Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,980 --> 00:01:01,660
- Come on move fast. Follow me.
- Yes, sir.
2
00:01:02,160 --> 00:01:04,415
I'm Sangita Chopra
for Any Vision standing...
3
00:01:04,440 --> 00:01:06,120
...in front of President's House.
4
00:01:06,684 --> 00:01:11,886
We're waiting for media
tycoon of not just India...
5
00:01:12,378 --> 00:01:16,084
...but he gave India such
a place in internationally...
6
00:01:16,109 --> 00:01:19,125
...which wasn't achieved so far.
7
00:01:19,400 --> 00:01:21,795
Is name is Mr. Naved Ali.
8
00:01:21,820 --> 00:01:23,687
Naved Ali's car is here.
9
00:01:23,712 --> 00:01:24,712
He's here.
10
00:01:43,087 --> 00:01:46,533
- Sir.
- Sir. - Morning, sir.
11
00:01:46,613 --> 00:01:49,653
Sir, where will you take the company now?
12
00:01:49,733 --> 00:01:52,295
Sir, what's the secret of your success?
13
00:01:52,320 --> 00:01:55,047
How is the control of foreign companies?
14
00:01:55,563 --> 00:01:58,173
Sir, how did you manage all this?
15
00:01:58,579 --> 00:02:01,533
Whom do you give credit?
16
00:02:01,833 --> 00:02:06,211
What are your future plans?
17
00:02:06,800 --> 00:02:10,539
Sir, where do you want to
see yourself after 5 years?
18
00:02:10,985 --> 00:02:13,117
Whom do you give credit for your success?
19
00:02:15,072 --> 00:02:16,072
It means?
20
00:02:24,164 --> 00:02:28,197
I was born in this land.
I'll stay down to earth.
21
00:02:29,633 --> 00:02:30,800
For this country...
22
00:02:32,476 --> 00:02:34,156
...for its progress.
23
00:02:38,304 --> 00:02:41,953
Do you want collaboration
with foreign companies.
24
00:02:42,080 --> 00:02:44,563
PM is giving lots of time to Naved Ali.
25
00:02:44,878 --> 00:02:46,517
Okay, Mr. Naved. See you later.
26
00:02:46,705 --> 00:02:47,300
Thank you.
27
00:02:47,380 --> 00:02:51,354
He is the opposition leader.
Why don't you get close to him?
28
00:02:53,592 --> 00:02:56,515
I tried a lot, but he won't come close.
29
00:02:56,620 --> 00:02:58,570
You run such a huge business empire...
30
00:02:58,632 --> 00:03:00,525
...and now you got the ultimate award...
31
00:03:00,640 --> 00:03:01,880
...from the President of India.
32
00:03:02,080 --> 00:03:04,187
Tell me Mr. Ali. How did this happen?
33
00:03:05,359 --> 00:03:08,347
My mind and my heart were in perfect sync.
34
00:03:08,765 --> 00:03:10,750
But how did it happen in such a small age?
35
00:03:12,200 --> 00:03:16,796
Mr. Vir,
age has nothing to do with success.
36
00:03:16,920 --> 00:03:18,764
Okay, in that case there are many young...
37
00:03:18,824 --> 00:03:20,148
...people watching this program.
38
00:03:20,721 --> 00:03:22,168
Do you've a message for them?
39
00:03:23,987 --> 00:03:26,947
Yeah, I feel they should
try and reach for the sky.
40
00:03:28,697 --> 00:03:30,706
Dream to touch the sky!
41
00:03:32,204 --> 00:03:33,947
You'll find the sun!
42
00:03:34,221 --> 00:03:36,390
That was Naved Ali. Self mad man.
43
00:03:36,560 --> 00:03:38,720
And that is the end of the star program.
44
00:03:38,760 --> 00:03:42,319
Suraj! Suraj!
45
00:03:42,344 --> 00:03:46,048
Suraj! Suraj!
46
00:03:46,128 --> 00:03:50,351
Suraj! Suraj!
47
00:03:51,760 --> 00:03:56,359
On your mark, get set..
48
00:05:34,777 --> 00:05:38,668
Son, this photo has pictures
of great people because...
49
00:05:39,276 --> 00:05:44,357
...goodness, virtues society and country...
50
00:05:45,005 --> 00:05:47,360
...should be explained to you.
51
00:05:47,800 --> 00:05:50,733
It should question you and restrain you.
52
00:06:03,836 --> 00:06:07,078
You can't be my younger brother.
You fled from battle.
53
00:06:07,116 --> 00:06:09,756
You didn't think of family honor.
54
00:06:09,781 --> 00:06:13,975
If he had cared,
he wouldn't died instead of fleeing.
55
00:06:14,000 --> 00:06:15,120
Coward!
56
00:06:15,135 --> 00:06:18,914
Brother, I can't do this bloodshed.
57
00:06:18,956 --> 00:06:22,556
You can say anything, but I can't do this.
58
00:06:22,996 --> 00:06:26,821
I want to be with Gayatri and Suraj.
59
00:06:26,876 --> 00:06:28,931
Send us somewhere else.
60
00:06:28,956 --> 00:06:32,680
You've returned as a
coward from every place.
61
00:06:32,715 --> 00:06:33,691
You coward!
62
00:06:33,716 --> 00:06:36,436
Chandhar Shrivastav,
you're arrested for deserting the army.
63
00:06:36,461 --> 00:06:38,341
Brother, I don't want to go.
64
00:06:38,493 --> 00:06:42,013
Gayatri. Help me!
65
00:06:42,560 --> 00:06:44,600
Tread on the path of great people in life!
66
00:06:45,036 --> 00:06:46,276
It means..
67
00:06:46,556 --> 00:06:49,716
Tread on the path of great people in life!
68
00:06:49,796 --> 00:06:50,796
Gayatri.
69
00:06:51,636 --> 00:06:53,276
Telegram from army head quarter.
70
00:06:54,336 --> 00:06:56,384
Your husband committed suicide in lock up.
71
00:07:38,316 --> 00:07:42,596
Brother Suraj!
You'll find sweets ready when you return.
72
00:07:42,756 --> 00:07:44,171
And for me?
73
00:07:44,196 --> 00:07:45,596
For you too, child.
74
00:07:45,996 --> 00:07:51,649
Mr. Mishra.
A rich man has come for charity.
75
00:07:51,836 --> 00:07:54,758
God bless you, son!
76
00:08:06,316 --> 00:08:07,476
Let's go.
77
00:08:12,398 --> 00:08:13,316
Get me down.
78
00:08:13,360 --> 00:08:15,160
Come, brother Suraj. Take this.
79
00:08:17,516 --> 00:08:18,516
He's in.
80
00:08:25,956 --> 00:08:26,996
It's not good.
81
00:08:30,916 --> 00:08:31,956
Brother Hera...
82
00:08:32,236 --> 00:08:33,876
...your sweets doesn't taste the same.
83
00:08:34,236 --> 00:08:36,196
It seems like it was made in hot water.
84
00:08:36,476 --> 00:08:38,956
Sugar is very expensive.
85
00:08:39,476 --> 00:08:41,596
You're influenced by money too.
86
00:08:42,356 --> 00:08:43,996
Your sweets have a standard.
87
00:08:44,676 --> 00:08:47,036
You're the pride of the city. Maintain it.
88
00:08:47,189 --> 00:08:49,069
Maintain? My foot!
89
00:08:49,236 --> 00:08:52,436
Brother, if I maintain,
do you know what will happen?
90
00:08:52,560 --> 00:08:55,840
My shop will be closed!
91
00:08:56,356 --> 00:08:59,236
Time has changed.
92
00:08:59,396 --> 00:09:01,188
Nobody eats sweets.
93
00:09:01,276 --> 00:09:03,596
They eat ice cream, drink cold drink.
94
00:09:03,885 --> 00:09:07,525
And sandwiches.
95
00:09:07,836 --> 00:09:10,516
Time has changed..
96
00:09:11,396 --> 00:09:13,356
Milk and snacks for me.
97
00:09:13,636 --> 00:09:16,036
He was born a priest but became a grocer.
98
00:09:16,956 --> 00:09:20,116
Your shop won't run
by criticizing the society.
99
00:09:20,636 --> 00:09:22,196
Hard work isn't enough.
100
00:09:22,310 --> 00:09:23,670
It's all about marketing.
101
00:09:23,996 --> 00:09:25,116
You won't understand.
102
00:09:25,436 --> 00:09:27,212
Mr. Mishra,
is the work complete of Munishi Ghat?
103
00:09:27,236 --> 00:09:28,996
Yes, with your grace.
104
00:09:29,021 --> 00:09:31,901
What is it that I don't understand?
105
00:09:33,554 --> 00:09:34,254
Sit.
106
00:09:34,475 --> 00:09:35,540
Okay.
107
00:09:37,756 --> 00:09:38,916
Look...
108
00:09:40,533 --> 00:09:42,293
...people have reached the moon but yet...
109
00:09:42,754 --> 00:09:44,348
...that believe in donation of cow.
110
00:09:45,562 --> 00:09:47,836
Hamburger will come and go...
111
00:09:49,000 --> 00:09:52,120
...but samosa will be for ever.
112
00:09:53,596 --> 00:09:58,196
If you want to fight with pizza
and ice cream, spend a little.
113
00:09:59,200 --> 00:10:02,320
Take loan from bank.
Put board of cold drink.
114
00:10:02,996 --> 00:10:05,391
Combination of cold
drink and samosa is a hit.
115
00:10:05,560 --> 00:10:07,547
And paint this shop.
116
00:10:07,810 --> 00:10:10,636
Put color TV. Clean the place.
117
00:10:11,276 --> 00:10:14,116
And name the shop..
118
00:10:14,956 --> 00:10:16,396
Pride of Banaras.
119
00:10:16,547 --> 00:10:17,604
Then see..
120
00:10:17,760 --> 00:10:22,691
Brother,
I don't understand your English words.
121
00:10:22,716 --> 00:10:24,636
Even Dhirubhai Ambani didn't know.
122
00:10:25,596 --> 00:10:26,596
Brother...
123
00:10:28,160 --> 00:10:29,760
...world hasn't changed...
124
00:10:30,760 --> 00:10:32,282
...it has just increased its speed.
125
00:10:35,360 --> 00:10:37,360
That's why you run fast.
126
00:10:39,676 --> 00:10:40,676
Maybe.
127
00:10:47,520 --> 00:10:48,520
Mother.
128
00:10:49,977 --> 00:10:51,378
Any letter for me?
129
00:10:55,217 --> 00:10:57,157
This must be the first letter for you.
130
00:10:57,342 --> 00:10:59,897
No kidding today. Should I call uncle?
131
00:10:59,922 --> 00:11:02,802
Yes. But he's out.
132
00:11:04,827 --> 00:11:06,347
Aunt, look at brother.
133
00:11:07,000 --> 00:11:08,360
Mother warn her.
134
00:11:08,520 --> 00:11:11,360
I won't interfere. You decide.
135
00:11:13,800 --> 00:11:15,520
- Oh God.
136
00:11:16,686 --> 00:11:18,126
You make me drop the platter.
137
00:11:18,360 --> 00:11:21,563
Now if I say something, you'll feel bad.
138
00:11:21,720 --> 00:11:24,061
Don't be angry, I'll pick it up.
139
00:11:24,086 --> 00:11:26,328
Sweaty hands. No!
140
00:11:26,360 --> 00:11:28,200
You'll make me take sin.
141
00:11:28,566 --> 00:11:30,404
Son, you're big now.
142
00:11:30,628 --> 00:11:33,211
If you can't do good,
at least don't do anything bad.
143
00:11:33,600 --> 00:11:35,520
Look, son. This is your house.
144
00:11:35,846 --> 00:11:41,203
Your aunt will earn for you and
your family as long as he can.
145
00:11:41,246 --> 00:11:43,617
- Mother..
- We'll serve you.
146
00:11:43,886 --> 00:11:45,446
What? Shut up!
147
00:11:45,686 --> 00:11:47,686
What did I say wrong?
148
00:11:48,206 --> 00:11:50,606
If I can with love, they accuse me.
149
00:12:06,846 --> 00:12:07,886
I'm sorry.
150
00:12:21,926 --> 00:12:22,966
What happened?
151
00:12:23,309 --> 00:12:24,749
I got admission.
152
00:12:25,326 --> 00:12:27,366
I'll study where Naved Ali used to study.
153
00:12:49,799 --> 00:12:51,821
Brother, this is for you.
154
00:12:53,086 --> 00:12:54,126
Thank you.
155
00:12:55,006 --> 00:12:56,422
And sister...
156
00:12:57,486 --> 00:13:01,024
...I'll call you there for
studies as soon as possible.
157
00:13:29,806 --> 00:13:30,956
Look, mother.
158
00:13:32,926 --> 00:13:34,695
If you do this I won't be able to go.
159
00:13:36,486 --> 00:13:38,646
I'm not sad as you're going to Mumbai.
160
00:13:40,046 --> 00:13:42,110
But it's very far.
161
00:13:44,480 --> 00:13:51,520
"Mother Ganges!"
162
00:13:51,869 --> 00:13:58,246
"Don't forget me."
163
00:14:14,160 --> 00:14:15,640
Be in good company.
164
00:14:15,800 --> 00:14:18,240
You've Mr. Pandey's telephone
number if you need help.
165
00:14:21,751 --> 00:14:22,871
Take care, son.
166
00:14:23,857 --> 00:14:25,111
God bless you.
167
00:14:53,320 --> 00:15:00,600
"Mother Ganges!"
168
00:15:00,871 --> 00:15:06,938
"Don't forget me."
169
00:15:24,391 --> 00:15:32,391
"Entire earth and sky is for Ganges."
170
00:15:46,840 --> 00:15:54,840
"Entire earth and sky is for Ganges."
171
00:15:56,000 --> 00:16:00,440
"I greet everyone with my heart."
172
00:16:00,511 --> 00:16:04,871
"I greet everyone with my heart."
173
00:16:35,071 --> 00:16:37,631
Wow! Great!
174
00:16:47,003 --> 00:16:55,003
"I dream of sun the star.
My aim is to do the impossible."
175
00:17:00,323 --> 00:17:08,323
"I dream of sun the star.
My aim is to do the impossible."
176
00:17:09,480 --> 00:17:17,480
"There are many names
for different forms..."
177
00:17:18,123 --> 00:17:20,352
"...whether Ram or Shyam."
178
00:17:20,360 --> 00:17:24,800
"I greet everyone with my heart."
179
00:17:24,880 --> 00:17:29,438
"I greet everyone with my heart."
180
00:17:51,443 --> 00:17:59,443
"My dream beckons me while I sing merrily."
181
00:18:00,080 --> 00:18:01,600
Brother!
182
00:18:04,320 --> 00:18:12,320
"My dream beckons me while I sing merrily."
183
00:18:13,840 --> 00:18:21,840
"I venerate my dreams..."
184
00:18:22,523 --> 00:18:24,803
"...day and night."
185
00:18:24,920 --> 00:18:29,040
"I greet everyone with my heart."
186
00:18:29,323 --> 00:18:33,603
"I greet everyone with my heart."
187
00:19:09,400 --> 00:19:17,400
"My destination may be far,
but dream is near."
188
00:19:22,403 --> 00:19:30,403
"My destination may be far,
but dream is near."
189
00:19:31,626 --> 00:19:39,626
"The path must be hard, but I've to walk."
190
00:19:42,426 --> 00:19:50,426
"I greet everyone with my heart."
191
00:19:51,306 --> 00:19:59,306
"Entire earth and sky is for Ganges."
192
00:20:00,186 --> 00:20:08,186
"I greet everyone with my heart."
193
00:20:18,106 --> 00:20:24,386
"This is all I dream of!"
194
00:20:26,160 --> 00:20:31,760
"This is all I dream of!"
195
00:20:34,160 --> 00:20:39,753
"This is all I dream of!"
196
00:21:04,141 --> 00:21:07,301
This scholarship is only
for your college fees.
197
00:21:08,120 --> 00:21:11,917
You've to pay for lodging and books. Okay?
198
00:21:12,261 --> 00:21:13,436
Yes, madam. I know.
199
00:21:13,480 --> 00:21:16,316
655 rupees. 55 rupees for cost accountancy.
200
00:21:16,341 --> 00:21:19,636
Only 55 rupees.
I'll party as books got cheap.
201
00:21:19,661 --> 00:21:22,421
No, Philip. It's not 55 rupees.
202
00:21:22,558 --> 00:21:24,821
655 rupees and 75 paise.
203
00:21:24,840 --> 00:21:28,644
655 rupees and 75 paise.
How? This is very puzzling.
204
00:21:28,741 --> 00:21:30,461
Listen, this is 50.
205
00:21:30,925 --> 00:21:36,005
This is.. 426.. 650 round figure.
206
00:21:36,061 --> 00:21:38,061
- Okay. I'll take the book back.
- No.
207
00:21:38,941 --> 00:21:42,061
Take chewing gum. Lucky number 3.
208
00:21:42,086 --> 00:21:43,086
No.
209
00:21:43,200 --> 00:21:44,920
- Madam..
- What is this?
210
00:21:44,960 --> 00:21:47,000
I'll pay. Give me later.
211
00:21:47,421 --> 00:21:48,571
Thanks, mate.
212
00:21:49,397 --> 00:21:52,837
Madam, give the books. Only 2.75 paise.
213
00:21:53,661 --> 00:21:54,741
- Hi, Karan.
- Hi.
214
00:21:54,941 --> 00:21:56,519
- I'm Philip from Goa.
- I'm Suraj.
215
00:21:56,544 --> 00:21:59,141
I'll take you to college
trip in return for 2 rupees.
216
00:21:59,320 --> 00:22:01,495
Actually Mumbai isn't
a hill station because...
217
00:22:01,520 --> 00:22:03,355
...the address here is Malabar Hill.
218
00:22:03,400 --> 00:22:05,520
So it looks like tourist.
219
00:22:06,129 --> 00:22:08,402
This is our genius group.
220
00:22:08,529 --> 00:22:10,289
You know doctors, engineers.
221
00:22:10,560 --> 00:22:12,316
Actually scholars type.
222
00:22:12,360 --> 00:22:15,480
They report to the police
if you snatch their books.
223
00:22:15,649 --> 00:22:19,441
This is sporty group. All the time sports.
224
00:22:19,489 --> 00:22:21,249
Nice energy, man!
225
00:22:21,489 --> 00:22:22,889
And this is muscle power group.
226
00:22:22,921 --> 00:22:25,410
Don't look them in the eyes.
227
00:22:26,489 --> 00:22:28,929
What are you doing? Come here.
228
00:22:29,049 --> 00:22:31,904
What's this dress up and luggage?
229
00:22:31,929 --> 00:22:34,569
It seems you're at
railway station not college.
230
00:22:34,620 --> 00:22:36,289
I'll introduce you to a friend. Dhiraj.
231
00:22:36,849 --> 00:22:38,689
Remove your Blazer.
232
00:22:38,858 --> 00:22:40,504
I'll take care of your luggage.
233
00:22:40,529 --> 00:22:41,529
Dhiraj.
234
00:22:42,169 --> 00:22:44,169
Yes, Philip. How are you?
235
00:22:44,609 --> 00:22:47,355
Dhiraj. What's up, man?
236
00:22:47,489 --> 00:22:49,689
- He's my friend Suraj. He's Dhiraj.
- Hello.
237
00:22:49,809 --> 00:22:52,209
Dhiraj, take this luggage.
238
00:22:52,386 --> 00:22:55,285
But what if manager comes and shout?
239
00:22:55,329 --> 00:22:57,329
Exactly. Say so what? Hold it.
240
00:22:59,240 --> 00:23:01,600
This is principle's welcoming
speech for you. Come.
241
00:23:01,729 --> 00:23:04,249
- Come on. Let's hear the work.
- No, I better work.
242
00:23:04,952 --> 00:23:06,472
Okay. Take this too.
243
00:23:06,538 --> 00:23:09,964
But my luggage. -No problem.
He's my friend. Don't worry.
244
00:23:10,049 --> 00:23:11,609
I'll see you, Dhiraj. Bye.
245
00:23:11,636 --> 00:23:14,980
Don't worry about the luggage.
Dhiraj is a good friend.
246
00:23:15,000 --> 00:23:17,941
He works in canteen
and study in our college.
247
00:23:17,960 --> 00:23:19,520
He's a very enterprising boy, man.
248
00:23:19,661 --> 00:23:21,162
Saint Andrews college...
249
00:23:21,947 --> 00:23:24,067
...welcomes all the new students.
250
00:23:24,387 --> 00:23:27,387
And we wish them all the
love for this new session.
251
00:23:27,980 --> 00:23:30,820
I would like the new students
to introduce themselves...
252
00:23:31,179 --> 00:23:32,899
...as their names are called out loud.
253
00:23:33,940 --> 00:23:35,380
Now your turn will come too.
254
00:23:35,860 --> 00:23:36,660
Ready?
255
00:23:37,391 --> 00:23:38,136
Ready, man.
256
00:23:38,187 --> 00:23:39,267
Gaurav Gopal.
257
00:23:39,520 --> 00:23:41,560
Hi. I'm Gaurav Gopal from Mumbai.
258
00:23:41,981 --> 00:23:45,461
All the girls have his number and me..
259
00:23:46,120 --> 00:23:48,816
Akhilesh Mishra. 92 percent.
260
00:23:49,900 --> 00:23:51,740
Hello. I'm Akhilesh Mishra from Mira Road.
261
00:23:53,140 --> 00:23:57,180
Miss Radika Kulkarni from Surat.
94 percent.
262
00:23:57,340 --> 00:24:00,140
- She's a brilliant student.
- She'll be college prefect.
263
00:24:00,660 --> 00:24:03,700
Radika talked in SSC
exam all over Maharashtra.
264
00:24:03,780 --> 00:24:06,472
She's also junior chess
champion of the state.
265
00:24:07,300 --> 00:24:09,540
Pradeep Chatterjee from Kolkatta.
266
00:24:22,220 --> 00:24:25,500
Suraj Shrivastav from Banaras. 72 percent.
267
00:24:25,980 --> 00:24:27,900
- Hey.
- Champion at athletics.
268
00:24:28,220 --> 00:24:29,714
- Suraj.
- Suraj Shrivastav.
269
00:24:29,860 --> 00:24:31,500
Suraj Shrivastav.
270
00:24:32,020 --> 00:24:34,420
- Suraj?
- Mr. Suraj Shrivastav.
271
00:24:36,980 --> 00:24:39,860
Suraj Shrivastav Banaras.
272
00:24:40,044 --> 00:24:42,724
I hope you've a more
attentive year in this college...
273
00:24:42,749 --> 00:24:43,789
...Mr. Shrivastav.
274
00:24:44,260 --> 00:24:47,220
I wish all,
all the best and a wonderful year.
275
00:24:47,529 --> 00:24:48,580
Thank you.
276
00:25:11,433 --> 00:25:14,785
Suraj,
I told Dhiraj to take care of your luggage.
277
00:25:14,848 --> 00:25:17,528
But it happens with every new students.
278
00:25:17,768 --> 00:25:19,206
You can't help it.
279
00:25:22,888 --> 00:25:25,128
Have some sweets. They're really hot.
280
00:25:26,351 --> 00:25:27,351
Pooja.
281
00:25:34,848 --> 00:25:37,728
Not that one. Return the books.
282
00:25:41,848 --> 00:25:43,048
Return it.
283
00:25:44,688 --> 00:25:45,688
Come on.
284
00:25:46,848 --> 00:25:49,368
Hey.. angry man from Banaras.
285
00:25:49,951 --> 00:25:51,589
Take it easy, man. Chill out!
286
00:25:52,368 --> 00:25:53,448
What's in this book?
287
00:25:54,848 --> 00:25:56,648
It's none of your business.
288
00:25:58,048 --> 00:26:00,168
Just now the principal
said you're sportsman.
289
00:26:01,248 --> 00:26:02,368
Want to race?
290
00:26:03,208 --> 00:26:06,368
You've to rind the bell on
third floor and come back.
291
00:26:06,768 --> 00:26:08,519
If you win, you can take your book.
292
00:26:08,888 --> 00:26:11,088
But if you lose,
I'll put it on the notice board...
293
00:26:11,768 --> 00:26:13,928
...for the college to read.
294
00:26:23,368 --> 00:26:24,368
Fine.
295
00:26:24,648 --> 00:26:27,324
That's it man, come on, Suraj.
296
00:26:36,528 --> 00:26:37,568
Come on, man.
297
00:26:37,648 --> 00:26:40,144
- Yes. - Why are you running like this?
- Have you gone mad?
298
00:26:53,809 --> 00:26:55,617
Hey, champ.
299
00:26:55,937 --> 00:26:57,457
Where are you going, man? Come on.
300
00:26:57,480 --> 00:26:59,511
This way. Come on. Come on.
301
00:27:05,840 --> 00:27:08,560
Hey, man. Come on. This way.
302
00:27:30,480 --> 00:27:32,839
- Come on, man.
303
00:28:01,680 --> 00:28:03,920
- Professor.
- Hey, what is this nonsense!
304
00:28:21,280 --> 00:28:22,320
Hey..
305
00:28:55,080 --> 00:28:57,120
Mind blowing, man. Really good.
306
00:28:59,120 --> 00:29:00,270
Come on, man.
307
00:29:00,496 --> 00:29:02,536
I thought I was the champion here.
308
00:29:02,722 --> 00:29:04,082
Welcome to the gang, man.
309
00:29:04,282 --> 00:29:06,636
All right guys, everybody to the canteen.
Drinks on..
310
00:29:06,682 --> 00:29:08,322
Come on. Let's go.
311
00:29:08,840 --> 00:29:10,280
- Come on, man.
- Let's go.
312
00:29:10,560 --> 00:29:13,040
- Well done, Suraj.
- Very good.
313
00:29:13,560 --> 00:29:14,510
Congrats.
314
00:29:29,442 --> 00:29:31,002
What's in this book?
315
00:29:31,320 --> 00:29:32,321
My dreams.
316
00:29:38,675 --> 00:29:40,115
This is our palace.
317
00:29:40,240 --> 00:29:42,040
Rent is 1200 rupees.
318
00:29:42,433 --> 00:29:43,473
Do you agree?
319
00:29:43,993 --> 00:29:45,033
I don't mind.
320
00:29:45,273 --> 00:29:49,593
Man, I knew you're the correct man.
321
00:29:49,832 --> 00:29:51,464
There is a restaurant downstairs.
322
00:29:51,600 --> 00:29:57,360
For 1000 per month,
you get breakfast and dinner on time.
323
00:29:57,673 --> 00:29:59,433
What more do you want in Mumbai?
324
00:30:00,360 --> 00:30:01,640
One part time job.
325
00:30:02,033 --> 00:30:03,073
Part time job.
326
00:30:04,033 --> 00:30:05,513
How much do you've?
327
00:30:06,993 --> 00:30:08,043
321 rupees.
328
00:30:08,793 --> 00:30:10,050
Oh no.
329
00:30:10,233 --> 00:30:16,144
Listen.
Buy a ticket and go back to Banaras.
330
00:30:16,233 --> 00:30:17,667
Why did you come here?
331
00:30:17,713 --> 00:30:18,824
Why?
332
00:30:18,849 --> 00:30:22,729
This is Mumbai. It's not so easy here.
333
00:30:23,193 --> 00:30:26,464
Mother's blessings can't
get you everything here.
334
00:30:26,543 --> 00:30:27,713
Do you understand?
335
00:30:27,993 --> 00:30:28,993
Yes.
336
00:30:30,153 --> 00:30:31,473
I need a brother's help too.
337
00:30:32,153 --> 00:30:33,353
I'll think something.
338
00:30:33,720 --> 00:30:35,901
You fool!
339
00:30:35,920 --> 00:30:37,878
I think you got a brother's help.
340
00:30:37,992 --> 00:30:40,153
Do you hear this voice? It's Sweetie uncle.
341
00:30:40,393 --> 00:30:42,673
He's the owner of the place and ten taxis.
342
00:30:42,913 --> 00:30:45,567
He's as soft as his hard voice.
343
00:30:45,592 --> 00:30:47,072
Come on. I'll fix you up.
344
00:30:47,113 --> 00:30:49,313
- Hey, come. Can you drive?
- Yes.
345
00:30:49,393 --> 00:30:51,433
Come on, man.
346
00:30:51,633 --> 00:30:54,593
I thought you were like my son and you..
347
00:30:54,993 --> 00:31:00,273
It's our greatness that
you let you joke on you.
348
00:31:00,520 --> 00:31:03,894
- But you think we're a fool.
- Sorry.
349
00:31:04,233 --> 00:31:09,534
Don't think we're fools.
And especially Sardar Sweetie Singh.
350
00:31:09,873 --> 00:31:10,873
Sir.
351
00:31:11,913 --> 00:31:16,222
If you needed money, you should've asked.
Why steal?
352
00:31:16,280 --> 00:31:19,303
We keep you like children, yet you swindle.
353
00:31:19,320 --> 00:31:20,648
You should be ashamed!
354
00:31:20,673 --> 00:31:22,633
Hello, Sweetie uncle.
355
00:31:23,153 --> 00:31:25,953
I'm angry now. Meet me later.
356
00:31:26,206 --> 00:31:27,455
- Sir, tea.
- You came again.
357
00:31:27,480 --> 00:31:30,240
I told you to cut your hair.
358
00:31:30,393 --> 00:31:32,753
You look like a thief not a driver.
Get lost.
359
00:31:32,833 --> 00:31:35,151
Eat this with tea.
360
00:31:35,186 --> 00:31:36,226
Sweets.
361
00:31:36,393 --> 00:31:37,793
My mother made it.
362
00:31:38,393 --> 00:31:39,913
You came from out of town.
363
00:31:40,033 --> 00:31:41,033
Yes.
364
00:31:41,433 --> 00:31:45,273
I've no room no job.
365
00:31:45,423 --> 00:31:48,783
You brought him. I'll fix you up later.
366
00:31:48,833 --> 00:31:50,593
Sweetie uncle, please listen to me.
367
00:31:51,120 --> 00:31:53,968
How much does a driver earn?
368
00:31:53,993 --> 00:31:56,513
I don't want to hire a driver.
369
00:31:56,593 --> 00:31:58,968
- I just want to know.
- He earns 250 a day.
370
00:31:58,993 --> 00:32:00,753
250.
371
00:32:03,393 --> 00:32:04,553
7500.
372
00:32:04,812 --> 00:32:06,033
You give me 2000.
373
00:32:07,193 --> 00:32:08,513
Yes. Look uncle Sweetie.
374
00:32:08,995 --> 00:32:11,581
If the taxi is free even
for 2 days a week...
375
00:32:11,753 --> 00:32:13,673
...you lose 2500 a month.
376
00:32:14,513 --> 00:32:17,473
If you don't like my work,
fire me within a week.
377
00:32:18,263 --> 00:32:21,823
Uncle, I'm honest.
You won't have complains.
378
00:32:21,953 --> 00:32:23,713
I'm a good driver.
379
00:32:23,913 --> 00:32:26,913
Look, my driver license.
380
00:32:27,953 --> 00:32:30,752
I heard Punjabi’s are big hearted.
381
00:32:30,777 --> 00:32:32,334
Any doubt.
382
00:32:32,953 --> 00:32:35,873
You came to study or drive.
383
00:32:36,320 --> 00:32:38,320
I'll drive at night and study at day.
384
00:32:38,353 --> 00:32:40,393
You'll die in four days.
When will you sleep?
385
00:32:41,240 --> 00:32:42,888
I don't sleep much.
386
00:32:42,913 --> 00:32:45,737
You talk a lot. You'll become a leader.
387
00:32:45,840 --> 00:32:49,080
Listen, if anything happens to my taxi..
388
00:32:49,117 --> 00:32:50,393
Don't worry about it.
389
00:32:50,593 --> 00:32:51,753
Eat this.
390
00:32:52,033 --> 00:32:53,073
Take this.
391
00:32:53,160 --> 00:32:56,320
- Desphande. He's Yeshwant.
- Come.
392
00:32:57,929 --> 00:32:58,929
This..
393
00:32:58,987 --> 00:33:00,907
- What?
- List.
394
00:33:01,723 --> 00:33:03,763
- How are you, Yeshwant?
- Fine.
395
00:33:04,707 --> 00:33:07,267
Are you students joining our party?
396
00:33:07,839 --> 00:33:11,919
Yes, but in less numbers.
397
00:33:12,559 --> 00:33:14,989
I mean.. half are busy with computers...
398
00:33:15,069 --> 00:33:17,919
...and other stay away from politics.
399
00:33:18,479 --> 00:33:19,479
Good.
400
00:33:20,279 --> 00:33:24,159
If you keep dangerous boys with you,
who will listen to you?
401
00:33:25,199 --> 00:33:27,199
World is like sheep.
402
00:33:27,519 --> 00:33:31,519
If you keep a beautiful leader,
one will follow.
403
00:33:31,759 --> 00:33:32,759
Got it?
404
00:33:35,639 --> 00:33:36,679
That's Mello.
405
00:33:36,759 --> 00:33:38,814
- Hello.
- How are you?
406
00:33:38,839 --> 00:33:39,671
- Hi.
- That'..
407
00:33:39,696 --> 00:33:44,524
Pooja! Pooja!
408
00:33:44,604 --> 00:33:49,769
Pooja! Pooja!
409
00:34:01,359 --> 00:34:02,401
Good timing, Pooja.
410
00:34:02,599 --> 00:34:05,399
If you improve take off,
timing will get better.
411
00:34:06,399 --> 00:34:07,399
Bye.
412
00:34:17,320 --> 00:34:18,840
You run very fast.
413
00:34:19,159 --> 00:34:21,879
You must've problems with police.
414
00:34:22,639 --> 00:34:25,878
Are you his friend?
Why do you make such cheap jokes?
415
00:34:26,239 --> 00:34:27,359
- Sir..
- Apologize.
416
00:34:27,839 --> 00:34:29,199
Apologize fast.
417
00:34:29,279 --> 00:34:30,279
Let it be.
418
00:34:31,551 --> 00:34:32,551
Apologize.
419
00:34:34,319 --> 00:34:35,319
Yeshwant.
420
00:34:36,319 --> 00:34:37,359
I'm sorry.
421
00:34:38,120 --> 00:34:39,320
Yeshwant Rane.
422
00:34:40,079 --> 00:34:41,119
Suraj Shrivastav.
423
00:34:41,359 --> 00:34:42,919
I never saw you before.
424
00:34:43,479 --> 00:34:44,799
Are you from a village?
425
00:34:45,679 --> 00:34:48,659
Not village, but from Banaras city.
426
00:34:48,839 --> 00:34:51,399
Okay. Out of Mumbai everything is village.
427
00:34:53,079 --> 00:34:55,190
Suraj, every student from out of...
428
00:34:55,239 --> 00:34:57,279
...town is like my younger brother.
429
00:34:57,999 --> 00:35:00,919
Don't get trapped by those rich brats.
430
00:35:01,279 --> 00:35:05,039
Join our party. You'll succeed.
431
00:35:05,679 --> 00:35:07,479
Come and sign in the office.
432
00:35:09,719 --> 00:35:13,879
We've to be together
for the struggle of life.
433
00:35:14,999 --> 00:35:18,679
With the blessing of elder brother,
you'll be happy.
434
00:35:19,199 --> 00:35:20,199
Okay?
435
00:35:20,919 --> 00:35:23,199
Everyone has to struggle in life,
brother Rane.
436
00:35:23,999 --> 00:35:25,919
But I want to fight my battle alone.
437
00:35:26,919 --> 00:35:27,999
My fight!
438
00:35:28,321 --> 00:35:30,361
My defeat or my victory!
439
00:35:31,359 --> 00:35:34,239
As for blessings...
440
00:35:35,833 --> 00:35:37,879
...I've blessings of Ganges.
441
00:35:38,762 --> 00:35:41,239
Yes, thanks for the support.
442
00:35:46,560 --> 00:35:48,280
As shown in the diagram...
443
00:35:48,463 --> 00:35:50,023
...we get the equilibrium price..
444
00:35:50,760 --> 00:35:52,737
What is he saying?
445
00:35:52,999 --> 00:35:54,239
Equilibrium.
446
00:35:54,686 --> 00:35:57,039
- Equilibrium.
- Equilibrium!
447
00:35:58,720 --> 00:36:00,761
So the consumer's demand..
448
00:36:01,120 --> 00:36:04,450
- Equili..
- If I understand what he's saying...
449
00:36:04,480 --> 00:36:07,120
- ...I'll understand the entire lecture.
- Equilibrium means..
450
00:36:07,134 --> 00:36:07,894
Don't say..
451
00:36:07,919 --> 00:36:11,439
You'll find the good supply
is equal to the demand...
452
00:36:11,719 --> 00:36:13,759
...which then decided
the equilibrium price...
453
00:36:14,160 --> 00:36:15,840
...resulting in the further rise in price.
454
00:36:16,000 --> 00:36:17,050
Understood?
455
00:36:17,254 --> 00:36:20,734
Any fluctuation in this causes inflation.
456
00:36:21,632 --> 00:36:23,192
Demand is equal to supply.
457
00:36:23,799 --> 00:36:27,386
Equilibrium means balance.
458
00:36:27,759 --> 00:36:30,199
- Balance..
- From the purchase of goods.
459
00:36:30,638 --> 00:36:31,358
Got it?
460
00:36:31,399 --> 00:36:32,399
Dhiraj.
461
00:36:33,479 --> 00:36:36,039
Why are you looking in the book?
I'm explaining.
462
00:36:36,319 --> 00:36:37,319
Stand up.
463
00:36:38,040 --> 00:36:39,360
I said stand up.
464
00:36:39,928 --> 00:36:42,414
Sir, I.. was looking for the meaning.
465
00:36:42,439 --> 00:36:45,628
- Meaning?
- You said in this book..
466
00:36:45,919 --> 00:36:49,079
- Equi..
- Equilibrium. - That..
467
00:36:49,159 --> 00:36:51,679
In economy class you were learning English.
468
00:36:52,159 --> 00:36:54,597
- Sir..
- Why are you after what you can't get?
469
00:36:54,919 --> 00:36:56,323
Why don't you join Hindi medium?
470
00:36:56,440 --> 00:36:59,760
Sir, I know Hindi. I had to learn English.
471
00:37:00,760 --> 00:37:01,800
So I joined it.
472
00:37:07,257 --> 00:37:08,737
But I'm in attention, sir.
473
00:37:09,079 --> 00:37:11,719
What you're saying, I'm taking in my mind.
474
00:37:12,639 --> 00:37:14,279
I'm always attention, sir.
475
00:37:14,592 --> 00:37:16,832
I know Economics. Only English..
476
00:37:17,880 --> 00:37:19,120
It gets difficult.
477
00:37:19,320 --> 00:37:21,840
But I'm learning.
478
00:37:22,359 --> 00:37:23,679
Then I'll also be in..
479
00:37:25,760 --> 00:37:26,880
Equilibrium, sir.
480
00:37:34,879 --> 00:37:37,359
It's nothing. Professor do give us tension.
481
00:37:37,879 --> 00:37:40,319
- Hi, Pooja.
- What are you doing in the evening, Rohan?
482
00:37:40,399 --> 00:37:42,279
Evening? I'm free.
483
00:37:42,719 --> 00:37:44,679
I'm free too. Let's go out.
484
00:37:45,359 --> 00:37:48,599
I'm ready. Want to ask someone else?
485
00:37:49,160 --> 00:37:50,200
I'm doing that.
486
00:37:51,160 --> 00:37:52,720
But I guess nobody is interested.
487
00:37:54,017 --> 00:37:56,057
- See you at eight. Bye.
- See you.
488
00:37:56,560 --> 00:37:59,183
Don't take tension.
She's like that from her childhood.
489
00:37:59,363 --> 00:38:01,043
Come at evening. We'll go for a movie.
490
00:38:01,068 --> 00:38:02,917
No, I've work. I can't.
491
00:38:03,723 --> 00:38:04,763
Come on, man.
492
00:38:05,483 --> 00:38:06,843
Why don't you come, Philip?
493
00:38:09,691 --> 00:38:12,171
There is an earthquake in Kuchh!
494
00:38:12,355 --> 00:38:16,595
Naved Ali took the
responsibility to settle the victims.
495
00:38:16,774 --> 00:38:18,534
What are you watching in the TV?
496
00:38:18,880 --> 00:38:21,464
It's about Naved Ali.
497
00:38:27,440 --> 00:38:29,320
It's unfortunate.
498
00:38:29,814 --> 00:38:32,550
Anyway, I'll do everything for the...
499
00:38:32,600 --> 00:38:35,035
...bright future of these kids.
500
00:38:36,475 --> 00:38:38,386
He's great.
501
00:38:39,280 --> 00:38:41,040
People can't take care of families...
502
00:38:41,080 --> 00:38:43,360
...he took responsibility
of the entire village.
503
00:38:44,925 --> 00:38:46,808
Why don't other people like him?
504
00:38:48,734 --> 00:38:49,734
They'll.
505
00:38:51,374 --> 00:38:52,417
Sure.
506
00:38:54,880 --> 00:38:56,245
They need just one chance.
507
00:39:39,324 --> 00:39:40,924
- Let's go and have a coffee.
- Okay.
508
00:39:42,164 --> 00:39:43,364
- Excuse me.
- Yeah.
509
00:39:51,363 --> 00:39:52,363
Hi.
510
00:39:52,963 --> 00:39:53,963
I'm Pooja.
511
00:39:55,282 --> 00:39:56,282
I know.
512
00:39:59,003 --> 00:40:00,603
Why are you so scared of me?
513
00:40:01,211 --> 00:40:02,083
Scared?
514
00:40:02,163 --> 00:40:03,163
Yes.
515
00:40:03,563 --> 00:40:04,563
No.
516
00:40:05,203 --> 00:40:07,034
Look, you're still standing in fear.
517
00:40:12,003 --> 00:40:14,123
Okay, can you help me?
518
00:40:14,249 --> 00:40:15,249
What?
519
00:40:15,323 --> 00:40:17,339
I'll come on tract at 6 am like you.
520
00:40:17,603 --> 00:40:20,565
You can finish your practice,
I'll wait for you. Okay?
521
00:40:23,963 --> 00:40:25,083
Why do you want help?
522
00:40:26,523 --> 00:40:28,083
I run 100 meters too.
523
00:40:28,475 --> 00:40:29,978
My take off isn't good.
524
00:40:30,243 --> 00:40:32,948
If I improve it, I can beat anybody.
525
00:40:34,323 --> 00:40:35,563
So will you help me out.
526
00:40:35,923 --> 00:40:36,923
Please.
527
00:40:38,843 --> 00:40:40,203
- Okay.
- Thanks.
528
00:40:43,492 --> 00:40:45,052
What are you doing?
529
00:40:45,246 --> 00:40:49,126
This is the time to
save money not waste it.
530
00:40:49,308 --> 00:40:50,456
You won't understand, Philip.
531
00:40:50,480 --> 00:40:54,880
I too understand that it's
time for family planning.
532
00:40:55,108 --> 00:40:56,485
You would need money.
533
00:40:56,685 --> 00:41:00,765
Tell me, did you propose to
her or she proposed to you?
534
00:41:00,920 --> 00:41:01,960
Who?
535
00:41:02,880 --> 00:41:04,040
Pooja.
536
00:41:04,200 --> 00:41:08,600
I heard you both talk
more than you practice.
537
00:41:09,894 --> 00:41:10,940
It's nothing like that.
538
00:41:10,960 --> 00:41:12,202
Look...
539
00:41:12,433 --> 00:41:15,113
...if there is nothing between
Pooja and you tell me.
540
00:41:15,487 --> 00:41:18,607
I'll tell the college
you're not interested.
541
00:41:18,847 --> 00:41:21,767
Or else tell me. I've to do lots of work.
542
00:41:21,967 --> 00:41:24,767
From your hairstyle to lifestyle,
I've to change everything.
543
00:41:25,007 --> 00:41:26,324
- Shirt, shoes..
- Philip.
544
00:41:26,767 --> 00:41:29,407
It's not nice to joke all the time.
545
00:41:29,967 --> 00:41:31,847
I'm here to study.
546
00:41:32,056 --> 00:41:33,936
I don't know who said what to whom.
547
00:41:34,647 --> 00:41:36,527
If a girl and boy talk, there is commotion.
548
00:41:37,624 --> 00:41:39,904
I thought this happens only in small town.
549
00:41:40,167 --> 00:41:41,927
But everybody thinks the same.
550
00:41:43,327 --> 00:41:45,730
What does girls have to make you crazy?
551
00:41:45,864 --> 00:41:48,607
- Nothing.
- Hi -Hi.
552
00:41:48,687 --> 00:41:50,927
Do you remember, tomorrow at 6?
553
00:41:51,007 --> 00:41:52,447
Yes. Sharp.
554
00:41:53,327 --> 00:41:55,194
- Bye, Philip. -Bye.
- Bye, Suraj.
555
00:41:59,086 --> 00:42:01,447
You've to wake up at 5.30 to reach at 6 am.
556
00:42:01,847 --> 00:42:04,647
What did you say about the girls?
557
00:42:04,672 --> 00:42:05,992
Hey, shut up! Come on.
558
00:42:08,087 --> 00:42:09,127
How much?
559
00:42:10,127 --> 00:42:11,407
- 50 rupees.
- Take this.
560
00:42:40,600 --> 00:42:42,440
Sexy shoes man.
561
00:42:42,647 --> 00:42:44,901
It seems your lifestyle is getting better.
562
00:42:44,920 --> 00:42:46,720
I'll take a nap.
563
00:42:47,640 --> 00:42:49,520
Wake me up when Pooja is here. Okay?
564
00:43:11,019 --> 00:43:12,019
Hi.
565
00:43:13,019 --> 00:43:14,379
Whom were you looking for?
566
00:43:14,459 --> 00:43:16,259
I was only exercising.
567
00:43:16,699 --> 00:43:18,019
You can't lie.
568
00:43:18,539 --> 00:43:20,019
You were looking for me, right?
569
00:43:22,379 --> 00:43:23,579
You said you would come.
570
00:43:24,040 --> 00:43:25,120
So you got restless.
571
00:43:25,200 --> 00:43:27,667
No. I was exercising.
572
00:43:28,360 --> 00:43:31,245
If you hadn't come,
I would've practised and left.
573
00:43:32,895 --> 00:43:35,659
In college wouldn't you asked me...
574
00:43:36,040 --> 00:43:37,776
...Pooja, what is the matter?
575
00:43:38,463 --> 00:43:40,183
Why did you come to
the ground for practice?
576
00:43:40,520 --> 00:43:41,520
Right?
577
00:43:43,722 --> 00:43:44,962
After all I'm your friend.
578
00:43:47,722 --> 00:43:48,762
Okay, let's go.
579
00:44:00,962 --> 00:44:02,602
It's because you got saved that time.
580
00:44:03,962 --> 00:44:04,962
Come.
581
00:44:05,442 --> 00:44:06,442
Come on.
582
00:44:07,607 --> 00:44:09,642
One and a half step
behind the starting line.
583
00:44:10,880 --> 00:44:11,508
OK.
584
00:44:11,520 --> 00:44:12,521
Like this.
585
00:44:16,040 --> 00:44:17,072
Like that.
586
00:44:20,922 --> 00:44:22,784
- Body weight to the center.
- Alright.
587
00:44:26,962 --> 00:44:28,082
Now close your eyes.
588
00:44:30,722 --> 00:44:31,762
Close the eyes.
589
00:44:41,242 --> 00:44:43,122
And what you love the most...
590
00:44:44,882 --> 00:44:46,843
...should be visualized
behind the finishing line.
591
00:44:49,922 --> 00:44:51,522
Now open your eyes slowly.
592
00:44:54,082 --> 00:44:55,282
Feel it.
593
00:44:58,522 --> 00:44:59,682
It's your destination.
594
00:45:04,120 --> 00:45:06,203
Now just run...
595
00:45:06,560 --> 00:45:07,664
...to get it.
596
00:45:14,412 --> 00:45:20,692
"What has happened? And why?"
597
00:45:21,378 --> 00:45:26,898
"It was mine, but now my heart is lost."
598
00:45:27,538 --> 00:45:33,978
"To whom should I say?"
599
00:45:34,418 --> 00:45:41,018
"How should I say it? Tell me."
600
00:45:41,898 --> 00:45:48,538
"What happened? Tell us, my friend."
601
00:45:48,778 --> 00:45:55,738
"Tell us, don't hide from us."
602
00:46:02,605 --> 00:46:08,485
"What has happened? And why?"
603
00:46:09,325 --> 00:46:15,365
"It was mine, but now my heart is lost."
604
00:46:15,725 --> 00:46:22,085
"To whom should I say?"
605
00:46:22,593 --> 00:46:30,113
"How should I say it? Tell me."
606
00:46:30,233 --> 00:46:36,833
"What happened? Tell us, my friend."
607
00:46:36,953 --> 00:46:43,993
"Tell us, don't hide from us."
608
00:47:14,878 --> 00:47:20,917
"After coming so close,
she didn't say anything.
609
00:47:21,560 --> 00:47:27,840
Yet I heard her feelings."
610
00:47:27,857 --> 00:47:34,177
"Did she heard my feelings too."
611
00:47:34,806 --> 00:47:42,057
"..that I felt for her."
612
00:47:42,471 --> 00:47:49,033
"After coming so close,
he didn't say anything.
613
00:47:49,113 --> 00:47:55,377
Yet I heard his feelings."
614
00:47:55,480 --> 00:48:03,480
"Did he you're mine, beloved?"
615
00:48:09,880 --> 00:48:16,200
"What happened? Tell us, my friend."
616
00:48:16,377 --> 00:48:23,977
"Tell us, don't hide from us."
617
00:49:06,537 --> 00:49:12,777
"Is she a fairy or my dream?"
618
00:49:13,480 --> 00:49:19,620
"With close eyes,
I see her again and again."
619
00:49:20,400 --> 00:49:26,160
"For the first time, what am I feeling?"
620
00:49:27,200 --> 00:49:33,040
"All the moment, my heart waits for whom."
621
00:49:33,497 --> 00:49:40,347
"What should I do? I'm restless."
622
00:49:40,377 --> 00:49:47,537
"I can't sleep at night in restlessness."
623
00:49:47,897 --> 00:49:54,497
"You are in love, my friend."
624
00:49:54,577 --> 00:50:01,977
"You are in love, my friend."
625
00:50:13,000 --> 00:50:19,520
"What has happened? And why?"
626
00:50:20,000 --> 00:50:26,720
"It was mine, but now my heart is lost."
627
00:50:31,693 --> 00:50:36,649
Now I would like to all up upon
our most prestigious student...
628
00:50:36,800 --> 00:50:38,244
...Mr. Naved Ali.
629
00:51:07,244 --> 00:51:08,484
- Welcome.
- Thank you.
630
00:51:08,760 --> 00:51:09,930
Thank you so much.
631
00:51:10,040 --> 00:51:11,080
Please sit down.
632
00:51:15,224 --> 00:51:17,580
I'll always remember this day.
633
00:51:18,080 --> 00:51:22,160
Just a few years ago I was there...
634
00:51:24,342 --> 00:51:27,804
...fifth row and eleventh seat.
635
00:51:30,918 --> 00:51:32,526
I used to sit there all the time.
636
00:51:34,324 --> 00:51:37,722
I heard many big personalities from there.
637
00:51:38,644 --> 00:51:43,480
Today when I'm talking to
you from the college dais...
638
00:51:44,080 --> 00:51:47,880
...I feel that I've achieved something.
639
00:51:49,593 --> 00:51:51,570
The way students dream...
640
00:51:53,164 --> 00:51:55,526
...I too had a dream.
641
00:51:57,364 --> 00:51:59,124
But I had no means to get it.
642
00:52:00,164 --> 00:52:03,204
With just hard work and little luck...
643
00:52:03,680 --> 00:52:06,917
...today I'm here in front of you.
644
00:52:07,604 --> 00:52:09,884
I came as a means for you.
645
00:52:10,884 --> 00:52:12,524
I've a small ladder.
646
00:52:13,444 --> 00:52:14,484
A scholarship...
647
00:52:15,404 --> 00:52:18,300
...for the best all round
student of the year...
648
00:52:18,804 --> 00:52:21,128
...to assist them in
their further studies...
649
00:52:21,330 --> 00:52:24,259
...at the Harvard University of the USA.
650
00:52:25,964 --> 00:52:28,404
I hope all of you'll work hard.
651
00:52:28,924 --> 00:52:31,706
And make most of this opportunity.
652
00:52:32,364 --> 00:52:33,364
Thank you.
653
00:52:53,400 --> 00:52:55,880
When I used to sit on that chair...
654
00:52:57,298 --> 00:53:00,404
...nobody gave me this chance...
655
00:53:01,280 --> 00:53:03,371
...which I'm giving to you, Suraj.
656
00:53:09,324 --> 00:53:13,684
When you dream big,
have courage to fulfill it.
657
00:53:14,659 --> 00:53:16,284
Or else stop dreaming.
658
00:53:16,973 --> 00:53:19,004
I want you to win...
659
00:53:19,804 --> 00:53:21,364
...that scholarship.
660
00:53:22,284 --> 00:53:23,284
Okay?
661
00:53:25,204 --> 00:53:26,324
All the best, Suraj.
662
00:53:27,364 --> 00:53:28,444
All the best.
663
00:53:28,524 --> 00:53:31,524
Suraj. Suraj.
664
00:53:32,364 --> 00:53:34,269
- Come. Everyone left. Let's go.
- Come on.
665
00:53:34,564 --> 00:53:36,644
Come on let's go, mate.
666
00:53:36,852 --> 00:53:39,124
- Come on, Dhiraj. Bring him out.
- I want to meet him.
667
00:53:40,332 --> 00:53:42,370
- What? -I've to meet him.
- Suraj.
668
00:53:42,600 --> 00:53:45,620
We're making a new wing this side. Do come.
669
00:53:45,844 --> 00:53:46,884
And there..
670
00:53:48,851 --> 00:53:50,924
- Thank you so much.
- This new wing..
671
00:53:53,002 --> 00:53:54,124
Excuse me, sir.
672
00:53:54,480 --> 00:53:56,344
If you need any help, I'm always there.
673
00:53:56,369 --> 00:53:58,737
- Definitely.
- Okay, bye. Thank you.
674
00:53:59,920 --> 00:54:00,960
Excuse me, sir.
675
00:54:01,844 --> 00:54:03,364
Thanks for the scholarship.
676
00:54:04,244 --> 00:54:06,804
I'll win the scholarship. Only me!
677
00:54:17,564 --> 00:54:19,444
So we'll surely meet.
678
00:54:49,132 --> 00:54:53,244
Dear mother,
since I came this day was the best.
679
00:54:53,444 --> 00:54:55,244
I shook hands with Mr. Naved.
680
00:54:55,400 --> 00:54:56,960
He announced a scholarship.
681
00:54:57,040 --> 00:54:58,886
Best all rounder will be sent to America.
682
00:54:59,084 --> 00:55:01,564
I'll go, mother. I promised Naved.
683
00:55:01,964 --> 00:55:04,386
Everything else is fine.
I'm preparing for exams.
684
00:55:04,764 --> 00:55:06,444
Your son, Suraj.
685
00:55:06,883 --> 00:55:10,331
Aunt,
how many times will you read this letter?
686
00:55:10,364 --> 00:55:12,684
Brother's result must've been out by now.
687
00:55:13,160 --> 00:55:17,560
- Suraj Shrivastav. 86 percent.
- Damn good!
688
00:55:17,604 --> 00:55:19,651
Rohan, you got 86.5. Damn it!
689
00:55:19,684 --> 00:55:21,604
- Philip, what about you?
- Philip.
690
00:55:22,120 --> 00:55:23,880
Philip, you passed.
691
00:55:25,884 --> 00:55:28,924
Dhiraj.. what about him?
What's his roll number?
692
00:55:28,949 --> 00:55:30,509
I don't remember.
693
00:55:30,844 --> 00:55:32,204
- Look..
- Okay.
694
00:55:33,244 --> 00:55:35,804
Dhiraj. Dhiraj, where is he?
695
00:55:42,844 --> 00:55:44,659
This.. Dhiraj.
696
00:55:44,764 --> 00:55:45,884
Oh my God!
697
00:55:46,402 --> 00:55:47,371
Thirty one percent.
698
00:55:47,404 --> 00:55:49,619
Hey, guys.
We need to do something for Dhiraj.
699
00:55:49,644 --> 00:55:51,884
Exactly.
I'm sure I can arrange for his lodging.
700
00:55:51,920 --> 00:55:53,920
I'll pay his next semester fees.
701
00:55:54,075 --> 00:55:56,947
Okay.
I'll tell principal to get his job back.
702
00:55:56,972 --> 00:55:58,300
- That's very nice.
703
00:55:58,360 --> 00:56:01,364
- We'll help him out.
- Oh no!
704
00:56:06,204 --> 00:56:08,644
Dhiraj! What did you do?
705
00:56:08,724 --> 00:56:10,785
Call the ambulance!
706
00:56:10,865 --> 00:56:13,244
Nothing will happen to you.
Call the ambulance!
707
00:56:13,364 --> 00:56:15,164
Suraj!
708
00:56:15,244 --> 00:56:17,964
Nothing will happen to you.
709
00:56:18,080 --> 00:56:20,800
- Dhiraj!
- Dhiraj!
710
00:56:23,244 --> 00:56:25,084
Suraj, he's Dhiraj's father.
711
00:56:25,244 --> 00:56:27,364
And he's his younger brother Anand.
712
00:56:27,524 --> 00:56:28,764
That's his mother.
713
00:56:29,084 --> 00:56:30,979
They spent their entire life's saving...
714
00:56:31,004 --> 00:56:32,644
...to send Dhiraj here for studies.
715
00:56:32,884 --> 00:56:35,204
So that he can bring his
younger brother here one day...
716
00:56:35,229 --> 00:56:36,792
...and teach him too.
717
00:56:37,044 --> 00:56:39,413
To become support of his old parents.
718
00:56:51,484 --> 00:56:56,044
Before 1947 British were taking lives.
719
00:56:57,284 --> 00:57:00,964
After 1947 English is taking lives.
720
00:57:01,858 --> 00:57:04,564
I told him to agree...
721
00:57:05,317 --> 00:57:08,084
...and join the brothers.
722
00:57:08,164 --> 00:57:11,004
But he didn't listen.
He had to learn English.
723
00:57:12,200 --> 00:57:13,714
What is the result?
724
00:57:14,804 --> 00:57:15,804
What?
725
00:57:16,939 --> 00:57:18,684
After all English killed him.
726
00:57:56,213 --> 00:57:58,477
Let's go. Come on.
727
00:57:59,089 --> 00:58:02,244
Look, I'm sure Dhiraj knows
we're sad because he left.
728
00:58:02,419 --> 00:58:04,164
- Come on.
- I don't think you're in grief.
729
00:58:05,965 --> 00:58:07,884
I'm not in grief.
730
00:58:08,160 --> 00:58:09,244
I'm angry.
731
00:58:09,620 --> 00:58:10,820
He fled the battlefield.
732
00:58:11,425 --> 00:58:14,804
I'm poor.
Have pity on me or I'll die. He died.
733
00:58:16,644 --> 00:58:18,364
Rohan, a man can be poor because of food...
734
00:58:19,392 --> 00:58:20,524
...clothes...
735
00:58:20,808 --> 00:58:23,564
...but if he's poor of thoughts,
it's is fault.
736
00:58:23,955 --> 00:58:25,044
He should die.
737
00:58:25,652 --> 00:58:26,664
He died!
738
00:58:42,365 --> 00:58:47,644
Pooja,
a human is born with great difficulty.
739
00:58:49,604 --> 00:58:52,684
And then one day.. finished!
740
00:58:54,675 --> 00:58:58,844
I know the deep impact of suicide.
741
00:59:00,292 --> 00:59:02,135
Because just like Dhiraj my father too...
742
00:59:02,644 --> 00:59:04,884
...committed suicide because of society.
743
00:59:07,764 --> 00:59:09,164
Dhiraj should've fought.
744
00:59:10,484 --> 00:59:15,204
If he had died in the struggle,
I would've mourned his death.
745
00:59:16,756 --> 00:59:17,956
Not like this.
746
00:59:21,844 --> 00:59:23,164
He should've fought.
747
00:59:26,604 --> 00:59:27,764
He should've fought.
748
00:59:34,050 --> 00:59:37,050
Rohan Kaushal 86.5 percent.
749
00:59:37,640 --> 00:59:40,332
And Suraj Shrivastav, 86 percent.
750
00:59:41,610 --> 00:59:45,098
Mr. Naved Ali said this scholarship...
751
00:59:45,459 --> 00:59:47,760
...is for best all round student.
752
00:59:49,490 --> 00:59:54,378
So now.. sports days 100 meter race...
753
00:59:54,674 --> 00:59:56,896
...will decide who is the best.
754
00:59:59,080 --> 01:00:00,880
- Good luck.
- Thank you, madam.
755
01:00:01,012 --> 01:00:02,573
- Good luck to you.
- Thank you, madam.
756
01:00:05,570 --> 01:00:07,025
- Bye, Soniya.
- Bye, Pooja.
757
01:00:07,050 --> 01:00:08,090
Hey, Pooja.
758
01:00:08,370 --> 01:00:11,050
- Hi, Rohan.
- I wanted to talk to you. - Sure.
759
01:00:11,130 --> 01:00:12,250
Look, Pooja.
760
01:00:13,170 --> 01:00:15,250
Not everyone gets chance
to go to Harvard University.
761
01:00:16,747 --> 01:00:18,649
And it's as important for me as it's...
762
01:00:18,690 --> 01:00:20,130
...for Suraj to win this race.
763
01:00:21,587 --> 01:00:25,034
But I'm scared of his confidence...
764
01:00:25,262 --> 01:00:26,505
...what if he loses?
765
01:00:26,530 --> 01:00:27,530
So?
766
01:00:27,690 --> 01:00:29,010
He'll shatter for ever.
767
01:00:30,090 --> 01:00:32,410
Rohan, you're facing Suraj.
768
01:00:33,130 --> 01:00:36,650
He's not weak like Dhiraj.
769
01:00:38,402 --> 01:00:40,722
Suraj is a friend.
770
01:00:40,802 --> 01:00:42,482
But I won't think of that in the race.
771
01:00:42,865 --> 01:00:44,230
Because I'm used to winning.
772
01:00:46,520 --> 01:00:48,282
And winning is Suraj's need.
773
01:00:52,170 --> 01:00:54,329
Sweetie uncle, I'm going for the race.
774
01:00:54,480 --> 01:00:56,760
Coming, son Suraj.
775
01:00:59,560 --> 01:01:03,720
Help!
776
01:01:10,642 --> 01:01:11,682
He's there.
777
01:01:12,802 --> 01:01:13,842
Get aside.
778
01:01:14,843 --> 01:01:16,524
Take him. Stop!
779
01:01:17,482 --> 01:01:20,722
Why are you hitting this boy? Get lost.
780
01:01:21,042 --> 01:01:25,310
Sir, this is our personal matter.
Don't interfere.
781
01:01:25,360 --> 01:01:27,800
Hey, I'm a Sikh.
782
01:01:28,002 --> 01:01:31,722
We're born to help others.
783
01:01:31,979 --> 01:01:37,442
You think I'll betray my
community fearing you.
784
01:01:37,842 --> 01:01:43,242
If you touch the boy, I'll thrash you.
785
01:01:43,320 --> 01:01:45,840
- Hey!
- Get them out!
786
01:01:46,060 --> 01:01:47,875
No, sir. You don't get involved.
787
01:01:47,900 --> 01:01:49,795
It's an important day for you.
788
01:01:49,820 --> 01:01:51,380
- You go to college.
- But..
789
01:01:51,720 --> 01:01:53,200
Go, son.
790
01:01:53,820 --> 01:01:57,260
Go away I say.
791
01:01:57,980 --> 01:02:00,700
Hey, get them out!
792
01:02:04,740 --> 01:02:09,260
Don't leave me. They'll kill me!
793
01:02:10,420 --> 01:02:12,060
I'll die.
794
01:02:12,580 --> 01:02:13,620
Nab them.
795
01:02:13,887 --> 01:02:16,420
Hey, listen to me.
796
01:02:20,420 --> 01:02:24,880
Take him to the hospital!
797
01:02:24,943 --> 01:02:26,951
Take me to the hospital.
798
01:02:59,380 --> 01:03:02,540
Participants for the 100 meter
race have taken their position.
799
01:03:02,660 --> 01:03:05,591
Lane one. Shafi Shaikh.
Lane two Vinay Shastri.
800
01:03:05,780 --> 01:03:08,500
Lane three Amit Ghoraiya.
Lane four Rohan Kaushal.
801
01:03:08,700 --> 01:03:10,653
Lane 5 Suraj Chandra Shrivastav.
802
01:03:10,700 --> 01:03:12,740
- What? Has he come?
- No.
803
01:03:13,640 --> 01:03:15,237
Lane 8 Uday.
804
01:03:15,520 --> 01:03:16,864
We welcome Mr. Naved Ali.
805
01:03:16,980 --> 01:03:19,060
The sponsor for the Harvard sponsorship.
806
01:03:19,520 --> 01:03:21,427
Mr. Suraj Shrivastav is requested...
807
01:03:21,460 --> 01:03:23,145
...to take his place in lane five.
808
01:03:23,232 --> 01:03:24,568
Rohan.
809
01:03:28,820 --> 01:03:30,540
Mr. Suraj Shrivastav!
810
01:03:31,680 --> 01:03:33,400
Mr. Suraj Shrivastav!
811
01:03:34,240 --> 01:03:36,280
Mr. Suraj Shrivastav!
812
01:03:56,840 --> 01:03:58,000
On your marks.
813
01:03:58,400 --> 01:03:59,879
Get set.
814
01:04:32,820 --> 01:04:33,860
Doctor!
815
01:04:34,020 --> 01:04:36,740
Take him in! Carefully.
816
01:04:37,076 --> 01:04:38,436
Take him to the operation theatre.
817
01:04:46,387 --> 01:04:48,140
- Congratulations.
- Thank you.
818
01:04:48,220 --> 01:04:49,500
Welcome.
819
01:04:50,140 --> 01:04:51,180
Thank you.
820
01:05:03,185 --> 01:05:05,466
Philip, are you sure the train
will come on this platform?
821
01:05:06,789 --> 01:05:07,829
Philip, look there.
822
01:05:10,654 --> 01:05:11,774
- Greetings.
- I'm Pooja.
823
01:05:12,494 --> 01:05:13,534
How is Suraj?
824
01:05:13,614 --> 01:05:16,054
He's fine. I'm coming from hospital.
Philip, take the luggage.
825
01:05:16,094 --> 01:05:16,994
Mother..
826
01:05:19,301 --> 01:05:21,263
In Mumbai the one responsibility for...
827
01:05:21,280 --> 01:05:22,760
...arrest of Underworld people...
828
01:05:23,263 --> 01:05:25,863
...is in ward four of City Hospital.
829
01:05:26,631 --> 01:05:29,208
Sub inspector Arun Jhadhav who stayed...
830
01:05:29,410 --> 01:05:31,099
...with underworld for four months...
831
01:05:31,215 --> 01:05:35,063
...undercover,
got all the information of the gang..
832
01:05:35,943 --> 01:05:40,731
With this heroic,
the police image will get a boost.
833
01:05:40,881 --> 01:05:42,880
Sangita Chopra, Any Vision Mumbai.
834
01:05:42,905 --> 01:05:45,745
Don't worry. He'll recover soon.
835
01:05:46,037 --> 01:05:47,317
Brave boy.
836
01:05:51,877 --> 01:05:52,917
Did you hear?
837
01:05:53,117 --> 01:05:54,437
No need to worry.
838
01:05:55,677 --> 01:05:57,077
Mother, a man came with me.
839
01:05:57,157 --> 01:05:59,517
He's fine. His mother is there.
840
01:05:59,717 --> 01:06:00,757
She's crying.
841
01:06:01,517 --> 01:06:04,898
He'll get well soon as his mother is here.
842
01:06:04,923 --> 01:06:06,794
No need to appease me.
843
01:06:06,800 --> 01:06:09,120
Doctor says you're fit.
844
01:06:09,669 --> 01:06:11,429
Mother, my friend Philip.
845
01:06:11,454 --> 01:06:13,528
I know. I met them.
846
01:06:13,669 --> 01:06:15,549
Suraj, someone is here to meet you.
847
01:06:20,152 --> 01:06:22,091
- God knows who he's.
- This way.
848
01:06:23,891 --> 01:06:24,891
Thank you.
849
01:06:32,153 --> 01:06:34,294
- How are you feeling, Suraj?
- Fine, thank you.
850
01:06:34,335 --> 01:06:35,695
My name is Lara Oberoi.
851
01:06:36,343 --> 01:06:38,223
I work for Mr. Naved Ali.
852
01:06:40,561 --> 01:06:43,638
That day you saved police
officer's life and did a big thing.
853
01:06:44,160 --> 01:06:45,405
He was a police officer?
854
01:06:46,935 --> 01:06:48,055
By the way..
855
01:06:49,875 --> 01:06:50,958
This is my card.
856
01:06:51,215 --> 01:06:53,335
Mr. Naved Ali wants to meet you.
857
01:06:53,789 --> 01:06:55,589
Whenever you get time, phone me.
858
01:06:56,960 --> 01:06:59,333
- Get well soon.
- Thank you. - Bye.
859
01:06:59,389 --> 01:07:00,389
Bye.
860
01:07:03,160 --> 01:07:07,240
Son Suraj! You're awake.
861
01:07:07,469 --> 01:07:10,549
Son, you did a great feat!
862
01:07:10,629 --> 01:07:13,429
This is hospital not garage. Don't shout.
863
01:07:13,887 --> 01:07:15,536
- I should talk softly.
- Yes.
864
01:07:15,632 --> 01:07:18,032
- Or else patients will get more sick?
- Yes. -Shut up.
865
01:07:18,960 --> 01:07:23,380
Sister, don't worry about anything.
Your son is great.
866
01:07:23,440 --> 01:07:26,240
Son, Kailash Yadav from milk dairy...
867
01:07:26,393 --> 01:07:28,833
...wants to start gym in your name.
868
01:07:28,858 --> 01:07:30,138
He wants your permission.
869
01:07:30,497 --> 01:07:31,166
Gym?
870
01:07:32,440 --> 01:07:33,792
Gym!
871
01:07:35,200 --> 01:07:38,200
This win was incomplete.
I couldn't defeat you.
872
01:07:39,738 --> 01:07:41,298
- See you, Pooja.
- See you...
873
01:07:41,618 --> 01:07:42,898
...You take care of her. Okay?
874
01:07:43,618 --> 01:07:45,098
- Take care of yourself.
- Will.
875
01:07:45,186 --> 01:07:48,106
- Bye.
- I'll drop him to the airport.
876
01:07:50,138 --> 01:07:51,178
Have a good flight.
877
01:07:55,824 --> 01:07:58,344
Suraj, where is the card?
878
01:07:58,378 --> 01:07:59,498
Talk to her.
879
01:08:00,258 --> 01:08:02,388
- Hello.
- Good morning, Any Vision.
880
01:08:02,458 --> 01:08:04,138
Good morning. Is Banerjee there?
881
01:08:04,400 --> 01:08:05,760
May I know who is on the line?
882
01:08:06,418 --> 01:08:07,458
Suraj Shrivastav.
883
01:08:07,578 --> 01:08:10,058
- Everything should be done on time.
- Excuse me, madam.
884
01:08:10,680 --> 01:08:13,360
- Please make sure that doesn't
happen again. - Call for you, madam.
885
01:08:14,492 --> 01:08:15,818
- Thank you.
- Hello.
886
01:08:15,898 --> 01:08:18,700
There is some Mr. Suraj Shrivastav for you,
madam.
887
01:08:18,738 --> 01:08:20,338
Yes, please put him on.
888
01:08:20,653 --> 01:08:21,695
Thank you, madam.
889
01:08:22,640 --> 01:08:23,731
Hello, Suraj.
890
01:08:24,080 --> 01:08:25,360
Miss Lara, greetings.
891
01:08:25,688 --> 01:08:27,768
I thought you would phone today.
892
01:08:28,200 --> 01:08:29,720
Was arrangement fine for Rohan?
893
01:08:29,896 --> 01:08:32,416
- Yes, first class. Thank you.
- Good.
894
01:08:32,497 --> 01:08:34,417
Mr. Naved Ali wants to see you tomorrow.
895
01:08:34,591 --> 01:08:36,058
Come to the office at 4 sharp.
896
01:08:38,218 --> 01:08:39,830
- Yes, madam.
- Please be on time.
897
01:08:40,138 --> 01:08:41,178
Yes, madam.
898
01:08:42,160 --> 01:08:43,160
Thank you.
899
01:08:43,218 --> 01:08:45,498
What happened? What?
900
01:09:06,458 --> 01:09:12,178
"Let's make a world
where everything is new."
901
01:09:13,978 --> 01:09:20,427
"Let's make a world
where everything is new."
902
01:09:21,018 --> 01:09:25,458
"First clouds of rain.
First floating drape."
903
01:09:26,058 --> 01:09:28,458
"First singing bumble bee..."
904
01:09:28,978 --> 01:09:31,738
"...and first love."
905
01:09:33,978 --> 01:09:39,578
"Let's make a world
where everything is new."
906
01:09:41,440 --> 01:09:47,600
"Let's make a world
where everything is new."
907
01:09:48,578 --> 01:09:53,226
"First clouds of rain.
First floating drape."
908
01:09:53,618 --> 01:09:56,298
"First singing bumble bee..."
909
01:09:56,418 --> 01:09:59,178
"...and first love."
910
01:10:03,578 --> 01:10:11,578
"What did the first bud
said to the first cloud?"
911
01:10:13,618 --> 01:10:18,738
"You are the first drop of
rain and first ray of sun."
912
01:10:18,938 --> 01:10:23,538
"And you're my first love."
913
01:10:36,578 --> 01:10:42,138
"Let's make a world
where everything is new."
914
01:10:44,018 --> 01:10:49,698
"Let's make a world
where everything is new."
915
01:10:51,178 --> 01:10:55,938
"First clouds of rain.
First floating drape."
916
01:10:56,138 --> 01:10:58,658
"First singing bumble bee..."
917
01:10:58,938 --> 01:11:01,698
"...and first love."
918
01:11:38,778 --> 01:11:43,098
"First desire, first wish..."
919
01:11:43,738 --> 01:11:48,378
"...that's only you."
920
01:11:48,738 --> 01:11:53,938
"You are the first dream of eyes and love."
921
01:11:54,138 --> 01:11:58,698
"You are the first tear of joy."
922
01:12:11,658 --> 01:12:17,378
"Let's make a world
where everything is new."
923
01:12:19,080 --> 01:12:24,934
"Let's make a world
where everything is new."
924
01:12:26,338 --> 01:12:30,858
"First clouds of rain.
First floating drape."
925
01:12:31,298 --> 01:12:34,058
"First singing bumble bee..."
926
01:12:34,138 --> 01:12:36,898
"...and first love."
927
01:13:25,978 --> 01:13:27,018
Excuse me.
928
01:13:30,898 --> 01:13:32,338
Whom do you want to meet?
929
01:13:33,098 --> 01:13:34,138
Lara Oberoi!
930
01:13:34,818 --> 01:13:35,818
Okay.
931
01:13:37,960 --> 01:13:38,680
Yes.
932
01:13:38,738 --> 01:13:39,880
Connect to madam Lara.
933
01:13:41,298 --> 01:13:42,298
Hello.
934
01:13:42,858 --> 01:13:44,510
Madam, Mr. Suraj wants to meet you.
935
01:13:46,576 --> 01:13:47,802
Ask him to sit. I'm coming.
936
01:13:48,098 --> 01:13:49,098
Okay, madam.
937
01:13:49,218 --> 01:13:50,818
Please wait. Madam is coming.
938
01:13:53,298 --> 01:13:54,298
Hello.
939
01:13:55,967 --> 01:13:56,967
Yes.
940
01:13:57,797 --> 01:13:59,700
Okay. Fine.
941
01:14:00,218 --> 01:14:02,378
Send from Gate number two. Okay?
942
01:14:04,498 --> 01:14:05,498
Yeah.
943
01:14:10,138 --> 01:14:11,178
Hello, Suraj.
944
01:14:12,098 --> 01:14:13,098
Lara.
945
01:14:13,840 --> 01:14:15,040
- How are you, madam?
- Good.
946
01:14:15,058 --> 01:14:16,898
I see you're right on time. Please come.
947
01:14:17,018 --> 01:14:18,058
Thank you.
948
01:15:31,040 --> 01:15:32,200
Shall we?
949
01:15:32,298 --> 01:15:33,298
Yes.
950
01:15:40,218 --> 01:15:41,428
Come in.
951
01:15:48,458 --> 01:15:49,708
Excuse me, sir.
952
01:15:50,378 --> 01:15:51,898
Thanks for the scholarship.
953
01:15:52,640 --> 01:15:55,270
I'll win the scholarship. Only me!
954
01:16:04,454 --> 01:16:08,442
I rewind and see my past every evening.
955
01:16:09,721 --> 01:16:12,258
For many days nothing happened to...
956
01:16:12,283 --> 01:16:14,603
...make my heart struck with awe.
957
01:16:15,738 --> 01:16:17,458
After years I saw...
958
01:16:21,800 --> 01:16:22,851
...these eyes.
959
01:16:24,538 --> 01:16:26,911
It has an obsession.
960
01:16:28,898 --> 01:16:33,898
That day when you said to
me in the college only I'll win...
961
01:16:35,376 --> 01:16:37,418
...there was a passion on your face.
962
01:16:38,814 --> 01:16:41,978
Seeing that I felt you'll surely win.
963
01:16:46,107 --> 01:16:48,027
But you didn't reach the ground.
964
01:16:49,160 --> 01:16:53,480
I thought how is it possible.
How can I be wrong?
965
01:16:54,800 --> 01:16:56,280
I'm a connoisseur of eyes.
966
01:16:58,858 --> 01:17:02,938
You made a mistake.
You went to save a life of a stranger.
967
01:17:05,200 --> 01:17:06,423
You lost a chance.
968
01:17:07,498 --> 01:17:09,098
It could've changed your life.
969
01:17:10,658 --> 01:17:12,098
Your dreams could've come true.
970
01:17:13,538 --> 01:17:16,218
At that time that stranger needed me more.
971
01:17:18,818 --> 01:17:20,161
As for the dreams...
972
01:17:22,240 --> 01:17:23,800
...it will still come true.
973
01:17:25,000 --> 01:17:26,167
Great!
974
01:17:27,707 --> 01:17:29,307
You surprise me!
975
01:17:30,280 --> 01:17:34,120
At this young age, you think so big.
976
01:17:36,960 --> 01:17:39,320
What happened wasn't great...
977
01:17:39,959 --> 01:17:43,138
...but the one who did it's great.
978
01:17:45,103 --> 01:17:46,103
You!
979
01:17:49,098 --> 01:17:51,317
But everyone should know..
980
01:17:51,800 --> 01:17:52,840
It's my work.
981
01:17:53,818 --> 01:17:55,258
I'll make you.
982
01:17:56,480 --> 01:17:58,080
This country lacks heroes.
983
01:17:59,298 --> 01:18:02,527
I'll give them their own hero.
984
01:18:02,552 --> 01:18:04,700
Suraj Shrivastav!
985
01:18:05,480 --> 01:18:06,216
Madam, here..
986
01:18:07,529 --> 01:18:09,739
Prepare the papers as soon as possible.
987
01:18:09,809 --> 01:18:11,209
- Yes, am.
- Thank you.
988
01:18:11,809 --> 01:18:13,409
Do you want to ask anything, Suraj?
989
01:18:13,769 --> 01:18:15,169
There are lots of questions.
990
01:18:16,529 --> 01:18:17,969
You would be enjoying it a lot.
991
01:18:18,289 --> 01:18:19,889
- Good evening, madam.
- Good evening.
992
01:18:20,369 --> 01:18:21,809
How long have you been working?
993
01:18:22,480 --> 01:18:23,824
It's been ages.
994
01:18:25,016 --> 01:18:26,016
Excuse me.
995
01:18:26,849 --> 01:18:28,929
Hello! Can I call you back? Thank you.
996
01:18:30,889 --> 01:18:33,449
What happened today never happened before.
997
01:18:34,200 --> 01:18:35,310
Now it will keep happening.
998
01:18:35,329 --> 01:18:36,889
It happens with very few.
999
01:18:37,169 --> 01:18:38,489
- Shall we?
- Yes.
1000
01:18:39,929 --> 01:18:41,169
- After you.
- Thank you.
1001
01:18:41,690 --> 01:18:43,449
- Greetings, madam.
- Greetings.
1002
01:18:45,086 --> 01:18:46,249
- Greetings.
- Greetings.
1003
01:18:46,809 --> 01:18:48,529
Come, Suraj. Please have a seat.
1004
01:18:48,969 --> 01:18:49,969
Thank you.
1005
01:18:55,249 --> 01:18:56,249
Some tea?
1006
01:18:58,114 --> 01:18:59,169
Thank you.
1007
01:19:02,209 --> 01:19:03,329
What do I've to do?
1008
01:19:04,000 --> 01:19:05,000
Nothing.
1009
01:19:05,729 --> 01:19:06,929
Just follow your dreams.
1010
01:19:09,449 --> 01:19:12,049
Mumbai police has
organized a function for you.
1011
01:19:12,729 --> 01:19:14,849
This will be your very
first public appearance.
1012
01:19:15,489 --> 01:19:16,529
Get ready for it.
1013
01:19:19,809 --> 01:19:21,009
How will this tie look?
1014
01:19:21,169 --> 01:19:25,130
It will be like a child's bib.
1015
01:19:25,160 --> 01:19:27,280
- What a friend!
1016
01:19:27,729 --> 01:19:32,106
- You only taunt. Don't help me.
- Friend, I'm already tense.
1017
01:19:32,186 --> 01:19:33,129
I won't go for the function, mother.
1018
01:19:33,209 --> 01:19:35,969
- Why?
- For an hour he's looking for tie..
1019
01:19:38,560 --> 01:19:41,160
What will you do when
you'll start working...
1020
01:19:41,200 --> 01:19:43,400
...and have to take difficult decision?
1021
01:19:47,449 --> 01:19:49,169
You should wear a tie that suits you.
1022
01:19:50,356 --> 01:19:52,729
Don't lose yourself
trying to be someone else.
1023
01:19:54,289 --> 01:19:57,089
Because whatever will happen
will be because of this Suraj...
1024
01:19:58,249 --> 01:19:59,289
...who is my son.
1025
01:20:01,049 --> 01:20:03,049
Always trust yourself.
1026
01:20:08,329 --> 01:20:09,369
Just a minute.
1027
01:20:25,185 --> 01:20:27,345
I know you've big dreams for me.
1028
01:20:30,227 --> 01:20:32,089
The way you feel I'm worthy of it...
1029
01:20:34,698 --> 01:20:36,729
...put my photo in this book.
1030
01:20:42,769 --> 01:20:44,942
The virtues you inculcated
in me is very strong.
1031
01:20:46,132 --> 01:20:47,529
I won't let it break.
1032
01:20:49,176 --> 01:20:50,176
Trust me.
1033
01:20:57,495 --> 01:20:59,864
And today's last award...
1034
01:21:00,142 --> 01:21:03,849
...is for such a young man
who isn't from our department.
1035
01:21:04,649 --> 01:21:08,216
Police is for serving
and protecting the people.
1036
01:21:08,569 --> 01:21:12,763
- But our attempt is only because if..
- Mr. Naved.
1037
01:21:13,160 --> 01:21:14,440
Myself Deshpande.
1038
01:21:14,569 --> 01:21:16,769
We've met in Delhi.
1039
01:21:17,198 --> 01:21:20,049
Suraj Shrivastav proved it.
1040
01:21:20,209 --> 01:21:23,409
The courage this man showed...
1041
01:21:23,677 --> 01:21:26,649
...will always be remembered.
1042
01:21:26,817 --> 01:21:28,856
Mr. Suraj Shrivastav!
1043
01:21:40,729 --> 01:21:42,009
Congratulations, son.
1044
01:21:48,697 --> 01:21:50,289
- Thank you.
- Well done.
1045
01:21:56,740 --> 01:21:58,209
Congratulations.
1046
01:22:01,849 --> 01:22:04,864
Thank you. Thank you very much.
1047
01:22:05,280 --> 01:22:06,153
Thank you.
1048
01:22:06,200 --> 01:22:08,130
- Suraj.
- Sir, you?
1049
01:22:08,249 --> 01:22:09,729
- Congrats.
- Thank you.
1050
01:22:09,889 --> 01:22:11,467
- She's my wife.
- Greetings.
1051
01:22:13,729 --> 01:22:15,343
The country is proud.
1052
01:22:15,560 --> 01:22:16,666
You saved his life.
1053
01:22:20,969 --> 01:22:23,929
I had told you about this uncle. Say hello.
1054
01:22:24,144 --> 01:22:25,744
- Hello, uncle.
- Thank you.
1055
01:22:25,888 --> 01:22:29,013
You saved his life.
We'll forever be indebted to you.
1056
01:22:30,439 --> 01:22:34,199
- Do call us if you need us.
- Thank you.
1057
01:22:34,520 --> 01:22:36,206
Excuse me. Sorry to disturb you.
1058
01:22:36,231 --> 01:22:38,083
- Suraj, can I take your moment please?
- Yes.
1059
01:22:38,729 --> 01:22:40,289
- Okay, bye.
- Bye.
1060
01:22:43,729 --> 01:22:45,078
Mother, this way.
1061
01:22:45,449 --> 01:22:47,049
- Come on.
- Okay.
1062
01:22:48,138 --> 01:22:49,849
By the way, I like what you're wearing.
1063
01:22:54,080 --> 01:22:54,943
All yours.
1064
01:22:55,049 --> 01:22:58,209
Sir, can you please tell us..
1065
01:23:10,729 --> 01:23:11,769
Hello.
1066
01:23:11,955 --> 01:23:14,714
Good job, Lara.
1067
01:23:14,870 --> 01:23:16,489
Thank you, sir. Thank you.
1068
01:23:22,969 --> 01:23:25,569
- Did you know Varun Yadav?
- No.
1069
01:23:25,759 --> 01:23:27,653
- What was your aim?
- Means?
1070
01:23:28,249 --> 01:23:30,169
Why did you help a stranger?
1071
01:23:30,351 --> 01:23:32,649
Because many strangers
helped me in the city.
1072
01:23:35,729 --> 01:23:37,889
- How do you feel after this felicitation?
- Very good.
1073
01:23:38,049 --> 01:23:40,209
- I heard you're going to
join police department. - No.
1074
01:23:42,369 --> 01:23:43,729
What are your future plans?
1075
01:23:44,689 --> 01:23:47,929
Life has just started. Let's see.
1076
01:23:54,408 --> 01:23:55,756
He's from our family.
1077
01:23:56,109 --> 01:23:58,070
He wanted to do something
big from childhood.
1078
01:23:59,640 --> 01:24:02,659
- He's my brother.
- Mine too.
1079
01:24:03,609 --> 01:24:05,929
Suraj is famous in the country.
1080
01:24:06,169 --> 01:24:08,689
He's international figure.
1081
01:24:10,809 --> 01:24:13,009
This isn't the pride of Banaras...
1082
01:24:13,089 --> 01:24:15,529
...but it's our Suraj.
1083
01:24:15,706 --> 01:24:18,329
Suraj,
the day you saved Arun Jadhav's life...
1084
01:24:18,409 --> 01:24:19,929
...you had a competition...
1085
01:24:20,449 --> 01:24:23,609
...if you had won that you
would've got a big scholarship.
1086
01:24:23,849 --> 01:24:26,471
Despite that you let this opportunity pass.
1087
01:24:26,809 --> 01:24:28,009
Why did you do this?
1088
01:24:29,280 --> 01:24:30,480
Mr. Sanghvi...
1089
01:24:31,066 --> 01:24:33,889
...I don't feel scholarship
is bigger than anyone's life.
1090
01:24:34,808 --> 01:24:37,888
If I had won the race,
only I would've been happy.
1091
01:24:38,646 --> 01:24:40,286
But I would like to believe...
1092
01:24:40,809 --> 01:24:43,689
...if this incident in any
part of this country...
1093
01:24:44,019 --> 01:24:47,459
...gave courage to any child...
1094
01:24:48,200 --> 01:24:49,477
...that means a lot more to me.
1095
01:24:49,520 --> 01:24:52,800
But Suraj, after this incident...
1096
01:24:53,320 --> 01:24:55,640
...you've a start status.
How does that feel?
1097
01:24:59,321 --> 01:25:00,361
I feel nice.
1098
01:25:01,440 --> 01:25:02,908
I'm still getting used to it but...
1099
01:25:03,426 --> 01:25:04,394
...it feels very nice.
1100
01:25:04,419 --> 01:25:06,846
That's the end of this week...
1101
01:25:07,080 --> 01:25:08,229
I'll bring biscuit.
1102
01:25:23,955 --> 01:25:25,890
What happened? All of a sudden..
1103
01:25:27,760 --> 01:25:30,160
Suraj, don't you feel strange?
1104
01:25:30,408 --> 01:25:31,408
What?
1105
01:25:31,640 --> 01:25:35,240
The way press is giving
different color to this incident.
1106
01:25:35,960 --> 01:25:41,880
Arun Jadhav fought and exposed
them without fearing his life.
1107
01:25:42,691 --> 01:25:45,171
- Nobody is asking about him but..
- What?
1108
01:25:47,611 --> 01:25:50,691
Suraj, why are they making into a hero?
1109
01:25:51,371 --> 01:25:55,611
Is true you saved his life,
took him to hospital...
1110
01:25:56,641 --> 01:25:58,891
...but don't you feel, it's too much.
1111
01:25:59,091 --> 01:26:00,491
I think they're overdoing it.
1112
01:26:01,882 --> 01:26:03,371
I didn't think about it.
1113
01:26:05,240 --> 01:26:06,800
But I want to ask you a question.
1114
01:26:10,588 --> 01:26:13,908
The people whose photos
we see in newspaper and TV...
1115
01:26:14,440 --> 01:26:16,342
...and we read about them...
1116
01:26:17,120 --> 01:26:18,516
...they've some status.
1117
01:26:18,836 --> 01:26:20,939
They've done something. They deserve it.
1118
01:26:22,720 --> 01:26:24,403
When they can be, why not me?
1119
01:26:26,384 --> 01:26:29,211
Or you don't think I'm worthy of it?
1120
01:26:31,409 --> 01:26:34,331
- Suraj, I didn't mean that.
- Brother Suraj.
1121
01:26:35,344 --> 01:26:37,131
Madam Lara has phoned.
1122
01:26:39,954 --> 01:26:41,051
Come on.
1123
01:26:42,678 --> 01:26:43,678
Here.
1124
01:26:44,725 --> 01:26:45,211
Hello.
1125
01:26:45,240 --> 01:26:47,040
- Suraj, Lara.
- Yes.
1126
01:26:47,400 --> 01:26:49,080
Naved wants to meet you.
1127
01:26:49,371 --> 01:26:50,371
When?
1128
01:26:50,410 --> 01:26:52,171
Right now. I'm coming there.
1129
01:26:54,760 --> 01:26:55,811
- Look..
1130
01:27:08,128 --> 01:27:09,073
How are you?
1131
01:27:09,120 --> 01:27:10,120
Fine.
1132
01:27:10,331 --> 01:27:12,213
I've important work. Come sit in the car.
1133
01:27:12,648 --> 01:27:13,648
Okay.
1134
01:27:25,400 --> 01:27:28,080
Naved sir wants you to
attend a conference with him.
1135
01:27:28,700 --> 01:27:30,733
And there is party with
the investors at night.
1136
01:27:31,735 --> 01:27:32,735
Okay?
1137
01:27:33,681 --> 01:27:34,681
Okay.
1138
01:27:38,032 --> 01:27:39,751
Good evening, gentlemen. Please be seated.
1139
01:27:39,831 --> 01:27:42,352
- Good evening, madam. -Good evening.
- Good evening, gentlemen.
1140
01:27:48,858 --> 01:27:51,978
I've called this meeting
for a very special reason.
1141
01:27:53,498 --> 01:27:56,498
We're planning to launch a new channel.
1142
01:28:00,285 --> 01:28:03,298
In India, they're five crore TV sets.
1143
01:28:05,154 --> 01:28:09,898
And there are at least four
members in the house with TV sets.
1144
01:28:10,698 --> 01:28:14,818
It means 20 crore people
watch TV every day.
1145
01:28:16,138 --> 01:28:20,178
I want to talk to these people at one time.
1146
01:28:22,018 --> 01:28:24,818
Private channel has reach
only limited to the cities.
1147
01:28:25,858 --> 01:28:29,378
And they keep the people so
happy with their programming...
1148
01:28:29,618 --> 01:28:31,778
...that they've no clue
of the imminent danger.
1149
01:28:33,498 --> 01:28:35,898
I want to get into the
heart of this country...
1150
01:28:36,698 --> 01:28:39,618
...and its mind and soul.
1151
01:28:44,258 --> 01:28:47,498
I want to give voice to
the problems of our youth...
1152
01:28:48,378 --> 01:28:50,378
...with this channel and present it.
1153
01:28:51,538 --> 01:28:52,858
And channel will be named..
1154
01:28:53,298 --> 01:28:54,498
Awaaz !
1155
01:29:00,000 --> 01:29:01,000
Perfect.
1156
01:29:11,720 --> 01:29:12,720
Shall we?
1157
01:29:21,515 --> 01:29:24,057
I think your idea is great, sir.
1158
01:29:29,200 --> 01:29:30,280
Excuse me.
1159
01:29:31,360 --> 01:29:33,120
Wow!
1160
01:29:34,355 --> 01:29:36,338
I don't know whom to praise.
1161
01:29:36,995 --> 01:29:40,042
Diamond or the mentor!
1162
01:29:41,835 --> 01:29:44,115
For doing such a work...
1163
01:29:47,594 --> 01:29:49,554
...one has to fall in love with the work.
1164
01:29:55,560 --> 01:29:58,776
This is just the start, sir.
1165
01:30:06,840 --> 01:30:08,800
May I've your attention please.
1166
01:30:14,558 --> 01:30:17,658
I'm thankful to all of you,
for this evening.
1167
01:30:18,938 --> 01:30:20,298
This evening...
1168
01:30:22,738 --> 01:30:24,458
...is for a new beginning.
1169
01:30:55,589 --> 01:31:03,589
"Every charm is intoxicating!
You can woo anyone."
1170
01:31:05,804 --> 01:31:13,804
"Listen to the heartbeat.
My charm is unique."
1171
01:31:14,971 --> 01:31:18,975
"My magic has started working."
1172
01:31:19,425 --> 01:31:23,861
"I can even tie down wind."
1173
01:31:24,907 --> 01:31:32,907
"Every charm is intoxicating!
You can woo anyone."
1174
01:32:14,524 --> 01:32:18,484
"This heart is yours, but you don't know."
1175
01:32:18,924 --> 01:32:23,564
"This live is you, you don't believe it."
1176
01:32:23,600 --> 01:32:28,242
"Why are admirers following me?"
1177
01:32:28,444 --> 01:32:32,684
"Don't make excuse now, dear."
1178
01:32:32,844 --> 01:32:37,204
"Save yourself from the enticing glance."
1179
01:32:37,284 --> 01:32:45,284
"Every charm is intoxicating!
You can woo anyone."
1180
01:33:35,804 --> 01:33:40,084
"You steal my peace."
1181
01:33:40,284 --> 01:33:44,684
"I won't stop following you."
1182
01:33:44,764 --> 01:33:49,124
"Your magic won't work."
1183
01:33:49,724 --> 01:33:53,884
"You have made me intoxicated."
1184
01:33:54,284 --> 01:33:58,484
"I don't know how to steal heart."
1185
01:33:58,564 --> 01:34:06,564
"Every charm is intoxicating!
You can woo anyone."
1186
01:34:15,444 --> 01:34:23,444
"Listen to the heartbeat.
My charm is unique."
1187
01:34:24,613 --> 01:34:32,613
"My magic can even stop the breeze."
1188
01:34:34,520 --> 01:34:42,520
"Every charm is intoxicating!
You can woo anyone."
1189
01:34:50,124 --> 01:34:53,044
I feel like walking on
the road after a long time.
1190
01:34:53,620 --> 01:34:54,787
You know something.
1191
01:34:55,660 --> 01:34:58,471
Seeing you, I think of my past.
1192
01:34:59,220 --> 01:35:01,940
At that time I had nothing.
1193
01:35:03,044 --> 01:35:05,404
I used to roam with big dreams.
1194
01:35:06,620 --> 01:35:08,020
And today..
1195
01:35:10,020 --> 01:35:13,020
Let's talk about you. How do you feel?
1196
01:35:13,480 --> 01:35:15,338
Everyone is talking about you.
1197
01:35:16,380 --> 01:35:18,534
What else do you want?
1198
01:35:20,780 --> 01:35:21,817
Sir, I..
1199
01:35:24,820 --> 01:35:26,220
I want everything.
1200
01:35:28,763 --> 01:35:30,323
That's the dream I've in my pocket.
1201
01:35:31,260 --> 01:35:33,034
You know, that's why I like you so much.
1202
01:35:34,353 --> 01:35:35,353
Suraj.
1203
01:35:36,460 --> 01:35:38,500
The channel I'm going to start...
1204
01:35:39,308 --> 01:35:42,260
...I want you to handle it.
1205
01:35:44,560 --> 01:35:46,120
You won't get such opportunity again.
1206
01:35:47,220 --> 01:35:51,660
And.. this opportunity word is very small...
1207
01:35:52,620 --> 01:35:54,220
...and it lasts for a short time.
1208
01:36:08,000 --> 01:36:11,700
You did a wise thing
by accepting sir's offer.
1209
01:36:13,541 --> 01:36:17,541
Now look for a story to start our channel.
1210
01:36:19,860 --> 01:36:20,860
Come on.
1211
01:36:33,420 --> 01:36:36,460
Naved sir thinks your place is at the top.
1212
01:36:37,240 --> 01:36:38,360
Right at the top.
1213
01:36:40,820 --> 01:36:43,580
So with a new job, you got a new house.
1214
01:36:45,375 --> 01:36:46,575
Right at the top.
1215
01:36:49,780 --> 01:36:51,080
Congratulations.
1216
01:36:59,820 --> 01:37:00,820
House?
1217
01:37:01,100 --> 01:37:02,100
Yes.
1218
01:37:02,920 --> 01:37:04,760
And he gave me a big job, mother.
1219
01:37:05,740 --> 01:37:06,900
And this house.
1220
01:37:08,700 --> 01:37:09,700
Mother...
1221
01:37:10,100 --> 01:37:11,540
...can we call Mina from Banaras.
1222
01:37:11,860 --> 01:37:13,620
We'll get her enrolled in the college here.
1223
01:37:13,940 --> 01:37:15,780
We'll live together. It's a big house.
1224
01:37:17,020 --> 01:37:19,020
First give the keys to
the lady of the house...
1225
01:37:19,840 --> 01:37:21,400
...who will take care of the house...
1226
01:37:21,580 --> 01:37:23,140
...and I like her too.
1227
01:37:23,600 --> 01:37:26,720
Go.. and meet Pooja. She's angry with you.
1228
01:37:31,177 --> 01:37:32,257
Art is life.
1229
01:37:32,280 --> 01:37:35,560
Not something to because
placed in a shrine and..
1230
01:37:35,833 --> 01:37:38,368
Actually art is an effort to create...
1231
01:37:38,393 --> 01:37:40,793
...the real world and..
1232
01:37:41,600 --> 01:37:44,747
A true work of art is..
1233
01:38:15,034 --> 01:38:16,044
No..
1234
01:38:19,646 --> 01:38:23,333
Is this mine? It's mine. It's beautiful.
1235
01:38:23,427 --> 01:38:24,547
I can't believe it.
1236
01:38:38,346 --> 01:38:40,489
Hey.. we've to do a lot here.
1237
01:38:40,707 --> 01:38:42,692
We'll have white and blue curtains there.
1238
01:38:42,866 --> 01:38:44,666
And here will be our sofa set.
1239
01:38:45,147 --> 01:38:46,973
And there our dinning table.
1240
01:38:47,027 --> 01:38:48,307
And there mother's temple.
1241
01:38:48,987 --> 01:38:52,638
But Suraj, no matter how busy you get,
we'll dine together.
1242
01:38:52,705 --> 01:38:56,665
Most importantly, don't buy furniture.
Your taste is very bad.
1243
01:38:57,385 --> 01:38:59,770
And on that wall,
we'll put a beautiful painting.
1244
01:39:00,267 --> 01:39:02,987
And in the middle of the room,
a lovely chandelier.
1245
01:39:03,520 --> 01:39:05,000
Can I tell you something, Suraj?
1246
01:39:05,467 --> 01:39:08,667
Today I feel as if all my
dreams have come true.
1247
01:39:09,067 --> 01:39:10,787
All the desires..
1248
01:39:11,255 --> 01:39:12,341
It's all because of...
1249
01:39:27,587 --> 01:39:35,587
"The breeze plays with your tresses."
1250
01:39:40,467 --> 01:39:48,467
"The breeze plays with your tresses."
1251
01:39:54,227 --> 01:40:02,227
"They caress your eyes
and kiss your drape."
1252
01:40:04,587 --> 01:40:12,587
"They take you in their
arms and make me restless."
1253
01:40:16,347 --> 01:40:24,347
"The breeze plays with your tresses."
1254
01:40:29,107 --> 01:40:37,075
"The breeze plays with my tresses."
1255
01:40:42,960 --> 01:40:50,960
"They caress my eyes and kiss my drape."
1256
01:40:53,334 --> 01:41:01,334
"They take me in their
arms and make you restless."
1257
01:41:05,161 --> 01:41:12,497
"The breeze plays with my tresses."
1258
01:41:17,920 --> 01:41:25,817
"The breeze plays with my tresses."
1259
01:41:31,475 --> 01:41:39,475
"Now don't make me yearn.
Stop weaving dreams."
1260
01:41:41,707 --> 01:41:49,707
"Look into my eyes the obsession for love."
1261
01:41:52,427 --> 01:41:59,227
"The desires have aroused in my heart."
1262
01:42:01,547 --> 01:42:09,547
"The breeze plays with your tresses."
1263
01:42:14,107 --> 01:42:22,107
"The breeze plays with your tresses."
1264
01:43:11,427 --> 01:43:19,427
"This breeze has brought
your message to this heart."
1265
01:43:21,794 --> 01:43:29,794
"This naughty breeze
has spread your aroma."
1266
01:43:32,467 --> 01:43:39,787
"There is a plethora of
colors all around you."
1267
01:43:41,227 --> 01:43:49,227
"The breeze plays with my tresses."
1268
01:43:55,587 --> 01:44:03,587
"They caress your eyes
and kiss your drape."
1269
01:44:05,787 --> 01:44:13,787
"They take you in their
arms and make me restless."
1270
01:44:17,664 --> 01:44:25,664
"The breeze plays with your tresses."
1271
01:44:30,227 --> 01:44:38,027
"The breeze plays with your tresses."
1272
01:45:14,267 --> 01:45:15,427
- Good morning.
- Morning.
1273
01:45:17,307 --> 01:45:19,347
Congratulations. Front page again.
1274
01:45:25,259 --> 01:45:27,259
Maybe I'm really lucky.
1275
01:45:29,160 --> 01:45:31,440
Now the time has come to start work.
1276
01:45:31,990 --> 01:45:33,790
'Awaaz' is being heavily promoted.
1277
01:45:34,030 --> 01:45:37,070
And expectations are going to be high.
Very high.
1278
01:45:38,070 --> 01:45:40,310
You should hold your
place on the front page.
1279
01:45:40,550 --> 01:45:41,910
And it's not going to be easy.
1280
01:45:42,910 --> 01:45:45,190
What we need, Suraj, is a story.
1281
01:45:46,160 --> 01:45:47,160
I know.
1282
01:45:49,603 --> 01:45:51,563
But I don't know where to start from.
1283
01:45:54,670 --> 01:45:55,870
It's very simple.
1284
01:45:59,750 --> 01:46:00,790
From here.
1285
01:46:05,520 --> 01:46:06,557
Great work..
1286
01:46:10,080 --> 01:46:11,240
Come, sister-in-law.
1287
01:46:12,568 --> 01:46:13,568
Mina.
1288
01:46:15,678 --> 01:46:18,318
Brother. Brother.
1289
01:46:19,320 --> 01:46:20,600
- How are you?
- Fine.
1290
01:46:20,880 --> 01:46:21,880
Aunt.
1291
01:46:22,872 --> 01:46:25,632
Bless you. Good house!
1292
01:46:26,032 --> 01:46:28,192
- Mother, where is Philip?
- He's bringing the luggage.
1293
01:46:28,422 --> 01:46:29,992
You've decorated the house very nicely!
1294
01:46:30,072 --> 01:46:31,512
Pooja did it.
1295
01:46:31,992 --> 01:46:35,832
Who is Pooja? -Later.
She's my friend. Come. -Don't tell me.
1296
01:46:35,880 --> 01:46:38,848
- I'll find out.
- I've kept a party for you tonight.
1297
01:46:39,200 --> 01:46:41,640
Come. Your room is right here.
1298
01:46:42,472 --> 01:46:43,992
Party!
1299
01:46:44,072 --> 01:46:47,992
I've only two saris.
What will I wear for the party?
1300
01:46:48,240 --> 01:46:49,280
Sweetie uncle.
1301
01:46:49,616 --> 01:46:51,966
- I'm so happy you came.
- Why won't I come?
1302
01:46:52,000 --> 01:46:54,411
Son, you made my dreams come true.
1303
01:46:54,592 --> 01:46:58,992
Or else none of my
taxi drivers got success.
1304
01:46:59,152 --> 01:47:00,432
Yes. Yes.
1305
01:47:01,272 --> 01:47:03,052
- Careful.
- How do I look?
1306
01:47:03,112 --> 01:47:05,911
Aunt, I'm sure,
if I hadn't bought this dress for you...
1307
01:47:05,952 --> 01:47:08,686
- ...I would've thought you were an actress.
- Stop it.
1308
01:47:08,711 --> 01:47:10,431
Seriously, aunt. Hi.
1309
01:47:12,320 --> 01:47:14,040
Leave her. Is Salman here?
1310
01:47:14,072 --> 01:47:16,059
I was interested in interior designing.
1311
01:47:16,232 --> 01:47:18,567
I might peruse it as my
career after graduation.
1312
01:47:18,832 --> 01:47:20,832
And this is my favorite Italian kitchen.
1313
01:47:23,792 --> 01:47:24,792
Pooja!
1314
01:47:25,112 --> 01:47:26,112
Hi.
1315
01:47:27,752 --> 01:47:29,992
- Mina.
- Yes. - Suraj's sister.
1316
01:47:32,672 --> 01:47:34,352
Amazing. Great.
1317
01:47:34,592 --> 01:47:36,872
So Mina, do you like my Pooja?
1318
01:47:39,000 --> 01:47:40,480
Hi. I'm Lara.
1319
01:47:40,872 --> 01:47:42,592
- Hi.
- Nice to meet you.
1320
01:47:49,272 --> 01:47:50,529
- Hello.
- Philip, it's are.
1321
01:47:50,609 --> 01:47:53,044
Rohan, you phoned at the right time.
1322
01:47:53,071 --> 01:47:54,751
- Where is Pooja?
- She's here. Wait.
1323
01:47:54,872 --> 01:47:57,072
Pooja, Rohan from USA.
1324
01:47:57,912 --> 01:48:00,512
- Rohan. - Hey, Suraj.
- How are you doing? - Good. Good.
1325
01:48:00,592 --> 01:48:03,872
- I got Pooja's mail. You became a big man.
- I've become a man.
1326
01:48:03,952 --> 01:48:05,687
- Where is Pooja?
- She's right here.
1327
01:48:05,712 --> 01:48:07,232
Let me speak to her. Okay. Rohan.
1328
01:48:08,184 --> 01:48:10,302
- Rohan. We were college mate.
- Hi, Rohan.
1329
01:48:10,361 --> 01:48:13,521
We all are big gang. Pooja, Rohan..
1330
01:48:15,832 --> 01:48:16,872
Come with me.
1331
01:48:20,612 --> 01:48:21,559
How are you doing otherwise?
1332
01:48:21,592 --> 01:48:24,792
- What's happening with you and everything?
- Come on.
1333
01:48:24,872 --> 01:48:26,952
Pooja, are you happy with Suraj?
1334
01:48:27,232 --> 01:48:28,232
Yes.
1335
01:48:29,560 --> 01:48:30,960
- Yes.
- I got a story.
1336
01:48:31,320 --> 01:48:32,840
We had a friend Dhiraj in college.
1337
01:48:33,192 --> 01:48:35,263
He didn't know English
so he committed suicide.
1338
01:48:36,032 --> 01:48:37,382
He had a brother.
1339
01:48:39,665 --> 01:48:40,665
Anand.
1340
01:48:50,032 --> 01:48:51,192
Kids. Move.
1341
01:48:53,992 --> 01:48:54,992
Come on.
1342
01:48:57,784 --> 01:48:58,784
Suraj.
1343
01:49:00,187 --> 01:49:00,871
Hurry..
1344
01:49:00,912 --> 01:49:02,832
- I'm Anand. Dhiraj's brother.
- I recognize you.
1345
01:49:02,912 --> 01:49:04,752
- Did you get my letter?
- Yes.
1346
01:49:06,592 --> 01:49:07,712
Start setting up here.
1347
01:49:08,712 --> 01:49:10,312
- We'll start from your house.
- Okay.
1348
01:49:10,632 --> 01:49:12,432
Let's go. Come on.
1349
01:49:16,752 --> 01:49:17,752
Your name.
1350
01:49:18,662 --> 01:49:19,662
Dhiraj.
1351
01:49:23,232 --> 01:49:27,411
When Dhiraj went to the city to study,
he was our hero.
1352
01:49:28,600 --> 01:49:30,360
There are more named after him.
1353
01:49:31,436 --> 01:49:33,392
But now they won't go to the city to study.
1354
01:49:44,305 --> 01:49:45,513
Come home.
1355
01:50:01,952 --> 01:50:02,952
My father.
1356
01:50:03,352 --> 01:50:05,552
After brother Dhiraj's death,
he doesn't talk much.
1357
01:50:07,072 --> 01:50:08,512
Come inside.
1358
01:50:08,832 --> 01:50:09,832
Come.
1359
01:50:10,607 --> 01:50:12,607
Mother. Mother.
1360
01:50:13,767 --> 01:50:14,804
Yes.
1361
01:50:19,967 --> 01:50:21,544
- Who is it?
- Suraj.
1362
01:50:21,680 --> 01:50:23,440
Our Dhiraj's college mate.
1363
01:50:23,527 --> 01:50:25,583
He came to our village for shooting.
1364
01:50:26,247 --> 01:50:28,427
He wants to ask you some questions.
1365
01:50:28,613 --> 01:50:30,733
Just answer them right and listen..
1366
01:50:30,767 --> 01:50:32,822
Let's talk mother in the sun.
1367
01:50:32,854 --> 01:50:34,606
Please, aunt. Come.
1368
01:50:34,807 --> 01:50:36,047
- Is it fine here?
- Please.
1369
01:50:36,400 --> 01:50:38,680
- Yes, come here.
- Is it fine? -Yes.
1370
01:50:39,283 --> 01:50:39,909
Here.
1371
01:50:39,934 --> 01:50:42,414
- Mother.
- Ready? -Don't worry. -Roll!
1372
01:50:42,847 --> 01:50:44,407
Mother, I used to study with Dhiraj.
1373
01:50:44,741 --> 01:50:45,861
I knew him too.
1374
01:50:46,927 --> 01:50:48,647
But you tell us about Dhiraj.
1375
01:50:49,087 --> 01:50:50,327
He was good.
1376
01:50:51,727 --> 01:50:53,487
He was very good.
1377
01:50:55,389 --> 01:50:57,629
There was no boy like him in the village.
1378
01:50:59,638 --> 01:51:03,661
Do you know the village head...
1379
01:51:04,697 --> 01:51:08,653
...used to come to take his advice.
1380
01:51:10,883 --> 01:51:17,083
But when Pawle's wife got ill...
1381
01:51:18,883 --> 01:51:23,883
...her doctor wrote a letter in English..
1382
01:51:27,360 --> 01:51:29,040
Dhiraj couldn't read it.
1383
01:51:30,403 --> 01:51:34,723
She died. She died.
1384
01:51:35,683 --> 01:51:37,598
Since then, Dhiraj used to say..
1385
01:51:39,163 --> 01:51:43,043
I want to learn English.
1386
01:51:45,003 --> 01:51:46,843
I'll go to the city.
1387
01:51:47,043 --> 01:51:49,643
Hey.. why do you cry in front of them?
1388
01:51:49,934 --> 01:51:53,203
Our boy died. Will he bring him back?
1389
01:51:53,560 --> 01:51:57,360
Don't you know these people killed him?
1390
01:51:58,443 --> 01:52:01,723
They want to suppress the villagers.
1391
01:52:02,883 --> 01:52:04,443
Suppress us.
1392
01:52:04,516 --> 01:52:08,916
We'll because exploited. But don't kill us.
1393
01:52:13,643 --> 01:52:17,563
I'm standing at a place from
where something will happen...
1394
01:52:17,640 --> 01:52:19,960
...which will give a new
direction to our country.
1395
01:52:20,280 --> 01:52:23,365
Business tycoon and
social worker Naved Ali...
1396
01:52:23,442 --> 01:52:26,997
...will take his next
step in that direction.
1397
01:52:27,360 --> 01:52:30,520
And the entire responsibility
will be on Suraj Shrivastav.
1398
01:52:30,885 --> 01:52:34,145
They want to suppress the villagers.
1399
01:52:35,474 --> 01:52:38,056
You can do that...
1400
01:52:38,808 --> 01:52:41,303
...but please don't kill us.
1401
01:53:18,685 --> 01:53:19,696
What is this?
1402
01:53:20,904 --> 01:53:21,904
Animal?
1403
01:53:23,201 --> 01:53:27,216
How dare you come here naked!
1404
01:53:28,749 --> 01:53:30,029
Who played this mischief?
1405
01:53:32,086 --> 01:53:34,614
Someone is laughing at us.
1406
01:53:36,968 --> 01:53:37,968
Who is he?
1407
01:53:44,080 --> 01:53:45,180
Who are you?
1408
01:53:47,261 --> 01:53:48,298
Tell me.
1409
01:53:50,621 --> 01:53:51,621
What?
1410
01:53:52,381 --> 01:53:53,418
Who?
1411
01:53:53,816 --> 01:53:54,816
Future.
1412
01:53:56,181 --> 01:53:57,181
Whose?
1413
01:53:57,880 --> 01:53:58,960
Of this country.
1414
01:54:00,520 --> 01:54:03,341
I can see that India's future is bright.
1415
01:54:04,628 --> 01:54:05,901
You're a bad dream.
1416
01:54:07,021 --> 01:54:08,021
You were...
1417
01:54:09,181 --> 01:54:10,221
...but you're not.
1418
01:54:10,781 --> 01:54:11,781
What?
1419
01:54:12,301 --> 01:54:13,341
We don't know...
1420
01:54:13,760 --> 01:54:16,856
...that it's not a sin even
today to kill people of low caste.
1421
01:54:17,861 --> 01:54:21,388
When people can't make ends meet,
they commit suicide.
1422
01:54:23,250 --> 01:54:25,781
You don't get job if
you don't know English.
1423
01:54:31,440 --> 01:54:33,280
Are we still proud of being an India?
1424
01:54:35,861 --> 01:54:37,501
Because this is our India.
1425
01:54:38,861 --> 01:54:39,861
This..
1426
01:54:41,101 --> 01:54:43,901
Naked, hungry and ugly!
1427
01:54:52,395 --> 01:54:53,741
Our people make the government.
1428
01:54:55,587 --> 01:54:58,741
So why they fight to make this government.
1429
01:55:00,421 --> 01:55:02,181
So the country should cry like this kid.
1430
01:55:03,941 --> 01:55:05,301
Who will make him quiet now?
1431
01:55:06,181 --> 01:55:07,499
Whose responsibility is it?
1432
01:55:08,461 --> 01:55:09,861
We're population of 100 Crore.
1433
01:55:10,181 --> 01:55:11,781
Whose work is it?
1434
01:55:15,101 --> 01:55:16,541
We take up this responsibility.
1435
01:55:18,101 --> 01:55:20,861
Because it's enough!
1436
01:55:23,221 --> 01:55:24,541
Now no Dhiraj will die.
1437
01:55:26,308 --> 01:55:29,461
And this kid's sobbing
will turn to one slogan.
1438
01:55:30,901 --> 01:55:33,901
In one voice.
1439
01:55:40,461 --> 01:55:43,669
'Awaaz'! A responsibility channel!
1440
01:56:23,581 --> 01:56:25,273
- Philip..
- Is everybody all right?
1441
01:56:25,781 --> 01:56:27,661
Wow, brother! You were great.
1442
01:56:27,800 --> 01:56:30,316
Everyone was praising.
You were looking great.
1443
01:56:30,341 --> 01:56:31,661
Suraj, I'll go now.
1444
01:56:31,685 --> 01:56:34,632
I'll drop Mina to college.
1445
01:56:34,701 --> 01:56:36,366
Suraj. I'll go too.
1446
01:56:36,421 --> 01:56:37,461
You stay.
1447
01:56:37,636 --> 01:56:38,676
- Drop Mina.
- Okay.
1448
01:56:38,701 --> 01:56:40,661
- But brother.
- Good night. - Bye.
1449
01:56:40,867 --> 01:56:42,587
- Oh.
- Off you. - Come on.
1450
01:56:42,661 --> 01:56:43,701
What, Philip?
1451
01:56:44,141 --> 01:56:45,141
Hi.
1452
01:56:46,923 --> 01:56:48,861
Suraj, what will I do all alone?
1453
01:56:48,960 --> 01:56:51,400
Party has just started. I'm here.
1454
01:56:51,501 --> 01:56:53,021
Relax. Enjoy yourself.
1455
01:56:53,160 --> 01:56:55,520
What happened?
Why did you leave the party so soon?
1456
01:56:55,624 --> 01:56:58,344
Brother was giving a speech like a leader.
1457
01:56:59,312 --> 01:57:01,780
Congratulations, Suraj.
All the best. -Thank you very much.
1458
01:57:10,023 --> 01:57:11,487
Pooja. Right?
1459
01:57:11,890 --> 01:57:13,010
- Please can I?
- Hello.
1460
01:57:13,210 --> 01:57:14,730
- Yes, sure.
- Thank you.
1461
01:57:17,265 --> 01:57:18,810
Suraj's friend.
1462
01:57:20,240 --> 01:57:21,676
The best friend.
1463
01:57:23,200 --> 01:57:24,976
I too like Suraj very much.
1464
01:57:26,130 --> 01:57:27,430
Do you know why?
1465
01:57:28,400 --> 01:57:31,335
Because he knows what he wants and when.
1466
01:57:32,130 --> 01:57:35,810
He knows what he wants
now so he's running towards it.
1467
01:57:35,920 --> 01:57:38,038
- Hello, Suraj. -Mr. Khanna.
- Thank you very much.
1468
01:57:38,280 --> 01:57:39,560
That's why I like the boy.
1469
01:57:43,800 --> 01:57:46,273
Do you know what you want from your life?
1470
01:57:51,770 --> 01:57:54,523
Mr. Sighaniya. Excuse me. Have a good time!
1471
01:57:54,800 --> 01:57:58,233
How are you, Mr. Singhaniya.
I was hoping to see you.
1472
01:57:58,984 --> 01:58:00,203
How was your channel?
1473
01:58:12,840 --> 01:58:15,160
They're so important for Mr. Naved.
1474
01:58:15,320 --> 01:58:17,007
It's been wonderful working with you all.
1475
01:58:25,530 --> 01:58:26,570
- Excuse me.
- Yeah.
1476
01:58:26,730 --> 01:58:27,929
Excuse me.
1477
01:58:34,640 --> 01:58:36,140
Where are you going?
1478
01:58:37,120 --> 01:58:38,120
Home.
1479
01:58:38,720 --> 01:58:41,157
Home? Leaving me alone.
1480
01:58:42,280 --> 01:58:44,440
You know what this night means for me.
1481
01:58:45,200 --> 01:58:48,405
You're not alone, Suraj.
Entire party is with you.
1482
01:58:48,669 --> 01:58:49,869
Everyone knows you.
1483
01:58:50,290 --> 01:58:51,290
Oh..
1484
01:58:52,210 --> 01:58:54,130
So you can't get bored for a while for me.
1485
01:58:55,370 --> 01:58:56,890
You were even talking to Mr. Naved.
1486
01:58:57,116 --> 01:58:59,976
Yes. Your Naved talks well.
1487
01:59:00,843 --> 01:59:03,108
And he has taught you too to talk big.
1488
01:59:03,960 --> 01:59:06,640
You've sold your
friend's death very nicely.
1489
01:59:09,880 --> 01:59:11,480
Do you know Pooja, that's not it?
1490
01:59:12,880 --> 01:59:15,944
The thing is you're not
happy with my success.
1491
01:59:17,115 --> 01:59:18,755
But you feel very bad.
1492
01:59:19,304 --> 01:59:22,024
Because now I don't meet you on your time.
1493
01:59:22,273 --> 01:59:23,875
I don't meet your friends and don't...
1494
01:59:23,900 --> 01:59:28,226
- ...wear clothes of your choice.
- I don't walk with you that much.
1495
01:59:29,054 --> 01:59:34,194
Because now I'm not the boy you liked.
Who was simple and fool.
1496
01:59:42,171 --> 01:59:43,349
Look, Pooja..
1497
01:59:44,520 --> 01:59:45,557
Pooja, don't cry.
1498
01:59:47,719 --> 01:59:49,569
You've to understand. Right now I..
1499
01:59:53,862 --> 01:59:55,187
Look, I'm really sorry.
1500
01:59:56,570 --> 01:59:58,819
But can't we talk frankly without crying..
1501
02:00:04,720 --> 02:00:05,317
Hello.
1502
02:00:05,439 --> 02:00:08,345
Suraj. Where are you my hero?
1503
02:00:08,519 --> 02:00:10,199
Sir, I'm downstairs. I'll be there.
1504
02:00:10,719 --> 02:00:13,767
Come soon.
Champagne is waiting for you boy.
1505
02:00:13,964 --> 02:00:15,368
Yes, sir. I'll just be there.
1506
02:00:15,839 --> 02:00:16,839
Thank you.
1507
02:01:00,314 --> 02:01:06,201
"My wee heart holds my beloved's image."
1508
02:01:06,681 --> 02:01:12,321
"My wee heart holds my beloved's image."
1509
02:01:12,961 --> 02:01:19,041
"But he's just a dream."
1510
02:01:19,201 --> 02:01:27,201
"It's only a dream."
1511
02:01:33,720 --> 02:01:39,240
"Is this love?"
1512
02:01:40,161 --> 02:01:46,401
"Is this love?"
1513
02:01:46,801 --> 02:01:52,801
"Love is a flowing river."
1514
02:01:53,201 --> 02:01:59,121
"Love is a dream that never comes true."
1515
02:01:59,641 --> 02:02:05,521
"If love is God,
why does God give us pain?"
1516
02:02:06,001 --> 02:02:11,801
"If love is God,
why does God give us pain?"
1517
02:02:11,921 --> 02:02:18,361
"This is love. Is this love?"
1518
02:02:18,400 --> 02:02:24,880
"This is love. Is this love?"
1519
02:02:26,921 --> 02:02:32,881
"My wee heart holds my beloved's image."
1520
02:02:33,361 --> 02:02:37,601
"My wee heart holds my beloved's image."
1521
02:03:07,099 --> 02:03:13,521
"The dream these eyes
wove seemed to be mine."
1522
02:03:16,648 --> 02:03:22,481
"The dream these eyes
wove seemed to be mine."
1523
02:03:22,561 --> 02:03:30,521
"It was a part of my body and soul."
1524
02:03:34,537 --> 02:03:35,787
Excuse me, sir.
1525
02:03:36,746 --> 02:03:38,241
It's very late. Can I go now?
1526
02:03:38,610 --> 02:03:39,730
It's not late.
1527
02:03:42,521 --> 02:03:43,761
We're right on time.
1528
02:03:44,400 --> 02:03:46,760
Sir, mother must be waiting.
1529
02:03:50,240 --> 02:03:52,220
Thank you. Good night.
1530
02:04:09,081 --> 02:04:10,081
Mr. Naved.
1531
02:04:15,040 --> 02:04:17,045
You invite everyone to your party.
1532
02:04:18,040 --> 02:04:20,320
But you call us after the party.
1533
02:04:21,641 --> 02:04:24,001
Party is for the friends.
1534
02:04:25,442 --> 02:04:28,162
I consider you acquaintance.
1535
02:04:29,240 --> 02:04:31,080
Now I want to be your friend.
1536
02:04:32,520 --> 02:04:33,425
Come.
1537
02:04:33,521 --> 02:04:34,521
Thank you.
1538
02:04:35,161 --> 02:04:38,321
Why do you need us?
We didn't do anything big.
1539
02:04:40,041 --> 02:04:43,601
Even I didn't think of
doing such a big deed.
1540
02:04:44,503 --> 02:04:47,961
And as for why I need you..
1541
02:04:48,321 --> 02:04:50,441
We need someone for everything.
1542
02:04:50,521 --> 02:04:52,281
I needed you for this.
1543
02:04:52,761 --> 02:04:55,561
What's the work, Mr. Naved?
Tell me. Don't scare me.
1544
02:04:57,161 --> 02:04:58,704
- This is the work.
- What?
1545
02:05:00,161 --> 02:05:01,201
To scare!
1546
02:05:01,801 --> 02:05:02,801
Whom?
1547
02:05:04,600 --> 02:05:05,850
Entire country.
1548
02:05:24,369 --> 02:05:25,529
Hey, Suraj.
1549
02:05:26,049 --> 02:05:28,609
Saw you on TV last night, man.
You were amazing.
1550
02:05:29,929 --> 02:05:31,306
- Hi.
- Congratulations.
1551
02:05:31,369 --> 02:05:35,079
- Thank you. - Congratulations, man.
- You were great.
1552
02:05:35,289 --> 02:05:38,729
Mind blowing. You were amazing.
1553
02:05:54,809 --> 02:05:55,889
That's IAL.
1554
02:06:08,009 --> 02:06:09,049
Pooja, I'm sorry...
1555
02:06:10,649 --> 02:06:11,849
...for the last night.
1556
02:06:18,400 --> 02:06:20,040
Look, Pooja. I too don't like it.
1557
02:06:28,439 --> 02:06:29,479
Come on.
1558
02:06:30,719 --> 02:06:32,001
Pooja, I love you.
1559
02:06:33,480 --> 02:06:34,945
I want to marry you.
1560
02:06:39,007 --> 02:06:40,415
Do you remember, Suraj...
1561
02:06:41,079 --> 02:06:42,839
...you taught me to weave dreams.
1562
02:06:47,080 --> 02:06:48,480
Close your eyes.
1563
02:06:49,799 --> 02:06:51,999
What you love the most...
1564
02:06:52,599 --> 02:06:54,319
...visualize it beyond the finishing line.
1565
02:06:55,719 --> 02:06:56,759
We both...
1566
02:06:58,360 --> 02:06:59,760
...saw different things.
1567
02:07:02,153 --> 02:07:03,853
I saw both of us.
1568
02:07:05,009 --> 02:07:07,501
But you.. you saw only Naved Ali.
1569
02:07:09,240 --> 02:07:12,665
Our dreams are different.
Our destinations are different.
1570
02:07:15,079 --> 02:07:18,319
But it's not your fault.
1571
02:07:19,760 --> 02:07:22,040
You always knew what you wanted in life.
1572
02:07:24,479 --> 02:07:25,519
But maybe...
1573
02:07:26,479 --> 02:07:27,759
...I've to understand now...
1574
02:07:28,119 --> 02:07:29,599
...what I want from life.
1575
02:07:33,680 --> 02:07:35,280
I love you very much, Suraj.
1576
02:07:36,660 --> 02:07:38,519
I love you very much but..
1577
02:08:27,512 --> 02:08:35,478
"This life was for you.
It was a message of joy."
1578
02:08:35,759 --> 02:08:40,199
"Today there is neither
you nor your support."
1579
02:08:40,224 --> 02:08:45,264
"Only your memories are with me."
1580
02:08:45,840 --> 02:08:52,126
"My wee heart holds my beloved's image."
1581
02:08:52,439 --> 02:08:58,199
"My wee heart holds my beloved's image."
1582
02:08:58,759 --> 02:09:04,479
"But she's just a dream."
1583
02:09:04,719 --> 02:09:07,039
"It's only a dream."
1584
02:09:17,360 --> 02:09:18,360
Rane!
1585
02:09:20,600 --> 02:09:22,400
Hey.. Suraj!
1586
02:09:24,880 --> 02:09:26,760
- Our hero.
- What's going on!
1587
02:09:26,824 --> 02:09:30,104
You asked us who will
take up this responsibility.
1588
02:09:30,760 --> 02:09:33,556
So we're here for the responsibility.
1589
02:09:34,240 --> 02:09:37,197
Really, Suraj. You were right.
1590
02:09:38,497 --> 02:09:40,882
You had much respect to English.
1591
02:09:42,080 --> 02:09:47,361
It's enough!
With your and Deshpande's support...
1592
02:09:48,280 --> 02:09:52,728
...we'll stop encroachment of
foreign values on our customs.
1593
02:09:59,560 --> 02:10:03,111
Take this lock and close the college gate.
1594
02:10:04,160 --> 02:10:06,353
You're the commander of our fight, Suraj.
1595
02:10:06,640 --> 02:10:08,611
Rane, stop all this.
1596
02:10:09,478 --> 02:10:11,238
You're deducting wrong meaning of my words.
1597
02:10:11,318 --> 02:10:14,838
It's difficult now, friend.
It can't happen now.
1598
02:10:15,478 --> 02:10:16,558
Now it's difficult.
1599
02:10:17,080 --> 02:10:21,638
Don't you see how excited they're!
1600
02:10:22,358 --> 02:10:24,638
Hail Suraj Shrivastav!
1601
02:10:24,680 --> 02:10:27,040
Hail our hero!
1602
02:10:27,078 --> 02:10:29,283
- Hail Suraj Shrivastav!
1603
02:10:29,358 --> 02:10:31,638
Hail our hero!
1604
02:10:31,718 --> 02:10:33,798
Hail Suraj Shrivastav!
1605
02:10:37,238 --> 02:10:39,718
Hail Suraj Shrivastav!
1606
02:10:39,878 --> 02:10:42,238
Hail our hero!
1607
02:10:42,558 --> 02:10:44,878
Hail Suraj Shrivastav!
1608
02:10:44,958 --> 02:10:46,998
Hail our hero!
1609
02:10:47,078 --> 02:10:48,958
At least there will be 5 lakh people.
1610
02:10:50,078 --> 02:10:53,438
We'll bring a film star to
pull 3 lakh people more.
1611
02:10:54,518 --> 02:10:56,558
This rally will be a big one.
1612
02:10:56,918 --> 02:10:58,518
And then the government will shake.
1613
02:10:59,638 --> 02:11:01,798
What will you say in the rally?
Do you know?
1614
02:11:02,678 --> 02:11:04,678
There is a lot to say, brother Naved.
1615
02:11:09,407 --> 02:11:10,407
Not a lot.
1616
02:11:11,638 --> 02:11:14,718
You'll only demand 50 percent reservation.
1617
02:11:15,798 --> 02:11:18,158
50 percent reservation.
1618
02:11:19,360 --> 02:11:21,200
This will be the focus of your rally.
1619
02:11:22,758 --> 02:11:23,758
Sir.
1620
02:11:24,800 --> 02:11:26,202
Government won't shake easily.
1621
02:11:27,198 --> 02:11:28,438
People makes it.
1622
02:11:29,391 --> 02:11:30,631
And people..
1623
02:11:31,607 --> 02:11:32,526
Got it?
1624
02:11:32,560 --> 02:11:36,280
Yes, brother Naved.
I've 30 years of experience. Don't worry.
1625
02:11:38,118 --> 02:11:40,878
Suraj, welcome my hero.
1626
02:11:41,631 --> 02:11:45,071
I didn't know launch of
'Awaaz' will be so successful.
1627
02:11:47,719 --> 02:11:49,199
This is a gift for you.
1628
02:11:50,963 --> 02:11:51,718
My car.
1629
02:11:51,760 --> 02:11:53,320
Sir, I'm coming from college.
1630
02:11:53,838 --> 02:11:57,238
Students are threatening
to burn the college.
1631
02:11:58,118 --> 02:11:59,158
What's going on?
1632
02:11:59,760 --> 02:12:02,058
This is your own college so the students...
1633
02:12:02,080 --> 02:12:03,640
...are getting more emotional.
1634
02:12:04,240 --> 02:12:06,233
There is news from other places too.
1635
02:12:06,560 --> 02:12:09,600
The issue is getting heated up.
1636
02:12:11,704 --> 02:12:13,216
Sir,
people are deducting the wrong meaning of...
1637
02:12:13,240 --> 02:12:15,080
...what I said at the launch of the channel.
1638
02:12:15,475 --> 02:12:17,077
With this channel we want to explain...
1639
02:12:17,157 --> 02:12:18,398
...to people not incite them.
1640
02:12:18,623 --> 02:12:21,503
This public is incited now,
but it will calm down.
1641
02:12:21,815 --> 02:12:24,598
- Who will do it?
- Obviously, you'll do it.
1642
02:12:25,078 --> 02:12:27,558
Don't you like that so
many are listening to you?
1643
02:12:28,518 --> 02:12:31,118
By the way, your dreams are bigger.
1644
02:12:32,358 --> 02:12:33,598
Give the people...
1645
02:12:34,518 --> 02:12:35,598
...what they want.
1646
02:12:36,640 --> 02:12:37,720
And take from them...
1647
02:12:38,600 --> 02:12:39,675
...what we want.
1648
02:12:41,207 --> 02:12:42,683
There is a rally after two days.
1649
02:12:43,080 --> 02:12:46,000
Deshpande will raise issue
of 50 percent reservation.
1650
02:12:47,605 --> 02:12:48,798
I want you to be there.
1651
02:12:49,518 --> 02:12:50,518
Okay?
1652
02:12:51,200 --> 02:12:52,200
Excuse me.
1653
02:12:56,480 --> 02:12:57,480
Suraj.
1654
02:13:32,277 --> 02:13:37,557
Our media and politicians
are bribed by them.
1655
02:13:38,504 --> 02:13:42,264
- Foreigners..
- Welcome, leader.
1656
02:13:45,504 --> 02:13:46,824
Suraj Shrivastav...
1657
02:13:46,864 --> 02:13:50,384
- ...our upcoming youth leader, is with us.
- Come.
1658
02:13:53,624 --> 02:13:56,904
Hail Suraj Shrivastav!
1659
02:13:57,584 --> 02:14:01,904
Hail Suraj Shrivastav!
1660
02:14:02,024 --> 02:14:03,624
Come, Suraj.
1661
02:14:04,344 --> 02:14:06,584
Hail Suraj Shrivastav!
1662
02:14:06,784 --> 02:14:10,504
I'm happy to announce...
1663
02:14:10,744 --> 02:14:14,024
...there our party will
demand the parliament...
1664
02:14:14,049 --> 02:14:16,169
...for 50 percent reservation...
1665
02:14:16,849 --> 02:14:20,904
...in every sector,
whether public or private.
1666
02:14:21,264 --> 02:14:24,224
50 percent reservation. Not less.
1667
02:14:24,704 --> 02:14:26,824
Hail India!
1668
02:14:26,944 --> 02:14:28,744
Hail democracy!
1669
02:14:29,104 --> 02:14:31,624
Hail 50 percent reservation!
1670
02:14:31,704 --> 02:14:33,384
Hail Nationalist party!
1671
02:14:33,464 --> 02:14:34,984
Hail democracy.
1672
02:14:35,104 --> 02:14:39,324
Hail 50 percent reservation.
1673
02:14:45,727 --> 02:14:47,061
Mr. Balkrishan Deshpande...
1674
02:14:47,086 --> 02:14:49,726
...important leader of Maharashtra
met prime minister today.
1675
02:14:50,007 --> 02:14:52,607
He demanded 50 percent reservation.
1676
02:14:53,000 --> 02:14:57,055
PMO said that prime minister refused him.
1677
02:14:57,080 --> 02:14:58,800
The fight outside the country is serious.
1678
02:14:59,080 --> 02:15:01,240
This internal fight has been
started by our own people.
1679
02:15:01,280 --> 02:15:04,043
We're running the country
not getting into disputes.
1680
02:15:04,068 --> 02:15:05,964
Now you see what happens in the country.
1681
02:15:12,640 --> 02:15:15,699
I'm Shivani Shah in front
of Banaras Hindu University.
1682
02:15:15,872 --> 02:15:18,160
There is chaos. Situation is tense.
1683
02:15:18,600 --> 02:15:22,200
Our rally has succeeded. We'll rule now.
1684
02:15:25,167 --> 02:15:27,190
In assembly the issue of Dalits...
1685
02:15:27,215 --> 02:15:29,835
...which was started by
Maharashtra leader Balkrishna...
1686
02:15:29,860 --> 02:15:31,920
...Deshpande has reached Uttar Pradesh.
1687
02:15:40,495 --> 02:15:42,575
No. Their rule is over.
1688
02:15:43,822 --> 02:15:46,582
Reservation agitation
will get more intense.
1689
02:15:46,847 --> 02:15:51,927
Since Naved Ali decided
to join the Nationalist party.
1690
02:15:52,175 --> 02:15:54,218
Why did you take the
decision to join the party?
1691
02:15:54,975 --> 02:15:58,415
We can serve the country
by entering politics...
1692
02:15:59,095 --> 02:16:02,295
...not in air condition office.
1693
02:16:06,335 --> 02:16:09,175
Hail Naved Ali!
1694
02:16:18,015 --> 02:16:21,055
Hit!
1695
02:16:29,295 --> 02:16:31,135
This government can fall any time.
1696
02:16:31,815 --> 02:16:34,935
Then we'll get the
responsibility to run the country.
1697
02:16:35,735 --> 02:16:38,015
We want you to become party president.
1698
02:16:40,255 --> 02:16:42,735
I'll fulfill this responsibility too.
1699
02:17:00,000 --> 02:17:02,280
Hail union!
1700
02:17:02,295 --> 02:17:04,175
Fulfill our demands.
1701
02:17:04,295 --> 02:17:07,488
Hail union!
1702
02:17:17,840 --> 02:17:18,877
Suraj.
1703
02:17:27,247 --> 02:17:28,957
It hurts in the start.
1704
02:17:31,767 --> 02:17:33,167
But then you get used to it.
1705
02:17:35,367 --> 02:17:36,367
I guess...
1706
02:17:36,767 --> 02:17:38,727
...you get all the answers by then.
1707
02:17:41,247 --> 02:17:42,287
Now look at you.
1708
02:17:45,589 --> 02:17:48,109
Till yesterday, you were just a good boy.
1709
02:17:49,127 --> 02:17:51,527
And today, you're a rich...
1710
02:17:52,207 --> 02:17:53,481
...wise...
1711
02:17:54,207 --> 02:17:56,327
...and powerful man.
1712
02:18:01,910 --> 02:18:03,350
You wanted everything.
1713
02:18:04,687 --> 02:18:06,886
This was your only dream!
1714
02:18:08,487 --> 02:18:09,527
For this dream...
1715
02:18:10,767 --> 02:18:12,967
...I had to pay a heavy price.
1716
02:18:14,567 --> 02:18:15,607
I didn't know it.
1717
02:18:19,727 --> 02:18:20,927
I'll shatter this dream.
1718
02:18:21,007 --> 02:18:22,487
It's very difficult, Suraj.
1719
02:18:23,567 --> 02:18:24,967
You can't do this.
1720
02:18:28,683 --> 02:18:30,027
Not from here...
1721
02:18:31,247 --> 02:18:32,964
...but now think from here too.
1722
02:18:36,751 --> 02:18:37,751
Sorry.
1723
02:18:38,487 --> 02:18:39,767
I came without informing.
1724
02:18:39,850 --> 02:18:41,636
No. Please come in, Pooja.
1725
02:18:43,680 --> 02:18:46,080
Suraj, I want to talk to you.
1726
02:18:47,320 --> 02:18:49,134
I'll see you some coffees. Excuse me.
1727
02:18:52,847 --> 02:18:53,847
Yes?
1728
02:18:56,167 --> 02:18:58,127
I don't know if you think
it's important or not...
1729
02:18:58,327 --> 02:19:00,207
...but your own sister Mina...
1730
02:19:00,407 --> 02:19:03,019
...whom you brought to
Mumbai to give her a better life...
1731
02:19:03,887 --> 02:19:07,043
...is in front of Yeshwant
Rane's rally shouting your name.
1732
02:19:09,607 --> 02:19:10,687
Stop her if you can.
1733
02:19:11,657 --> 02:19:13,207
If prime minister...
1734
02:19:13,847 --> 02:19:16,118
...doesn't give us our rights...
1735
02:19:16,287 --> 02:19:20,767
...then everyday one
student will give his life here.
1736
02:19:22,167 --> 02:19:27,327
We'll start right now.
1737
02:19:27,687 --> 02:19:29,822
Hail students union!
1738
02:19:29,847 --> 02:19:32,127
Come on..
1739
02:19:49,207 --> 02:19:52,105
Show them that you're Suraj's sister.
1740
02:19:52,607 --> 02:19:53,647
Show them, Mina!
1741
02:19:53,927 --> 02:19:54,967
Mina!
1742
02:19:56,367 --> 02:19:57,407
Mina!
1743
02:19:58,087 --> 02:19:59,327
Mina!
1744
02:19:59,847 --> 02:20:02,607
Mina! Mina!
1745
02:20:03,247 --> 02:20:07,367
Mina! Mina! Mina!
1746
02:20:08,366 --> 02:20:12,687
Mina! Mina! Mina!
1747
02:20:13,447 --> 02:20:16,205
Mina! Mina!
1748
02:20:28,527 --> 02:20:29,746
Mina!
1749
02:20:32,527 --> 02:20:33,567
Brother!
1750
02:20:52,247 --> 02:20:53,647
Brother!
1751
02:20:54,727 --> 02:20:56,207
Brother!
1752
02:20:56,367 --> 02:20:58,047
Mina!
1753
02:21:04,847 --> 02:21:05,847
Suraj.
1754
02:21:14,893 --> 02:21:16,487
Mother, nothing will happen to Mina!
1755
02:21:17,450 --> 02:21:18,742
Four doctors are here.
1756
02:21:18,923 --> 02:21:20,717
This is the biggest hospital of the city.
1757
02:21:21,005 --> 02:21:23,135
Every facilities are here.
You don't need to fear.
1758
02:21:23,160 --> 02:21:24,240
Do you think...
1759
02:21:25,153 --> 02:21:27,231
...by treating her in the biggest...
1760
02:21:28,001 --> 02:21:29,444
...hospital you're doing your duty?
1761
02:21:29,833 --> 02:21:32,371
Your responsibility is over.
Mistaken is forgiven?
1762
02:21:32,793 --> 02:21:35,231
How many students will die because of you...
1763
02:21:35,873 --> 02:21:37,913
...after which your dream will come true...
1764
02:21:38,583 --> 02:21:40,823
...that you and Naved had woven together?
1765
02:21:42,560 --> 02:21:44,942
Mina was happier than me on your success.
1766
02:21:45,593 --> 02:21:47,673
Look at her condition
because of your dreams.
1767
02:21:48,993 --> 02:21:50,043
This book...
1768
02:21:51,073 --> 02:21:53,113
...that you used to look
at when alone as a child...
1769
02:21:54,353 --> 02:21:56,273
...had photos of great people...
1770
02:21:57,273 --> 02:22:00,683
...so that you can understand
between good and bad...
1771
02:22:01,793 --> 02:22:03,895
...society and country.
1772
02:22:05,073 --> 02:22:06,393
It should ask you question...
1773
02:22:07,313 --> 02:22:08,553
...it should restrain you.
1774
02:22:09,880 --> 02:22:12,871
But the day you put
Naved Ali's photo in it...
1775
02:22:14,233 --> 02:22:15,753
...I was scared...
1776
02:22:17,440 --> 02:22:19,520
...but I trusted my maternal love.
1777
02:22:22,393 --> 02:22:24,073
You're not your mother's son.
1778
02:22:36,400 --> 02:22:38,496
As the party president...
1779
02:22:39,964 --> 02:22:43,473
...I promise you all that...
1780
02:22:44,203 --> 02:22:48,713
...I'll do my work with sincerity..
1781
02:22:50,659 --> 02:22:51,873
No, no, no.
1782
02:22:55,274 --> 02:22:59,199
With my heart. For the kids, something..
1783
02:23:02,969 --> 02:23:06,153
As the party president...
1784
02:23:06,657 --> 02:23:08,879
...I promise you all that...
1785
02:23:09,000 --> 02:23:12,254
- ...for the kids and the country..
- Sir.
1786
02:23:16,392 --> 02:23:19,193
Suraj. It's good you're here.
1787
02:23:19,955 --> 02:23:22,004
I wasn't getting it..
1788
02:23:22,502 --> 02:23:25,348
Every leader says the same line.
1789
02:23:25,878 --> 02:23:29,193
I want to say something
which people should hear...
1790
02:23:29,760 --> 02:23:32,426
...and keep hearing it.
1791
02:23:33,433 --> 02:23:34,433
How do you like this?
1792
02:23:35,807 --> 02:23:38,674
I want to do something
for kids of our country.. - Sir.
1793
02:23:38,729 --> 02:23:40,808
- Which no leader has..
- Sir.
1794
02:23:41,024 --> 02:23:42,393
I want to talk to you.
1795
02:23:44,738 --> 02:23:46,698
I know your sister is in hospital.
1796
02:23:47,320 --> 02:23:48,800
She'll be taken care of.
1797
02:23:49,378 --> 02:23:51,338
You've to come to Delhi with me.
1798
02:23:52,258 --> 02:23:55,434
I'll be sworn as party president.
And then...
1799
02:23:56,298 --> 02:23:57,738
...prime minister.
1800
02:23:58,138 --> 02:23:59,188
Sir, this..
1801
02:24:01,938 --> 02:24:04,498
- What?
- Sir, I didn't want all this.
1802
02:24:05,137 --> 02:24:06,818
Either you were lying then...
1803
02:24:07,858 --> 02:24:09,298
...or you're lying now.
1804
02:24:10,898 --> 02:24:12,098
You wanted everything.
1805
02:24:12,976 --> 02:24:14,218
Everything.
1806
02:24:14,880 --> 02:24:17,440
And now when you're getting
everything if you stretch your hand...
1807
02:24:17,458 --> 02:24:19,498
- ...you're scared.
- You're scared!
1808
02:24:20,040 --> 02:24:21,600
Sir, it's not about getting scared.
1809
02:24:21,880 --> 02:24:24,480
So you're sad? You feel like crying?
1810
02:24:25,178 --> 02:24:27,218
Why? For the people of this country...
1811
02:24:27,658 --> 02:24:30,538
...who are so fool and so much in numbers..
1812
02:24:30,819 --> 02:24:32,738
What if few of them die?
1813
02:24:34,538 --> 02:24:35,538
Suraj...
1814
02:24:37,752 --> 02:24:39,792
...we'll put statues of those who died...
1815
02:24:39,818 --> 02:24:41,754
...in every corner of the country.
1816
02:24:42,298 --> 02:24:43,698
They'll be called martyred.
1817
02:24:45,258 --> 02:24:46,898
There will be election in five months.
1818
02:24:47,578 --> 02:24:49,378
You'll contest election from Banaras.
1819
02:24:49,651 --> 02:24:51,891
Youngest MP in parliament.
1820
02:24:53,578 --> 02:24:56,338
You don't believe we can play politics?
1821
02:24:57,978 --> 02:24:59,818
Politics is a business.
1822
02:25:00,498 --> 02:25:01,898
Buy two from here...
1823
02:25:02,240 --> 02:25:03,280
...sell three there.
1824
02:25:03,818 --> 02:25:06,178
And then I.. I'm a businessman.
1825
02:25:06,898 --> 02:25:10,538
And politics is the
most lucrative business.
1826
02:25:14,360 --> 02:25:16,560
I don't believe in any country.
1827
02:25:17,058 --> 02:25:19,978
I believe in money.
1828
02:25:20,320 --> 02:25:23,200
I want there should be only
one currency in the world.
1829
02:25:23,618 --> 02:25:26,567
All the bills should be with me.
1830
02:25:27,298 --> 02:25:30,338
With me! Only me!
1831
02:25:38,640 --> 02:25:40,920
Dream of getting the sky!
1832
02:25:41,545 --> 02:25:43,223
You'll get the sun!
1833
02:25:57,680 --> 02:26:00,538
I too have only such a small dream!
1834
02:26:05,778 --> 02:26:08,098
Let's have it..
1835
02:26:33,538 --> 02:26:40,938
"The earth and sky sway.."
1836
02:26:49,738 --> 02:26:57,218
"The earth and sky sway.."
1837
02:26:57,861 --> 02:27:01,938
"The earth and sky sway.."
1838
02:27:02,018 --> 02:27:07,218
"Both are in my grasps."
1839
02:27:13,898 --> 02:27:21,898
"The earth and sky sway.."
1840
02:27:25,818 --> 02:27:33,818
"What kind of intoxication is this?
I seem to rule the world."
1841
02:27:34,338 --> 02:27:38,018
"I got what I wanted."
1842
02:27:38,178 --> 02:27:43,418
"Today I drink to success."
1843
02:27:50,298 --> 02:27:58,298
"The earth and sky sway.."
1844
02:28:02,160 --> 02:28:10,160
"What kind of intoxication is this?
I seem to rule the world."
1845
02:28:10,738 --> 02:28:18,738
"I got what I wanted.
Today I drink to success."
1846
02:29:42,560 --> 02:29:50,560
"Your small dream to
rule the earth and sky."
1847
02:29:50,658 --> 02:29:53,818
"The world and sky is the same...
1848
02:29:53,898 --> 02:29:58,538
...but when you open
your eyes it's not yours."
1849
02:29:58,738 --> 02:30:06,218
"Return for this isn't where you belong."
1850
02:30:06,778 --> 02:30:14,778
"Your small dream to
rule the earth and sky."
1851
02:30:18,938 --> 02:30:22,498
"That's all your dream."
1852
02:31:21,972 --> 02:31:29,183
"O Ganges!"
1853
02:31:30,645 --> 02:31:38,483
"Don't forget me."
1854
02:31:50,973 --> 02:31:53,013
- Take this, aunt.
- God bless you.
1855
02:32:09,566 --> 02:32:10,766
Suraj isn't here.
1856
02:32:13,493 --> 02:32:16,113
I came to meet Mina. How is she?
1857
02:32:16,493 --> 02:32:17,493
Fine.
1858
02:32:17,973 --> 02:32:19,973
Pooja, did you meet Suraj?
1859
02:32:20,440 --> 02:32:21,960
He isn't worthy of meeting...
1860
02:32:24,080 --> 02:32:26,040
...maybe I'm not worthy of him.
1861
02:32:28,572 --> 02:32:30,052
Suraj is so tall.
1862
02:32:30,817 --> 02:32:32,514
He'll suit you.
1863
02:32:33,520 --> 02:32:37,098
No, Pooja. I was only doing my work.
1864
02:32:38,200 --> 02:32:40,442
I never tried to get Suraj.
1865
02:32:40,989 --> 02:32:44,309
So why did I feel that
someone snatched my dear one?
1866
02:32:45,560 --> 02:32:47,320
Why did Suraj's voice change so much?
1867
02:32:48,293 --> 02:32:51,356
Instead of love why do
I see anger in his eyes.
1868
02:32:52,440 --> 02:32:54,840
I never saw so carefully in his eyes.
1869
02:32:55,163 --> 02:32:56,163
I saw.
1870
02:32:57,440 --> 02:32:58,480
They speak.
1871
02:33:03,157 --> 02:33:05,434
Pooja, I was responsibility for showing...
1872
02:33:06,400 --> 02:33:08,785
...a new world to Suraj and to allure him.
1873
02:33:10,324 --> 02:33:13,582
But I never tried to snatch your love.
1874
02:33:14,640 --> 02:33:16,960
Maybe you don't believe me today.
1875
02:33:17,640 --> 02:33:19,400
But Suraj will make you believe.
1876
02:33:20,364 --> 02:33:21,724
He has braced himself, Pooja.
1877
02:33:23,560 --> 02:33:24,600
Anyway...
1878
02:33:25,480 --> 02:33:27,040
...I've taken my eyes off him.
1879
02:33:35,731 --> 02:33:36,731
Pooja...
1880
02:33:37,931 --> 02:33:39,891
...you suit Suraj.
1881
02:33:40,760 --> 02:33:43,640
Whenever you'll talk to him,
you'll lift your head...
1882
02:33:44,691 --> 02:33:46,291
...and he'll listen with bowed head.
1883
02:33:47,411 --> 02:33:49,011
What more do you want from life?
1884
02:34:23,697 --> 02:34:24,937
Close your eyes.
1885
02:34:29,051 --> 02:34:30,692
And what you like the most...
1886
02:34:30,731 --> 02:34:33,285
...visualize it beyond the finishing line.
1887
02:34:39,251 --> 02:34:40,496
Do you Pooja...
1888
02:34:42,194 --> 02:34:44,354
...I don't need to close my eyes.
1889
02:34:47,800 --> 02:34:51,600
Because today what I love
the most is sitting in front of me.
1890
02:34:55,332 --> 02:34:57,491
I wanted everything from life.
1891
02:34:58,571 --> 02:34:59,611
Everything.
1892
02:35:02,651 --> 02:35:04,171
But even after getting everything...
1893
02:35:05,466 --> 02:35:08,146
...if I can't get mother's
blessing and your company...
1894
02:35:08,171 --> 02:35:09,691
...my dream will be incomplete.
1895
02:35:13,891 --> 02:35:15,051
Not just my dream...
1896
02:35:17,411 --> 02:35:18,771
...but I'll be incomplete too.
1897
02:35:23,611 --> 02:35:26,426
In this struggle of life,
I can't alone now.
1898
02:35:33,371 --> 02:35:35,211
Not without you.
1899
02:35:43,251 --> 02:35:44,811
If possible forgive me.
1900
02:35:51,087 --> 02:35:53,011
In reality the race has started now, Suraj.
1901
02:35:53,649 --> 02:35:56,051
I want you to run...
1902
02:35:56,851 --> 02:35:58,211
...and we should win.
1903
02:36:10,971 --> 02:36:13,192
Keep students away from violence.
1904
02:36:14,491 --> 02:36:17,856
We police should fight the terrorist...
1905
02:36:18,200 --> 02:36:21,280
...drug dealers or these leaders.
1906
02:36:22,331 --> 02:36:26,531
Through the cable operators
give news to every house...
1907
02:36:26,851 --> 02:36:29,571
...that they should keep
their children away from it.
1908
02:36:29,851 --> 02:36:31,931
If they still don't listen..
1909
02:36:34,851 --> 02:36:37,285
This tape has Naved Ali's heinous dreams.
1910
02:36:37,440 --> 02:36:39,920
Who is he, what he's and what he wants!
1911
02:36:40,131 --> 02:36:42,434
Everything is in the tape.
In his own words.
1912
02:36:42,664 --> 02:36:46,134
In 15 days seeing people's
dissatisfaction and anger...
1913
02:36:46,159 --> 02:36:48,919
...it's proved that they
want such a leader...
1914
02:36:49,039 --> 02:36:51,214
...whose image should
be clean and who think...
1915
02:36:51,239 --> 02:36:53,079
...of their welfare at grass root level.
1916
02:36:53,433 --> 02:36:56,279
We once again wait for Mr. Naved Ali...
1917
02:36:56,559 --> 02:36:58,559
...who has become the
voice of the entire country.
1918
02:36:58,719 --> 02:37:01,799
And who is being made
president of Nationalist party.
1919
02:37:02,395 --> 02:37:04,839
This political move suggests...
1920
02:37:04,919 --> 02:37:08,719
...this country might get a
new prime minister very soon.
1921
02:37:15,600 --> 02:37:19,160
Hail Naved Ali!
1922
02:37:19,240 --> 02:37:22,784
Hail Naved Ali!
1923
02:37:22,809 --> 02:37:27,703
Hail Naved Ali!
1924
02:37:27,783 --> 02:37:32,221
Hail Naved Ali!
1925
02:37:53,000 --> 02:37:55,120
Come, Mr. Naved. I'm happy.
1926
02:37:55,160 --> 02:37:57,238
Come. We'll talk to the press later.
1927
02:37:57,400 --> 02:38:02,400
Priest. This is from brother Suraj for you!
1928
02:38:05,862 --> 02:38:07,582
Play this half an hour tape!
1929
02:38:07,662 --> 02:38:10,382
- How many houses are under you!
- 1000. - Everyone should see them.
1930
02:38:10,760 --> 02:38:13,035
India will tread in a new
direction of progress.
1931
02:38:13,240 --> 02:38:15,277
We'll rule now.
1932
02:38:15,302 --> 02:38:17,742
You're not doing anything
for me by playing this cassette...
1933
02:38:17,880 --> 02:38:20,720
...but this is your chance to do
something for India, Thomas.
1934
02:38:20,742 --> 02:38:22,107
Show this cassette quickly.
1935
02:38:22,132 --> 02:38:24,732
You'll be ablution and the
country will be benefited.
1936
02:38:24,782 --> 02:38:27,382
I don't say this, but the public is.
1937
02:38:27,782 --> 02:38:29,662
And it isn't just saying it...
1938
02:38:29,742 --> 02:38:33,582
...but it's sacrificing
itself to make a point...
1939
02:38:34,022 --> 02:38:38,342
...that they want a new
and better government.
1940
02:38:43,622 --> 02:38:45,332
Are you going to create trouble?
1941
02:38:48,462 --> 02:38:49,502
What's in this bag?
1942
02:38:50,382 --> 02:38:54,222
Rane, I swear don't touch this bag.
1943
02:39:35,502 --> 02:39:37,742
Today our party has
taken the responsibility...
1944
02:39:37,782 --> 02:39:39,465
...to give voice to the public.
1945
02:39:40,462 --> 02:39:43,887
And on this historic day I request you...
1946
02:39:44,240 --> 02:39:46,760
...to choose our new party president.
1947
02:39:47,702 --> 02:39:50,702
I'll suggest the name. Mr. Naved Ali.
1948
02:39:57,222 --> 02:39:58,302
Bring the bag.
1949
02:40:17,382 --> 02:40:18,502
Suraj!
1950
02:40:58,949 --> 02:41:02,793
I think there isn't need to count.
It's evident.
1951
02:41:03,763 --> 02:41:04,763
Come, Mr. Naved.
1952
02:41:05,440 --> 02:41:09,480
Our party needs your blessing and guidance.
Come.
1953
02:41:32,142 --> 02:41:38,342
First of all,
I want to thank all the party members.
1954
02:41:40,462 --> 02:41:42,742
No because you vote for me.
1955
02:41:44,230 --> 02:41:45,830
But because...
1956
02:41:46,840 --> 02:41:49,887
...you aroused the feeling
of revolution in this country...
1957
02:41:50,833 --> 02:41:52,142
...which is exemplary.
1958
02:41:58,782 --> 02:42:03,182
And I thank all the college
students will all my heart...
1959
02:42:03,662 --> 02:42:08,782
...who took such a big
responsibility on their shoulders.
1960
02:42:12,166 --> 02:42:13,846
In a few months there will be elections.
1961
02:42:14,102 --> 02:42:17,862
And I believe we should
give stress to the youth.
1962
02:42:25,440 --> 02:42:30,640
Every child above the 18
should see his future in our party.
1963
02:42:31,262 --> 02:42:34,222
And every child should
vote in the polling booth.
1964
02:42:43,502 --> 02:42:47,102
Because if we encourage these youths...
1965
02:42:48,240 --> 02:42:50,840
...we'll make this country's future.
1966
02:42:51,142 --> 02:42:53,102
I don't believe in any country.
1967
02:42:53,782 --> 02:42:56,702
I believe in money.
1968
02:42:57,440 --> 02:42:59,960
I want there should be only
one currency in the world.
1969
02:43:00,302 --> 02:43:02,182
That day isn't far when..
1970
02:43:10,126 --> 02:43:11,166
What's going on?
1971
02:43:15,942 --> 02:43:17,582
Deshpande. What is this?
1972
02:43:18,142 --> 02:43:20,502
Party president resolution
should be cancelled.
1973
02:43:20,560 --> 02:43:21,965
- Deshpande.
- Deshpande.
1974
02:43:22,342 --> 02:43:25,382
We'll get extinct because of Naved Ali.
1975
02:43:28,222 --> 02:43:30,662
What news has created this commotion?
1976
02:43:30,782 --> 02:43:32,102
You boy has erred.
1977
02:43:32,182 --> 02:43:33,048
- One tape..
- Which one?
1978
02:43:33,128 --> 02:43:37,102
The one in which you criticized
the country has been telecast.
1979
02:43:37,222 --> 02:43:39,782
Because of you do you
what we'll go through.
1980
02:43:39,862 --> 02:43:41,422
Entire country will mock us.
1981
02:43:44,622 --> 02:43:48,462
What did you do? You ruined us!
1982
02:43:48,542 --> 02:43:51,062
You're a traitor!
1983
02:43:51,182 --> 02:43:52,837
You should die in shame!
1984
02:43:52,862 --> 02:43:55,062
You toyed with the public!
1985
02:43:55,142 --> 02:43:58,887
We trusted you but you betrayed us.
1986
02:43:59,222 --> 02:44:00,262
Mr. Naved!
1987
02:44:04,382 --> 02:44:06,462
How do you like this earth?
1988
02:44:10,542 --> 02:44:14,182
Tread the path of great men!
1989
02:44:17,422 --> 02:44:21,622
Tread the path of great men!
1990
02:44:23,680 --> 02:44:25,360
For me you were great.
1991
02:44:28,502 --> 02:44:30,982
But you turned out to be a cheap trader.
1992
02:44:33,320 --> 02:44:35,480
My hero turned out to be a thief.
1993
02:44:37,009 --> 02:44:41,529
He thought my values and
traditions were my weakness.
1994
02:44:42,582 --> 02:44:44,142
And that's where he made a mistake.
1995
02:44:46,542 --> 02:44:51,502
Virtues are very strong.
1996
02:44:52,037 --> 02:44:56,877
It's given by love, family and country.
1997
02:44:57,942 --> 02:45:00,302
But you don't value it.
1998
02:45:01,582 --> 02:45:02,702
That's why you lost.
1999
02:45:04,080 --> 02:45:05,440
I too stumbled...
2000
02:45:06,600 --> 02:45:08,040
...but I braced myself.
2001
02:45:09,280 --> 02:45:10,520
Now I won't stumble again.
2002
02:45:13,320 --> 02:45:15,720
Thanks for making me stumble.
2003
02:45:19,744 --> 02:45:20,744
So...
2004
02:45:21,800 --> 02:45:23,551
...how do you like this land now?
2005
02:45:25,440 --> 02:45:29,785
Learn to walk on it.
You've flown in the sky for long!
2006
02:46:16,982 --> 02:46:19,918
O Ganges!
2007
02:46:20,942 --> 02:46:23,982
O Ganges!
2008
02:46:24,382 --> 02:46:31,102
Don't forget me!
141067
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.