All language subtitles for Ad.Vitam.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,958 --> 00:00:55,875 Okay. 2 00:00:57,083 --> 00:00:58,583 Then this hook, and this. 3 00:00:58,666 --> 00:00:59,500 Done. 4 00:01:00,000 --> 00:01:01,916 - Looks good. Nice and tight. - Franck. 5 00:01:02,416 --> 00:01:03,750 The new guy, Stanislas. 6 00:01:03,833 --> 00:01:05,666 - He'll be replacing Dom this week. - Hey, man. 7 00:01:07,291 --> 00:01:09,125 - Welcome on board. - Thanks. 8 00:01:09,208 --> 00:01:10,333 - I'm Remi. - Hi. 9 00:01:10,416 --> 00:01:12,666 Hey, come with me, I'll show you the anchor points. 10 00:01:12,750 --> 00:01:14,500 - Okay. - Right one. 11 00:01:14,583 --> 00:01:15,625 Okay, let's do this one. 12 00:01:17,125 --> 00:01:18,041 That's it. 13 00:01:19,791 --> 00:01:22,041 There you go. Okay. 14 00:01:28,208 --> 00:01:29,875 Crack here. Got it. 15 00:01:32,208 --> 00:01:34,541 - Let me know if you need to move. - Okay. 16 00:01:34,625 --> 00:01:36,458 One more crack here and then we're done. 17 00:01:45,166 --> 00:01:46,166 We're done. 18 00:01:59,250 --> 00:02:01,750 Mr. Lazarev? We're ready. You can come with me. 19 00:02:09,541 --> 00:02:10,458 So… 20 00:02:12,625 --> 00:02:13,750 Here we go. 21 00:02:30,916 --> 00:02:33,458 - Are you annoyed? - Well, kind of, yeah. 22 00:02:33,541 --> 00:02:35,333 - Morning. Bye. - Morning. 23 00:02:35,416 --> 00:02:37,083 - Hey, give me the bag. - No. 24 00:02:37,166 --> 00:02:38,791 I'm not sick, I'm just pregnant. 25 00:02:38,875 --> 00:02:41,083 You might not be sick, but I noticed some mood swings. 26 00:02:41,166 --> 00:02:42,250 - You noticed? - Yep! 27 00:02:42,333 --> 00:02:44,583 - Yeah, yeah, yeah. We'll see. - I'm serious. 28 00:03:06,125 --> 00:03:08,041 What the hell? I can't believe it. 29 00:03:14,375 --> 00:03:17,500 This is the second time in two weeks, and we're the only ones burgled. 30 00:03:17,583 --> 00:03:19,333 The last time they stole your computer. 31 00:03:19,416 --> 00:03:20,625 What are they after? 32 00:03:20,708 --> 00:03:22,458 - I have no idea. - You have no idea? 33 00:03:24,750 --> 00:03:25,875 What do we do now? 34 00:03:28,208 --> 00:03:29,708 Go back to the police I guess. 35 00:03:29,791 --> 00:03:32,833 That's it, yeah. Go back to the police. 36 00:03:47,708 --> 00:03:48,708 Hey. 37 00:03:49,625 --> 00:03:51,750 Ah. Good to see you. 38 00:03:51,833 --> 00:03:53,625 - Coffee? - Yeah. Thanks. 39 00:04:03,791 --> 00:04:04,666 They got the key? 40 00:04:04,750 --> 00:04:06,500 I had no time to check, but I don't think so. 41 00:04:06,583 --> 00:04:08,041 Did they take anything? 42 00:04:08,125 --> 00:04:09,875 I didn't notice, but I can't be sure. 43 00:04:10,666 --> 00:04:11,750 So Léo still doesn't know? 44 00:04:13,041 --> 00:04:15,541 Telling her two weeks before giving birth is not a good idea. 45 00:04:21,291 --> 00:04:23,083 I didn't think they'd go this far. 46 00:04:23,166 --> 00:04:25,000 I think they're just getting started. 47 00:04:30,000 --> 00:04:31,916 Remi, there's a few over here. Hand me the camera. 48 00:04:32,000 --> 00:04:34,000 I'll take some pictures, then you can look at them. 49 00:04:34,083 --> 00:04:36,750 - Franck, we're almost done. - Time to go home. 50 00:04:38,416 --> 00:04:40,000 Okay, copy that, Pascal. 51 00:04:40,083 --> 00:04:43,791 Keep me posted when you're done and I'll send up Remi. Let's head up. 52 00:04:47,500 --> 00:04:48,791 Ahh! 53 00:04:53,000 --> 00:04:54,083 You okay, Franck? 54 00:04:56,541 --> 00:04:57,708 I'm good! I'm okay. 55 00:04:57,791 --> 00:05:00,125 Hey! What the hell's goin' on up there? We lost Franck! 56 00:05:41,541 --> 00:05:45,041 You've reached Léo's voicemail. Leave me a message and I'll call you back. 57 00:05:45,125 --> 00:05:46,125 Shit! 58 00:05:55,541 --> 00:05:56,500 Franck! 59 00:05:58,875 --> 00:05:59,875 Franck! 60 00:06:18,333 --> 00:06:19,166 Léo? 61 00:06:20,833 --> 00:06:22,083 - Léo? - Yeah? 62 00:06:22,708 --> 00:06:23,708 You okay? 63 00:06:24,625 --> 00:06:27,166 - I'm sorry, I missed your call. - It's okay. 64 00:06:27,666 --> 00:06:29,125 I just wanted to see… 65 00:06:30,083 --> 00:06:31,500 if you needed anything. 66 00:06:38,041 --> 00:06:40,250 - You okay? - Fine. 67 00:06:44,250 --> 00:06:45,625 You want some coffee? 68 00:06:47,000 --> 00:06:48,208 No, thanks. I'm good. 69 00:06:49,791 --> 00:06:51,416 I'm beat. I need some sleep. 70 00:07:49,500 --> 00:07:52,250 …and I see this babe. I couldn't believe it. 71 00:07:52,333 --> 00:07:55,458 I know what you mean. These days, you don't know who's who. 72 00:07:55,541 --> 00:07:58,375 You know, I thought only guys did that kinda stuff. 73 00:08:23,625 --> 00:08:27,833 Here I am in the middle of the ocean, alone on my boat. 74 00:09:51,875 --> 00:09:53,208 What are you doing? 75 00:10:04,666 --> 00:10:06,500 What are you playing at? 76 00:10:06,583 --> 00:10:08,916 Do you think I need this kind of bullshit now? 77 00:10:09,416 --> 00:10:11,958 You don't sleep with me. You spend your nights on the roof. 78 00:10:12,041 --> 00:10:15,291 I've spent my entire pregnancy dealing with your shit. 79 00:10:15,875 --> 00:10:18,791 I'll always have your back, but don't take me for an idiot. 80 00:10:19,500 --> 00:10:21,625 I don't say anything, but I'm not blind. 81 00:10:22,750 --> 00:10:24,541 So what's goin' on? 82 00:11:18,208 --> 00:11:19,375 Ahh! 83 00:11:30,958 --> 00:11:32,958 Léo! 84 00:11:41,291 --> 00:11:42,458 Don't touch her! 85 00:11:43,458 --> 00:11:45,041 Ahh! 86 00:12:06,958 --> 00:12:09,875 We're just wasting our time. He should just tell us. 87 00:12:09,958 --> 00:12:12,916 We'll find it sooner or later anyway. 88 00:12:13,583 --> 00:12:16,500 - It's not here! - Okay, guys, that's enough. 89 00:12:20,833 --> 00:12:24,041 Give us what we're looking for or we take this to the next level. 90 00:12:24,625 --> 00:12:27,041 And I can assure you, Franck, you won't enjoy it. 91 00:12:28,708 --> 00:12:32,583 Why don't you just keep looking? And take off your stupid mask. 92 00:12:35,916 --> 00:12:37,625 I don't understand you. 93 00:12:39,000 --> 00:12:40,375 Don't you want that child? 94 00:12:40,458 --> 00:12:42,541 Don't you want that nice, quiet life? 95 00:12:43,125 --> 00:12:44,541 Why are you holding out? 96 00:12:54,333 --> 00:12:56,666 What? You want to play the hero, huh? 97 00:12:57,291 --> 00:12:58,666 Expose the truth? 98 00:13:00,041 --> 00:13:01,833 But let's be honest, Franck, 99 00:13:01,916 --> 00:13:05,291 exposing the truth will do absolutely nothing to erase your guilt, 100 00:13:05,375 --> 00:13:06,458 your mistake. 101 00:13:11,416 --> 00:13:12,958 This is such a shame. 102 00:13:13,041 --> 00:13:14,500 Such a tragedy. 103 00:13:15,000 --> 00:13:17,875 That this man who would sacrifice so much for his career 104 00:13:17,958 --> 00:13:20,291 would end up killing his pregnant wife, 105 00:13:20,375 --> 00:13:23,541 a bullet in the head, before taking his own life. 106 00:13:24,041 --> 00:13:25,250 And for what? 107 00:13:25,875 --> 00:13:26,875 Huh? 108 00:13:27,458 --> 00:13:29,791 Some will say he was a sensitive soul, 109 00:13:30,458 --> 00:13:32,875 that he couldn't handle the pressure, all the lies… 110 00:13:33,875 --> 00:13:36,875 The death of his father, the trans-generational trauma, the… 111 00:13:42,583 --> 00:13:45,666 You see, Franck, sometimes you have to let things go. 112 00:13:47,000 --> 00:13:49,583 You're stubborn, and you're pigheaded, and you'll die stubborn. 113 00:13:53,750 --> 00:13:55,875 No? Okay, time to go to the next level. 114 00:13:57,291 --> 00:13:58,708 Bring me the briefcase. 115 00:14:22,875 --> 00:14:24,041 NO SIGNAL 116 00:14:26,416 --> 00:14:27,416 Here. 117 00:14:29,875 --> 00:14:31,333 Take care of the girl. 118 00:14:34,708 --> 00:14:36,458 - No! No! - Don't touch her! 119 00:14:36,541 --> 00:14:38,166 - No! - Don't touch her! 120 00:14:38,666 --> 00:14:40,208 - Ahh! - Don't touch her! Hey! 121 00:14:40,291 --> 00:14:43,500 Don't touch her! What did you do to her? 122 00:14:44,000 --> 00:14:46,708 What have you done? No! 123 00:14:48,041 --> 00:14:49,250 No! 124 00:14:55,083 --> 00:14:56,541 No! 125 00:15:03,041 --> 00:15:04,916 Former officers, officers, 126 00:15:05,000 --> 00:15:08,000 non-commissioned officers, new graduates, and families, welcome. 127 00:15:08,083 --> 00:15:10,208 GIGN HEADQUARTERS 10 YEARS EARLIER 128 00:15:10,291 --> 00:15:12,958 Today's graduation ceremony marks the completion 129 00:15:13,041 --> 00:15:15,458 of a long and difficult training program. 130 00:15:15,958 --> 00:15:18,000 Here, you have learned the fundamental values 131 00:15:18,083 --> 00:15:20,583 that define us as France's elite police unit, 132 00:15:20,666 --> 00:15:21,875 total commitment, 133 00:15:21,958 --> 00:15:26,166 going beyond your personal limits, team spirit, and self-sacrifice, 134 00:15:26,250 --> 00:15:27,791 loyalty, and much more. 135 00:15:28,416 --> 00:15:32,208 See this badge as a new beginning and not as a conclusion. 136 00:15:32,291 --> 00:15:35,500 Take it as a symbol of your duty to achieve excellence every day. 137 00:15:35,583 --> 00:15:38,458 Joining the GIGN is a lifetime commitment. 138 00:15:38,541 --> 00:15:41,500 Officers and non-commissioned officers of 2014, 139 00:15:41,583 --> 00:15:45,208 your mentors will now present you with your GIGN badges. 140 00:15:45,291 --> 00:15:47,666 Wear it well and be proud. 141 00:15:52,458 --> 00:15:54,000 Officer Lazarev. 142 00:15:54,083 --> 00:15:56,541 - Chicken Legs! - SpongeBob! 143 00:15:56,625 --> 00:16:01,291 Skinny Cat! 144 00:16:03,041 --> 00:16:05,000 Wear it well and be proud. 145 00:16:05,916 --> 00:16:07,083 - Congratulations. - Thanks. 146 00:16:07,166 --> 00:16:09,125 Bravo! Bravo! 147 00:16:09,708 --> 00:16:10,541 Ready? 148 00:16:19,166 --> 00:16:22,291 Ready to engage? 149 00:16:24,208 --> 00:16:28,208 Hurray! Hurray! Hurray! 150 00:16:28,291 --> 00:16:31,916 Hurray! Hurray! Hurray! 151 00:16:32,000 --> 00:16:33,583 - Hey, you! - Ah, come here! 152 00:16:34,666 --> 00:16:36,166 - Bravo, man! - Bravo to you too! 153 00:16:36,250 --> 00:16:38,666 - It was tough, but we made it. - I want you to meet someone. 154 00:16:38,750 --> 00:16:40,375 - Hang on. Manon? - Sure. 155 00:16:40,958 --> 00:16:42,000 Well done! 156 00:16:43,333 --> 00:16:44,416 - Hi. - Hi, there. 157 00:16:44,500 --> 00:16:46,083 - Manon, Franck. - Franck. 158 00:16:46,166 --> 00:16:47,500 - Hello. - Congratulations. 159 00:16:47,583 --> 00:16:50,375 - How old are you? How old is he? - I'm two years old. 160 00:16:50,458 --> 00:16:52,166 - He's two. - Two years old. 161 00:16:52,708 --> 00:16:54,916 - Well, hello there. Good evening. - My mother. 162 00:16:55,000 --> 00:16:57,083 - Franck and Nico. - Good evening. Pleased to meet you. 163 00:16:57,166 --> 00:16:59,333 - Congratulations. You've done very well. - Thank you. 164 00:16:59,416 --> 00:17:02,000 - And I'm very proud of my daughter. - True. It wasn't easy. 165 00:17:02,083 --> 00:17:04,125 - It's good for her. It builds character. - Yeah? 166 00:17:04,208 --> 00:17:07,333 Well, in terms of character, she's got loads to spare and more. 167 00:17:07,833 --> 00:17:10,083 - Enjoy the evening. Bye. - Goodbye. 168 00:17:10,166 --> 00:17:12,875 Please call me anytime, okay? Really, it's a tradition here. 169 00:17:12,958 --> 00:17:16,000 As officers' wives, we're here to welcome you and help you out, okay? 170 00:17:16,083 --> 00:17:17,375 - Anytime. - I'm serious, call me. 171 00:17:17,458 --> 00:17:20,500 - Okay. That's so kind of you. Thanks. - We appreciate it, thank you. 172 00:17:21,166 --> 00:17:22,666 - Congratulations, Franck. - Thanks. 173 00:17:22,750 --> 00:17:24,166 I'm happy you're gonna be with us. 174 00:17:24,250 --> 00:17:25,458 Pleasure's all mine. 175 00:17:25,541 --> 00:17:28,208 I've been told you're as good a climber as your father was. 176 00:17:28,291 --> 00:17:30,166 We need a few rock jocks in our unit. 177 00:17:30,250 --> 00:17:32,208 That's what they told me. 178 00:17:32,791 --> 00:17:33,708 Actually… 179 00:17:34,666 --> 00:17:36,375 I have something from your father. 180 00:17:37,458 --> 00:17:39,666 I'm pretty sure he would've wanted you to have this. 181 00:17:51,375 --> 00:17:53,666 - Did my father write this? - Yes. 182 00:18:03,833 --> 00:18:04,958 Thank you. 183 00:18:33,291 --> 00:18:34,666 Your guard! 184 00:18:34,750 --> 00:18:35,583 Holy shit. 185 00:18:42,000 --> 00:18:43,333 - Keep your guard up. - Yeah. 186 00:18:43,416 --> 00:18:44,583 Okay, let's go. 187 00:18:49,000 --> 00:18:51,958 - Good shot for a rookie. - That's my man, Nico! 188 00:18:55,041 --> 00:18:58,166 Police! Everyone down! 189 00:19:04,458 --> 00:19:06,708 You did it! I told you you'd get him! 190 00:19:29,833 --> 00:19:31,916 - Nico? - Yeah! Over here! 191 00:19:38,666 --> 00:19:40,666 Ready team? Line up. Let's go. 192 00:19:48,625 --> 00:19:50,708 - Quiet! Shut up! - Target acquired. 193 00:19:50,791 --> 00:19:52,041 Top of stairs, office. 194 00:20:01,041 --> 00:20:02,083 Ahh! 195 00:20:03,666 --> 00:20:04,916 Target hit. 196 00:20:05,000 --> 00:20:06,625 Target's taking cover. 197 00:20:09,750 --> 00:20:10,750 Here. 198 00:20:11,666 --> 00:20:15,458 Jacques? I've been told you want to speak with a female officer. 199 00:20:15,958 --> 00:20:19,000 I'll do the best I can to help. My name is Léonore. 200 00:20:19,083 --> 00:20:22,166 That's it, Jacques! Hands in the air! Keep your arm up! 201 00:20:22,250 --> 00:20:25,166 Lie face down on the floor, beside the stairs. 202 00:20:25,666 --> 00:20:26,833 That's it, Jacques. 203 00:20:26,916 --> 00:20:28,875 It's almost over now. Lie on the floor. 204 00:20:29,750 --> 00:20:32,416 I have to do this, okay? Now the other arm. 205 00:20:33,583 --> 00:20:36,750 - Listen up! Hey, listen up! - Good job today. 206 00:20:36,833 --> 00:20:40,041 I want to raise my glass to Léo for that beautiful negotiation. 207 00:20:40,125 --> 00:20:43,000 - Bravo, Léo, well done! - Yeah! Well done, Léo! 208 00:20:43,083 --> 00:20:45,291 - Bravo! - Hang on! I'm not done! 209 00:20:45,375 --> 00:20:48,083 I'd like to point out there aren't many of us girls in this group. 210 00:20:48,166 --> 00:20:51,083 Apparently, we don't have the balls to be on the ground with you guys. 211 00:20:51,166 --> 00:20:53,750 But, thankfully, us girls, we have the heart, 212 00:20:53,833 --> 00:20:56,958 and the delicate touch, and that bit of finesse that you need to negotiate. 213 00:20:59,625 --> 00:21:02,041 - To Léo! - To Léo! 214 00:21:07,708 --> 00:21:11,625 - What the hell's going on? - Who's the moron shooting off rounds? 215 00:21:11,708 --> 00:21:12,833 So what? 216 00:21:12,916 --> 00:21:14,750 He's in for a bad night! 217 00:21:15,833 --> 00:21:16,666 Bravo. 218 00:21:17,750 --> 00:21:18,583 Thanks. 219 00:21:27,916 --> 00:21:29,333 So, what do we do? We kiss? 220 00:21:32,833 --> 00:21:35,750 - Drop it, okay? - You know, maybe I should hold your hand. 221 00:21:36,333 --> 00:21:38,416 - Not even your hand? - No, no, you don't touch me. 222 00:21:38,500 --> 00:21:41,000 Two suspects heading down to the parking lot. 223 00:21:41,083 --> 00:21:42,833 Francky, Léo, you're on. 224 00:21:42,916 --> 00:21:43,833 Copy that. 225 00:21:57,250 --> 00:21:59,500 - I knew you'd come around. - Cut it out. 226 00:22:07,500 --> 00:22:08,500 They're here. 227 00:22:10,333 --> 00:22:12,083 Look in your bag. Did you find it? 228 00:22:12,166 --> 00:22:14,500 - Give me a second. - We'll pick up the guys. 229 00:22:14,583 --> 00:22:16,875 - You check your pockets? - I'm not stupid! 230 00:22:16,958 --> 00:22:18,750 - Somewhere here… - Go ahead. 231 00:22:18,833 --> 00:22:20,791 - She lost her ticket, so… - Ah, okay. 232 00:22:20,875 --> 00:22:22,791 - Stop stressing. - How does this-- 233 00:22:22,875 --> 00:22:24,625 - Did you check there? - Ow! 234 00:22:24,708 --> 00:22:27,250 Face down! Don't move! 235 00:22:27,333 --> 00:22:29,625 - Face on the floor! - Let me go! 236 00:22:29,708 --> 00:22:31,125 - Stop it! - Ahh! 237 00:22:31,208 --> 00:22:33,541 - Please, stop! - I said stop! Don't move! 238 00:22:33,625 --> 00:22:35,291 Let me go! Stop! What do you want? 239 00:22:35,375 --> 00:22:37,916 - Shut it! Shut up! - If you don't move, it won't hurt. 240 00:22:40,041 --> 00:22:42,125 Come on! Get up there! Faster, move it! 241 00:22:42,208 --> 00:22:45,291 Hey, rookies, move your asses or I'll have you sent home to Mommy! 242 00:22:45,375 --> 00:22:47,041 We don't have all day! 243 00:22:47,125 --> 00:22:50,208 - You want me to wait for you guys? Huh? - Is that good for you? 244 00:22:55,541 --> 00:22:56,708 What's going on? 245 00:22:57,208 --> 00:22:59,458 - You forgot to have breakfast? - Hey, rookie! 246 00:22:59,541 --> 00:23:01,125 Stop breakin' my balls, okay? 247 00:23:01,208 --> 00:23:03,375 Let's see you over on that girder there, smart ass! 248 00:23:03,458 --> 00:23:05,583 - Yes, sir, sergeant! - This way. Follow me. 249 00:23:06,250 --> 00:23:07,375 Okay, get a move on! 250 00:23:07,458 --> 00:23:11,083 - All the way out? - That'll wipe the smile off your face! 251 00:23:11,833 --> 00:23:13,583 - Okay. - Go on! Show them, Ben! 252 00:23:16,041 --> 00:23:19,083 - Spider-Man! - We don't have all day, kid! 253 00:23:19,166 --> 00:23:20,875 - Go on, kid! - Kid's good. 254 00:23:20,958 --> 00:23:23,083 Keep going! Come on! 255 00:23:23,166 --> 00:23:26,458 His rope is getting loose! 256 00:23:29,750 --> 00:23:32,458 Hey, rookie, watch out! There's a lot of wind up there! 257 00:23:33,708 --> 00:23:35,666 Like my smile, Sarge? 258 00:23:35,750 --> 00:23:37,916 - Kid's pretty good! - He's not bad, Nico! 259 00:23:38,000 --> 00:23:40,083 - I want him with us. - Yeah, me too, Franck. 260 00:23:40,166 --> 00:23:42,583 Oh? Time to move. 261 00:23:42,666 --> 00:23:43,916 Everyone down! 262 00:23:49,291 --> 00:23:50,750 Back to work, boys! 263 00:23:51,833 --> 00:23:53,208 Come on down. 264 00:23:55,583 --> 00:23:57,833 Keep your guard up! 265 00:23:57,916 --> 00:23:59,916 Come on! Be aggressive! 266 00:24:00,916 --> 00:24:01,916 Use your legs! 267 00:24:04,166 --> 00:24:06,166 Come on, that's it! Come on! Kick! 268 00:24:06,250 --> 00:24:08,125 Side kick! Come on! 269 00:24:08,208 --> 00:24:10,666 - Keep your guard! - Protect yourself at all times. 270 00:24:10,750 --> 00:24:13,291 That's it! Your guard, God damn it! 271 00:24:13,375 --> 00:24:14,625 Why aren't you fighting? 272 00:24:14,708 --> 00:24:17,125 I don't have a jock. They don't make my size. 273 00:24:17,208 --> 00:24:19,083 Oh, great, a comedian. Wait here. 274 00:24:19,166 --> 00:24:20,708 Hey, Bruno! Bruno! Hey! 275 00:24:20,791 --> 00:24:22,916 Take him down! Take that smile off his face! 276 00:24:23,000 --> 00:24:26,041 - Really? Are you serious? Fight him? - Yeah, you asked for it. Show me. 277 00:24:26,125 --> 00:24:28,333 Come on, Bruno! Let's go, Bruno! 278 00:24:30,708 --> 00:24:32,916 Come on, Bruno! Let's go! Let's go! 279 00:24:33,000 --> 00:24:34,625 That's it, Ben! Yeah! 280 00:24:36,666 --> 00:24:38,083 Go for it, Ben! 281 00:24:42,875 --> 00:24:44,958 - Come on, Ben! - Come on! 282 00:24:45,041 --> 00:24:46,791 That's it, Ben! That's it! 283 00:24:48,541 --> 00:24:49,750 Take him down! 284 00:24:54,625 --> 00:24:56,833 Good move, Bruno! 285 00:24:58,041 --> 00:24:59,375 That's it! Guard! 286 00:24:59,458 --> 00:25:01,458 Ben, come on! Get up! Get up! 287 00:25:01,541 --> 00:25:02,750 Get up! 288 00:25:03,375 --> 00:25:04,791 Well done, that's it! 289 00:25:04,875 --> 00:25:06,583 You got this! Yeah! 290 00:25:10,375 --> 00:25:12,000 Yeah! 291 00:25:12,083 --> 00:25:14,208 Bravo! 292 00:25:14,291 --> 00:25:16,208 Well done! Good fight! 293 00:25:16,291 --> 00:25:18,166 Well done. Good job. 294 00:25:54,791 --> 00:25:56,041 Good to have you. 295 00:26:00,208 --> 00:26:01,750 Wear it well and be proud. 296 00:26:06,583 --> 00:26:08,000 Whoo! 297 00:26:09,375 --> 00:26:10,208 Bravo, Benny! 298 00:26:12,958 --> 00:26:15,666 - Thanks very much, sir. - Congratulations. You can be proud of him. 299 00:26:15,750 --> 00:26:18,541 Yeah. Well done, baby. 300 00:26:18,625 --> 00:26:20,541 - What now, huh? - Stick it there. 301 00:26:22,583 --> 00:26:24,166 Well done! 302 00:26:24,666 --> 00:26:27,041 - Are both of you settled in? - Yeah, we're very lucky. 303 00:26:27,125 --> 00:26:29,458 - Good! - We still have a few more things to do. 304 00:26:32,500 --> 00:26:34,458 - I know. It's a pity. - Can never be perfect. 305 00:26:39,416 --> 00:26:43,083 ♪ I live for her Day after day ♪ 306 00:26:43,166 --> 00:26:47,000 ♪ When her chords melt inside of me ♪ 307 00:26:47,083 --> 00:26:50,000 ♪ She's my most beautiful love story ♪ 308 00:26:50,083 --> 00:26:53,750 ♪ It's a first That never hurts ♪ 309 00:26:53,833 --> 00:26:57,000 ♪ I live for her, she makes me… ♪ 310 00:26:57,083 --> 00:26:59,208 - Unbelievable. - Ben, listen. 311 00:26:59,291 --> 00:27:02,208 You really don't have to talk about it, but, um… 312 00:27:02,833 --> 00:27:05,166 It's just that I really felt sorry that, 313 00:27:05,250 --> 00:27:07,875 on a day like today, you were all alone. 314 00:27:11,666 --> 00:27:13,583 Well, I mean, when you're the… 315 00:27:13,666 --> 00:27:16,291 the little Arab kid, and your name is Benjamin, 316 00:27:16,375 --> 00:27:19,041 and you've been raised in a small town in France… 317 00:27:19,125 --> 00:27:22,208 Well, surprise, surprise, it wasn't that easy to make friends. 318 00:27:22,291 --> 00:27:25,083 And I lost both parents seven years ago. 319 00:27:25,750 --> 00:27:28,625 Back when they adopted me as a kid, they were already old, 320 00:27:28,708 --> 00:27:31,666 so when my dad passed away, my mom died soon after. 321 00:27:32,250 --> 00:27:33,208 And that's it. 322 00:27:33,708 --> 00:27:35,833 And now I have officially ruined the ambiance. 323 00:27:37,291 --> 00:27:39,500 And you never wanted to look for your real parents? 324 00:27:39,583 --> 00:27:41,166 No, for me, they were my real parents. 325 00:27:41,250 --> 00:27:44,333 I mean, I was never a priority for my mom, so why should she be mine? 326 00:27:44,916 --> 00:27:46,708 - That's it. Simple as that. - Hmm. 327 00:27:47,708 --> 00:27:49,375 - Okay. - Okay? We're good? 328 00:27:51,125 --> 00:27:53,958 Cheers to you. 329 00:27:54,041 --> 00:27:56,458 ♪ I live for her ♪ 330 00:27:56,541 --> 00:27:59,500 Holy shit! Stop! 331 00:28:00,666 --> 00:28:03,666 ♪ I live for her ♪ 332 00:28:03,750 --> 00:28:08,416 ♪ She's you and me She's you and me ♪ 333 00:28:09,000 --> 00:28:14,208 ♪ I live for her ♪ 334 00:28:16,291 --> 00:28:22,583 - ♪ I live for her ♪ 335 00:28:25,125 --> 00:28:27,583 - Come on! Go, Ben! - On your marks! Go! 336 00:28:27,666 --> 00:28:30,791 Oh, she's leading! Come on! Come on! Oh, she's got-- Oh! 337 00:28:30,875 --> 00:28:32,791 Go, go, go! Yeah! 338 00:28:32,875 --> 00:28:34,208 She's the winner! 339 00:28:36,583 --> 00:28:37,625 ♪ Airport! ♪ 340 00:28:40,250 --> 00:28:41,250 ♪ Airport! ♪ 341 00:28:41,333 --> 00:28:43,583 ♪ You've got a smiling face ♪ 342 00:28:43,666 --> 00:28:46,833 ♪ You took the one I love so far away ♪ 343 00:28:46,916 --> 00:28:48,875 ♪ Fly her away ♪ 344 00:28:48,958 --> 00:28:51,500 ♪ Fly her away ♪ 345 00:28:54,250 --> 00:28:58,041 So, I guess all that psych stuff, it must be pretty helpful? 346 00:28:58,125 --> 00:29:00,708 - I know, but… - I mean, all the psych stuff… 347 00:29:00,791 --> 00:29:03,416 must help to analyze the people you're talking to. 348 00:29:04,166 --> 00:29:06,625 Yeah, that's what I've been saying for the past hour. 349 00:29:06,708 --> 00:29:07,583 Mmm! 350 00:29:07,666 --> 00:29:09,958 It was to let you know that I understood. 351 00:29:10,041 --> 00:29:11,291 What was that, precisely? 352 00:29:11,375 --> 00:29:13,708 Well, I mean, you know, it was pretty interesting. 353 00:29:13,791 --> 00:29:16,166 And it's good for, um, that kind of stuff. 354 00:29:16,250 --> 00:29:18,208 Yeah, it's really interesting. 355 00:29:19,333 --> 00:29:22,625 It helps me to understand the kind of man I have in front of me. 356 00:29:23,583 --> 00:29:24,666 Really? 357 00:29:24,750 --> 00:29:27,208 Well, I suppose after two years, you've, um… 358 00:29:28,166 --> 00:29:29,250 got me figured out. 359 00:29:29,333 --> 00:29:30,875 That took me ten minutes. 360 00:29:31,541 --> 00:29:34,125 Seriously? Am I that transparent? 361 00:29:34,208 --> 00:29:35,708 You're an open book! 362 00:29:40,125 --> 00:29:42,208 Are we gonna talk about work all night? 363 00:29:42,291 --> 00:29:44,541 Actually, I'm happy you brought it up, 364 00:29:44,625 --> 00:29:47,958 because you've just been going on and on about this shit all night. 365 00:29:48,458 --> 00:29:50,875 And I've been waiting to fuck for two years. 366 00:29:54,333 --> 00:29:56,583 Fuck, that's a hell of a lot of time wasted. 367 00:29:59,500 --> 00:30:00,958 Well, that was really stupid. 368 00:30:01,041 --> 00:30:03,416 And when you said fuck, you mean you and me? 369 00:30:04,250 --> 00:30:05,666 Oh yeah, fuck! 370 00:30:06,500 --> 00:30:08,916 We better get started then. 371 00:30:19,583 --> 00:30:22,250 - Excuse me, sorry, I gotta-- - Go! Quick, get out of here. 372 00:30:22,333 --> 00:30:23,583 Ugh! 373 00:30:23,666 --> 00:30:24,666 Oh shit. 374 00:30:25,958 --> 00:30:28,208 - Hey, man, what's going on in here, huh? - The guy's sick. 375 00:30:28,291 --> 00:30:30,833 - He's throwing up. - You were in here with Léo? Whoa, Léo? 376 00:30:30,916 --> 00:30:34,958 - No, forget it. There's nothing. - Nothing, you sure? Nothing, really? Hey! 377 00:30:35,041 --> 00:30:38,083 - Looks like the party's over. - Hey, where's Ben? 378 00:30:38,166 --> 00:30:40,791 Ben's in the back of the car. He threw up everywhere. 379 00:30:43,250 --> 00:30:44,666 - I'm off! - Good night! 380 00:30:44,750 --> 00:30:47,458 - Good night, sleep tight. - Aw, there he is! 381 00:30:48,125 --> 00:30:49,750 - There he is! - Good night. Bye. 382 00:30:49,833 --> 00:30:52,250 Let's go, buddy. Say good night. Time to go. Ciao! 383 00:30:52,333 --> 00:30:54,166 Take care! See you tomorrow! 384 00:30:54,250 --> 00:30:55,250 Airport! 385 00:30:55,333 --> 00:30:58,583 - Your girl's a real trooper. - Look at her go, huh? 386 00:30:58,666 --> 00:31:01,250 Eight months and she still dances till dawn! 387 00:31:01,333 --> 00:31:03,166 I can feel this one dancing in my belly. 388 00:31:03,250 --> 00:31:05,125 I'm off. Good night. 389 00:31:05,708 --> 00:31:07,750 - Did you have fun? - Mmm. It was perfect. 390 00:31:07,833 --> 00:31:09,583 - It was. - Well, off to bed? 391 00:31:09,666 --> 00:31:11,791 - Yeah. Good night. - Off to bed? 392 00:31:11,875 --> 00:31:13,541 - Yeah. - You're such an idiot. 393 00:31:13,625 --> 00:31:15,625 - I'm going to bed, okay? - Sure. 394 00:31:15,708 --> 00:31:17,958 - I'm really beat. I'm exhausted. - Yeah, sure. Hey. 395 00:31:18,041 --> 00:31:19,375 - What? - You gonna see her? 396 00:31:19,458 --> 00:31:22,250 - I said no! Stop it, will you? - You're gonna fuck like animals, right? 397 00:31:22,333 --> 00:31:24,291 - No. Give me a break. - Give him a break. 398 00:31:24,375 --> 00:31:27,208 The baby's asleep. Be quiet. You're being obnoxious. Hey. Shh. 399 00:31:27,291 --> 00:31:29,583 This might be the first time I've actually spoken to her. 400 00:31:29,666 --> 00:31:30,541 Really? 401 00:31:30,625 --> 00:31:32,750 And when you take the time to have a serious… 402 00:31:32,833 --> 00:31:35,791 - Will you stop? Did you hear that? - Honestly, I'm serious. Really. 403 00:31:35,875 --> 00:31:37,541 - Go ahead. Go on. - Listen. I'm telling you. 404 00:31:37,625 --> 00:31:39,666 When you sit down and take the time to speak with her… 405 00:31:39,750 --> 00:31:41,458 - Yeah? - She's a pretty amazing person. 406 00:31:41,541 --> 00:31:43,541 - "Amazing." - Amazing! 407 00:31:43,625 --> 00:31:45,791 She's chic and she's amazing. 408 00:31:45,875 --> 00:31:47,583 - She's marvelous. - She's unbelievable! 409 00:31:47,666 --> 00:31:50,083 You're a pain in the ass. Geez. Time for bed. 410 00:31:50,166 --> 00:31:52,666 - Get a good night's sleep. Important. - That's it. Bye. 411 00:31:52,750 --> 00:31:55,333 - See ya. Good night. Ciao. - All right, ciao. 412 00:32:15,291 --> 00:32:17,875 - Sneaky little bastard! - You scared the shit out of me. 413 00:32:19,666 --> 00:32:23,416 - So? We going somewhere? Where to, huh? - Man, shouldn't you guys be in bed? 414 00:32:23,500 --> 00:32:26,083 - You're busting my balls. - Babe, you want go for a walk too? 415 00:32:26,166 --> 00:32:28,666 - I need some fresh air. - He needs some fresh air. 416 00:32:28,750 --> 00:32:30,291 Hey, leave me alone. 417 00:32:30,375 --> 00:32:32,625 - For fuck's sake! - What are you gonna talk about? 418 00:32:32,708 --> 00:32:35,083 - Hostage crisis? - Communication technique. 419 00:32:36,333 --> 00:32:37,875 Shh! 420 00:32:37,958 --> 00:32:41,416 - That sneaky bastard! - Ooh… Fuck. 421 00:33:14,125 --> 00:33:15,125 Okay! 422 00:33:15,208 --> 00:33:16,750 - That's it! - Looks done! 423 00:33:16,833 --> 00:33:18,583 Looks good. Steak, meat, sausages… 424 00:33:18,666 --> 00:33:22,375 Well, by the looks of things, the colonel didn't come. Busy, I guess. 425 00:33:23,541 --> 00:33:25,666 Give me a burger, well done. 426 00:33:25,750 --> 00:33:28,250 I don't know what happened. It might not be approved. 427 00:33:33,458 --> 00:33:35,833 - Yeah! Well done! Bravo! - Well done! Yeah! 428 00:33:39,000 --> 00:33:41,625 Come on! All together! Pull! Pull together! 429 00:33:41,708 --> 00:33:46,708 That's it! We got it! Don't stop! Don't stop! Pull! Pull! Harder, yes! 430 00:33:50,833 --> 00:33:52,208 Go for it! 431 00:33:52,291 --> 00:33:54,541 And, go! The race is on! 432 00:33:58,333 --> 00:33:59,416 Yeah! 433 00:34:01,000 --> 00:34:02,666 Yeah! 434 00:34:05,375 --> 00:34:08,791 - Bravo, Theo! You were cheating! Get lost! - Seriously, man? 435 00:34:08,875 --> 00:34:11,458 - You could just let him win. - But I did let him win. 436 00:34:14,666 --> 00:34:16,166 You were great, Theo! 437 00:34:17,166 --> 00:34:19,000 Theo is the champion! 438 00:34:19,083 --> 00:34:21,708 - Theo is the champion! - Runs in the family, they're all cheaters! 439 00:34:21,791 --> 00:34:23,541 You're raising a new generation of cheaters! 440 00:34:23,625 --> 00:34:25,958 I'm telling you like it is! You're all responsible! 441 00:34:26,041 --> 00:34:27,041 Unbelievable! 442 00:34:27,125 --> 00:34:29,041 What are you teaching these kids, huh? 443 00:34:30,833 --> 00:34:34,041 - And this little piggy stayed home! - You're a natural at this, Léo. 444 00:34:34,125 --> 00:34:35,708 You know what's left to do, Franck! 445 00:34:35,791 --> 00:34:37,500 Are you out of your mind? 446 00:34:37,583 --> 00:34:40,333 I didn't put myself through all of this just to have a baby now. 447 00:34:40,416 --> 00:34:42,500 Bam! You weren't expecting that! 448 00:34:43,250 --> 00:34:45,875 Well, me, I love kids. Especially when they're not mine. 449 00:34:45,958 --> 00:34:47,833 Yeah, we've heard that before. 450 00:34:50,083 --> 00:34:52,250 Godfather, that's cool. I'm pretty good at that. 451 00:34:52,333 --> 00:34:55,125 - That's true. - You would've had beautiful kids! 452 00:34:55,208 --> 00:34:57,250 - With your sultry eyes! - And your bangs! 453 00:34:58,333 --> 00:35:00,500 - Poor kid! - Yeah, bangs right here. 454 00:35:00,583 --> 00:35:01,666 Who'd like a beer? 455 00:35:01,750 --> 00:35:03,208 - I'll have one. - No, I'm good. 456 00:35:03,291 --> 00:35:04,500 Apple juice for me. 457 00:35:04,583 --> 00:35:07,666 Look what you dropped! Your pacifier, you dropped it. 458 00:35:10,291 --> 00:35:12,541 That makes absolutely no sense. It's stupid. 459 00:35:12,625 --> 00:35:15,041 I mean, Franck, you can't say stuff like that. 460 00:35:15,125 --> 00:35:17,125 What do you want me to say? I'm absolutely stupid. 461 00:35:17,208 --> 00:35:18,750 - No-- - There! 462 00:35:18,833 --> 00:35:21,833 You know what it's like to lose your father when you're eight years old? 463 00:35:21,916 --> 00:35:23,833 So this is what your life's gonna be? 464 00:35:24,541 --> 00:35:27,750 You're just gonna do nothing because you're afraid something bad'll happen? 465 00:35:27,833 --> 00:35:28,708 That's kinda sad. 466 00:35:28,791 --> 00:35:31,375 Do you want to end up like some of the guys in the team? 467 00:35:31,458 --> 00:35:34,375 Spending their nights pumping iron because they've no one in their lives. 468 00:35:34,458 --> 00:35:37,458 What do you mean, "no one"? She doesn't want to have kids either. 469 00:35:37,541 --> 00:35:38,500 Why are you bugging me? 470 00:35:38,583 --> 00:35:41,166 Just 'cause you breed like rabbits doesn't mean we have to. 471 00:35:41,250 --> 00:35:43,708 It's a pity, 'cause you and Léo, you'd be great parents. 472 00:35:43,791 --> 00:35:46,291 Ugh! Please stop! 473 00:35:46,375 --> 00:35:47,708 But she's right, buddy. 474 00:35:47,791 --> 00:35:49,250 - You're gonna start now? - She's right. 475 00:35:49,333 --> 00:35:51,708 We can't do the things that we do without a foundation. 476 00:35:51,791 --> 00:35:52,791 It's impossible. 477 00:35:52,875 --> 00:35:54,250 You can't get into a firefight 478 00:35:54,333 --> 00:35:56,916 if you don't have a family at home to keep you focused. 479 00:35:57,000 --> 00:35:59,875 I mean, without the foundation, you become a loose cannon. 480 00:35:59,958 --> 00:36:03,208 You put yourself in danger, and you put the team in danger as well. 481 00:36:03,875 --> 00:36:06,500 You think it makes you weak, but it makes you strong. 482 00:36:06,583 --> 00:36:08,833 You have no idea how strong it makes you. 483 00:36:08,916 --> 00:36:10,500 - Every morning, it's there. - But, wait. 484 00:36:10,583 --> 00:36:12,291 If you don't come back, what happens to them? 485 00:36:12,375 --> 00:36:14,500 You embrace that fear. It makes you stronger. 486 00:36:15,208 --> 00:36:18,333 - I'm not here to piss you off, it's just… - You're not pissing me off. 487 00:36:18,416 --> 00:36:21,333 It's important, man. Without Manon, without the kids, I couldn't do it. 488 00:36:23,250 --> 00:36:26,125 - Even if sometimes she breaks my balls. - Funny! 489 00:36:26,208 --> 00:36:27,500 Asshole! 490 00:36:27,583 --> 00:36:29,500 - He ruined it. - You ruined it! 491 00:36:29,583 --> 00:36:32,208 - It was perfect, just perfect. Yeah, yeah. - I was joking, babe! 492 00:36:35,041 --> 00:36:37,750 9 YEARS LATER 493 00:36:39,125 --> 00:36:41,583 So tell us, Nico, where you going? 494 00:36:41,666 --> 00:36:43,333 I'm not gonna tell you. It's our vacation. 495 00:36:43,416 --> 00:36:45,666 - Just send us your address. - No. 496 00:36:45,750 --> 00:36:48,416 - Where in Thailand? - I'm not telling you anything. 497 00:36:48,500 --> 00:36:50,583 - Man's afraid we'll turn up. - That's not it. 498 00:36:50,666 --> 00:36:52,166 I just want some peace and quiet. 499 00:36:52,250 --> 00:36:53,750 Hey, babe. 500 00:36:53,833 --> 00:36:55,125 Hi. Listen. 501 00:36:55,208 --> 00:36:56,333 When will you be home? 502 00:36:56,416 --> 00:36:59,250 We just finished a training session. We're not far from Versailles. 503 00:36:59,333 --> 00:37:01,458 Give or take in five minutes. You okay? 504 00:37:01,541 --> 00:37:02,833 Yeah, all good. 505 00:37:04,958 --> 00:37:06,833 - I just wanted to tell you, um-- - Wait a second. 506 00:37:06,916 --> 00:37:08,333 I've got another call, hang on. 507 00:37:08,416 --> 00:37:09,916 We're not far away, okay? 508 00:37:10,000 --> 00:37:11,041 See you in a bit. 509 00:37:12,375 --> 00:37:13,625 - Yeah, Eric? - Hey, Franck. 510 00:37:13,708 --> 00:37:15,791 Listen, I'm down here at the hotel. 511 00:37:15,875 --> 00:37:17,875 There's been gunshots upstairs on the top floor. 512 00:37:17,958 --> 00:37:18,833 Oh. 513 00:37:19,458 --> 00:37:21,000 - Did you call the police? - I don't know. 514 00:37:21,083 --> 00:37:23,166 It just happened and I called you straight away. 515 00:37:23,250 --> 00:37:24,291 Uh, okay. 516 00:37:24,375 --> 00:37:27,250 First, I'm gonna have to make a call to see if we can get involved. 517 00:37:27,333 --> 00:37:29,666 But, you know what? We're not far away. We'll swing by, okay? 518 00:37:29,750 --> 00:37:31,875 - Nobody goes upstairs. On our way. - Okay. 519 00:37:31,958 --> 00:37:32,958 See you there. 520 00:37:33,041 --> 00:37:33,958 What is it? 521 00:37:34,041 --> 00:37:36,958 A friend who works at the Trianon says there were gunshots. 522 00:37:37,041 --> 00:37:39,541 Guys, we're gonna drop by the Trianon. 523 00:37:39,625 --> 00:37:40,958 There's been gunshots. Follow us. 524 00:37:41,041 --> 00:37:43,666 - See you there. - All right, let's go. 525 00:38:03,958 --> 00:38:05,958 Yes, General. We just arrived on site. 526 00:38:06,041 --> 00:38:08,083 We can be operational in five minutes. 527 00:38:09,833 --> 00:38:11,250 Absolutely. Understood. 528 00:38:11,875 --> 00:38:15,541 Okay. Nico, Ben, just bring your sidearms. We're gonna gather information. 529 00:38:16,625 --> 00:38:18,458 Guys? Get geared up. 530 00:38:18,541 --> 00:38:20,583 We're not gonna intervene yet. Waiting for backup. 531 00:38:20,666 --> 00:38:23,250 - Okay. Got it. Okay, Franck. - I'll be back. 532 00:38:24,958 --> 00:38:27,000 - Franck. Hey. - Hey, Eric. 533 00:38:27,083 --> 00:38:28,750 - Thanks for coming. - Is your manager here? 534 00:38:28,833 --> 00:38:30,416 - At the reception. - Okay. 535 00:38:38,958 --> 00:38:41,500 - Good evening. - Hello, I'm the director of the hotel. 536 00:38:41,583 --> 00:38:42,833 You can tell me what happened? 537 00:38:42,916 --> 00:38:44,875 There were clients who heard gun shots upstairs. 538 00:38:44,958 --> 00:38:47,291 - We called police, then you were alerted. - Nico, stairs. 539 00:38:48,125 --> 00:38:51,458 - For the moment, nobody knows-- - Excuse me, sir. Sir, please. 540 00:39:18,166 --> 00:39:20,291 Come with me. This way. 541 00:39:21,750 --> 00:39:23,708 Secure the site! Secure the site! 542 00:39:23,791 --> 00:39:25,750 Urgent! Urgent! Call an ambulance! 543 00:39:25,833 --> 00:39:27,375 Two officers down! 544 00:39:27,458 --> 00:39:29,250 I repeat! Two officers down! 545 00:39:29,333 --> 00:39:31,208 Request immediate assistance! 546 00:39:35,833 --> 00:39:37,333 Fuck. 547 00:39:40,833 --> 00:39:42,791 Breathe. Breathe. 548 00:39:43,666 --> 00:39:44,625 Nico… 549 00:39:44,708 --> 00:39:45,666 Nico! 550 00:39:46,166 --> 00:39:47,250 Come on! 551 00:39:47,750 --> 00:39:49,000 Breathe, Nico! 552 00:39:49,083 --> 00:39:51,083 Breathe. 553 00:39:56,208 --> 00:39:57,250 Fuck. 554 00:39:59,708 --> 00:40:00,708 Nico! 555 00:40:06,500 --> 00:40:07,500 Fuck! 556 00:40:11,500 --> 00:40:13,000 Fuck. 557 00:40:14,000 --> 00:40:14,833 Fuck. 558 00:40:16,541 --> 00:40:17,583 Fuck, Nico. 559 00:40:29,000 --> 00:40:32,458 I'm sorry to have to bother you, but I need your weapon and your vest. 560 00:40:49,291 --> 00:40:51,291 Thank you. For forensics. 561 00:40:54,416 --> 00:40:56,416 Just go, guys. Show's over. 562 00:41:01,791 --> 00:41:03,041 So, how are you doing? 563 00:41:04,541 --> 00:41:05,833 I'm okay. 564 00:41:09,708 --> 00:41:11,625 How long did they keep you in custody? 565 00:41:12,291 --> 00:41:13,375 Twenty-four hours. 566 00:41:15,750 --> 00:41:18,750 - I told you not to intervene. - We didn't intervene, Sylvain. 567 00:41:18,833 --> 00:41:21,041 I went in to gather info, then the two guys arrived. 568 00:41:21,125 --> 00:41:22,916 You should never have gone inside. 569 00:41:23,000 --> 00:41:25,666 If they hadn't seen you, they would have left. No harm done. 570 00:41:25,750 --> 00:41:27,583 Our mission was to pretend we didn't see them? 571 00:41:27,666 --> 00:41:30,041 No, Franck, your mission was to obey my orders! 572 00:41:30,708 --> 00:41:33,750 You wanted to do it solo, and now we're all in deep shit! 573 00:41:34,250 --> 00:41:36,791 You brought two men under your responsibility 574 00:41:36,875 --> 00:41:39,166 into a dangerous situation with no backup. 575 00:41:39,250 --> 00:41:40,708 That's completely irresponsible! 576 00:41:40,791 --> 00:41:42,833 I had no way of knowing they'd appear. 577 00:41:42,916 --> 00:41:45,208 For ten years, you've been trained to anticipate! 578 00:41:53,125 --> 00:41:55,083 I know how close you were with Nico. 579 00:41:56,833 --> 00:41:58,625 It's a terrible loss for everyone. 580 00:42:01,250 --> 00:42:04,333 I never imagined that one day I'd have to do this. 581 00:42:04,875 --> 00:42:06,625 But I don't have a choice, Franck. 582 00:42:08,291 --> 00:42:10,958 I'm afraid I have to ask you to leave the team. 583 00:42:13,916 --> 00:42:15,375 I can no longer trust you. 584 00:42:17,791 --> 00:42:21,000 And you understand that trust is what keeps this unit together. 585 00:42:24,541 --> 00:42:27,375 I want you to know that this had nothing to do with Ben. 586 00:42:28,166 --> 00:42:29,916 And I take full responsibility. 587 00:42:31,166 --> 00:42:33,458 It was never my intention to fire Benjamin. 588 00:44:22,416 --> 00:44:23,458 Forgive me. 589 00:44:25,125 --> 00:44:26,375 It's all my fault. 590 00:44:58,291 --> 00:45:00,625 Get out of my room! 591 00:45:00,708 --> 00:45:03,583 - Stop, Antoine! He hurt me! - I didn't hit you! 592 00:45:03,666 --> 00:45:05,375 Go to your own room! I don't want to see you! 593 00:45:05,458 --> 00:45:06,833 Hey! Stop! Go to your room! 594 00:45:08,083 --> 00:45:10,791 - Leave me alone, damn it! - Open the door, Antoine! 595 00:45:11,291 --> 00:45:14,291 Go away! Leave me alone! 596 00:45:19,500 --> 00:45:20,666 Want some help? 597 00:45:22,125 --> 00:45:24,375 Yeah. 598 00:45:29,500 --> 00:45:30,500 I need… 599 00:45:31,000 --> 00:45:32,666 I need a walk. I need to get out. 600 00:45:48,625 --> 00:45:50,041 I can't fucking take it! 601 00:46:01,208 --> 00:46:03,333 Nico, you were a wonderful father, 602 00:46:03,833 --> 00:46:05,375 and a wonderful husband. 603 00:46:06,708 --> 00:46:08,958 You left us too early, too soon, 604 00:46:09,041 --> 00:46:11,041 but you left us as a hero. 605 00:46:12,625 --> 00:46:13,958 Your bravery, 606 00:46:14,041 --> 00:46:15,333 your loyalty, 607 00:46:15,416 --> 00:46:16,791 your kindness, 608 00:46:16,875 --> 00:46:19,583 are what you would have wanted us to remember of you. 609 00:46:19,666 --> 00:46:22,000 You would never want us to be sad. 610 00:46:23,083 --> 00:46:24,416 So in your memory, 611 00:46:24,916 --> 00:46:27,208 we will find the strength to keep going… 612 00:46:28,416 --> 00:46:30,708 by honoring what was best in you. 613 00:46:45,333 --> 00:46:46,500 You know what we'll do? 614 00:46:46,583 --> 00:46:49,708 When you want to talk, just ask your mom, and she'll call, and we can talk. 615 00:46:49,791 --> 00:46:51,083 - Okay? - Okay. 616 00:46:51,166 --> 00:46:52,250 All right, bud. 617 00:46:59,666 --> 00:47:02,125 I don't get it. This is what you always wanted. 618 00:47:02,208 --> 00:47:04,041 You never told me you wanted to leave the team. 619 00:47:05,416 --> 00:47:08,166 - This has nothing to do with you. - So what's it all about? 620 00:47:10,500 --> 00:47:11,791 It's about us. 621 00:47:23,375 --> 00:47:24,250 What about us? 622 00:47:29,625 --> 00:47:30,791 The two of us. 623 00:47:33,083 --> 00:47:34,541 Building our life as a couple. 624 00:47:34,625 --> 00:47:36,833 You know, building a life together? 625 00:47:36,916 --> 00:47:39,041 - Maybe this is a sign. - A sign of what? 626 00:47:39,125 --> 00:47:40,583 I've got nothing to build. 627 00:47:41,208 --> 00:47:42,333 What do you want? 628 00:47:42,416 --> 00:47:45,375 You want to take some shitty job and build a shitty life, huh? 629 00:47:45,458 --> 00:47:46,375 And build a house? 630 00:47:46,458 --> 00:47:49,291 Finish paying the fuckin' mortgage and then die? 631 00:47:49,375 --> 00:47:50,750 That's not what we do, Léo. 632 00:47:53,208 --> 00:47:55,000 It's not for us. I'm sorry. 633 00:48:00,750 --> 00:48:04,250 It was around 8:00 p.m. that the GIGN unit arrived at the hotel. 634 00:48:04,333 --> 00:48:07,583 They met two individuals leaving the premises and shots were exchanged. 635 00:48:07,666 --> 00:48:11,291 It was during this firefight that the two thieves were shot and killed. 636 00:48:11,375 --> 00:48:14,541 Unfortunately, a member of the GIGN team was fatally injured. 637 00:48:14,625 --> 00:48:17,791 The question is, were the thieves, who were known to the police, 638 00:48:17,875 --> 00:48:19,666 caught in the middle of a burglary? 639 00:48:19,750 --> 00:48:20,875 We're still waiting-- 640 00:48:26,333 --> 00:48:27,708 Did you hear that shit? 641 00:48:27,791 --> 00:48:30,375 They want us to believe those two were petty thieves. 642 00:48:30,458 --> 00:48:32,375 Burglars that can shoot and fight like that? 643 00:48:32,458 --> 00:48:34,375 You don't find that kind of strange? 644 00:48:39,041 --> 00:48:40,750 What did they say about your knee? 645 00:48:40,833 --> 00:48:42,875 - It's not looking good. - What do you mean? 646 00:48:44,708 --> 00:48:46,375 I have to leave the team, Franck. 647 00:48:46,458 --> 00:48:47,375 You're joking! 648 00:48:47,458 --> 00:48:50,625 According to the MRI, the damage is permanent. 649 00:48:50,708 --> 00:48:52,250 I can't put any weight on it. 650 00:48:52,833 --> 00:48:54,791 The top brass offered me a desk job. 651 00:48:55,416 --> 00:48:57,541 I'm not gonna sit behind a desk all day. 652 00:48:57,625 --> 00:48:58,958 I'd prefer to leave. 653 00:49:02,416 --> 00:49:04,041 - Ben, I'm sorry. It's all my-- - Franck. 654 00:49:04,125 --> 00:49:05,833 Let's agree about one thing, okay? 655 00:49:07,000 --> 00:49:09,583 Don't ever tell me that you're responsible for this. 656 00:49:10,583 --> 00:49:12,666 If I thought we were making a mistake going in, 657 00:49:12,750 --> 00:49:14,166 I would've told you outside. 658 00:49:15,000 --> 00:49:16,000 We did our duty. 659 00:49:16,083 --> 00:49:16,958 Period. 660 00:49:43,958 --> 00:49:45,958 Please. 661 00:49:51,875 --> 00:49:53,000 - Madam. - Thank you. 662 00:49:53,083 --> 00:49:54,458 Thanks. 663 00:50:07,333 --> 00:50:08,291 I'm pregnant. 664 00:50:31,708 --> 00:50:32,625 But I… 665 00:50:36,791 --> 00:50:38,458 I thought you didn't want a baby. 666 00:50:40,375 --> 00:50:42,291 Yeah, I didn't think so either. 667 00:50:47,708 --> 00:50:48,875 But the thing is… 668 00:50:48,958 --> 00:50:50,791 I want to have this child. 669 00:51:19,541 --> 00:51:21,375 Give me a minute, I need to use the restroom. 670 00:51:41,250 --> 00:51:43,208 As you've noticed, there's no elevator. 671 00:51:43,291 --> 00:51:46,541 But you do have the benefit of being on the top floor with the view 672 00:51:46,625 --> 00:51:48,583 and this wonderful natural light. 673 00:51:51,333 --> 00:51:52,750 So, what do you think? 674 00:51:55,625 --> 00:51:57,000 I think it's perfect. 675 00:52:44,041 --> 00:52:46,750 IRCGN - FORENSIC SCIENCE INSTITUTE NATIONAL GENDARMERIE 676 00:52:49,916 --> 00:52:52,458 Here's the badge, and these are the results of the blood test. 677 00:52:52,541 --> 00:52:53,500 That's perfect, thanks. 678 00:52:53,583 --> 00:52:56,000 Anytime, but don't tell anyone you got that here. 679 00:52:56,625 --> 00:52:58,208 This means nothing but trouble. 680 00:52:59,541 --> 00:53:01,416 Okay. Got it, thanks. 681 00:53:04,291 --> 00:53:05,666 Salim Lakdaoui. 682 00:53:05,750 --> 00:53:07,291 He's ex-special forces. 683 00:53:07,833 --> 00:53:09,750 He was working for the DGSI. 684 00:53:10,250 --> 00:53:12,875 He proposed his services to the different ministries. 685 00:53:12,958 --> 00:53:16,291 So, I'm pretty sure the two guys at the hotel weren't tourists. 686 00:53:17,083 --> 00:53:18,916 Fuck. This is some serious shit. 687 00:53:19,000 --> 00:53:19,916 That's for sure. 688 00:53:21,041 --> 00:53:22,916 This is trouble. Don't get involved. 689 00:53:56,375 --> 00:53:58,041 They're here! Shh! 690 00:53:58,583 --> 00:54:00,666 - Okay, quiet everyone! - Shh! Shh! Shh! 691 00:54:03,541 --> 00:54:04,375 Are you ready? 692 00:54:06,333 --> 00:54:09,500 Lulu, keep your eyes well closed like we said, okay? 693 00:54:15,125 --> 00:54:16,916 Surprise! 694 00:54:17,000 --> 00:54:19,208 Happy birthday, Lulu! 695 00:54:19,291 --> 00:54:21,708 - Happy birthday! - Happy birthday, big guy. 696 00:54:21,791 --> 00:54:23,625 Happy birthday, sweetheart. Love you. 697 00:54:23,708 --> 00:54:25,375 - You okay? - Yeah. 698 00:54:26,041 --> 00:54:28,125 - Whoa! Look at you! - How's it going? 699 00:54:29,583 --> 00:54:30,833 You're beautiful. 700 00:54:34,166 --> 00:54:36,291 Your dad would be proud. 701 00:54:36,375 --> 00:54:39,416 Franck and Léo helped me prepare the surprise. Go ahead, sweetie. 702 00:54:39,500 --> 00:54:41,500 - Yeah! - Harder, come on! 703 00:54:43,583 --> 00:54:45,208 That's it, Lulu! Smash it! 704 00:54:45,291 --> 00:54:48,291 That's it! Bravo! 705 00:54:48,375 --> 00:54:51,708 They're all mine! 706 00:54:53,541 --> 00:54:55,458 Okay, guys. Let's play Twister. 707 00:54:58,916 --> 00:55:01,083 - Who has the yellow? Bravo! - Ooh! 708 00:55:01,166 --> 00:55:03,125 Right foot on red. Right on the red. 709 00:55:04,250 --> 00:55:07,000 He looks happy, huh? 710 00:55:07,083 --> 00:55:08,958 Yeah, he's thrilled. 711 00:55:13,875 --> 00:55:15,500 - You okay? - Hmm? I'm fine. 712 00:55:17,916 --> 00:55:19,333 It depends on the day. 713 00:55:21,083 --> 00:55:23,250 It's a little more complicated with Antoine. 714 00:55:25,083 --> 00:55:27,041 Lucien, he cries a lot, but Antoine… 715 00:55:27,541 --> 00:55:28,708 I'm kinda worried. 716 00:55:29,750 --> 00:55:31,833 He doesn't talk, he keeps quiet. 717 00:55:33,125 --> 00:55:36,166 I can see that he's angry, but he doesn't want to talk to me. 718 00:55:38,375 --> 00:55:39,833 He didn't want to come today. 719 00:55:40,500 --> 00:55:41,500 Why not? 720 00:55:44,833 --> 00:55:46,500 'Cause he didn't want to see you. 721 00:55:54,416 --> 00:55:55,541 There you are. 722 00:55:56,416 --> 00:55:58,000 I was looking for you. 723 00:56:02,416 --> 00:56:03,833 - You okay? - Mm-hmm. 724 00:56:07,125 --> 00:56:08,166 Antoine… 725 00:56:10,166 --> 00:56:12,916 I've been meaning to talk to you for quite a while now. 726 00:56:14,416 --> 00:56:16,625 To be honest, I just didn't know what to do… 727 00:56:17,500 --> 00:56:18,875 or when to do it. 728 00:56:21,083 --> 00:56:22,500 I know you're angry with me. 729 00:56:25,208 --> 00:56:26,750 And you're right to be angry. 730 00:56:28,125 --> 00:56:29,500 I'm angry with me too. 731 00:56:33,791 --> 00:56:36,500 If I hadn't that made that decision to go to the hotel… 732 00:56:38,375 --> 00:56:40,250 …none of this would have happened. 733 00:56:43,916 --> 00:56:46,375 But you gotta know, it's really eating me up. 734 00:56:49,666 --> 00:56:50,958 Every day, every night. 735 00:56:52,083 --> 00:56:54,250 - I think about it. - But I don't give a shit. 736 00:56:55,708 --> 00:56:57,500 I don't care about you at all. 737 00:56:59,916 --> 00:57:02,458 I'm sorry. That's not what I meant to say, Antoine. 738 00:57:03,875 --> 00:57:05,291 I'm here to help you. 739 00:57:06,291 --> 00:57:07,958 I don't want your damn help. 740 00:57:13,083 --> 00:57:16,416 I hear you know something about how my dad died. Is that true? 741 00:57:20,541 --> 00:57:22,666 I overheard Mom mentioning something. 742 00:57:24,375 --> 00:57:26,041 You're telling me that you want to help? 743 00:57:26,125 --> 00:57:28,625 Then start by telling everyone what you fucking know. 744 00:57:42,291 --> 00:57:44,208 - Hello. - Hello. 745 00:57:44,291 --> 00:57:46,666 I'm sorry. I got lost on the way. 746 00:57:46,750 --> 00:57:50,000 - I don't know this area. - I just wanted to meet in a quiet place. 747 00:57:50,083 --> 00:57:52,458 Well, I highly doubt anyone will bother us here. 748 00:57:52,541 --> 00:57:53,666 I'm all ears. 749 00:57:53,750 --> 00:57:55,333 Would you mind showing me that? 750 00:57:55,416 --> 00:57:58,166 - You're not recording, are you? - Don't worry, I'll turn it off. 751 00:58:00,125 --> 00:58:02,583 - Thanks. - There, done. I'm listening. 752 00:58:04,291 --> 00:58:06,833 Before I begin, I wanted to ask a few questions. 753 00:58:07,916 --> 00:58:08,833 Um… 754 00:58:09,458 --> 00:58:13,708 I need to know exactly what kind of risks are involved for me and for my family 755 00:58:14,416 --> 00:58:16,833 if I were to reveal important information. 756 00:58:17,666 --> 00:58:20,375 First of all, I need to know if you can guarantee 757 00:58:20,458 --> 00:58:22,208 that my name will not be mentioned. 758 00:58:22,791 --> 00:58:25,875 And if you have any control over your editorial team. 759 00:58:25,958 --> 00:58:29,041 Well, you must know that no journalist is obliged to reveal their source. 760 00:58:29,125 --> 00:58:32,458 - Yeah, but that doesn't mean they won't. - Sure, but we won't do it. 761 00:58:33,458 --> 00:58:36,750 You mentioned the shooting at the Trianon. Are you somehow involved in this case? 762 00:58:39,625 --> 00:58:42,250 I was there. I was a part of the tactical team. 763 00:58:43,041 --> 00:58:43,875 Outside? 764 00:58:45,458 --> 00:58:46,625 No, inside. 765 00:58:49,416 --> 00:58:53,333 Madam Minister, may I present Mr. Lefebvre of our Secret Services. 766 00:58:53,416 --> 00:58:55,791 - Madam Minister. - Hello. Please, sit. 767 00:59:00,666 --> 00:59:01,541 I'm listening. 768 00:59:01,625 --> 00:59:04,250 Let me summarize the situation, Madam Minister. 769 00:59:06,166 --> 00:59:08,125 Seven months ago, Colonel John Brennan, 770 00:59:08,208 --> 00:59:10,833 an ex-Navy Seal and active CIA operative, 771 00:59:10,916 --> 00:59:12,750 arrived in France with his bodyguard 772 00:59:12,833 --> 00:59:15,250 to negotiate a significant arms deal with Australia. 773 00:59:22,000 --> 00:59:25,625 On the day of the meeting, under the supervision of the DGSI, 774 00:59:25,708 --> 00:59:27,750 and under the command of Mr. Lefebvre, 775 00:59:27,833 --> 00:59:30,208 two agents working for the DGSI 776 00:59:30,291 --> 00:59:32,458 were supposed to retrieve some of the files. 777 00:59:33,666 --> 00:59:37,083 But then, as you already know, things didn't go as planned. 778 00:59:38,250 --> 00:59:40,458 Fuck. My phone. We gotta go back. 779 00:59:41,041 --> 00:59:42,208 God damn it. 780 01:00:17,083 --> 01:00:21,208 But then, of course, there was the unfortunate arrival of the GIGN, 781 01:00:21,291 --> 01:00:23,875 which obliged us to hide the identity of the victims. 782 01:00:25,083 --> 01:00:27,041 We believed the situation to be under control, 783 01:00:27,125 --> 01:00:30,375 but we have just learned about a new development, 784 01:00:30,458 --> 01:00:32,541 which might prove extremely compromising. 785 01:00:33,583 --> 01:00:36,291 We learned from an agent working undercover as a journalist 786 01:00:36,375 --> 01:00:39,041 that Franck Lazarev, former member of the GIGN, 787 01:00:39,125 --> 01:00:41,083 responsible for killing one of our men, 788 01:00:41,583 --> 01:00:42,916 has contacted a journalist 789 01:00:43,000 --> 01:00:46,041 pretending that he has solid proof regarding the identity of our men. 790 01:00:46,125 --> 01:00:49,291 - What kind of proof? - Blood found on his badge. 791 01:00:50,000 --> 01:00:51,041 The DNA… 792 01:00:51,541 --> 01:00:52,625 is irrefutable. 793 01:00:55,875 --> 01:00:58,041 If the CIA were to learn the truth of what happened, 794 01:00:58,125 --> 01:00:59,666 this would be a diplomatic disaster. 795 01:00:59,750 --> 01:01:02,875 Under no circumstances can this become public knowledge. 796 01:01:05,333 --> 01:01:06,958 You have a job to complete. 797 01:01:07,041 --> 01:01:09,541 Retrieve and secure the DNA by any means necessary. 798 01:01:09,625 --> 01:01:12,041 And once we retrieve the proof… 799 01:01:12,791 --> 01:01:14,000 what do we do with him? 800 01:01:24,583 --> 01:01:28,000 - Let's dry you before you catch cold. - I'm freezing. Hurry, Mom. 801 01:01:28,750 --> 01:01:31,958 Mom, can I have some hot chocolate? Can I? Please? 802 01:01:32,041 --> 01:01:33,166 Okay. 803 01:01:33,250 --> 01:01:36,416 If you want, we can get some. Then, after that, we go home. 804 01:01:55,666 --> 01:01:57,083 No! 805 01:01:57,166 --> 01:01:59,750 No! 806 01:02:04,958 --> 01:02:07,541 Hey, Franck. Did you sleep well? 807 01:02:07,625 --> 01:02:10,291 You remember our conversation from earlier? 808 01:02:10,375 --> 01:02:11,500 Look who's here. 809 01:02:15,625 --> 01:02:18,958 You have four hours. Not one minute more to bring me the badge. 810 01:02:19,041 --> 01:02:21,125 If you don't bring it to me by 2:00 p.m., 811 01:02:21,625 --> 01:02:24,916 I'll put a bullet in her pretty head and bury her in lime. 812 01:02:25,000 --> 01:02:27,500 Don't you dare! You hear me? Don't touch her! 813 01:02:28,041 --> 01:02:29,666 - Okay, I'll bring the badge. - Good. 814 01:02:29,750 --> 01:02:31,458 I'm gonna give you a cellphone. 815 01:02:31,541 --> 01:02:33,625 It contains clear instructions on where to find us. 816 01:02:34,208 --> 01:02:37,375 And, by the way, Franck, I'd advise you not to go to the police. 817 01:02:37,458 --> 01:02:38,708 You're a wanted man now. 818 01:02:38,791 --> 01:02:42,041 Stanislas Bouckaert was found dead with three bullets in his body. 819 01:02:42,125 --> 01:02:44,375 Your fingerprints were found on the weapon. 820 01:02:44,458 --> 01:02:47,375 There are witnesses who saw you chasing him near Sacré Coeur. 821 01:02:47,458 --> 01:02:51,916 It appears that you left your workplace without warning somewhat impulsively. 822 01:02:54,333 --> 01:02:56,041 Is everything clear, Franck? 823 01:03:01,666 --> 01:03:02,666 Phone. 824 01:05:21,916 --> 01:05:24,125 Keep your eyes and ears open. 825 01:05:24,208 --> 01:05:27,416 Suspect should be considered armed and dangerous. 826 01:05:30,833 --> 01:05:33,416 - Sorry, I forgot my gear. - Where is it? 827 01:05:33,500 --> 01:05:35,458 It's in the bathroom. 828 01:05:41,750 --> 01:05:42,875 Guys, he's here! 829 01:05:44,083 --> 01:05:45,083 Oh! 830 01:05:47,375 --> 01:05:50,250 Suspect in sight! Heading for the rooftops! Ahh! 831 01:05:51,625 --> 01:05:52,958 Go around the other side! 832 01:05:58,458 --> 01:05:59,583 Don't move! 833 01:06:11,791 --> 01:06:13,333 Hey! Stay where you are! 834 01:06:19,041 --> 01:06:20,750 He's heading in your direction. 835 01:06:26,041 --> 01:06:27,333 Stop there! 836 01:06:28,291 --> 01:06:29,541 Don't move! 837 01:06:30,125 --> 01:06:32,041 - Face down! - Don't move! 838 01:06:33,708 --> 01:06:35,125 Hey! Stop! 839 01:06:36,250 --> 01:06:37,916 He got away! I'm going down! 840 01:06:38,000 --> 01:06:40,500 Everyone! On the roof, get down! Get down! Get down! 841 01:06:40,583 --> 01:06:43,375 Heading down! Let's go! Other way! Coming down! 842 01:06:44,083 --> 01:06:45,083 I've lost visual! 843 01:07:14,041 --> 01:07:17,375 That's it! Bob and weave! Not so tough now, are we? 844 01:07:17,458 --> 01:07:19,666 Keep your guard up this time. All right? Let's go. 845 01:07:19,750 --> 01:07:20,750 - That's it. - Ben! 846 01:07:23,583 --> 01:07:24,791 Mehdi? 847 01:07:24,875 --> 01:07:26,958 - Keep an eye on them, please? - No problem. 848 01:07:27,041 --> 01:07:29,833 - I won't be long. I'll be back. - Guard up! Good! 849 01:07:30,833 --> 01:07:33,166 What next? You've got no key and the cops are everywhere. 850 01:07:33,250 --> 01:07:35,583 I don't know. I have to buy some time. 851 01:07:36,083 --> 01:07:37,625 And I have to go get Léo. 852 01:07:39,750 --> 01:07:42,708 Ben, I'll understand if you don't want to get involved. 853 01:07:45,916 --> 01:07:48,125 Tell them you're on your way and you've got the badge. 854 01:08:01,083 --> 01:08:02,625 They sent me the coordinates. 855 01:08:02,708 --> 01:08:05,000 Rambouillet forest. Less than 90 minutes. 856 01:08:09,958 --> 01:08:11,041 This good? 857 01:08:11,125 --> 01:08:12,375 Yeah. It doesn't matter. 858 01:08:23,958 --> 01:08:25,583 Yeah. That'll work. 859 01:08:25,666 --> 01:08:26,833 Thanks. 860 01:10:31,625 --> 01:10:32,708 Cellphone. 861 01:10:40,041 --> 01:10:41,250 And your badge? 862 01:10:42,000 --> 01:10:43,416 First, show me my wife. 863 01:10:45,291 --> 01:10:46,291 Let's go. 864 01:11:04,250 --> 01:11:06,083 Léo? You okay? 865 01:11:11,125 --> 01:11:12,333 Saddle of the bike. 866 01:11:16,708 --> 01:11:19,291 Check under the saddle of the bike. 867 01:11:20,458 --> 01:11:21,333 I got you. 868 01:11:45,625 --> 01:11:47,166 Let's get this over with. 869 01:11:55,208 --> 01:11:57,291 We're gonna leave a message for your loved ones 870 01:11:57,375 --> 01:11:59,416 so they can understand what you did. 871 01:12:00,916 --> 01:12:02,583 "I don't want this life anymore." 872 01:12:03,250 --> 01:12:05,250 "And I don't want this child." 873 01:12:07,791 --> 01:12:09,000 "Please forgive me… 874 01:12:09,791 --> 01:12:10,666 Franck." 875 01:12:16,000 --> 01:12:18,583 NATIONAL INTELLIGENCE SERVICES 876 01:12:19,333 --> 01:12:22,375 We picked up Lazarev's phone signal at Rambouillet forest. 877 01:12:24,083 --> 01:12:25,250 Okay, I'll follow up. 878 01:12:43,041 --> 01:12:44,166 Wait! 879 01:12:44,250 --> 01:12:47,208 What do you want, asshole? 880 01:12:49,916 --> 01:12:51,041 Check it out. 881 01:13:17,583 --> 01:13:18,916 What was it? 882 01:13:35,250 --> 01:13:36,250 You okay? 883 01:13:44,708 --> 01:13:45,833 It's done. 884 01:13:46,333 --> 01:13:48,083 Mm-hmm. Will do. 885 01:13:49,333 --> 01:13:50,666 You too. Yeah. 886 01:13:52,750 --> 01:13:55,166 I'll call you back. 887 01:13:56,708 --> 01:13:58,333 What's going on? 888 01:13:59,791 --> 01:14:01,166 Who fired that shot? 889 01:14:01,958 --> 01:14:04,250 Where the hell did that third shot come from? 890 01:14:06,250 --> 01:14:07,458 Get out there! 891 01:14:40,750 --> 01:14:41,583 Ahh! 892 01:15:05,833 --> 01:15:07,083 Follow them! 893 01:15:14,583 --> 01:15:15,625 Let's go! 894 01:15:19,833 --> 01:15:21,083 - You okay? - Yeah! 895 01:15:21,166 --> 01:15:23,708 - They're getting closer! - They're gonna hit us! 896 01:15:27,750 --> 01:15:29,458 - Fuck! - Watch out! 897 01:15:32,125 --> 01:15:34,208 Get down! 898 01:15:36,125 --> 01:15:37,291 Stay down! 899 01:15:50,125 --> 01:15:51,500 - You okay? - Yeah! 900 01:15:56,208 --> 01:15:57,541 You're clear, fire! 901 01:16:23,791 --> 01:16:26,208 - Fuck! Léo! She's been hit! - What? 902 01:16:27,166 --> 01:16:29,000 - Is it bad? - Do you have a belt? 903 01:16:29,083 --> 01:16:30,208 - Yeah. - Give it! 904 01:16:33,166 --> 01:16:34,083 Here. 905 01:16:34,958 --> 01:16:36,916 You're okay. Give me your arm. 906 01:16:37,791 --> 01:16:39,791 - Ahh! - It needs to be tight. 907 01:16:40,583 --> 01:16:42,000 - Tight! - Ahh! 908 01:16:44,250 --> 01:16:46,208 Oh fuck! 909 01:16:46,791 --> 01:16:48,416 - Fuck! - I don't want to lose it. 910 01:16:48,500 --> 01:16:50,375 - You're not gonna lose it. - I want this child. 911 01:16:50,458 --> 01:16:52,500 Léo, listen to me. You're not gonna lose the baby. 912 01:16:56,333 --> 01:16:58,041 Léo, you need a hospital. 913 01:16:58,916 --> 01:17:00,958 They're after me. Léo, hang in there. 914 01:17:01,041 --> 01:17:02,916 Ben, take her to hospital. I'll see you there. 915 01:17:03,000 --> 01:17:05,666 - Slow down! Slow down! - What are you doing? No! 916 01:17:24,250 --> 01:17:25,416 I'll take care of him! Go! 917 01:17:52,833 --> 01:17:54,500 Officer down! 918 01:17:54,583 --> 01:17:56,333 I repeat, officer down! 919 01:18:03,958 --> 01:18:06,458 I repeat! Where is your position, over? 920 01:18:24,208 --> 01:18:26,500 Hey, Léo? 921 01:18:27,958 --> 01:18:29,625 You all right? 922 01:18:29,708 --> 01:18:30,708 Fuck! 923 01:18:31,541 --> 01:18:34,250 You're finally gonna have this kid! I'm not giving you the choice. 924 01:18:34,333 --> 01:18:35,958 - Ben… - I'm driving you to the hospital. 925 01:18:36,041 --> 01:18:37,333 - Drive. - I'll be the godfather. 926 01:18:37,416 --> 01:18:39,916 Hey, Léo, what are you doing there? 927 01:18:41,291 --> 01:18:42,833 Hang in there, Léo. 928 01:18:42,916 --> 01:18:44,333 We're almost there. 929 01:18:56,416 --> 01:18:58,291 We have visual on suspect! 930 01:18:58,375 --> 01:18:59,833 Sector three, suspect on motorbike. 931 01:18:59,916 --> 01:19:03,041 - Sector three, suspect on the move! - Backup on the way! 932 01:19:44,791 --> 01:19:46,333 Where the fuck are you guys? 933 01:20:19,500 --> 01:20:21,333 Hey, stop! 934 01:20:21,416 --> 01:20:23,583 Hey! Stop! 935 01:20:24,416 --> 01:20:25,500 Stop! 936 01:20:46,916 --> 01:20:49,375 Hang in there! You hear me? 937 01:20:50,875 --> 01:20:52,375 Hey, Léo, I'm talking to you! 938 01:20:52,458 --> 01:20:54,125 Stay with me, okay? 939 01:21:21,625 --> 01:21:22,708 Go! 940 01:21:24,333 --> 01:21:25,583 You okay, Léo? 941 01:21:26,125 --> 01:21:27,208 Léo, listen to me! 942 01:21:28,208 --> 01:21:29,375 Léo? 943 01:21:33,125 --> 01:21:34,708 - Ben! - Where are you? 944 01:21:34,791 --> 01:21:37,083 On my way! Is Léo okay? 945 01:21:38,208 --> 01:21:39,375 Ben, how is she? 946 01:21:39,458 --> 01:21:42,166 - Not good, I can't keep her awake. - Let me talk to her! 947 01:21:43,375 --> 01:21:46,083 - Léo! Léo, it's Franck! - Can she hear me? 948 01:21:46,166 --> 01:21:48,666 - Go ahead, talk! She can hear you! - Léo? 949 01:21:49,375 --> 01:21:50,666 Hang in there, baby. 950 01:21:50,750 --> 01:21:52,250 I'm begging you, stay strong. 951 01:21:52,750 --> 01:21:55,750 I love you. We're gonna have this baby, you hear me? 952 01:21:56,250 --> 01:21:58,333 It's our baby. Nothing's gonna happen to our child. 953 01:21:58,416 --> 01:21:59,416 You hear me? 954 01:22:00,000 --> 01:22:00,875 Léo? 955 01:22:01,625 --> 01:22:02,666 Léo! 956 01:22:03,250 --> 01:22:04,333 Ben, what's going on? 957 01:22:04,416 --> 01:22:07,166 Franck, she's passed out. 958 01:22:08,166 --> 01:22:11,416 Hurry, Ben, I'm begging you. Go as fast as you can. 959 01:22:12,041 --> 01:22:14,333 Doing my best. 960 01:22:35,583 --> 01:22:36,666 Yeah, hello? 961 01:22:38,458 --> 01:22:39,541 Understood. 962 01:22:40,458 --> 01:22:41,833 I'll let you know. 963 01:22:46,458 --> 01:22:47,625 Time to go. 964 01:23:01,750 --> 01:23:03,708 Ben? Where are you? 965 01:23:03,791 --> 01:23:05,416 I'm almost at Versailles. 966 01:23:05,500 --> 01:23:07,333 Take a shortcut through the gardens. 967 01:23:07,416 --> 01:23:08,416 Okay. 968 01:23:52,500 --> 01:23:53,666 Watch out! 969 01:24:13,291 --> 01:24:14,541 Whoa… 970 01:24:14,625 --> 01:24:15,666 What's that? 971 01:24:59,625 --> 01:25:02,125 EMERGENCY MATERNITY 972 01:25:02,208 --> 01:25:04,666 Suspects arriving at Maternity. I repeat. 973 01:25:04,750 --> 01:25:08,291 - Suspects at Emergency Maternity. - Copy that. ETA two minutes. 974 01:26:00,458 --> 01:26:01,458 Franck! 975 01:26:02,750 --> 01:26:04,375 Franck! Stop it! 976 01:26:05,958 --> 01:26:07,083 Franck, stop! 977 01:26:09,125 --> 01:26:10,208 Stop! It's over! 978 01:26:12,000 --> 01:26:13,666 Hands where I can see them! 979 01:26:13,750 --> 01:26:14,791 Stand up! 980 01:26:20,750 --> 01:26:21,750 Step towards me. 981 01:26:33,291 --> 01:26:34,750 Keep coming. This way, buddy. 982 01:26:42,875 --> 01:26:43,875 Franck! 983 01:26:44,416 --> 01:26:46,666 Fuck! Franck, don't be an idiot! Franck! 984 01:27:06,458 --> 01:27:07,916 I'll be back, Ben. 985 01:27:14,458 --> 01:27:15,500 Hang in there, Léo. 986 01:27:16,125 --> 01:27:17,541 Stay with me, baby. 987 01:27:18,541 --> 01:27:19,625 I got you. 988 01:27:20,458 --> 01:27:21,583 Ben! Ben? 989 01:27:21,666 --> 01:27:22,708 Medic! Medic! 990 01:27:22,791 --> 01:27:23,958 He's alive. 991 01:27:24,041 --> 01:27:25,208 We got you. 992 01:27:29,875 --> 01:27:30,875 Help me! 993 01:27:32,458 --> 01:27:33,500 Someone, please! 994 01:27:37,750 --> 01:27:38,875 Is there anyone? 995 01:27:38,958 --> 01:27:41,416 Whoa, what's going on? You can't scream like that. 996 01:27:41,500 --> 01:27:44,291 My wife took a bullet to the shoulder. She's eight months pregnant. 997 01:27:44,375 --> 01:27:46,041 And her water broke. She's losing blood. 998 01:27:46,125 --> 01:27:47,791 We got her, don't worry. Take her to the OR. 999 01:27:49,416 --> 01:27:51,916 No, no, no, sir! You stay here. We'll take care of her. 1000 01:27:52,000 --> 01:27:53,416 Ma'am, can you hear me? 1001 01:27:53,500 --> 01:27:54,958 OR Number Two. 1002 01:27:59,041 --> 01:28:00,041 Franck. 1003 01:28:04,791 --> 01:28:06,333 Franck, it's all over now. 1004 01:28:09,000 --> 01:28:09,875 Come on. 1005 01:28:10,583 --> 01:28:11,875 Come with me, please. 1006 01:28:15,291 --> 01:28:16,291 Come with us. 1007 01:28:21,875 --> 01:28:23,750 Franck, let's go. 1008 01:28:57,500 --> 01:28:58,625 Shh… 1009 01:29:03,583 --> 01:29:05,541 Hey! Look who's here, baby. 1010 01:29:10,333 --> 01:29:11,541 Look who's here. 1011 01:29:18,083 --> 01:29:19,833 Yeah, that's it. Guess who? 1012 01:29:23,625 --> 01:29:24,875 It's Daddy! 1013 01:29:35,791 --> 01:29:38,583 - Hello. How's my little girl? - It's your daddy, sweetheart. 1014 01:29:38,666 --> 01:29:40,791 - Say hello. - How's my baby girl? 1015 01:30:01,500 --> 01:30:03,833 PARIS COURTHOUSE 1016 01:30:05,000 --> 01:30:08,375 And that's his badge with the blood stains of the agent. 1017 01:30:08,458 --> 01:30:10,708 And you'll also find the blood test analysis. 1018 01:30:11,833 --> 01:30:13,625 The blood tests confirm the DNA, 1019 01:30:13,708 --> 01:30:16,291 as well as the identity of the Secret Service agent. 1020 01:30:18,250 --> 01:30:19,958 After that, the judges kept looking. 1021 01:30:20,041 --> 01:30:22,958 Right to the very top. But for you, now, it's all over. 1022 01:30:24,750 --> 01:30:26,791 Thanks. 1023 01:30:26,875 --> 01:30:28,666 There have been new developments 1024 01:30:28,750 --> 01:30:30,375 concerning the Trianon Hotel shootings. 1025 01:30:30,458 --> 01:30:32,000 After the discovery of new evidence, 1026 01:30:32,083 --> 01:30:34,875 the case has now turned into a government scandal. 1027 01:30:34,958 --> 01:30:37,333 The judge has ordered the release of Franck Lazarev, 1028 01:30:37,416 --> 01:30:39,708 who was accused of the murder of Stanislas Boukaert, 1029 01:30:39,791 --> 01:30:41,708 but who has now been proven innocent. 1030 01:30:49,166 --> 01:30:53,708 PARIS LA SANTÉ PRISON 74832

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.