All language subtitles for Dark Night Of The Soul (2024) [720p] [BluRay] [YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,650 --> 00:00:03,418 - Dicen que la mayor amenaza 2 00:00:03,420 --> 00:00:07,323 para la existencia humana en este planeta es el virus. 3 00:00:07,980 --> 00:00:11,763 Creemos que proviene de una cepa prehistórica. 4 00:00:12,690 --> 00:00:16,288 Este virus es más mortal que cualquier otro 5 00:00:16,290 --> 00:00:18,898 que el mundo haya encontrado jamás. 6 00:00:18,900 --> 00:00:24,200 1/3 de la población fue diezmada en dos meses. 7 00:00:24,630 --> 00:00:26,638 Estamos en cuarentena. 8 00:00:26,640 --> 00:00:29,523 Es de vida o muerte. 9 00:00:30,360 --> 00:00:35,278 Se me ha encomendado la tarea de encontrar una cura. 10 00:00:35,280 --> 00:00:38,158 Me han puesto en el punto de mira. 11 00:00:38,160 --> 00:00:44,397 La cura está cerca, pero me falta algo. 12 00:01:53,280 --> 00:01:57,118 - Así que sí, ¿cuál va a ser nuestra nueva normalidad? 13 00:01:57,120 --> 00:01:59,938 No lo sé. No estoy seguro de querer saberlo. 14 00:01:59,940 --> 00:02:02,968 Tal vez podamos llamarlo una mejor normalidad. 15 00:02:02,970 --> 00:02:07,828 Como sociedad, quizá confiamos demasiado en los demás. 16 00:02:07,830 --> 00:02:09,478 Tenemos un gobierno representativo 17 00:02:09,480 --> 00:02:12,738 que no siempre representan a la gente que les ha votado. 18 00:02:12,740 --> 00:02:15,658 Debemos hacerlo mejor para la próxima generación 19 00:02:15,660 --> 00:02:17,608 y las generaciones venideras. 20 00:02:17,610 --> 00:02:20,038 Mira, no soy de los que viven en el pasado, 21 00:02:20,040 --> 00:02:23,128 así que vamos a averiguar cómo seguir adelante. 22 00:02:23,130 --> 00:02:25,888 Hablando del pasado, nota de programación, 23 00:02:25,890 --> 00:02:28,528 este fin de semana es un fin de semana flashback. 24 00:02:28,530 --> 00:02:31,348 Tocaremos mashups de los programas anteriores 25 00:02:31,350 --> 00:02:33,538 y eso es todo para mí esta noche. 26 00:02:33,540 --> 00:02:37,803 Damas y caballeros, amanece en algún lugar de América. 27 00:02:39,510 --> 00:02:44,496 Cerrando el día 608 en solitario. 28 00:02:51,717 --> 00:02:53,968 - ¿Estás listo, Alex? 29 00:02:53,970 --> 00:02:55,597 No creo que lo estés. 30 00:04:33,188 --> 00:04:34,296 ¡Ayuda! 31 00:04:34,298 --> 00:04:35,598 ¡Ayuda! 32 00:04:36,244 --> 00:04:37,544 ¡Ayuda! 33 00:04:39,037 --> 00:04:40,337 ¡Ayuda! 34 00:04:59,767 --> 00:05:02,158 - Basado en, ya sabes, la historia, 35 00:05:02,160 --> 00:05:05,968 lo más probable es que estemos encerrados durante unos días, tal vez una semana, 36 00:05:05,970 --> 00:05:09,183 y luego todos volveremos a nuestra mierda normal. 37 00:05:10,470 --> 00:05:13,648 Yo digo que nos abastezcamos de cerveza y patatas fritas 38 00:05:13,650 --> 00:05:18,406 y que te suscribas a Netflix y te pegues un atracón. 39 00:06:47,942 --> 00:06:49,242 De acuerdo. 40 00:06:51,315 --> 00:06:52,615 De acuerdo. 41 00:06:54,996 --> 00:06:56,296 De acuerdo. 42 00:07:07,260 --> 00:07:09,490 - Se ha comunicado con el 911 local 43 00:07:09,492 --> 00:07:10,977 Mock Creek, Nueva York. 44 00:07:10,979 --> 00:07:12,747 Debido a los protocolos de aislamiento, 45 00:07:12,749 --> 00:07:16,913 el servicio de emergencia ya no está disponible. 46 00:07:16,915 --> 00:07:18,215 Lo sentimos. 47 00:08:42,430 --> 00:08:43,730 De acuerdo. 48 00:12:22,131 --> 00:12:25,181 La has idealizado tanto, ¿verdad? 49 00:12:29,506 --> 00:12:31,306 Era tu heroína. 50 00:12:32,282 --> 00:12:34,915 - Tú eras mi héroe. 51 00:12:38,654 --> 00:12:39,954 - ¿Cómo? 52 00:13:30,403 --> 00:13:31,703 Mierda. 53 00:13:44,896 --> 00:13:45,837 - Buenos días. 54 00:13:45,839 --> 00:13:47,139 - Hola. 55 00:13:51,651 --> 00:13:54,873 Creo que nuestro oso negro ha vuelto. 56 00:13:55,410 --> 00:13:56,710 - ¿De verdad? 57 00:13:57,390 --> 00:13:59,938 - Sí, disparó el sensor fuera del perímetro 58 00:13:59,940 --> 00:14:01,240 de la propiedad. 59 00:14:02,223 --> 00:14:03,723 - Qué extraño. 60 00:14:05,700 --> 00:14:06,898 - ¿Cómo? 61 00:14:06,900 --> 00:14:08,878 - Bueno, si se ha disparado, está en amarillo. 62 00:14:08,880 --> 00:14:11,916 Si está desconectado, es rojo. 63 00:14:11,918 --> 00:14:14,608 ¿En qué estás pensando? 64 00:14:14,610 --> 00:14:16,468 - Creo que voy a disfrutar de esta taza de café 65 00:14:16,470 --> 00:14:17,638 que mi hermosa esposa hizo 66 00:14:17,640 --> 00:14:19,018 porque es demasiado pronto para preocuparse 67 00:14:19,020 --> 00:14:20,524 por un oso o un sensor. 68 00:14:20,526 --> 00:14:22,159 De acuerdo. 69 00:14:22,860 --> 00:14:25,660 Te quiero. Eres ridículo. 70 00:14:28,083 --> 00:14:29,633 - Yo también te quiero. 71 00:15:30,063 --> 00:15:33,028 - Vamos, Alex, no hay nada que no puedas hacer. 72 00:15:33,030 --> 00:15:34,330 - No puedo. 73 00:15:35,280 --> 00:15:36,580 - Mentira. 74 00:15:37,710 --> 00:15:40,018 Eres como un canto rodado humano en llamas, 75 00:15:40,020 --> 00:15:41,218 lanzándote colina abajo, 76 00:15:41,220 --> 00:15:44,370 explotando a través de cualquier obstáculo en tu camino. 77 00:15:46,710 --> 00:15:51,693 - Esa es una imitación de mierda de papá, pero gracias por eso. 78 00:16:05,913 --> 00:16:08,054 ¿Pero qué coño...? 79 00:16:13,740 --> 00:16:16,203 - ¿En qué se diferencia esto? 80 00:16:17,190 --> 00:16:18,490 - ¿En qué? 81 00:16:19,560 --> 00:16:21,060 - ¿Cuál es la diferencia? 82 00:16:24,570 --> 00:16:26,103 - Esto ya ha pasado. 83 00:16:27,390 --> 00:16:29,428 - Se siente así porque hemos estado hablando ahora 84 00:16:29,430 --> 00:16:31,683 durante más de tres horas. 85 00:16:33,930 --> 00:16:35,480 - Sigo en el camión. 86 00:16:36,180 --> 00:16:37,480 - ¿Dónde estás? 87 00:16:40,800 --> 00:16:43,225 - De todas formas, aprecio lo que dices. 88 00:16:44,460 --> 00:16:45,898 - No, no lo aprecias porque no estás respondiendo 89 00:16:45,900 --> 00:16:47,248 a mi simple pregunta. 90 00:16:47,250 --> 00:16:48,658 - Suficiente. 91 00:16:48,660 --> 00:16:49,888 - ¿En qué se diferencia esto? 92 00:16:49,890 --> 00:16:52,078 - No lo sé, Lori, vale. 93 00:16:52,080 --> 00:16:53,908 Frank y Millie se dirigen a África, 94 00:16:53,910 --> 00:16:56,608 y si llevar a nuestro hijo de nueve años al otro lado del mundo 95 00:16:56,610 --> 00:16:58,708 no me está jodiendo la cabeza lo suficiente, 96 00:16:58,710 --> 00:17:00,328 el hecho de que no estaré allí 97 00:17:00,330 --> 00:17:02,638 debido a mi nuevo puesto en el CDC 98 00:17:02,640 --> 00:17:04,888 me pone justo en frente de la roca en llamas 99 00:17:04,890 --> 00:17:06,393 Aparentemente lo estoy. 100 00:17:07,410 --> 00:17:08,938 - Mamá se cabrearía. 101 00:17:08,940 --> 00:17:11,788 Menudo lío gramatical. 102 00:17:11,790 --> 00:17:13,790 - ¿Cómo dejo que se vayan sin mí? 103 00:17:15,240 --> 00:17:17,283 - Recupera tu antiguo puesto. 104 00:17:18,030 --> 00:17:19,923 - No puedo, no. 105 00:17:21,960 --> 00:17:23,338 - Si es una cuestión de dinero. 106 00:17:23,340 --> 00:17:25,198 - No es una cuestión de dinero. 107 00:17:25,200 --> 00:17:27,208 Es una cuestión de responsabilidad. 108 00:17:27,210 --> 00:17:29,308 Cumplo mis compromisos. 109 00:17:29,310 --> 00:17:31,378 - Entonces dile al CDC que el Cuerpo de Paz 110 00:17:31,380 --> 00:17:32,608 estropeó la agenda de Frank 111 00:17:32,610 --> 00:17:34,498 y adelantó su viaje seis meses. 112 00:17:34,500 --> 00:17:35,938 - Eso es una excusa. 113 00:17:35,940 --> 00:17:37,258 Yo no hago eso. 114 00:17:37,260 --> 00:17:39,460 - Bien, entonces tienes que dejarlos ir. 115 00:17:40,080 --> 00:17:41,848 - Tiene nueve años. 116 00:17:41,850 --> 00:17:43,743 - Va a cumplir 19. 117 00:17:45,090 --> 00:17:46,983 ¿Cuál es el verdadero problema? 118 00:17:49,500 --> 00:17:50,800 - No estaré allí. 119 00:17:53,550 --> 00:17:54,850 - Gracias, señor. 120 00:17:55,470 --> 00:17:58,348 Te quiero, hermanita, pero no puedes superar el hecho de que 121 00:17:58,350 --> 00:18:01,563 de que no controlas todas las cosas. 122 00:18:04,260 --> 00:18:05,943 - No lo entiendes, Lori. 123 00:18:06,840 --> 00:18:08,188 Nunca lo has hecho. 124 00:18:08,190 --> 00:18:09,513 - ¿Conseguir qué? 125 00:18:12,510 --> 00:18:16,198 - Hay constantes, normas inmutables 126 00:18:16,200 --> 00:18:20,038 que se utilizan para determinar resultados variables. 127 00:18:20,040 --> 00:18:21,388 - Estás hablando de ciencia. 128 00:18:21,390 --> 00:18:23,878 Estás hablando de tener una constante que pueda ser usada 129 00:18:23,880 --> 00:18:26,368 para controlar variables en la vida. 130 00:18:26,370 --> 00:18:28,318 - Yo soy la constante. 131 00:18:28,320 --> 00:18:30,028 ¿No lo ves ya? 132 00:18:30,030 --> 00:18:35,030 - No puedes controlarlo todo, casi nada en la vida. 133 00:18:35,040 --> 00:18:37,048 Es una ilusión, Alex. 134 00:18:37,050 --> 00:18:38,308 - ¿Estoy delirando? 135 00:18:38,310 --> 00:18:40,378 - Pensar que puedes controlar tu vida y la de los demás, 136 00:18:40,380 --> 00:18:42,033 es peligroso. 137 00:18:42,930 --> 00:18:45,598 Es imprudente y, 138 00:18:45,600 --> 00:18:48,963 sí, ese pensamiento es un poco delirante. 139 00:18:53,130 --> 00:18:54,430 - Lo siento. 140 00:18:55,860 --> 00:18:58,498 - ¿Cuánto tiempo llevas con eso? 141 00:18:58,500 --> 00:19:00,598 - Mucho puto tiempo. 142 00:19:00,600 --> 00:19:02,700 - ¿Algo más a lo que te aferres? 143 00:19:05,400 --> 00:19:06,723 - No estás preparado. 144 00:19:09,780 --> 00:19:11,733 - ¿Para aprender qué, Lori? 145 00:19:12,720 --> 00:19:14,020 - No. 146 00:19:15,120 --> 00:19:16,420 Olvídalo. 147 00:19:17,670 --> 00:19:19,618 - No puedes empezar algo así 148 00:19:19,620 --> 00:19:22,653 sólo para dejarlo como si no significara nada. 149 00:19:24,600 --> 00:19:26,150 - Papá sabía que eras débil. 150 00:19:30,630 --> 00:19:32,030 - ¿Estás preparado? 151 00:19:33,450 --> 00:19:36,071 Pregunté: «¿Estás listo, Alex?» 152 00:21:26,940 --> 00:21:29,638 - Los que abrazan el control 153 00:21:29,640 --> 00:21:31,588 también deben aceptar las variables 154 00:21:31,590 --> 00:21:33,568 que nos descontrolan. 155 00:21:33,570 --> 00:21:38,008 - Ya sabes, papá, mirando atrás, hubiera preferido 156 00:21:38,010 --> 00:21:40,000 una agradable conversación contigo 157 00:21:40,680 --> 00:21:43,563 en lugar de tener que conseguir 158 00:22:01,038 --> 00:22:02,338 Vaya. 159 00:22:04,170 --> 00:22:08,463 Primero un recuerdo, ahora un debate interpersonal. 160 00:22:09,450 --> 00:22:10,750 - ¿Qué decías? 161 00:22:12,810 --> 00:22:15,658 - Sí, en lugar de tener que conseguir 162 00:22:15,660 --> 00:22:19,108 un objetivo aleatorio cada vez que íbamos 163 00:22:19,110 --> 00:22:22,348 a dar una vuelta por ahí. 164 00:22:22,350 --> 00:22:25,623 Bueno, así es como expreso mi amor. 165 00:22:27,420 --> 00:22:28,720 - ¿El abedul? 166 00:22:29,310 --> 00:22:32,128 Mira, un abedul. 167 00:22:32,130 --> 00:22:34,708 ¿Sabías que los nativos americanos usan el abedul 168 00:22:34,710 --> 00:22:37,288 para empapelar canoas y casas? 169 00:22:37,290 --> 00:22:39,598 Vamos a parar aquí al azar, 170 00:22:39,600 --> 00:22:43,113 pelar todo este árbol y construir un yate. 171 00:22:44,910 --> 00:22:48,598 - No exageres, era un simple bote de remos para pasajeros. 172 00:22:48,600 --> 00:22:50,698 - ¿Qué crees que lo delató? 173 00:22:50,700 --> 00:22:53,880 Quizás fueron las herramientas que tenías escondidas detrás de un tronco. 174 00:22:55,721 --> 00:22:58,408 - No estaban todos planeados. 175 00:22:58,410 --> 00:23:00,393 - Por favor. 176 00:23:01,440 --> 00:23:04,618 - Bueno, el oso. 177 00:23:04,620 --> 00:23:06,178 - Eso estaba totalmente planeado. 178 00:23:06,180 --> 00:23:08,188 - No, no estaba planeado. 179 00:23:08,190 --> 00:23:09,958 Pensé que era una buena idea 180 00:23:09,960 --> 00:23:12,058 que estabas solo y podías establecerte 181 00:23:12,060 --> 00:23:13,828 en el bosque tú solo. 182 00:23:13,830 --> 00:23:16,080 Nunca hemos tenido un oso en la propiedad. 183 00:23:16,680 --> 00:23:18,748 - La primera vez para todo. 184 00:23:18,750 --> 00:23:21,328 - Bueno, creo que has hecho un trabajo brillante. 185 00:23:21,330 --> 00:23:24,388 Quiero decir, levantaste tu bolsa 10' por encima del suelo 186 00:23:24,390 --> 00:23:26,998 y a 20' de donde estabas durmiendo. 187 00:23:27,000 --> 00:23:28,300 Fue brillante. 188 00:23:29,760 --> 00:23:31,108 Mi chica. 189 00:23:31,110 --> 00:23:35,537 - Era frío, oscuro, húmedo, silencioso 190 00:23:38,820 --> 00:23:41,848 hasta que el sonido del oso olfateando alrededor de mi tienda 191 00:23:41,850 --> 00:23:44,188 me caga directamente a la atención. 192 00:23:44,190 --> 00:23:46,168 - Bueno, te centró. 193 00:23:46,170 --> 00:23:49,190 - Esos momentos en el bosque, papá, ellos... 194 00:23:50,070 --> 00:23:51,928 - Te hicieron fuerte, resistente. 195 00:23:51,930 --> 00:23:52,918 Sin esos rasgos, 196 00:23:52,920 --> 00:23:55,318 no podrías haberte graduado dos años antes 197 00:23:55,320 --> 00:23:58,070 y nunca hubieras entrado en Johns Hopkins. 198 00:23:59,310 --> 00:24:00,610 Control. 199 00:24:01,535 --> 00:24:05,020 - Me hizo temerte, no 200 00:24:06,960 --> 00:24:08,260 respetarte. 201 00:24:10,710 --> 00:24:12,010 La verdad es que no. 202 00:24:14,580 --> 00:24:17,818 - Bueno, creo que todo eso te preparó 203 00:24:17,820 --> 00:24:19,803 para este momento exacto. 204 00:24:21,720 --> 00:24:24,520 - Di lo que has estado guardando todos estos años. 205 00:24:27,300 --> 00:24:28,950 - ¿Sobre qué mintió Frank? 206 00:24:30,750 --> 00:24:32,068 - ¿Sobre qué? 207 00:24:32,070 --> 00:24:33,568 - Ya me ha oído. 208 00:24:33,570 --> 00:24:36,398 ¿Sobre qué mintió Frank? 209 00:24:36,400 --> 00:24:38,400 - ¿Cómo sabes eso? 210 00:24:39,000 --> 00:24:42,324 Llevas muerto 15 años. 211 00:24:47,220 --> 00:24:48,803 - No estás preparado. 212 00:28:38,957 --> 00:28:42,813 - ¿Por qué finges entender ciertas cosas? 213 00:28:45,390 --> 00:28:47,340 - Porque te da confianza 214 00:28:48,630 --> 00:28:50,403 y te empuja a aprender. 215 00:28:53,760 --> 00:28:55,140 - ¿Cuando tenía nueve años? 216 00:28:55,650 --> 00:28:57,928 - El ser humano evoluciona. 217 00:28:57,930 --> 00:28:59,283 Progresamos. 218 00:28:59,910 --> 00:29:01,233 Avanzamos. 219 00:29:03,720 --> 00:29:05,020 Morimos. 220 00:29:12,480 --> 00:29:17,163 - Bueno, ya no avanzo más. 221 00:29:18,720 --> 00:29:22,653 Genial. 222 00:29:25,170 --> 00:29:26,470 Muerto. 223 00:29:27,270 --> 00:29:29,137 - No vas a morir. 224 00:29:30,840 --> 00:29:33,058 - Mi pierna sangrante difiere. 225 00:29:33,060 --> 00:29:36,748 - No vas a perder la pierna y no vas a morir. 226 00:29:36,750 --> 00:29:38,150 - Eso no lo sabes. 227 00:29:43,536 --> 00:29:44,836 - Lo sé. 228 00:29:46,440 --> 00:29:48,963 - ¿Cómo puedes saberlo? 229 00:29:50,130 --> 00:29:52,413 - Llevo muerto 15 años, 230 00:29:53,790 --> 00:29:55,640 y aquí estamos charlando. 231 00:29:58,530 --> 00:30:00,830 Sé algunas cosas que pueden ayudarte. 232 00:30:02,400 --> 00:30:05,043 - ¿Cómo podrías ayudarme? 233 00:30:06,210 --> 00:30:09,449 - Estando aquí. 234 00:30:09,451 --> 00:30:14,751 Pero no estás aquí. 235 00:30:25,557 --> 00:30:27,658 Apuesto a que desearías haber arreglado el dron el mes pasado 236 00:30:27,660 --> 00:30:29,560 cuando dijiste que lo ibas a hacer. 237 00:30:35,430 --> 00:30:36,983 - Maldita sea, tiene razón. 238 00:31:18,171 --> 00:31:19,471 ¿Hola? 239 00:31:21,014 --> 00:31:22,314 ¡Hola! 240 00:31:39,699 --> 00:31:40,999 - ¿Amazonia? 241 00:31:41,610 --> 00:31:45,183 - Mis amigos, mi familia que me conoce, 242 00:31:45,750 --> 00:31:48,693 mi verdadero yo, me llaman Millie. 243 00:31:54,557 --> 00:31:55,857 - Por supuesto. 244 00:31:57,210 --> 00:31:58,510 Recuerdos, 245 00:31:59,340 --> 00:32:01,353 conversaciones con los muertos 246 00:32:02,160 --> 00:32:04,863 alucinaciones, cielos. 247 00:32:06,450 --> 00:32:08,218 - Ojalá pudiera ayudarte. 248 00:32:08,220 --> 00:32:11,883 Es lo que hago, pero esta vez no puedo. 249 00:32:12,660 --> 00:32:17,373 Debes ayudarte a ti mismo o morirán millones. 250 00:32:23,520 --> 00:32:28,820 - Millones ya han muerto porque fracasé. 251 00:32:32,760 --> 00:32:36,928 Te he fallado en todo 252 00:32:36,930 --> 00:32:39,423 que una madre pueda fallar a su hija. 253 00:32:40,920 --> 00:32:44,758 Tuve que enterrarte a ti y a tu padre uno al lado del otro 254 00:32:44,760 --> 00:32:46,413 al mismo tiempo. 255 00:32:49,680 --> 00:32:53,883 Lo intenté y fallé. 256 00:32:55,080 --> 00:33:00,287 Tanta rabia, tanto arrepentimiento, culpa. 257 00:33:01,380 --> 00:33:04,863 Tanta autocompasión. 258 00:33:06,000 --> 00:33:07,953 ¿Cuándo te convertiste en esto? 259 00:33:12,917 --> 00:33:15,384 - No tengo ni idea de quién soy. 260 00:33:19,200 --> 00:33:20,668 - Bien. 261 00:33:20,670 --> 00:33:23,733 Te dejaré entonces como tú los dejaste a ellos, 262 00:33:24,900 --> 00:33:26,403 como tú me dejaste a mí. 263 00:33:28,800 --> 00:33:30,100 - No, espera. 264 00:33:32,329 --> 00:33:33,629 No te vayas. 265 00:34:18,612 --> 00:34:20,245 18 millones de muertos. 266 00:34:22,200 --> 00:34:24,333 400 millones en todo el mundo. 267 00:34:32,162 --> 00:34:35,795 ¿Cómo se convirtieron en los pacientes uno y dos? 268 00:34:46,219 --> 00:34:49,019 Dios mío, vale, la pandemia. 269 00:34:50,675 --> 00:34:52,642 500 millones de muertos. 270 00:34:56,177 --> 00:34:57,477 Maldita sea. 271 00:34:58,523 --> 00:35:02,373 1% de inmunidad natural. 272 00:35:04,170 --> 00:35:05,472 Eso es muy específico. 273 00:35:05,474 --> 00:35:07,191 Es tan específico. 274 00:35:08,992 --> 00:35:10,292 Joder. 275 00:35:12,750 --> 00:35:14,158 Me divierte la gente 276 00:35:14,160 --> 00:35:17,853 que afirman que podríamos destruir nuestro planeta. 277 00:35:18,510 --> 00:35:20,488 El planeta estará bien. 278 00:35:20,490 --> 00:35:23,458 Somos nosotros los que tenemos que preocuparnos. 279 00:35:23,460 --> 00:35:25,828 La tierra se ha mantenido mucho más tiempo 280 00:35:25,830 --> 00:35:27,963 de lo que nosotros hemos existido. 281 00:35:28,710 --> 00:35:33,208 Me pregunto si los humanos son el virus. 282 00:35:33,210 --> 00:35:36,778 Nos multiplicamos y destruimos recursos, 283 00:35:36,780 --> 00:35:40,383 las mismas características que el virus más mortífero. 284 00:35:41,070 --> 00:35:46,370 Quizás el virus sea la defensa de la Tierra contra nosotros. 285 00:36:12,480 --> 00:36:14,863 ¿De qué está hablando? 286 00:36:27,330 --> 00:36:29,398 - Papá nunca pensó que yo fuera débil. 287 00:36:29,400 --> 00:36:32,698 Te dio lo que necesitas saber, como hizo conmigo. 288 00:36:32,700 --> 00:36:33,988 - Mentira. 289 00:36:33,990 --> 00:36:36,988 - Te habló de autosuficiencia, 290 00:36:36,990 --> 00:36:41,218 estar solo, manejar las situaciones como si no tuvieras a nadie más 291 00:36:41,220 --> 00:36:43,083 en quien confiar excepto en ti mismo. 292 00:36:44,160 --> 00:36:49,078 Él y yo hablamos de música, películas, artes. 293 00:36:49,080 --> 00:36:52,623 Cogimos el autobús a la ciudad para ver «Rent» tres veces. 294 00:36:54,330 --> 00:36:56,008 Rompí el DVD de «Moulin Rouge 295 00:36:56,010 --> 00:36:58,353 sólo por verlo una y otra vez. 296 00:36:59,850 --> 00:37:02,188 - Lo odiaba. 297 00:37:02,190 --> 00:37:05,343 Bueno, sigo odiando los musicales. 298 00:37:06,660 --> 00:37:10,983 Y amo profundamente el aislamiento de los bosques. 299 00:37:11,785 --> 00:37:13,443 - Me estás dando la razón. 300 00:37:14,340 --> 00:37:15,640 Gracias, señor. 301 00:37:36,833 --> 00:37:39,418 Te llevó de caza por esos largos paseos 302 00:37:39,420 --> 00:37:41,223 en tu amado bosque. 303 00:37:43,200 --> 00:37:44,500 - Sí. 304 00:37:45,090 --> 00:37:49,743 - Odio a los bichos y él pagó mis clases de canto. 305 00:37:50,730 --> 00:37:52,330 - Una completa pérdida de dinero. 306 00:37:53,100 --> 00:37:56,300 - Mis dos Tonys y tres especiales del Lincoln Center no concuerdan. 307 00:37:58,920 --> 00:38:03,088 - Así que papá nos trataba diferente 308 00:38:03,090 --> 00:38:06,448 ¿Porque no lo sabía? 309 00:38:06,450 --> 00:38:08,518 - Cuando papá se dio cuenta de tu aptitud para la ciencia, 310 00:38:08,520 --> 00:38:10,593 te empujó a ir a la universidad. 311 00:38:11,220 --> 00:38:12,958 A mí, me compró un billete de autobús, 312 00:38:12,960 --> 00:38:15,298 enviado a Manhattan a vivir con la prima Abby 313 00:38:15,300 --> 00:38:17,433 para cantar en su bar 314 00:38:18,330 --> 00:38:19,678 Papá nos trataba diferente 315 00:38:19,680 --> 00:38:22,580 porque sabía que necesitábamos ser tratados de forma diferente. 316 00:38:23,370 --> 00:38:28,348 Papá, más que nadie, entendía quiénes somos, 317 00:38:28,350 --> 00:38:31,443 y también conocía nuestras debilidades. 318 00:38:34,020 --> 00:38:36,363 - ¿Era esa última específicamente para mí? 319 00:38:41,610 --> 00:38:43,588 - Y te lo diré mamá. 320 00:38:43,590 --> 00:38:46,713 - No, no metas a mamá en esto. 321 00:38:47,460 --> 00:38:48,988 - Mamá sabía lo que papá estaba haciendo 322 00:38:48,990 --> 00:38:51,333 y le apoyaba completamente. 323 00:38:51,990 --> 00:38:54,268 - Mamá no sabía lo que papá estaba haciendo. 324 00:38:54,270 --> 00:38:56,458 - Lo apoyaba completamente. 325 00:38:56,460 --> 00:39:00,508 - Mamá trataba a sus hijas por igual. 326 00:39:00,510 --> 00:39:02,848 - Dios mío, Alex. 327 00:39:02,850 --> 00:39:05,428 ¿Cómo puedes ser tan simultáneamente brillante 328 00:39:05,430 --> 00:39:07,113 y jodidamente obtuso? 329 00:39:07,890 --> 00:39:10,078 - A través de un trabajo muy duro. 330 00:39:10,080 --> 00:39:11,218 - ¿Tratando a la gente por igual? 331 00:39:11,220 --> 00:39:13,108 Es objetivamente una locura 332 00:39:13,110 --> 00:39:16,168 porque ninguna persona es igual a otra. 333 00:39:16,170 --> 00:39:18,298 Todos somos diferentes con necesidades diferentes 334 00:39:18,300 --> 00:39:20,218 y papá lo entendía. 335 00:39:20,220 --> 00:39:25,520 - Entonces, ¿cómo es que tratarnos de forma diferente 336 00:39:25,620 --> 00:39:29,620 se relaciona con que él te quiera más que a mí? 337 00:39:29,622 --> 00:39:31,683 - Queriéndome más a mí. 338 00:39:32,220 --> 00:39:34,221 ¿Te lo acabas de inventar? 339 00:39:37,020 --> 00:39:38,970 - Sí, la verdad es que sí, porque yo 340 00:39:40,380 --> 00:39:42,440 no tenía una buena refutación en ese momento. 341 00:39:50,790 --> 00:39:54,778 Entonces, ¿mamá realmente conocía las tácticas de papá? 342 00:39:54,780 --> 00:39:57,868 - Mamá entendía que papá tenía una visión única sobre nosotros 343 00:39:57,870 --> 00:40:00,033 y le apoyaba plenamente. 344 00:40:01,680 --> 00:40:03,453 Mamá era increíble. 345 00:40:08,820 --> 00:40:10,120 - Sí. 346 00:40:12,330 --> 00:40:13,630 Sí, lo estaba. 347 00:40:18,060 --> 00:40:22,708 Quiero apoyar totalmente a Frank con lo que está haciendo, 348 00:40:22,710 --> 00:40:25,383 en lo que cree y defiende, 349 00:40:26,340 --> 00:40:30,268 a pesar de ser consciente de que está corriendo riesgos 350 00:40:30,270 --> 00:40:32,848 que ya no puede permitirse. 351 00:40:32,850 --> 00:40:35,188 - Ahora tiene responsabilidades. 352 00:40:35,190 --> 00:40:37,383 - Sí, las tiene. 353 00:40:39,060 --> 00:40:42,868 Para Millie, si quisiera ir a los lugares más difíciles 354 00:40:42,870 --> 00:40:47,008 en la tierra por la causa, genial, no me importaba. 355 00:40:47,010 --> 00:40:51,148 Quiero decir, por supuesto que me importaba, pero es un hombre adulto 356 00:40:51,150 --> 00:40:55,053 y no necesita que yo le controle. 357 00:40:56,670 --> 00:40:57,970 - Así que.., 358 00:41:00,480 --> 00:41:01,930 ¿vas a dejar que se vayan? 359 00:41:03,780 --> 00:41:05,080 - Lo estoy haciendo. 360 00:41:06,330 --> 00:41:07,630 Mi elección. 361 00:41:09,330 --> 00:41:12,573 Yo controlo la situación. 362 00:41:34,650 --> 00:41:37,683 ¿Volvemos por un poco más de cera? 363 00:41:49,790 --> 00:41:51,090 Hola. 364 00:41:53,301 --> 00:41:54,601 Hola. 365 00:41:57,540 --> 00:41:58,840 ¿Hola? 366 00:41:59,850 --> 00:42:01,150 ¿Hola? 367 00:42:04,200 --> 00:42:05,583 ¿Hay alguien contigo? 368 00:42:06,970 --> 00:42:11,098 Bueno, lo siento, realmente no tengo nada que darte, 369 00:42:11,100 --> 00:42:12,770 ¿pero sabes qué? 370 00:42:12,772 --> 00:42:15,243 Hay algo que puedes hacer por mí. 371 00:42:15,780 --> 00:42:19,678 ¿Puedes ir a la comisaría o al hospital más cercano? 372 00:42:19,680 --> 00:42:21,843 ¿Y traer a alguien de vuelta? 373 00:42:23,130 --> 00:42:24,430 ¿Puedes hacerlo? 374 00:42:26,280 --> 00:42:30,003 ¿No? ¿Es mucho pedir? 375 00:42:30,600 --> 00:42:32,643 Sí, supongo que sí. 376 00:42:33,810 --> 00:42:35,110 Ven aquí. 377 00:42:36,450 --> 00:42:38,943 Déjame echarle un vistazo, por favor. 378 00:42:42,120 --> 00:42:43,420 ¿Dios? 379 00:42:45,450 --> 00:42:46,923 ¿Te llamas Dios? 380 00:42:52,500 --> 00:42:53,973 Dios me ha encontrado. 381 00:43:01,980 --> 00:43:03,783 Sí. 382 00:43:04,350 --> 00:43:07,233 Sí, eres muy imponente. 383 00:43:08,010 --> 00:43:13,137 Bueno, parece que estás perdido aquí como yo. 384 00:43:14,670 --> 00:43:18,663 Nadie viene a buscarte, 385 00:43:20,160 --> 00:43:21,388 ¿Y sabes qué? 386 00:43:21,390 --> 00:43:23,073 Tengo que ser honesto contigo. 387 00:43:24,720 --> 00:43:27,208 No voy a llamarte Dios, vale, 388 00:43:27,210 --> 00:43:30,778 porque eso sólo abre como un todo 389 00:43:30,780 --> 00:43:33,208 contenedor lleno de cosas para mí, 390 00:43:33,210 --> 00:43:36,453 así que me limitaré a llamarte perro. 391 00:43:39,810 --> 00:43:41,110 ¿No? 392 00:43:42,300 --> 00:43:44,553 De acuerdo, bien. 393 00:43:45,210 --> 00:43:46,743 Te llamaré Dios. 394 00:43:48,780 --> 00:43:51,003 Sé sincero conmigo, Dios. 395 00:43:51,840 --> 00:43:54,958 ¿Qué estás haciendo realmente aquí? 396 00:43:54,960 --> 00:43:57,513 Porque sé cómo he llegado hasta aquí. 397 00:43:58,560 --> 00:44:03,303 Conducía de forma temeraria y volqué mi camión, 398 00:44:03,840 --> 00:44:07,120 pero tengo la sensación de que no fue así como llegaste aquí 399 00:44:07,890 --> 00:44:12,688 porque hueles bien, tienes un abrigo limpio. 400 00:44:12,690 --> 00:44:15,333 Yo diría que eres principalmente un perro casero. 401 00:44:16,200 --> 00:44:19,100 Entonces, ¿cuál es la verdadera razón por la que estás aquí, Dios? 402 00:44:23,711 --> 00:44:27,844 No voy a encontrar mis respuestas contigo, ¿verdad? 403 00:44:31,363 --> 00:44:32,663 Ven aquí. 404 00:44:33,210 --> 00:44:35,907 Ven a tumbarte a mi lado, 405 00:44:46,800 --> 00:44:48,100 Hola. 406 00:44:48,780 --> 00:44:50,080 Espera. 407 00:44:50,970 --> 00:44:52,438 No, vuelve. 408 00:44:52,440 --> 00:44:53,740 Por favor. 409 00:44:55,380 --> 00:44:58,533 Dios, vuelve. 410 00:45:04,740 --> 00:45:06,040 No te preocupes. 411 00:45:07,260 --> 00:45:08,560 Estaré aquí. 412 00:45:24,540 --> 00:45:26,758 - Actualización de noticias. 413 00:45:26,760 --> 00:45:30,928 Con el 90% del país en autobloqueo, 414 00:45:30,930 --> 00:45:35,248 y hasta ahora según los inmunólogos del CDC, 415 00:45:35,250 --> 00:45:40,078 la propia Dra. Walden dice que sólo el 1% de la población 416 00:45:40,080 --> 00:45:40,911 parece ser... Suficiente. 417 00:45:40,913 --> 00:45:43,918 - Naturalmente inmune, ella incluida. 418 00:45:43,920 --> 00:45:46,018 - Cállate. - Parece que todos estamos atascados 419 00:45:46,020 --> 00:45:47,908 justo donde estamos. 420 00:45:47,910 --> 00:45:50,368 - Dímelo a mí. - Quiero decir, estoy a bordo 421 00:45:50,370 --> 00:45:53,638 con quedarme dentro, sin interactuar con la gente, 422 00:45:53,640 --> 00:45:57,538 pero ¿cuánto tiempo pasará hasta que las medidas preventivas empeoren? 423 00:45:57,540 --> 00:45:58,708 - Nada. - Y la infección... 424 00:45:58,710 --> 00:46:00,718 - No hay tiempo en que la infección 425 00:46:00,720 --> 00:46:03,418 llega a ser mejor que el tratamiento o la cura. 426 00:46:03,420 --> 00:46:05,968 - Pero sólo muevo la boca 427 00:46:05,970 --> 00:46:10,078 ya que no enseñaron estas cosas en mi clase de comunicación. 428 00:46:10,080 --> 00:46:11,820 - Tienes toda la puta razón. 429 00:46:11,822 --> 00:46:12,653 Espera. 430 00:46:12,655 --> 00:46:15,808 Tengo ganas de decir que todos deberíamos aspirar 431 00:46:15,810 --> 00:46:19,318 a difundir esperanza, no miedo. 432 00:46:19,320 --> 00:46:22,618 Transmitir la verdad, no la mentira. 433 00:46:22,620 --> 00:46:26,608 Y sobre todo, no olvidemos a los que han pagado 434 00:46:26,610 --> 00:46:31,910 y están pagando el precio más alto, los que sangran por la vida 435 00:46:32,580 --> 00:46:35,523 para que el resto de nosotros no tengamos que hacerlo. 436 00:46:36,630 --> 00:46:41,493 Damas y caballeros, amanece en algún lugar de América. 437 00:46:47,700 --> 00:46:52,168 - No habrá más mañanas como la de hoy. 438 00:46:52,170 --> 00:46:57,423 Durante una eternidad, he luchado, he sufrido. 439 00:46:58,860 --> 00:47:03,303 He sangrado por lo que creo. 440 00:47:06,930 --> 00:47:10,920 No me queda nada, nada que dar. 441 00:47:12,960 --> 00:47:15,723 - Estás muy equivocado. 442 00:47:26,610 --> 00:47:30,838 Los humanos tienen la elección del poder, 443 00:47:30,840 --> 00:47:32,878 la libertad de la voluntad, 444 00:47:32,880 --> 00:47:35,398 la capacidad de seguir adelante 445 00:47:35,400 --> 00:47:38,758 y cumplir grandes destinos, 446 00:47:38,760 --> 00:47:43,673 pero estás eligiendo no evolucionar, crecer. 447 00:47:45,060 --> 00:47:48,813 Estás eligiendo estar quieto. 448 00:47:50,190 --> 00:47:53,013 Sigue por este camino y seguramente fracasarás. 449 00:47:58,710 --> 00:48:01,657 - Debo avanzar o moriremos. 450 00:48:04,500 --> 00:48:06,610 - Está bien dejarlo ir 451 00:48:07,860 --> 00:48:10,828 y mirar las cosas de otra manera. 452 00:48:10,830 --> 00:48:15,033 Considera lo que nunca habrías considerado antes. 453 00:48:16,530 --> 00:48:20,098 ¿Has considerado alguna vez que la cepa prehistórica 454 00:48:20,100 --> 00:48:23,163 no fue el origen de la pandemia? 455 00:48:25,860 --> 00:48:27,160 - ¿Cómo? 456 00:48:36,876 --> 00:48:38,176 Mierda. 457 00:48:57,030 --> 00:48:59,518 La historia no se repite necesariamente, 458 00:48:59,520 --> 00:49:02,493 pero tiende a rimar. 459 00:49:03,930 --> 00:49:05,938 Te han tocado dos chicas. 460 00:49:05,940 --> 00:49:09,273 - Nunca me arrepentí de tener dos niñas, nunca. 461 00:49:11,040 --> 00:49:12,340 - Lo sé. 462 00:49:14,908 --> 00:49:17,593 - ¿Qué crees que llevó a Frank a vivir contigo? 463 00:49:19,050 --> 00:49:20,350 - No hagas eso. 464 00:49:21,150 --> 00:49:24,298 ¿Por qué atacarías a alguien que no puede defenderse? 465 00:49:24,300 --> 00:49:26,158 - No le estoy atacando. Es una pregunta. 466 00:49:26,160 --> 00:49:27,718 - Sí, una pregunta acusatoria. 467 00:49:27,720 --> 00:49:29,368 - No, no es una pregunta acusatoria. 468 00:49:29,370 --> 00:49:31,918 Sólo la estás contestando muy a la defensiva. 469 00:49:31,920 --> 00:49:34,588 - No estoy a la defensiva, conozco la respuesta. 470 00:49:34,590 --> 00:49:36,688 - Pues dilo en voz alta. 471 00:49:36,690 --> 00:49:40,143 - Frank no me mintió sobre nada, nunca. 472 00:49:44,070 --> 00:49:46,108 No en su totalidad, no 473 00:49:46,110 --> 00:49:49,588 Es decir, fue a África y trabajó para los Cuerpos de Paz. 474 00:49:49,590 --> 00:49:51,718 Esa parte es cierta, 100%. 475 00:49:51,720 --> 00:49:53,020 - Sí, es cierto. 476 00:49:53,400 --> 00:49:55,143 - Pero, ¿dónde más fue? 477 00:49:56,700 --> 00:50:00,778 - Papá, ¿puedes dejarlo estar? 478 00:50:00,780 --> 00:50:02,080 Por favor 479 00:50:06,030 --> 00:50:10,318 - Cariño, ¿entiendes que no es sólo mi voz 480 00:50:10,320 --> 00:50:12,273 la que hace estas preguntas. 481 00:50:13,320 --> 00:50:14,620 ¿Está preparado? 482 00:50:15,720 --> 00:50:18,693 No, Alex, no creo que lo estés. 483 00:50:22,477 --> 00:50:23,777 - No. 484 00:50:24,323 --> 00:50:25,623 No. 485 00:50:27,043 --> 00:50:29,401 No, las respuestas están aquí. 486 00:50:29,403 --> 00:50:31,786 Siempre han estado aquí. 487 00:50:34,893 --> 00:50:36,193 No es eso. 488 00:50:44,426 --> 00:50:45,726 - De acuerdo. 489 00:50:46,692 --> 00:50:47,992 Y aquí 490 00:50:52,487 --> 00:50:53,787 vamos. 491 00:50:54,390 --> 00:50:56,373 - Bien. ¿Qué más tienes? 492 00:51:03,466 --> 00:51:04,766 - Es la hora. 493 00:51:06,406 --> 00:51:07,706 - No. 494 00:51:08,325 --> 00:51:09,448 No, Daniel. 495 00:51:09,450 --> 00:51:10,750 - Julia, es la hora. 496 00:51:12,870 --> 00:51:14,170 - No estoy preparada. 497 00:51:30,240 --> 00:51:35,188 - Microbio glacial de las comparaciones 498 00:51:35,190 --> 00:51:40,490 de la producción bacteriana en la superficie glaciar. 499 00:51:45,180 --> 00:51:50,243 Superficies entre el Ártico y la Antártida. 500 00:51:54,210 --> 00:51:55,623 Meseta Tibetana, 501 00:51:57,870 --> 00:51:59,170 China. 502 00:52:07,740 --> 00:52:11,553 El cambio climático derrite los glaciares, 503 00:52:12,180 --> 00:52:15,180 nos da acceso a virus que no se han visto 504 00:52:20,423 --> 00:52:22,473 en millones de años. 505 00:52:31,170 --> 00:52:34,203 Los virus antiguos proporcionan- 506 00:52:35,230 --> 00:52:37,318 - Sabes, ayer estaba pensando, 507 00:52:37,320 --> 00:52:41,278 pensando en lo fácil que es la cima de la cadena alimenticia, nosotros, 508 00:52:41,280 --> 00:52:46,053 ha sido tan fácilmente abatido por este asesino microscópico. 509 00:52:46,620 --> 00:52:50,518 Las cosas se están poniendo un poco bíblicas ahí fuera. 510 00:52:50,520 --> 00:52:54,388 Creemos que tenemos tanto control sobre nuestro futuro, 511 00:52:54,390 --> 00:52:57,628 nuestro destino, el control. 512 00:52:57,630 --> 00:53:00,238 El control es simplemente un mito. 513 00:53:00,240 --> 00:53:01,318 La gente lo usa. 514 00:53:01,320 --> 00:53:03,088 Intentamos convencernos 515 00:53:03,090 --> 00:53:06,028 de que el control es algo tangible, 516 00:53:06,030 --> 00:53:09,148 como si literalmente tuviéramos alguna opción activa 517 00:53:09,150 --> 00:53:13,173 en el curso de nuestras vidas, cuando realmente no la tenemos. 518 00:53:14,130 --> 00:53:17,886 Michael Tanner se despide. 519 00:53:17,888 --> 00:53:18,719 - Y usted está seguro, 520 00:53:18,721 --> 00:53:21,243 totalmente seguro de que no estás cometiendo un error? 521 00:53:21,870 --> 00:53:24,633 - Sabes bien que no dudo de mis decisiones. 522 00:53:25,770 --> 00:53:26,908 - Eres un científico. 523 00:53:26,910 --> 00:53:30,328 ¿Crees que tenemos un control real y tangible sobre nuestras vidas? 524 00:53:30,330 --> 00:53:33,118 - El control es una elección basada en la investigación. 525 00:53:33,120 --> 00:53:36,508 Miras los hechos y determinas un curso de acción, 526 00:53:36,510 --> 00:53:40,413 ejecutas esa acción y controlas el resultado. 527 00:53:44,190 --> 00:53:46,468 - El control es una ilusión. 528 00:53:46,470 --> 00:53:48,418 Lo utilizas para desviar tu inseguridad. 529 00:53:48,420 --> 00:53:50,068 No tienes control sobre nada 530 00:53:50,070 --> 00:53:53,278 y no tener ningún control te asusta. 531 00:53:53,280 --> 00:53:54,718 La vida no es una ecuación. 532 00:53:54,720 --> 00:53:56,668 No es un experimento que se pueda probar 533 00:53:56,670 --> 00:53:59,488 una y otra vez hasta que tenga éxito o no. 534 00:53:59,490 --> 00:54:02,848 - Sopesé los riesgos de que se fueran, hice los cálculos. 535 00:54:02,850 --> 00:54:04,498 Puede que en el fondo no me guste, 536 00:54:04,500 --> 00:54:06,928 pero mi mente sabe que estarán bien. 537 00:54:06,930 --> 00:54:10,168 - Convencerse a uno mismo no es lo mismo que aceptar la realidad. 538 00:54:10,170 --> 00:54:12,268 Te estás autoconvenciendo para creer a tu marido 539 00:54:12,270 --> 00:54:13,828 y su hija no van a estar en peligro 540 00:54:13,830 --> 00:54:17,128 cuando sepas lo contrario, y no hagas nada. 541 00:54:17,130 --> 00:54:20,745 - ¡Estoy haciendo todo lo posible para no perder la cabeza! 542 00:54:20,747 --> 00:54:22,413 ¡Maldita sea! 543 00:54:28,530 --> 00:54:30,118 - Sí, ¿quieres contarme más sobre 544 00:54:30,120 --> 00:54:31,468 cómo tenemos control sobre nuestras vidas 545 00:54:31,470 --> 00:54:32,728 ¿en el pensamiento tridimensional? 546 00:54:32,730 --> 00:54:35,163 - No, de verdad que no, Lori, ¿vale? 547 00:54:42,300 --> 00:54:47,008 Frank y Millie van a una de las más 548 00:54:47,010 --> 00:54:49,840 lugares peligrosos de la tierra en este momento 549 00:54:52,020 --> 00:54:54,730 y tengo que aceptar el hecho de que 550 00:54:55,950 --> 00:54:59,710 que estoy eligiendo dejarlos ir 551 00:55:02,340 --> 00:55:03,723 y no estaré allí. 552 00:55:06,870 --> 00:55:08,170 Eso es difícil para mí. 553 00:55:11,070 --> 00:55:12,370 - Lo sé. 554 00:55:15,480 --> 00:55:17,158 En realidad no es que creas 555 00:55:17,160 --> 00:55:19,113 que puedes controlar nuestro destino. 556 00:55:20,130 --> 00:55:23,193 Es que prefieres, es mejor, 557 00:55:24,360 --> 00:55:27,748 más fácil para ti, como si todas las decisiones fueran tuyas, 558 00:55:27,750 --> 00:55:30,838 así que si las cosas van un poco mal 559 00:55:30,840 --> 00:55:33,628 no tienes a nadie más a quien culpar que a ti mismo 560 00:55:33,630 --> 00:55:37,593 porque si alguien más tiene la culpa, bueno, 561 00:55:38,340 --> 00:55:40,623 eso desata tu terrible demonio. 562 00:55:46,380 --> 00:55:47,913 No, no será eso. 563 00:55:51,690 --> 00:55:56,893 Están tomando todas las precauciones posibles, 564 00:55:59,520 --> 00:56:00,820 y sí, 565 00:56:02,760 --> 00:56:05,553 Me parece bien no ser capaz de perdonarme a mí mismo. 566 00:56:08,310 --> 00:56:09,610 - Lo sé. 567 00:56:12,960 --> 00:56:14,260 Así es. 568 00:56:16,770 --> 00:56:18,423 No estás preparado. 569 00:56:19,170 --> 00:56:23,188 - La confianza de la sabiduría no es tu problema. 570 00:56:23,190 --> 00:56:26,703 Es la confianza de la omnipotencia con la que luchas. 571 00:56:27,480 --> 00:56:29,433 - ¿Cómo me libero de eso? 572 00:56:32,040 --> 00:56:35,523 - Dejando ir la responsabilidad de nosotros. 573 00:56:39,840 --> 00:56:43,443 ¿Recuerdas que te lo dije el día que papá y yo nos fuimos? 574 00:56:44,130 --> 00:56:45,658 - Alex, se trata de lo que hay que hacer 575 00:56:45,660 --> 00:56:47,823 por este planeta, por Millie. 576 00:56:48,480 --> 00:56:51,298 Se trata de progreso, de evolución. 577 00:56:51,300 --> 00:56:53,250 Si no avanzamos, morimos. 578 00:56:54,060 --> 00:56:55,885 - Y quiero ver el mundo 579 00:56:55,887 --> 00:56:58,137 y a toda la gente que forma parte de él. 580 00:57:00,450 --> 00:57:01,678 - Toda la gente. 581 00:57:01,680 --> 00:57:03,198 Mira lo que hemos hecho. 582 00:57:03,200 --> 00:57:04,820 Le dimos esperanza a nuestro hijo. 583 00:57:08,370 --> 00:57:09,988 Sin preocupaciones. 584 00:57:09,990 --> 00:57:12,240 Has hecho todo lo que sabes para protegernos. 585 00:57:16,710 --> 00:57:22,010 - La única constante en la vida es lo inesperado. 586 00:57:24,390 --> 00:57:31,293 - No podría protegerte de algo que aún no existía. 587 00:57:32,280 --> 00:57:36,208 - En este primer verso, el alma le dice al modo 588 00:57:36,210 --> 00:57:40,768 y modo en que parte, en cuanto a su afecto, 589 00:57:40,770 --> 00:57:44,428 de sí mismo y de todas las cosas que mueren 590 00:57:44,430 --> 00:57:49,730 una verdadera mortificación a todas ellas y a sí mismo, 591 00:57:51,540 --> 00:57:56,840 para llegar a una vida dulce y deliciosa con Dios. 592 00:58:05,460 --> 00:58:07,618 - No es mi noche oscura, papá. 593 00:58:07,620 --> 00:58:10,618 - Lo es, pero aún no lo entiendes. 594 00:58:10,620 --> 00:58:12,393 - ¿Qué es lo que no entiendo? 595 00:58:13,170 --> 00:58:18,426 - Te levantas cada día enfadado porque has sobrevivido. 596 00:58:18,450 --> 00:58:21,358 Piensas en tu inmunidad natural a esta plaga 597 00:58:21,360 --> 00:58:22,863 como un castigo, 598 00:58:24,000 --> 00:58:25,323 como una maldición, 599 00:58:26,970 --> 00:58:28,198 cuando es un don. 600 00:58:28,200 --> 00:58:30,838 - Sobrevivir a mi hijo no es un regalo. 601 00:58:30,840 --> 00:58:32,968 - Este tipo de ira te matará. 602 00:58:32,970 --> 00:58:36,213 Mi pierna sangrante se encarga de eso. 603 00:58:36,870 --> 00:58:39,178 Y es la ira lo que me hace seguir adelante. 604 00:58:39,180 --> 00:58:40,498 - Bueno, tal vez deberías probar con el amor. 605 00:58:40,500 --> 00:58:42,453 Es un poco mejor motivador. 606 00:58:46,470 --> 00:58:47,943 - ¿Sí? - Sí. 607 00:58:49,230 --> 00:58:50,530 - Cuéntalo. 608 00:58:52,220 --> 00:58:54,183 - ¿Te acuerdas del conejo? 609 00:58:59,520 --> 00:59:01,653 - Mi gran fracaso en el bosque. 610 00:59:03,060 --> 00:59:04,910 - ¿Cómo recuerdas ese día? 611 00:59:07,770 --> 00:59:10,173 - Me negué a matar al conejo. 612 00:59:11,880 --> 00:59:13,180 Lo dejé ir. 613 00:59:14,280 --> 00:59:19,580 Y eso mostró debilidad y te cabreó. 614 00:59:22,620 --> 00:59:23,920 - Lo hizo, 615 00:59:26,160 --> 00:59:27,573 pero estaba equivocado. 616 00:59:30,930 --> 00:59:32,458 - ¿que? 617 00:59:32,460 --> 00:59:34,923 - Estaba totalmente equivocado. 618 00:59:38,045 --> 00:59:42,028 - Lo siento, una vez más, por favor. 619 00:59:42,030 --> 00:59:43,330 - Error. 620 00:59:44,160 --> 00:59:46,948 - Sigues diciendo esa palabra, pero eres mi padre 621 00:59:46,950 --> 00:59:50,189 y nunca te he oído decir eso antes. 622 00:59:50,191 --> 00:59:54,430 - Yo sí, solo, 623 00:59:55,500 --> 00:59:56,943 con bastante frecuencia. 624 00:59:58,110 --> 00:59:59,410 - ¿De verdad? 625 01:00:00,293 --> 01:00:02,998 - Sí. 626 01:00:03,000 --> 01:00:04,918 Pero esta vez fue diferente. 627 01:00:04,920 --> 01:00:08,170 Fui un tonto al pensar que no matar a un conejo 628 01:00:08,790 --> 01:00:10,563 era un signo de debilidad. 629 01:00:13,050 --> 01:00:14,350 - No lo era. 630 01:00:17,010 --> 01:00:18,310 - No lo sabía. 631 01:00:19,350 --> 01:00:22,083 Yo no lo pensaba entonces, pero tú sí. 632 01:00:24,990 --> 01:00:27,058 Hasta que puedas despertarte cada día 633 01:00:27,060 --> 01:00:29,703 y no estar alimentado por la rabia, 634 01:00:32,970 --> 01:00:34,503 no estaremos preparados. 635 01:00:35,790 --> 01:00:37,503 ¿Sobre qué mintió Frank? 636 01:00:40,650 --> 01:00:44,668 - ¿Por qué sigues haciendo la misma pregunta? 637 01:00:44,670 --> 01:00:47,133 - Esperando llegar a la verdad. 638 01:00:50,760 --> 01:00:52,793 ¿Quién tiene la culpa, si no Frank? 639 01:00:56,456 --> 01:00:58,006 - La culpa es mía. 640 01:00:59,534 --> 01:01:01,334 Todo es culpa mía. 641 01:01:07,603 --> 01:01:09,970 Ya no quiero cerrar los ojos 642 01:01:12,561 --> 01:01:13,944 y verlos. 643 01:01:15,640 --> 01:01:17,940 No puedo porque estoy solo, 644 01:01:19,308 --> 01:01:21,525 Sólo estoy triste y enfadado. 645 01:01:37,370 --> 01:01:39,503 Ahora puedo estar contigo. 646 01:02:15,947 --> 01:02:17,330 - Alex 647 01:02:18,177 --> 01:02:20,583 ¿Qué es lo que te falta? 648 01:02:22,110 --> 01:02:25,858 - En 2013, un grupo de científicos franceses 649 01:02:25,860 --> 01:02:28,888 descubrió lo que se conoce como virus Pandora. 650 01:02:28,890 --> 01:02:31,798 Se trata de microbios antiguos, 651 01:02:31,800 --> 01:02:34,773 virus anteriores a la humanidad. 652 01:02:37,740 --> 01:02:39,850 - Un virus prehistórico 653 01:02:41,250 --> 01:02:43,030 infectó el planeta 654 01:02:44,010 --> 01:02:47,038 y provocó que el mundo cerrara sus puertas 655 01:02:47,040 --> 01:02:48,903 durante casi dos años? 656 01:02:49,530 --> 01:02:50,830 - Sí. 657 01:02:51,450 --> 01:02:53,188 Verás, la cosa es, 658 01:02:53,190 --> 01:02:57,088 los virus prehistóricos nunca han parecido dañinos para los humanos. 659 01:02:57,090 --> 01:03:00,028 Se encuentran principalmente en ambientes marinos, 660 01:03:00,030 --> 01:03:02,008 infectando amebas. 661 01:03:02,010 --> 01:03:06,530 Entonces, ¿cómo pudo una cepa prehistórica pura...? 662 01:03:10,110 --> 01:03:11,410 Ya está. 663 01:03:13,050 --> 01:03:15,200 Eso es lo que siempre me ha faltado. 664 01:03:16,680 --> 01:03:20,223 ¿Y si, y si fuera una reingeniería? 665 01:03:21,150 --> 01:03:23,493 Habría que hacerlo en su origen. 666 01:03:24,630 --> 01:03:25,930 - ¿Por qué? 667 01:03:26,850 --> 01:03:32,046 - Para crear un arma biológica que no tiene cura. 668 01:03:32,070 --> 01:03:35,908 Antes de que Frank dejara la NSA, tenían una teoría. 669 01:03:35,910 --> 01:03:39,118 Creían que un grupo de terroristas se había hecho con 670 01:03:39,120 --> 01:03:42,478 de una muestra prehistórica y la habían convertido en un arma. 671 01:03:42,480 --> 01:03:45,333 Pensaban que se contagiaba con el tacto. 672 01:03:48,060 --> 01:03:50,368 - Así que lo que estás diciendo es que un grupo de terroristas 673 01:03:50,370 --> 01:03:52,413 mató a millones de personas. 674 01:03:57,930 --> 01:03:59,230 - No, 675 01:03:59,910 --> 01:04:01,593 el CDC lo hizo. 676 01:04:04,710 --> 01:04:07,653 Frank y yo nunca creímos en la teoría terrorista. 677 01:04:09,300 --> 01:04:13,498 La teoría más acertada era que el CDC estaba experimentando 678 01:04:13,500 --> 01:04:18,520 con una cepa prehistórica, y accidentalmente acertaron 679 01:04:19,260 --> 01:04:20,823 y se soltó. 680 01:04:30,180 --> 01:04:33,388 La mentira de Frank, su viaje a Zambia 681 01:04:33,390 --> 01:04:36,238 con el Cuerpo de Paz fue 100% legítimo. 682 01:04:36,240 --> 01:04:39,058 Nunca pondría a Millie en peligro, 683 01:04:39,060 --> 01:04:42,028 pero creo que tuvo una reunión 684 01:04:42,030 --> 01:04:44,703 que mantuvo extraoficialmente. 685 01:04:45,360 --> 01:04:46,888 - ¿Con quién? 686 01:04:46,890 --> 01:04:52,086 - Su antiguo contacto en la NSA, que probablemente le pasó una muestra 687 01:04:52,110 --> 01:04:54,483 que no confiaban en el CDC. 688 01:04:55,230 --> 01:04:58,378 Luego me lo traía a casa y me lo daba, 689 01:04:58,380 --> 01:05:02,553 me pondría a trabajar en una vacuna en secreto. 690 01:05:06,480 --> 01:05:10,473 ¿Cómo afectó esto a la muerte de Frank y Millie? 691 01:05:13,470 --> 01:05:16,408 - Transportar un virus de forma segura es como 692 01:05:16,410 --> 01:05:19,588 evitar que un huevo crudo se rompa mientras está sentado en la nariz 693 01:05:19,590 --> 01:05:23,703 de un 747 volando a 35.000 pies. 694 01:05:24,510 --> 01:05:26,343 - Es difícil. - Sí, lo es. 695 01:05:27,690 --> 01:05:29,788 Así que el contenedor debe haberse dañado 696 01:05:29,790 --> 01:05:32,943 y Frank y Millie quedaron expuestos. 697 01:05:36,090 --> 01:05:37,390 - ¿Tocándolo? 698 01:05:41,280 --> 01:05:42,580 - No. 699 01:05:44,400 --> 01:05:49,700 Probablemente mutó a una cepa respiratoria 700 01:05:51,900 --> 01:05:53,643 y se transmitió por el aire. 701 01:05:55,740 --> 01:05:57,993 Frank y Millie nunca tuvieron una oportunidad. 702 01:05:58,917 --> 01:06:01,323 Nunca tuvieron una oportunidad desde el principio. 703 01:06:02,940 --> 01:06:05,098 El informe de patología mostró 704 01:06:05,100 --> 01:06:07,618 que murieron de una cepa prehistórica 705 01:06:07,620 --> 01:06:12,726 y por eso pasé dos años centrado en ello, 706 01:06:12,750 --> 01:06:15,783 dos años desperdiciados. 707 01:06:16,560 --> 01:06:18,958 Porque si se convierte en arma, 708 01:06:18,960 --> 01:06:22,888 no se puede crear una vacuna a partir de una cepa prehistórica pura. 709 01:06:22,890 --> 01:06:27,693 - Ahora que sabes qué buscar, ¿puedes arreglarlo? 710 01:06:29,940 --> 01:06:31,240 - Arréglalo. 711 01:06:31,710 --> 01:06:33,010 - El virus. 712 01:06:34,110 --> 01:06:35,553 ¿Puedes encontrar una cura? 713 01:06:37,800 --> 01:06:40,203 - Sí, tal vez. 714 01:06:41,940 --> 01:06:43,890 ¿Pero qué diferencia hay? 715 01:06:45,210 --> 01:06:46,510 Están muertos. 716 01:06:46,950 --> 01:06:51,543 - El mundo sigue girando y necesita gente como tú. 717 01:06:52,350 --> 01:06:54,783 Específicamente tú. 718 01:06:57,030 --> 01:07:00,303 - Tomé el control de todo. 719 01:07:01,710 --> 01:07:05,698 Yo solo solté esto a todo el mundo. 720 01:07:05,700 --> 01:07:08,493 Mi arrogancia matando a millones. 721 01:07:11,640 --> 01:07:13,623 - No fue culpa tuya. 722 01:07:15,150 --> 01:07:17,763 No tenías ningún control sobre esto. 723 01:07:18,360 --> 01:07:19,660 Nunca lo tuviste. 724 01:07:21,480 --> 01:07:23,733 Frank hizo lo que creyó correcto. 725 01:07:25,050 --> 01:07:26,673 Hizo una promesa. 726 01:07:27,630 --> 01:07:29,913 Les dijo que encontraría una cura. 727 01:07:31,980 --> 01:07:34,030 Ahora tienes que cumplir tu promesa. 728 01:07:36,360 --> 01:07:39,723 Estás vivo. Tienes que luchar. 729 01:07:40,710 --> 01:07:43,918 - Ya no sé cómo. Es demasiado duro. 730 01:07:43,920 --> 01:07:46,888 - La vida es dura. Vivir es duro. 731 01:07:46,890 --> 01:07:49,708 Pero tienes que sobrevivir a tus noches oscuras 732 01:07:49,710 --> 01:07:51,693 para que todos podamos sobrevivir. 733 01:07:58,560 --> 01:07:59,860 Despierta, Alex. 734 01:08:03,510 --> 01:08:05,593 Es hora de que despiertes. 735 01:09:45,197 --> 01:09:47,613 - Daniel, esto es un error. 736 01:09:48,960 --> 01:09:50,458 - Han pasado dos años. 737 01:09:50,460 --> 01:09:52,438 - La amenaza sigue existiendo. 738 01:09:52,440 --> 01:09:53,271 - Soy consciente. 739 01:09:53,273 --> 01:09:55,288 - No sólo del virus, de enfermar, 740 01:09:55,290 --> 01:09:57,358 sino recordar a los saqueadores, los ocupantes ilegales. 741 01:09:57,360 --> 01:09:58,918 - Puedo recordar que solo eran niños y solo estaban mirando 742 01:09:58,920 --> 01:10:00,538 un refugio y los echamos. 743 01:10:00,540 --> 01:10:02,223 - Ahora podría ser peor. 744 01:10:03,411 --> 01:10:05,278 - Pensé que era el oso. 745 01:10:05,280 --> 01:10:07,323 - De cualquier manera, es peligroso. 746 01:10:08,340 --> 01:10:09,898 - Mira, un oso, un ciervo 747 01:10:09,900 --> 01:10:11,428 habría disparado múltiples sensores. 748 01:10:11,430 --> 01:10:14,463 Este único sensor está desconectado. 749 01:10:15,403 --> 01:10:18,561 Y creo que... ¿que? 750 01:10:18,563 --> 01:10:20,248 - Creo que es alguien que necesita nuestra ayuda 751 01:10:20,250 --> 01:10:21,600 y quiero averiguarlo. 752 01:10:22,260 --> 01:10:24,963 Necesito averiguar qué está pasando ahí fuera. 753 01:10:26,561 --> 01:10:28,510 ¿No quieres saberlo? 754 01:10:31,006 --> 01:10:33,223 - Quiero, pero tengo miedo. 755 01:10:35,012 --> 01:10:36,729 - Yo también tengo miedo. 756 01:10:38,889 --> 01:10:41,022 - Es la hora, ¿no? 757 01:10:41,747 --> 01:10:43,880 - Ya ha pasado la hora. 758 01:10:47,974 --> 01:10:49,274 - Vámonos. 759 01:10:51,030 --> 01:10:52,817 Estoy conduciendo. 760 01:11:03,150 --> 01:11:05,461 - Recto por la Ruta 10. 761 01:11:18,061 --> 01:11:18,958 - ¿Por qué? 762 01:11:18,960 --> 01:11:21,236 - Bueno, si tienes razón y alguien necesita ayuda, 763 01:11:21,238 --> 01:11:23,386 sabrán que están en buenas manos. 764 01:11:23,388 --> 01:11:26,338 - Hemos estado fuera de la red casi dos años. ¿Y ellos? 765 01:11:29,460 --> 01:11:30,778 Sigue recto. 766 01:11:30,780 --> 01:11:32,528 A la derecha en la Ruta 10, justo pasando donde está ese campo abierto 767 01:11:32,530 --> 01:11:34,830 donde estaban los leñadores antes del aislamiento. 768 01:11:38,250 --> 01:11:39,478 Justo aquí. 769 01:11:39,480 --> 01:11:40,311 Tiene que ser una persona. 770 01:11:40,313 --> 01:11:42,384 Puedo ver el lugar del accidente. 771 01:11:51,600 --> 01:11:53,253 - Vamos, tengo el resto. 772 01:12:13,203 --> 01:12:14,553 - Joder. 773 01:12:15,360 --> 01:12:16,660 ¿Alex Walden? 774 01:12:17,340 --> 01:12:19,678 Alex Alex. 775 01:12:19,680 --> 01:12:20,998 No me tiembla el pulso. 776 01:12:21,000 --> 01:12:22,300 - ¿Alex Walden? 777 01:12:24,180 --> 01:12:26,283 Nada, no tengo nada. 778 01:12:28,500 --> 01:12:29,913 Tiene hipotermia. 779 01:12:31,410 --> 01:12:32,710 - Maldita sea. 780 01:12:33,420 --> 01:12:34,720 Lo siento. 781 01:12:35,640 --> 01:12:38,017 - No deberíamos haber esperado. 782 01:12:41,789 --> 01:12:43,089 No. 783 01:12:50,056 --> 01:12:51,912 Vamos, Alex. 784 01:13:02,640 --> 01:13:04,597 Vamos, Alex. 785 01:13:04,599 --> 01:13:07,899 - Estoy tan orgulloso de estar aquí. 786 01:13:17,078 --> 01:13:18,545 - Estás aquí. 787 01:13:19,860 --> 01:13:24,748 - Estoy aquí para preguntarte qué crees que estás haciendo. 788 01:13:24,750 --> 01:13:26,576 ¿Matarte? 789 01:13:26,578 --> 01:13:30,568 - No, no, no, no, me estoy dejando llevar. 790 01:13:30,570 --> 01:13:31,408 Como dijiste. 791 01:13:31,410 --> 01:13:33,298 - No, esto es rendirse. 792 01:13:33,300 --> 01:13:35,488 Esto no es rendirse. 793 01:13:35,490 --> 01:13:37,558 - Pero encontrarán mis notas. 794 01:13:37,560 --> 01:13:39,451 No me necesitan. 795 01:13:39,453 --> 01:13:42,633 - Mamá, claro que te necesitan. 796 01:13:43,320 --> 01:13:47,703 Tu pasión, tu concentración, tu intelecto. 797 01:13:49,140 --> 01:13:51,303 No disminuyas tu fe en los demás. 798 01:13:53,267 --> 01:13:56,733 - No. ¿No lo ves? Quiero estar aquí. 799 01:13:57,420 --> 01:13:59,253 Quiero estar contigo. 800 01:14:01,110 --> 01:14:02,410 - No, mamá. 801 01:14:04,167 --> 01:14:05,507 En realidad no estoy aquí. 802 01:14:08,473 --> 01:14:09,773 - ¿que? 803 01:14:12,298 --> 01:14:17,553 - Estoy tan orgullosa de haber sido tu hija. 804 01:14:19,500 --> 01:14:22,773 Ahora siénteme y escúchame. 805 01:14:24,930 --> 01:14:26,313 Estás preparado. 806 01:14:36,510 --> 01:14:38,643 - Alex Ha vuelto. 807 01:14:41,700 --> 01:14:44,453 - Alex. - ¿Dónde estoy? 808 01:14:46,200 --> 01:14:48,688 - Alex, me llamo Daniel. 809 01:14:48,690 --> 01:14:50,253 Esta es mi mujer, Julia. 810 01:14:52,380 --> 01:14:53,830 - Vas a estar bien. 811 01:14:54,720 --> 01:14:56,158 - Muy bien, voy a bajarla, 812 01:14:56,160 --> 01:14:57,542 vamos a sacarla, ¿de acuerdo? 813 01:14:57,544 --> 01:14:58,375 - De acuerdo. 814 01:14:58,377 --> 01:15:00,298 - Muévete uno, dos. 815 01:15:00,300 --> 01:15:01,809 - Tres. 816 01:15:12,690 --> 01:15:13,990 - Déjame comprobarlo. 817 01:15:16,110 --> 01:15:19,753 - Hey doctor, sabemos quien eres. 818 01:15:22,854 --> 01:15:24,784 - De acuerdo. 819 01:15:25,320 --> 01:15:26,151 ¿Qué es esto? 820 01:15:26,153 --> 01:15:27,963 ¿Qué estás buscando? 821 01:15:29,400 --> 01:15:30,700 - Mis notas. 822 01:15:32,040 --> 01:15:35,620 - Vale, vamos a llevarte al hospital, ¿de acuerdo? 823 01:15:35,622 --> 01:15:38,839 Allá vamos. Vamos, listos y arriba. 824 01:15:41,961 --> 01:15:44,928 - Vale. - Muy bien, necesito eso. 825 01:15:48,059 --> 01:15:50,512 - ¿Qué es esto? 826 01:15:50,514 --> 01:15:53,058 - Era de mi hija. 827 01:15:53,060 --> 01:15:54,174 - De acuerdo. 828 01:15:54,176 --> 01:15:55,948 - Tú coge las bolsas, yo conduciré, ¿vale? 829 01:15:55,950 --> 01:15:57,478 Aguanta, voy a pasar por tu otro lado. 830 01:15:57,480 --> 01:15:59,818 Allá vamos, aguanta ahí. 831 01:15:59,820 --> 01:16:01,438 - Nos vemos allí. 832 01:16:04,407 --> 01:16:06,040 - Vamos, vamos, vamos, vamos. 833 01:16:15,660 --> 01:16:17,603 Vamos a acostarla atrás. 834 01:16:21,740 --> 01:16:24,316 Allá vamos. Cuidado con la cabeza. 835 01:16:24,318 --> 01:16:26,222 Allá vamos. 836 01:16:26,224 --> 01:16:29,411 - Vas a estar bien. 837 01:16:29,413 --> 01:16:32,296 - Gracias por salvarme la vida. 838 01:16:35,640 --> 01:16:36,940 - Eres increíble. 839 01:16:37,560 --> 01:16:39,873 Estos momentos, los soportamos. 840 01:16:40,740 --> 01:16:42,840 A veces nos ponen en un nuevo camino. 841 01:16:45,152 --> 01:16:46,452 - Sí. 842 01:16:47,424 --> 01:16:49,383 Sí, lo hacen. 843 01:16:49,385 --> 01:16:51,115 - Tenemos que movernos. 844 01:16:51,117 --> 01:16:52,833 ¿Estás listo, Alex? 845 01:16:55,157 --> 01:16:56,457 - Estoy preparado. 846 01:16:58,467 --> 01:16:59,689 - Vámonos. 847 01:16:59,691 --> 01:17:01,791 - Muy bien, ahora, vamos a moverte hacia aquí. 848 01:17:08,078 --> 01:17:09,707 Estás bien, aquí tienes. 849 01:17:09,709 --> 01:17:10,883 Cuidado. 850 01:17:10,885 --> 01:17:13,267 Muy bien, vamos. 851 01:18:20,370 --> 01:18:23,643 - Un nuevo día, un nuevo futuro. 852 01:18:25,350 --> 01:18:29,343 Un día todo será un recuerdo, 853 01:18:30,690 --> 01:18:32,223 una dolorosa 854 01:18:33,570 --> 01:18:37,618 pero también un recuerdo de victoria. 855 01:18:37,620 --> 01:18:40,653 La raza humana sigue viva.61072

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.