Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,650 --> 00:00:03,418
- Dicen que la mayor amenaza
2
00:00:03,420 --> 00:00:07,323
para la existencia humana
en este planeta es el virus.
3
00:00:07,980 --> 00:00:11,763
Creemos que proviene
de una cepa prehistórica.
4
00:00:12,690 --> 00:00:16,288
Este virus es más
mortal que cualquier otro
5
00:00:16,290 --> 00:00:18,898
que el mundo haya
encontrado jamás.
6
00:00:18,900 --> 00:00:24,200
1/3 de la población fue
diezmada en dos meses.
7
00:00:24,630 --> 00:00:26,638
Estamos en cuarentena.
8
00:00:26,640 --> 00:00:29,523
Es de vida o muerte.
9
00:00:30,360 --> 00:00:35,278
Se me ha encomendado la
tarea de encontrar una cura.
10
00:00:35,280 --> 00:00:38,158
Me han puesto en
el punto de mira.
11
00:00:38,160 --> 00:00:44,397
La cura está cerca,
pero me falta algo.
12
00:01:53,280 --> 00:01:57,118
- Así que sí, ¿cuál va a ser
nuestra nueva normalidad?
13
00:01:57,120 --> 00:01:59,938
No lo sé. No estoy
seguro de querer saberlo.
14
00:01:59,940 --> 00:02:02,968
Tal vez podamos llamarlo
una mejor normalidad.
15
00:02:02,970 --> 00:02:07,828
Como sociedad, quizá confiamos
demasiado en los demás.
16
00:02:07,830 --> 00:02:09,478
Tenemos un
gobierno representativo
17
00:02:09,480 --> 00:02:12,738
que no siempre representan
a la gente que les ha votado.
18
00:02:12,740 --> 00:02:15,658
Debemos hacerlo mejor
para la próxima generación
19
00:02:15,660 --> 00:02:17,608
y las generaciones venideras.
20
00:02:17,610 --> 00:02:20,038
Mira, no soy de los
que viven en el pasado,
21
00:02:20,040 --> 00:02:23,128
así que vamos a averiguar
cómo seguir adelante.
22
00:02:23,130 --> 00:02:25,888
Hablando del pasado,
nota de programación,
23
00:02:25,890 --> 00:02:28,528
este fin de semana es un
fin de semana flashback.
24
00:02:28,530 --> 00:02:31,348
Tocaremos mashups de
los programas anteriores
25
00:02:31,350 --> 00:02:33,538
y eso es todo
para mí esta noche.
26
00:02:33,540 --> 00:02:37,803
Damas y caballeros, amanece
en algún lugar de América.
27
00:02:39,510 --> 00:02:44,496
Cerrando el día
608 en solitario.
28
00:02:51,717 --> 00:02:53,968
- ¿Estás listo, Alex?
29
00:02:53,970 --> 00:02:55,597
No creo que lo estés.
30
00:04:33,188 --> 00:04:34,296
¡Ayuda!
31
00:04:34,298 --> 00:04:35,598
¡Ayuda!
32
00:04:36,244 --> 00:04:37,544
¡Ayuda!
33
00:04:39,037 --> 00:04:40,337
¡Ayuda!
34
00:04:59,767 --> 00:05:02,158
- Basado en, ya
sabes, la historia,
35
00:05:02,160 --> 00:05:05,968
lo más probable es que estemos encerrados
durante unos días, tal vez una semana,
36
00:05:05,970 --> 00:05:09,183
y luego todos volveremos
a nuestra mierda normal.
37
00:05:10,470 --> 00:05:13,648
Yo digo que nos abastezcamos
de cerveza y patatas fritas
38
00:05:13,650 --> 00:05:18,406
y que te suscribas a Netflix
y te pegues un atracón.
39
00:06:47,942 --> 00:06:49,242
De acuerdo.
40
00:06:51,315 --> 00:06:52,615
De acuerdo.
41
00:06:54,996 --> 00:06:56,296
De acuerdo.
42
00:07:07,260 --> 00:07:09,490
- Se ha comunicado
con el 911 local
43
00:07:09,492 --> 00:07:10,977
Mock Creek, Nueva York.
44
00:07:10,979 --> 00:07:12,747
Debido a los protocolos
de aislamiento,
45
00:07:12,749 --> 00:07:16,913
el servicio de emergencia
ya no está disponible.
46
00:07:16,915 --> 00:07:18,215
Lo sentimos.
47
00:08:42,430 --> 00:08:43,730
De acuerdo.
48
00:12:22,131 --> 00:12:25,181
La has idealizado
tanto, ¿verdad?
49
00:12:29,506 --> 00:12:31,306
Era tu heroína.
50
00:12:32,282 --> 00:12:34,915
- Tú eras mi héroe.
51
00:12:38,654 --> 00:12:39,954
- ¿Cómo?
52
00:13:30,403 --> 00:13:31,703
Mierda.
53
00:13:44,896 --> 00:13:45,837
- Buenos días.
54
00:13:45,839 --> 00:13:47,139
- Hola.
55
00:13:51,651 --> 00:13:54,873
Creo que nuestro
oso negro ha vuelto.
56
00:13:55,410 --> 00:13:56,710
- ¿De verdad?
57
00:13:57,390 --> 00:13:59,938
- Sí, disparó el sensor
fuera del perímetro
58
00:13:59,940 --> 00:14:01,240
de la propiedad.
59
00:14:02,223 --> 00:14:03,723
- Qué extraño.
60
00:14:05,700 --> 00:14:06,898
- ¿Cómo?
61
00:14:06,900 --> 00:14:08,878
- Bueno, si se ha
disparado, está en amarillo.
62
00:14:08,880 --> 00:14:11,916
Si está desconectado, es rojo.
63
00:14:11,918 --> 00:14:14,608
¿En qué estás pensando?
64
00:14:14,610 --> 00:14:16,468
- Creo que voy a disfrutar
de esta taza de café
65
00:14:16,470 --> 00:14:17,638
que mi hermosa esposa hizo
66
00:14:17,640 --> 00:14:19,018
porque es demasiado
pronto para preocuparse
67
00:14:19,020 --> 00:14:20,524
por un oso o un sensor.
68
00:14:20,526 --> 00:14:22,159
De acuerdo.
69
00:14:22,860 --> 00:14:25,660
Te quiero. Eres ridículo.
70
00:14:28,083 --> 00:14:29,633
- Yo también te quiero.
71
00:15:30,063 --> 00:15:33,028
- Vamos, Alex, no hay
nada que no puedas hacer.
72
00:15:33,030 --> 00:15:34,330
- No puedo.
73
00:15:35,280 --> 00:15:36,580
- Mentira.
74
00:15:37,710 --> 00:15:40,018
Eres como un canto
rodado humano en llamas,
75
00:15:40,020 --> 00:15:41,218
lanzándote colina abajo,
76
00:15:41,220 --> 00:15:44,370
explotando a través de
cualquier obstáculo en tu camino.
77
00:15:46,710 --> 00:15:51,693
- Esa es una imitación de mierda
de papá, pero gracias por eso.
78
00:16:05,913 --> 00:16:08,054
¿Pero qué coño...?
79
00:16:13,740 --> 00:16:16,203
- ¿En qué se diferencia esto?
80
00:16:17,190 --> 00:16:18,490
- ¿En qué?
81
00:16:19,560 --> 00:16:21,060
- ¿Cuál es la diferencia?
82
00:16:24,570 --> 00:16:26,103
- Esto ya ha pasado.
83
00:16:27,390 --> 00:16:29,428
- Se siente así porque
hemos estado hablando ahora
84
00:16:29,430 --> 00:16:31,683
durante más de tres horas.
85
00:16:33,930 --> 00:16:35,480
- Sigo en el camión.
86
00:16:36,180 --> 00:16:37,480
- ¿Dónde estás?
87
00:16:40,800 --> 00:16:43,225
- De todas formas,
aprecio lo que dices.
88
00:16:44,460 --> 00:16:45,898
- No, no lo aprecias porque
no estás respondiendo
89
00:16:45,900 --> 00:16:47,248
a mi simple pregunta.
90
00:16:47,250 --> 00:16:48,658
- Suficiente.
91
00:16:48,660 --> 00:16:49,888
- ¿En qué se diferencia esto?
92
00:16:49,890 --> 00:16:52,078
- No lo sé, Lori, vale.
93
00:16:52,080 --> 00:16:53,908
Frank y Millie se
dirigen a África,
94
00:16:53,910 --> 00:16:56,608
y si llevar a nuestro hijo de
nueve años al otro lado del mundo
95
00:16:56,610 --> 00:16:58,708
no me está jodiendo
la cabeza lo suficiente,
96
00:16:58,710 --> 00:17:00,328
el hecho de que no estaré allí
97
00:17:00,330 --> 00:17:02,638
debido a mi nuevo
puesto en el CDC
98
00:17:02,640 --> 00:17:04,888
me pone justo en frente
de la roca en llamas
99
00:17:04,890 --> 00:17:06,393
Aparentemente lo estoy.
100
00:17:07,410 --> 00:17:08,938
- Mamá se cabrearía.
101
00:17:08,940 --> 00:17:11,788
Menudo lío gramatical.
102
00:17:11,790 --> 00:17:13,790
- ¿Cómo dejo que
se vayan sin mí?
103
00:17:15,240 --> 00:17:17,283
- Recupera tu antiguo puesto.
104
00:17:18,030 --> 00:17:19,923
- No puedo, no.
105
00:17:21,960 --> 00:17:23,338
- Si es una cuestión de dinero.
106
00:17:23,340 --> 00:17:25,198
- No es una cuestión de dinero.
107
00:17:25,200 --> 00:17:27,208
Es una cuestión
de responsabilidad.
108
00:17:27,210 --> 00:17:29,308
Cumplo mis compromisos.
109
00:17:29,310 --> 00:17:31,378
- Entonces dile al CDC
que el Cuerpo de Paz
110
00:17:31,380 --> 00:17:32,608
estropeó la agenda de Frank
111
00:17:32,610 --> 00:17:34,498
y adelantó su viaje seis meses.
112
00:17:34,500 --> 00:17:35,938
- Eso es una excusa.
113
00:17:35,940 --> 00:17:37,258
Yo no hago eso.
114
00:17:37,260 --> 00:17:39,460
- Bien, entonces
tienes que dejarlos ir.
115
00:17:40,080 --> 00:17:41,848
- Tiene nueve años.
116
00:17:41,850 --> 00:17:43,743
- Va a cumplir 19.
117
00:17:45,090 --> 00:17:46,983
¿Cuál es el verdadero problema?
118
00:17:49,500 --> 00:17:50,800
- No estaré allí.
119
00:17:53,550 --> 00:17:54,850
- Gracias, señor.
120
00:17:55,470 --> 00:17:58,348
Te quiero, hermanita, pero no
puedes superar el hecho de que
121
00:17:58,350 --> 00:18:01,563
de que no controlas
todas las cosas.
122
00:18:04,260 --> 00:18:05,943
- No lo entiendes, Lori.
123
00:18:06,840 --> 00:18:08,188
Nunca lo has hecho.
124
00:18:08,190 --> 00:18:09,513
- ¿Conseguir qué?
125
00:18:12,510 --> 00:18:16,198
- Hay constantes,
normas inmutables
126
00:18:16,200 --> 00:18:20,038
que se utilizan para
determinar resultados variables.
127
00:18:20,040 --> 00:18:21,388
- Estás hablando de ciencia.
128
00:18:21,390 --> 00:18:23,878
Estás hablando de tener una
constante que pueda ser usada
129
00:18:23,880 --> 00:18:26,368
para controlar
variables en la vida.
130
00:18:26,370 --> 00:18:28,318
- Yo soy la constante.
131
00:18:28,320 --> 00:18:30,028
¿No lo ves ya?
132
00:18:30,030 --> 00:18:35,030
- No puedes controlarlo
todo, casi nada en la vida.
133
00:18:35,040 --> 00:18:37,048
Es una ilusión, Alex.
134
00:18:37,050 --> 00:18:38,308
- ¿Estoy delirando?
135
00:18:38,310 --> 00:18:40,378
- Pensar que puedes controlar
tu vida y la de los demás,
136
00:18:40,380 --> 00:18:42,033
es peligroso.
137
00:18:42,930 --> 00:18:45,598
Es imprudente y,
138
00:18:45,600 --> 00:18:48,963
sí, ese pensamiento
es un poco delirante.
139
00:18:53,130 --> 00:18:54,430
- Lo siento.
140
00:18:55,860 --> 00:18:58,498
- ¿Cuánto tiempo llevas con eso?
141
00:18:58,500 --> 00:19:00,598
- Mucho puto tiempo.
142
00:19:00,600 --> 00:19:02,700
- ¿Algo más a lo que te aferres?
143
00:19:05,400 --> 00:19:06,723
- No estás preparado.
144
00:19:09,780 --> 00:19:11,733
- ¿Para aprender qué, Lori?
145
00:19:12,720 --> 00:19:14,020
- No.
146
00:19:15,120 --> 00:19:16,420
Olvídalo.
147
00:19:17,670 --> 00:19:19,618
- No puedes empezar algo así
148
00:19:19,620 --> 00:19:22,653
sólo para dejarlo como
si no significara nada.
149
00:19:24,600 --> 00:19:26,150
- Papá sabía que eras débil.
150
00:19:30,630 --> 00:19:32,030
- ¿Estás preparado?
151
00:19:33,450 --> 00:19:36,071
Pregunté: «¿Estás listo, Alex?»
152
00:21:26,940 --> 00:21:29,638
- Los que abrazan el control
153
00:21:29,640 --> 00:21:31,588
también deben
aceptar las variables
154
00:21:31,590 --> 00:21:33,568
que nos descontrolan.
155
00:21:33,570 --> 00:21:38,008
- Ya sabes, papá, mirando
atrás, hubiera preferido
156
00:21:38,010 --> 00:21:40,000
una agradable
conversación contigo
157
00:21:40,680 --> 00:21:43,563
en lugar de tener que conseguir
158
00:22:01,038 --> 00:22:02,338
Vaya.
159
00:22:04,170 --> 00:22:08,463
Primero un recuerdo, ahora
un debate interpersonal.
160
00:22:09,450 --> 00:22:10,750
- ¿Qué decías?
161
00:22:12,810 --> 00:22:15,658
- Sí, en lugar de
tener que conseguir
162
00:22:15,660 --> 00:22:19,108
un objetivo aleatorio
cada vez que íbamos
163
00:22:19,110 --> 00:22:22,348
a dar una vuelta por ahí.
164
00:22:22,350 --> 00:22:25,623
Bueno, así es
como expreso mi amor.
165
00:22:27,420 --> 00:22:28,720
- ¿El abedul?
166
00:22:29,310 --> 00:22:32,128
Mira, un abedul.
167
00:22:32,130 --> 00:22:34,708
¿Sabías que los nativos
americanos usan el abedul
168
00:22:34,710 --> 00:22:37,288
para empapelar canoas y casas?
169
00:22:37,290 --> 00:22:39,598
Vamos a parar aquí al azar,
170
00:22:39,600 --> 00:22:43,113
pelar todo este árbol
y construir un yate.
171
00:22:44,910 --> 00:22:48,598
- No exageres, era un simple
bote de remos para pasajeros.
172
00:22:48,600 --> 00:22:50,698
- ¿Qué crees que lo delató?
173
00:22:50,700 --> 00:22:53,880
Quizás fueron las herramientas que
tenías escondidas detrás de un tronco.
174
00:22:55,721 --> 00:22:58,408
- No estaban todos planeados.
175
00:22:58,410 --> 00:23:00,393
- Por favor.
176
00:23:01,440 --> 00:23:04,618
- Bueno, el oso.
177
00:23:04,620 --> 00:23:06,178
- Eso estaba
totalmente planeado.
178
00:23:06,180 --> 00:23:08,188
- No, no estaba planeado.
179
00:23:08,190 --> 00:23:09,958
Pensé que era una buena idea
180
00:23:09,960 --> 00:23:12,058
que estabas solo y
podías establecerte
181
00:23:12,060 --> 00:23:13,828
en el bosque tú solo.
182
00:23:13,830 --> 00:23:16,080
Nunca hemos tenido
un oso en la propiedad.
183
00:23:16,680 --> 00:23:18,748
- La primera vez para todo.
184
00:23:18,750 --> 00:23:21,328
- Bueno, creo que has
hecho un trabajo brillante.
185
00:23:21,330 --> 00:23:24,388
Quiero decir, levantaste tu
bolsa 10' por encima del suelo
186
00:23:24,390 --> 00:23:26,998
y a 20' de donde
estabas durmiendo.
187
00:23:27,000 --> 00:23:28,300
Fue brillante.
188
00:23:29,760 --> 00:23:31,108
Mi chica.
189
00:23:31,110 --> 00:23:35,537
- Era frío, oscuro,
húmedo, silencioso
190
00:23:38,820 --> 00:23:41,848
hasta que el sonido del oso
olfateando alrededor de mi tienda
191
00:23:41,850 --> 00:23:44,188
me caga directamente
a la atención.
192
00:23:44,190 --> 00:23:46,168
- Bueno, te centró.
193
00:23:46,170 --> 00:23:49,190
- Esos momentos en
el bosque, papá, ellos...
194
00:23:50,070 --> 00:23:51,928
- Te hicieron
fuerte, resistente.
195
00:23:51,930 --> 00:23:52,918
Sin esos rasgos,
196
00:23:52,920 --> 00:23:55,318
no podrías haberte
graduado dos años antes
197
00:23:55,320 --> 00:23:58,070
y nunca hubieras
entrado en Johns Hopkins.
198
00:23:59,310 --> 00:24:00,610
Control.
199
00:24:01,535 --> 00:24:05,020
- Me hizo temerte, no
200
00:24:06,960 --> 00:24:08,260
respetarte.
201
00:24:10,710 --> 00:24:12,010
La verdad es que no.
202
00:24:14,580 --> 00:24:17,818
- Bueno, creo que
todo eso te preparó
203
00:24:17,820 --> 00:24:19,803
para este momento exacto.
204
00:24:21,720 --> 00:24:24,520
- Di lo que has estado
guardando todos estos años.
205
00:24:27,300 --> 00:24:28,950
- ¿Sobre qué mintió Frank?
206
00:24:30,750 --> 00:24:32,068
- ¿Sobre qué?
207
00:24:32,070 --> 00:24:33,568
- Ya me ha oído.
208
00:24:33,570 --> 00:24:36,398
¿Sobre qué mintió Frank?
209
00:24:36,400 --> 00:24:38,400
- ¿Cómo sabes eso?
210
00:24:39,000 --> 00:24:42,324
Llevas muerto 15 años.
211
00:24:47,220 --> 00:24:48,803
- No estás preparado.
212
00:28:38,957 --> 00:28:42,813
- ¿Por qué finges
entender ciertas cosas?
213
00:28:45,390 --> 00:28:47,340
- Porque te da confianza
214
00:28:48,630 --> 00:28:50,403
y te empuja a aprender.
215
00:28:53,760 --> 00:28:55,140
- ¿Cuando tenía nueve años?
216
00:28:55,650 --> 00:28:57,928
- El ser humano evoluciona.
217
00:28:57,930 --> 00:28:59,283
Progresamos.
218
00:28:59,910 --> 00:29:01,233
Avanzamos.
219
00:29:03,720 --> 00:29:05,020
Morimos.
220
00:29:12,480 --> 00:29:17,163
- Bueno, ya no avanzo más.
221
00:29:18,720 --> 00:29:22,653
Genial.
222
00:29:25,170 --> 00:29:26,470
Muerto.
223
00:29:27,270 --> 00:29:29,137
- No vas a morir.
224
00:29:30,840 --> 00:29:33,058
- Mi pierna sangrante difiere.
225
00:29:33,060 --> 00:29:36,748
- No vas a perder la
pierna y no vas a morir.
226
00:29:36,750 --> 00:29:38,150
- Eso no lo sabes.
227
00:29:43,536 --> 00:29:44,836
- Lo sé.
228
00:29:46,440 --> 00:29:48,963
- ¿Cómo puedes saberlo?
229
00:29:50,130 --> 00:29:52,413
- Llevo muerto 15 años,
230
00:29:53,790 --> 00:29:55,640
y aquí estamos charlando.
231
00:29:58,530 --> 00:30:00,830
Sé algunas cosas
que pueden ayudarte.
232
00:30:02,400 --> 00:30:05,043
- ¿Cómo podrías ayudarme?
233
00:30:06,210 --> 00:30:09,449
- Estando aquí.
234
00:30:09,451 --> 00:30:14,751
Pero no estás aquí.
235
00:30:25,557 --> 00:30:27,658
Apuesto a que desearías haber
arreglado el dron el mes pasado
236
00:30:27,660 --> 00:30:29,560
cuando dijiste
que lo ibas a hacer.
237
00:30:35,430 --> 00:30:36,983
- Maldita sea, tiene razón.
238
00:31:18,171 --> 00:31:19,471
¿Hola?
239
00:31:21,014 --> 00:31:22,314
¡Hola!
240
00:31:39,699 --> 00:31:40,999
- ¿Amazonia?
241
00:31:41,610 --> 00:31:45,183
- Mis amigos, mi
familia que me conoce,
242
00:31:45,750 --> 00:31:48,693
mi verdadero yo,
me llaman Millie.
243
00:31:54,557 --> 00:31:55,857
- Por supuesto.
244
00:31:57,210 --> 00:31:58,510
Recuerdos,
245
00:31:59,340 --> 00:32:01,353
conversaciones con los muertos
246
00:32:02,160 --> 00:32:04,863
alucinaciones, cielos.
247
00:32:06,450 --> 00:32:08,218
- Ojalá pudiera ayudarte.
248
00:32:08,220 --> 00:32:11,883
Es lo que hago, pero
esta vez no puedo.
249
00:32:12,660 --> 00:32:17,373
Debes ayudarte a ti
mismo o morirán millones.
250
00:32:23,520 --> 00:32:28,820
- Millones ya han
muerto porque fracasé.
251
00:32:32,760 --> 00:32:36,928
Te he fallado en todo
252
00:32:36,930 --> 00:32:39,423
que una madre
pueda fallar a su hija.
253
00:32:40,920 --> 00:32:44,758
Tuve que enterrarte a ti y a
tu padre uno al lado del otro
254
00:32:44,760 --> 00:32:46,413
al mismo tiempo.
255
00:32:49,680 --> 00:32:53,883
Lo intenté y fallé.
256
00:32:55,080 --> 00:33:00,287
Tanta rabia, tanto
arrepentimiento, culpa.
257
00:33:01,380 --> 00:33:04,863
Tanta autocompasión.
258
00:33:06,000 --> 00:33:07,953
¿Cuándo te convertiste en esto?
259
00:33:12,917 --> 00:33:15,384
- No tengo ni idea de quién soy.
260
00:33:19,200 --> 00:33:20,668
- Bien.
261
00:33:20,670 --> 00:33:23,733
Te dejaré entonces
como tú los dejaste a ellos,
262
00:33:24,900 --> 00:33:26,403
como tú me dejaste a mí.
263
00:33:28,800 --> 00:33:30,100
- No, espera.
264
00:33:32,329 --> 00:33:33,629
No te vayas.
265
00:34:18,612 --> 00:34:20,245
18 millones de muertos.
266
00:34:22,200 --> 00:34:24,333
400 millones en todo el mundo.
267
00:34:32,162 --> 00:34:35,795
¿Cómo se convirtieron
en los pacientes uno y dos?
268
00:34:46,219 --> 00:34:49,019
Dios mío, vale, la pandemia.
269
00:34:50,675 --> 00:34:52,642
500 millones de muertos.
270
00:34:56,177 --> 00:34:57,477
Maldita sea.
271
00:34:58,523 --> 00:35:02,373
1% de inmunidad natural.
272
00:35:04,170 --> 00:35:05,472
Eso es muy específico.
273
00:35:05,474 --> 00:35:07,191
Es tan específico.
274
00:35:08,992 --> 00:35:10,292
Joder.
275
00:35:12,750 --> 00:35:14,158
Me divierte la gente
276
00:35:14,160 --> 00:35:17,853
que afirman que podríamos
destruir nuestro planeta.
277
00:35:18,510 --> 00:35:20,488
El planeta estará bien.
278
00:35:20,490 --> 00:35:23,458
Somos nosotros los que
tenemos que preocuparnos.
279
00:35:23,460 --> 00:35:25,828
La tierra se ha mantenido
mucho más tiempo
280
00:35:25,830 --> 00:35:27,963
de lo que nosotros
hemos existido.
281
00:35:28,710 --> 00:35:33,208
Me pregunto si los
humanos son el virus.
282
00:35:33,210 --> 00:35:36,778
Nos multiplicamos y
destruimos recursos,
283
00:35:36,780 --> 00:35:40,383
las mismas características
que el virus más mortífero.
284
00:35:41,070 --> 00:35:46,370
Quizás el virus sea la defensa
de la Tierra contra nosotros.
285
00:36:12,480 --> 00:36:14,863
¿De qué está hablando?
286
00:36:27,330 --> 00:36:29,398
- Papá nunca pensó
que yo fuera débil.
287
00:36:29,400 --> 00:36:32,698
Te dio lo que necesitas
saber, como hizo conmigo.
288
00:36:32,700 --> 00:36:33,988
- Mentira.
289
00:36:33,990 --> 00:36:36,988
- Te habló de autosuficiencia,
290
00:36:36,990 --> 00:36:41,218
estar solo, manejar las situaciones
como si no tuvieras a nadie más
291
00:36:41,220 --> 00:36:43,083
en quien confiar
excepto en ti mismo.
292
00:36:44,160 --> 00:36:49,078
Él y yo hablamos de
música, películas, artes.
293
00:36:49,080 --> 00:36:52,623
Cogimos el autobús a la ciudad
para ver «Rent» tres veces.
294
00:36:54,330 --> 00:36:56,008
Rompí el DVD de «Moulin Rouge
295
00:36:56,010 --> 00:36:58,353
sólo por verlo una y otra vez.
296
00:36:59,850 --> 00:37:02,188
- Lo odiaba.
297
00:37:02,190 --> 00:37:05,343
Bueno, sigo odiando
los musicales.
298
00:37:06,660 --> 00:37:10,983
Y amo profundamente el
aislamiento de los bosques.
299
00:37:11,785 --> 00:37:13,443
- Me estás dando la razón.
300
00:37:14,340 --> 00:37:15,640
Gracias, señor.
301
00:37:36,833 --> 00:37:39,418
Te llevó de caza por
esos largos paseos
302
00:37:39,420 --> 00:37:41,223
en tu amado bosque.
303
00:37:43,200 --> 00:37:44,500
- Sí.
304
00:37:45,090 --> 00:37:49,743
- Odio a los bichos y él
pagó mis clases de canto.
305
00:37:50,730 --> 00:37:52,330
- Una completa
pérdida de dinero.
306
00:37:53,100 --> 00:37:56,300
- Mis dos Tonys y tres especiales
del Lincoln Center no concuerdan.
307
00:37:58,920 --> 00:38:03,088
- Así que papá nos
trataba diferente
308
00:38:03,090 --> 00:38:06,448
¿Porque no lo sabía?
309
00:38:06,450 --> 00:38:08,518
- Cuando papá se dio cuenta
de tu aptitud para la ciencia,
310
00:38:08,520 --> 00:38:10,593
te empujó a ir a la universidad.
311
00:38:11,220 --> 00:38:12,958
A mí, me compró
un billete de autobús,
312
00:38:12,960 --> 00:38:15,298
enviado a Manhattan a
vivir con la prima Abby
313
00:38:15,300 --> 00:38:17,433
para cantar en su bar
314
00:38:18,330 --> 00:38:19,678
Papá nos trataba diferente
315
00:38:19,680 --> 00:38:22,580
porque sabía que necesitábamos
ser tratados de forma diferente.
316
00:38:23,370 --> 00:38:28,348
Papá, más que nadie,
entendía quiénes somos,
317
00:38:28,350 --> 00:38:31,443
y también conocía
nuestras debilidades.
318
00:38:34,020 --> 00:38:36,363
- ¿Era esa última
específicamente para mí?
319
00:38:41,610 --> 00:38:43,588
- Y te lo diré mamá.
320
00:38:43,590 --> 00:38:46,713
- No, no metas a mamá en esto.
321
00:38:47,460 --> 00:38:48,988
- Mamá sabía lo que
papá estaba haciendo
322
00:38:48,990 --> 00:38:51,333
y le apoyaba completamente.
323
00:38:51,990 --> 00:38:54,268
- Mamá no sabía lo que
papá estaba haciendo.
324
00:38:54,270 --> 00:38:56,458
- Lo apoyaba completamente.
325
00:38:56,460 --> 00:39:00,508
- Mamá trataba a
sus hijas por igual.
326
00:39:00,510 --> 00:39:02,848
- Dios mío, Alex.
327
00:39:02,850 --> 00:39:05,428
¿Cómo puedes ser tan
simultáneamente brillante
328
00:39:05,430 --> 00:39:07,113
y jodidamente obtuso?
329
00:39:07,890 --> 00:39:10,078
- A través de un
trabajo muy duro.
330
00:39:10,080 --> 00:39:11,218
- ¿Tratando a la
gente por igual?
331
00:39:11,220 --> 00:39:13,108
Es objetivamente una locura
332
00:39:13,110 --> 00:39:16,168
porque ninguna
persona es igual a otra.
333
00:39:16,170 --> 00:39:18,298
Todos somos diferentes
con necesidades diferentes
334
00:39:18,300 --> 00:39:20,218
y papá lo entendía.
335
00:39:20,220 --> 00:39:25,520
- Entonces, ¿cómo es que
tratarnos de forma diferente
336
00:39:25,620 --> 00:39:29,620
se relaciona con que él
te quiera más que a mí?
337
00:39:29,622 --> 00:39:31,683
- Queriéndome más a mí.
338
00:39:32,220 --> 00:39:34,221
¿Te lo acabas de inventar?
339
00:39:37,020 --> 00:39:38,970
- Sí, la verdad es
que sí, porque yo
340
00:39:40,380 --> 00:39:42,440
no tenía una buena
refutación en ese momento.
341
00:39:50,790 --> 00:39:54,778
Entonces, ¿mamá realmente
conocía las tácticas de papá?
342
00:39:54,780 --> 00:39:57,868
- Mamá entendía que papá tenía
una visión única sobre nosotros
343
00:39:57,870 --> 00:40:00,033
y le apoyaba plenamente.
344
00:40:01,680 --> 00:40:03,453
Mamá era increíble.
345
00:40:08,820 --> 00:40:10,120
- Sí.
346
00:40:12,330 --> 00:40:13,630
Sí, lo estaba.
347
00:40:18,060 --> 00:40:22,708
Quiero apoyar totalmente a
Frank con lo que está haciendo,
348
00:40:22,710 --> 00:40:25,383
en lo que cree y defiende,
349
00:40:26,340 --> 00:40:30,268
a pesar de ser consciente
de que está corriendo riesgos
350
00:40:30,270 --> 00:40:32,848
que ya no puede permitirse.
351
00:40:32,850 --> 00:40:35,188
- Ahora tiene responsabilidades.
352
00:40:35,190 --> 00:40:37,383
- Sí, las tiene.
353
00:40:39,060 --> 00:40:42,868
Para Millie, si quisiera ir
a los lugares más difíciles
354
00:40:42,870 --> 00:40:47,008
en la tierra por la causa,
genial, no me importaba.
355
00:40:47,010 --> 00:40:51,148
Quiero decir, por supuesto que me
importaba, pero es un hombre adulto
356
00:40:51,150 --> 00:40:55,053
y no necesita
que yo le controle.
357
00:40:56,670 --> 00:40:57,970
- Así que..,
358
00:41:00,480 --> 00:41:01,930
¿vas a dejar que se vayan?
359
00:41:03,780 --> 00:41:05,080
- Lo estoy haciendo.
360
00:41:06,330 --> 00:41:07,630
Mi elección.
361
00:41:09,330 --> 00:41:12,573
Yo controlo la situación.
362
00:41:34,650 --> 00:41:37,683
¿Volvemos por un
poco más de cera?
363
00:41:49,790 --> 00:41:51,090
Hola.
364
00:41:53,301 --> 00:41:54,601
Hola.
365
00:41:57,540 --> 00:41:58,840
¿Hola?
366
00:41:59,850 --> 00:42:01,150
¿Hola?
367
00:42:04,200 --> 00:42:05,583
¿Hay alguien contigo?
368
00:42:06,970 --> 00:42:11,098
Bueno, lo siento, realmente
no tengo nada que darte,
369
00:42:11,100 --> 00:42:12,770
¿pero sabes qué?
370
00:42:12,772 --> 00:42:15,243
Hay algo que
puedes hacer por mí.
371
00:42:15,780 --> 00:42:19,678
¿Puedes ir a la comisaría
o al hospital más cercano?
372
00:42:19,680 --> 00:42:21,843
¿Y traer a alguien de vuelta?
373
00:42:23,130 --> 00:42:24,430
¿Puedes hacerlo?
374
00:42:26,280 --> 00:42:30,003
¿No? ¿Es mucho pedir?
375
00:42:30,600 --> 00:42:32,643
Sí, supongo que sí.
376
00:42:33,810 --> 00:42:35,110
Ven aquí.
377
00:42:36,450 --> 00:42:38,943
Déjame echarle un
vistazo, por favor.
378
00:42:42,120 --> 00:42:43,420
¿Dios?
379
00:42:45,450 --> 00:42:46,923
¿Te llamas Dios?
380
00:42:52,500 --> 00:42:53,973
Dios me ha encontrado.
381
00:43:01,980 --> 00:43:03,783
Sí.
382
00:43:04,350 --> 00:43:07,233
Sí, eres muy imponente.
383
00:43:08,010 --> 00:43:13,137
Bueno, parece que estás
perdido aquí como yo.
384
00:43:14,670 --> 00:43:18,663
Nadie viene a buscarte,
385
00:43:20,160 --> 00:43:21,388
¿Y sabes qué?
386
00:43:21,390 --> 00:43:23,073
Tengo que ser honesto contigo.
387
00:43:24,720 --> 00:43:27,208
No voy a llamarte Dios, vale,
388
00:43:27,210 --> 00:43:30,778
porque eso sólo
abre como un todo
389
00:43:30,780 --> 00:43:33,208
contenedor lleno
de cosas para mí,
390
00:43:33,210 --> 00:43:36,453
así que me limitaré
a llamarte perro.
391
00:43:39,810 --> 00:43:41,110
¿No?
392
00:43:42,300 --> 00:43:44,553
De acuerdo, bien.
393
00:43:45,210 --> 00:43:46,743
Te llamaré Dios.
394
00:43:48,780 --> 00:43:51,003
Sé sincero conmigo, Dios.
395
00:43:51,840 --> 00:43:54,958
¿Qué estás haciendo
realmente aquí?
396
00:43:54,960 --> 00:43:57,513
Porque sé cómo he
llegado hasta aquí.
397
00:43:58,560 --> 00:44:03,303
Conducía de forma
temeraria y volqué mi camión,
398
00:44:03,840 --> 00:44:07,120
pero tengo la sensación de
que no fue así como llegaste aquí
399
00:44:07,890 --> 00:44:12,688
porque hueles bien,
tienes un abrigo limpio.
400
00:44:12,690 --> 00:44:15,333
Yo diría que eres
principalmente un perro casero.
401
00:44:16,200 --> 00:44:19,100
Entonces, ¿cuál es la verdadera
razón por la que estás aquí, Dios?
402
00:44:23,711 --> 00:44:27,844
No voy a encontrar mis
respuestas contigo, ¿verdad?
403
00:44:31,363 --> 00:44:32,663
Ven aquí.
404
00:44:33,210 --> 00:44:35,907
Ven a tumbarte a mi lado,
405
00:44:46,800 --> 00:44:48,100
Hola.
406
00:44:48,780 --> 00:44:50,080
Espera.
407
00:44:50,970 --> 00:44:52,438
No, vuelve.
408
00:44:52,440 --> 00:44:53,740
Por favor.
409
00:44:55,380 --> 00:44:58,533
Dios, vuelve.
410
00:45:04,740 --> 00:45:06,040
No te preocupes.
411
00:45:07,260 --> 00:45:08,560
Estaré aquí.
412
00:45:24,540 --> 00:45:26,758
- Actualización de noticias.
413
00:45:26,760 --> 00:45:30,928
Con el 90% del
país en autobloqueo,
414
00:45:30,930 --> 00:45:35,248
y hasta ahora según
los inmunólogos del CDC,
415
00:45:35,250 --> 00:45:40,078
la propia Dra. Walden dice
que sólo el 1% de la población
416
00:45:40,080 --> 00:45:40,911
parece ser... Suficiente.
417
00:45:40,913 --> 00:45:43,918
- Naturalmente
inmune, ella incluida.
418
00:45:43,920 --> 00:45:46,018
- Cállate.
- Parece que todos estamos atascados
419
00:45:46,020 --> 00:45:47,908
justo donde estamos.
420
00:45:47,910 --> 00:45:50,368
- Dímelo a mí.
- Quiero decir, estoy a bordo
421
00:45:50,370 --> 00:45:53,638
con quedarme dentro,
sin interactuar con la gente,
422
00:45:53,640 --> 00:45:57,538
pero ¿cuánto tiempo pasará hasta
que las medidas preventivas empeoren?
423
00:45:57,540 --> 00:45:58,708
- Nada.
- Y la infección...
424
00:45:58,710 --> 00:46:00,718
- No hay tiempo
en que la infección
425
00:46:00,720 --> 00:46:03,418
llega a ser mejor que
el tratamiento o la cura.
426
00:46:03,420 --> 00:46:05,968
- Pero sólo muevo la boca
427
00:46:05,970 --> 00:46:10,078
ya que no enseñaron estas
cosas en mi clase de comunicación.
428
00:46:10,080 --> 00:46:11,820
- Tienes toda la puta razón.
429
00:46:11,822 --> 00:46:12,653
Espera.
430
00:46:12,655 --> 00:46:15,808
Tengo ganas de decir que
todos deberíamos aspirar
431
00:46:15,810 --> 00:46:19,318
a difundir esperanza, no miedo.
432
00:46:19,320 --> 00:46:22,618
Transmitir la
verdad, no la mentira.
433
00:46:22,620 --> 00:46:26,608
Y sobre todo, no olvidemos
a los que han pagado
434
00:46:26,610 --> 00:46:31,910
y están pagando el precio más
alto, los que sangran por la vida
435
00:46:32,580 --> 00:46:35,523
para que el resto de nosotros
no tengamos que hacerlo.
436
00:46:36,630 --> 00:46:41,493
Damas y caballeros, amanece
en algún lugar de América.
437
00:46:47,700 --> 00:46:52,168
- No habrá más
mañanas como la de hoy.
438
00:46:52,170 --> 00:46:57,423
Durante una eternidad,
he luchado, he sufrido.
439
00:46:58,860 --> 00:47:03,303
He sangrado por lo que creo.
440
00:47:06,930 --> 00:47:10,920
No me queda nada, nada que dar.
441
00:47:12,960 --> 00:47:15,723
- Estás muy equivocado.
442
00:47:26,610 --> 00:47:30,838
Los humanos tienen
la elección del poder,
443
00:47:30,840 --> 00:47:32,878
la libertad de la voluntad,
444
00:47:32,880 --> 00:47:35,398
la capacidad de seguir adelante
445
00:47:35,400 --> 00:47:38,758
y cumplir grandes destinos,
446
00:47:38,760 --> 00:47:43,673
pero estás eligiendo
no evolucionar, crecer.
447
00:47:45,060 --> 00:47:48,813
Estás eligiendo estar quieto.
448
00:47:50,190 --> 00:47:53,013
Sigue por este camino y
seguramente fracasarás.
449
00:47:58,710 --> 00:48:01,657
- Debo avanzar o moriremos.
450
00:48:04,500 --> 00:48:06,610
- Está bien dejarlo ir
451
00:48:07,860 --> 00:48:10,828
y mirar las cosas
de otra manera.
452
00:48:10,830 --> 00:48:15,033
Considera lo que nunca
habrías considerado antes.
453
00:48:16,530 --> 00:48:20,098
¿Has considerado alguna
vez que la cepa prehistórica
454
00:48:20,100 --> 00:48:23,163
no fue el origen de la pandemia?
455
00:48:25,860 --> 00:48:27,160
- ¿Cómo?
456
00:48:36,876 --> 00:48:38,176
Mierda.
457
00:48:57,030 --> 00:48:59,518
La historia no se
repite necesariamente,
458
00:48:59,520 --> 00:49:02,493
pero tiende a rimar.
459
00:49:03,930 --> 00:49:05,938
Te han tocado dos chicas.
460
00:49:05,940 --> 00:49:09,273
- Nunca me arrepentí
de tener dos niñas, nunca.
461
00:49:11,040 --> 00:49:12,340
- Lo sé.
462
00:49:14,908 --> 00:49:17,593
- ¿Qué crees que llevó
a Frank a vivir contigo?
463
00:49:19,050 --> 00:49:20,350
- No hagas eso.
464
00:49:21,150 --> 00:49:24,298
¿Por qué atacarías a alguien
que no puede defenderse?
465
00:49:24,300 --> 00:49:26,158
- No le estoy atacando.
Es una pregunta.
466
00:49:26,160 --> 00:49:27,718
- Sí, una pregunta acusatoria.
467
00:49:27,720 --> 00:49:29,368
- No, no es una
pregunta acusatoria.
468
00:49:29,370 --> 00:49:31,918
Sólo la estás contestando
muy a la defensiva.
469
00:49:31,920 --> 00:49:34,588
- No estoy a la defensiva,
conozco la respuesta.
470
00:49:34,590 --> 00:49:36,688
- Pues dilo en voz alta.
471
00:49:36,690 --> 00:49:40,143
- Frank no me mintió
sobre nada, nunca.
472
00:49:44,070 --> 00:49:46,108
No en su totalidad, no
473
00:49:46,110 --> 00:49:49,588
Es decir, fue a África y trabajó
para los Cuerpos de Paz.
474
00:49:49,590 --> 00:49:51,718
Esa parte es cierta, 100%.
475
00:49:51,720 --> 00:49:53,020
- Sí, es cierto.
476
00:49:53,400 --> 00:49:55,143
- Pero, ¿dónde más fue?
477
00:49:56,700 --> 00:50:00,778
- Papá, ¿puedes dejarlo estar?
478
00:50:00,780 --> 00:50:02,080
Por favor
479
00:50:06,030 --> 00:50:10,318
- Cariño, ¿entiendes
que no es sólo mi voz
480
00:50:10,320 --> 00:50:12,273
la que hace estas preguntas.
481
00:50:13,320 --> 00:50:14,620
¿Está preparado?
482
00:50:15,720 --> 00:50:18,693
No, Alex, no creo que lo estés.
483
00:50:22,477 --> 00:50:23,777
- No.
484
00:50:24,323 --> 00:50:25,623
No.
485
00:50:27,043 --> 00:50:29,401
No, las respuestas están aquí.
486
00:50:29,403 --> 00:50:31,786
Siempre han estado aquí.
487
00:50:34,893 --> 00:50:36,193
No es eso.
488
00:50:44,426 --> 00:50:45,726
- De acuerdo.
489
00:50:46,692 --> 00:50:47,992
Y aquí
490
00:50:52,487 --> 00:50:53,787
vamos.
491
00:50:54,390 --> 00:50:56,373
- Bien. ¿Qué más tienes?
492
00:51:03,466 --> 00:51:04,766
- Es la hora.
493
00:51:06,406 --> 00:51:07,706
- No.
494
00:51:08,325 --> 00:51:09,448
No, Daniel.
495
00:51:09,450 --> 00:51:10,750
- Julia, es la hora.
496
00:51:12,870 --> 00:51:14,170
- No estoy preparada.
497
00:51:30,240 --> 00:51:35,188
- Microbio glacial
de las comparaciones
498
00:51:35,190 --> 00:51:40,490
de la producción bacteriana
en la superficie glaciar.
499
00:51:45,180 --> 00:51:50,243
Superficies entre el
Ártico y la Antártida.
500
00:51:54,210 --> 00:51:55,623
Meseta Tibetana,
501
00:51:57,870 --> 00:51:59,170
China.
502
00:52:07,740 --> 00:52:11,553
El cambio climático
derrite los glaciares,
503
00:52:12,180 --> 00:52:15,180
nos da acceso a virus
que no se han visto
504
00:52:20,423 --> 00:52:22,473
en millones de años.
505
00:52:31,170 --> 00:52:34,203
Los virus antiguos proporcionan-
506
00:52:35,230 --> 00:52:37,318
- Sabes, ayer estaba pensando,
507
00:52:37,320 --> 00:52:41,278
pensando en lo fácil que es la cima
de la cadena alimenticia, nosotros,
508
00:52:41,280 --> 00:52:46,053
ha sido tan fácilmente abatido
por este asesino microscópico.
509
00:52:46,620 --> 00:52:50,518
Las cosas se están poniendo
un poco bíblicas ahí fuera.
510
00:52:50,520 --> 00:52:54,388
Creemos que tenemos tanto
control sobre nuestro futuro,
511
00:52:54,390 --> 00:52:57,628
nuestro destino, el control.
512
00:52:57,630 --> 00:53:00,238
El control es
simplemente un mito.
513
00:53:00,240 --> 00:53:01,318
La gente lo usa.
514
00:53:01,320 --> 00:53:03,088
Intentamos convencernos
515
00:53:03,090 --> 00:53:06,028
de que el control
es algo tangible,
516
00:53:06,030 --> 00:53:09,148
como si literalmente
tuviéramos alguna opción activa
517
00:53:09,150 --> 00:53:13,173
en el curso de nuestras vidas,
cuando realmente no la tenemos.
518
00:53:14,130 --> 00:53:17,886
Michael Tanner se despide.
519
00:53:17,888 --> 00:53:18,719
- Y usted está seguro,
520
00:53:18,721 --> 00:53:21,243
totalmente seguro de que
no estás cometiendo un error?
521
00:53:21,870 --> 00:53:24,633
- Sabes bien que no
dudo de mis decisiones.
522
00:53:25,770 --> 00:53:26,908
- Eres un científico.
523
00:53:26,910 --> 00:53:30,328
¿Crees que tenemos un control
real y tangible sobre nuestras vidas?
524
00:53:30,330 --> 00:53:33,118
- El control es una elección
basada en la investigación.
525
00:53:33,120 --> 00:53:36,508
Miras los hechos y
determinas un curso de acción,
526
00:53:36,510 --> 00:53:40,413
ejecutas esa acción y
controlas el resultado.
527
00:53:44,190 --> 00:53:46,468
- El control es una ilusión.
528
00:53:46,470 --> 00:53:48,418
Lo utilizas para
desviar tu inseguridad.
529
00:53:48,420 --> 00:53:50,068
No tienes control sobre nada
530
00:53:50,070 --> 00:53:53,278
y no tener ningún
control te asusta.
531
00:53:53,280 --> 00:53:54,718
La vida no es una ecuación.
532
00:53:54,720 --> 00:53:56,668
No es un experimento
que se pueda probar
533
00:53:56,670 --> 00:53:59,488
una y otra vez hasta
que tenga éxito o no.
534
00:53:59,490 --> 00:54:02,848
- Sopesé los riesgos de que
se fueran, hice los cálculos.
535
00:54:02,850 --> 00:54:04,498
Puede que en el
fondo no me guste,
536
00:54:04,500 --> 00:54:06,928
pero mi mente sabe
que estarán bien.
537
00:54:06,930 --> 00:54:10,168
- Convencerse a uno mismo no
es lo mismo que aceptar la realidad.
538
00:54:10,170 --> 00:54:12,268
Te estás autoconvenciendo
para creer a tu marido
539
00:54:12,270 --> 00:54:13,828
y su hija no van
a estar en peligro
540
00:54:13,830 --> 00:54:17,128
cuando sepas lo
contrario, y no hagas nada.
541
00:54:17,130 --> 00:54:20,745
- ¡Estoy haciendo todo lo
posible para no perder la cabeza!
542
00:54:20,747 --> 00:54:22,413
¡Maldita sea!
543
00:54:28,530 --> 00:54:30,118
- Sí, ¿quieres
contarme más sobre
544
00:54:30,120 --> 00:54:31,468
cómo tenemos control
sobre nuestras vidas
545
00:54:31,470 --> 00:54:32,728
¿en el pensamiento
tridimensional?
546
00:54:32,730 --> 00:54:35,163
- No, de verdad
que no, Lori, ¿vale?
547
00:54:42,300 --> 00:54:47,008
Frank y Millie van
a una de las más
548
00:54:47,010 --> 00:54:49,840
lugares peligrosos de
la tierra en este momento
549
00:54:52,020 --> 00:54:54,730
y tengo que aceptar
el hecho de que
550
00:54:55,950 --> 00:54:59,710
que estoy eligiendo dejarlos ir
551
00:55:02,340 --> 00:55:03,723
y no estaré allí.
552
00:55:06,870 --> 00:55:08,170
Eso es difícil para mí.
553
00:55:11,070 --> 00:55:12,370
- Lo sé.
554
00:55:15,480 --> 00:55:17,158
En realidad no es que creas
555
00:55:17,160 --> 00:55:19,113
que puedes controlar
nuestro destino.
556
00:55:20,130 --> 00:55:23,193
Es que prefieres, es mejor,
557
00:55:24,360 --> 00:55:27,748
más fácil para ti, como si todas
las decisiones fueran tuyas,
558
00:55:27,750 --> 00:55:30,838
así que si las cosas
van un poco mal
559
00:55:30,840 --> 00:55:33,628
no tienes a nadie más a
quien culpar que a ti mismo
560
00:55:33,630 --> 00:55:37,593
porque si alguien más
tiene la culpa, bueno,
561
00:55:38,340 --> 00:55:40,623
eso desata tu terrible demonio.
562
00:55:46,380 --> 00:55:47,913
No, no será eso.
563
00:55:51,690 --> 00:55:56,893
Están tomando todas
las precauciones posibles,
564
00:55:59,520 --> 00:56:00,820
y sí,
565
00:56:02,760 --> 00:56:05,553
Me parece bien no ser capaz
de perdonarme a mí mismo.
566
00:56:08,310 --> 00:56:09,610
- Lo sé.
567
00:56:12,960 --> 00:56:14,260
Así es.
568
00:56:16,770 --> 00:56:18,423
No estás preparado.
569
00:56:19,170 --> 00:56:23,188
- La confianza de la
sabiduría no es tu problema.
570
00:56:23,190 --> 00:56:26,703
Es la confianza de la
omnipotencia con la que luchas.
571
00:56:27,480 --> 00:56:29,433
- ¿Cómo me libero de eso?
572
00:56:32,040 --> 00:56:35,523
- Dejando ir la
responsabilidad de nosotros.
573
00:56:39,840 --> 00:56:43,443
¿Recuerdas que te lo dije el
día que papá y yo nos fuimos?
574
00:56:44,130 --> 00:56:45,658
- Alex, se trata de
lo que hay que hacer
575
00:56:45,660 --> 00:56:47,823
por este planeta, por Millie.
576
00:56:48,480 --> 00:56:51,298
Se trata de progreso,
de evolución.
577
00:56:51,300 --> 00:56:53,250
Si no avanzamos, morimos.
578
00:56:54,060 --> 00:56:55,885
- Y quiero ver el mundo
579
00:56:55,887 --> 00:56:58,137
y a toda la gente
que forma parte de él.
580
00:57:00,450 --> 00:57:01,678
- Toda la gente.
581
00:57:01,680 --> 00:57:03,198
Mira lo que hemos hecho.
582
00:57:03,200 --> 00:57:04,820
Le dimos esperanza
a nuestro hijo.
583
00:57:08,370 --> 00:57:09,988
Sin preocupaciones.
584
00:57:09,990 --> 00:57:12,240
Has hecho todo lo que
sabes para protegernos.
585
00:57:16,710 --> 00:57:22,010
- La única constante en
la vida es lo inesperado.
586
00:57:24,390 --> 00:57:31,293
- No podría protegerte
de algo que aún no existía.
587
00:57:32,280 --> 00:57:36,208
- En este primer verso,
el alma le dice al modo
588
00:57:36,210 --> 00:57:40,768
y modo en que parte,
en cuanto a su afecto,
589
00:57:40,770 --> 00:57:44,428
de sí mismo y de todas
las cosas que mueren
590
00:57:44,430 --> 00:57:49,730
una verdadera mortificación
a todas ellas y a sí mismo,
591
00:57:51,540 --> 00:57:56,840
para llegar a una vida
dulce y deliciosa con Dios.
592
00:58:05,460 --> 00:58:07,618
- No es mi noche oscura, papá.
593
00:58:07,620 --> 00:58:10,618
- Lo es, pero aún
no lo entiendes.
594
00:58:10,620 --> 00:58:12,393
- ¿Qué es lo que no entiendo?
595
00:58:13,170 --> 00:58:18,426
- Te levantas cada día
enfadado porque has sobrevivido.
596
00:58:18,450 --> 00:58:21,358
Piensas en tu inmunidad
natural a esta plaga
597
00:58:21,360 --> 00:58:22,863
como un castigo,
598
00:58:24,000 --> 00:58:25,323
como una maldición,
599
00:58:26,970 --> 00:58:28,198
cuando es un don.
600
00:58:28,200 --> 00:58:30,838
- Sobrevivir a mi
hijo no es un regalo.
601
00:58:30,840 --> 00:58:32,968
- Este tipo de ira te matará.
602
00:58:32,970 --> 00:58:36,213
Mi pierna sangrante
se encarga de eso.
603
00:58:36,870 --> 00:58:39,178
Y es la ira lo que me
hace seguir adelante.
604
00:58:39,180 --> 00:58:40,498
- Bueno, tal vez deberías
probar con el amor.
605
00:58:40,500 --> 00:58:42,453
Es un poco mejor motivador.
606
00:58:46,470 --> 00:58:47,943
- ¿Sí?
- Sí.
607
00:58:49,230 --> 00:58:50,530
- Cuéntalo.
608
00:58:52,220 --> 00:58:54,183
- ¿Te acuerdas del conejo?
609
00:58:59,520 --> 00:59:01,653
- Mi gran fracaso en el bosque.
610
00:59:03,060 --> 00:59:04,910
- ¿Cómo recuerdas ese día?
611
00:59:07,770 --> 00:59:10,173
- Me negué a matar al conejo.
612
00:59:11,880 --> 00:59:13,180
Lo dejé ir.
613
00:59:14,280 --> 00:59:19,580
Y eso mostró
debilidad y te cabreó.
614
00:59:22,620 --> 00:59:23,920
- Lo hizo,
615
00:59:26,160 --> 00:59:27,573
pero estaba equivocado.
616
00:59:30,930 --> 00:59:32,458
- ¿que?
617
00:59:32,460 --> 00:59:34,923
- Estaba totalmente equivocado.
618
00:59:38,045 --> 00:59:42,028
- Lo siento, una
vez más, por favor.
619
00:59:42,030 --> 00:59:43,330
- Error.
620
00:59:44,160 --> 00:59:46,948
- Sigues diciendo esa
palabra, pero eres mi padre
621
00:59:46,950 --> 00:59:50,189
y nunca te he oído
decir eso antes.
622
00:59:50,191 --> 00:59:54,430
- Yo sí, solo,
623
00:59:55,500 --> 00:59:56,943
con bastante frecuencia.
624
00:59:58,110 --> 00:59:59,410
- ¿De verdad?
625
01:00:00,293 --> 01:00:02,998
- Sí.
626
01:00:03,000 --> 01:00:04,918
Pero esta vez fue diferente.
627
01:00:04,920 --> 01:00:08,170
Fui un tonto al pensar
que no matar a un conejo
628
01:00:08,790 --> 01:00:10,563
era un signo de debilidad.
629
01:00:13,050 --> 01:00:14,350
- No lo era.
630
01:00:17,010 --> 01:00:18,310
- No lo sabía.
631
01:00:19,350 --> 01:00:22,083
Yo no lo pensaba
entonces, pero tú sí.
632
01:00:24,990 --> 01:00:27,058
Hasta que puedas
despertarte cada día
633
01:00:27,060 --> 01:00:29,703
y no estar alimentado
por la rabia,
634
01:00:32,970 --> 01:00:34,503
no estaremos preparados.
635
01:00:35,790 --> 01:00:37,503
¿Sobre qué mintió Frank?
636
01:00:40,650 --> 01:00:44,668
- ¿Por qué sigues
haciendo la misma pregunta?
637
01:00:44,670 --> 01:00:47,133
- Esperando llegar a la verdad.
638
01:00:50,760 --> 01:00:52,793
¿Quién tiene la
culpa, si no Frank?
639
01:00:56,456 --> 01:00:58,006
- La culpa es mía.
640
01:00:59,534 --> 01:01:01,334
Todo es culpa mía.
641
01:01:07,603 --> 01:01:09,970
Ya no quiero cerrar los ojos
642
01:01:12,561 --> 01:01:13,944
y verlos.
643
01:01:15,640 --> 01:01:17,940
No puedo porque estoy solo,
644
01:01:19,308 --> 01:01:21,525
Sólo estoy triste y enfadado.
645
01:01:37,370 --> 01:01:39,503
Ahora puedo estar contigo.
646
01:02:15,947 --> 01:02:17,330
- Alex
647
01:02:18,177 --> 01:02:20,583
¿Qué es lo que te falta?
648
01:02:22,110 --> 01:02:25,858
- En 2013, un grupo
de científicos franceses
649
01:02:25,860 --> 01:02:28,888
descubrió lo que se
conoce como virus Pandora.
650
01:02:28,890 --> 01:02:31,798
Se trata de microbios antiguos,
651
01:02:31,800 --> 01:02:34,773
virus anteriores a la humanidad.
652
01:02:37,740 --> 01:02:39,850
- Un virus prehistórico
653
01:02:41,250 --> 01:02:43,030
infectó el planeta
654
01:02:44,010 --> 01:02:47,038
y provocó que el mundo
cerrara sus puertas
655
01:02:47,040 --> 01:02:48,903
durante casi dos años?
656
01:02:49,530 --> 01:02:50,830
- Sí.
657
01:02:51,450 --> 01:02:53,188
Verás, la cosa es,
658
01:02:53,190 --> 01:02:57,088
los virus prehistóricos nunca han
parecido dañinos para los humanos.
659
01:02:57,090 --> 01:03:00,028
Se encuentran principalmente
en ambientes marinos,
660
01:03:00,030 --> 01:03:02,008
infectando amebas.
661
01:03:02,010 --> 01:03:06,530
Entonces, ¿cómo pudo
una cepa prehistórica pura...?
662
01:03:10,110 --> 01:03:11,410
Ya está.
663
01:03:13,050 --> 01:03:15,200
Eso es lo que
siempre me ha faltado.
664
01:03:16,680 --> 01:03:20,223
¿Y si, y si fuera
una reingeniería?
665
01:03:21,150 --> 01:03:23,493
Habría que hacerlo en su origen.
666
01:03:24,630 --> 01:03:25,930
- ¿Por qué?
667
01:03:26,850 --> 01:03:32,046
- Para crear un arma
biológica que no tiene cura.
668
01:03:32,070 --> 01:03:35,908
Antes de que Frank dejara
la NSA, tenían una teoría.
669
01:03:35,910 --> 01:03:39,118
Creían que un grupo de
terroristas se había hecho con
670
01:03:39,120 --> 01:03:42,478
de una muestra prehistórica y
la habían convertido en un arma.
671
01:03:42,480 --> 01:03:45,333
Pensaban que se
contagiaba con el tacto.
672
01:03:48,060 --> 01:03:50,368
- Así que lo que estás diciendo
es que un grupo de terroristas
673
01:03:50,370 --> 01:03:52,413
mató a millones de personas.
674
01:03:57,930 --> 01:03:59,230
- No,
675
01:03:59,910 --> 01:04:01,593
el CDC lo hizo.
676
01:04:04,710 --> 01:04:07,653
Frank y yo nunca creímos
en la teoría terrorista.
677
01:04:09,300 --> 01:04:13,498
La teoría más acertada era que
el CDC estaba experimentando
678
01:04:13,500 --> 01:04:18,520
con una cepa prehistórica,
y accidentalmente acertaron
679
01:04:19,260 --> 01:04:20,823
y se soltó.
680
01:04:30,180 --> 01:04:33,388
La mentira de Frank,
su viaje a Zambia
681
01:04:33,390 --> 01:04:36,238
con el Cuerpo de
Paz fue 100% legítimo.
682
01:04:36,240 --> 01:04:39,058
Nunca pondría a
Millie en peligro,
683
01:04:39,060 --> 01:04:42,028
pero creo que tuvo una reunión
684
01:04:42,030 --> 01:04:44,703
que mantuvo extraoficialmente.
685
01:04:45,360 --> 01:04:46,888
- ¿Con quién?
686
01:04:46,890 --> 01:04:52,086
- Su antiguo contacto en la NSA,
que probablemente le pasó una muestra
687
01:04:52,110 --> 01:04:54,483
que no confiaban en el CDC.
688
01:04:55,230 --> 01:04:58,378
Luego me lo traía a
casa y me lo daba,
689
01:04:58,380 --> 01:05:02,553
me pondría a trabajar
en una vacuna en secreto.
690
01:05:06,480 --> 01:05:10,473
¿Cómo afectó esto a la
muerte de Frank y Millie?
691
01:05:13,470 --> 01:05:16,408
- Transportar un virus
de forma segura es como
692
01:05:16,410 --> 01:05:19,588
evitar que un huevo crudo se rompa
mientras está sentado en la nariz
693
01:05:19,590 --> 01:05:23,703
de un 747 volando a 35.000 pies.
694
01:05:24,510 --> 01:05:26,343
- Es difícil.
- Sí, lo es.
695
01:05:27,690 --> 01:05:29,788
Así que el contenedor
debe haberse dañado
696
01:05:29,790 --> 01:05:32,943
y Frank y Millie
quedaron expuestos.
697
01:05:36,090 --> 01:05:37,390
- ¿Tocándolo?
698
01:05:41,280 --> 01:05:42,580
- No.
699
01:05:44,400 --> 01:05:49,700
Probablemente mutó
a una cepa respiratoria
700
01:05:51,900 --> 01:05:53,643
y se transmitió por el aire.
701
01:05:55,740 --> 01:05:57,993
Frank y Millie nunca
tuvieron una oportunidad.
702
01:05:58,917 --> 01:06:01,323
Nunca tuvieron una
oportunidad desde el principio.
703
01:06:02,940 --> 01:06:05,098
El informe de patología mostró
704
01:06:05,100 --> 01:06:07,618
que murieron de
una cepa prehistórica
705
01:06:07,620 --> 01:06:12,726
y por eso pasé dos
años centrado en ello,
706
01:06:12,750 --> 01:06:15,783
dos años desperdiciados.
707
01:06:16,560 --> 01:06:18,958
Porque si se convierte en arma,
708
01:06:18,960 --> 01:06:22,888
no se puede crear una vacuna a
partir de una cepa prehistórica pura.
709
01:06:22,890 --> 01:06:27,693
- Ahora que sabes qué
buscar, ¿puedes arreglarlo?
710
01:06:29,940 --> 01:06:31,240
- Arréglalo.
711
01:06:31,710 --> 01:06:33,010
- El virus.
712
01:06:34,110 --> 01:06:35,553
¿Puedes encontrar una cura?
713
01:06:37,800 --> 01:06:40,203
- Sí, tal vez.
714
01:06:41,940 --> 01:06:43,890
¿Pero qué diferencia hay?
715
01:06:45,210 --> 01:06:46,510
Están muertos.
716
01:06:46,950 --> 01:06:51,543
- El mundo sigue girando
y necesita gente como tú.
717
01:06:52,350 --> 01:06:54,783
Específicamente tú.
718
01:06:57,030 --> 01:07:00,303
- Tomé el control de todo.
719
01:07:01,710 --> 01:07:05,698
Yo solo solté esto
a todo el mundo.
720
01:07:05,700 --> 01:07:08,493
Mi arrogancia
matando a millones.
721
01:07:11,640 --> 01:07:13,623
- No fue culpa tuya.
722
01:07:15,150 --> 01:07:17,763
No tenías ningún
control sobre esto.
723
01:07:18,360 --> 01:07:19,660
Nunca lo tuviste.
724
01:07:21,480 --> 01:07:23,733
Frank hizo lo que
creyó correcto.
725
01:07:25,050 --> 01:07:26,673
Hizo una promesa.
726
01:07:27,630 --> 01:07:29,913
Les dijo que
encontraría una cura.
727
01:07:31,980 --> 01:07:34,030
Ahora tienes que
cumplir tu promesa.
728
01:07:36,360 --> 01:07:39,723
Estás vivo. Tienes que luchar.
729
01:07:40,710 --> 01:07:43,918
- Ya no sé cómo.
Es demasiado duro.
730
01:07:43,920 --> 01:07:46,888
- La vida es
dura. Vivir es duro.
731
01:07:46,890 --> 01:07:49,708
Pero tienes que sobrevivir
a tus noches oscuras
732
01:07:49,710 --> 01:07:51,693
para que todos
podamos sobrevivir.
733
01:07:58,560 --> 01:07:59,860
Despierta, Alex.
734
01:08:03,510 --> 01:08:05,593
Es hora de que despiertes.
735
01:09:45,197 --> 01:09:47,613
- Daniel, esto es un error.
736
01:09:48,960 --> 01:09:50,458
- Han pasado dos años.
737
01:09:50,460 --> 01:09:52,438
- La amenaza sigue existiendo.
738
01:09:52,440 --> 01:09:53,271
- Soy consciente.
739
01:09:53,273 --> 01:09:55,288
- No sólo del
virus, de enfermar,
740
01:09:55,290 --> 01:09:57,358
sino recordar a los saqueadores,
los ocupantes ilegales.
741
01:09:57,360 --> 01:09:58,918
- Puedo recordar que solo eran
niños y solo estaban mirando
742
01:09:58,920 --> 01:10:00,538
un refugio y los echamos.
743
01:10:00,540 --> 01:10:02,223
- Ahora podría ser peor.
744
01:10:03,411 --> 01:10:05,278
- Pensé que era el oso.
745
01:10:05,280 --> 01:10:07,323
- De cualquier
manera, es peligroso.
746
01:10:08,340 --> 01:10:09,898
- Mira, un oso, un ciervo
747
01:10:09,900 --> 01:10:11,428
habría disparado
múltiples sensores.
748
01:10:11,430 --> 01:10:14,463
Este único sensor
está desconectado.
749
01:10:15,403 --> 01:10:18,561
Y creo que... ¿que?
750
01:10:18,563 --> 01:10:20,248
- Creo que es alguien
que necesita nuestra ayuda
751
01:10:20,250 --> 01:10:21,600
y quiero averiguarlo.
752
01:10:22,260 --> 01:10:24,963
Necesito averiguar qué
está pasando ahí fuera.
753
01:10:26,561 --> 01:10:28,510
¿No quieres saberlo?
754
01:10:31,006 --> 01:10:33,223
- Quiero, pero tengo miedo.
755
01:10:35,012 --> 01:10:36,729
- Yo también tengo miedo.
756
01:10:38,889 --> 01:10:41,022
- Es la hora, ¿no?
757
01:10:41,747 --> 01:10:43,880
- Ya ha pasado la hora.
758
01:10:47,974 --> 01:10:49,274
- Vámonos.
759
01:10:51,030 --> 01:10:52,817
Estoy conduciendo.
760
01:11:03,150 --> 01:11:05,461
- Recto por la Ruta 10.
761
01:11:18,061 --> 01:11:18,958
- ¿Por qué?
762
01:11:18,960 --> 01:11:21,236
- Bueno, si tienes razón
y alguien necesita ayuda,
763
01:11:21,238 --> 01:11:23,386
sabrán que están
en buenas manos.
764
01:11:23,388 --> 01:11:26,338
- Hemos estado fuera de la
red casi dos años. ¿Y ellos?
765
01:11:29,460 --> 01:11:30,778
Sigue recto.
766
01:11:30,780 --> 01:11:32,528
A la derecha en la Ruta 10, justo
pasando donde está ese campo abierto
767
01:11:32,530 --> 01:11:34,830
donde estaban los leñadores
antes del aislamiento.
768
01:11:38,250 --> 01:11:39,478
Justo aquí.
769
01:11:39,480 --> 01:11:40,311
Tiene que ser una persona.
770
01:11:40,313 --> 01:11:42,384
Puedo ver el
lugar del accidente.
771
01:11:51,600 --> 01:11:53,253
- Vamos, tengo el resto.
772
01:12:13,203 --> 01:12:14,553
- Joder.
773
01:12:15,360 --> 01:12:16,660
¿Alex Walden?
774
01:12:17,340 --> 01:12:19,678
Alex Alex.
775
01:12:19,680 --> 01:12:20,998
No me tiembla el pulso.
776
01:12:21,000 --> 01:12:22,300
- ¿Alex Walden?
777
01:12:24,180 --> 01:12:26,283
Nada, no tengo nada.
778
01:12:28,500 --> 01:12:29,913
Tiene hipotermia.
779
01:12:31,410 --> 01:12:32,710
- Maldita sea.
780
01:12:33,420 --> 01:12:34,720
Lo siento.
781
01:12:35,640 --> 01:12:38,017
- No deberíamos haber esperado.
782
01:12:41,789 --> 01:12:43,089
No.
783
01:12:50,056 --> 01:12:51,912
Vamos, Alex.
784
01:13:02,640 --> 01:13:04,597
Vamos, Alex.
785
01:13:04,599 --> 01:13:07,899
- Estoy tan orgulloso
de estar aquí.
786
01:13:17,078 --> 01:13:18,545
- Estás aquí.
787
01:13:19,860 --> 01:13:24,748
- Estoy aquí para preguntarte
qué crees que estás haciendo.
788
01:13:24,750 --> 01:13:26,576
¿Matarte?
789
01:13:26,578 --> 01:13:30,568
- No, no, no, no, me
estoy dejando llevar.
790
01:13:30,570 --> 01:13:31,408
Como dijiste.
791
01:13:31,410 --> 01:13:33,298
- No, esto es rendirse.
792
01:13:33,300 --> 01:13:35,488
Esto no es rendirse.
793
01:13:35,490 --> 01:13:37,558
- Pero encontrarán mis notas.
794
01:13:37,560 --> 01:13:39,451
No me necesitan.
795
01:13:39,453 --> 01:13:42,633
- Mamá, claro que te necesitan.
796
01:13:43,320 --> 01:13:47,703
Tu pasión, tu
concentración, tu intelecto.
797
01:13:49,140 --> 01:13:51,303
No disminuyas
tu fe en los demás.
798
01:13:53,267 --> 01:13:56,733
- No. ¿No lo ves?
Quiero estar aquí.
799
01:13:57,420 --> 01:13:59,253
Quiero estar contigo.
800
01:14:01,110 --> 01:14:02,410
- No, mamá.
801
01:14:04,167 --> 01:14:05,507
En realidad no estoy aquí.
802
01:14:08,473 --> 01:14:09,773
- ¿que?
803
01:14:12,298 --> 01:14:17,553
- Estoy tan orgullosa
de haber sido tu hija.
804
01:14:19,500 --> 01:14:22,773
Ahora siénteme y escúchame.
805
01:14:24,930 --> 01:14:26,313
Estás preparado.
806
01:14:36,510 --> 01:14:38,643
- Alex Ha vuelto.
807
01:14:41,700 --> 01:14:44,453
- Alex.
- ¿Dónde estoy?
808
01:14:46,200 --> 01:14:48,688
- Alex, me llamo Daniel.
809
01:14:48,690 --> 01:14:50,253
Esta es mi mujer, Julia.
810
01:14:52,380 --> 01:14:53,830
- Vas a estar bien.
811
01:14:54,720 --> 01:14:56,158
- Muy bien, voy a bajarla,
812
01:14:56,160 --> 01:14:57,542
vamos a sacarla, ¿de acuerdo?
813
01:14:57,544 --> 01:14:58,375
- De acuerdo.
814
01:14:58,377 --> 01:15:00,298
- Muévete uno, dos.
815
01:15:00,300 --> 01:15:01,809
- Tres.
816
01:15:12,690 --> 01:15:13,990
- Déjame comprobarlo.
817
01:15:16,110 --> 01:15:19,753
- Hey doctor,
sabemos quien eres.
818
01:15:22,854 --> 01:15:24,784
- De acuerdo.
819
01:15:25,320 --> 01:15:26,151
¿Qué es esto?
820
01:15:26,153 --> 01:15:27,963
¿Qué estás buscando?
821
01:15:29,400 --> 01:15:30,700
- Mis notas.
822
01:15:32,040 --> 01:15:35,620
- Vale, vamos a llevarte
al hospital, ¿de acuerdo?
823
01:15:35,622 --> 01:15:38,839
Allá vamos. Vamos,
listos y arriba.
824
01:15:41,961 --> 01:15:44,928
- Vale.
- Muy bien, necesito eso.
825
01:15:48,059 --> 01:15:50,512
- ¿Qué es esto?
826
01:15:50,514 --> 01:15:53,058
- Era de mi hija.
827
01:15:53,060 --> 01:15:54,174
- De acuerdo.
828
01:15:54,176 --> 01:15:55,948
- Tú coge las bolsas,
yo conduciré, ¿vale?
829
01:15:55,950 --> 01:15:57,478
Aguanta, voy a
pasar por tu otro lado.
830
01:15:57,480 --> 01:15:59,818
Allá vamos, aguanta ahí.
831
01:15:59,820 --> 01:16:01,438
- Nos vemos allí.
832
01:16:04,407 --> 01:16:06,040
- Vamos, vamos, vamos, vamos.
833
01:16:15,660 --> 01:16:17,603
Vamos a acostarla atrás.
834
01:16:21,740 --> 01:16:24,316
Allá vamos. Cuidado
con la cabeza.
835
01:16:24,318 --> 01:16:26,222
Allá vamos.
836
01:16:26,224 --> 01:16:29,411
- Vas a estar bien.
837
01:16:29,413 --> 01:16:32,296
- Gracias por salvarme la vida.
838
01:16:35,640 --> 01:16:36,940
- Eres increíble.
839
01:16:37,560 --> 01:16:39,873
Estos momentos, los soportamos.
840
01:16:40,740 --> 01:16:42,840
A veces nos ponen
en un nuevo camino.
841
01:16:45,152 --> 01:16:46,452
- Sí.
842
01:16:47,424 --> 01:16:49,383
Sí, lo hacen.
843
01:16:49,385 --> 01:16:51,115
- Tenemos que movernos.
844
01:16:51,117 --> 01:16:52,833
¿Estás listo, Alex?
845
01:16:55,157 --> 01:16:56,457
- Estoy preparado.
846
01:16:58,467 --> 01:16:59,689
- Vámonos.
847
01:16:59,691 --> 01:17:01,791
- Muy bien, ahora, vamos
a moverte hacia aquí.
848
01:17:08,078 --> 01:17:09,707
Estás bien, aquí tienes.
849
01:17:09,709 --> 01:17:10,883
Cuidado.
850
01:17:10,885 --> 01:17:13,267
Muy bien, vamos.
851
01:18:20,370 --> 01:18:23,643
- Un nuevo día, un nuevo futuro.
852
01:18:25,350 --> 01:18:29,343
Un día todo será un recuerdo,
853
01:18:30,690 --> 01:18:32,223
una dolorosa
854
01:18:33,570 --> 01:18:37,618
pero también un
recuerdo de victoria.
855
01:18:37,620 --> 01:18:40,653
La raza humana sigue viva.61072
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.