All language subtitles for Deadbeat.S02E01.The.Ex-orcism.1080p.Hulu.WEB-DL.DDP.5.1.H.264-CHDWEB_track4_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,234 --> 00:00:02,236 Anteriormente en Deadbeat... 2 00:00:02,236 --> 00:00:03,470 Los fantasmas se quedan 3 00:00:03,470 --> 00:00:05,339 cuando tienen asuntos pendientes. 4 00:00:05,339 --> 00:00:06,273 Nunca llegué a tener sexo. 5 00:00:06,273 --> 00:00:07,508 Morí virgen. 6 00:00:07,508 --> 00:00:08,642 Y, ¿qué era usted, un dentista? 7 00:00:08,642 --> 00:00:10,644 Era un vanguardista. 8 00:00:10,644 --> 00:00:11,678 - ¿Usted me ve? - ¿Es su nombre de pila 9 00:00:11,678 --> 00:00:12,546 o su apellido? 10 00:00:12,546 --> 00:00:13,714 - ¿Qué? - ¿Qué? 11 00:00:13,714 --> 00:00:15,716 Solucionar asuntos pendientes 12 00:00:15,716 --> 00:00:18,018 es mi negocio. 13 00:00:18,018 --> 00:00:18,719 (resuellos) 14 00:00:18,719 --> 00:00:20,621 (gritos) 15 00:00:20,621 --> 00:00:23,323 (gritos) 16 00:00:24,591 --> 00:00:26,026 Mi invitada de hoy es 17 00:00:26,026 --> 00:00:28,328 la famosa comunicadora paranormal 18 00:00:28,328 --> 00:00:29,396 Camomile White. 19 00:00:29,396 --> 00:00:30,631 (hablando sin sentido) 20 00:00:30,631 --> 00:00:32,466 Camomile White es un fraude. 21 00:00:32,466 --> 00:00:34,468 (gritos) 22 00:00:34,468 --> 00:00:35,636 ¿Sue? 23 00:00:35,636 --> 00:00:36,970 Y cuando me paguen, 24 00:00:36,970 --> 00:00:38,205 voy a volver a por usted. 25 00:00:38,205 --> 00:00:40,073 Voy a rescatarla de Camomile. 26 00:00:40,073 --> 00:00:42,276 Sra. White, por favor, yo creo en Kevin. 27 00:00:42,276 --> 00:00:44,044 (ruidos misteriosos) 28 00:00:44,044 --> 00:00:46,280 (gritos) 29 00:00:46,280 --> 00:00:49,149 ♪ 30 00:00:49,149 --> 00:00:50,651 Oh Dios mío, Sue, está muerta. 31 00:00:50,651 --> 00:00:52,586 No puedo moverme hacia mi luz 32 00:00:52,586 --> 00:00:54,655 hasta que mi cuerpo sea enterrado en el mar. 33 00:00:54,655 --> 00:01:01,461 ♪ 34 00:01:01,461 --> 00:01:02,629 No funcionó. 35 00:01:02,629 --> 00:01:04,298 Quizá su asunto pendiente 36 00:01:04,298 --> 00:01:05,465 sea otra cosa. 37 00:01:05,465 --> 00:01:06,533 Lo averiguaremos. 38 00:01:06,533 --> 00:01:07,634 La ayudaré, todos los días. 39 00:01:07,634 --> 00:01:08,669 Sin importar el tiempo que lleve. 40 00:01:08,669 --> 00:01:10,203 - ¿De verdad? - Sí. 41 00:01:10,203 --> 00:01:14,541 ♪ 42 00:01:15,509 --> 00:01:18,145 ♪ 43 00:01:18,145 --> 00:01:21,081 Bien, ¿nos vamos o...? 44 00:01:21,081 --> 00:01:22,416 Sí, sí. 45 00:01:22,416 --> 00:01:23,383 Siento como si lleváramos aquí 46 00:01:23,383 --> 00:01:24,451 un año. 47 00:01:24,451 --> 00:01:26,086 (risas) 48 00:01:26,086 --> 00:01:33,427 ♪ 49 00:01:33,427 --> 00:01:36,163 (sopla el viento) 50 00:01:36,163 --> 00:01:39,032 No! 51 00:01:39,032 --> 00:01:40,467 Psych, estoy completamente de broma! 52 00:01:40,467 --> 00:01:41,602 Yo, no, no, no, no. 53 00:01:41,602 --> 00:01:42,669 Guarde eso. Guarde eso. 54 00:01:42,669 --> 00:01:44,137 ¿Qué? No, mire, es su dedo. 55 00:01:44,137 --> 00:01:46,006 - Roofie, es lindo. - Veo lo que es, hermano. 56 00:01:46,006 --> 00:01:47,541 Amigo, ¿cuál demonios es su objetivo final? 57 00:01:47,541 --> 00:01:49,176 Eh... ¿qué quiere decir? 58 00:01:49,176 --> 00:01:50,611 ¿La está manteniendo como fantasma a propósito? 59 00:01:50,611 --> 00:01:51,745 Sí. 60 00:01:51,745 --> 00:01:52,980 ¿Después qué? 61 00:01:52,980 --> 00:01:54,114 Bueno, en realidad no he pensado 62 00:01:54,114 --> 00:01:55,082 con tanta anticipación, ¿de acuerdo, Roofie? 63 00:01:55,082 --> 00:01:56,483 Pero lo que sé es, 64 00:01:56,483 --> 00:01:57,718 realmente me gusta esta chica, ¿de acuerdo? 65 00:01:57,718 --> 00:01:59,019 Me gusta mucho y por 66 00:01:59,019 --> 00:02:00,153 primera vez en mi vida, 67 00:02:00,153 --> 00:02:01,254 parece que igual de alguna manera 68 00:02:01,254 --> 00:02:02,723 yo también le gusto a ella. 69 00:02:02,723 --> 00:02:05,525 Eso es muy importante para mí, ¿de acuerdo? 70 00:02:05,525 --> 00:02:07,060 Además, la he pedido que viva conmigo, 71 00:02:07,060 --> 00:02:08,028 así que necesito que guarde el dedo. 72 00:02:08,028 --> 00:02:09,162 - Ni loco - Sí. 73 00:02:09,162 --> 00:02:10,397 - Ni loco. - Solo tóquelo. 74 00:02:10,397 --> 00:02:11,598 Esto es de lo que estoy hablando. 75 00:02:11,598 --> 00:02:13,300 No se puede forjar una relación en mentiras. 76 00:02:13,300 --> 00:02:14,434 - ¿Por qué no? - Porque, 77 00:02:14,434 --> 00:02:15,602 usted es terrible diciendo mentiras. 78 00:02:15,602 --> 00:02:17,104 - No lo soy. - Ahora sue cree 79 00:02:17,104 --> 00:02:19,172 que tiene algún otro asunto pendiente 80 00:02:19,172 --> 00:02:20,374 y que ustedes tienen que embarcarse en una misión 81 00:02:20,374 --> 00:02:21,408 imposible para resolverlo. 82 00:02:21,408 --> 00:02:22,342 Buen trabajo. 83 00:02:22,342 --> 00:02:23,710 Un poco de crédito, por favor. 84 00:02:23,710 --> 00:02:25,312 Lo tengo bajo control. 85 00:02:25,312 --> 00:02:26,713 (se ríe con incredulidad) 86 00:02:26,713 --> 00:02:28,248 De acuerdo, sí, ya veremos. 87 00:02:28,248 --> 00:02:29,650 Ya veremos. Oiga, escuche. 88 00:02:29,650 --> 00:02:30,684 Esto--No. 89 00:02:30,684 --> 00:02:32,352 Solo tóquelo. 90 00:02:34,154 --> 00:02:36,056 (gritos) 91 00:02:36,056 --> 00:03:07,454 ♪ 92 00:03:08,455 --> 00:03:10,624 ♪ 93 00:03:10,624 --> 00:03:12,059 Uff, ¿listo? 94 00:03:12,059 --> 00:03:13,694 ♪ 95 00:03:13,694 --> 00:03:16,697 Los posibles asuntos pendientes de Sue 96 00:03:16,697 --> 00:03:18,665 Terminar esta lista. 97 00:03:20,467 --> 00:03:22,587 (se queja) 98 00:03:22,587 --> 00:03:24,389 Bien, creo que tampoco era eso. 99 00:03:24,389 --> 00:03:25,890 - Dispare. - Es inútil. 100 00:03:25,890 --> 00:03:27,325 Nunca lo voy a averiguar. 101 00:03:27,325 --> 00:03:28,826 No, no, no, lo averiguaremos, lo averiguaremos. 102 00:03:28,826 --> 00:03:30,561 Hagamos algo para que se olvide de ello. 103 00:03:30,561 --> 00:03:31,696 Hay un maratón de Delitos graves 104 00:03:31,696 --> 00:03:32,764 y Delitos menores hoy. 105 00:03:32,764 --> 00:03:34,432 Veámos eso juntos. 106 00:03:34,432 --> 00:03:35,533 La queja sobre el ruido llegó 107 00:03:35,533 --> 00:03:36,834 a las 10 p.m. pero la fiesta 108 00:03:36,834 --> 00:03:39,504 se había terminado sin duda a las 9. 109 00:03:39,504 --> 00:03:40,505 ¿Cómo es eso posible? 110 00:03:40,505 --> 00:03:41,739 No es posible. 111 00:03:41,739 --> 00:03:43,708 Ni siquiera es un crimen. 112 00:03:43,708 --> 00:03:46,878 A menos que... ajuste de horario. 113 00:03:46,878 --> 00:03:48,513 Ajuste de horario, lo sabía. 114 00:03:48,513 --> 00:03:49,814 Estaba pensando lo mismo. 115 00:03:49,814 --> 00:03:51,549 Es un maldito delito menor. 116 00:03:51,549 --> 00:03:53,017 Ah, qué genio. 117 00:03:53,017 --> 00:03:54,419 Oí que tuvieron que reemplazar a los dos protagonistas 118 00:03:54,419 --> 00:03:55,787 porque querían remolques más grandes. 119 00:03:55,787 --> 00:03:58,756 A mi ex le encantaba este programa. 120 00:03:58,756 --> 00:04:00,892 - ¿Su ex? - No ex, solo este tipo 121 00:04:00,892 --> 00:04:02,493 con quien salí un par de veces. 122 00:04:02,493 --> 00:04:03,594 Pensé que se iba a convertir en 123 00:04:03,594 --> 00:04:04,829 algo serio pero entonces 124 00:04:04,829 --> 00:04:06,464 de la nada, me convirtió en fantasma. 125 00:04:06,464 --> 00:04:07,765 Puaj, asqueroso. Sue! 126 00:04:07,765 --> 00:04:09,000 ¿Qué? No. 127 00:04:09,000 --> 00:04:10,468 Me convirtió en fantasma, 128 00:04:10,468 --> 00:04:11,702 en el sentido de que dejó de responder 129 00:04:11,702 --> 00:04:12,937 mis llamadas y mensajes de texto, 130 00:04:12,937 --> 00:04:14,305 se esfumó. 131 00:04:14,305 --> 00:04:15,773 Oh, yo pensaba... 132 00:04:15,773 --> 00:04:16,908 Pensaba que quería decir cuando un chico 133 00:04:16,908 --> 00:04:17,942 se pone delante de usted y completamente 134 00:04:17,942 --> 00:04:19,477 cubre su cara con su... 135 00:04:19,477 --> 00:04:20,845 Nada. No importa. 136 00:04:20,845 --> 00:04:22,880 Espere, quizá ese sea mi asunto pendiente. 137 00:04:22,880 --> 00:04:24,482 Puaj, asqueroso. Sue! 138 00:04:24,482 --> 00:04:26,517 ¿Qué? No. Glen, el ex. 139 00:04:26,517 --> 00:04:27,485 Se suponía que íbamos a tener 140 00:04:27,485 --> 00:04:28,586 una cita al lado del río 141 00:04:28,586 --> 00:04:30,288 pero nunca apareció. 142 00:04:30,288 --> 00:04:31,689 Ni siquiera llamó. 143 00:04:31,689 --> 00:04:32,790 Realmente me dejó hecha polvo. 144 00:04:32,790 --> 00:04:34,025 Que mierda. 145 00:04:34,025 --> 00:04:35,293 Tenemos que encontrar a ese tipo. 146 00:04:35,293 --> 00:04:36,494 Sí, deberíamos encontrarlo. 147 00:04:36,494 --> 00:04:37,528 Absolutamente y usted puede 148 00:04:37,528 --> 00:04:38,729 finalmente confrontarlo. 149 00:04:38,729 --> 00:04:39,997 Y averiguar qué hice mal. 150 00:04:39,997 --> 00:04:42,400 Sí! No. ¿Qué? 151 00:04:42,400 --> 00:04:45,903 ¿El color rojo 152 00:04:45,903 --> 00:04:47,705 significa algo para usted? 153 00:04:47,705 --> 00:04:48,973 Mi marido, Thomas, 154 00:04:48,973 --> 00:04:50,641 siempre llevaba un gorro rojo. 155 00:04:50,641 --> 00:04:54,412 Y a ustedes dos les encantaba recoger melones. 156 00:04:54,412 --> 00:04:55,746 Eh--no. 157 00:04:55,746 --> 00:04:56,848 Espere un segundo, Linda, 158 00:04:56,848 --> 00:04:57,782 cierre los ojos conmigo. 159 00:04:57,782 --> 00:04:58,983 Respire de nuevo. 160 00:04:58,983 --> 00:05:00,651 (inhalaciones fuertes) 161 00:05:00,651 --> 00:05:05,490 ♪ 162 00:05:05,490 --> 00:05:06,557 Un equipo de bolos. 163 00:05:06,557 --> 00:05:07,825 (resolla) 164 00:05:07,825 --> 00:05:09,660 Simplemente no puedo creerlo. 165 00:05:09,660 --> 00:05:11,696 Linda. 166 00:05:11,696 --> 00:05:12,830 Linda. 167 00:05:12,830 --> 00:05:14,532 Está bien, Linda. 168 00:05:14,532 --> 00:05:17,535 Thomas murió mientras manejaba a casa 169 00:05:17,535 --> 00:05:19,604 desde la bolera. 170 00:05:19,604 --> 00:05:21,038 Estaba tan enojado. 171 00:05:21,038 --> 00:05:22,473 Porque ustedes habían perdido-- 172 00:05:22,473 --> 00:05:23,574 Lo estaba engañando. 173 00:05:23,574 --> 00:05:24,842 --monogamia. 174 00:05:24,842 --> 00:05:26,644 Thomas la perdonó complemetamente. 175 00:05:26,644 --> 00:05:28,045 Lo superó 176 00:05:28,045 --> 00:05:30,314 y ahora está en paz. 177 00:05:30,314 --> 00:05:31,749 Está-- (ruido de cristales rotos) 178 00:05:31,749 --> 00:05:33,050 Qué-- Dios mío. 179 00:05:33,050 --> 00:05:34,952 - ¿Eso fue él? - No, eso no fue él. 180 00:05:34,952 --> 00:05:36,587 Eso fue el fantasma 181 00:05:36,587 --> 00:05:38,422 de un inquilino anterior o algo. 182 00:05:38,422 --> 00:05:39,490 Un magnate de los melones 183 00:05:39,490 --> 00:05:40,758 que odia los platos. 184 00:05:40,758 --> 00:05:41,893 No es importante. 185 00:05:41,893 --> 00:05:43,594 Nada de esto nos importa. 186 00:05:43,594 --> 00:05:45,363 Lo que importa 187 00:05:45,363 --> 00:05:48,399 es su marido, Thomas. 188 00:05:48,399 --> 00:05:51,836 Ahora está completamente en paz. 189 00:05:51,836 --> 00:05:53,804 (ruido de cristales rotos) 190 00:05:53,804 --> 00:05:55,540 ¿Thomas? 191 00:05:55,540 --> 00:05:57,775 Definitivamente no parece 192 00:05:57,775 --> 00:05:58,743 que esté en paz. 193 00:05:58,743 --> 00:06:01,445 Por favor, Sra. White, 194 00:06:01,445 --> 00:06:03,915 ¿tengo que dejar de coger con su hermano? 195 00:06:03,915 --> 00:06:04,815 No! 196 00:06:04,815 --> 00:06:05,917 Esto es-- Corten! 197 00:06:05,917 --> 00:06:07,818 Esto no va a funcionar. 198 00:06:07,818 --> 00:06:08,886 Qué-- 199 00:06:08,886 --> 00:06:12,323 Todo el mundo, cinco minutos de descanso. 200 00:06:12,323 --> 00:06:14,358 ¿Está bien, Sra. White? 201 00:06:14,358 --> 00:06:15,793 ¿Necesita algo? ¿Agua? 202 00:06:15,793 --> 00:06:17,995 Una de esas pastillas "para calmarme" 203 00:06:17,995 --> 00:06:19,063 recetadas legalmente? 204 00:06:19,063 --> 00:06:20,998 No, no necesito pastillas. 205 00:06:20,998 --> 00:06:22,466 Necesito... 206 00:06:22,466 --> 00:06:24,835 ♪ 207 00:06:24,835 --> 00:06:26,370 Esta es su casa. 208 00:06:26,370 --> 00:06:27,405 Qué ganas de dar... 209 00:06:27,405 --> 00:06:29,307 cantarle las cuarenta. 210 00:06:29,307 --> 00:06:30,575 Oh! 211 00:06:30,575 --> 00:06:32,476 Oye, hablando de coincidencias, ¿eh? 212 00:06:32,476 --> 00:06:34,045 No, no, para nada. 213 00:06:34,045 --> 00:06:35,980 De hecho, ¿le importaría cerrar de nuevo la puerta? 214 00:06:35,980 --> 00:06:37,315 Quiero usar el golpeteo 215 00:06:37,315 --> 00:06:38,649 para animarme, ¿sabe? 216 00:06:38,649 --> 00:06:39,817 Perdón. 217 00:06:39,817 --> 00:06:41,986 Oh, de acuerdo, adiós, Zoila. 218 00:06:41,986 --> 00:06:43,854 Adiós, Sr. Glen. 219 00:06:43,854 --> 00:06:45,056 La veo muy pronto, ¿de acuerdo? 220 00:06:45,056 --> 00:06:47,558 Sí,..., tenía toda una cosa. 221 00:06:47,558 --> 00:06:48,826 Ahora me siento, como, totalmente descolocado. 222 00:06:48,826 --> 00:06:50,595 Oh, de acuerdo, no, lo siento. 223 00:06:50,595 --> 00:06:51,562 Por favor, tómese su tiempo. 224 00:06:51,562 --> 00:06:52,496 Sí, de acuerdo, gracias. 225 00:06:52,496 --> 00:06:54,732 Así que-- (se aclara la garganta) 226 00:06:54,732 --> 00:06:55,900 --esto... es cantar las cuarenta. 227 00:06:55,900 --> 00:06:57,768 Subir las escaleras. Da-da-da! 228 00:06:57,768 --> 00:06:58,603 (imitando el sonido de una puerta chirriando) 229 00:06:58,603 --> 00:06:59,837 "¿Le puedo ayudar?" 230 00:06:59,837 --> 00:07:00,871 "No, no creo que pueda ayudarme 231 00:07:00,871 --> 00:07:01,839 porque usted no ayuda a nadie". 232 00:07:01,839 --> 00:07:02,740 (hablando entre dientes) 233 00:07:02,740 --> 00:07:04,075 Ah sí, cierto, cierto! 234 00:07:04,075 --> 00:07:05,843 Porque a usted le divierte hacer daño a otras personas 235 00:07:05,843 --> 00:07:07,345 para su propio y perverso placer. 236 00:07:07,345 --> 00:07:08,813 - ¿No es cierto? - Oh, Dios mío, no. 237 00:07:08,813 --> 00:07:09,814 Soy un médico. 238 00:07:09,814 --> 00:07:11,616 Un médico! 239 00:07:11,616 --> 00:07:13,818 Así que... usted... 240 00:07:13,818 --> 00:07:16,487 se aprovecha de las enfermedades y lesiones de la gente 241 00:07:16,487 --> 00:07:18,623 para su propio y retorcido beneficio, ¿no es cierto? 242 00:07:18,623 --> 00:07:19,724 Oh, bueno, de hecho, 243 00:07:19,724 --> 00:07:21,559 soy un voluntario. 244 00:07:21,559 --> 00:07:23,027 Sí, vengo de mucho dinero, 245 00:07:23,027 --> 00:07:25,062 así que generalmente dono mi salario 246 00:07:25,062 --> 00:07:26,397 al hospital. 247 00:07:26,397 --> 00:07:27,365 Oh. 248 00:07:27,365 --> 00:07:28,432 Pregúntale sobre mí. 249 00:07:28,432 --> 00:07:29,400 Oh, sí, sí. 250 00:07:29,400 --> 00:07:31,402 Sí, eh, en fin. 251 00:07:31,402 --> 00:07:32,470 Soy un médium y estoy aquí 252 00:07:32,470 --> 00:07:34,639 con el fantasma de Sue... 253 00:07:34,639 --> 00:07:36,574 Tabernacle. 254 00:07:36,574 --> 00:07:38,843 ¿Tabernacle? 255 00:07:38,843 --> 00:07:40,678 Sue Tabernacle. 256 00:07:40,678 --> 00:07:41,812 ¿Sue Tabernacle? 257 00:07:41,812 --> 00:07:44,482 Sí. 258 00:07:44,482 --> 00:07:45,583 (llorando) 259 00:07:45,583 --> 00:07:46,884 Oh, no llore. ¿Qué son... 260 00:07:46,884 --> 00:07:48,052 (sollozando) 261 00:07:48,052 --> 00:07:49,854 No! 262 00:07:49,854 --> 00:07:50,921 Uh... 263 00:07:50,921 --> 00:07:51,922 No lo puedo creer. 264 00:07:51,922 --> 00:07:53,624 Después de todo este tiempo, 265 00:07:53,624 --> 00:07:54,959 Por fin la encuentro y está muerta. 266 00:07:54,959 --> 00:07:56,060 ¿De qué está, de qué está, 267 00:07:56,060 --> 00:07:57,328 de qué está hablando? 268 00:07:57,328 --> 00:07:58,629 Sue y yo salíamos juntos. 269 00:07:58,629 --> 00:07:59,730 Sí, lo sé, ya sé todo esto. 270 00:07:59,730 --> 00:08:01,032 Soy un méd-- 271 00:08:01,032 --> 00:08:02,433 Se suponía que se iba a encontrar con ella 272 00:08:02,433 --> 00:08:03,501 al lado del río y la dejó plantada. 273 00:08:03,501 --> 00:08:05,670 No, no, no la dejé plantada! 274 00:08:05,670 --> 00:08:06,971 Lo tenía todo planeado. 275 00:08:06,971 --> 00:08:08,339 Vino y queso. 276 00:08:08,339 --> 00:08:09,440 Incluso llevé mi computadora portátil 277 00:08:09,440 --> 00:08:10,574 con una lista de reproducción especial 278 00:08:10,574 --> 00:08:12,443 que había compilado solo para ese día. 279 00:08:12,443 --> 00:08:13,477 Pero de camino, 280 00:08:13,477 --> 00:08:14,578 ocurrió algo. 281 00:08:14,578 --> 00:08:20,017 ♪ 282 00:08:20,017 --> 00:08:22,787 Sabía que si ese taxi pegaba a esas botellas 283 00:08:22,787 --> 00:08:24,288 no valdrían nada 284 00:08:24,288 --> 00:08:25,423 y ese hombre no podría ahogar 285 00:08:25,423 --> 00:08:26,624 sus penas. 286 00:08:26,624 --> 00:08:29,026 Así que hice lo que cualquiera hubiera hecho. 287 00:08:29,026 --> 00:08:30,528 ♪ 288 00:08:30,528 --> 00:08:32,930 (neumáticos chirriando) 289 00:08:32,930 --> 00:08:35,599 ♪ 290 00:08:36,667 --> 00:08:37,601 Perdón! 291 00:08:37,601 --> 00:08:38,436 Me rompí la pierna 292 00:08:38,436 --> 00:08:39,537 en dos lugares. 293 00:08:39,537 --> 00:08:40,771 Sí, bueno, el corazón de Sue 294 00:08:40,771 --> 00:08:42,606 se rompió en tres lugares. 295 00:08:42,606 --> 00:08:43,641 Por lo menos podría haber llamado. 296 00:08:43,641 --> 00:08:44,709 No, no pude! 297 00:08:44,709 --> 00:08:45,843 Porque mi teléfono estaba roto 298 00:08:45,843 --> 00:08:46,944 en cuatro lugares. 299 00:08:46,944 --> 00:08:48,646 Perdí todos mis contactos. 300 00:08:48,646 --> 00:08:51,449 Especialmente el de Sue. 301 00:08:51,449 --> 00:08:52,650 Sí, bien, Sue no se cree 302 00:08:52,650 --> 00:08:53,584 que su teléfono no tuviera copia de seguridad 303 00:08:53,584 --> 00:08:54,418 en su computadora. 304 00:08:54,418 --> 00:08:55,653 Sí, estaba roto. 305 00:08:55,653 --> 00:08:56,721 Mi computadora. 306 00:08:56,721 --> 00:08:58,022 Pero tuve que partirla por la mitad 307 00:08:58,022 --> 00:08:59,724 para usarla como una tablilla. 308 00:08:59,724 --> 00:09:02,560 (grita de dolor) 309 00:09:02,560 --> 00:09:05,062 (ruido de huesos rompiéndose) 310 00:09:05,062 --> 00:09:07,064 No tenía ni idea de dónde vivía Sue. 311 00:09:07,064 --> 00:09:08,532 Sabía que si no la alcanzaba 312 00:09:08,532 --> 00:09:09,667 antes de que se fuera de ese parque, 313 00:09:09,667 --> 00:09:11,936 la perdería para siempre. 314 00:09:11,936 --> 00:09:13,537 Pero llegué demasiado tarde. 315 00:09:13,537 --> 00:09:14,905 No! 316 00:09:14,905 --> 00:09:17,708 (gritando de dolor) 317 00:09:20,711 --> 00:09:21,912 Ahí tiene, la relación 318 00:09:21,912 --> 00:09:23,581 literalmente terminó por accidente. 319 00:09:23,581 --> 00:09:25,483 No hay ninguna razón para que sigamos aquí. 320 00:09:25,483 --> 00:09:26,851 Espere, quizá haya otra razón diferente 321 00:09:26,851 --> 00:09:28,085 por la que estamos aquí. 322 00:09:28,085 --> 00:09:29,954 Quizá Glen y yo necesitamos reconectar. 323 00:09:29,954 --> 00:09:31,422 - Sue-- - Espere! 324 00:09:31,422 --> 00:09:33,290 Quizá hay una razón por la que usted está aquí. 325 00:09:33,290 --> 00:09:34,558 Quizá esto sea el destino 326 00:09:34,558 --> 00:09:36,660 que nos da una segunda oportunidad. 327 00:09:36,660 --> 00:09:38,996 Quizá Sue y yo solo... 328 00:09:38,996 --> 00:09:40,331 necesitamos reconectar. 329 00:09:40,331 --> 00:09:41,465 (suspira) 330 00:09:41,465 --> 00:09:47,405 ♪ 331 00:09:52,042 --> 00:09:54,779 Claro que me acuerdo del lugar de helados. 332 00:09:54,779 --> 00:09:57,648 ¿Era divertido ese cartel o qué? 333 00:09:57,648 --> 00:09:59,316 Qué mala elección de palabras. 334 00:09:59,316 --> 00:10:00,651 Oh sí, Sue se acuerda 335 00:10:00,651 --> 00:10:02,620 también pensó que el cartel era divertido. 336 00:10:02,620 --> 00:10:03,888 Pero, uh, de nuevo, 337 00:10:03,888 --> 00:10:05,756 tenía que estar ahí, así que... 338 00:10:05,756 --> 00:10:07,024 Oh, oh Díos mío. 339 00:10:07,024 --> 00:10:08,592 ¿Se acuerda cuando nos colamos 340 00:10:08,592 --> 00:10:10,294 en ese campo de béisbol aquella noche? 341 00:10:10,294 --> 00:10:11,962 Sí! 342 00:10:11,962 --> 00:10:13,063 Uh, Sue se acuerda 343 00:10:13,063 --> 00:10:14,331 y se está ruborizando. Siguiente. 344 00:10:14,331 --> 00:10:15,299 ¿Se acuerda cuando llegamos 345 00:10:15,299 --> 00:10:16,567 a la segunda base? 346 00:10:16,567 --> 00:10:18,436 Espero que esté hablando sobre 347 00:10:18,436 --> 00:10:20,371 la segunda base de verdad. 348 00:10:20,371 --> 00:10:21,772 - Sí, así es. - Oh, ¿sí? 349 00:10:21,772 --> 00:10:23,007 Oh, bien. 350 00:10:23,007 --> 00:10:24,508 Entonces, ¿qué pasó en la segunda base? 351 00:10:24,508 --> 00:10:25,709 Oh, definitivamente tuvimos sexo. 352 00:10:25,709 --> 00:10:27,878 Bien, de verdad tengo que usar 353 00:10:27,878 --> 00:10:28,779 el baño ahora. 354 00:10:28,779 --> 00:10:29,980 - De acuerdo. - De acuerdo. 355 00:10:29,980 --> 00:10:31,482 Hay dos en este nivel. 356 00:10:31,482 --> 00:10:38,355 ♪ 357 00:10:38,355 --> 00:10:39,790 (suena el teléfono) 358 00:10:39,790 --> 00:10:41,325 Embalming Fluid 359 00:10:41,325 --> 00:10:42,460 ♪ 360 00:10:42,460 --> 00:10:43,661 Eh, ¿qué pasa? 361 00:10:43,661 --> 00:10:44,795 Roofie, necesito su consejo, amigo, 362 00:10:44,795 --> 00:10:46,063 todo se está yendo a... 363 00:10:46,063 --> 00:10:47,531 Eh, Pac, casi no le oigo, amigo. 364 00:10:47,531 --> 00:10:48,866 ¿Está en un tsunami? 365 00:10:48,866 --> 00:10:50,468 Tiene que hablar más alto, no le oigo, 366 00:10:50,468 --> 00:10:51,602 Encendí la ducha para que nadie pueda oírme 367 00:10:51,602 --> 00:10:52,837 hablar por teléfono. 368 00:10:52,837 --> 00:10:54,405 De acuerdo, bien, ahora no te oigo. 369 00:10:54,405 --> 00:10:55,473 Roofie, casi no te oigo 370 00:10:55,473 --> 00:10:56,674 con el ruido de la ducha. 371 00:10:56,674 --> 00:10:58,609 No, no--Pac, apague la ducha 372 00:10:58,609 --> 00:10:59,877 porque no le oigo. 373 00:10:59,877 --> 00:11:01,412 Oh, creo que tenemos una mala conexión. 374 00:11:01,412 --> 00:11:02,746 No, no, no tenemos una mala conexión, 375 00:11:02,746 --> 00:11:03,747 tiene la ducha-- 376 00:11:03,747 --> 00:11:05,015 Si apaga la ducha, 377 00:11:05,015 --> 00:11:06,717 no tendrá una mala conexión. 378 00:11:06,717 --> 00:11:08,285 Mala conexión. 379 00:11:08,285 --> 00:11:10,020 Ah! 380 00:11:10,020 --> 00:11:11,689 ¿Hola? 381 00:11:11,689 --> 00:11:13,324 ¿Hola? 382 00:11:13,324 --> 00:11:16,927 ♪ 383 00:11:16,927 --> 00:11:18,496 Regresé. 384 00:11:18,496 --> 00:11:19,630 Lo siento mucho. 385 00:11:19,630 --> 00:11:21,532 Fue un poco maleducado. 386 00:11:21,532 --> 00:11:22,633 ¿Dónde estábamos? 387 00:11:22,633 --> 00:11:23,901 Kevin, ¿puedo decirle a Glen 388 00:11:23,901 --> 00:11:25,636 que desearía haberlo contactado antes? 389 00:11:25,636 --> 00:11:26,837 Claro, desearía 390 00:11:26,837 --> 00:11:28,372 haberlo contactado antes. 391 00:11:28,372 --> 00:11:29,740 - ¿De verdad? - ¿Qué? No. 392 00:11:29,740 --> 00:11:31,041 Dígale que yo lo dije. 393 00:11:31,041 --> 00:11:32,643 - Yo lo dije. - ¿Qué dijo usted? 394 00:11:32,643 --> 00:11:33,911 No, dígale que esa parte 395 00:11:33,911 --> 00:11:34,979 la dije yo. 396 00:11:34,979 --> 00:11:36,046 Parte de eso lo dije yo. 397 00:11:36,046 --> 00:11:37,848 ¿Qué parte dijo usted? 398 00:11:37,848 --> 00:11:39,583 No, dígale Sue. 399 00:11:39,583 --> 00:11:40,918 - Sue. - Lo siento, 400 00:11:40,918 --> 00:11:42,586 estoy un poco perdido. 401 00:11:42,586 --> 00:11:44,288 Glen se disculpa por perderse 402 00:11:44,288 --> 00:11:45,389 en la conversación. 403 00:11:45,389 --> 00:11:46,323 ¿Por qué está actuando raro? 404 00:11:46,323 --> 00:11:48,459 ¿Lo estoy? 405 00:11:48,459 --> 00:11:49,860 Lo siento, no-- 406 00:11:49,860 --> 00:11:52,062 Sabe qué, tengo un terrible dolor de cabeza 407 00:11:52,062 --> 00:11:53,297 que se está gestando. 408 00:11:53,297 --> 00:11:54,431 Oh sí, claro. 409 00:11:54,431 --> 00:11:55,533 ¿Me puedo echar una siesta, o...? 410 00:11:55,533 --> 00:11:56,767 Sí, lo entiendo completamente, amigo. 411 00:11:56,767 --> 00:11:57,968 Fue un día muy importante 412 00:11:57,968 --> 00:11:59,069 para todos nosotros. 413 00:11:59,069 --> 00:12:00,538 - Sí. - Pero realmente-- 414 00:12:00,538 --> 00:12:02,039 Me encantaría volver a hablar de nuevo con Sue. 415 00:12:02,039 --> 00:12:03,340 - Seguro. - Quizás podamos 416 00:12:03,340 --> 00:12:04,909 terminar aquella cita que nunca tuvimos. 417 00:12:04,909 --> 00:12:07,478 Quizá mañana. 418 00:12:07,478 --> 00:12:09,079 - ¿Por favor? - Sí. 419 00:12:09,079 --> 00:12:10,781 Um, a Sue le gustaría saber 420 00:12:10,781 --> 00:12:12,616 si está libre mañana. 421 00:12:12,616 --> 00:12:14,685 Oh, uh, es difícil. 422 00:12:14,685 --> 00:12:16,854 En realidad me voy a casar mañana. 423 00:12:16,854 --> 00:12:18,289 - Casarse! Ja! - ¿Casarse? 424 00:12:18,289 --> 00:12:19,623 Oh, no, no es lo que piensa. 425 00:12:19,623 --> 00:12:20,858 Es solo para que Zoila, 426 00:12:20,858 --> 00:12:21,959 mi señora de la limpieza guatemalteca, 427 00:12:21,959 --> 00:12:23,494 pueda conseguir su tarjeta verde. 428 00:12:23,494 --> 00:12:24,695 Así será más fácil para ella enviar dinero 429 00:12:24,695 --> 00:12:25,896 a su país a su hermana 430 00:12:25,896 --> 00:12:27,298 que necesita desesperadamente 431 00:12:27,298 --> 00:12:28,632 una cirugía de cambio de sexo. 432 00:12:28,632 --> 00:12:30,301 Oh! 433 00:12:30,301 --> 00:12:31,569 Pero eso es a las 2. 434 00:12:31,569 --> 00:12:32,636 ¿Qué tal a las 2:30? 435 00:12:32,636 --> 00:12:35,606 ♪ 436 00:12:35,606 --> 00:12:36,807 "Oh, seguro, Sue, 437 00:12:36,807 --> 00:12:37,875 definitivamente la ayudaré a reconectar 438 00:12:37,875 --> 00:12:39,043 con su ex novio de ensueño. 439 00:12:39,043 --> 00:12:40,377 Es una buena idea". 440 00:12:40,377 --> 00:12:41,612 Idiota! 441 00:12:41,612 --> 00:12:43,547 El tipo hace que parezca la Srta. Piggy. 442 00:12:43,547 --> 00:12:44,882 Vamos! 443 00:12:44,882 --> 00:12:46,951 Ahora no. 444 00:12:46,951 --> 00:12:48,085 Oh, vamos, increíble. 445 00:12:48,085 --> 00:12:49,853 ¿Qué sigue, lluvia? 446 00:12:49,853 --> 00:12:51,522 (arrullo de paloma) 447 00:12:54,692 --> 00:12:55,726 Bueno, por lo menos hubo algo 448 00:12:55,726 --> 00:12:57,861 de suerte hoy. 449 00:12:57,861 --> 00:12:59,563 Bien, bien, bien, 450 00:12:59,563 --> 00:13:01,432 si no es mi colaborador esporádico 451 00:13:01,432 --> 00:13:04,635 favorito, el Sr. Pacalioglu. 452 00:13:04,635 --> 00:13:05,636 - ¿Qué? - ¿Oh? 453 00:13:05,636 --> 00:13:06,971 Deje que le ayude. 454 00:13:06,971 --> 00:13:09,907 Escuche, sé que tuvimos nuestras diferencias 455 00:13:09,907 --> 00:13:11,375 en el pasado, usted y yo. 456 00:13:11,375 --> 00:13:12,543 Sí, me robó el trabajo, 457 00:13:12,543 --> 00:13:13,811 me humilló en frente 458 00:13:13,811 --> 00:13:15,312 de la prensa de Nueva York, y me hizo parecer 459 00:13:15,312 --> 00:13:16,747 un... en frente del alcalde! 460 00:13:16,747 --> 00:13:17,681 Como dije, tuvimos 461 00:13:17,681 --> 00:13:18,916 nuestras diferencias. 462 00:13:18,916 --> 00:13:20,684 Pero todo eso está ahora en el pasado, ¿no es así? 463 00:13:20,684 --> 00:13:21,885 - ¿Lo es? - Tengo mi propio 464 00:13:21,885 --> 00:13:23,687 programa de telerreadlidad en proceso 465 00:13:23,687 --> 00:13:25,656 y me gustaría ofrecerle un trabajo. 466 00:13:25,656 --> 00:13:26,724 - ¿Un trabajo? - Mm-hm. 467 00:13:26,724 --> 00:13:29,860 (riéndose con incredulidad) 468 00:13:29,860 --> 00:13:31,362 ¿Hay algo gracioso sobre eso? 469 00:13:31,362 --> 00:13:33,430 ¿Qué? No, no, lo siento, 470 00:13:33,430 --> 00:13:34,431 estaba pensando en algo divertido 471 00:13:34,431 --> 00:13:35,466 de antes. 472 00:13:35,466 --> 00:13:36,634 ¿Así que tomará el trabajo? 473 00:13:36,634 --> 00:13:38,602 ¿Qué demonios piensa que 474 00:13:38,602 --> 00:13:40,004 me puede ofrecer usted que podría hacerme querer 475 00:13:40,004 --> 00:13:42,740 trabajar para usted? 476 00:13:42,740 --> 00:13:45,376 Se me ocurren unas cuantas cosas. 477 00:13:45,376 --> 00:13:47,544 ♪ 478 00:13:47,544 --> 00:13:49,580 Lo siento, Sra. White, pero sus... 479 00:13:49,580 --> 00:13:51,615 encantos ya no me dominan. 480 00:13:51,615 --> 00:13:53,684 ♪ 481 00:13:53,684 --> 00:13:55,419 Algo en sus pantalones 482 00:13:55,419 --> 00:13:56,754 sugiere lo contrario. 483 00:13:56,754 --> 00:13:58,756 Oh, ¿eso? 484 00:13:58,756 --> 00:14:00,591 Estaba pensando en algo sexy 485 00:14:00,591 --> 00:14:02,426 de antes. 486 00:14:02,426 --> 00:14:04,762 Me tengo que marchar, me tengo que marchar. 487 00:14:09,767 --> 00:14:11,335 Entonces, qué, ¿se fue corriendo? 488 00:14:11,335 --> 00:14:12,736 Me marché corriendo. 489 00:14:12,736 --> 00:14:14,905 Hice una especie de trote con erección y el culo fuera 490 00:14:14,905 --> 00:14:16,573 pero fue como "fiú" por la calle. 491 00:14:16,573 --> 00:14:18,008 Rápido. Agacharse y esconderse. 492 00:14:18,008 --> 00:14:19,443 Sí, se quedó en el polvo de mi erección. 493 00:14:19,443 --> 00:14:20,711 Estoy orgulloso de usted, amigo. 494 00:14:20,711 --> 00:14:21,945 Demostró cierto control, eso es excelente. 495 00:14:21,945 --> 00:14:23,047 Sabe, y quizá esto signifique 496 00:14:23,047 --> 00:14:24,615 que por por fin Camomile White ya no me atrae 497 00:14:24,615 --> 00:14:25,849 o que por lo menos, 498 00:14:25,849 --> 00:14:27,451 mejoré mucho en mentirme a mí mismo 499 00:14:27,451 --> 00:14:28,085 sobre que no me atrae. 500 00:14:28,085 --> 00:14:29,520 Así que, sea como sea. 501 00:14:29,520 --> 00:14:30,621 Oye, hablando de mentiras, cómo le va 502 00:14:30,621 --> 00:14:31,722 con su pequeña novia fantasma? 503 00:14:31,722 --> 00:14:32,856 Uh... 504 00:14:32,856 --> 00:14:35,025 La situación de mentiras con la novia fantasma 505 00:14:35,025 --> 00:14:37,327 no va muy bien, me temo. 506 00:14:37,327 --> 00:14:38,595 Ahora me está pidiendo que la ayude 507 00:14:38,595 --> 00:14:41,832 a conseguir cierre con su ex novio. 508 00:14:41,832 --> 00:14:43,434 Así que, sea un hombre. 509 00:14:43,434 --> 00:14:44,468 Ayúdela a conseguir cierre, Pac. 510 00:14:44,468 --> 00:14:45,936 Lo sé, solo que 511 00:14:45,936 --> 00:14:48,372 no hay ningún cierre real que conseguir. 512 00:14:48,372 --> 00:14:49,606 Y ahora cuanto más hablan estos dos 513 00:14:49,606 --> 00:14:50,607 entre ellos, más profundamente cae 514 00:14:50,607 --> 00:14:52,042 bajo su encanto de buen tipo. 515 00:14:52,042 --> 00:14:53,711 Tiempo muerto, ¿está oyendo lo que dice? 516 00:14:53,711 --> 00:14:55,746 Está diciendo que cuanto más hablan, ¿verdad? 517 00:14:55,746 --> 00:14:56,880 Como si no fuera usted quien manda. 518 00:14:56,880 --> 00:14:57,881 Usted es el único que puede oír. 519 00:14:57,881 --> 00:14:59,016 A menos que este tipo desarrolle 520 00:14:59,016 --> 00:15:00,317 un talento para escuchar fantasmas, 521 00:15:00,317 --> 00:15:01,085 entonces tal y como yo lo veo 522 00:15:01,085 --> 00:15:02,319 está bien, cariño. 523 00:15:02,319 --> 00:15:03,954 Porque él no va a oír, no va a oír. 524 00:15:03,954 --> 00:15:05,322 Cierre, ¿sabe? 525 00:15:05,322 --> 00:15:06,557 Bien. Entendido. 526 00:15:06,557 --> 00:15:09,693 ♪ 527 00:15:09,693 --> 00:15:10,861 No, no, entendido. 528 00:15:10,861 --> 00:15:13,897 ♪ 529 00:15:13,897 --> 00:15:15,499 Eso pareció exótico. 530 00:15:15,499 --> 00:15:17,534 ¿Qué? Glen. 531 00:15:17,534 --> 00:15:20,637 ¿Usted murió? ¿Qué demonios, amigo? 532 00:15:25,720 --> 00:15:26,754 La cosa más rara. 533 00:15:26,754 --> 00:15:28,222 Entro al baño 534 00:15:28,222 --> 00:15:29,590 para hacer mis necesidades, 535 00:15:29,590 --> 00:15:31,092 me resbalo en un gran charco de agua, 536 00:15:31,092 --> 00:15:32,593 me abro la cabeza. 537 00:15:32,593 --> 00:15:33,628 Sí, creo que me olvidé de meter 538 00:15:33,628 --> 00:15:35,263 la cortina dentro de la bañera 539 00:15:35,263 --> 00:15:36,831 antes de mi última ducha. 540 00:15:36,831 --> 00:15:38,466 Sí, sí. 541 00:15:38,466 --> 00:15:40,468 Pero oye, lo bueno es que 542 00:15:40,468 --> 00:15:43,271 ahora puedo hablar con Sue sin un traductor. 543 00:15:43,271 --> 00:15:44,338 Parece que podemos hacer que esa cita funcione 544 00:15:44,338 --> 00:15:45,373 sin ti. 545 00:15:45,373 --> 00:15:47,642 Oh bien, todo el mundo gana. 546 00:15:47,642 --> 00:15:49,343 Todo el mundo menos Zoila. 547 00:15:49,343 --> 00:15:50,545 Lo siento, ¿quién? 548 00:15:50,545 --> 00:15:51,812 Mi señora de la limpieza guatemalteca. 549 00:15:51,812 --> 00:15:53,281 Oh, sí. 550 00:15:53,281 --> 00:15:54,582 No poder darla 551 00:15:54,582 --> 00:15:56,217 esa tarjeta verde será 552 00:15:56,217 --> 00:15:58,819 el mayor arrepentimiento de mi vida. 553 00:15:58,819 --> 00:16:00,588 Lo único que no terminé. 554 00:16:00,588 --> 00:16:02,390 ♪ 555 00:16:02,390 --> 00:16:04,425 ¿Pero qué se le va a hacer? 556 00:16:04,425 --> 00:16:06,427 No lo sé. 557 00:16:06,427 --> 00:16:07,828 De acuero, bien, me voy 558 00:16:07,828 --> 00:16:09,397 a mi cita. 559 00:16:10,731 --> 00:16:15,670 ♪ 560 00:16:15,670 --> 00:16:17,338 ¿Así que quiere que siga a este tipo? 561 00:16:17,338 --> 00:16:19,440 Bueno, yo no puedo hacerlo, ¿verdad? 562 00:16:19,440 --> 00:16:20,608 Me conoce. 563 00:16:20,608 --> 00:16:23,077 Soy un famoso actor de la televisión. 564 00:16:23,077 --> 00:16:24,078 Sí. 565 00:16:24,078 --> 00:16:25,580 Un famoso, brillante, 566 00:16:25,580 --> 00:16:26,614 actor de la televisión 567 00:16:26,614 --> 00:16:28,816 que hace de detective. 568 00:16:28,816 --> 00:16:32,520 Un detective fuerte, inteligente, 569 00:16:32,520 --> 00:16:35,222 que siempre atrapa a su hombre. 570 00:16:35,222 --> 00:16:37,558 O mujer. Lo siento. 571 00:16:37,558 --> 00:16:38,826 Es decir, simplemente 572 00:16:38,826 --> 00:16:40,861 tenemos mucho cuidado en el programa 573 00:16:40,861 --> 00:16:43,264 para representar mujeres también como criminales. 574 00:16:43,264 --> 00:16:46,400 Sea ese detective, Matthew. 575 00:16:46,400 --> 00:16:47,835 Por mí. 576 00:16:49,637 --> 00:16:51,272 Entonces, sé que había puesto toda 577 00:16:51,272 --> 00:16:52,640 su ilusión en casarse con Glen, 578 00:16:52,640 --> 00:16:55,242 pero por las razones anteriormente mencionadas, 579 00:16:55,242 --> 00:16:56,344 no va a ocurrir. 580 00:16:56,344 --> 00:16:57,745 Lo siento. 581 00:16:57,745 --> 00:16:59,480 No inglés. 582 00:16:59,480 --> 00:17:01,082 Veamos, ¿cómo se lo digo 583 00:17:01,082 --> 00:17:02,550 con delicadeza? 584 00:17:02,550 --> 00:17:03,718 Uh, Sr. Glen... 585 00:17:03,718 --> 00:17:05,820 Sí, sí, Sr. Glen. 586 00:17:05,820 --> 00:17:07,221 (silbando) 587 00:17:07,221 --> 00:17:08,289 Ups! 588 00:17:08,289 --> 00:17:10,291 (imitando sonidos de choque) 589 00:17:10,291 --> 00:17:12,093 Oh no! 590 00:17:12,093 --> 00:17:14,562 No! Sr. Glen! 591 00:17:14,562 --> 00:17:15,830 Lo sé, Sr. Glen, 592 00:17:15,830 --> 00:17:17,131 pero--sí, sí, pero, sabe qué, 593 00:17:17,131 --> 00:17:18,332 está bien. 594 00:17:18,332 --> 00:17:19,467 Está bien, porque, ¿sabe por qué? 595 00:17:19,467 --> 00:17:22,103 Porque me voy a casar con usted. 596 00:17:22,103 --> 00:17:23,804 Me casaré contigo. 597 00:17:23,804 --> 00:17:25,640 ♪ 598 00:17:25,640 --> 00:17:28,242 Zoila, mire, mire, yo... 599 00:17:28,242 --> 00:17:29,810 Zoila. 600 00:17:29,810 --> 00:17:31,746 (escupe) 601 00:17:31,746 --> 00:17:33,381 ¿Me hará el honor de dejarme ser 602 00:17:33,381 --> 00:17:35,282 el hombre número uno en su vida? 603 00:17:35,282 --> 00:17:36,417 ¿Usted? 604 00:17:36,417 --> 00:17:37,618 Sí, de acuerdo, el hombre número dos 605 00:17:37,618 --> 00:17:39,220 en su vida, Glen was la opción A, 606 00:17:39,220 --> 00:17:41,389 yo soy la opción B, obviamente. 607 00:17:43,157 --> 00:17:44,258 Sí. 608 00:17:44,258 --> 00:17:46,494 De acuerdo, sí, opción C, bien. 609 00:17:46,494 --> 00:17:48,229 Lo que sea, ¿quiere una tarjeta verde o no? 610 00:17:48,229 --> 00:17:50,131 Oh, espera, espera. 611 00:17:56,303 --> 00:17:57,405 Debemos proporcionar pruebas 612 00:17:57,405 --> 00:17:59,273 de una relación seria? 613 00:17:59,273 --> 00:18:01,575 Eso podría llevar horas! 614 00:18:01,575 --> 00:18:09,650 ♪ 615 00:18:09,650 --> 00:18:11,552 (cámara disparando) 616 00:18:11,552 --> 00:18:34,542 ♪ 617 00:18:34,542 --> 00:18:36,410 Secretaría Municipal 618 00:18:36,410 --> 00:18:37,745 ¿Tiene todos los documentos necesarios 619 00:18:37,745 --> 00:18:39,213 y prueba de una relación? 620 00:18:39,213 --> 00:18:41,182 Sí, por supuesto. 621 00:18:41,182 --> 00:18:42,316 Ahí tiene. 622 00:18:42,316 --> 00:18:44,385 Debería estar todo. 623 00:18:44,385 --> 00:18:51,792 ♪ 624 00:18:51,792 --> 00:18:54,395 ¿Cómo les fue en París? 625 00:18:54,395 --> 00:18:56,630 Bien. Caro. 626 00:18:56,630 --> 00:18:59,300 ¿Y cómo les fue en la luna? 627 00:18:59,300 --> 00:19:06,774 ♪ 628 00:19:06,774 --> 00:19:09,543 Bien. Hacía calor. 629 00:19:09,543 --> 00:19:11,545 - ¿Hacía calor en la luna? - Sí, mucho calor. 630 00:19:11,545 --> 00:19:13,247 Un calor fuera de lo común. 631 00:19:13,247 --> 00:19:14,548 Por eso estaba tan sudado. 632 00:19:14,548 --> 00:19:15,816 Sí, yo saqué esa foto 633 00:19:15,816 --> 00:19:17,284 en el Museo Nacional de Aire y Espacio 634 00:19:17,284 --> 00:19:20,187 en D.C. hace dos Días del Trabajo. 635 00:19:20,187 --> 00:19:21,622 Hacía un calor de mil demonios, ¿de acuerdo? 636 00:19:21,622 --> 00:19:23,090 - Roofie, llegó. - Lo sé. 637 00:19:23,090 --> 00:19:24,358 Pensé que quizás necesitara un testigo. 638 00:19:24,358 --> 00:19:31,132 ♪ 639 00:19:31,132 --> 00:19:32,600 Una última pregunta. 640 00:19:32,600 --> 00:19:35,536 Ya que claramente no habla inglés, 641 00:19:35,536 --> 00:19:38,372 ¿me imagino que usted sabe hablar español? 642 00:19:38,372 --> 00:19:39,807 Sí. 643 00:19:39,807 --> 00:19:41,609 Sí. 644 00:19:41,609 --> 00:19:44,712 - ¿Ve? - Mm-hm. 645 00:19:44,712 --> 00:19:47,448 Suficiente para mí. 646 00:19:47,448 --> 00:19:48,682 Casados 647 00:19:48,682 --> 00:19:58,559 ♪ 648 00:20:02,496 --> 00:20:04,532 (suena la bocina del bote) 649 00:20:05,666 --> 00:20:07,768 Oiga! Oiga. Hola, Sue! 650 00:20:07,768 --> 00:20:09,136 Siento mucho llegar tarde. 651 00:20:09,136 --> 00:20:10,504 Me entretuve un poco 652 00:20:10,504 --> 00:20:12,573 pero, uh, ¿apareció Glen al final 653 00:20:12,573 --> 00:20:14,074 o...? 654 00:20:14,074 --> 00:20:15,142 De hecho, sí. 655 00:20:15,142 --> 00:20:16,110 ¿Sí? 656 00:20:16,110 --> 00:20:17,144 Como un fantasma. 657 00:20:17,144 --> 00:20:19,146 ¿Como un qué? ¿Como un fantasma? 658 00:20:19,146 --> 00:20:20,181 Una locura. 659 00:20:20,181 --> 00:20:21,282 Es una locura. 660 00:20:21,282 --> 00:20:22,416 Pero tan pronto como me vio, 661 00:20:22,416 --> 00:20:23,818 se convirtió en energía 662 00:20:23,818 --> 00:20:25,286 y fue hacia su luz. 663 00:20:25,286 --> 00:20:26,420 Oh, bueno, mire, Sue, 664 00:20:26,420 --> 00:20:28,289 Sé que estaba... 665 00:20:28,289 --> 00:20:29,623 muy emocionada por volver 666 00:20:29,623 --> 00:20:30,691 con Glen o lo que sea. 667 00:20:30,691 --> 00:20:31,826 ¿Qué? No, no lo estaba. 668 00:20:31,826 --> 00:20:33,260 ¿Qué, no lo estaba? 669 00:20:33,260 --> 00:20:34,795 No, solo pensaba que el que apareciera 670 00:20:34,795 --> 00:20:37,598 en su cita era mi asunto pendiente. 671 00:20:37,598 --> 00:20:38,666 Resulta que no lo era, 672 00:20:38,666 --> 00:20:40,835 era el suyo. 673 00:20:40,835 --> 00:20:42,102 Todos estos intentos 674 00:20:42,102 --> 00:20:44,071 para averiguar por qué soy un fantasma, 675 00:20:44,071 --> 00:20:47,741 solo terminan en decepción. 676 00:20:47,741 --> 00:20:49,577 Yo, de acuerdo, Sue, escuche-- 677 00:20:49,577 --> 00:20:51,178 No espere, déjeme terminar. 678 00:20:51,178 --> 00:20:53,747 Me di cuenta de algo. 679 00:20:53,747 --> 00:20:55,516 Ir hacia la luz 680 00:20:55,516 --> 00:20:57,318 ocurrirá cuando tenga que ocurrir. 681 00:20:57,318 --> 00:21:00,187 Obsesionarse no sirve de nada. 682 00:21:00,187 --> 00:21:02,256 Por eso decidí que voy a empezar 683 00:21:02,256 --> 00:21:03,324 a vivir en el presente. 684 00:21:03,324 --> 00:21:04,625 Eso está bien. 685 00:21:04,625 --> 00:21:06,227 Tengo algo bastante bueno aquí. 686 00:21:06,227 --> 00:21:08,128 Está hablando de mí, ¿verdad? 687 00:21:08,128 --> 00:21:10,130 ♪ 688 00:21:10,130 --> 00:21:12,266 (se aclara la garganta) 689 00:21:12,266 --> 00:21:13,367 Bien, venga, vamos. 690 00:21:13,367 --> 00:21:14,702 Salgamos de aquí. 691 00:21:14,702 --> 00:21:20,574 ♪ 692 00:21:20,574 --> 00:21:21,575 Oh, por cierto, contraté a 693 00:21:21,575 --> 00:21:23,310 una nueva señora de la limpieza. 694 00:21:23,310 --> 00:21:26,113 No la haga caso, ¿de acuerdo? 695 00:21:26,113 --> 00:21:27,214 Hurra, oh, acabo de 696 00:21:27,214 --> 00:21:28,349 pasarla por una silla. 697 00:21:28,349 --> 00:21:30,117 (riéndose) 698 00:21:34,355 --> 00:21:37,424 ♪ 699 00:21:37,424 --> 00:21:40,461 Bien, de acuerdo, lo seguí todo el día 700 00:21:40,461 --> 00:21:41,729 y tengo que decir, Cam, 701 00:21:41,729 --> 00:21:43,130 Me siento como uno de sus asistentes. 702 00:21:43,130 --> 00:21:44,198 No sea bobo, solo está siendo 703 00:21:44,198 --> 00:21:45,466 un novio muy bueno. 704 00:21:45,466 --> 00:21:46,700 Si esto es lo que hacen sus novios, 705 00:21:46,700 --> 00:21:48,335 es la novia más demandante 706 00:21:48,335 --> 00:21:49,670 que nunca tuve. 707 00:21:49,670 --> 00:21:50,838 ¿Qué es eso, pollo? 708 00:21:50,838 --> 00:21:52,706 Cisne. 709 00:21:52,706 --> 00:21:54,375 En fin, aquí. No oí mucho, 710 00:21:54,375 --> 00:21:55,409 pero creo que estaba en un Bluetooh 711 00:21:55,409 --> 00:21:56,377 hablando con su abogado. 712 00:21:56,377 --> 00:21:57,745 ¿Y por qué dice eso? 713 00:21:57,745 --> 00:22:00,281 Porque no paraba de decir "sue" (llevar a juicio en inglés) 714 00:22:00,281 --> 00:22:01,682 ¿Sue? 715 00:22:01,682 --> 00:22:38,519 ♪ 716 00:22:39,820 --> 00:23:16,090 ♪ 717 00:23:16,757 --> 00:23:20,494 ♪ 46397

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.