All language subtitles for Agent.Recon.2024.BLURAY.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:32,976 --> 00:00:35,935 I never really understood why I was given these powers. 4 00:00:35,935 --> 00:00:37,414 Why me? 5 00:00:37,414 --> 00:00:39,591 My foster parents disowned me when I was 18. 6 00:00:39,591 --> 00:00:41,157 I had headaches when I was growing up. 7 00:00:41,157 --> 00:00:43,595 And so I was never really good at anything. 8 00:00:43,595 --> 00:00:46,597 I wanted to join the CIA and got rejected, 9 00:00:46,597 --> 00:00:48,947 but then I was exposed to this red dust, 10 00:00:48,947 --> 00:00:50,601 called "the ash". 11 00:00:50,601 --> 00:00:53,431 The ash took over my friends, controlled them, 12 00:00:53,431 --> 00:00:58,261 but somehow it gave me strength, reflexes, and more. 13 00:00:58,261 --> 00:01:00,960 Then I met Alastair, the founder and leader 14 00:01:00,960 --> 00:01:02,614 of the Earth Security Unit. 15 00:01:02,614 --> 00:01:05,355 He taught me how to wield those powers 16 00:01:05,355 --> 00:01:07,792 and tap into an energy, called "mana". 17 00:01:07,792 --> 00:01:11,100 He was killed by Kinians, an ancient alien race. 18 00:01:11,100 --> 00:01:13,102 Now, we're on the run. 19 00:01:13,102 --> 00:01:15,453 Where to? I'm really not sure. 20 00:01:17,063 --> 00:01:19,369 But I know Alastair has a plan. 21 00:01:24,592 --> 00:01:27,769 Mayne, team is set at breach point. 22 00:01:27,769 --> 00:01:29,292 Roger. 23 00:01:34,602 --> 00:01:35,732 Cleared hot. 24 00:01:35,732 --> 00:01:36,734 Roger, Mayne. 25 00:01:36,734 --> 00:01:38,171 Clear hot. 26 00:01:40,129 --> 00:01:42,653 Team, converge on my pause. 27 00:01:43,654 --> 00:01:45,177 Standby for execution. 28 00:01:46,526 --> 00:01:48,658 3, 2, 1. 29 00:01:50,530 --> 00:01:52,532 Execute, execute, execute. 30 00:02:00,192 --> 00:02:01,149 Mayne? 31 00:02:01,149 --> 00:02:02,933 Target acquired. 32 00:02:02,933 --> 00:02:06,286 Restrain with extreme prejudice and secure the area. 33 00:02:07,460 --> 00:02:08,678 Cover me. 34 00:02:08,678 --> 00:02:10,506 Don't move. 35 00:02:16,817 --> 00:02:17,774 What the... 36 00:02:17,774 --> 00:02:18,558 Light him up! 37 00:02:23,737 --> 00:02:25,826 Two and four, cover the north. 38 00:02:25,826 --> 00:02:27,044 Meet you on the other side. 39 00:02:27,044 --> 00:02:28,959 Mayne, target hostile. 40 00:02:28,959 --> 00:02:29,917 In pursuit. 41 00:02:29,917 --> 00:02:31,440 Roger. 42 00:02:31,440 --> 00:02:34,181 Action 13 reinforcements are on their way. 43 00:02:45,714 --> 00:02:47,891 Over there. 44 00:02:47,891 --> 00:02:49,283 Get him. 45 00:03:00,904 --> 00:03:01,948 What the hell? 46 00:03:47,427 --> 00:03:49,734 What faction are you? 47 00:03:49,734 --> 00:03:50,996 53. 48 00:03:50,996 --> 00:03:52,258 Who's the boy? 49 00:03:52,258 --> 00:03:53,955 The younger brother of one of our team. 50 00:03:53,955 --> 00:03:55,261 Where are they? 51 00:03:55,261 --> 00:03:56,567 They'll live. 52 00:03:56,567 --> 00:03:58,090 They're being e-vac'd to medical. 53 00:03:58,090 --> 00:04:00,397 You're lucky that we heard your distress signal. 54 00:04:04,183 --> 00:04:07,534 Mayne, team Cobra has gone down. 55 00:04:07,534 --> 00:04:08,970 Checking for survivors. 56 00:04:16,150 --> 00:04:17,848 Hurry. 57 00:04:21,199 --> 00:04:22,983 Copy. 58 00:04:24,811 --> 00:04:26,857 RTB. 59 00:04:42,829 --> 00:04:44,831 ETA, one hour. 60 00:04:59,672 --> 00:05:03,066 Three injured, three secure, six in total. 61 00:05:12,205 --> 00:05:14,382 Dropping off three to quarantine. 62 00:05:21,911 --> 00:05:24,740 Heading to medical with three injured. 63 00:05:31,921 --> 00:05:33,052 I'm gonna do a quick scan. 64 00:05:33,052 --> 00:05:34,924 Can you raise your right arm? 65 00:05:36,404 --> 00:05:37,535 This is new. 66 00:05:37,535 --> 00:05:39,232 I didn't know we had portable scanners. 67 00:05:39,232 --> 00:05:40,364 It's about a month old. 68 00:05:40,364 --> 00:05:41,713 98% accurate. 69 00:05:41,713 --> 00:05:43,541 If the red particles of ash are active 70 00:05:43,541 --> 00:05:46,022 in your liver, it'll let me know. 71 00:05:46,022 --> 00:05:47,328 Why the liver? 72 00:05:47,328 --> 00:05:48,546 It's the only organ in the human body 73 00:05:48,546 --> 00:05:50,374 with regenerative properties. 74 00:05:50,374 --> 00:05:53,072 The ash uses it to renew itself. 75 00:05:53,072 --> 00:05:56,424 Destroy the source and... 76 00:05:56,424 --> 00:05:57,947 There are red ash particles in your liver, 77 00:05:57,947 --> 00:06:00,862 but they're clearly inactive, not reproducing, nothing. 78 00:06:00,862 --> 00:06:01,907 Jim Yung? 79 00:06:01,907 --> 00:06:03,386 - That's right. - Good to meet you. 80 00:06:03,386 --> 00:06:04,518 Heard so much about you. 81 00:06:04,518 --> 00:06:05,824 You did? 82 00:06:05,824 --> 00:06:07,172 I just know you can communicate with aliens, 83 00:06:07,172 --> 00:06:09,567 not to mention your strength, speed, abilities. 84 00:06:09,567 --> 00:06:11,916 Watched all the training sims you've run. 85 00:06:12,874 --> 00:06:13,831 Clear. 86 00:06:33,546 --> 00:06:35,504 I'm Colonel Green. 87 00:06:36,767 --> 00:06:37,942 Welcome. 88 00:06:37,942 --> 00:06:40,770 You're just in time for the debriefing. 89 00:06:42,164 --> 00:06:43,731 Outside. 90 00:06:50,345 --> 00:06:51,303 At ease. 91 00:06:51,303 --> 00:06:52,827 As you were. 92 00:06:53,914 --> 00:06:55,306 That's Miller. 93 00:06:55,306 --> 00:06:56,918 That's Harden. 94 00:07:01,487 --> 00:07:02,879 What are these guys, Junior Varsity? 95 00:07:04,055 --> 00:07:05,970 Okay. 96 00:07:05,970 --> 00:07:07,798 So, what happened? 97 00:07:07,798 --> 00:07:10,713 We were on a recon mission, killing infecteds, 98 00:07:10,713 --> 00:07:13,847 when we got redirected here via an emergency protocol. 99 00:07:13,847 --> 00:07:15,022 That's okay, Colonel. 100 00:07:15,022 --> 00:07:17,154 We can practice liver shots here, too. 101 00:07:18,155 --> 00:07:19,156 Miller! 102 00:07:19,156 --> 00:07:20,767 Sir. 103 00:07:22,029 --> 00:07:23,422 So, where's Alastair? 104 00:07:23,422 --> 00:07:27,990 That was his aircraft that went down, correct? 105 00:07:29,210 --> 00:07:31,212 He didn't make it out. 106 00:07:31,646 --> 00:07:35,563 Our chief medical officer reprogrammed the robots 107 00:07:35,563 --> 00:07:38,349 to target and eliminate humans. 108 00:07:38,349 --> 00:07:40,134 And she murdered Alastair. 109 00:07:40,134 --> 00:07:41,657 Do you have tai chi powers? 110 00:07:41,657 --> 00:07:42,918 It's called "โ€œmana"โ€. 111 00:07:42,918 --> 00:07:43,920 Miller. 112 00:07:43,920 --> 00:07:45,226 Harden. 113 00:07:45,226 --> 00:07:47,358 You quit screwing around or I'll have you on KP 114 00:07:47,358 --> 00:07:48,837 the rest of your life. 115 00:07:51,319 --> 00:07:52,711 What the hell is that? 116 00:07:54,408 --> 00:07:56,236 Hold on, can I see it? 117 00:08:01,894 --> 00:08:02,895 Colonel. 118 00:08:02,895 --> 00:08:05,027 That's Alastair's. 119 00:08:05,027 --> 00:08:06,464 Jim, come with me. 120 00:08:07,073 --> 00:08:08,901 Come on, then. 121 00:08:13,340 --> 00:08:16,604 The AI team was working on this new tech. 122 00:08:16,604 --> 00:08:18,519 Hopefully, Alastair had time to back up the data onto 123 00:08:18,519 --> 00:08:21,566 this new storage device he carried. 124 00:08:26,919 --> 00:08:29,399 It'll only plug into one type of CPU. 125 00:08:29,399 --> 00:08:30,618 Hmm. 126 00:08:32,227 --> 00:08:35,144 Now, the organics look incredibly lifelike, 127 00:08:35,144 --> 00:08:37,885 but underneath there's an amazing microchip, 128 00:08:37,885 --> 00:08:40,019 processing speeds light years ahead of what's available 129 00:08:40,019 --> 00:08:41,890 on a consumer level. 130 00:08:53,075 --> 00:08:56,425 My dearest agents, I regret that I could not 131 00:08:56,425 --> 00:09:01,256 further guide you to lead the ESU. 132 00:09:01,256 --> 00:09:05,696 I knew that I might not return, so I uploaded all 133 00:09:05,696 --> 00:09:08,263 my memories here. 134 00:09:17,315 --> 00:09:20,101 The Kinians are an alien race that settled on Earth 135 00:09:20,101 --> 00:09:22,103 500,000 years ago. 136 00:09:22,103 --> 00:09:23,975 They are back, Jim. 137 00:09:29,893 --> 00:09:32,460 The tech billionaire did it. 138 00:09:32,460 --> 00:09:34,768 He had a company called "โ€œBrainFuse"โ€ researching 139 00:09:34,768 --> 00:09:36,596 an ultra-high bandwidth brain machine 140 00:09:36,596 --> 00:09:39,598 that connects humans to computers. 141 00:09:42,341 --> 00:09:44,125 We all thought it was just another one of his insane, 142 00:09:44,125 --> 00:09:46,170 overly-ambitious ideas. 143 00:09:47,171 --> 00:09:48,128 Brain machine. 144 00:09:48,128 --> 00:09:50,827 This is Alastair. 145 00:09:53,656 --> 00:09:55,396 It's not really him. 146 00:09:55,396 --> 00:09:59,400 It's his memories, thoughts, ideas and logic digitized 147 00:09:59,400 --> 00:10:00,705 on a storage device. 148 00:10:00,705 --> 00:10:01,968 Well, good. 149 00:10:01,968 --> 00:10:04,101 Maybe he can tell us what we're doing here. 150 00:10:04,101 --> 00:10:08,627 Alastair, Colonel Green, Faction 54, 151 00:10:08,627 --> 00:10:12,326 what is your directive? 152 00:10:18,854 --> 00:10:21,988 If he's an AI, it might matter who. 153 00:10:21,988 --> 00:10:23,119 Jim? 154 00:10:23,119 --> 00:10:28,951 Umm, Alastair? 155 00:10:31,302 --> 00:10:33,217 Yes, Jim. 156 00:10:37,133 --> 00:10:39,962 Here, take this. 157 00:10:41,528 --> 00:10:42,442 We're getting you out of here. 158 00:10:42,442 --> 00:10:43,487 No. 159 00:10:54,150 --> 00:11:00,156 Alastair, you gave the keys to the kingdom to this rookie? 160 00:11:00,156 --> 00:11:02,853 Maybe he just wanted me to help transition. 161 00:11:04,333 --> 00:11:06,248 Well then. 162 00:11:09,078 --> 00:11:12,864 Alastair, why did you bring us here? 163 00:11:14,256 --> 00:11:19,217 When our scanners detected a combined ash and mana surge, 164 00:11:19,915 --> 00:11:23,745 we sent Faction 13 to do recon. 165 00:11:25,267 --> 00:11:29,663 This nearby base was running tests on the ash-infected, 166 00:11:29,663 --> 00:11:31,882 something we had never detected before. 167 00:11:31,882 --> 00:11:33,710 Where is Faction 13 now? 168 00:11:33,710 --> 00:11:37,671 Captain Rupert hasn't responded in a week. 169 00:11:41,196 --> 00:11:43,938 I don't know. 170 00:11:44,460 --> 00:11:47,071 I better shut him off until can find a better power source. 171 00:11:47,071 --> 00:11:49,725 My team's gonna check that out ASAP. 172 00:12:04,305 --> 00:12:06,176 All right, listen up. 173 00:12:06,176 --> 00:12:08,831 This is a recon mission that could turn into a rescue. 174 00:12:08,831 --> 00:12:10,834 Aaron, general equipment detail. 175 00:12:10,834 --> 00:12:12,530 Combat gear only, nothing heavy. 176 00:12:12,530 --> 00:12:13,531 We get in, we get out. 177 00:12:13,531 --> 00:12:15,446 I would like to go, too. 178 00:12:18,450 --> 00:12:21,017 You're new to ESU, aren't you? 179 00:12:21,017 --> 00:12:23,759 How many combat missions have you been on? 180 00:12:23,759 --> 00:12:25,893 Colonel, he cleared all the training sims 181 00:12:25,893 --> 00:12:27,545 with flying colors, killed three Kinians 182 00:12:27,545 --> 00:12:31,461 and four highly-trained infected soldiers all by himself. 183 00:12:31,461 --> 00:12:34,291 I don't care if he's killed a million lizards disguised 184 00:12:34,291 --> 00:12:36,119 as humans. 185 00:12:36,119 --> 00:12:39,209 I've survived 54 combat missions. 186 00:12:39,209 --> 00:12:42,125 The infecteds are ruthless, strong, and they're smart, 187 00:12:42,125 --> 00:12:44,084 and you have to hit the liver to kill them. 188 00:12:44,084 --> 00:12:47,609 We need a team that knows how to work together. 189 00:12:47,609 --> 00:12:49,915 We cannot have a rookie on board. 190 00:12:49,915 --> 00:12:51,917 You got that? 191 00:12:53,788 --> 00:12:55,485 Sir. 192 00:12:56,705 --> 00:12:59,054 Miller, Harden, ready the transport. 193 00:12:59,054 --> 00:13:00,013 Copy. 194 00:13:00,013 --> 00:13:01,404 I'll set up command center. 195 00:13:02,623 --> 00:13:05,670 I wanna ready op ASAP. 196 00:13:05,670 --> 00:13:07,368 Let's go, gentlemen. 197 00:13:15,854 --> 00:13:17,507 - Ready? - Always. 198 00:13:17,507 --> 00:13:20,336 1, 2, 3. 199 00:13:23,252 --> 00:13:25,211 Jesus Christ. 200 00:13:26,734 --> 00:13:28,388 I got it. I got it. 201 00:13:31,870 --> 00:13:33,479 Didn't you get the memo? 202 00:13:33,479 --> 00:13:35,002 We don't need your help. 203 00:13:35,002 --> 00:13:36,352 You must have just slipped on the side. 204 00:13:36,352 --> 00:13:39,442 Don't you have ash running through your veins? 205 00:13:40,356 --> 00:13:41,705 How do we know you're not gonna go 206 00:13:41,705 --> 00:13:43,707 all alien on us? 207 00:13:45,405 --> 00:13:47,710 How do we know you won't? 208 00:13:47,710 --> 00:13:49,582 'โ€˜Cause I'm a 100% me. 209 00:13:50,889 --> 00:13:52,804 Well, 100% of garbage is still garbage. 210 00:13:52,804 --> 00:13:54,675 Oh! 211 00:13:54,675 --> 00:13:56,329 Okay. 212 00:13:56,329 --> 00:13:57,851 Hmm. 213 00:13:59,200 --> 00:14:02,204 I don't need to smell it to confirm. 214 00:14:02,204 --> 00:14:05,206 You're words ain't gonna help you in combat. 215 00:14:12,518 --> 00:14:15,390 - We're all on the same team. - Get out of my way! 216 00:14:16,738 --> 00:14:19,090 I will not attack you. 217 00:14:20,787 --> 00:14:24,530 But I will protect my team. 218 00:14:24,530 --> 00:14:26,445 Okay, kiddies. 219 00:14:29,926 --> 00:14:32,103 Playtime's over. 220 00:14:39,937 --> 00:14:42,503 We leave at 0200 hours. 221 00:14:47,813 --> 00:14:48,770 Gear up. 222 00:14:48,770 --> 00:14:50,424 You're coming with us. 223 00:15:13,142 --> 00:15:16,276 You know, when you were around, 224 00:15:16,276 --> 00:15:22,021 I gotta admit, I felt pretty invincible. 225 00:15:24,981 --> 00:15:28,200 You were someone I could tell anything. 226 00:15:30,682 --> 00:15:32,814 And now you're gone. 227 00:15:35,338 --> 00:15:39,472 I was the last guy to be picked in gym class. 228 00:15:41,998 --> 00:15:43,955 I'm a nobody. 229 00:15:47,481 --> 00:15:49,091 I'm no hero. 230 00:15:53,878 --> 00:15:57,099 Couldn't you have chosen someone stronger? 231 00:15:57,708 --> 00:15:58,927 Better? 232 00:16:02,669 --> 00:16:07,760 Jim, you were not chosen, you were called upon. 233 00:16:24,908 --> 00:16:27,477 Jim, your weapon. 234 00:16:27,477 --> 00:16:29,000 Ready to go. 235 00:18:22,676 --> 00:18:24,286 Place looks empty. 236 00:18:24,286 --> 00:18:26,288 Front door's open. 237 00:18:36,864 --> 00:18:38,691 Let's get the eagle up. 238 00:18:44,044 --> 00:18:46,787 The eagle is rising. 239 00:19:14,379 --> 00:19:15,684 Zero movement detected. 240 00:19:15,684 --> 00:19:18,034 Front entrance clear. 241 00:19:52,938 --> 00:19:55,723 Team's entering barracks number one. 242 00:19:55,723 --> 00:19:57,203 Now. 243 00:20:11,609 --> 00:20:12,610 Clear. 244 00:20:17,702 --> 00:20:19,573 Barracks two. 245 00:21:08,665 --> 00:21:10,101 Place looks abandoned. 246 00:21:10,101 --> 00:21:11,624 Sure does. 247 00:21:47,138 --> 00:21:48,878 What's that over there? 248 00:21:52,055 --> 00:21:53,665 Hold on. Zooming in. 249 00:21:53,665 --> 00:21:54,971 Tanya, that panel, looks like something 250 00:21:54,971 --> 00:21:56,320 we can interface with. 251 00:22:23,912 --> 00:22:25,218 Jim, do you have that uplink? 252 00:22:25,218 --> 00:22:26,218 Jim's on it. 253 00:22:26,218 --> 00:22:27,220 Plug it in. 254 00:22:51,940 --> 00:22:53,376 It works. 255 00:22:53,376 --> 00:22:56,378 We've made contact and tunneling in. 256 00:22:56,378 --> 00:22:58,773 I'm gonna try to copy the entire device. 257 00:23:00,731 --> 00:23:02,036 Harden. 258 00:23:02,036 --> 00:23:03,603 Harden! 259 00:23:04,735 --> 00:23:07,346 Harden, what are you doing? 260 00:23:09,130 --> 00:23:10,871 Movement. 261 00:23:19,750 --> 00:23:22,752 I will plug you full of holes if you make the slightest move. 262 00:23:24,711 --> 00:23:26,147 Harden! 263 00:23:31,108 --> 00:23:33,415 Connection's unstable. 264 00:23:33,415 --> 00:23:34,721 Damn it! 265 00:23:34,721 --> 00:23:35,939 Stand by. 266 00:23:39,160 --> 00:23:40,204 You okay? 267 00:23:40,204 --> 00:23:41,423 It's Harden! 268 00:23:41,423 --> 00:23:42,685 He's dead! 269 00:23:42,685 --> 00:23:45,296 Jim, we gotta find this guy. 270 00:23:45,296 --> 00:23:46,646 Copy that. 271 00:23:49,736 --> 00:23:52,391 We've lost Harden. 272 00:23:52,391 --> 00:23:54,609 I thought we scanned clear of hostiles. 273 00:24:03,184 --> 00:24:05,881 Go for the kill shot, Jim. 274 00:24:05,881 --> 00:24:08,755 Go for the-- Go for the liver! 275 00:24:12,454 --> 00:24:13,628 Miller, damn it! 276 00:24:13,628 --> 00:24:14,760 I'm gonna kill him some more! 277 00:24:14,760 --> 00:24:15,892 Miller! 278 00:24:15,892 --> 00:24:16,805 Stand down! 279 00:24:16,805 --> 00:24:17,981 Miller! 280 00:24:17,981 --> 00:24:19,679 Stand down! 281 00:24:24,987 --> 00:24:26,424 We'll get him. 282 00:24:27,686 --> 00:24:29,209 What do we do, Colonel? 283 00:24:32,038 --> 00:24:33,474 Take the point. 284 00:24:33,474 --> 00:24:35,171 Yes, sir. 285 00:24:50,317 --> 00:24:52,101 Colonel, do you read? 286 00:24:52,101 --> 00:24:53,668 Damn. 287 00:24:53,668 --> 00:24:55,496 The Eagle's down. 288 00:25:11,685 --> 00:25:13,165 What was that thing? 289 00:25:13,165 --> 00:25:15,515 That was no infected. 290 00:25:15,515 --> 00:25:17,822 I've never seen anything like it. 291 00:25:19,563 --> 00:25:21,042 Two in the chest, two in the liver. 292 00:25:21,042 --> 00:25:22,348 Had no effect. 293 00:25:22,348 --> 00:25:23,349 Then what good are you? 294 00:25:23,349 --> 00:25:25,046 Shut up, Miller! 295 00:26:09,481 --> 00:26:11,048 What the... 296 00:26:13,616 --> 00:26:14,573 They're charging us! 297 00:26:14,573 --> 00:26:16,923 Hit 'โ€˜em! 298 00:26:25,801 --> 00:26:27,367 They're getting up! 299 00:26:36,507 --> 00:26:37,901 Miller! Where's he going? 300 00:26:37,901 --> 00:26:39,467 Miller! 301 00:26:43,775 --> 00:26:45,298 Hit 'โ€˜em in the liver. 302 00:26:47,257 --> 00:26:48,738 Miller! 303 00:26:50,173 --> 00:26:51,783 Damn it, Miller, get back! 304 00:27:04,491 --> 00:27:06,668 Miller, where are you going? 305 00:27:09,975 --> 00:27:11,586 No contact with the team, but I've managed 306 00:27:11,586 --> 00:27:13,631 to connect with the uplink again. 307 00:27:13,631 --> 00:27:15,546 Look at all that data. 308 00:27:16,678 --> 00:27:19,028 Let's hope this device has something. 309 00:27:26,818 --> 00:27:29,254 Can't cut through it. 310 00:27:30,778 --> 00:27:32,649 Starve to death if we tried. 311 00:27:32,649 --> 00:27:33,825 It's not gonna work. 312 00:27:43,399 --> 00:27:45,357 Miller? 313 00:27:45,357 --> 00:27:47,490 You copy? 314 00:27:47,490 --> 00:27:48,665 Miller? 315 00:27:48,665 --> 00:27:50,972 Oh, come on. 316 00:27:50,972 --> 00:27:52,669 Miller. 317 00:27:52,669 --> 00:27:54,366 Copy? 318 00:27:54,366 --> 00:28:00,938 Miller, if you can read me, you get your ass back here. 319 00:28:00,938 --> 00:28:03,374 Miller, I swear, if the infecteds don't kill you, 320 00:28:03,374 --> 00:28:04,333 I will. 321 00:28:04,333 --> 00:28:05,900 Miller, get back here. 322 00:28:13,080 --> 00:28:16,083 Miller! 323 00:28:16,736 --> 00:28:17,998 Miller, come back. 324 00:28:17,998 --> 00:28:19,695 The leader didn't bleed. 325 00:28:19,695 --> 00:28:21,741 They do. 326 00:28:24,265 --> 00:28:25,962 When the, uh... 327 00:28:28,051 --> 00:28:31,576 When the infecteds are trapped and starved like this, 328 00:28:31,576 --> 00:28:36,625 they lose their power to mutate and impersonate us. 329 00:28:37,845 --> 00:28:40,629 But they can still fight and heal. 330 00:28:46,939 --> 00:28:49,856 We've run into a few of 'โ€˜em on some missions. 331 00:28:50,944 --> 00:28:55,731 Mostly lost in the woods or trapped in basements. 332 00:28:56,776 --> 00:28:58,691 But never so many. 333 00:28:58,908 --> 00:29:00,693 Never so many. 334 00:29:15,097 --> 00:29:17,622 Take cover! 335 00:30:18,638 --> 00:30:20,771 Can you access the data? 336 00:30:21,381 --> 00:30:23,209 Okay, I got it. 337 00:30:30,562 --> 00:30:32,783 Of course, it's locked. 338 00:30:32,783 --> 00:30:34,828 Higgins, we have work to do. 339 00:31:04,335 --> 00:31:06,903 This passcode's gonna take forever to crack. 340 00:31:07,991 --> 00:31:12,386 Unless we need the power of Alastair's CPU. 341 00:31:15,912 --> 00:31:18,915 To fix him, we're gonna need spare parts. 342 00:31:22,657 --> 00:31:24,877 Like a new battery. 343 00:31:48,726 --> 00:31:52,425 Like the miniature nuclear core that the AI team developed. 344 00:31:55,951 --> 00:31:58,954 But we can modify a battery to hold up. 345 00:32:04,655 --> 00:32:07,788 That battery's gonna need a protective housing. 346 00:32:15,318 --> 00:32:17,928 It needs to be customized to handle the terawatts 347 00:32:17,928 --> 00:32:20,845 of power coming from the nuclear core. 348 00:33:17,031 --> 00:33:18,858 Good going, kid. 349 00:33:18,858 --> 00:33:19,858 Been keeping that safe. 350 00:33:19,858 --> 00:33:21,122 Thanks. 351 00:33:31,828 --> 00:33:34,003 Good work, team. 352 00:33:39,227 --> 00:33:40,357 Hello, agents. 353 00:33:40,357 --> 00:33:42,926 First, let's unlock the gate. 354 00:33:45,928 --> 00:33:47,016 Yes! 355 00:33:47,016 --> 00:33:49,105 Now we got it. 356 00:33:49,105 --> 00:33:51,281 Okay, here we go. 357 00:33:51,281 --> 00:33:54,067 Scanning for important files. 358 00:33:57,505 --> 00:33:58,593 What's the holdup? 359 00:33:58,593 --> 00:34:00,073 God, there are a million files in here. 360 00:36:48,759 --> 00:36:50,978 Yeah, drill down on those. 361 00:37:00,118 --> 00:37:03,904 These files are on the infected. 362 00:37:12,261 --> 00:37:14,088 Do those file names look familiar to you? 363 00:37:14,088 --> 00:37:16,047 What do you mean? 364 00:37:16,830 --> 00:37:17,744 For one, it's not Kinian. 365 00:37:17,744 --> 00:37:18,789 Okay, hang on. 366 00:37:45,162 --> 00:37:46,598 Are you serious? 367 00:38:38,955 --> 00:38:41,304 Yeah, you're right. 368 00:38:41,304 --> 00:38:43,045 Look at all these clumped here. 369 00:38:43,045 --> 00:38:47,658 Tanya, these are coded like classified military files. 370 00:38:48,355 --> 00:38:51,183 Alastair, search Dulce Base, New Mexico. 371 00:38:51,183 --> 00:38:53,316 Suspected infected testing. 372 00:38:53,316 --> 00:38:54,491 Searching. 373 00:38:56,885 --> 00:39:00,410 Understanding how the alien substance ash 374 00:39:00,410 --> 00:39:04,849 changes emotions, anger, and anxiety 375 00:39:04,849 --> 00:39:09,811 by bonding with mana, our human life force. 376 00:39:15,077 --> 00:39:21,823 The Dulce Base was suspected of testing human and alien DNA. 377 00:39:32,789 --> 00:39:34,225 Shh! 378 00:39:44,105 --> 00:39:46,238 Check it out. 379 00:40:01,731 --> 00:40:03,079 It's her. 380 00:40:03,079 --> 00:40:04,733 Let's go. 381 00:40:28,149 --> 00:40:29,846 There. 382 00:40:29,846 --> 00:40:31,151 That group. 383 00:40:33,240 --> 00:40:35,634 This looks like a journal entry. 384 00:40:39,638 --> 00:40:44,033 Getting closer to finding a workable DNA sequence. 385 00:40:44,033 --> 00:40:49,995 In the areas of strength, agility, healing and telepathy. 386 00:40:53,478 --> 00:40:57,785 Now, our previous experiments on our test subjects 387 00:40:57,785 --> 00:41:01,703 have been uninspiring, but we're getting close. 388 00:41:03,182 --> 00:41:06,446 Ladies and gentlemen, we're really close. 389 00:41:07,666 --> 00:41:11,799 This is our energy chamber. 390 00:41:11,799 --> 00:41:16,500 Over here, utilizes the ash. 391 00:41:19,677 --> 00:41:23,985 And this is a battery pack charged 392 00:41:23,985 --> 00:41:28,947 with mana energy cultivated from infecteds. 393 00:41:28,947 --> 00:41:33,821 Some religious zealots have called mana "โ€œsoul energy"โ€. 394 00:41:33,821 --> 00:41:38,173 My research has shown that it's really just a very dense 395 00:41:38,173 --> 00:41:41,176 form of energy. 396 00:41:41,176 --> 00:41:44,483 That's why without mana, infecteds evolve into a, 397 00:41:44,483 --> 00:41:47,139 um, zombie-like state. 398 00:42:04,503 --> 00:42:12,685 Using mana in 3, 2, 1. 399 00:42:46,936 --> 00:42:48,720 Lila? 400 00:42:49,330 --> 00:42:50,330 Dad? 401 00:42:50,330 --> 00:42:52,245 It's me. 402 00:42:52,245 --> 00:42:54,117 Thank God. 403 00:42:56,249 --> 00:42:57,555 How did you know? 404 00:42:57,555 --> 00:42:58,905 That you joined ESU. 405 00:42:58,905 --> 00:43:01,254 Yeah, I know. 406 00:43:01,254 --> 00:43:02,561 Why didn't you tell us? 407 00:43:02,561 --> 00:43:04,084 I'm sorry. 408 00:43:04,084 --> 00:43:05,258 I should have told you. 409 00:43:05,258 --> 00:43:07,260 Miller, Harden. 410 00:43:07,260 --> 00:43:08,348 I should have told the team. 411 00:43:08,348 --> 00:43:09,742 I would've still helped you. 412 00:43:09,742 --> 00:43:11,743 Jim, that's why you're here. 413 00:43:11,743 --> 00:43:13,266 You've gotta understand. 414 00:43:13,266 --> 00:43:15,355 This is my daughter. 415 00:43:16,313 --> 00:43:18,576 We'll talk about this later. 416 00:43:28,411 --> 00:43:30,414 There's a button here. 417 00:43:36,333 --> 00:43:37,681 There's another button here. 418 00:43:37,681 --> 00:43:41,991 We gotta push these at the same time. 419 00:43:43,339 --> 00:43:48,779 1, 2, 3! 420 00:43:57,353 --> 00:43:59,355 Can't catch a break. 421 00:44:02,314 --> 00:44:03,620 I'll buy you some time. 422 00:44:03,620 --> 00:44:05,187 Yeah. 423 00:44:35,346 --> 00:44:36,522 Hang on, champ. 424 00:44:36,522 --> 00:44:37,610 I'll get you out of there. 425 00:44:37,610 --> 00:44:38,655 We got company. 426 00:44:40,570 --> 00:44:41,831 Dad? 427 00:44:41,831 --> 00:44:44,182 How long was this testing going on? 428 00:44:44,182 --> 00:44:46,880 I think these are their few logs. 429 00:44:49,710 --> 00:44:52,015 Colonel, the reports of the human trials are... 430 00:44:52,015 --> 00:44:54,539 Alastair, what's Colonel Green doing there? 431 00:44:54,539 --> 00:44:58,543 Colonel Green, joined ESU one year after leaving 432 00:44:58,543 --> 00:44:59,980 this covert operation. 433 00:44:59,980 --> 00:45:01,416 This is not good. 434 00:45:11,078 --> 00:45:15,516 You, sir, are a walking hypothesis. 435 00:45:15,516 --> 00:45:16,866 I'm surprised you can speak. 436 00:45:16,866 --> 00:45:18,694 It's been a while, 437 00:45:18,694 --> 00:45:20,913 but I can stoop down to your level. 438 00:45:22,437 --> 00:45:24,525 Are you an alien? 439 00:45:25,614 --> 00:45:27,572 Are you some sort of Kinian? 440 00:45:27,572 --> 00:45:29,487 Are you? 441 00:45:29,487 --> 00:45:31,489 Do you think I am? 442 00:45:32,402 --> 00:45:35,667 We're going to do a little experiment. 443 00:45:37,016 --> 00:45:39,366 Do you hear that sound? 444 00:45:39,366 --> 00:45:41,281 Go to it. 445 00:45:42,586 --> 00:45:43,675 Hmm. 446 00:45:48,288 --> 00:45:50,856 You really should answer it. 447 00:45:50,856 --> 00:45:55,207 It might be Colonel Green. 448 00:45:59,299 --> 00:46:00,734 Well, we've already started construction on 449 00:46:00,734 --> 00:46:02,432 the new facility. 450 00:46:02,432 --> 00:46:04,607 We'll be able to not only test, but train soldiers against 451 00:46:04,607 --> 00:46:06,001 the infected. 452 00:46:06,001 --> 00:46:08,263 This operation has to stop. 453 00:46:08,263 --> 00:46:10,919 What if I could cure your wife, Colonel? 454 00:46:10,919 --> 00:46:12,704 Do it for your daughter, Lila. 455 00:46:12,704 --> 00:46:15,444 Infected or not, these are real people 456 00:46:15,444 --> 00:46:17,098 you're testing on, Doctor. 457 00:46:17,098 --> 00:46:19,100 Give me a shot at curing my kids. 458 00:46:19,100 --> 00:46:20,798 Please! 459 00:46:20,798 --> 00:46:22,409 It's not gonna cure your family. 460 00:46:22,409 --> 00:46:23,802 You lost your wife to the Kinians. 461 00:46:23,802 --> 00:46:25,106 My wife will never be cured. 462 00:46:25,106 --> 00:46:27,152 I thought you, of all people, 463 00:46:27,152 --> 00:46:28,283 would understand. 464 00:46:28,283 --> 00:46:29,981 We have to do something about this. 465 00:46:29,981 --> 00:46:31,505 I'm shutting it down. 466 00:46:31,505 --> 00:46:34,943 The answer is staring us right in the face. 467 00:46:34,943 --> 00:46:37,249 I'm shutting you down. 468 00:46:37,249 --> 00:46:38,424 We're close. 469 00:46:42,341 --> 00:46:43,777 We're really close. 470 00:46:43,777 --> 00:46:46,475 Jim's in trouble. 471 00:46:46,475 --> 00:46:47,607 We gotta go now. 472 00:46:47,607 --> 00:46:49,478 Aaron, ready the helicopter. 473 00:47:13,327 --> 00:47:15,329 Colonel Green and I have been having 474 00:47:15,329 --> 00:47:17,157 a wonderful reunion. 475 00:47:17,157 --> 00:47:18,071 Reunion? 476 00:47:18,071 --> 00:47:20,379 What are you talking about? 477 00:47:20,379 --> 00:47:24,165 He was head of this base until he ordered it closed. 478 00:47:24,165 --> 00:47:27,428 How do you think he knew where to find his daughter, 479 00:47:27,428 --> 00:47:29,648 Captain Rupert? 480 00:47:29,648 --> 00:47:32,433 I knew her way back as Lila. 481 00:47:33,695 --> 00:47:35,174 She's in a bit of trouble. 482 00:47:37,134 --> 00:47:40,050 Her cell is wired with explosives. 483 00:47:42,399 --> 00:47:45,359 That's a long distance between them. 484 00:47:47,013 --> 00:47:49,233 You can't save them both. 485 00:47:50,015 --> 00:47:52,149 What's the catch? 486 00:47:53,758 --> 00:47:57,544 A little while ago, I was contracted 487 00:47:57,544 --> 00:48:02,549 to develop a device that creates extreme emotion. 488 00:48:02,549 --> 00:48:11,124 Paranoia, fear, anger, to elicit change in the DNA. 489 00:48:13,865 --> 00:48:17,042 I was only having the best of intentions. 490 00:48:23,222 --> 00:48:27,009 I can't really be too firm on my conclusions, 491 00:48:27,009 --> 00:48:30,012 because we don't have a large enough test group. 492 00:48:33,798 --> 00:48:37,846 In 30 minutes, we're going to try this out on Lila 493 00:48:37,846 --> 00:48:40,065 and see if she can withstand the blast 494 00:48:40,065 --> 00:48:44,026 while Colonel Green and I watch together, 495 00:48:44,026 --> 00:48:46,505 just like old times. 496 00:48:49,118 --> 00:48:52,643 What will our little mouse do? 497 00:48:54,645 --> 00:48:58,909 You could try to save Lila or you could try 498 00:48:58,909 --> 00:49:00,868 to save Colonel Green, 499 00:49:00,868 --> 00:49:03,696 who's really good at sitting back 500 00:49:03,696 --> 00:49:05,786 and doing nothing. 501 00:49:09,615 --> 00:49:10,921 Jim, please. 502 00:49:12,488 --> 00:49:14,142 Save my dad. 503 00:49:17,667 --> 00:49:19,974 No! Jim, no! 504 00:49:24,848 --> 00:49:26,763 Let's begin. 505 00:49:29,157 --> 00:49:31,549 Jim, you do this, I'll kill you! 506 00:49:31,549 --> 00:49:32,551 I'll kill you! 507 00:49:34,118 --> 00:49:37,512 We can't for you to join the party, Jim. 508 00:49:39,863 --> 00:49:43,823 You were not chosen, you were called upon. 509 00:50:25,038 --> 00:50:26,560 Having fun? 510 00:50:29,042 --> 00:50:31,478 Actually, I am. 511 00:50:33,915 --> 00:50:36,092 You know, I like having people around. 512 00:50:37,527 --> 00:50:40,140 Maybe we should make this permanent. 513 00:50:41,053 --> 00:50:43,359 By making you family. 514 00:50:43,359 --> 00:50:45,623 At least we'd share the same DNA. 515 00:51:12,867 --> 00:51:15,129 Do I get a last request? 516 00:51:17,959 --> 00:51:20,048 Are you asking me to be civil? 517 00:51:20,048 --> 00:51:24,443 Because I don't really do civil. 518 00:51:26,619 --> 00:51:29,057 What, are you afraid? 519 00:51:33,278 --> 00:51:35,584 What are you asking? 520 00:51:35,584 --> 00:51:38,153 How close is my daughter? 521 00:51:40,720 --> 00:51:42,678 Very close. 522 00:51:44,115 --> 00:51:46,117 Can I talk to her? 523 00:51:50,730 --> 00:51:52,558 ETA, five minutes. 524 00:53:06,369 --> 00:53:08,720 Who created you, Jim? 525 00:53:09,894 --> 00:53:13,289 You will make me a God. 526 00:53:31,176 --> 00:53:33,047 What? 527 00:53:36,877 --> 00:53:38,096 Hmm. 528 00:53:46,583 --> 00:53:47,931 Hoo. 529 00:54:52,474 --> 00:54:56,260 His genetic structure is remarkable. 530 00:54:56,260 --> 00:54:58,914 He's half Kinian. 531 00:54:58,914 --> 00:55:01,657 Truly amazing. 532 00:55:02,483 --> 00:55:05,487 So, you wanna talk to your daughter? 533 00:55:06,313 --> 00:55:10,273 See, I'm not so cruel. 534 00:55:15,017 --> 00:55:16,975 Champ. 535 00:55:16,975 --> 00:55:18,499 Dad. 536 00:55:20,195 --> 00:55:22,153 I... 537 00:55:22,153 --> 00:55:23,765 After we lost Mom, there was nothing else 538 00:55:23,765 --> 00:55:24,766 I wanted to do. 539 00:55:24,766 --> 00:55:25,896 I know, Champ. 540 00:55:25,896 --> 00:55:26,942 I... 541 00:55:28,378 --> 00:55:30,424 I should have... 542 00:55:34,341 --> 00:55:36,343 Why didn't I... 543 00:55:41,130 --> 00:55:42,130 I'm such an idiot! 544 00:55:42,130 --> 00:55:43,611 Dad, no, you're not. 545 00:55:43,611 --> 00:55:45,134 I want you to know... 546 00:55:45,134 --> 00:55:47,310 Dad, don't talk like that. 547 00:55:47,310 --> 00:55:48,659 Jim's gonna save you. 548 00:55:48,659 --> 00:55:50,312 He's on his way. 549 00:55:50,312 --> 00:55:51,879 And then what? 550 00:55:55,186 --> 00:55:57,537 I'm not afraid, Dad. 551 00:55:59,060 --> 00:56:00,975 I'm not. 552 00:56:05,196 --> 00:56:06,459 I know. 553 00:56:08,722 --> 00:56:10,332 Champ. 554 00:57:44,076 --> 00:57:46,208 GROANING] 555 00:58:11,015 --> 00:58:12,321 Where is he? 556 00:58:12,321 --> 00:58:13,888 I don't see him! 557 00:59:11,378 --> 00:59:13,598 Well done, little mouse. 558 00:59:13,598 --> 00:59:17,515 And now, for one final experiment. 559 00:59:40,582 --> 00:59:42,017 Where's your dad? 560 00:59:42,017 --> 00:59:44,019 I couldn't stop him. 561 00:59:45,195 --> 00:59:46,239 Let's go. 562 00:59:51,374 --> 00:59:52,941 Check signals! 563 00:59:55,727 --> 00:59:58,512 I got signals just up on that ridge! 564 00:59:58,512 --> 00:59:59,991 There! 565 00:59:59,991 --> 01:00:01,559 I'm taking her in! 566 01:00:15,485 --> 01:00:16,442 That's our bird. 567 01:00:16,442 --> 01:00:17,879 Yeah. 568 01:00:17,879 --> 01:00:18,880 Go! 569 01:00:19,620 --> 01:00:21,360 I'll slow 'โ€˜em down. 570 01:01:15,022 --> 01:01:17,981 With your DNA, it's just a matter of time 571 01:01:17,981 --> 01:01:20,636 before I discover how to fully maximize 572 01:01:20,636 --> 01:01:22,507 the mana's potential. 573 01:01:22,507 --> 01:01:24,248 The greatest mind. 574 01:01:24,248 --> 01:01:25,815 The greatest body. 575 01:01:25,815 --> 01:01:28,296 The ultimate creation! 576 01:01:49,664 --> 01:01:51,535 That looks like Captain Rupert! 577 01:02:06,855 --> 01:02:09,379 I'm invincible, Jim. 578 01:02:44,283 --> 01:02:46,720 I can't do this. 579 01:02:47,634 --> 01:02:49,680 I'm no hero. 580 01:02:50,245 --> 01:02:51,943 I'm nobody. 581 01:02:54,119 --> 01:02:56,556 Jim, you were not chosen. 582 01:02:56,556 --> 01:02:58,863 You were called upon. 583 01:04:05,145 --> 01:04:07,146 Where's Captain Rupert? 584 01:04:07,146 --> 01:04:08,279 She's fine. 585 01:04:08,279 --> 01:04:09,759 Resting in the back. 586 01:04:12,543 --> 01:04:14,024 What is it? 587 01:04:16,721 --> 01:04:18,810 I'm going back for Colonel Green. 588 01:04:18,810 --> 01:04:20,333 You're crazy. 589 01:04:20,333 --> 01:04:21,466 You're in no shape to go. 590 01:04:21,466 --> 01:04:23,772 You don't owe Colonel Green anything. 591 01:04:24,642 --> 01:04:26,122 I have to try. 592 01:04:26,122 --> 01:04:27,950 - Tanya! - Yeah, Jim? 593 01:04:27,950 --> 01:04:29,995 I've still got 15 minutes on the timer. 594 01:04:29,995 --> 01:04:33,259 If I'm not back, leave without me. 595 01:04:33,259 --> 01:04:34,565 You got it. 596 01:04:34,565 --> 01:04:37,829 Ground, meet at these coordinates. 597 01:04:37,829 --> 01:04:39,222 Copy. 598 01:04:46,664 --> 01:04:49,188 I added something special for you. 599 01:04:49,188 --> 01:04:52,669 Press this button, it'll switch to energy blast. 600 01:04:54,890 --> 01:04:58,370 Jim, don't lose this one. 601 01:04:58,370 --> 01:04:59,981 Copy that. 602 01:05:05,421 --> 01:05:07,292 Set me down there. 603 01:05:16,780 --> 01:05:18,956 Alastair? 604 01:05:18,956 --> 01:05:21,741 We thought you could use the help. 605 01:05:40,456 --> 01:05:42,414 Nice suit. 606 01:05:42,414 --> 01:05:43,894 Thanks. 607 01:05:43,894 --> 01:05:46,201 Colonel Green's in there. 608 01:05:46,940 --> 01:05:49,377 Then, let's get started. 609 01:09:12,663 --> 01:09:15,623 Go Jim, I got this. 610 01:11:01,248 --> 01:11:02,902 Seven minutes! 611 01:11:02,902 --> 01:11:05,949 Jim, if you can hear me, hurry! 612 01:11:14,130 --> 01:11:16,176 Colonel Green? 613 01:11:19,918 --> 01:11:21,746 Stand back. 614 01:11:41,374 --> 01:11:44,334 This thing's gonna blow any second. 615 01:11:45,291 --> 01:11:47,031 He's gotta get out of there. 616 01:12:02,483 --> 01:12:06,660 The greatest mind, the greatest body. 617 01:12:09,184 --> 01:12:12,100 The ultimate creation! 618 01:12:19,150 --> 01:12:21,457 Thanks. 619 01:12:21,457 --> 01:12:24,504 It's great being unkillable. 620 01:12:27,768 --> 01:12:31,902 I was the only way to save Lila. 621 01:12:33,339 --> 01:12:38,692 And now, I have all the power... 622 01:12:40,171 --> 01:12:41,607 Fight it. 623 01:12:41,607 --> 01:12:46,526 I can't hold back any longer. 624 01:12:51,531 --> 01:12:53,794 I'm sorry, Colonel. 625 01:12:55,317 --> 01:12:57,188 You did good, rookie. 626 01:13:03,063 --> 01:13:03,977 Here. 627 01:13:03,977 --> 01:13:05,500 The tunnels will lead you out. 628 01:13:05,500 --> 01:13:11,985 Don't let her see me like this, champ. 629 01:13:32,570 --> 01:13:34,223 We need to stop this. 630 01:13:35,269 --> 01:13:37,531 I have a nuclear reactor inside me, 631 01:13:37,531 --> 01:13:39,838 the blast should kill them. 632 01:13:39,838 --> 01:13:41,448 What about you? 633 01:13:41,448 --> 01:13:46,324 Here, take my chip, it contains all of me. 634 01:13:46,932 --> 01:13:48,977 - Now go. - Yeah. 635 01:13:52,851 --> 01:13:54,331 Goodbye. 636 01:14:55,260 --> 01:14:56,870 What happened? 637 01:15:04,964 --> 01:15:08,012 He died fighting for what he believed in. 638 01:15:17,021 --> 01:15:19,588 Hey, champ. 639 01:15:21,198 --> 01:15:25,332 This is uh, Mission 15. 640 01:15:25,332 --> 01:15:28,597 It's a-- a rescue. 641 01:15:28,597 --> 01:15:32,383 I heard you made, heard you made second lieutenant. 642 01:15:33,690 --> 01:15:36,692 Has it been that long since we've talked? 643 01:15:38,476 --> 01:15:40,652 Hey, champ. 644 01:15:40,652 --> 01:15:43,307 This is Mission 25. 645 01:15:43,307 --> 01:15:48,965 I heard from Alastair, that you made first lieutenant. 646 01:15:48,965 --> 01:15:50,575 That's-- 647 01:15:50,575 --> 01:15:52,577 That's amazing. 648 01:15:54,361 --> 01:15:59,191 It's-- it's amazing 649 01:16:03,675 --> 01:16:09,681 Wow, so-- so you're a-- you're a captain now. 650 01:16:09,681 --> 01:16:12,378 Where's the time go? 651 01:16:12,378 --> 01:16:15,991 Seems like only yesterday you were in Little League. 652 01:16:19,038 --> 01:16:22,171 You remember how fast you used to run? 653 01:16:22,171 --> 01:16:24,739 You remember the time you stole home? 654 01:16:26,567 --> 01:16:32,007 The minute, the minute I heard that you hadn't returned, 655 01:16:32,007 --> 01:16:36,054 I knew you were still out here, somewhere. 656 01:16:37,186 --> 01:16:38,404 I'm coming. 657 01:16:38,404 --> 01:16:39,405 I'm gonna get you, champ. 658 01:16:39,405 --> 01:16:41,320 I'm gonna bring you home. 659 01:16:43,235 --> 01:16:45,324 If it's the last thing I do. 660 01:16:46,761 --> 01:16:49,285 Even if I have to steal third. 661 01:16:51,939 --> 01:16:55,551 I just, I want you to know 662 01:16:57,119 --> 01:17:02,690 how proud I am of you, I mean I'm so, so proud, 663 01:17:03,124 --> 01:17:06,041 because you're living your life with a purpose. 664 01:17:07,258 --> 01:17:09,435 I love you, champ. 665 01:17:10,914 --> 01:17:17,226 I always have, I always will. 666 01:17:24,450 --> 01:17:26,147 I'm not afraid, Dad. 667 01:17:28,628 --> 01:17:30,455 I'm not afraid. 668 01:18:11,017 --> 01:18:16,326 Alastair entrusted me to lead the ESU. 669 01:18:18,851 --> 01:18:21,636 I always thought of myself as human. 670 01:18:22,768 --> 01:18:26,466 But now I know, I'm half alien. 671 01:18:27,686 --> 01:18:30,732 I'm half Kinian. 672 01:18:33,691 --> 01:18:36,695 What kind of fight is this now? 673 01:18:37,870 --> 01:18:41,394 Who is behind experimenting with ash and mana? 674 01:18:42,396 --> 01:18:44,571 I need to go to the source. 675 01:18:46,226 --> 01:18:48,183 I need answers. 676 01:18:51,231 --> 01:18:54,712 I need to find out who my real parents are. 677 01:18:55,713 --> 01:18:59,412 I'm going... home. 42648

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.