All language subtitles for Deadbeat.S02E02.Table.for.Sue.1080p.Hulu.WEB-DL.DDP.5.1.H.264-CHDWEB_track4_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,259 --> 00:00:12,646 (ventosidad) 2 00:00:12,646 --> 00:00:14,081 -Oh, Dios mío! -Oh, ...! 3 00:00:14,081 --> 00:00:15,349 Sue, ¿qué está haciendo aquí? 4 00:00:15,349 --> 00:00:16,416 Está bien, no oí nada. 5 00:00:16,416 --> 00:00:17,651 No diga eso, eso significa 6 00:00:17,651 --> 00:00:19,219 que definitivamente oyó algo. 7 00:00:19,219 --> 00:00:20,287 Es demasiado tarde, lo tengo por todo el cuerpo. 8 00:00:20,287 --> 00:00:21,421 ¿Soy visible? 9 00:00:21,421 --> 00:00:22,489 Siento que se está pegando a mí 10 00:00:22,489 --> 00:00:23,524 y haciéndome visible. 11 00:00:23,524 --> 00:00:24,725 Sí, como que 12 00:00:24,725 --> 00:00:26,159 dimos un paso atrás ahí, 13 00:00:26,159 --> 00:00:27,494 pero por el lado positivo, 14 00:00:27,494 --> 00:00:29,296 ambos estamos de acuerdo con que es mejor si nunca 15 00:00:29,296 --> 00:00:30,631 vuelve a ser transparente cuando está cerca de mí. 16 00:00:30,631 --> 00:00:32,366 Entonces, ¿por qué no le dice cómo se siente? 17 00:00:32,366 --> 00:00:34,334 Oh, no sé. 18 00:00:34,334 --> 00:00:36,403 Con las palabras no soy tan buen, eh... 19 00:00:36,403 --> 00:00:39,106 sabe, ¿candidato? 20 00:00:39,106 --> 00:00:40,607 Sabe qué tendría que hacer, ¿verdad? 21 00:00:40,607 --> 00:00:42,175 Debería llevarla a una cita elegante, 22 00:00:42,175 --> 00:00:43,677 dejar que sus acciones hablen más alto que sus palabras. 23 00:00:43,677 --> 00:00:45,412 Vamos, amigo, esa es la idea más cara 24 00:00:45,412 --> 00:00:47,147 que oí nunca. Casi no puedo permitirme 25 00:00:47,147 --> 00:00:48,448 comida para mí mismo en estos momentos! 26 00:00:48,448 --> 00:00:50,217 ¿Cómo voy a lograr una cita elegante? 27 00:00:50,217 --> 00:00:51,485 ¿Qué tal si consigue un trabajo de alto salario? 28 00:00:51,485 --> 00:00:52,686 -Oh, ¿solo eso? -Sí. 29 00:00:52,686 --> 00:00:54,121 Y supongo que un trabajo de alto salario 30 00:00:54,121 --> 00:00:55,556 simplemente va a venir caminando hacia mí? 31 00:00:55,556 --> 00:00:56,990 Leyó "El secreto", podría pasar. 32 00:00:56,990 --> 00:00:58,025 Perdón. Lo siento. 33 00:00:58,025 --> 00:00:59,059 ¿Es uno de ustedes el hombre 34 00:00:59,059 --> 00:01:00,227 que se deshace de los fantasmas? 35 00:01:00,227 --> 00:01:01,328 Sí, sí, ese soy yo, 36 00:01:01,328 --> 00:01:02,329 pero estoy en mitad 37 00:01:02,329 --> 00:01:03,497 de algo ahora mismo, así que... 38 00:01:03,497 --> 00:01:04,998 Oh, le entiendo perfectamente. 39 00:01:04,998 --> 00:01:06,433 Verá, estoy en apuros. 40 00:01:06,433 --> 00:01:08,235 Um, estoy reabriendo mi restaurante, 41 00:01:08,235 --> 00:01:09,503 el Soplete Oxidado, 42 00:01:09,503 --> 00:01:11,171 y el personal de cocina está convencido 43 00:01:11,171 --> 00:01:12,172 de que el lugar está encantado. 44 00:01:12,172 --> 00:01:13,006 Qué mal. Siento mucho 45 00:01:13,006 --> 00:01:14,141 lo de su restaurante, 46 00:01:14,141 --> 00:01:15,342 pero necesito averiguar cómo 47 00:01:15,342 --> 00:01:16,643 voy a poder permitirme 48 00:01:16,643 --> 00:01:17,711 llevar a una chica a una cita elegante 49 00:01:17,711 --> 00:01:19,079 para demostrarla cómo me siento. 50 00:01:19,079 --> 00:01:20,981 Como... el Soplete Oxidado. 51 00:01:20,981 --> 00:01:22,115 Sí, Roofie, gracias. 52 00:01:22,115 --> 00:01:23,016 Muy buen ejemplo. 53 00:01:23,016 --> 00:01:25,986 Que es suyo! 54 00:01:25,986 --> 00:01:27,287 Oh. Sí! 55 00:01:27,287 --> 00:01:29,156 Bien, entonces señor, 56 00:01:29,156 --> 00:01:31,458 como propietario de un restaurante elegante, 57 00:01:31,458 --> 00:01:33,527 ciertamente debería ser capaz de apreciar 58 00:01:33,527 --> 00:01:34,728 mi situación. 59 00:01:34,728 --> 00:01:36,196 - Aceptará el trabajo. - Gracias. 60 00:01:36,196 --> 00:01:37,431 - ¿Qué trabajo? - Sí, lo aceptará. 61 00:01:37,431 --> 00:01:38,565 - ¿Eh? - Gracias. 62 00:01:38,565 --> 00:01:48,041 ♪ 63 00:01:48,041 --> 00:01:50,043 (gritando) 64 00:01:50,043 --> 00:02:15,135 ♪ 65 00:02:15,135 --> 00:02:17,070 El Soplete Oxidado. Es un lindo nombre. 66 00:02:17,070 --> 00:02:20,040 ¿Asumo que se refiere al acto sexual? 67 00:02:20,040 --> 00:02:21,308 Lo siento. ¿Qué acto sexual? 68 00:02:21,308 --> 00:02:22,542 Oh, ya sabe, cuando una chica le chupa 69 00:02:22,542 --> 00:02:23,710 el culo a un hombre y después extiende su brazo 70 00:02:23,710 --> 00:02:26,146 y prende fuego a su...? 71 00:02:26,146 --> 00:02:27,481 Estándar. 72 00:02:27,481 --> 00:02:30,150 Todo lo que servimos aquí está cocinado 73 00:02:30,150 --> 00:02:31,385 con un soplete oxidado. 74 00:02:31,385 --> 00:02:32,519 Lo entiendo. Tiene... 75 00:02:32,519 --> 00:02:34,087 Así que voy a presentar mis respetos 76 00:02:34,087 --> 00:02:35,055 al chef ahora. 77 00:02:35,055 --> 00:02:36,089 ¿Voy con usted? 78 00:02:36,089 --> 00:02:37,257 No, no, no, no. Quédese aquí. 79 00:02:37,257 --> 00:02:39,126 Algunas veces estos fantasmas, pueden tardar 80 00:02:39,126 --> 00:02:41,028 mucho en aparecer. 81 00:02:41,028 --> 00:02:44,297 (traqueteo en la cocina) 82 00:02:44,297 --> 00:02:45,532 Otras veces no. 83 00:02:45,532 --> 00:02:47,334 (risas) 84 00:02:47,334 --> 00:02:48,702 Buena suerte. 85 00:02:48,702 --> 00:02:50,237 ¿Pato? ¿Pato? 86 00:02:50,237 --> 00:02:52,005 ¿Pato? No hay pato en mi menú. 87 00:02:52,005 --> 00:02:53,340 Es el cisne del hombre pobre! 88 00:02:53,340 --> 00:02:55,108 Sin embargo, da lo mismo dónde mire hoy, 89 00:02:55,108 --> 00:02:56,610 hay pato. Pato! Pato! 90 00:02:56,610 --> 00:02:58,412 Oh! Dios! 91 00:02:58,412 --> 00:03:01,648 Por lo menos podría haber dicho agáchese! 92 00:03:01,648 --> 00:03:03,216 -¿Puede verme? -Ay. 93 00:03:03,216 --> 00:03:04,618 Sí, puedo verlo. Me llamo Pac. 94 00:03:04,618 --> 00:03:06,253 Soy un médium. Le estrecharía la mano, 95 00:03:06,253 --> 00:03:08,021 pero usted es un fantasma, y ya sabe. 96 00:03:08,021 --> 00:03:09,589 Es... 97 00:03:09,589 --> 00:03:10,557 Sí. 98 00:03:10,557 --> 00:03:12,659 En fin, su jefe 99 00:03:12,659 --> 00:03:14,628 me envió para averiguar 100 00:03:14,628 --> 00:03:16,163 por qué está encantando su restaurante. 101 00:03:16,163 --> 00:03:17,464 ¿Su restaurante? Sabe, 102 00:03:17,464 --> 00:03:19,199 ni siquiera tendría un restaurante 103 00:03:19,199 --> 00:03:20,267 si no fuera por mí! 104 00:03:20,267 --> 00:03:21,501 Lo entiendo, amigo. Quiere crédito 105 00:03:21,501 --> 00:03:23,036 por el éxito del restaurante, 106 00:03:23,036 --> 00:03:24,071 y el hombre no se lo quiere dar. 107 00:03:24,071 --> 00:03:25,138 ¿Qué? No, no. 108 00:03:25,138 --> 00:03:26,673 No necesito su reconocimiento. 109 00:03:26,673 --> 00:03:28,508 Abrí docenas de restaurantes. 110 00:03:28,508 --> 00:03:30,077 -Guau. -Sí. 111 00:03:30,077 --> 00:03:31,511 Organicé la despedida de soltero de James McAvoy. 112 00:03:31,511 --> 00:03:33,246 Toqué la teta de Padma Lakshmi, 113 00:03:33,246 --> 00:03:34,681 y me echaron de "Top Chef" por eso. 114 00:03:34,681 --> 00:03:36,516 ¿Tocaste su teta? ¿Por encima del sujetador? 115 00:03:36,516 --> 00:03:38,085 -Por encima de la camisa. -Así y todo-- 116 00:03:38,085 --> 00:03:39,219 eso está bien. Me gusta. 117 00:03:39,219 --> 00:03:40,320 Mereció totalmente la pena , por cierto. 118 00:03:40,320 --> 00:03:41,621 -Era muy blanda. -Entonces... 119 00:03:41,621 --> 00:03:45,492 ¿Qué, eh, qué quiere entonces? 120 00:03:45,492 --> 00:03:46,560 (suspira) 121 00:03:46,560 --> 00:03:48,228 La noche de mi muerte, 122 00:03:48,228 --> 00:03:50,497 un crítico llamado Craig B.-- 123 00:03:50,497 --> 00:03:52,032 escríbalo-- Craig B. 124 00:03:52,032 --> 00:03:54,201 publicó una crítica negativa de mi comida. 125 00:03:54,201 --> 00:03:55,569 Es la única crítica negativa 126 00:03:55,569 --> 00:03:57,104 que recibí nunca. 127 00:03:57,104 --> 00:03:59,473 Me rompió por dentro. 128 00:03:59,473 --> 00:04:00,707 Y por fuera. 129 00:04:00,707 --> 00:04:02,209 Me distraje tanto, 130 00:04:02,209 --> 00:04:03,376 que accidentalmente puse la mano 131 00:04:03,376 --> 00:04:04,411 en la picadora de carne. 132 00:04:04,411 --> 00:04:05,679 Una vez, me puse tan moto, 133 00:04:05,679 --> 00:04:07,714 que accidentalmente engordé como 23 kilos. 134 00:04:07,714 --> 00:04:08,715 Lo siento. 135 00:04:08,715 --> 00:04:10,150 No, está bien. 136 00:04:10,150 --> 00:04:11,451 ¿Puede ayudarme a convencer a ese hombre 137 00:04:11,451 --> 00:04:12,319 a cambiar su crítica? 138 00:04:12,319 --> 00:04:13,487 Sí, puedo hacerlo. 139 00:04:13,487 --> 00:04:14,621 Así que estamos hablando, ¿estamos hablando 140 00:04:14,621 --> 00:04:16,590 New York Times, Village Voice? 141 00:04:16,590 --> 00:04:18,291 No... 142 00:04:18,291 --> 00:04:19,526 Yelp. 143 00:04:19,526 --> 00:04:21,328 ¿Qué es un Yelp? 144 00:04:21,328 --> 00:04:22,429 Una vez que estemos en línea, 145 00:04:22,429 --> 00:04:23,730 podemos usar las ubicaciones 146 00:04:23,730 --> 00:04:25,632 de los negocios que critica en Yelp 147 00:04:25,632 --> 00:04:27,400 para limitar la zona donde vive. 148 00:04:27,400 --> 00:04:28,668 Entonces podemos usar la función 149 00:04:28,668 --> 00:04:30,570 GPS de Instagram para ver si alguien 150 00:04:30,570 --> 00:04:31,738 con el mismo nombre de usuario 151 00:04:31,738 --> 00:04:33,540 está publicando en las inmediaciones. 152 00:04:33,540 --> 00:04:34,574 Lo más seguro es que si este hombre está 153 00:04:34,574 --> 00:04:35,609 escribiendo sobre comida, 154 00:04:35,609 --> 00:04:37,644 también está publicando fotos de comida. 155 00:04:37,644 --> 00:04:39,346 Entonces probablemente encontraremos una coincidencia 156 00:04:39,346 --> 00:04:40,480 y podremos ubicar 157 00:04:40,480 --> 00:04:42,082 su edificio exacto en un mapa. 158 00:04:42,082 --> 00:04:43,183 Estupendo. 159 00:04:43,183 --> 00:04:44,584 Es usted como Sanderson. 160 00:04:44,584 --> 00:04:45,619 ¿Quién? 161 00:04:45,619 --> 00:04:47,087 Sanderson, el técnico 162 00:04:47,087 --> 00:04:48,388 de "Felonías y delitos menores"? 163 00:04:48,388 --> 00:04:49,723 No importa. 164 00:04:49,723 --> 00:04:50,991 Sanderson habría sabido eso ya. 165 00:04:50,991 --> 00:04:52,025 Bueno, aprendí muchos trucos 166 00:04:52,025 --> 00:04:52,592 cuando trabajaba para... 167 00:04:52,592 --> 00:04:54,060 Camomile White! 168 00:04:54,060 --> 00:04:56,563 Afue--Afuera ahora. 169 00:04:56,563 --> 00:04:58,265 ¿Podría--podría abrirme por favor? 170 00:04:58,265 --> 00:05:00,300 Y así no tendré que ensuciarme la mano 171 00:05:00,300 --> 00:05:02,636 con esta cosa asquerosa. 172 00:05:02,636 --> 00:05:04,971 -¿Qué quiere? -Eh, solo me preguntaba 173 00:05:04,971 --> 00:05:07,007 si podría hablar con usted un momento. 174 00:05:07,007 --> 00:05:08,108 Sí. 175 00:05:08,108 --> 00:05:10,076 Sí, creo que sí. Pase. 176 00:05:10,076 --> 00:05:13,079 ♪ 177 00:05:13,079 --> 00:05:16,082 Yo, eh, sé que probablemente esté ocupado 178 00:05:16,082 --> 00:05:18,385 haciendo lo que sea que usted hace. 179 00:05:18,385 --> 00:05:21,588 -Mmm. -Pero solo quería 180 00:05:21,588 --> 00:05:23,356 darle esto. 181 00:05:23,356 --> 00:05:24,324 ¿Qué? 182 00:05:24,324 --> 00:05:25,492 Estaba limpiando 183 00:05:25,492 --> 00:05:26,726 las cosas de Sue el otro día, 184 00:05:26,726 --> 00:05:29,162 y yo-yo pensé que le gustarían. 185 00:05:29,162 --> 00:05:30,430 La debe echar terriblemente de menos. 186 00:05:30,430 --> 00:05:31,631 De hecho, no. 187 00:05:31,631 --> 00:05:33,033 Ahora que es un fantasma, 188 00:05:33,033 --> 00:05:34,467 la veo más que antes. 189 00:05:34,467 --> 00:05:37,237 ¿Sue aún está por aquí? 190 00:05:37,237 --> 00:05:38,538 No tenía ni idea. 191 00:05:38,538 --> 00:05:40,140 ¿Está-está aquí ahora? 192 00:05:40,140 --> 00:05:42,576 ¿Puedo--puedo--puedo hablar con ella? 193 00:05:42,576 --> 00:05:45,745 (actividad del módem) 194 00:05:45,745 --> 00:05:46,980 Sí, seguro. Adelante. 195 00:05:46,980 --> 00:05:49,015 Hable. 196 00:05:49,015 --> 00:05:50,650 ¿Sue? 197 00:05:50,650 --> 00:05:54,020 Si puede oírme, soy yo. 198 00:05:54,020 --> 00:05:55,722 Camomile. 199 00:05:55,722 --> 00:05:58,058 Solo quería decir 200 00:05:58,058 --> 00:06:00,227 cuánto la echo de menos. 201 00:06:00,227 --> 00:06:02,696 Como amiga, no solo como asistente. 202 00:06:02,696 --> 00:06:05,365 Aunque ciertamente también la echo de menos 203 00:06:05,365 --> 00:06:07,334 como asistente. 204 00:06:07,334 --> 00:06:09,402 Ahora tengo mi propio programa de telerrealidad, 205 00:06:09,402 --> 00:06:11,304 hay tanto que hacer, 206 00:06:11,304 --> 00:06:13,073 y no sé 207 00:06:13,073 --> 00:06:15,542 cómo voy a lograrlo sin usted. 208 00:06:15,542 --> 00:06:17,875 ♪ 209 00:06:17,875 --> 00:06:19,710 Solo quería que supiera 210 00:06:19,710 --> 00:06:22,013 que ahora me doy cuenta 211 00:06:22,013 --> 00:06:23,814 cuánto la subestimé 212 00:06:23,814 --> 00:06:25,816 cuando aún estaba... 213 00:06:25,816 --> 00:06:28,686 ♪ 214 00:06:28,686 --> 00:06:30,554 En fin. 215 00:06:30,554 --> 00:06:32,723 Lo siento. 216 00:06:32,723 --> 00:06:34,892 -Perdón. -No, sí. 217 00:06:34,892 --> 00:06:36,761 ♪ 218 00:06:36,761 --> 00:06:39,730 (pitido y actividad del módem) 219 00:06:39,730 --> 00:06:41,032 Bueno, por lo menos ahora sabemos que eso 220 00:06:41,032 --> 00:06:42,733 tampoco es su asunto pendiente. 221 00:06:42,733 --> 00:06:43,934 Bienvenido. 222 00:06:43,934 --> 00:06:46,103 (llamando a la puerta) 223 00:06:46,103 --> 00:06:47,738 - Hola! -A menos que esté vendiendo 224 00:06:47,738 --> 00:06:49,674 galletas de las Girl Scouts, no me interesa. 225 00:06:49,674 --> 00:06:51,409 No. No, ojalá. 226 00:06:51,409 --> 00:06:52,843 -Cerrando la puerta ahora. -No. No, no, no, no! 227 00:06:52,843 --> 00:06:54,111 Lo siento. Eh, lo siento. 228 00:06:54,111 --> 00:06:55,713 ¿Es usted Craig B., de Yelp? 229 00:06:55,713 --> 00:06:56,847 ¿Quién pregunta? 230 00:06:56,847 --> 00:06:58,416 Kevin P. 231 00:06:58,416 --> 00:06:59,684 No conozco su trabajo. 232 00:06:59,684 --> 00:07:00,685 Oh. Soy un médium. 233 00:07:00,685 --> 00:07:01,952 Craigory, cierre la puerta! 234 00:07:01,952 --> 00:07:03,120 Está dejando escapar el calor. 235 00:07:03,120 --> 00:07:07,058 Cierre su sucia boca, Madre! 236 00:07:07,058 --> 00:07:08,659 Tiene razón. Deberíamos cerrarla. 237 00:07:08,659 --> 00:07:10,961 Sí. Madre sabe más, ¿verdad? 238 00:07:10,961 --> 00:07:12,797 ♪ 239 00:07:12,797 --> 00:07:14,965 Así que... 240 00:07:14,965 --> 00:07:16,434 -Encantador. -Gracias. 241 00:07:16,434 --> 00:07:17,468 ¿Qué es esto-- qué es esto? 242 00:07:17,468 --> 00:07:18,836 ¿Es una alfombra de piel de cebra? 243 00:07:18,836 --> 00:07:19,970 Es un tigre blanco. 244 00:07:19,970 --> 00:07:20,938 Y no está a la venta. 245 00:07:20,938 --> 00:07:22,073 ¿Puedo ayudarlo? 246 00:07:22,073 --> 00:07:23,541 Sí. Sí. Eh, 247 00:07:23,541 --> 00:07:25,743 estoy aquí porque usted escribió una reseña 248 00:07:25,743 --> 00:07:27,144 para el Soplete Oxidado recientemente? 249 00:07:27,144 --> 00:07:28,746 ¿Le dio dos de cinco estrellas? 250 00:07:28,746 --> 00:07:29,814 Lo recuerdo muy bien. 251 00:07:29,814 --> 00:07:30,948 La comida fue espantosa. 252 00:07:30,948 --> 00:07:32,450 Le di una estrella por la decoración 253 00:07:32,450 --> 00:07:34,118 y una porque el peso del tenedor 254 00:07:34,118 --> 00:07:35,686 era agradable en la mano. 255 00:07:35,686 --> 00:07:36,754 Sí. Absolutamente. 256 00:07:36,754 --> 00:07:38,022 Bien, mire, la cosa es, 257 00:07:38,022 --> 00:07:39,690 el chef que cocinó la comida para usted 258 00:07:39,690 --> 00:07:41,692 esa noche ya falleció. 259 00:07:41,692 --> 00:07:43,561 Bien. 260 00:07:43,561 --> 00:07:45,496 Sí, o, sabe... 261 00:07:45,496 --> 00:07:47,398 mal. 262 00:07:47,398 --> 00:07:49,667 Pero sigue por aquí como un fantasma 263 00:07:49,667 --> 00:07:51,135 y no se irá hasta que usted dé 264 00:07:51,135 --> 00:07:52,603 una segunda oportunidad a su comida. 265 00:07:52,603 --> 00:07:54,071 El opina que si tiene una mejor experiencia 266 00:07:54,071 --> 00:07:55,606 esta vez, quizá usted... 267 00:07:55,606 --> 00:07:56,874 ¿Yo qué? ¿Cambiaré mi reseña? 268 00:07:56,874 --> 00:07:58,008 -Sí. -Eso no va a ocurrir. 269 00:07:58,008 --> 00:07:59,143 ¿Sabe qué haría eso 270 00:07:59,143 --> 00:08:00,745 a mi credibilidad en Yelp? 271 00:08:00,745 --> 00:08:02,880 -Tengo 17 seguidores. -Es decir, vamos, amigo. 272 00:08:02,880 --> 00:08:04,415 Es el último deseo de un hombre muerto! 273 00:08:04,415 --> 00:08:05,983 Se lo acabo de decir. No cambio 274 00:08:05,983 --> 00:08:07,752 mis reseñas por ninguna razón! 275 00:08:07,752 --> 00:08:09,487 Definitivamente no mi magnum opus. 276 00:08:09,487 --> 00:08:11,088 Su magnum... ¿qué? 277 00:08:11,088 --> 00:08:13,023 La comida de ese restaurante 278 00:08:13,023 --> 00:08:14,592 fue tan mala 279 00:08:14,592 --> 00:08:16,127 que de hecho me inspiró. 280 00:08:16,127 --> 00:08:18,529 Las--las--las palabras fluyeron 281 00:08:18,529 --> 00:08:21,165 tan libremente de mis dedos 282 00:08:21,165 --> 00:08:23,667 como la diarrea que fluyó 283 00:08:23,667 --> 00:08:26,103 de mi ano después aquella noche. 284 00:08:26,103 --> 00:08:27,104 Oh. 285 00:08:27,104 --> 00:08:28,639 Fue la mejor reseña de mi vida. 286 00:08:28,639 --> 00:08:30,141 Ahora, si me permite... 287 00:08:30,141 --> 00:08:31,976 No, hablemos sobre la diarr-- 288 00:08:31,976 --> 00:08:33,611 -No. Terminamos. -De acuerdo, pero solo para repasar-- 289 00:08:33,611 --> 00:08:34,845 Para repasar, esta conversación 290 00:08:34,845 --> 00:08:36,046 consigue una estrella, pero solo porque 291 00:08:36,046 --> 00:08:37,448 no le puedo dar un cero. 292 00:08:37,448 --> 00:08:38,449 Bien. Se lo agradezco. 293 00:08:38,449 --> 00:08:39,450 -Duro. -Adiós. 294 00:08:39,450 --> 00:08:42,920 ¿Una estrella? 295 00:08:42,920 --> 00:08:44,021 Un crítico duro. 296 00:08:48,826 --> 00:08:50,494 -¿Quiere un perrito caliente? -Sí. 297 00:08:50,494 --> 00:08:51,662 ...sí. No, de hecho-- 298 00:08:51,662 --> 00:08:52,797 Espere. espere. Un momento, un momento. 299 00:08:52,797 --> 00:08:53,831 Déjeme revisar Yelp primero. 300 00:08:53,831 --> 00:08:56,700 ♪ 301 00:08:58,436 --> 00:08:59,470 No. 302 00:08:59,470 --> 00:09:01,939 Un perrito caliente por favor. 303 00:09:01,939 --> 00:09:03,507 Gracias. 304 00:09:03,507 --> 00:09:05,543 ¿Cómo está? 305 00:09:05,543 --> 00:09:07,578 -Estupendo. -¿Sí? ¿Sí? 306 00:09:07,578 --> 00:09:08,946 Pero el servicio dejó que desear, ¿verdad? 307 00:09:08,946 --> 00:09:10,514 No. 308 00:09:10,514 --> 00:09:12,082 Sí, parece un perrito caliente realmente diminuto 309 00:09:12,082 --> 00:09:13,851 para la cantidad de dinero que pagó. 310 00:09:13,851 --> 00:09:15,119 No, el mismo y estupendo perrito caliente, 311 00:09:15,119 --> 00:09:17,021 el mismo precio, dondequiera que lo compre. 312 00:09:17,021 --> 00:09:18,789 Está... ¿bromeando? 313 00:09:18,789 --> 00:09:20,524 Así que me está diciendo que me perdí 314 00:09:20,524 --> 00:09:22,059 un grueso y jugoso perrito caliente 315 00:09:22,059 --> 00:09:23,060 servido con una sonrisa? 316 00:09:23,060 --> 00:09:24,428 Mmm. 317 00:09:24,428 --> 00:09:26,130 Muchas gracias, Debbie J. 318 00:09:26,130 --> 00:09:27,665 Amigo, es Yelp, hombre, nadie 319 00:09:27,665 --> 00:09:28,933 se fija en lo que escriben. 320 00:09:28,933 --> 00:09:29,934 Eso no es verdad. 321 00:09:29,934 --> 00:09:31,001 Este Craigory B. sí lo hace. 322 00:09:31,001 --> 00:09:32,136 Mire, mire lo que escribió. 323 00:09:32,136 --> 00:09:33,637 "Su ambiente es excelente, 324 00:09:33,637 --> 00:09:35,105 pero de lo que me enamoré es de 325 00:09:35,105 --> 00:09:36,740 este tenedor que se ajusta 326 00:09:36,740 --> 00:09:37,975 como un guante desgastado. 327 00:09:37,975 --> 00:09:39,076 Hasta ahora sentí 328 00:09:39,076 --> 00:09:40,411 un peso tan agradable. 329 00:09:40,411 --> 00:09:41,846 Solo desearía poder comerlo 330 00:09:41,846 --> 00:09:44,548 en lugar de la bazofia que hay en mi plato". 331 00:09:44,548 --> 00:09:45,950 Esto es poético, ¿verdad? 332 00:09:45,950 --> 00:09:47,718 Solo es poético porque es un cuarteto. 333 00:09:47,718 --> 00:09:49,086 -Déjeme ver. -¿Es un qué-teto? 334 00:09:49,086 --> 00:09:50,688 Mire. 335 00:09:50,688 --> 00:09:52,923 "Su ambiente" está mal escrito, ¿verdad? 336 00:09:52,923 --> 00:09:54,124 -¿Sí? -Es una errata, sí. 337 00:09:54,124 --> 00:09:55,125 Es "su". 338 00:09:55,125 --> 00:09:56,760 Debería decir S-U. 339 00:09:56,760 --> 00:09:58,596 Sí, tiene S-O. 340 00:09:58,596 --> 00:09:59,930 Sí. Ni siquiera es 341 00:09:59,930 --> 00:10:01,832 una forma común del error común. 342 00:10:01,832 --> 00:10:03,968 Sí. 343 00:10:03,968 --> 00:10:07,371 Roofie, ¿puedo usar su iPad? 344 00:10:07,371 --> 00:10:10,941 Lo siento, ¿puedo usar "su" iPad? 345 00:10:10,941 --> 00:10:12,476 Eres ridículo. 346 00:10:12,476 --> 00:10:14,078 ♪ 347 00:10:14,078 --> 00:10:15,746 ¿Puedo usar "su" iPad? 348 00:10:15,746 --> 00:10:17,147 (llamando a la puerta) 349 00:10:17,147 --> 00:10:18,916 Fuera! Ya le dije 350 00:10:18,916 --> 00:10:20,518 que no cambio mis reseñas! 351 00:10:20,518 --> 00:10:22,820 Sí, sí, ¿incluso una con una errata? 352 00:10:22,820 --> 00:10:24,021 ¿De qué está hablando? 353 00:10:24,021 --> 00:10:25,022 (imitando una explosión? 354 00:10:25,022 --> 00:10:26,557 Oh, Dios mío. 355 00:10:26,557 --> 00:10:27,825 Mamá, deje de mirar nuestra calle 356 00:10:27,825 --> 00:10:29,527 en Google Earth, necesito la computadora! 357 00:10:29,527 --> 00:10:30,728 No es su turno! 358 00:10:30,728 --> 00:10:32,863 Eh, la odio! 359 00:10:32,863 --> 00:10:34,098 ¿Puedo usar su iPad? 360 00:10:34,098 --> 00:10:35,866 Oh, ¿qué pasa con todos sus seguidores? 361 00:10:35,866 --> 00:10:37,835 Solo es una palabra, nadie lo va a notar. 362 00:10:37,835 --> 00:10:39,770 Bien, le garantizo que por lo menos 363 00:10:39,770 --> 00:10:42,540 uno de sus 18 seguidores lo notará. 364 00:10:42,540 --> 00:10:43,841 Eso es. 365 00:10:43,841 --> 00:10:46,677 Soy un seguidor ahora. 366 00:10:46,677 --> 00:10:47,745 Oh, Dios mío. 367 00:10:47,745 --> 00:10:49,046 Oh! 368 00:10:49,046 --> 00:10:50,447 Está bien. Mire, mire, mire, 369 00:10:50,447 --> 00:10:51,615 ¿tuvo una mala noche, verdad? 370 00:10:51,615 --> 00:10:53,017 A todos nos pasa, 371 00:10:53,017 --> 00:10:54,752 incluyendo a Chef Christopher. 372 00:10:54,752 --> 00:10:56,587 Así que, ¿qué dice, eh? 373 00:10:56,587 --> 00:10:58,589 Todo el mundo merece una segunda reseña. 374 00:10:58,589 --> 00:10:59,757 Bien. 375 00:10:59,757 --> 00:11:00,958 -¿Mmm? - Bien! 376 00:11:00,958 --> 00:11:02,560 Bien, no hace falta que grite. 377 00:11:02,560 --> 00:11:04,862 ♪ 378 00:11:04,862 --> 00:11:06,463 Tengo buenas noticias! 379 00:11:06,463 --> 00:11:07,798 Encontré a Craig B.! 380 00:11:07,798 --> 00:11:09,066 Es, eh, sabe, 381 00:11:09,066 --> 00:11:10,568 un poco raro, pero acordó 382 00:11:10,568 --> 00:11:12,803 dar una segunda oportunidad a su comida. 383 00:11:12,803 --> 00:11:14,371 Eso es--eso es asombroso! 384 00:11:14,371 --> 00:11:15,539 -¿De verdad? - Sí! 385 00:11:15,539 --> 00:11:17,441 Vamos a-- santo, bien, 386 00:11:17,441 --> 00:11:19,043 voy a tener que ir al mercado de productores 387 00:11:19,043 --> 00:11:20,444 y voy a comprar algunas, eh, 388 00:11:20,444 --> 00:11:22,146 las trufas blancas están en temporada. 389 00:11:22,146 --> 00:11:23,147 Confit de ajo. 390 00:11:23,147 --> 00:11:24,582 ¿Alguna vez probó confit de ajo? 391 00:11:24,582 --> 00:11:25,716 Sí, me encanta el confit de ajo. 392 00:11:25,716 --> 00:11:26,984 -Estupendo. -Tengo que decirle, 393 00:11:26,984 --> 00:11:28,719 va a estar aquí en una hora. 394 00:11:28,719 --> 00:11:30,588 -¿Una hora? -Sí. 395 00:11:30,588 --> 00:11:31,922 No tengo suficiente tiempo para-- 396 00:11:31,922 --> 00:11:33,524 no voy a poder asar 397 00:11:33,524 --> 00:11:34,925 un cerdo entero con un soplete 398 00:11:34,925 --> 00:11:36,126 en una hora, necesito más-- 399 00:11:36,126 --> 00:11:37,628 voy a tener que improvisar. 400 00:11:37,628 --> 00:11:38,996 ¿Quién va a estar aquí en una hora? 401 00:11:38,996 --> 00:11:40,698 Oh, solo este hombre que va a comer aquí 402 00:11:40,698 --> 00:11:42,800 para que Chef Christopher pueda seguir adelante. 403 00:11:42,800 --> 00:11:44,435 ¿Quién va a preparar la comida? 404 00:11:44,435 --> 00:11:45,769 El personal de cocina está aquí haciendo la preparación 405 00:11:45,769 --> 00:11:47,104 para mañana pero ninguno de ellos sabe cocinar. 406 00:11:47,104 --> 00:11:48,472 No, no. Está bien. Chef Christopher 407 00:11:48,472 --> 00:11:49,640 va a cocinarlo todo él mismo. 408 00:11:49,640 --> 00:11:50,708 ¿Qué? No. 409 00:11:50,708 --> 00:11:51,942 No puedo dejar que un fantasma 410 00:11:51,942 --> 00:11:53,577 cocine en mi restaurante. 411 00:11:53,577 --> 00:11:56,513 El personal de cocina renunciará seguro. 412 00:11:56,513 --> 00:11:57,948 (suspira) 413 00:11:57,948 --> 00:12:54,438 ♪ 414 00:12:54,438 --> 00:12:56,373 Buon a panini. 415 00:12:59,443 --> 00:13:00,644 ♪ 416 00:13:00,644 --> 00:13:01,845 Oh, mmm. 417 00:13:01,845 --> 00:13:19,963 ♪ 418 00:13:19,963 --> 00:13:22,099 La pasta está quemada. 419 00:13:22,099 --> 00:13:25,102 No, no, de ninguna manera. 420 00:13:25,102 --> 00:13:26,637 Está cocinada perfectamente. 421 00:13:26,637 --> 00:13:28,605 Se trata de perfección al dente. 422 00:13:28,605 --> 00:13:30,708 El Chef dice que es perfección al dente! 423 00:13:30,708 --> 00:13:32,142 No serviría esto 424 00:13:32,142 --> 00:13:33,944 a mi peor enemigo, e irónicamente, 425 00:13:33,944 --> 00:13:35,446 a mi peor enemigo le encantaría esto, 426 00:13:35,446 --> 00:13:36,680 porque es él quien lo preparó. 427 00:13:36,680 --> 00:13:37,948 ¿Sabe qué? 428 00:13:37,948 --> 00:13:39,450 ¿Por qué no toma otro bocado? 429 00:13:39,450 --> 00:13:40,751 No! 430 00:13:40,751 --> 00:13:42,386 Mi chaqueta favorita! 431 00:13:42,386 --> 00:13:44,121 -Eso es un error. - Lo siento! 432 00:13:44,121 --> 00:13:46,890 ¿Sabe qué? ¿Sabe qué? 433 00:13:46,890 --> 00:13:49,927 Voy a cambiar mi reseña. 434 00:13:49,927 --> 00:13:52,062 De dos estrellas a una! 435 00:13:52,062 --> 00:13:53,697 Oh, usted hijo de... 436 00:13:53,697 --> 00:13:56,033 (gruñendo y desbaratando) 437 00:13:56,033 --> 00:13:57,534 Oh, ¿no le gusta la tinta de calamar? 438 00:13:57,534 --> 00:13:58,836 ¿No? ¿No? Bien, ¿qué le parece esto? 439 00:13:58,836 --> 00:14:00,904 Oh, vamos, está bien, paren! 440 00:14:00,904 --> 00:14:01,972 ¿Qué, qué le gusta? 441 00:14:01,972 --> 00:14:03,874 ¿Le gustan los ositos de goma? 442 00:14:03,874 --> 00:14:05,709 -No, pare! - Necesito una 443 00:14:05,709 --> 00:14:07,144 de esas mesas para mañana por la noche! 444 00:14:07,144 --> 00:14:08,512 Cómase esta silla! 445 00:14:08,512 --> 00:14:09,713 Cómasela! 446 00:14:09,713 --> 00:14:11,648 No, no, por favor, esperen, esperen! 447 00:14:11,648 --> 00:14:12,916 Solo es una-- es una-- 448 00:14:12,916 --> 00:14:14,852 es un problema de ventilación! 449 00:14:14,852 --> 00:14:16,954 Vuelvan! 450 00:14:16,954 --> 00:14:19,757 (continúan los destrozos) 451 00:14:23,127 --> 00:14:24,995 Alguien va a limpiar esto, ¿verdad? 452 00:14:29,800 --> 00:14:36,707 ♪ 453 00:14:38,332 --> 00:14:40,300 Kevin, ¿podemos hablar? 454 00:14:40,300 --> 00:14:41,601 Sí, sí, seguro. 455 00:14:41,601 --> 00:14:42,602 Siéntese. 456 00:14:44,504 --> 00:14:46,306 Hola. 457 00:14:46,306 --> 00:14:47,641 Yo--Yo me alegro mucho de que esté aquí, de hecho. 458 00:14:47,641 --> 00:14:49,476 Esta changa de fantasmas en la que estoy trabajando 459 00:14:49,476 --> 00:14:51,411 está como, haciéndome ir en círculos. 460 00:14:51,411 --> 00:14:53,180 Y no consigo entenderlo! 461 00:14:53,180 --> 00:14:54,214 Tiene razón. 462 00:14:54,214 --> 00:14:56,416 Sí, debería rendirme. 463 00:14:56,416 --> 00:14:58,018 Es lo mejor. 464 00:14:58,018 --> 00:14:59,119 Gracias, Sue, usted es la-- 465 00:14:59,119 --> 00:15:00,721 Tiene las mejores ideas. 466 00:15:00,721 --> 00:15:04,991 Quiero volver a trabajar para Camomile. 467 00:15:04,991 --> 00:15:06,360 -¿Qué? -Ahora que tiene 468 00:15:06,360 --> 00:15:08,161 ese nuevo programa telerrealidad siento que 469 00:15:08,161 --> 00:15:10,030 necesita alguien cerca en quien pueda confiar. 470 00:15:10,030 --> 00:15:11,098 ¿Está de broma? 471 00:15:11,098 --> 00:15:12,399 Realmente está considerando 472 00:15:12,399 --> 00:15:14,167 volver a trabajar para Camomile. 473 00:15:14,167 --> 00:15:15,335 Sé que es una locura 474 00:15:15,335 --> 00:15:16,970 pero cuando estuvo aquí antes 475 00:15:16,970 --> 00:15:18,538 tuve la sensación de que había cambiado. 476 00:15:18,538 --> 00:15:19,673 ¿A quién le importa? 477 00:15:19,673 --> 00:15:20,974 Ni siquiera puede oírla 478 00:15:20,974 --> 00:15:22,142 o verla. 479 00:15:22,142 --> 00:15:23,577 Por lo que la única forma de 480 00:15:23,577 --> 00:15:25,245 ser su asistente 481 00:15:25,245 --> 00:15:26,947 es si usted es mi asistente 482 00:15:26,947 --> 00:15:28,115 y traduce por mí. 483 00:15:28,115 --> 00:15:29,349 Sé que es mucho pedir, 484 00:15:29,349 --> 00:15:30,650 y por supuesto puede decir que no, pero... 485 00:15:30,650 --> 00:15:32,085 Lo haré. 486 00:15:32,085 --> 00:15:33,453 -¿Lo hará? -Sí, lo haré. 487 00:15:33,453 --> 00:15:35,255 Si es lo que quiere, yo-- 488 00:15:35,255 --> 00:15:36,523 Sí, lo haré. 489 00:15:36,523 --> 00:15:38,191 No se le ve muy feliz. 490 00:15:38,191 --> 00:15:40,093 Bueno, es que si verdaderamente quisiera 491 00:15:40,093 --> 00:15:41,495 trabajar para Camomile, habría aceptado 492 00:15:41,495 --> 00:15:43,263 su oferta de trabajo hace un par de días. 493 00:15:43,263 --> 00:15:44,564 ¿Camomile ya le había ofrecido un trabajo? 494 00:15:44,564 --> 00:15:45,966 Lo sé, correcto. ¿Cuán incómoda 495 00:15:45,966 --> 00:15:47,200 va a ser esta conversación? 496 00:15:47,200 --> 00:15:48,468 ¿Haciendo qué? 497 00:15:48,468 --> 00:15:50,203 Trabajando para ella en su programa de televisión. 498 00:15:50,203 --> 00:15:51,438 Oh, Dios mío! 499 00:15:51,438 --> 00:15:53,039 Así que todo eso que dijo antes 500 00:15:53,039 --> 00:15:54,374 fue solo para manipularme 501 00:15:54,374 --> 00:15:56,209 y que usted hiciera lo que ella quería! 502 00:15:56,209 --> 00:15:57,711 Qué, ¿se puede hacer eso? 503 00:15:57,711 --> 00:15:59,146 ¿Se puede manipular a alguien 504 00:15:59,146 --> 00:16:01,648 para manipular a otra persona? 505 00:16:01,648 --> 00:16:05,419 No puedo creer que no me diera cuenta antes! 506 00:16:05,419 --> 00:16:07,421 Tengo que marcharme! Tengo que marcharme! 507 00:16:07,421 --> 00:16:09,289 (llamando a la puerta) 508 00:16:09,289 --> 00:16:10,323 ♪ 509 00:16:10,323 --> 00:16:12,993 (aclarándose la garganta) 510 00:16:12,993 --> 00:16:14,394 Hola, estoy buscando 511 00:16:14,394 --> 00:16:15,929 a Craigory, ¿está en casa? 512 00:16:15,929 --> 00:16:17,164 Oh, estaba de mal humor, 513 00:16:17,164 --> 00:16:19,065 así que le dije que se echara la siesta. 514 00:16:19,065 --> 00:16:20,133 ¿Puedo ayudarlo? 515 00:16:20,133 --> 00:16:22,068 Oh, creo que sí. 516 00:16:22,068 --> 00:16:23,403 ♪ 517 00:16:23,403 --> 00:16:26,039 Así que, ¿cómo se conocen? 518 00:16:26,039 --> 00:16:28,074 Oh, bien, Craigory y yo nos conocemos desde hace tiempo. 519 00:16:28,074 --> 00:16:30,610 Nos conocimos eh--por primera vez en la universidad. 520 00:16:30,610 --> 00:16:32,679 Craigory no fue a la universidad. 521 00:16:32,679 --> 00:16:34,114 No, yo tampoco. 522 00:16:34,114 --> 00:16:35,482 Universidad era el nombre de un bar 523 00:16:35,482 --> 00:16:37,083 donde solíamos quedar. 524 00:16:37,083 --> 00:16:39,953 Craigory no bebe. 525 00:16:39,953 --> 00:16:41,488 Un bar con barra de ensaladas. 526 00:16:41,488 --> 00:16:42,522 Oh! 527 00:16:42,522 --> 00:16:43,590 Bien, eso tiene sentido. 528 00:16:43,590 --> 00:16:45,125 A Craigory le encanta comer. 529 00:16:45,125 --> 00:16:46,927 Sí, definitivamente le encanta. 530 00:16:46,927 --> 00:16:48,295 Como a todos. 531 00:16:48,295 --> 00:16:49,563 Hablando de eso, ¿ha leído alguna 532 00:16:49,563 --> 00:16:50,931 de sus reseñas en Yelp? 533 00:16:50,931 --> 00:16:52,132 Oh, sí. 534 00:16:52,132 --> 00:16:53,967 Soy uno de sus seguidores. 535 00:16:53,967 --> 00:16:55,402 De hecho, soy cinco de ellos. 536 00:16:55,402 --> 00:16:56,403 Pero no se lo diga! 537 00:16:56,403 --> 00:16:57,604 No, como colega seguidor, 538 00:16:57,604 --> 00:16:59,639 mis labios están sellados, ¿de acuerdo? 539 00:16:59,639 --> 00:17:00,707 (riéndose) 540 00:17:00,707 --> 00:17:02,342 Um, entonces, eh, 541 00:17:02,342 --> 00:17:03,710 quería hablar sobre una cosa 542 00:17:03,710 --> 00:17:05,312 con la que no estoy de acuerdo. 543 00:17:05,312 --> 00:17:07,113 Y esto nunca pasa, pero no estoy de acuerdo 544 00:17:07,113 --> 00:17:08,381 con una de sus reseñas. 545 00:17:08,381 --> 00:17:10,650 ¿Estuvo en el Soplete Oxidado? 546 00:17:10,650 --> 00:17:12,018 -No. -¿No? 547 00:17:12,018 --> 00:17:13,186 Bien, debería ir. 548 00:17:13,186 --> 00:17:14,287 De hecho, si quiere, 549 00:17:14,287 --> 00:17:16,022 la puedo llevar ahora mismo. 550 00:17:16,022 --> 00:17:17,057 Podemos tomar un aperitivo, 551 00:17:17,057 --> 00:17:18,225 y si la gusta, 552 00:17:18,225 --> 00:17:19,493 quizá podríamos convencer a Craigory 553 00:17:19,493 --> 00:17:21,061 para que, sabe, cambiara su reseña o algo así? 554 00:17:21,061 --> 00:17:23,930 Oh, Craigory nunca cambia sus reseñas 555 00:17:23,930 --> 00:17:25,131 por ninguna razón. 556 00:17:25,131 --> 00:17:28,335 Lo dice ahí mismo, en su perfil. 557 00:17:28,335 --> 00:17:30,270 ¿Esa computadora tiene su perfil abierto? 558 00:17:30,270 --> 00:17:32,439 Sí. 559 00:17:32,439 --> 00:17:34,174 ¿Qué? Eso es estupendo. 560 00:17:34,174 --> 00:17:36,009 Ya no tengo que manipularla más. 561 00:17:36,009 --> 00:17:37,244 Fue una siesta de una estrella. 562 00:17:37,244 --> 00:17:38,478 El sueño fue insufrible, 563 00:17:38,478 --> 00:17:40,213 completamente sin originalidad. 564 00:17:40,213 --> 00:17:42,549 ¿Qué está haciendo aquí? 565 00:17:42,549 --> 00:17:44,251 Bien, dijo que era un amigo suyo. 566 00:17:44,251 --> 00:17:46,019 No tengo ningún amigo! 567 00:17:46,019 --> 00:17:51,691 ♪ 568 00:17:51,691 --> 00:17:52,993 -No. -Sí. 569 00:17:52,993 --> 00:17:54,494 No! 570 00:17:54,494 --> 00:17:55,529 No! 571 00:17:55,529 --> 00:17:56,530 -Sí. - No! 572 00:17:56,530 --> 00:17:57,531 Está ocurriendo. 573 00:17:57,531 --> 00:17:59,466 Basta! No, no! 574 00:17:59,466 --> 00:18:01,001 Mamá! 575 00:18:01,001 --> 00:18:03,470 Basta, basta, ustedes dos! 576 00:18:03,470 --> 00:18:06,039 Van a romper mis Hummels! 577 00:18:06,039 --> 00:18:08,475 (gruñendo) 578 00:18:08,475 --> 00:18:10,710 (gritando) 579 00:18:10,710 --> 00:18:12,245 (chocando) 580 00:18:14,147 --> 00:18:15,982 Guau! 581 00:18:15,982 --> 00:18:18,251 Oh, guau, tengo un tirón de pelear. 582 00:18:18,251 --> 00:18:20,153 (gimiendo) 583 00:18:20,153 --> 00:18:21,221 Oiga, amigo! 584 00:18:21,221 --> 00:18:23,089 Déjeme en paz! 585 00:18:23,089 --> 00:18:24,391 Estoy aquí para pedir disculpas, 586 00:18:24,391 --> 00:18:25,559 lo mismo que Chef Christopher. 587 00:18:25,559 --> 00:18:27,360 -No, mentira. - Y por eso 588 00:18:27,360 --> 00:18:28,595 le ha cocinado esto! 589 00:18:28,595 --> 00:18:30,130 No porque quiere que cambie 590 00:18:30,130 --> 00:18:31,598 su reseña o nada por el estilo. 591 00:18:31,598 --> 00:18:32,699 Aquí estamos. 592 00:18:32,699 --> 00:18:33,967 Sorpresa de pastel de carne 593 00:18:33,967 --> 00:18:35,068 con pasta. 594 00:18:35,068 --> 00:18:36,636 A temperatura ambiente, como solicitó, 595 00:18:36,636 --> 00:18:38,371 y gelatina verde. 596 00:18:38,371 --> 00:18:40,307 (suspirando) 597 00:18:40,307 --> 00:18:42,242 Ahora esto, esto es buena pasta. 598 00:18:42,242 --> 00:18:43,677 No como lo que me sirvió 599 00:18:43,677 --> 00:18:45,579 que estaba tan quemado que era negro. 600 00:18:45,579 --> 00:18:47,280 Espere un segundo. 601 00:18:47,280 --> 00:18:48,682 Pregúntele cuál es su banda favorita. 602 00:18:48,682 --> 00:18:49,716 ¿Qué? ¿Por qué? 603 00:18:49,716 --> 00:18:51,017 Solo pregúntele! 604 00:18:51,017 --> 00:18:52,686 De acuerdo, exagerado. 605 00:18:52,686 --> 00:18:54,988 Oiga, Craigory, ¿cuál es su banda favorita? 606 00:18:54,988 --> 00:18:56,323 Um, Quarterback. 607 00:18:56,323 --> 00:18:57,691 Es como una banda tributo a Nickelback, 608 00:18:57,691 --> 00:18:59,125 pero de sus comienzos. 609 00:18:59,125 --> 00:19:00,393 Bien, pregúntele cuál es su película favorita. 610 00:19:00,393 --> 00:19:01,494 Eh, ¿cuál es su película favorita? 611 00:19:01,494 --> 00:19:02,963 Oh, Sharknado 2. 612 00:19:02,963 --> 00:19:06,399 La primera, el sonido era horrible! 613 00:19:06,399 --> 00:19:07,467 Por supuesto! ¿Cómo no lo 614 00:19:07,467 --> 00:19:09,269 vi antes? 615 00:19:09,269 --> 00:19:12,238 Este hombre--cosa-- es--tiene 616 00:19:12,238 --> 00:19:13,974 el peor gusto de cualquier ser humano 617 00:19:13,974 --> 00:19:15,342 que conocí en mi vida! 618 00:19:15,342 --> 00:19:18,511 El hecho de que no le guste mi comida-- 619 00:19:18,511 --> 00:19:20,213 puede ser el mayor cumplido 620 00:19:20,213 --> 00:19:22,215 que nunca recibí. 621 00:19:22,215 --> 00:19:23,617 Gracias, Pac. 622 00:19:23,617 --> 00:19:25,251 Gracias por ayudarme 623 00:19:25,251 --> 00:19:27,153 a no creerme esta reseña al pie de la letra. 624 00:19:27,153 --> 00:19:28,254 De nada. 625 00:19:28,254 --> 00:19:29,222 "De" na-- 626 00:19:29,222 --> 00:19:30,590 "De" nada. 627 00:19:30,590 --> 00:19:34,628 ♪ 628 00:19:34,628 --> 00:19:36,630 (pitidos de la máquina) 629 00:19:36,630 --> 00:19:37,631 ¿Qué ocurre? 630 00:19:37,631 --> 00:19:38,698 No sé. 631 00:19:38,698 --> 00:19:41,167 Pero el chef se fue. 632 00:19:41,167 --> 00:19:42,235 ¿Va a comerse esto? 633 00:19:42,235 --> 00:19:44,037 Le apuñalaré con mi tenedor! 634 00:19:44,037 --> 00:19:48,074 ♪ 635 00:19:48,074 --> 00:19:49,209 Hola. 636 00:19:49,209 --> 00:19:50,710 Mire al Sr. Solitario. 637 00:19:50,710 --> 00:19:52,345 Hay humo. 638 00:19:52,345 --> 00:19:54,047 Como, ¿humo de tabaco? 639 00:19:59,285 --> 00:20:01,688 ♪ 640 00:20:01,688 --> 00:20:04,024 Es fuerte, siento que me estoy 641 00:20:04,024 --> 00:20:07,394 ♪ 642 00:20:12,499 --> 00:20:30,517 ♪ 643 00:20:30,517 --> 00:20:33,086 (aplaudiendo lentamente) 644 00:20:33,086 --> 00:20:35,321 Bien, bien, bien. 645 00:20:35,321 --> 00:20:37,157 Si no es mi nueva actriz favorita. 646 00:20:37,157 --> 00:20:38,658 Bravo por la actuación que realizó 647 00:20:38,658 --> 00:20:40,694 en mi apartamento el otro día, muy buena. 648 00:20:40,694 --> 00:20:42,429 No sé de qué está hablando. 649 00:20:42,429 --> 00:20:43,663 Oh, no me diga "yo no sé 650 00:20:43,663 --> 00:20:45,031 de qué me está hablando". 651 00:20:45,031 --> 00:20:46,299 Soy el rey de no saber 652 00:20:46,299 --> 00:20:48,301 de qué hablan los demás. 653 00:20:48,301 --> 00:20:49,569 Sí. Lo que usted diga. 654 00:20:49,569 --> 00:20:51,971 Vine a decirla que 655 00:20:51,971 --> 00:20:53,306 se aleje de Sue! ¿De acuerdo? 656 00:20:53,306 --> 00:20:54,641 Arruinó su vida. No voy a dejar 657 00:20:54,641 --> 00:20:56,176 que arruine su vida después de la muerte. 658 00:20:56,176 --> 00:20:57,477 ¿Y usted sabe lo que es mejor para ella, verdad? 659 00:20:57,477 --> 00:20:58,611 Sí. Creo que sí. 660 00:20:58,611 --> 00:20:59,979 Y no guardé en secreto 661 00:20:59,979 --> 00:21:01,181 uno de los dedos de Sue 662 00:21:01,181 --> 00:21:02,549 para evitar que caminara hacia la luz 663 00:21:02,549 --> 00:21:03,983 solo para que regresara aquí 664 00:21:03,983 --> 00:21:06,219 e ir a trabajar para usted! 665 00:21:06,219 --> 00:21:08,288 Un momento. ¿Usted guardó en secreto 666 00:21:08,288 --> 00:21:10,223 uno de sus dedos 667 00:21:10,223 --> 00:21:12,559 para evitar que fuera hacia la luz? 668 00:21:12,559 --> 00:21:14,994 Eh--Yo-- ¿no sé 669 00:21:14,994 --> 00:21:17,697 de qué está hablando? 670 00:21:17,697 --> 00:21:18,965 Le digo una cosa. 671 00:21:18,965 --> 00:21:20,200 Nueva oferta de trabajo. 672 00:21:20,200 --> 00:21:21,568 Usted viene a trabajar para mí 673 00:21:21,568 --> 00:21:23,203 en mi programa de televisión, 674 00:21:23,203 --> 00:21:25,505 y no le digo a Sue 675 00:21:25,505 --> 00:21:28,308 que la tiene secuestrada en secreto 676 00:21:28,308 --> 00:21:30,977 como fantasma. 677 00:21:30,977 --> 00:21:32,245 Sue nunca la creería. 678 00:21:32,245 --> 00:21:33,346 Quizá. 679 00:21:33,346 --> 00:21:34,614 Pero conozco a alguien 680 00:21:34,614 --> 00:21:37,016 a quién sí creería. 681 00:21:37,016 --> 00:21:38,685 ¿Hemos grabado todo eso? 682 00:21:38,685 --> 00:21:40,053 ¿Sí? 683 00:21:40,053 --> 00:21:43,223 ♪ 684 00:21:43,223 --> 00:21:45,091 Oh, mierda. 685 00:21:46,392 --> 00:22:26,533 ♪ 45196

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.