01:22:40,118
Eintlik niks?
Jy is dus nie ’n misdadiger nie?
643
01:22:41,720 --> 01:22:43,912
Nee. ’n Akteur is wat ek is.
644
01:22:44,292 --> 01:22:46,164
En ’n slim een op
die koop toe.
645
01:22:46,164 --> 01:22:49,958
Dit kan jy weer sê. Ek sal jou
dossier gaan kry, hond.
646
01:22:50,503 --> 01:22:54,381
Dis onnodig. Ek het ’n vraag. Suiwer hipoteties.
647
01:22:57,131 --> 01:22:59,368
Ons maak sommer asof…
648
01:22:59,368 --> 01:23:00,796
…jy wel iets oortree het.
649
01:23:00,966 --> 01:23:02,063
Maar ek het nie.
650
01:23:02,063 --> 01:23:04,340
Ek weet, maar jy
is tog ’n akteur, nie?
651
01:23:04,340 --> 01:23:06,158
– Ja, maar…
– Speel dan maar.
652
01:23:06,158 --> 01:23:09,342
Maak of jy iets
oortree het.
653
01:23:09,342 --> 01:23:11,761
– Ja, speel.
– Dis wat hipnotekies beteken.
654
01:23:16,188 --> 01:23:17,078
Hipnowat?
655
01:23:18,280 --> 01:23:20,908
Jy bedoel ‘hipoteties’.
656
01:23:21,516 --> 01:23:26,310
So, wat sou iemand soos jy
doen as jy sou oortree?
657
01:23:27,649 --> 01:23:29,854
Ek het ’n neus
vir so iets.
658
01:23:29,854 --> 01:23:31,045
Te oordeel aan
sy bakkies?
659
01:23:31,832 --> 01:23:32,984
’n Dief.
660
01:23:32,984 --> 01:23:34,073
Wat dink jy, Gerda?
661
01:23:36,030 --> 01:23:37,864
Ek weet nie.
662
01:23:41,855 --> 01:23:42,938
Dalk ’n moordenaar?
663
01:23:43,570 --> 01:23:44,279
Moordenaar, ek?
664
01:23:44,657 --> 01:23:47,904
Ek het niemand vermoor nie. Die gedagte!
665
01:23:48,185 --> 01:23:50,314
Wat is jy dan?
666
01:23:50,863 --> 01:23:53,826
Kom nou, dink aan iets. Dit is maar...
667
01:23:54,088 --> 01:23:58,256
Hipoteties.
Jy gee net voor om ’n misdadiger te wees.
668
01:24:04,912 --> 01:24:08,390
Ek is geen
moordenaar nie.
669
01:24:08,390 --> 01:24:11,166
Indien enigiets, dan…
670
01:24:11,853 --> 01:24:16,252
…dan waarskynlik
eerder ’n dief.
671
01:24:16,423 --> 01:24:18,643
Wat het ek gesê?
672
01:24:18,796 --> 01:24:20,630
Wat het jy gesteel?
673
01:24:22,701 --> 01:24:24,630
Ek het nog nie
daaroor gedink nie.
674
01:24:24,630 --> 01:24:27,840
Dit is nie juis pret nie. Maak moeite hiermee.
675
01:24:27,965 --> 01:24:31,177
– Dalk iets te ete. Dit gebeur. – As jy honger is.
676
01:24:31,302 --> 01:24:33,386
As dit om oorlewing gaan.
677
01:24:34,278 --> 01:24:37,930
’n Paar eiers hier, ’n bietjie brood daar.
678
01:24:37,930 --> 01:24:40,557
’n Paar leuens.
Kleines, grotes.
679
01:24:43,994 --> 01:24:46,329
Enigiets om deur die
donker tyd te kom.
680
01:24:47,440 --> 01:24:51,359
As jy die dood nie troef nie, troef dit jou.
681
01:25:00,328 --> 01:25:02,161
Ek het hierdie
uniform gesteel.
682
01:25:20,587 --> 01:25:22,421
Ek het hierdie
wyn gesteel.
683
01:25:23,286 --> 01:25:25,618
En ek… het hierdie
aartappels gesteel.
684
01:25:25,618 --> 01:25:27,912
Dis nou suiwer
hipoteties.
685
01:25:27,912 --> 01:25:30,042
En ek kan hierdie
wors steel.
686
01:25:36,051 --> 01:25:38,385
U is self ’n goeie
akteur, kaptein.
687
01:25:38,385 --> 01:25:40,344
Maar ernstig nou,
wat het jy gedoen?
688
01:25:45,020 --> 01:25:47,550
Ek het ’n dooie
kameraad besteel.
689
01:25:48,096 --> 01:25:50,805
Ag, hy is ’n
grafrower.
690
01:25:51,015 --> 01:25:53,677
Dit is nou vir jou
’n bekentenis.
691
01:25:54,011 --> 01:25:57,220
– Ek bedoel nou hipoteties. – Weet jy wat dit beteken?
692
01:25:58,953 --> 01:26:00,787
Moet ek vir
jou vertel?
693
01:26:01,521 --> 01:26:04,182
Wat? Moet ek
vir jou vertel?
694
01:26:04,537 --> 01:26:08,121
Moet ek dit vir jou spel?
Moet ek? Moet ek, hé?
695
01:26:17,631 --> 01:26:20,509
Wat de joos
gaan hier aan?
696
01:26:44,551 --> 01:26:46,260
Kom.
697
01:26:57,220 --> 01:27:00,391
– Kom hier, poephol. – Wat gebeur?
698
01:27:00,515 --> 01:27:04,016
Julle wil nie grawe, hé? Ek sal julle wys!
Na buite, varke!
699
01:27:32,359 --> 01:27:35,359
Dis genoeg!
Terug na die kantien!
700
01:27:36,592 --> 01:27:39,609
Watse gemors is hier
aan die gang?
701
01:27:39,609 --> 01:27:41,322
Spul varke!
702
01:27:41,322 --> 01:27:44,448
Na die kantien!
Onmiddellik!
703
01:27:58,970 --> 01:28:00,814
Nie soos diere nie!
704
01:28:00,814 --> 01:28:01,734
Brockhoff!
705
01:28:09,737 --> 01:28:11,292
Kaptein, dit sal nie deug nie.
706
01:28:11,586 --> 01:28:14,395
Dis nie die regte manier nie. ’n Mens tree nie so op nie.
707
01:28:15,395 --> 01:28:16,737
Dit is nie Duits nie!
708
01:28:20,836 --> 01:28:22,460
Genoeg!
709
01:28:25,012 --> 01:28:30,921
Almal luister, “die kaptein”
gee ’n bevel.
710
01:28:30,921 --> 01:28:35,757
Almal luister. “Die kaptein”
gee ’n bevel.
711
01:28:35,849 --> 01:28:39,057
– Ek sê genoeg!
– Almal luister.
712
01:28:39,216 --> 01:28:42,219
“Die kaptein”
gee ’n bevel
713
01:28:42,818 --> 01:28:44,453
Almal luister.
714
01:28:44,453 --> 01:28:46,828
Hoe durf die vent so praat?
715
01:28:46,983 --> 01:28:50,760
Kaptein, ek vra u,
roep hom tot orde!
716
01:28:50,760 --> 01:28:55,639
…luister, “die kaptein”
gee ’n bevel!
717
01:28:57,408 --> 01:28:59,622
Ons moet die orde
hier handhaaf!
718
01:29:51,480 --> 01:29:52,940
Hardloop.
719
01:30:16,372 --> 01:30:17,153
Nee!
720
01:30:23,292 --> 01:30:25,293
Moenie ’n lafaard wees nie.
721
01:32:16,297 --> 01:32:18,048
Ek koop ’n rondte.
722
01:32:26,067 --> 01:32:28,110
Welkom by
Taakmag Herold.
723
01:33:13,037 --> 01:33:14,663
Kaptein?
724
01:33:19,876 --> 01:33:21,670
Kaptein?
725
01:33:23,881 --> 01:33:26,403
– Ek wil die kaptein spreek. – Die kaptein is besig.
726
01:33:26,610 --> 01:33:30,238
– Dit is dringend!
– Ek sê mos die kaptein is besig!
727
01:33:31,372 --> 01:33:36,960
Sê vir hom die burgerkorps is gereed
om die omgewing te fynkam.
728
01:33:38,375 --> 01:33:41,962
– Ek kom rapport…
– Ek het gehoor. Gaan menasie toe, my vriend.
729
01:33:54,708 --> 01:33:59,332
Drosters plunder en verkrag; terroriseer die burgerlike bevolking…
730
01:33:59,600 --> 01:34:05,622
…stel ons kamerade in gevaar. Daaraan moet ’n einde kom!
731
01:34:05,940 --> 01:34:09,041
Ons kan nie wag tot die
skuim iets doen nie.
732
01:34:09,041 --> 01:34:11,835
Ons moet die gespuis se
misdade vooruit loop.
733
01:34:12,275 --> 01:34:17,567
Dit is asosiale, waardelose,
vir Duitsland nuttelose elemente.
734
01:34:19,144 --> 01:34:23,771
Ek vra ’n vinnige, effektiewe suiwering. Moenie kleinserig wees nie.
735
01:34:24,970 --> 01:34:26,840
Heil Hitler.
736
01:34:52,942 --> 01:34:54,777
In verband met
my broek…
737
01:34:57,038 --> 01:34:58,001
Dit was te lank.
738
01:34:59,328 --> 01:35:02,162
Maar nou pas hy weer. Goddank, kaptein.
739
01:35:16,899 --> 01:35:19,775
Ja, dis wat ek is. Die kapitein.
740
01:36:07,548 --> 01:36:10,967
Kaptein, die burgerkorps is terug.
741
01:36:54,963 --> 01:36:56,796
Engelse artillerie!
742
01:38:02,731 --> 01:38:04,077
Ons moet weg kom.
743
01:38:07,355 --> 01:38:08,984
Tree aan.
744
01:38:10,609 --> 01:38:12,984
Lyfwag Herold, tree aan!
745
01:38:37,493 --> 01:38:40,119
Ons lewe is geen stuiwer
meer werd nie.
746
01:38:43,286 --> 01:38:44,912
Nie waar nie, my vriend?
747
01:38:48,956 --> 01:38:51,122
Lekker party, baas.
748
01:38:52,538 --> 01:38:54,372
Maar hierdie plek
is nou toe.
749
01:39:16,171 --> 01:39:19,509
Ek bevorder julle twee tot
die rang van korporaal.
750
01:39:21,507 --> 01:39:23,842
Julle is nou militêre polisie.
751
01:39:28,220 --> 01:39:30,137
Kry vir julle uniforms.
752
01:39:32,801 --> 01:39:34,555
Ons is klaar hier.
753
01:39:38,389 --> 01:39:43,806
Van Kamp II het slegs ’n paal
van die ou slagboom oorgebly.
754
01:39:43,930 --> 01:39:46,435
Die res is ’n akker.
755
01:39:58,354 --> 01:40:00,981
HEROLD SE KITSHOF
756
01:40:23,655 --> 01:40:25,073
Halt.
757
01:40:25,198 --> 01:40:27,198
WELKOM
758
01:40:42,077 --> 01:40:43,994
Vaderlandsverraaier!
759
01:40:45,256 --> 01:40:46,078
Toggie!
760
01:40:47,078 --> 01:40:49,082
Vorder proviand in.
761
01:40:54,792 --> 01:41:00,167
Ek is kaptein Herold, hoof van die
spesiale kommando en Herold se Kitshof.
762
01:41:00,292 --> 01:41:02,920
Ek wreek die Duitse eer!
763
01:41:03,001 --> 01:41:06,962
Ek sien toe dat die vaderlandsverraaier
sy verdiende loon kry.
764
01:41:07,921 --> 01:41:12,591
Hierdie vonnis sal by alle
eerliewende Duitsers byval vind.
765
01:41:12,716 --> 01:41:18,132
Ek waarsku alle lafaards wat ons land
in hierdie benarde tye verraai.
766
01:41:18,356 --> 01:41:21,939
Ek sal die orde en
gesag hier herstel.
767
01:41:23,385 --> 01:41:24,927
Freytag?
768
01:41:27,015 --> 01:41:28,935
Kry die beste
huis in die dorp.
769
01:41:30,234 --> 01:41:32,858
Hou u deurgangpasse gereed.
770
01:42:06,182 --> 01:42:07,764
Erika.
771
01:42:12,458 --> 01:42:14,862
– My vriendin Irmgard. – Aangenaam.
772
01:42:14,862 --> 01:42:16,903
Inderdaad.
773
01:42:18,849 --> 01:42:21,222
Dis ons kaptein Herold.
774
01:42:21,279 --> 01:42:25,490
Deur die Führer persoonlik
vereer vir sy dapperheid.
775
01:42:26,824 --> 01:42:28,326
Dankie.
776
01:43:04,096 --> 01:43:05,640
Hei!
Hei!
777
01:43:05,673 --> 01:43:06,920
Hei!
778
01:43:07,881 --> 01:43:10,463
Buitentoe!
779
01:43:10,588 --> 01:43:12,215
Laat my los.
780
01:44:03,789 --> 01:44:07,623
U word van plundering, diefstal en…
781
01:44:08,802 --> 01:44:10,926
…hoogverraad aangekla.
782
01:44:11,639 --> 01:44:14,695
Soldaat Kipinski is ’n skande
vir ons eenheid.
783
01:44:14,695 --> 01:44:21,240
Herold se Kitshof bevind u skuldig
en veroordeel u tot die dood deur…
784
01:44:23,884 --> 01:44:25,881
…fusillering.
785
01:44:34,744 --> 01:44:37,578
Ek is in jou, soos die
duiwel in ’n maagd.
786
01:44:39,759 --> 01:44:41,592
En ek sal daar bly.
787
01:44:43,475 --> 01:44:44,567
In jou hart.
788
01:44:49,177 --> 01:44:50,592
Kom.
789
01:45:50,216 --> 01:45:52,009
Lê aan.
790
01:45:55,833 --> 01:45:57,250
Vuur.
791
01:46:22,875 --> 01:46:27,451
♬Huil ek, lag ek, droom ek, wag ek?♬
792
01:46:27,835 --> 01:46:31,543
♬Nou weet ek nie wat ek doen.♬
793
01:46:32,592 --> 01:46:37,143
♬Waar ek gaan, waar ek bly…♬
794
01:46:37,265 --> 01:46:40,702
♬…lag al die mense my toe.♬
795
01:46:42,067 --> 01:46:46,490
♬Nou word alle sprokies waar…♬
796
01:46:46,614 --> 01:46:49,301
♬…nou is alles opgeklaar.♬
797
01:46:49,426 --> 01:46:50,918
Hier, vreet!
798
01:46:51,042 --> 01:46:54,307
♬Dit gebeur maar een keer, daarna nooit weer…♬
799
01:46:54,431 --> 01:46:58,154
♬…dit is te mooi om waar te wees.♬
800
01:46:58,279 --> 01:47:02,414
♬Dan val ’n wonder ons ten deel…♬
801
01:47:02,538 --> 01:47:06,676
♬…uit die paradys, goue sonneskyn.♬
802
01:47:07,091 --> 01:47:11,132
♬Dit gebeur maar een keer, daarna nooit weer.♬
803
01:47:11,257 --> 01:47:17,173
♬Dit is miskien maar dromery.♬
804
01:47:21,382 --> 01:47:26,131
♬Dit kan die lewe maar een keer bied.♬
805
01:47:26,256 --> 01:47:30,301
♬Miskien is dit môre weer verby.♬
806
01:47:30,426 --> 01:47:35,009
♬Dit kan die lewe maar een keer bied.♬
807
01:47:35,134 --> 01:47:39,213
♬Want elke lente het slegs een Mei.♬
808
01:47:39,338 --> 01:47:43,006
♬Dit gebeur maar een keer, daarna nooit weer…♬
809
01:47:43,131 --> 01:47:46,966
♬Dit is te mooi om waar te wees.♬
810
01:47:47,048 --> 01:47:51,048
♬Dit kan die lewe maar een keer bied.♬
811
01:47:51,173 --> 01:47:54,801
♬Want elke lente het slegs een Mei.♬
812
01:49:14,757 --> 01:49:17,094
Militêre polisie. Opstaan.
813
01:49:17,176 --> 01:49:21,052
– Kom saam. Hande omhoog. – Militêre polisie.
814
01:49:41,594 --> 01:49:43,757
Militêre polisie.
815
01:49:48,509 --> 01:49:50,301
Maak die deur oop.
816
01:50:03,813 --> 01:50:05,552
Soldaat
817
01:50:05,552 --> 01:50:07,386
Jy is ’n soldaat!
818
01:50:14,354 --> 01:50:17,885
U erken skuld op die
volgende misdade:
819
01:50:17,965 --> 01:50:20,921
U het u as offisier voorgedoen.
820
01:50:21,011 --> 01:50:23,886
Die bloedbad in Kamp II.
821
01:50:24,011 --> 01:50:28,677
Die doodslaan van ’n burgemeester
wat ’n wit vlag gehys het.
822
01:50:28,960 --> 01:50:30,510
Doodskiet.
823
01:50:30,510 --> 01:50:34,010
Die doodskiet van ’n burgemeester
wat ’n wit vlag gehys het.
824
01:50:34,010 --> 01:50:36,054
My vader het altyd gesê:
825
01:50:36,179 --> 01:50:39,804
‘As jy misstappe begaan het, moet jy dit ten minste toegee.’
826
01:50:41,979 --> 01:50:44,051
Ek is jammer, maar regtens
is die saak duidelik
827
01:50:44,051 --> 01:50:47,261
Hierdie man moet aan
die nek opgehang word.
828
01:50:49,362 --> 01:50:50,068
Ek weet nie.
829
01:50:51,712 --> 01:50:52,895
Dit lyk vir my oordrewe.
830
01:50:54,845 --> 01:50:57,025
Gegewe die toenmalige
chaotiese tyd…
831
01:50:58,435 --> 01:51:01,426
…is sy gedrag nie
heeltemal buitensporig nie.
832
01:51:01,685 --> 01:51:05,185
Hy het geweet om
kordaat op te tree…
833
01:51:05,225 --> 01:51:09,048
…en hy het die weermag geen
werklike skade berokken nie.
834
01:51:09,210 --> 01:51:11,877
Bowendien het Herold hom
altyd as offisier gedra.
835
01:51:12,087 --> 01:51:15,780
Hy het deur hierdie hele
verhoor op aandag gestaan.
836
01:51:15,782 --> 01:51:18,185
En dit is nou al
meer as vier uur.
837
01:51:19,600 --> 01:51:21,932
En dit sonder om te kla!
838
01:51:22,845 --> 01:51:27,804
Hy is ’n geesdriftige kêrel met
bewese militêre leierseienskappe.
839
01:51:27,927 --> 01:51:31,371
– Sulke manne staan my aan. – Ek wil nog iets toevoeg:
840
01:51:31,371 --> 01:51:36,213
My aksies is gestuur deur my vasbeslotenheid
om alles in my vermoë te doen…
841
01:51:36,213 --> 01:51:40,252
…om die heersende gevoel van
verslaenheid stop te sit.
842
01:51:40,304 --> 01:51:42,886
Sodat Duitsland
sal aanhou veg.
843
01:51:44,166 --> 01:51:47,788
Ek het baie booshede gesien
wat uit nood verrig is maar…
844
01:51:47,788 --> 01:51:50,576
…hierdie man is onmoonlik
by sy volle sinne.
845
01:51:50,576 --> 01:51:52,198
Ag, weet u…
846
01:51:52,323 --> 01:51:58,695
As ek terugdink na die tyd toe
ons nog jong Freikorps-soldate was.
847
01:51:58,820 --> 01:52:03,609
Ons vingers het dikwels
gejeuk op die sneller.
848
01:52:03,734 --> 01:52:06,229
U wil hom tog nie
vryspreek nie?
849
01:52:09,979 --> 01:52:14,515
Voorwaardelike vrylating. Ek stel
voor dat die proses gestaak word…
850
01:52:14,640 --> 01:52:18,140
…en dat hy na die
gevegsfront gestuur word.
851
01:52:18,265 --> 01:52:22,469
Herold is ’n moedige vent, so ’n man is goud werd.
852
01:52:22,594 --> 01:52:23,521
Veral nou.
853
01:52:24,104 --> 01:52:26,515
Dit help nie om doekies
om te draai nie.
854
01:52:26,546 --> 01:52:31,295
Die oorlog staan einde se kant toe; die Ryk het verloor.
855
01:52:31,462 --> 01:52:34,168
Dit beteken nie dat
ons gaan oorgee nie.
856
01:52:34,632 --> 01:52:37,372
Ons gaan ’n nuwe
elite-eenheid stig…
857
01:52:37,372 --> 01:52:43,533
…wat ná die vyand se besetting die
stryd ondergronds sal voortsit.
858
01:52:43,658 --> 01:52:49,404
Heil Hitler! Desnoods sal ons ons gevalle
hoofstad Berlyn te voet gaan bevry!
859
01:52:49,755 --> 01:52:51,154
Tot u diens!
860
01:54:25,250 --> 01:54:29,244
Op 23 Mei 1945 is Willi Herold
deur die Britse vloot gearresteer.
861
01:54:29,329 --> 01:54:31,994
In ondervragings raak hy
verstrik in teenstrydighede.
862
01:54:32,118 --> 01:54:35,534
Toe sy oorlogsmisdade op die
lappe kom, word hy verhoor.
863
01:54:35,659 --> 01:54:38,073
Op 14 November 1946...
864
01:54:38,198 --> 01:54:45,192
…word hy en ses makkers
tereggestel. Hy was 21.59282
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.