All language subtitles for Deadbeat.S01E10.Pieces.of.Sue.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP.5.1.H.264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,918 --> 00:00:07,877 CAMOMILE: Previously on Deadbeat... 2 00:00:07,920 --> 00:00:09,139 All right, try it now. 3 00:00:09,183 --> 00:00:11,750 Testies, testies, one, two, three. 4 00:00:11,794 --> 00:00:15,058 Ha!Are you seeing any ghosts right now? 5 00:00:15,102 --> 00:00:16,277 No. 6 00:00:16,320 --> 00:00:18,931 Sue? The recording. 7 00:00:18,975 --> 00:00:21,934 Hit play. [ on laptop ] Have you ever seen a ghost in your life? 8 00:00:21,978 --> 00:00:24,067 KEVIN: No. I have never seen a ghost. 9 00:00:24,111 --> 00:00:26,983 Your business is finished. 10 00:00:28,376 --> 00:00:29,681 Go on, get out of here. 11 00:00:29,725 --> 00:00:31,161 [ whimpering ]You too, Blob. 12 00:00:31,205 --> 00:00:33,642 [ continues whimpering ]Just go. 13 00:00:33,685 --> 00:00:35,644 Mrs. White, please, I have to confess something. 14 00:00:35,687 --> 00:00:37,124 I believe in Kevin. 15 00:00:37,167 --> 00:00:39,430 I think there's something else in this cave. 16 00:00:39,474 --> 00:00:40,692 Something powerful. 17 00:00:42,390 --> 00:00:44,740 [ screaming ] 18 00:00:48,961 --> 00:00:50,876 ROOFIE: What do you mean you're done with ghosts? 19 00:00:50,920 --> 00:00:52,226 I mean, I'm finished with them. 20 00:00:52,269 --> 00:00:53,966 Look, I know what the word means. 21 00:00:54,010 --> 00:00:55,185 Well, then why did you ask? 22 00:00:55,229 --> 00:00:56,578 I know you lost your subway job, 23 00:00:56,621 --> 00:00:58,232 but come on, man, there's gonna be others. 24 00:00:58,275 --> 00:01:01,104 It's not the job. You don't get it, Roofie. 25 00:01:01,148 --> 00:01:02,975 I finally had a chance to prove 26 00:01:03,019 --> 00:01:04,455 that I, a real medium, 27 00:01:04,498 --> 00:01:07,067 was better at ghosts than Camomile White, a fake medium, 28 00:01:07,110 --> 00:01:08,981 and I still somehow managed to lose. 29 00:01:09,025 --> 00:01:10,853 Look, you can't just be done, all right? 30 00:01:10,896 --> 00:01:12,898 You have a rare gift that-that helps people. 31 00:01:12,942 --> 00:01:14,813 Well, it's the stupidest gift ever. 32 00:01:14,857 --> 00:01:16,815 Why can't I just be a regular old 33 00:01:16,859 --> 00:01:18,817 newsstand operator like everybody else in this city? 34 00:01:18,861 --> 00:01:20,993 A regular newsstand-- what are you talking--? 35 00:01:21,037 --> 00:01:24,040 You know what, I'm not gonna let you squander this gift. 36 00:01:24,084 --> 00:01:25,911 You know what, if you wanna operate my newsstand, 37 00:01:25,955 --> 00:01:27,826 you gonna have to put the ghost sign back up. 38 00:01:29,306 --> 00:01:31,917 Slam dunk!Okay, fine. 39 00:01:31,961 --> 00:01:33,484 Okay, now-- 40 00:01:33,528 --> 00:01:36,139 I quit.What? 41 00:01:36,183 --> 00:01:37,445 I don't have to be a newsie, Roofie. 42 00:01:37,488 --> 00:01:38,924 There are lots of other jobs 43 00:01:38,968 --> 00:01:40,970 that I could try, I just haven't tried them yet. 44 00:01:41,013 --> 00:01:42,928 And I won't have to deal with stinking fart-faced ghosts 45 00:01:42,972 --> 00:01:44,974 all day either! You'll see. 46 00:01:45,017 --> 00:01:47,107 You'll all see!Pac! 47 00:01:47,150 --> 00:01:49,892 It'll be anarchy! Hello, world, meet Kevin Pacalioglu. 48 00:01:51,023 --> 00:01:52,808 Come back. 49 00:01:52,851 --> 00:01:54,984 [ rock theme playing ] 50 00:02:25,710 --> 00:02:28,104 [ mysterious theme playing ] 51 00:02:31,586 --> 00:02:32,891 Did you find anything? 52 00:02:32,935 --> 00:02:34,850 No, Paul. I haven't found squat. 53 00:02:34,893 --> 00:02:36,025 All of these books are just rubbish. 54 00:02:36,068 --> 00:02:37,592 Most of them are ghost erotica. 55 00:02:38,767 --> 00:02:40,508 You wrote them.[ sighs ] 56 00:02:40,551 --> 00:02:41,944 I've made a career 57 00:02:41,987 --> 00:02:44,164 out of exploiting people who believed in ghosts, 58 00:02:44,207 --> 00:02:46,601 and now it seems there really are ghosts 59 00:02:46,644 --> 00:02:48,080 and I've just been living a lie! 60 00:02:48,124 --> 00:02:50,039 I just don't see the big deal. Your fans think that you 61 00:02:50,082 --> 00:02:51,910 have always believed in ghosts, and now if you actually do, 62 00:02:51,954 --> 00:02:55,087 maybe you'll just be able to, you know, do your job better. 63 00:02:55,131 --> 00:02:57,960 Oh, my God, you're right. 64 00:02:58,003 --> 00:03:00,136 [ chuckles ]I'll just be even more convincing. 65 00:03:00,180 --> 00:03:03,226 I can use that feeling that I had in the tunnel at anytime 66 00:03:03,270 --> 00:03:05,010 and whenever I need to go som-- 67 00:03:05,054 --> 00:03:08,057 [ dramatic theme playing ]The tunnel. 68 00:03:08,100 --> 00:03:10,015 What?Whatever it was 69 00:03:10,059 --> 00:03:12,104 that killed Sue down there... 70 00:03:13,105 --> 00:03:14,933 is still down there. 71 00:03:16,413 --> 00:03:18,589 They start construction again tomorrow. 72 00:03:18,633 --> 00:03:20,417 Oh, my God, all those innocent people-- 73 00:03:20,461 --> 00:03:22,114 My career.What? 74 00:03:22,158 --> 00:03:24,378 I gave the stamp of approval on that tunnel. 75 00:03:24,421 --> 00:03:25,988 I gave them the all-clear, 76 00:03:26,031 --> 00:03:27,511 I said the ghost had gone. 77 00:03:27,555 --> 00:03:31,254 If anybody else dies, my career will be destroyed. 78 00:03:31,298 --> 00:03:33,996 What are you gonna do?Well, I'm gonna get rid of the ghost. 79 00:03:34,039 --> 00:03:36,172 [ stammering ] Do you know how to do that?No. 80 00:03:36,216 --> 00:03:38,653 But I know someone who does. 81 00:03:38,696 --> 00:03:41,438 [ mysterious theme playing ] 82 00:03:41,482 --> 00:03:43,353 [ alarm buzzing ] 83 00:03:47,139 --> 00:03:49,316 [ groaning ] 84 00:03:52,797 --> 00:03:55,670 ♪ Well I know what I want ♪ 85 00:03:55,713 --> 00:03:58,063 ♪ If I know what you're getting ♪ 86 00:03:58,107 --> 00:03:59,543 ♪ I take what I want ♪ 87 00:03:59,587 --> 00:04:01,589 ♪ Uh-huh if it's there ♪ 88 00:04:01,632 --> 00:04:03,547 ♪ Well I know what I want ♪ 89 00:04:03,591 --> 00:04:05,941 ♪ If I know what you're getting ♪ 90 00:04:05,984 --> 00:04:07,943 ♪ I take what I want ♪ 91 00:04:07,986 --> 00:04:10,032 ♪ Uh-huh if it's there ♪ 92 00:04:10,075 --> 00:04:12,513 ♪ Believe me ♪ 93 00:04:12,556 --> 00:04:17,517 ♪ You're gonna leave me when you hear the truth ♪ 94 00:04:17,560 --> 00:04:20,956 ♪ Some things you do in the city ♪ 95 00:04:20,999 --> 00:04:22,958 What the hell was that?I always wanted to try that. 96 00:04:23,001 --> 00:04:24,264 You, out.No. Come on. 97 00:04:32,184 --> 00:04:34,143 ♪ Well I know what I want ♪ 98 00:04:34,186 --> 00:04:36,537 ♪ If I know what you're getting ♪ 99 00:04:36,580 --> 00:04:38,060 ♪ I take what I want ♪ 100 00:04:39,191 --> 00:04:41,455 Hey, donuts.It's you! 101 00:04:41,498 --> 00:04:43,195 You're the one that did all this to me! 102 00:04:43,239 --> 00:04:45,067 [ grunting ]Piece of... 103 00:04:47,199 --> 00:04:48,418 You're out!But I didn't-- 104 00:04:48,462 --> 00:04:50,159 No, this is not good. 105 00:04:50,202 --> 00:04:52,161 ♪ Uh-huh if it's there. ♪ 106 00:05:01,170 --> 00:05:03,607 Any who, that's why I quit ghost work, you know. 107 00:05:03,651 --> 00:05:06,262 The whole industry is just too throat-cutty for me. 108 00:05:06,306 --> 00:05:09,221 Hey, can I confide something inside you? 109 00:05:09,265 --> 00:05:11,006 I don t even like ghosts. I don't, 110 00:05:11,049 --> 00:05:13,051 I don t like them. I can't believe I m saying that. 111 00:05:13,095 --> 00:05:15,010 They're just, they're so needy. 112 00:05:15,053 --> 00:05:16,707 They're only ever friends with me because they want something from me 113 00:05:16,751 --> 00:05:17,926 Because they know I can hear them. 114 00:05:17,969 --> 00:05:19,144 And then I inevitably get attached, 115 00:05:19,188 --> 00:05:21,016 and they abandon me for that stinking light. 116 00:05:21,059 --> 00:05:23,018 And the question is, do I really need that? 117 00:05:23,061 --> 00:05:25,455 The answer is no, I don't. 118 00:05:25,499 --> 00:05:28,502 [ speaking in Spanish ] 119 00:05:30,417 --> 00:05:32,157 KEVIN: I hear you, brother. 120 00:05:32,201 --> 00:05:34,072 I don't understand what you're saying, but I hear ya. 121 00:05:34,116 --> 00:05:35,683 I hear all of you, you guys are my new family. 122 00:05:35,726 --> 00:05:37,467 And I will take care of you no matter what, 123 00:05:37,511 --> 00:05:39,556 just as long as you stay alive, for as long as I'm alive. 124 00:05:39,600 --> 00:05:42,037 Just don't go turning into a bunch of ghost jackasses--- 125 00:05:42,080 --> 00:05:43,299 Ah! 126 00:05:48,304 --> 00:05:49,349 Someone will clean that up, right? 127 00:05:49,392 --> 00:05:53,657 Si.You will. Oh. 128 00:05:53,701 --> 00:05:55,355 You speak English? Si. 129 00:06:05,103 --> 00:06:06,757 [ creaking ] 130 00:06:06,801 --> 00:06:08,498 Herro? 131 00:06:11,545 --> 00:06:12,763 Somebody there? 132 00:06:15,287 --> 00:06:16,811 Blob, is that you? 133 00:06:16,854 --> 00:06:19,379 Cause I m pretty sure I banished you, buddy. 134 00:06:19,422 --> 00:06:21,642 [ ghostly murmuring ] 135 00:06:21,685 --> 00:06:24,079 Okay, that better be somebody living, like a robber 136 00:06:24,122 --> 00:06:26,734 or a murderer, because I am so done with-- 137 00:06:29,127 --> 00:06:31,042 Sue... 138 00:06:31,086 --> 00:06:33,262 [ giggles ] You can see me. 139 00:06:37,222 --> 00:06:39,224 Oh, my God, Sue, you're-- 140 00:06:39,268 --> 00:06:40,661 You're dead, what happened? 141 00:06:40,704 --> 00:06:43,098 You were right, the subway... 142 00:06:43,141 --> 00:06:44,273 there s something else down there. 143 00:06:44,316 --> 00:06:46,101 Yeah.I was with Camomile, 144 00:06:46,144 --> 00:06:47,363 cleaning up after the séance, 145 00:06:47,407 --> 00:06:50,235 and this monster killed me. 146 00:06:50,279 --> 00:06:51,323 A monster? 147 00:06:51,367 --> 00:06:52,542 I didn't get a good look at it, 148 00:06:52,586 --> 00:06:54,283 but it was big. Huge teeth. 149 00:06:54,326 --> 00:06:56,111 Stabbed me right in the heart. 150 00:06:56,154 --> 00:06:58,330 Well, at least it didn't stab you right in the back. 151 00:06:58,374 --> 00:07:00,507 Well, it did because it went through my chest 152 00:07:00,550 --> 00:07:02,117 and then out through my back. 153 00:07:02,160 --> 00:07:03,597 No, you stabbed me in the back. 154 00:07:03,640 --> 00:07:05,207 You stabbed me in the back. You betrayed me. 155 00:07:05,250 --> 00:07:07,296 The whole drunk at the bar. That was just a big, 156 00:07:07,339 --> 00:07:09,167 elaborate ruse so you could go tell Camomile 157 00:07:09,211 --> 00:07:10,560 about the subway job. 158 00:07:10,604 --> 00:07:13,258 No, I know it looks bad, but it wasn't a set-up. 159 00:07:13,302 --> 00:07:14,390 Ah, I don't believe you. 160 00:07:14,434 --> 00:07:16,348 Please, Kevin, that night we had, 161 00:07:16,392 --> 00:07:19,308 it was real, I swear. But when I got home, 162 00:07:19,351 --> 00:07:21,005 Camomile was waiting for me. 163 00:07:21,049 --> 00:07:24,574 And she forced it out of me. You know how scary Camomile can be. 164 00:07:24,618 --> 00:07:28,230 I tried to cover, but... 165 00:07:28,273 --> 00:07:29,274 I'm sorry. 166 00:07:29,318 --> 00:07:31,538 I ruined everything for us. 167 00:07:31,581 --> 00:07:34,279 I shouldn't have asked, I'll just be a ghost forever. 168 00:07:34,323 --> 00:07:36,499 You don't ruin everything. 169 00:07:36,543 --> 00:07:38,153 It's just, like uh! 170 00:07:38,196 --> 00:07:41,069 You know? What are you asking me for, what do you need? 171 00:07:42,287 --> 00:07:44,638 My body is still in the tunnel. 172 00:07:44,681 --> 00:07:49,033 I can t move into my light until my body is buried at sea. 173 00:07:49,077 --> 00:07:51,253 Your body s buried at sea? Isn't it... 174 00:07:51,296 --> 00:07:53,168 No, doesn't matter. That's fine. 175 00:07:53,211 --> 00:07:54,517 I'll do it. I'll help you, okay? 176 00:07:54,561 --> 00:07:57,302 Really?As long as you leave me alone. 177 00:07:57,346 --> 00:07:58,521 Okay, just leave me alone. 178 00:07:58,565 --> 00:08:00,436 I can't deal with any more emotions today. 179 00:08:00,480 --> 00:08:02,177 I'm getting emotion sickness. 180 00:08:02,220 --> 00:08:03,483 [ speaking softly ] Okay. 181 00:08:08,270 --> 00:08:09,489 KEVIN: You smell really bad. 182 00:08:10,794 --> 00:08:12,404 I-I really wish I didn't eat that 183 00:08:12,448 --> 00:08:14,102 pulled pork sandwich earlier. Unh... 184 00:08:14,145 --> 00:08:15,364 SUE: I think we should probably hurry. 185 00:08:15,407 --> 00:08:17,279 What-- Oh. You know what, Sue? 186 00:08:17,322 --> 00:08:19,977 I'm not afraid of this "monster" you're talking about, okay? 187 00:08:20,021 --> 00:08:22,327 I've seen just about everything there is to see in this world. 188 00:08:22,371 --> 00:08:24,982 No, it's just you're picking up body parts 189 00:08:25,026 --> 00:08:27,637 and if someone walked in, it probably wouldn't look so good. 190 00:08:27,681 --> 00:08:29,509 Oh, right. 191 00:08:29,552 --> 00:08:31,989 Yeah, point taken. 192 00:08:32,033 --> 00:08:34,861 God, you're everywhere. 193 00:08:34,905 --> 00:08:38,866 Mm. I m sorry I didn't die in a more convenient way. 194 00:08:38,909 --> 00:08:40,302 It doesn't even matter, honestly. 195 00:08:40,345 --> 00:08:43,260 Why?Because, this is my last job. 196 00:08:43,304 --> 00:08:46,308 After the Camomile ridicule session down here, 197 00:08:46,351 --> 00:08:47,701 I decided I'm giving up the ghost. 198 00:08:47,744 --> 00:08:49,485 What do you mean? 199 00:08:49,529 --> 00:08:52,270 It's a figment of speech, Sue. It means to quit, okay? I'm quitting. 200 00:08:52,314 --> 00:08:53,924 You can't quit.Yes, I can. 201 00:08:53,968 --> 00:08:55,578 What about all those ghosts out there? 202 00:08:55,622 --> 00:08:57,624 That's not my problem.Kevin, those are tortured souls 203 00:08:57,667 --> 00:08:59,103 with no one to turn to. 204 00:08:59,147 --> 00:09:00,540 You're the only one who can help them. 205 00:09:00,583 --> 00:09:02,019 I don't want to get into it, okay, Sue? 206 00:09:02,063 --> 00:09:04,587 You should just be counting your stars lucky 207 00:09:04,631 --> 00:09:06,241 that I'm even helping you, all right? 208 00:09:06,284 --> 00:09:09,723 Uh-- 209 00:09:09,766 --> 00:09:11,463 Oh, my God, look. I think that's it. 210 00:09:11,507 --> 00:09:12,682 That's it? 211 00:09:14,379 --> 00:09:17,557 Run!De-materialize! Go! Oh, oh crap! 212 00:09:17,600 --> 00:09:19,776 [ yelling indistinctly ] 213 00:09:19,820 --> 00:09:21,691 [ growling ] 214 00:09:21,735 --> 00:09:23,650 Ah, what the hell was that? 215 00:09:23,693 --> 00:09:25,390 I have no idea. What, wait... 216 00:09:25,434 --> 00:09:27,915 How do you not know?How I not know what? 217 00:09:27,958 --> 00:09:31,396 No, uh, sorry, sir. Not-not talking to you. Sorry. 218 00:09:31,440 --> 00:09:33,616 [ whispers ] How-how did you not see it? 219 00:09:33,660 --> 00:09:35,618 I freaked out, give me a break. I only died yesterday. 220 00:09:35,662 --> 00:09:37,315 [ normal voice ] I know that your instincts 221 00:09:37,359 --> 00:09:39,840 are still human, but you re not human anymore, okay? 222 00:09:39,883 --> 00:09:41,145 You barely even exist! 223 00:09:41,189 --> 00:09:44,496 Hey, buddy, I only try to do my job. 224 00:09:44,540 --> 00:09:46,977 Yeah, I m sorry, again. Not addressing you. 225 00:09:47,021 --> 00:09:49,458 Look, Mmmikh-Mikkhaa-- 226 00:09:49,501 --> 00:09:51,503 It says Michael.That doesn't say Michael. 227 00:09:51,547 --> 00:09:52,679 The "H" is silent. 228 00:09:52,722 --> 00:09:54,463 Michael. 229 00:09:55,899 --> 00:09:57,379 Yeah. 230 00:10:10,522 --> 00:10:11,785 See what I did there? 231 00:10:11,828 --> 00:10:13,569 SUE: I guess chivalry is not dead. 232 00:10:13,613 --> 00:10:15,789 No, no. Just you. Ha, ha. 233 00:10:15,832 --> 00:10:17,747 Too soon? Little bit? 234 00:10:17,791 --> 00:10:20,315 KEVIN [ chuckling ] It s never too soon for that joke. 235 00:10:20,358 --> 00:10:21,882 [ giggling ][ sighs ] 236 00:10:21,925 --> 00:10:24,058 Hey, ah, before we go any farther, 237 00:10:24,101 --> 00:10:26,103 can I just ask you, what's with the burial at sea? 238 00:10:26,147 --> 00:10:28,628 It just seems like, ew. 239 00:10:28,671 --> 00:10:30,020 Uh, I don't know, it s kinda private. 240 00:10:30,064 --> 00:10:31,500 Uh, Sue, 241 00:10:31,543 --> 00:10:33,197 I just picked up pieces of your lady flower 242 00:10:33,241 --> 00:10:34,503 off the floor of a subway tunnel. 243 00:10:34,546 --> 00:10:36,679 Try me.Okay. 244 00:10:36,723 --> 00:10:40,030 When I was a kid, I used to get picked on at school. 245 00:10:40,074 --> 00:10:41,379 So when I came home 246 00:10:41,423 --> 00:10:43,381 I would get in the bathtub and go underwater. 247 00:10:45,253 --> 00:10:48,430 Cause underwater, no one can see you cry. 248 00:10:48,473 --> 00:10:51,999 Well, that would've been nice to know back at the orphanage. 249 00:10:52,042 --> 00:10:53,870 Well... 250 00:10:53,914 --> 00:10:55,698 Don't you worry, Sue. 251 00:10:55,742 --> 00:10:58,353 We'll get you back to that watery comfort zone ASAP, okay? 252 00:10:58,396 --> 00:10:59,615 Okay. 253 00:10:59,659 --> 00:11:01,356 Now, you have the bag? 254 00:11:01,399 --> 00:11:03,488 The bag? 255 00:11:03,532 --> 00:11:05,882 The cab! Oh, no! Michael! 256 00:11:07,014 --> 00:11:09,364 [ indistinct radio chatter ] 257 00:11:09,407 --> 00:11:13,237 I believe I may have left my bag in one of your cars. 258 00:11:13,281 --> 00:11:15,065 Could you describe it a little more please? 259 00:11:15,109 --> 00:11:18,373 Uh, it's like a tote-slash-duffel bag. 260 00:11:18,416 --> 00:11:20,027 Brown leather, supple, 261 00:11:20,070 --> 00:11:22,551 smells like a boot. It's a genuine Gucci knockoff. 262 00:11:27,599 --> 00:11:30,211 Oh, also, I just remembered, it's probably 263 00:11:30,254 --> 00:11:32,169 sopping wet with, like, a blood-colored liquid. 264 00:11:32,213 --> 00:11:34,476 We just had a bag matching that description 265 00:11:34,519 --> 00:11:36,043 that was actually just turned in. 266 00:11:36,086 --> 00:11:37,522 You did? Yeah, that's mine. 267 00:11:37,566 --> 00:11:38,741 Tch. 268 00:11:43,050 --> 00:11:45,530 Sir, would you mind describing to me the contents of the bag? 269 00:11:45,574 --> 00:11:47,315 Contents? 270 00:11:47,358 --> 00:11:49,143 [ laughing ] 271 00:11:51,014 --> 00:11:52,494 Do I-- Do I even need the bag? 272 00:11:52,537 --> 00:11:53,974 I didn't really like this bag. 273 00:11:54,017 --> 00:11:56,585 Please, Kevin. I'll be a ghost forever. 274 00:11:57,717 --> 00:12:00,067 Yeah, yeah... piece of cake. 275 00:12:00,110 --> 00:12:01,503 Uh, there are some 276 00:12:01,546 --> 00:12:04,724 lady's...pieces...there. 277 00:12:04,767 --> 00:12:06,290 Garments? 278 00:12:06,334 --> 00:12:07,988 Uh, yeah, sure, those too. 279 00:12:08,031 --> 00:12:09,641 But mostly, though, uh... 280 00:12:09,685 --> 00:12:11,469 Women's...parts? 281 00:12:11,513 --> 00:12:15,212 Like the body parts of a young woman? 282 00:12:15,256 --> 00:12:16,648 Sorry, 283 00:12:16,692 --> 00:12:19,477 I'm gonna need you to be a little more specific. 284 00:12:22,089 --> 00:12:24,308 Okay, so...limbs. 285 00:12:24,352 --> 00:12:27,311 Pretty standard. Limbs. Dainty but, uh, scrappy. 286 00:12:27,355 --> 00:12:29,444 You know, like good for hugging. 287 00:12:29,487 --> 00:12:31,707 There s a torso in there. It s petite, yet womanly. 288 00:12:31,751 --> 00:12:34,710 Uh, two women's breasts-- 289 00:12:34,754 --> 00:12:37,147 not the breasts from two different women, 290 00:12:37,191 --> 00:12:39,497 but-but, you know, two breasts, from the same woman. 291 00:12:39,541 --> 00:12:42,500 They're full, yet pert. 292 00:12:42,544 --> 00:12:46,374 And proportional, to the before-mentioned torso. 293 00:12:46,417 --> 00:12:48,115 Perfect handfuls, really. 294 00:12:48,158 --> 00:12:50,204 There's a face. 295 00:12:50,247 --> 00:12:52,119 It's, uh, a small face. 296 00:12:52,162 --> 00:12:54,512 A delicate flower of a face, really. 297 00:12:54,556 --> 00:12:57,559 No-no gashes in there or anything. 298 00:12:57,602 --> 00:12:59,474 Great eyes. Kind. 299 00:12:59,517 --> 00:13:02,651 Honest eye lashes, you know, good-good for batting. 300 00:13:02,694 --> 00:13:05,175 Ears you could get lost in for days. 301 00:13:05,219 --> 00:13:09,310 And lips. Soft, soft pouty lips. I don't... 302 00:13:11,268 --> 00:13:12,617 I'm not really sure what color-- 303 00:13:12,661 --> 00:13:16,317 Ahi red. The lipstick I was wearing was ahi red. 304 00:13:16,360 --> 00:13:20,495 Ahi red lips, like the tuna. 305 00:13:20,538 --> 00:13:23,106 Raw, sushi-grade tuna. 306 00:13:27,589 --> 00:13:29,896 Ah...wait, I... 307 00:13:32,681 --> 00:13:34,509 All righty. Good to go. 308 00:13:34,552 --> 00:13:36,206 Ah, just sign that form and you re all set. 309 00:13:36,250 --> 00:13:37,686 Really? That s it?Yeah. 310 00:13:37,729 --> 00:13:39,731 Sorry about the interrogation. 311 00:13:39,775 --> 00:13:41,559 You wouldn't believe how many deadbeats come in here 312 00:13:41,603 --> 00:13:43,387 trying to claim stuff that isn't theirs. 313 00:13:43,431 --> 00:13:45,433 I bet.[ grunts ] 314 00:13:45,476 --> 00:13:46,956 Careful. Ooh. 315 00:13:47,000 --> 00:13:49,219 You might wanna put some pine air fresheners in there. 316 00:13:49,263 --> 00:13:51,134 Did you really mean all that? 317 00:13:51,178 --> 00:13:52,483 What? 318 00:13:52,527 --> 00:13:54,529 What you said back there. About me. 319 00:13:54,572 --> 00:13:56,531 Oh, uh... 320 00:13:56,574 --> 00:13:58,446 Ow!Hello, Kevin. 321 00:13:58,489 --> 00:14:00,317 I hope you're not in the middle of anything. 322 00:14:00,361 --> 00:14:01,623 Well, now I'm in the middle of you 323 00:14:01,666 --> 00:14:03,451 and this really hard wall. 324 00:14:03,494 --> 00:14:06,149 Now, just you listen to me, and you listen good. 325 00:14:06,193 --> 00:14:07,629 I need you to go back into that tunnel 326 00:14:07,672 --> 00:14:09,196 and get rid of that ghost. 327 00:14:09,239 --> 00:14:11,111 What? Why do you suddenly care? 328 00:14:11,154 --> 00:14:14,810 Because construction starts tomorrow and if that ghost kills 329 00:14:14,854 --> 00:14:16,768 or even maims anybody, 330 00:14:16,812 --> 00:14:18,205 it s my ass on the line. 331 00:14:18,248 --> 00:14:20,642 And if I go down, you go down. 332 00:14:20,685 --> 00:14:22,296 While I appreciate that visual, 333 00:14:22,339 --> 00:14:24,124 I'm not into you that way anymore. 334 00:14:24,167 --> 00:14:26,256 It was a brief moment, we had it, it passed. 335 00:14:26,300 --> 00:14:28,780 Kevin, what s this? 336 00:14:28,824 --> 00:14:31,305 It s a video recorder.Yeah... 337 00:14:31,348 --> 00:14:33,611 And on here is footage of you 338 00:14:33,655 --> 00:14:35,613 earlier in the tunnel 339 00:14:35,657 --> 00:14:39,443 picking up Sue's body parts and talking to yourself. 340 00:14:39,487 --> 00:14:40,618 Uh-oh.Ha, ha. 341 00:14:40,662 --> 00:14:42,664 Uh-huh, yeah, the medium that lost the job 342 00:14:42,707 --> 00:14:44,622 kills his rival's assistant. 343 00:14:44,666 --> 00:14:48,670 A story so juicy I could sell it right here, right now. 344 00:14:48,713 --> 00:14:51,281 To who? To me? I can't afford those rights. 345 00:14:51,325 --> 00:14:52,674 Just...Ow! 346 00:14:52,717 --> 00:14:54,676 ...get rid of the ghost. 347 00:14:54,719 --> 00:14:57,548 God, your finger's so pointy. 348 00:14:59,289 --> 00:15:02,423 Aw, Susan B. Anthony, she is intense. 349 00:15:02,466 --> 00:15:04,599 She's bluffering though, right?I don't know. 350 00:15:04,642 --> 00:15:06,166 She's right about one thing though, 351 00:15:06,209 --> 00:15:08,211 that ghost down there is dangerous. 352 00:15:08,255 --> 00:15:10,387 And if you don't do anything to get rid of it, 353 00:15:10,431 --> 00:15:12,389 those innocent workers are going to be clocking in 354 00:15:12,433 --> 00:15:13,651 for their deaths tomorrow. 355 00:15:13,695 --> 00:15:15,827 [ grunts ] 356 00:15:15,871 --> 00:15:17,829 All right, fine, fine. Yeah. 357 00:15:17,873 --> 00:15:19,527 Let s go, come on. 358 00:15:30,016 --> 00:15:31,974 Okay, I m going in. 359 00:15:32,018 --> 00:15:33,454 Okay, just be careful. 360 00:15:33,497 --> 00:15:34,716 Don't get yourself killed. 361 00:15:34,759 --> 00:15:37,153 I won't, but thank you. 362 00:15:37,197 --> 00:15:38,546 We still have to do my thing after. 363 00:15:39,677 --> 00:15:41,723 [ chuckling ] 364 00:15:41,766 --> 00:15:43,855 Okay, ahem, I'm going in for reals now. 365 00:15:43,899 --> 00:15:45,335 Okay, and then what? 366 00:15:45,379 --> 00:15:47,598 And then uh... 367 00:15:47,642 --> 00:15:50,384 You know, and then uh... 368 00:15:50,427 --> 00:15:51,863 I'm in. 369 00:15:51,907 --> 00:15:53,387 In what? What's the plan? 370 00:15:53,430 --> 00:15:54,649 What are you talking about? 371 00:15:54,692 --> 00:15:56,738 Once I'm in here, I'm in.... 372 00:15:56,781 --> 00:15:58,522 [ Kevin screaming ] 373 00:15:58,566 --> 00:16:00,742 Oh, fart! 374 00:16:00,785 --> 00:16:02,048 Uh...hey, hey! 375 00:16:03,701 --> 00:16:05,399 Hey! Wait! Stop! Stop what you're doing! 376 00:16:05,442 --> 00:16:07,967 What, you can see me?KEVIN: Yes, God damn it! 377 00:16:08,010 --> 00:16:10,708 I can see you. I need you to stop what you re doing. 378 00:16:10,752 --> 00:16:13,146 Put the machinery down! 379 00:16:13,189 --> 00:16:14,495 Put it down! 380 00:16:16,497 --> 00:16:18,803 Thank God. 381 00:16:18,847 --> 00:16:20,283 Oh, my God. 382 00:16:20,327 --> 00:16:21,502 I m sorry, I didn't know you could see me. 383 00:16:21,545 --> 00:16:22,764 Why would that matter? 384 00:16:22,807 --> 00:16:24,809 It's just different when it's anonymous. 385 00:16:24,853 --> 00:16:26,898 Just, you stop, okay? 386 00:16:26,942 --> 00:16:28,639 That's insane behavior. 387 00:16:28,683 --> 00:16:30,206 [ sighing ] Who are you? 388 00:16:30,250 --> 00:16:32,426 I'm Daniel L. Turner. Engineer. 389 00:16:32,469 --> 00:16:34,558 Why are you killing everyone? 390 00:16:34,602 --> 00:16:35,995 Why did you kill me? 391 00:16:36,038 --> 00:16:37,953 I never wanted to kill anyone. 392 00:16:37,997 --> 00:16:39,868 I just wanted to scare them so they wouldn't 393 00:16:39,911 --> 00:16:41,478 finish the subway. 394 00:16:41,522 --> 00:16:42,914 Why don't you want the Second Avenue 395 00:16:42,958 --> 00:16:44,873 subway line finished?Because I designed it 396 00:16:44,916 --> 00:16:46,179 and I never got any credit. 397 00:16:46,222 --> 00:16:48,094 Hold on, back it up. Everybody knows 398 00:16:48,137 --> 00:16:50,487 that Earl Graystone designed the Second Avenue subway line. 399 00:16:50,531 --> 00:16:52,489 Earl Graystone was a fraud! 400 00:16:52,533 --> 00:16:54,926 He designed overly complicated subway routes 401 00:16:54,970 --> 00:16:57,146 for absolutely no reason. 402 00:16:57,190 --> 00:16:59,061 And yes, people loved it. They ate it up. 403 00:16:59,105 --> 00:17:01,585 They called him a visionary. Said his designs were sexy. 404 00:17:01,629 --> 00:17:03,761 Sounds like a real Camomile White. 405 00:17:03,805 --> 00:17:05,415 I, on the other hand, 406 00:17:05,459 --> 00:17:08,330 cared about the commuter, so I designed a straight-line 407 00:17:08,375 --> 00:17:11,377 Second Avenue subway line that cut travel time in half. 408 00:17:11,421 --> 00:17:14,381 But then that A-hole stole my design. 409 00:17:14,424 --> 00:17:16,948 And I'll be hot-damned if they finish that thing 410 00:17:16,992 --> 00:17:18,819 and give that charlatan credit. 411 00:17:18,863 --> 00:17:21,127 So, this whole thing is all about recognition? 412 00:17:21,170 --> 00:17:23,607 I want my name remembered. Is that wrong?No, 413 00:17:23,651 --> 00:17:25,782 but come on, look at what you're doing. 414 00:17:25,827 --> 00:17:27,262 What am I doing? 415 00:17:27,307 --> 00:17:29,004 You're holding up something that could help 416 00:17:29,048 --> 00:17:30,397 like a ton of people. 417 00:17:30,440 --> 00:17:32,094 Something that you created. 418 00:17:32,138 --> 00:17:33,965 You just said you have the interest of the commuter 419 00:17:34,009 --> 00:17:36,229 at heart, but these are the people who are suffering. 420 00:17:36,272 --> 00:17:38,666 You know, I mean, 421 00:17:38,709 --> 00:17:40,146 these are like poor, tortured souls 422 00:17:40,189 --> 00:17:41,538 that have no one else to turn to. 423 00:17:41,582 --> 00:17:43,932 They have no one else that can help them. 424 00:17:43,975 --> 00:17:45,629 Yeah... 425 00:17:45,673 --> 00:17:47,370 But I-I... 426 00:17:50,069 --> 00:17:51,244 I still want the recognition. 427 00:17:51,287 --> 00:17:53,507 Are you serious? After that whole speech? 428 00:17:53,550 --> 00:17:55,204 I want credit for my design. 429 00:17:55,248 --> 00:17:57,293 You're asking me to rewrite history, okay. 430 00:17:57,337 --> 00:17:58,555 I can't do that. 431 00:17:58,599 --> 00:18:00,035 SUE: Wait, we can do that. 432 00:18:00,079 --> 00:18:01,819 We can rewrite history. 433 00:18:01,863 --> 00:18:03,821 I used to do it for Camomile all the time. 434 00:18:03,865 --> 00:18:07,129 It s called Wikipedia and all we need is internet access. 435 00:18:07,173 --> 00:18:09,349 Bless Wicked-pedia. 436 00:18:09,392 --> 00:18:11,612 I have no idea what internet access means. 437 00:18:14,963 --> 00:18:17,096 That should be it.That's it? 438 00:18:17,139 --> 00:18:18,662 That's it? 439 00:18:18,706 --> 00:18:21,491 Daniel L. Turner is all over the subway entries now. 440 00:18:21,535 --> 00:18:22,753 All I gotta do is click submit. 441 00:18:22,797 --> 00:18:24,451 Do it.[ Sue claps ] 442 00:18:27,106 --> 00:18:28,281 Aw, damn! What? 443 00:18:28,324 --> 00:18:29,586 Ain't no signal. 444 00:18:29,630 --> 00:18:31,762 Up, hey, hold on, Roof. 445 00:18:31,806 --> 00:18:33,329 Careful there.Ah, my legs, my legs. 446 00:18:33,373 --> 00:18:35,070 I gotcha. I know, I gotta squeeze tight. 447 00:18:35,114 --> 00:18:37,246 Two bar, one bar, two bar.He's got two bars. 448 00:18:37,290 --> 00:18:38,900 Submit. 449 00:18:40,902 --> 00:18:43,252 Ha ha, I don't know what just happened there, 450 00:18:43,296 --> 00:18:45,341 but I liked that tremendously. 451 00:18:45,385 --> 00:18:47,169 Yeah, me too. 452 00:18:47,213 --> 00:18:49,954 Hey, I am so sorry I destroyed you by accident. 453 00:18:49,998 --> 00:18:51,217 It s okay. 454 00:18:51,260 --> 00:18:53,610 Hey, guys, I know this is a long shot, 455 00:18:53,654 --> 00:18:55,264 but if you happen to talk to the mayor, 456 00:18:55,308 --> 00:18:58,572 could you ask him to name the subway line the T? 457 00:18:58,615 --> 00:18:59,964 As in Turner? 458 00:19:00,008 --> 00:19:01,531 Sure, you got it man. 459 00:19:07,015 --> 00:19:09,322 That's him leaving?That's him leaving. 460 00:19:09,365 --> 00:19:12,542 Oh, man. Thank you, Roofie. Thanks, man. 461 00:19:12,586 --> 00:19:15,110 So, what, this means you're back in the game, right? 462 00:19:16,372 --> 00:19:17,591 KEVIN: Yeah. 463 00:19:17,634 --> 00:19:19,114 Yeah, I think so. 464 00:19:21,160 --> 00:19:23,205 Yeah, kinda sucks you didn't get credit 465 00:19:23,249 --> 00:19:24,946 for clearing the subway line. 466 00:19:24,989 --> 00:19:26,948 I'm looking at Camomile's Wikipedia page, 467 00:19:26,991 --> 00:19:28,515 it says Camomile White was the one. 468 00:19:28,558 --> 00:19:30,604 Yeah, that doesn't surprise me. 469 00:19:30,647 --> 00:19:34,085 So uh, you want me to make a Wikipedia page about you? 470 00:19:36,087 --> 00:19:40,091 Uh...nah. I'm good. 471 00:19:45,227 --> 00:19:46,924 Well, I'm gonna do one anyways. 472 00:19:54,193 --> 00:19:57,196 MALE REPORTER ON TV: Second Avenue construction resumed today without a hitch, 473 00:19:57,239 --> 00:20:00,808 thanks to the exorcism performed by Camomile White. 474 00:20:00,851 --> 00:20:03,245 According to our source, Wikipedia, 475 00:20:03,289 --> 00:20:05,769 she also had considerable behind-the-scenes help 476 00:20:05,813 --> 00:20:08,772 from a colleague, relatively unknown medium, 477 00:20:08,816 --> 00:20:10,078 Kevin Pacalioglu. 478 00:20:10,121 --> 00:20:12,123 Fitz! 479 00:20:13,951 --> 00:20:15,431 What have I told you about using my makeup? 480 00:20:15,475 --> 00:20:16,650 I have an audition.Oh, jeez! 481 00:20:16,693 --> 00:20:18,042 He's trying to take me down! 482 00:20:18,086 --> 00:20:19,392 It's recurring.He's coming for me. 483 00:20:19,435 --> 00:20:21,002 Make this work.Who, who? Calm down. 484 00:20:21,045 --> 00:20:22,873 Calm down, let me see. What are you talking for? 485 00:20:22,917 --> 00:20:25,093 I need you to play the video recorder. 486 00:20:25,136 --> 00:20:26,877 Oh, way, no, no, no. Looks like someone's, 487 00:20:26,921 --> 00:20:29,532 Ooh, something chewed there.No. No. No. 488 00:20:29,576 --> 00:20:31,491 No, Fitz, these need to go back in there. 489 00:20:31,534 --> 00:20:33,841 Put them back in the camera.Look, it's not-- You can't... 490 00:20:33,884 --> 00:20:35,321 You need to reconnect this. 491 00:20:35,364 --> 00:20:36,974 Put them back in there. I need this to be able to play. 492 00:20:37,018 --> 00:20:38,324 I need you to take a deep breath. 493 00:20:38,367 --> 00:20:39,847 CAMOMILE: I need this to be able to play. 494 00:20:39,890 --> 00:20:42,632 [ arguing continues ][ murmuring ] 495 00:20:47,115 --> 00:20:48,464 [ exhales ] 496 00:20:48,508 --> 00:20:51,467 Okay, here it is. 497 00:20:51,511 --> 00:20:53,643 The East River. 498 00:20:53,687 --> 00:20:55,384 SUE: It's perfect. 499 00:20:57,778 --> 00:21:00,215 Kevin, what's it like in the light? 500 00:21:01,521 --> 00:21:03,087 I don't know. 501 00:21:03,131 --> 00:21:06,221 Once I go, I can't come back, right? 502 00:21:07,353 --> 00:21:09,224 No. 503 00:21:12,227 --> 00:21:13,446 I'll miss you. 504 00:21:13,489 --> 00:21:15,622 Samesies. 505 00:21:17,711 --> 00:21:19,278 [ exhaling ] Okay. 506 00:21:43,258 --> 00:21:45,478 What happened?I don't know. 507 00:21:47,044 --> 00:21:48,307 It didn't work. 508 00:21:48,350 --> 00:21:50,221 Yeah, it's okay, it's okay. 509 00:21:50,265 --> 00:21:51,832 Don't worry, it happens to lots of ghosts. 510 00:21:51,875 --> 00:21:54,400 Maybe, your unfinished business is something else? 511 00:21:54,443 --> 00:21:57,141 We'll figure it out. I'll help you, every day. 512 00:21:57,185 --> 00:21:58,665 No matter how long it takes. Really? 513 00:21:58,708 --> 00:22:00,275 Yeah. 514 00:22:00,319 --> 00:22:03,626 And maybe you can move into my apartment, or whatever. 515 00:22:03,670 --> 00:22:05,759 Just-just until you find somewhere to haunt. 516 00:22:05,802 --> 00:22:08,457 Okay.All right. 517 00:22:08,501 --> 00:22:10,329 [ sighs ] 518 00:22:15,856 --> 00:22:18,206 ♪ It's a toast it's a toast ♪ 519 00:22:18,249 --> 00:22:20,643 ♪ When all your friends are ghosts ♪ 520 00:22:20,687 --> 00:22:23,777 ♪ Now you got nothing left at all ♪ 521 00:22:27,389 --> 00:22:29,783 ♪ It's a ghost it's a ghost ♪ 522 00:22:29,826 --> 00:22:32,046 ♪ But you still got your clothes ♪ 523 00:22:32,089 --> 00:22:35,223 ♪ Looking up no place left to park ♪ 524 00:22:38,095 --> 00:22:40,881 ♪ Ah, for the coast for the coast ♪ 525 00:22:40,924 --> 00:22:43,013 ♪ A sea for you to swim ♪ 526 00:22:43,057 --> 00:22:46,234 ♪ Well that sea life let it decorate your skin. ♪ 38319

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.