Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,921 --> 00:00:10,184
KEVIN:
Hey, where are we
going, anyway?
2
00:00:10,227 --> 00:00:12,403
Remember the time when you
borrowed my iPad
3
00:00:12,447 --> 00:00:14,797
to figure how to get a
more powerful shower head?
4
00:00:14,840 --> 00:00:15,841
Yeah.
5
00:00:18,714 --> 00:00:19,889
Oh!
6
00:00:21,108 --> 00:00:23,545
Remember the time I gave
you my Armani jacket
7
00:00:23,588 --> 00:00:26,548
to impress this
high-profile client?
8
00:00:34,338 --> 00:00:36,079
KEVIN:
Okay, I remember that.
9
00:00:36,123 --> 00:00:37,907
W-What's the point here?
Are you trying to prove
10
00:00:37,950 --> 00:00:39,300
that I'm a horrible person?
11
00:00:39,343 --> 00:00:41,084
No, you're not
a horrible person.
12
00:00:41,128 --> 00:00:42,825
It's, like, those
favors add up.
13
00:00:42,868 --> 00:00:44,870
- Let's not mention...
- You're keeping a tally?
14
00:00:44,914 --> 00:00:46,263
...all the free drugs
I've been giving you.
15
00:00:46,307 --> 00:00:48,961
Don't bring the drugs into it,
man, we're friends.
16
00:00:49,005 --> 00:00:50,137
- Yeah, we friends.
- Yeah.
17
00:00:50,180 --> 00:00:52,269
You be poppin' a lot of
mollys, okay?
18
00:00:52,313 --> 00:00:55,055
- All right.
- And my friends
pay me back.
19
00:00:55,098 --> 00:00:56,708
All right, okay.
Well, how about this?
20
00:00:56,752 --> 00:00:58,928
I got a solution right here.
How about we're not friends?
21
00:00:58,971 --> 00:01:00,451
How about we're merely
acquaintances?
22
00:01:00,495 --> 00:01:03,019
I got a way you can
pay this off.
23
00:01:06,022 --> 00:01:07,850
A newsstand.
And I own it.
24
00:01:07,893 --> 00:01:09,417
- You what?
- I own it.
25
00:01:09,460 --> 00:01:12,246
Roofie, I had no idea you were
such a media mongrel, man!
26
00:01:12,289 --> 00:01:14,117
Actually, you know,
its to clean my greens.
27
00:01:14,161 --> 00:01:15,945
- Oh!
- It's an all-cash
business,
28
00:01:15,988 --> 00:01:17,164
no questions asked.
29
00:01:17,207 --> 00:01:19,992
- Know what I'm saying?
- Yeah, sort of.
30
00:01:20,036 --> 00:01:22,908
I'm gonna need you to run the
place for a day or two,
31
00:01:22,952 --> 00:01:25,085
until I find something
more sustainable.
32
00:01:25,128 --> 00:01:27,522
You do that,
we'll be even.
33
00:01:27,565 --> 00:01:30,307
It's easy, all you got to do
is open, close the place.
34
00:01:30,351 --> 00:01:31,961
This is literally
a cake walk for you.
35
00:01:32,004 --> 00:01:34,268
All you got to do is
simply... exist.
36
00:01:34,311 --> 00:01:36,922
Okay, well, that's good news
because if there's one thing
37
00:01:36,966 --> 00:01:40,012
that I'm good at,
it's simply just existing.
38
00:01:40,056 --> 00:01:42,102
Also I'm pretty good
at talking to ghosts.
39
00:01:42,145 --> 00:01:44,060
That's the second thing
that I'm pretty good at.
40
00:01:44,104 --> 00:01:45,061
Don't let me down.
41
00:01:45,105 --> 00:01:46,541
No. No.
I won't. I won't.
42
00:01:46,584 --> 00:01:48,891
Thank you. Thank you for
trusting me with this.
43
00:01:48,934 --> 00:01:50,197
- Of course.
- Yeah, cool.
44
00:01:50,240 --> 00:01:52,112
Now, before you take off,
45
00:01:52,155 --> 00:01:54,984
I believe there was some
mention of a cake walk?
46
00:02:05,951 --> 00:02:07,953
[ rock theme playing ]
47
00:02:42,379 --> 00:02:44,076
- Hey, boss.
- Hey.
48
00:02:44,120 --> 00:02:46,514
Hey, you have some of them
paper from last week
49
00:02:46,557 --> 00:02:48,168
you're look be unload?
50
00:02:48,211 --> 00:02:50,170
Last week? Come on, man,
that's old news.
51
00:02:50,213 --> 00:02:53,085
No, no, me don't need the
news, me just need da weight.
52
00:02:53,129 --> 00:02:55,610
Me have a blanket
that move on its own.
53
00:02:55,653 --> 00:02:57,177
No wind, no reason.
54
00:02:57,220 --> 00:02:58,613
Just move about the place.
55
00:02:58,656 --> 00:02:59,962
Could be a ghost.
56
00:03:00,005 --> 00:03:02,007
Now, why you say that?
57
00:03:02,051 --> 00:03:03,661
Primordially,
I'm kind of a medium.
58
00:03:03,705 --> 00:03:05,576
This is just my side gig.
Don't be fooled.
59
00:03:05,620 --> 00:03:07,491
Sounds like to me what you're
dealing with here--
60
00:03:07,535 --> 00:03:08,971
textbook apparitional
attachment.
61
00:03:09,014 --> 00:03:11,234
Would you come
take a look?
62
00:03:11,278 --> 00:03:12,714
Yeah...
63
00:03:12,757 --> 00:03:15,107
No... No, no.
I gotta stay here.
64
00:03:15,151 --> 00:03:16,805
I promised my friend.
He's counting on me.
65
00:03:16,848 --> 00:03:18,937
Man, listen, you work hard,
you deserve a break.
66
00:03:18,981 --> 00:03:22,114
- You earned it.
- Yeah?
67
00:03:22,158 --> 00:03:24,334
- Yeah, it has been
25 minutes.
- Yeah, man.
68
00:03:29,121 --> 00:03:31,428
GUCCI MAN: Anyway...
this is the Bootleggah Row
69
00:03:31,472 --> 00:03:32,734
where we sell
we things there.
70
00:03:32,777 --> 00:03:34,301
- Oh.
- Whatever you need.
71
00:03:34,344 --> 00:03:37,695
You need clothes, jewelry...you
name it, we have it, man.
72
00:03:37,739 --> 00:03:39,393
Them call me Gucci Man.
73
00:03:39,436 --> 00:03:41,569
'Cause, I sell
Gucci...mainly.
74
00:03:41,612 --> 00:03:44,485
And this a blanket
what me bring you here for.
75
00:03:44,528 --> 00:03:46,182
It belong to
my friend Shaky Hand.
76
00:03:46,226 --> 00:03:47,575
But now him dead.
77
00:03:47,618 --> 00:03:50,230
Ever since him gone,
that blanket move around
78
00:03:50,273 --> 00:03:51,709
like a mad girl
at dirty whines.???
79
00:03:51,753 --> 00:03:53,276
Scare me customer then.
80
00:03:53,320 --> 00:03:55,409
Yeah. Well, doesn't look like
he's here right now.
81
00:03:55,452 --> 00:03:57,672
- Easy, easy, easy.
- That's okay.
82
00:03:57,715 --> 00:04:00,414
Just gonna take
a closer look.
83
00:04:00,457 --> 00:04:02,242
I'm not really getting
anything, Gucci.
84
00:04:02,285 --> 00:04:04,244
I gotta get back
to my newsstand now.
85
00:04:04,287 --> 00:04:05,593
No, easy, man.
86
00:04:05,636 --> 00:04:07,682
Listen, me need your
help. Please, man.
87
00:04:07,725 --> 00:04:11,120
Whatever you...n-name
your price. You'll have it.
88
00:04:11,163 --> 00:04:13,296
Maybe I can have this
89
00:04:13,340 --> 00:04:15,080
charming little duffel
right here?
90
00:04:15,124 --> 00:04:17,257
Easy, man, that's a real thing.
91
00:04:17,300 --> 00:04:20,084
That's real Gucci.
Retail, $2,000.
92
00:04:20,129 --> 00:04:22,740
- Ew!
- Yeah, man. But listen...
93
00:04:22,784 --> 00:04:26,266
Maybe me give you a good deal
if you get rid of the ghost.
94
00:04:26,309 --> 00:04:28,268
Me sell you that bag...$50!
95
00:04:28,311 --> 00:04:30,313
- 50... I don't know.
- You know, forget it, man.
96
00:04:30,357 --> 00:04:32,533
Okay, well... yeah...
okay, deal, $50.
97
00:04:32,576 --> 00:04:34,230
No man, that's too low.
98
00:04:34,274 --> 00:04:36,058
- Me lose too much.
- All right, all right, 75...
99
00:04:36,101 --> 00:04:38,147
- $75, please?
- You know what...
100
00:04:38,190 --> 00:04:41,237
you have a deal,
but don't tell no one.
101
00:04:41,281 --> 00:04:43,152
Me give you such a good deal,
you understand?
102
00:04:43,195 --> 00:04:46,373
- What deal?
- I knew I like you, man.
103
00:04:48,200 --> 00:04:50,420
Let's get you out of there.
104
00:04:50,464 --> 00:04:52,292
Chuck those on your face.
105
00:04:52,335 --> 00:04:54,598
We'll put a hat on you.
106
00:04:54,642 --> 00:04:57,079
Put a little cap on you.
107
00:04:57,122 --> 00:04:59,081
[ snapping ]
Wanna come on out
and join us.
108
00:04:59,124 --> 00:05:02,171
How about...uh...
109
00:05:02,214 --> 00:05:03,390
how about a cigarette?
110
00:05:03,433 --> 00:05:05,217
[ blanket moving ]
111
00:05:05,261 --> 00:05:06,654
Oh! Hey!
112
00:05:08,308 --> 00:05:11,311
[ grunting ]
Oh, you wanna play tough guy?
113
00:05:11,354 --> 00:05:13,182
You wanna be a tough guy?
114
00:05:15,184 --> 00:05:17,360
No! Oh, you're tough.
Come on!
115
00:05:17,404 --> 00:05:19,667
- Ah!
- Ow!
116
00:05:19,710 --> 00:05:21,843
[ panting ]
Do you know how
much that hurt?!
117
00:05:21,886 --> 00:05:23,279
What are you doin'
with my blanket?
118
00:05:23,323 --> 00:05:24,672
Your blanket?
119
00:05:24,715 --> 00:05:26,151
You're,Shaky Hands.
120
00:05:26,195 --> 00:05:28,110
- Who told you that?
- Your friend, Gucci Main.
121
00:05:28,153 --> 00:05:30,678
Gucci? He's the one who gave
me that dumb-ass nickname.
122
00:05:30,721 --> 00:05:32,810
My real name is Melville.
123
00:05:32,854 --> 00:05:34,769
- Melville?
- Yeah.
124
00:05:34,812 --> 00:05:36,248
Where'd the name
Shaky Hands come from?
125
00:05:36,292 --> 00:05:38,120
I'm a bootlegger. DVDs.
126
00:05:38,163 --> 00:05:40,601
I used to sit in the back of a
theater, filming movies
127
00:05:40,644 --> 00:05:42,951
like it was my job,but I got
tremors in my hands.
128
00:05:42,994 --> 00:05:44,692
All my movies look like
Bourne Identity.
129
00:05:44,735 --> 00:05:46,215
Shit's going all over the place.
130
00:05:46,258 --> 00:05:48,348
Hence, "Shaky Hands."
131
00:05:48,391 --> 00:05:50,219
Oh, that's not even
clever. That's what I said!
132
00:05:50,262 --> 00:05:51,655
But you know how nicknames are.
133
00:05:51,699 --> 00:05:53,222
The more you complain,
the more they stick.
134
00:05:53,265 --> 00:05:55,659
I hear you. Back when
I was in grade school,
135
00:05:55,703 --> 00:05:58,445
my friends started to call
me Shit Eater because this one time...
136
00:05:58,488 --> 00:05:59,794
[ chuckling ]
137
00:05:59,837 --> 00:06:01,404
Anyway, that's neither
here nor there.
138
00:06:01,448 --> 00:06:03,406
The point is, I'm here to finish
139
00:06:03,450 --> 00:06:06,278
- your unfinished business.
- What are you, a medium?
140
00:06:06,322 --> 00:06:07,758
- Yes.
- How does this
shit work?
141
00:06:07,802 --> 00:06:11,371
- Just tell me what
I gotta do to help.
- Okay.
142
00:06:11,414 --> 00:06:13,895
Now, the day I died...
143
00:06:13,938 --> 00:06:16,158
I went to this French
art house place, right?
144
00:06:16,201 --> 00:06:18,813
I tell you, I don't know what
it was that day...
145
00:06:18,856 --> 00:06:20,423
I was in the zone.
146
00:06:20,467 --> 00:06:23,861
I filmed the steadiest movie
of mylife.
147
00:06:23,905 --> 00:06:25,210
About 90 minutes in,
148
00:06:25,254 --> 00:06:26,821
two guys entered the theater.
149
00:06:26,864 --> 00:06:28,605
Walked over to front row guy.
150
00:06:28,649 --> 00:06:31,216
Straight up murder his ass!
151
00:06:31,260 --> 00:06:33,305
At first, they didn't realize
I was there,
152
00:06:33,349 --> 00:06:36,047
but then one of them noticed
the red light of my camera.
153
00:06:37,571 --> 00:06:39,399
They chased me for blocks,
154
00:06:39,442 --> 00:06:42,184
but thankfully, I was able to
duck down an alley,
155
00:06:42,227 --> 00:06:43,620
stash the camera,
156
00:06:43,664 --> 00:06:45,361
and just barely escape
with my life.
157
00:06:45,405 --> 00:06:46,580
Where'd he go?
158
00:06:46,623 --> 00:06:47,842
This way! This way!
159
00:06:47,885 --> 00:06:49,670
Later that day,
my throat... slit.
160
00:06:49,713 --> 00:06:52,455
Those goons found you and
straight up murdered your ass?
161
00:06:52,499 --> 00:06:55,197
No, man, shaving accident.
My own damned fault.
162
00:06:55,240 --> 00:06:57,678
- Shaky Hands!
- We gotta go get that tape.
163
00:06:57,721 --> 00:07:00,245
Got it. You want to expose the
murder you witnessed.
164
00:07:00,289 --> 00:07:02,247
What? No!
165
00:07:02,291 --> 00:07:04,467
- That was the steadiest
film I've ever done.
- OH!
166
00:07:04,511 --> 00:07:07,427
See, I need you to get the
tape, so you can show my friends
167
00:07:07,470 --> 00:07:09,690
- so they can stop
calling me Shaky Hands!
- Oh.
168
00:07:09,733 --> 00:07:11,343
I stashed the camera right
around the corner.
169
00:07:11,387 --> 00:07:12,649
- Let's go.
- Okay, all right.
170
00:07:12,693 --> 00:07:15,435
As long as we're back
in two shakes.
171
00:07:15,478 --> 00:07:17,437
As long as we're back
in two minutes.
172
00:07:18,699 --> 00:07:19,917
Lead the way.
173
00:07:19,961 --> 00:07:22,616
[ dramatic theme playing ]
174
00:07:22,659 --> 00:07:25,096
SHAKY HANDS: Here's the other
thing I don't get about being
a ghost.
175
00:07:25,140 --> 00:07:26,794
You saw I can move
the blanket, right?
176
00:07:26,837 --> 00:07:29,405
- Yeah.
- But how come
- I can't do this?
177
00:07:29,449 --> 00:07:31,625
- I can't pick it up, man.
- Yeah, it's the pits.
178
00:07:31,668 --> 00:07:33,409
You can do certain things,
but you can't do anything
179
00:07:33,453 --> 00:07:35,237
that'll physically affect your
unfinished business,
180
00:07:35,280 --> 00:07:36,804
like the one thing
you actually want to do.
181
00:07:36,847 --> 00:07:38,458
Ain't that some shit?
182
00:07:38,501 --> 00:07:41,373
It is some shit, but it
keeps me in a job.
183
00:07:41,417 --> 00:07:43,506
[ both shrieking ]
184
00:07:43,550 --> 00:07:45,856
- Ha-ha-ha!
- Come on, man!
185
00:07:45,900 --> 00:07:47,249
Oh, you should've
seen your face.
186
00:07:47,292 --> 00:07:48,946
Just like when someone
sneaks up behind you.
187
00:07:48,990 --> 00:07:50,687
You know-- Blah! Oh!
188
00:07:50,731 --> 00:07:53,342
Oh! OH! Help!
189
00:07:53,385 --> 00:07:54,604
Shakes!
190
00:07:54,648 --> 00:07:57,172
Hey, police! Call 911!
191
00:07:57,215 --> 00:07:58,695
Someone just took him!
192
00:08:06,921 --> 00:08:09,314
Okay, w-who are you, guys?
193
00:08:09,358 --> 00:08:12,448
And why are all so attractive?
194
00:08:12,492 --> 00:08:15,930
Have you ever
heard of the Mafia?
195
00:08:15,973 --> 00:08:17,714
Yeah, you don't sound Italian.
196
00:08:17,758 --> 00:08:20,282
We are The Swedish Mafia.
197
00:08:20,325 --> 00:08:22,763
Oh, I didn't know there was
a Swedish Mafia.
198
00:08:22,806 --> 00:08:24,329
We are new.
199
00:08:24,373 --> 00:08:26,288
Good for you guys.
Solid.
200
00:08:26,331 --> 00:08:29,334
I need to tell you,
you got to let me go.
201
00:08:29,378 --> 00:08:31,554
I-- I don't know
why I'm here,
202
00:08:31,598 --> 00:08:34,164
but I'm supposed to be watching
my friends newsstand, okay?
203
00:08:34,208 --> 00:08:35,950
It's probably being
robbed right now.
204
00:08:35,993 --> 00:08:38,386
You are not going
anywhere until you tell us
205
00:08:38,429 --> 00:08:42,043
how did you know
where to find that camera?
206
00:08:42,086 --> 00:08:43,827
Shaky Hands.
Shaky Hands...?
207
00:08:43,871 --> 00:08:47,439
He's the one who stashed it.
He showed me where to find it.
208
00:08:47,483 --> 00:08:48,789
- [ gun cocks ]
- Ahh...
209
00:08:48,832 --> 00:08:50,225
You're gonna tell us...
210
00:08:50,268 --> 00:08:53,141
- where is Shaky Hands now?
- Please don't!
211
00:08:53,184 --> 00:08:54,795
It won't do you any good.
He's already dead.
212
00:08:54,838 --> 00:08:57,232
But he told you
where is camera.
213
00:08:57,275 --> 00:09:00,670
Yes, his ghost told me
where to find the camera.
214
00:09:00,714 --> 00:09:03,543
He-- he's a ghost.
See, I'm sort of a...
215
00:09:03,586 --> 00:09:06,415
a medium. I talk to ghosts.
216
00:09:06,458 --> 00:09:09,418
Okay, prove it.
Talk to a ghost.
217
00:09:09,461 --> 00:09:11,507
I... I can't.
There's no...
218
00:09:13,465 --> 00:09:14,945
there's no ghost
in here right now.
219
00:09:14,989 --> 00:09:16,425
What about
your Shaky Hand ghost?
220
00:09:16,468 --> 00:09:18,296
That is a very
good question.
221
00:09:18,340 --> 00:09:19,950
One that I will
pose to him
222
00:09:19,994 --> 00:09:23,084
- when next I lain
my eyes upon he.
- Enough!
223
00:09:23,127 --> 00:09:25,826
If this fat arse is not
gonna answer our questions,
224
00:09:25,869 --> 00:09:27,871
- we might as well
get rid of him.
- Oh, no, d-d-don't.
225
00:09:27,915 --> 00:09:30,047
- Come on, please.
- Swedish Mafia regulations
226
00:09:30,091 --> 00:09:31,614
require that I ask
and grant you...
227
00:09:31,658 --> 00:09:33,485
any last wishes?
228
00:09:33,529 --> 00:09:36,445
[ sighs in despair ]
229
00:09:36,488 --> 00:09:39,753
Honestly, I'm so hungry,
I can't think of any.
230
00:09:42,146 --> 00:09:44,409
KEVIN: These meatballs
are very delicious,
231
00:09:44,453 --> 00:09:46,324
but I think there might
be something wrong
232
00:09:46,368 --> 00:09:47,891
with this brown tomato sauce.
233
00:09:47,935 --> 00:09:50,241
SIEVERT: That's gravy,
you idiot.
234
00:09:50,285 --> 00:09:51,503
They're Swedish meatballs.
235
00:09:51,547 --> 00:09:54,071
Flown in from
Stockholm yesterday.
236
00:09:54,115 --> 00:09:57,727
MIKAEL: Stockholm, a gorgeous
city. Not dirty like New York.
237
00:09:57,771 --> 00:10:01,252
Where beautiful women flow
around like lingonberry soda.
238
00:10:01,296 --> 00:10:04,560
Sounds like the
Swedish place ever.
239
00:10:04,604 --> 00:10:06,606
[ boisterous laughing ]
240
00:10:09,521 --> 00:10:11,872
I'm starting to like you guys.
241
00:10:11,915 --> 00:10:14,135
Oh, my God.
242
00:10:14,178 --> 00:10:16,833
I'm not getting...
Stockholm Syndrome, am I?
243
00:10:16,877 --> 00:10:18,835
[ laughing ]
244
00:10:18,879 --> 00:10:21,925
Well, am I? Is that a real
thing? I don't even know.
245
00:10:21,969 --> 00:10:24,145
GHOST: Excuse me.
246
00:10:24,188 --> 00:10:27,148
- You're in my chair.
- Sir Elton John?
247
00:10:27,191 --> 00:10:31,065
Niklas Soderberg.
Godfather of the Swedish Mafia.
248
00:10:31,108 --> 00:10:32,457
I'm Kevin Pacalioglu,
249
00:10:32,501 --> 00:10:35,852
the Godfather Part 3
of ghost communicators.
250
00:10:35,896 --> 00:10:37,462
But, if you can hear me,
251
00:10:37,506 --> 00:10:39,726
perhaps you can do
something for me.
252
00:10:39,769 --> 00:10:41,553
No, no. Now is not
a good time.
253
00:10:41,597 --> 00:10:43,512
Your men mean to kill me
254
00:10:43,555 --> 00:10:46,820
if I can't think of a way to
prove that I talk to ghosts.
255
00:10:48,560 --> 00:10:51,389
I can talk to Don Soderberg!
256
00:10:51,433 --> 00:10:53,522
I can talk to the Don.
257
00:10:53,565 --> 00:10:55,176
The Don has been
dead for months.
258
00:10:55,219 --> 00:10:57,047
Yeah, he's standing right here.
259
00:10:57,091 --> 00:10:59,310
His ghostis right here,
right next to me.
260
00:10:59,354 --> 00:11:01,138
Careful, vennen.
261
00:11:01,182 --> 00:11:03,967
You have invoked the name
of the most feared
262
00:11:04,011 --> 00:11:05,273
and respected man
263
00:11:05,316 --> 00:11:07,797
in the short history
of the Swedish Mafia.
264
00:11:07,841 --> 00:11:11,671
If you are lying, we will kill
you where you stand.
265
00:11:13,020 --> 00:11:14,717
- Sievert...
- Hmm?
266
00:11:14,761 --> 00:11:16,632
...if he can prove
he talks to ghosts,
267
00:11:16,676 --> 00:11:19,156
then we don't have to
worry about bootlegger.
268
00:11:19,200 --> 00:11:20,854
No more loose ends.
269
00:11:20,897 --> 00:11:22,116
SIEVERT: Tell me
270
00:11:22,159 --> 00:11:23,683
what song
271
00:11:23,726 --> 00:11:26,120
would Don Soderberg play
272
00:11:26,163 --> 00:11:27,556
before an execution?
273
00:11:27,599 --> 00:11:30,037
Before an execution?
274
00:11:30,080 --> 00:11:31,865
- Really?
- Yeah.
275
00:11:31,908 --> 00:11:33,910
"Lovefool" by the Cardigans.
276
00:11:33,954 --> 00:11:35,477
[ awed silence ]
277
00:11:35,520 --> 00:11:37,174
Sound right?
278
00:11:37,218 --> 00:11:38,436
You're good.
279
00:11:38,480 --> 00:11:40,700
Listen, I need you to do
something for me.
280
00:11:40,743 --> 00:11:42,963
It's extremely difficult
for me but...
281
00:11:43,006 --> 00:11:44,573
He's talking.
282
00:11:45,705 --> 00:11:47,663
I'm... gay.
283
00:11:47,707 --> 00:11:49,839
And I need you
to tell my family
284
00:11:49,883 --> 00:11:53,190
so that I can go
from the dark into the Light.
285
00:11:53,234 --> 00:11:55,976
That's it? Why didn't you tell
your family before you died?
286
00:11:56,019 --> 00:11:58,674
- That's no big deal.
- What?! What is he say?!
287
00:11:58,718 --> 00:12:00,981
N-No, no. W-What?
This family?
288
00:12:01,024 --> 00:12:02,765
No, if I tell them that,
they'll just kill me.
289
00:12:02,809 --> 00:12:04,898
If you don't tell us,
we'll kill you!
290
00:12:04,941 --> 00:12:08,031
Okay, okay.
Okay...okay.
291
00:12:11,382 --> 00:12:13,689
The Don...
292
00:12:13,733 --> 00:12:16,953
was leading a double life
as a homosexual.
293
00:12:16,997 --> 00:12:20,565
He had an insatiable
appetite for D.
294
00:12:20,609 --> 00:12:22,611
[ whispering ]
295
00:12:22,654 --> 00:12:24,526
He had to have it all the time
296
00:12:24,569 --> 00:12:27,877
morning, noon and night in the
mouth and in his...
297
00:12:27,921 --> 00:12:30,097
kanelbulle and in his...
298
00:12:30,140 --> 00:12:32,360
part of his body
that I can't pronounce.
299
00:12:32,403 --> 00:12:35,276
Now, don't shoot me.
I assume you're already
going to.
300
00:12:39,019 --> 00:12:40,672
That sounds right.
301
00:12:40,716 --> 00:12:43,023
The Don, he likes boys.
302
00:12:43,066 --> 00:12:44,111
He likes the boys?
303
00:12:44,154 --> 00:12:46,200
- You guys aren't upset?
- SIEVERT: No.
304
00:12:46,243 --> 00:12:48,985
Who among us hasn't
sucked a kook or two?
305
00:12:49,029 --> 00:12:50,030
Or three.
306
00:12:50,073 --> 00:12:51,858
[ boisterous laughing ]
307
00:12:51,901 --> 00:12:54,512
Yeah, we figured that
was the case anyway.
308
00:12:54,556 --> 00:12:56,471
Yeah, to the Don.
309
00:12:56,514 --> 00:12:57,777
To the Don.
310
00:12:57,820 --> 00:12:59,648
DON: Oh, my God.
Such a relief.
311
00:12:59,691 --> 00:13:02,129
I had a feeling they would
be okay with it,
312
00:13:02,172 --> 00:13:04,696
but I didn't know.
But they did.
313
00:13:12,400 --> 00:13:13,575
What was that?
314
00:13:13,618 --> 00:13:16,752
That was the Don
heading into his Light.
315
00:13:16,796 --> 00:13:19,015
Him telling you guys
that he was a homo
316
00:13:19,059 --> 00:13:20,800
was his last
unfinished business here.
317
00:13:20,843 --> 00:13:23,367
- He's just gone...
forever?
- Yes.
318
00:13:23,411 --> 00:13:25,761
But before he left,
he told me to tell you guys
319
00:13:25,805 --> 00:13:28,633
that you should let me
go, so I'm gonna go.
320
00:13:28,677 --> 00:13:30,897
Well, if the Don said so,
it must be done.
321
00:13:30,940 --> 00:13:32,333
Well, wait.
322
00:13:32,376 --> 00:13:34,901
It is a tenet
of the Swedish Mafia
323
00:13:34,944 --> 00:13:36,598
that dead men don't talk.
324
00:13:36,641 --> 00:13:40,820
But if ghostscan
still talk...
325
00:13:40,863 --> 00:13:42,865
those loose ends...
326
00:13:42,909 --> 00:13:44,998
- they still loose.
- Yah.
327
00:13:45,041 --> 00:13:47,304
We're sorry but we can't
let you go just yet.
328
00:13:47,348 --> 00:13:49,524
Why not?
The Don... he said.
329
00:13:49,567 --> 00:13:53,006
We need you to help more ghosts
move on, so they won't squeal.
330
00:13:53,049 --> 00:13:54,485
All right, who?
331
00:13:54,529 --> 00:13:56,792
For starters, the guy we killed
in the movie theater.
332
00:13:56,836 --> 00:13:58,707
Oh, don't forget
about Alexander.
333
00:13:58,750 --> 00:14:00,187
Oh, and the guy
from the pizza place
334
00:14:00,230 --> 00:14:02,885
who charge us 50 cents for using
a credit card machine...
335
00:14:02,929 --> 00:14:04,887
Okay! Okay, okay.
336
00:14:04,931 --> 00:14:06,758
How many are we
talking about here?
337
00:14:06,802 --> 00:14:08,891
Twenty. Maybe 30.
338
00:14:08,935 --> 00:14:11,024
Thirty?
339
00:14:11,067 --> 00:14:12,895
Okay, are you guys nuts?
340
00:14:12,939 --> 00:14:14,854
I mean that'll take forever.
341
00:14:14,897 --> 00:14:18,074
Like, wouldn't it just be
a lot less work to kill me,
342
00:14:18,118 --> 00:14:22,035
the one guy that these ghosts
can actually talk to?
343
00:14:22,078 --> 00:14:24,646
I mean, am I crazy?
344
00:14:27,867 --> 00:14:29,912
Remember who else
we buried here?
345
00:14:29,956 --> 00:14:31,827
The girl with the bangs
from Forever 21.
346
00:14:31,871 --> 00:14:33,829
"No returns" girl.
347
00:14:33,873 --> 00:14:36,919
Dig with the knees, not with
your back. What's wrong with
you, man?
348
00:14:36,963 --> 00:14:38,181
Oh, with my knees?
349
00:14:38,225 --> 00:14:40,140
Oh, thanks, it's a good
tip, Shaky Hands,
350
00:14:40,183 --> 00:14:41,881
or should I say Flaky Hands.
351
00:14:41,924 --> 00:14:43,708
Where have you been
this entire time?
352
00:14:43,752 --> 00:14:45,972
All you had to do
was prove that you were dead,
353
00:14:46,015 --> 00:14:47,625
and I wouldn't be
in this mess.
354
00:14:47,669 --> 00:14:49,889
Who are you
talking to over there?
355
00:14:49,932 --> 00:14:53,109
Huh? Nobody.
Nobody.
356
00:14:53,153 --> 00:14:55,503
Just singing myself
a little hymen.
357
00:14:55,546 --> 00:14:56,765
A what?
358
00:14:56,808 --> 00:14:58,636
You know, a song
you sing to God.
359
00:14:59,811 --> 00:15:01,813
[ mouthing "hymen?" ]
Hymn.
360
00:15:01,857 --> 00:15:04,077
Yeah. Or her.
361
00:15:04,120 --> 00:15:05,600
Excuse me.
362
00:15:05,643 --> 00:15:06,731
[ whispering ]
Find me some help.
363
00:15:06,775 --> 00:15:08,124
How am I
supposed to do that?
364
00:15:08,168 --> 00:15:09,734
I don't know.
I don't care.
365
00:15:09,778 --> 00:15:11,649
You want to get rid
of that nickname?
366
00:15:11,693 --> 00:15:14,130
I am the only one who can do
that, so go find help.
367
00:15:14,174 --> 00:15:15,653
Figure it out. Go!
368
00:15:15,697 --> 00:15:16,828
Shoo! Shoo!
369
00:15:16,872 --> 00:15:18,787
What are you doing?
370
00:15:18,830 --> 00:15:21,137
I'm digging my own
grave here, man!
371
00:15:21,181 --> 00:15:23,183
[ dramatic theme playing ]
372
00:15:29,972 --> 00:15:31,974
Shaky, is that you, man?
373
00:15:32,018 --> 00:15:34,585
[ gibberish ]
374
00:15:34,629 --> 00:15:36,283
Come back here, man.
375
00:15:40,200 --> 00:15:43,246
Magnus? Anders?
376
00:15:43,290 --> 00:15:45,857
SIEVERT: I thought you guys
had tickets to Mamma Mia?
377
00:15:45,901 --> 00:15:48,643
Yes, well, the ticket
guy neglected to mention
378
00:15:48,686 --> 00:15:50,950
that the seats were behind
a f--king column.
379
00:15:52,864 --> 00:15:55,737
Oh, Shaky, you came back
for me. Yes!
380
00:15:55,780 --> 00:15:57,608
[ gibberish ]
381
00:15:57,652 --> 00:16:00,089
Nobody move! Hands up!
Hands up, man!
382
00:16:00,133 --> 00:16:02,309
You okay, boy?
383
00:16:02,352 --> 00:16:04,050
KEVIN: Do I look okay to you?
384
00:16:04,093 --> 00:16:05,921
That is just about the most
physical activity
385
00:16:05,965 --> 00:16:08,184
I have done maybe
in my entire life.
386
00:16:08,228 --> 00:16:10,665
- Drop it!
- Easy, man.
387
00:16:10,708 --> 00:16:11,927
No, no, no.
388
00:16:11,971 --> 00:16:13,189
MIKAEL: Bjorn, where
did you come from?
389
00:16:13,233 --> 00:16:16,627
I vas here earlier
burying my masseuse.
390
00:16:16,671 --> 00:16:19,891
I lost my vallet, so
I'm retracing my steps
to find it.
391
00:16:20,936 --> 00:16:22,503
Gucci.
392
00:16:22,546 --> 00:16:26,986
That's an expensive gun
for a man wearing pajamas.
393
00:16:27,029 --> 00:16:29,205
You know what...
394
00:16:29,249 --> 00:16:31,338
that gun not real
and neither your accent.
395
00:16:31,381 --> 00:16:33,253
Vat?
396
00:16:33,296 --> 00:16:36,908
GUCCI MAN: In Sweden,
they never say "pajamas,"
397
00:16:36,952 --> 00:16:38,823
always "payamas."
398
00:16:38,867 --> 00:16:41,043
- He's right, Sievert.
- SIEVERT: I know that.
399
00:16:41,087 --> 00:16:43,872
He's just trying
to cause trouble.
400
00:16:43,915 --> 00:16:45,787
I'm as Swedish as
lingonberry pie.
401
00:16:45,830 --> 00:16:49,095
Lingonberry pie is
not traditionally Swedish.
402
00:16:49,138 --> 00:16:53,055
Swedish apple pie is or rhubarb.
403
00:16:53,099 --> 00:16:54,883
Who are you?
404
00:16:56,102 --> 00:16:57,146
NYPD!
405
00:16:57,190 --> 00:16:59,061
Freeze, you're all under arrest!
406
00:16:59,105 --> 00:17:02,064
Ha! We outnumber you. Anders,
kill him.
407
00:17:02,108 --> 00:17:04,935
Freeze...FBI!
408
00:17:04,980 --> 00:17:07,765
Don't shoot, I'm CIA.
BJORN: Wait, wait!
409
00:17:07,809 --> 00:17:09,332
FDA!
410
00:17:09,376 --> 00:17:12,857
We think those meatballs
may have been horse.
411
00:17:12,901 --> 00:17:14,771
What is going on?
412
00:17:14,816 --> 00:17:17,992
Is everyone in the Swedish
Mafia an undercover cop?
413
00:17:18,037 --> 00:17:21,040
Guys, we really got to do a
better job communicating.
414
00:17:23,172 --> 00:17:25,087
Drop your guns! Now!
415
00:17:25,131 --> 00:17:26,915
KEVIN: Ow! My hair is
caught in your bracelet.
416
00:17:26,958 --> 00:17:28,960
I have the upper hand here.
417
00:17:29,004 --> 00:17:31,746
I want free passage back to
Sweden or I--
418
00:17:31,789 --> 00:17:34,401
- I kill him!
- Owie! My hair.
419
00:17:35,402 --> 00:17:36,881
[ gunshot ]
420
00:17:36,925 --> 00:17:38,187
Oh! Whoa, Melville...
421
00:17:38,231 --> 00:17:40,363
Don't worry, Kev.
I've got a clean shot.
422
00:17:40,407 --> 00:17:42,931
- Have you ever fired
a gun before?
- SHAKY: Hell, no,
423
00:17:42,974 --> 00:17:45,934
but it should be the same as
shooting a camera, right?
424
00:17:45,977 --> 00:17:47,501
[ gunshots ]
425
00:17:49,285 --> 00:17:52,723
GUCCI MAN: Shaky, even in death,
you can't hold a gun steady.
426
00:17:52,767 --> 00:17:53,942
I'm getting pretty fed up
427
00:17:53,985 --> 00:17:55,770
with this Shaky Hands
bullshit, mothaf--
428
00:17:55,813 --> 00:17:57,032
[ gun fires ]
429
00:17:57,076 --> 00:17:59,991
Ahh! Ahh! Ahh!
430
00:18:00,035 --> 00:18:04,257
Holy... F... Mackerel.
431
00:18:04,300 --> 00:18:06,259
SIEVERT: Thank you.
432
00:18:06,302 --> 00:18:08,870
We've been trying to take down
the Swedish Mafia for months.
433
00:18:08,913 --> 00:18:10,393
We couldn't have done it
without your help.
434
00:18:10,437 --> 00:18:13,048
Good. Thanks. That's great.
Can I get that tape, please?
435
00:18:13,092 --> 00:18:16,007
I gotta take it back to the
bootleggers so I can get back
to my job.
436
00:18:16,051 --> 00:18:18,097
I was trying to hold on
to that tape
437
00:18:18,140 --> 00:18:19,881
because it's evidence of
a Swedish mafia hit,
438
00:18:19,924 --> 00:18:22,013
but it's actually just two cops
439
00:18:22,057 --> 00:18:25,147
murdering an innocent
Norwegian man in a theater.
440
00:18:28,194 --> 00:18:31,110
No! No! You didn't
have to do that.
441
00:18:32,328 --> 00:18:33,982
SIEVERT: Sorry, man.
442
00:18:34,025 --> 00:18:35,897
[ simultaneous chattering ]
443
00:18:35,940 --> 00:18:37,377
Why you crying?
444
00:18:37,420 --> 00:18:39,901
That tape was the evidence
I needed to show everyone
445
00:18:39,944 --> 00:18:41,946
that Shaky's hands were steady.
446
00:18:41,990 --> 00:18:43,339
Evidence?
447
00:18:43,383 --> 00:18:45,385
Man, the boy just licked
off the steadiest shot
448
00:18:45,428 --> 00:18:48,127
- me ever seen, yah.
- Oh, you mean with the gun?
449
00:18:48,170 --> 00:18:50,085
- Yeah, man.
- Oh, no, that was
an accident.
450
00:18:50,129 --> 00:18:52,131
- What are you doing?
- Ha! You know it, me knew
451
00:18:52,174 --> 00:18:54,089
Shaky still have a shaky
trigger finger, man.
452
00:18:54,133 --> 00:18:55,482
Come on, knock it off.
453
00:18:55,525 --> 00:18:57,310
Do you realize the reason he's
sticking around
454
00:18:57,353 --> 00:18:59,268
is because he's tired of being
called Shaky Hands?
455
00:18:59,312 --> 00:19:02,053
No, boy, me not make
fun of him, man.
456
00:19:02,097 --> 00:19:05,013
Me not just give anyone
some nickname.
457
00:19:05,056 --> 00:19:06,145
If me give you a nickname,
458
00:19:06,188 --> 00:19:07,972
that's because me have
respect for you.
459
00:19:08,016 --> 00:19:11,802
Shaky, if you hear this, man,
me want you to know me miss ya.
460
00:19:11,846 --> 00:19:13,195
Even though you had
the shaky hand,
461
00:19:13,239 --> 00:19:16,067
me know you always loan me
money when we need it.
462
00:19:16,111 --> 00:19:17,982
Much respect, bredrin.
463
00:19:29,168 --> 00:19:30,299
[ exhales ]
464
00:19:30,343 --> 00:19:32,301
How you feel, bredrin?
465
00:19:32,345 --> 00:19:34,129
I need to get high.
466
00:19:34,173 --> 00:19:35,957
We'll go make that
happen, you know.
467
00:19:36,000 --> 00:19:37,872
Whoo! You need
a shower though.
468
00:19:37,915 --> 00:19:39,787
KEVIN: Somebody's gotta clean
up that dead Swede, right?
469
00:19:39,830 --> 00:19:41,876
GUCCI MAN: They got to.
This is New York City.
470
00:19:43,182 --> 00:19:45,184
[ dramatic theme playing ]
471
00:19:49,710 --> 00:19:51,364
Oh, no, it's not!
472
00:19:51,407 --> 00:19:53,148
Oh, no, we've been robbed!
473
00:19:53,192 --> 00:19:54,541
- We've been robbed!
- Oh, my God!
474
00:19:54,584 --> 00:19:56,282
- We got robbed!
- Where's the police at?!
475
00:19:56,325 --> 00:19:58,109
Aw, damn, man!
476
00:19:58,153 --> 00:19:59,285
Where the hell have you been?
477
00:19:59,328 --> 00:20:01,069
Roofie, I screwed up.
I'm so sorry.
478
00:20:01,112 --> 00:20:03,114
- I give you one job
to do. One job.
- I know.
479
00:20:03,158 --> 00:20:04,246
And this is how
you repay me?
480
00:20:04,290 --> 00:20:06,205
I was supposed to be
gone for one minute,
481
00:20:06,248 --> 00:20:07,815
and this guy came up to the
newsstand,
482
00:20:07,858 --> 00:20:09,208
He wanted my help with a ghost.
483
00:20:09,251 --> 00:20:11,558
Then I got kidnapped
by the Swedish mafia.
484
00:20:11,601 --> 00:20:13,212
They made me dig my own grave,
485
00:20:13,255 --> 00:20:14,691
won't let me finish
my meatballs,
486
00:20:14,735 --> 00:20:16,215
I could've starved to death,
487
00:20:16,258 --> 00:20:18,217
but I did it.
I did it for this.
488
00:20:21,481 --> 00:20:24,440
Wow. It's a genuine Gucci bag.
489
00:20:24,484 --> 00:20:26,007
And it's for you.
490
00:20:26,050 --> 00:20:29,053
I just got tired of being such a
taker, you know.
491
00:20:29,097 --> 00:20:31,142
You're always giving me so much.
492
00:20:31,186 --> 00:20:33,232
And I know how much you
like Gucci 'cause you're black.
493
00:20:33,275 --> 00:20:34,450
We actually like Prada too.
494
00:20:34,494 --> 00:20:36,278
I'm so sorry, man.
495
00:20:36,322 --> 00:20:39,238
I can't believe the newsstand
got looted and ransacked.
496
00:20:39,281 --> 00:20:40,761
I-- Uh, who robs a newsstand?
497
00:20:40,804 --> 00:20:43,285
No, the place didn't get
looted. I was messin' with you.
498
00:20:43,329 --> 00:20:46,157
We clear out the inventory
every week to balance the books.
499
00:20:46,201 --> 00:20:48,203
In fact, the place
actually made money
500
00:20:48,247 --> 00:20:49,683
even though
you weren't even here.
501
00:20:49,726 --> 00:20:51,815
Well, you said some guy
came to you at a newsstand,
502
00:20:51,859 --> 00:20:53,426
and that's how
you got the ghost job?
503
00:20:53,469 --> 00:20:55,166
Yeah. I should've told
him to buzz off.
504
00:20:55,210 --> 00:20:57,343
No. You know what...
505
00:20:57,386 --> 00:20:59,432
I think I've got an idea.
506
00:21:00,781 --> 00:21:02,783
[ dramatic theme playing ]
507
00:21:06,787 --> 00:21:08,310
What can I do for you, bub?
508
00:21:08,354 --> 00:21:10,225
So is it true
you're a medium?
509
00:21:10,269 --> 00:21:12,227
At your service.
510
00:21:12,271 --> 00:21:13,707
You talk to ghosts?
511
00:21:13,750 --> 00:21:14,969
You bet your bottom dollar.
512
00:21:15,012 --> 00:21:16,840
- And you do exorcisms?
- And séances too.
513
00:21:16,884 --> 00:21:19,016
I'll give you two for one,
that's a steal, pal.
514
00:21:19,060 --> 00:21:21,192
Cool. I'll take
an Asian Sluts Quarterly.
515
00:21:21,236 --> 00:21:23,064
A-- Asian--
516
00:21:24,108 --> 00:21:27,155
Sluts Quarterly.
You got it.
517
00:21:29,244 --> 00:21:32,203
Yeah, yeah. I know-- I know
where the Asian sluts are.
518
00:21:37,644 --> 00:21:39,646
[ dramatic theme playing ]
38335
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.