All language subtitles for 9.1.1.lone.star.s05e11.impact.720p.web.dl.hevc.x265_Track3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,590 --> 00:00:04,220 Core temperature too high. 2 00:00:04,220 --> 00:00:05,460 Meltdown imminent. 3 00:00:07,600 --> 00:00:10,770 Core temperature too high. Meltdown imminent. 4 00:00:12,310 --> 00:00:13,940 Core temperature too high. 5 00:00:13,940 --> 00:00:16,550 Meltdown imminent. 6 00:00:17,180 --> 00:00:20,260 Core temperature too high. Meltdown imminent. 7 00:00:22,030 --> 00:00:24,300 Shut down reactor immediately. 8 00:00:26,800 --> 00:00:28,610 Core temperature too high. 9 00:00:28,610 --> 00:00:29,680 Meltdown imminent. 10 00:00:30,740 --> 00:00:32,550 - Help! - Core temperature too high. 11 00:00:32,550 --> 00:00:34,350 Meltdown imminent. 12 00:00:35,020 --> 00:00:36,520 Core temperature too high. 13 00:00:36,520 --> 00:00:37,960 Meltdown imminent. 14 00:00:38,590 --> 00:00:40,860 Core temperature too high. Meltdown imminent. 15 00:00:40,860 --> 00:00:43,800 Shut down reactor immediately. 16 00:00:43,800 --> 00:00:45,770 East wall. 17 00:00:48,780 --> 00:00:50,550 Core temperature too high. 18 00:00:52,560 --> 00:00:53,820 Meltdown imminent. 19 00:00:55,290 --> 00:00:57,160 Meltdown imminent. 20 00:00:57,160 --> 00:01:02,680 Nuclear meltdown in ten, nine... 21 00:01:04,080 --> 00:01:07,080 eight, seven... 22 00:01:07,080 --> 00:01:11,790 Nuclear meltdown in six, five... 23 00:01:12,490 --> 00:01:15,500 ...four, three... 24 00:01:16,770 --> 00:01:19,210 two, one. 25 00:01:23,620 --> 00:01:25,480 Oh, my God, this is terrible. 26 00:01:25,490 --> 00:01:27,760 Babe, I can't believe I missed this. 27 00:01:27,760 --> 00:01:28,590 What? What's going on? 28 00:01:28,590 --> 00:01:30,860 Our aspirin expired two months ago. 29 00:01:31,160 --> 00:01:32,470 So? What's the big deal? 30 00:01:32,470 --> 00:01:34,570 Because they check for that kinda stuff. 31 00:01:34,570 --> 00:01:36,270 They go through our medicine cabinets? 32 00:01:36,270 --> 00:01:38,480 Yes, it's the Department of Family and Protective Services. 33 00:01:38,480 --> 00:01:40,780 They, they kinda look through everything. 34 00:01:40,780 --> 00:01:42,090 Babe, you need to relax. 35 00:01:42,090 --> 00:01:43,620 How am I supposed to relax? 36 00:01:43,620 --> 00:01:45,760 I just FaceTimed Jonah at that boarding school 37 00:01:45,760 --> 00:01:46,730 that Enzo sent him to, 38 00:01:46,730 --> 00:01:49,430 and he was crying his little eyes out. 39 00:01:50,770 --> 00:01:53,310 - All he wants is to live with us. - And he will. 40 00:01:53,310 --> 00:01:55,410 It's what your stepdad wants for him. too. 41 00:01:55,410 --> 00:01:56,980 This is basically a formality. 42 00:01:56,980 --> 00:01:58,850 Yeah, I don't know about all that. 43 00:01:59,660 --> 00:02:01,890 He's facing 25 years for fraud. 44 00:02:02,430 --> 00:02:03,660 I don't think the courts are gonna 45 00:02:03,660 --> 00:02:05,360 hold his opinion at a very high regard 46 00:02:05,370 --> 00:02:06,770 if the social worker disagrees. 47 00:02:06,770 --> 00:02:07,840 She won't. 48 00:02:10,440 --> 00:02:11,710 You think our emergency plan is displayed well enough? 49 00:02:11,710 --> 00:02:12,880 - I do. - Good. 50 00:02:12,880 --> 00:02:13,920 'Cause I want her to know 51 00:02:13,920 --> 00:02:15,150 that we can handle a crisis. 52 00:02:15,150 --> 00:02:16,350 We submitted sworn affidavits 53 00:02:16,350 --> 00:02:18,220 of our work history and job performance. 54 00:02:18,230 --> 00:02:19,630 Pretty sure she knows. 55 00:02:20,830 --> 00:02:21,670 Alright, what if she doesn't like where we put his bed? 56 00:02:22,800 --> 00:02:23,840 Where else would we put it? 57 00:02:25,240 --> 00:02:26,340 I mean, we could give him our room. 58 00:02:26,340 --> 00:02:28,180 We're not giving him our room. 59 00:02:28,180 --> 00:02:29,780 But, babe, he's not gonna have any privacy. 60 00:02:29,780 --> 00:02:32,650 He will when we finish these bookshelf partitions. 61 00:02:35,760 --> 00:02:38,970 What if she thinks our aesthetic is too severe for a child? 62 00:02:44,810 --> 00:02:46,720 Our aesthetic... 63 00:02:49,250 --> 00:02:50,720 is not too severe. 64 00:02:51,160 --> 00:02:52,690 When the social worker looks around, 65 00:02:52,690 --> 00:02:55,030 she's not gonna care about the bed 66 00:02:55,030 --> 00:02:57,200 or the aspirin in the cabinet. 67 00:02:57,910 --> 00:03:01,350 She's going to care about all the love we have for Jonah. 68 00:03:01,950 --> 00:03:03,680 - I sure hope so. - I know so. 69 00:03:04,790 --> 00:03:07,060 This is where your brother is going to grow up. 70 00:03:07,560 --> 00:03:09,530 We're going to be a family. 71 00:03:11,170 --> 00:03:12,600 - Okay. - Okay. 72 00:03:14,910 --> 00:03:17,910 Now grab a hammer and work on that bookshelf. 73 00:03:17,910 --> 00:03:19,820 Okay. 74 00:03:21,820 --> 00:03:23,590 So why can't we get a dog again? 75 00:03:23,590 --> 00:03:26,130 Because we are too busy 76 00:03:26,130 --> 00:03:27,700 and dogs are really needy. 77 00:03:27,970 --> 00:03:30,000 And we're both allergic to cats. 78 00:03:30,000 --> 00:03:32,640 Yeah, but plants are, like, the most boring pet ever. 79 00:03:33,040 --> 00:03:35,480 They are not boring. They're magic. 80 00:03:35,780 --> 00:03:37,850 I mean, look at those money trees over there. 81 00:03:40,560 --> 00:03:42,220 They're definitely plants. 82 00:03:42,230 --> 00:03:43,430 They're lucky. 83 00:03:44,200 --> 00:03:45,600 I could get behind that. 84 00:03:45,600 --> 00:03:48,300 So should we just get, like, the biggest one here, yeah? 85 00:03:48,310 --> 00:03:49,940 Uh, well, not too big, 86 00:03:49,940 --> 00:03:51,950 because we're gonna have to schlep it back and forth 87 00:03:51,950 --> 00:03:52,980 between our places. 88 00:03:52,980 --> 00:03:54,920 Seriously? The tree? 89 00:03:55,820 --> 00:03:57,990 Look, why don't we just move in already 90 00:03:57,990 --> 00:03:59,530 and let's just get it over with? 91 00:04:00,100 --> 00:04:01,500 Babe, you know I'm not ready for that. 92 00:04:01,500 --> 00:04:03,270 Well, when will you be? 93 00:04:03,970 --> 00:04:05,410 What are we waiting for? 94 00:04:05,410 --> 00:04:07,680 We both know how this is gonna end up either way. 95 00:04:08,010 --> 00:04:09,110 Which is? 96 00:04:09,110 --> 00:04:10,350 Marriage. 97 00:04:11,850 --> 00:04:12,890 Or not. 98 00:04:12,890 --> 00:04:15,020 Um, Nancy, do you not wanna 99 00:04:15,030 --> 00:04:16,330 get married to me? 100 00:04:16,600 --> 00:04:19,430 I don't wanna get married to anyone. 101 00:04:19,970 --> 00:04:22,340 I don't believe in marriage. 102 00:04:22,740 --> 00:04:25,850 You don't believe in marriage? What? What does that even mean? 103 00:04:25,850 --> 00:04:28,990 Baby, I'm just saying that I don't think that you and I 104 00:04:28,990 --> 00:04:32,930 need rings to prove that we're each other's person. 105 00:04:33,260 --> 00:04:34,560 Right here. 106 00:04:34,560 --> 00:04:37,340 - Right. Yeah. You're right. - Yeah. 107 00:04:39,240 --> 00:04:40,880 Are you freaking out? 108 00:04:40,880 --> 00:04:42,410 I feel like you're kinda freaking out. 109 00:04:42,410 --> 00:04:44,780 No, I'm just looking for the most portable one 110 00:04:44,780 --> 00:04:47,490 that we could, um, carry back and forth, like you said, right? 111 00:04:47,490 --> 00:04:48,490 You know, what about this one? 112 00:04:48,490 --> 00:04:50,390 You like that one? Yeah. Let's get that one. 113 00:04:50,400 --> 00:04:52,200 Oh, hey, bro. I-I was gonna pick that one. 114 00:04:52,640 --> 00:04:54,200 Well, then why is it in my hands? 115 00:04:54,200 --> 00:04:56,470 Uh, because you snaked it from me. 116 00:04:56,470 --> 00:04:57,610 What's your problem? 117 00:04:58,550 --> 00:05:00,010 Hey, babe, Teo, let's just get another. 118 00:05:00,020 --> 00:05:02,620 I don't want another plant, okay? I want this one. 119 00:05:03,690 --> 00:05:04,720 Listen to your wife, buddy. 120 00:05:04,720 --> 00:05:06,060 You don't want any part of this. 121 00:05:06,060 --> 00:05:07,160 She's not my wife, jerk! 122 00:05:07,160 --> 00:05:08,330 - Let it go. - Or what? Huh? 123 00:05:08,330 --> 00:05:09,330 Or I'm gonna kick your little... 124 00:05:11,970 --> 00:05:13,480 You said let it go. 125 00:05:18,390 --> 00:05:19,720 Hey, just stay down, bro, okay? 126 00:05:19,720 --> 00:05:21,130 Look, we don't even need to do this right now. 127 00:05:21,430 --> 00:05:22,760 I'm sorry. I didn't mean-- 128 00:05:23,100 --> 00:05:24,100 - Yo! - Whoa! Dude! 129 00:05:24,100 --> 00:05:25,460 Get back, the both of you! 130 00:05:25,470 --> 00:05:26,970 You, you're under arrest for assault. 131 00:05:26,970 --> 00:05:29,040 Dude, are you making a citizen's arrest right now? 132 00:05:29,040 --> 00:05:30,940 No, I'm off-duty APD. 133 00:05:30,940 --> 00:05:32,850 Bro, I'm a firefighter. We're on the same side here. 134 00:05:32,850 --> 00:05:34,580 Call 9-1-1. Tell 'em Sgt. Landon 135 00:05:34,580 --> 00:05:36,450 is code 3 at this address, they'll know what that means. 136 00:05:36,450 --> 00:05:37,560 But you swung first. 137 00:05:37,560 --> 00:05:39,930 Yeah? Tell it to the judge. 138 00:05:42,500 --> 00:05:44,300 Hey, Cap. 139 00:05:44,300 --> 00:05:45,870 - Hey, Paul. What's up? - Not much. 140 00:05:45,870 --> 00:05:47,580 Just wanted to let you know that Nancy just called 141 00:05:47,580 --> 00:05:49,210 and said Mateo's gonna be late today. 142 00:05:49,210 --> 00:05:50,580 - She say where he was? - No. 143 00:05:50,580 --> 00:05:52,150 Only that he had a personal appointment 144 00:05:52,150 --> 00:05:54,120 - that he couldn't get out of. - Hmm. 145 00:05:54,860 --> 00:05:55,890 Alright. 146 00:05:57,260 --> 00:05:58,500 Are you going somewhere? 147 00:05:58,500 --> 00:05:59,730 Uh... Uh, yeah. 148 00:05:59,730 --> 00:06:01,970 I, I too have a personal appointment 149 00:06:01,970 --> 00:06:03,010 that I can't get out of. 150 00:06:03,010 --> 00:06:04,280 Oh, at the top of the shift? 151 00:06:04,280 --> 00:06:05,480 Where you going? 152 00:06:07,050 --> 00:06:08,450 It's a, uh... 153 00:06:09,560 --> 00:06:11,890 Uh, it's a hair thing, if you must know. 154 00:06:12,660 --> 00:06:15,600 You always take your briefcase to these hair things? 155 00:06:16,670 --> 00:06:19,440 - I work while I'm there. - Hmm. 156 00:06:19,440 --> 00:06:21,240 - Don't do that. - Don't do what? 157 00:06:21,240 --> 00:06:22,750 Dismissed, Lieutenant. 158 00:06:22,750 --> 00:06:23,950 Hmm. 159 00:06:24,380 --> 00:06:25,950 Mm-hmm. 160 00:06:50,370 --> 00:06:52,040 So they were on the door when it went up 161 00:06:52,040 --> 00:06:53,470 and got caught in the gears. 162 00:06:53,470 --> 00:06:55,210 - They? - Jax is non-binary. 163 00:06:55,210 --> 00:06:56,750 - They use they/them. - Got you. 164 00:06:56,750 --> 00:06:58,150 Lieutenant, you want me to grab the airbag? 165 00:06:58,150 --> 00:07:00,490 - Yeah, please. Gallagher! - Yes, sir? 166 00:07:00,490 --> 00:07:02,220 Grab the rotary saw and find the building manager 167 00:07:02,230 --> 00:07:04,200 - so we can turn off the power to the gate. - Copy that. 168 00:07:04,500 --> 00:07:06,330 Hey, Jax, we're gonna get you down, okay, bud? 169 00:07:06,640 --> 00:07:08,570 Greatly appreciate it. Thanks. 170 00:07:08,570 --> 00:07:12,080 - How's your arm? - Fine. Just stuck. 171 00:07:12,480 --> 00:07:14,280 The gate turned off when I got caught. 172 00:07:14,280 --> 00:07:15,590 It's probably a safety shut-off. 173 00:07:16,620 --> 00:07:18,290 Hey, do I know you? Doesn't she look familiar? 174 00:07:18,690 --> 00:07:21,330 - Eh. - Ysabel, keep filming. 175 00:07:21,330 --> 00:07:23,370 - This is great content. - Bet. 176 00:07:23,970 --> 00:07:26,240 So how exactly did they get stuck up there, anyway? 177 00:07:26,240 --> 00:07:28,110 - Um... - No comment. 178 00:07:29,110 --> 00:07:30,550 Probably playing chicken. 179 00:07:30,550 --> 00:07:32,280 Kids film themselves hanging off these gates 180 00:07:32,290 --> 00:07:34,090 to see who jumps first. Am I right? 181 00:07:35,090 --> 00:07:37,030 Yeah, so I'm guessing you lost, huh? 182 00:07:37,030 --> 00:07:38,230 What makes you say that? 183 00:07:38,230 --> 00:07:40,400 Favoring your right ankle. Probably from the fall. 184 00:07:40,840 --> 00:07:44,010 Hey, Marjan, can you check out his ankle until EMS gets here? 185 00:07:44,010 --> 00:07:45,350 Yes, sir. 186 00:07:45,650 --> 00:07:47,750 Wait, you're Firefox. 187 00:07:48,090 --> 00:07:50,090 Jax! Jax, this is Firefox! 188 00:07:50,090 --> 00:07:52,660 Seriously? Hey, could you follow my Insta? 189 00:07:52,660 --> 00:07:56,370 JaxAtax! Two X's, one T, and-and one exclamation point! 190 00:07:56,370 --> 00:07:58,100 Why don't we get you down first, alright? 191 00:07:58,100 --> 00:08:00,210 Hey, I think there could be a lot of synergy here. 192 00:08:00,210 --> 00:08:02,250 They're gonna be the next Jackass for Gen Z. 193 00:08:03,380 --> 00:08:05,190 Yeah, they're certainly on their way. 194 00:08:07,590 --> 00:08:09,130 GALLAGHER Okay, power's off, L.T. 195 00:08:11,100 --> 00:08:12,360 Hey, Jax. I'm Paul. 196 00:08:12,370 --> 00:08:13,640 Why don't you put your feet over here 197 00:08:13,640 --> 00:08:14,970 on this ladder so you can rest? 198 00:08:14,970 --> 00:08:16,510 - There you go. Is that better? - Yeah. 199 00:08:16,510 --> 00:08:17,880 Great. Alright. 200 00:08:17,880 --> 00:08:19,620 - How's your pain? - Fine. 201 00:08:19,980 --> 00:08:21,880 Cool Hand Luke over here, huh? 202 00:08:21,890 --> 00:08:23,220 I don't know who that is. 203 00:08:23,520 --> 00:08:24,860 Don't worry about it. 204 00:08:24,860 --> 00:08:27,430 Alright, look, let me take that saw there. 205 00:08:27,700 --> 00:08:29,570 I'm gonna try to cut you out of here, okay? 206 00:08:29,570 --> 00:08:30,940 - Okay. - Cover you up with this. 207 00:08:30,940 --> 00:08:32,540 If it starts to hurt, you let me know, alright? 208 00:08:32,540 --> 00:08:33,580 Okay. 209 00:08:33,580 --> 00:08:34,610 Just gonna cover you. 210 00:08:34,610 --> 00:08:35,880 Watch out for this box, okay? 211 00:08:35,880 --> 00:08:36,980 Got it. 212 00:08:42,960 --> 00:08:45,430 Just gotta get through these bars, and you're out. 213 00:08:48,640 --> 00:08:50,940 Hey, I thought you said it wasn't hurting. 214 00:08:50,940 --> 00:08:52,680 I said it was fine. 215 00:08:52,680 --> 00:08:54,350 I'm used to pain. 216 00:08:54,820 --> 00:08:57,220 You sound like someone who's made a habit out of it. 217 00:08:57,220 --> 00:08:58,630 Yeah, not always by choice. 218 00:09:07,650 --> 00:09:09,110 Okay. 219 00:09:10,020 --> 00:09:11,280 Alright. 220 00:09:11,690 --> 00:09:12,720 Okay, they're out! 221 00:09:13,920 --> 00:09:14,920 Hey! 222 00:09:14,920 --> 00:09:16,430 I thought you killed the power to this thing! 223 00:09:16,430 --> 00:09:17,630 I did too! 224 00:09:18,770 --> 00:09:19,830 Probably reactivated now that nothing's blocking it! 225 00:09:19,830 --> 00:09:21,670 Their hoodie's stuck! 226 00:09:23,410 --> 00:09:25,340 - Shut it off! - I'm trying! 227 00:09:25,350 --> 00:09:26,450 It's gonna crush them! 228 00:09:32,800 --> 00:09:33,800 - Are you okay? - Yeah! 229 00:09:33,800 --> 00:09:35,030 Okay, come on. Come on. 230 00:09:35,030 --> 00:09:37,300 - Roll. No problem. - Thank you. 231 00:09:37,300 --> 00:09:38,470 - Thank you. - You're welcome. 232 00:09:38,470 --> 00:09:39,640 - Thank you. - Alright. 233 00:09:39,640 --> 00:09:40,780 - Thank you. - You're okay. 234 00:09:40,780 --> 00:09:42,440 - That was close, right? - Yeah, too close. 235 00:09:42,450 --> 00:09:43,480 Alright. 236 00:09:43,480 --> 00:09:45,590 That was wicked! 237 00:09:45,590 --> 00:09:46,690 Ysabel got all of it. 238 00:09:46,690 --> 00:09:48,430 You're gonna trend for sure. 239 00:09:48,690 --> 00:09:49,930 Hell, yeah. 240 00:09:50,160 --> 00:09:52,000 Come here, kid, let's check you out. 241 00:10:02,220 --> 00:10:04,420 We baby-locked all the cabinets, covered all the outlets. 242 00:10:04,690 --> 00:10:08,300 We also have an emergency plan in plain view 243 00:10:08,300 --> 00:10:09,570 per the state's recommendation. 244 00:10:09,570 --> 00:10:12,170 I assume we're calling this Jonah's room? 245 00:10:12,170 --> 00:10:15,210 We were actually talking about just giving him the master. 246 00:10:15,910 --> 00:10:17,580 I don't think that's necessary. 247 00:10:17,580 --> 00:10:18,850 I think this is adorable. 248 00:10:18,850 --> 00:10:20,520 Who doesn't love a race car bed? 249 00:10:23,530 --> 00:10:25,230 I told you she'd like it. 250 00:10:25,230 --> 00:10:28,300 The purpose of a pre-adoptive home screening is to ensure 251 00:10:28,300 --> 00:10:31,140 Jonah is brought up in a stable and loving environment. 252 00:10:31,140 --> 00:10:32,680 - Mm-hmm. - So I'd like to ask you 253 00:10:32,680 --> 00:10:34,380 about the homes you grew up in. 254 00:10:34,380 --> 00:10:36,220 Carlos, let's start with you. 255 00:10:36,220 --> 00:10:39,260 You wrote that your parents were married for 31 years, correct? 256 00:10:39,260 --> 00:10:42,700 - Correct. - How would you describe the household in a word? 257 00:10:42,700 --> 00:10:46,440 In a word? Um... Disciplined. 258 00:10:47,180 --> 00:10:49,380 But my mom was very affectionate, though. 259 00:10:49,380 --> 00:10:50,620 Still is. 260 00:10:50,620 --> 00:10:51,880 And your father? 261 00:10:51,890 --> 00:10:53,920 Didn't really show it. 262 00:10:53,920 --> 00:10:55,930 Especially when I first came out. 263 00:10:55,930 --> 00:10:59,670 Uh, but he did in the end. He was a very loving man. 264 00:10:59,670 --> 00:11:01,200 He was a great dad. 265 00:11:01,200 --> 00:11:04,040 TK, I see your parents got divorced. 266 00:11:04,040 --> 00:11:06,480 That can be very traumatic for a child. 267 00:11:06,820 --> 00:11:10,050 It was, but it made me appreciate how important it is 268 00:11:10,050 --> 00:11:12,260 to never take your family for granted. 269 00:11:13,160 --> 00:11:14,830 Do you think it could have contributed 270 00:11:14,830 --> 00:11:16,200 to your drug use later on? 271 00:11:16,430 --> 00:11:20,910 Uh, sometimes addiction develops as a response to trauma. 272 00:11:21,750 --> 00:11:23,650 I see you checked "yes" on having 273 00:11:23,650 --> 00:11:25,520 a history with drug or alcohol abuse. 274 00:11:25,520 --> 00:11:27,960 Oh. Um, no, no, I... 275 00:11:28,360 --> 00:11:31,300 I got hooked on pills after a bike accident. 276 00:11:31,300 --> 00:11:33,600 It had nothing to do with my parents, 277 00:11:33,600 --> 00:11:35,440 who were amazing, by the way. 278 00:11:35,440 --> 00:11:38,040 They're the ones who got me into rehab and... 279 00:11:39,050 --> 00:11:40,380 I mean, they saved my life. 280 00:11:41,650 --> 00:11:43,620 TK has been sober for five years. 281 00:11:43,620 --> 00:11:45,120 Yes, I see he wrote that here. 282 00:11:45,130 --> 00:11:47,930 Well, he-he didn't just write it in. 283 00:11:47,930 --> 00:11:49,270 Uh, he goes to meetings every week. 284 00:11:49,270 --> 00:11:50,940 - He has a sponsor. - Babe, it's okay. 285 00:11:50,940 --> 00:11:54,210 Um, is that gonna disqualify us? 286 00:11:54,210 --> 00:11:57,380 Not if you're willing to submit to random drug testing. 287 00:11:58,250 --> 00:12:00,590 - Yeah, absolutely. Of course. - Yeah. 288 00:12:00,860 --> 00:12:02,760 Then you should be fine. 289 00:12:02,760 --> 00:12:05,930 Congratulations on five years, by the way. 290 00:12:05,930 --> 00:12:08,610 I'm in recovery myself. 291 00:12:09,440 --> 00:12:12,980 I'd like to talk about something slightly less sensitive now. 292 00:12:12,980 --> 00:12:14,720 - Yes, please. - Let's talk about your jobs. 293 00:12:14,720 --> 00:12:15,720 Mm-hmm. 294 00:12:15,720 --> 00:12:18,320 You both work pretty long hours. 295 00:12:18,320 --> 00:12:19,790 Yes, we do, 296 00:12:19,790 --> 00:12:22,430 but we can get off whenever we might need to. 297 00:12:22,430 --> 00:12:26,370 It's true. And my mom can be here anytime for Jonah. 298 00:12:26,370 --> 00:12:28,880 I mean, 24/7. Whether we like it or not, 299 00:12:28,880 --> 00:12:30,020 right? 300 00:12:31,120 --> 00:12:33,020 So, walk me through a typical day's work for you. 301 00:12:33,020 --> 00:12:35,020 Um, well, that's... 302 00:12:35,020 --> 00:12:36,790 I mean, that's what we love about our jobs. 303 00:12:36,800 --> 00:12:38,330 - Yeah. - There is no typical. 304 00:12:38,330 --> 00:12:39,870 I can only imagine. 305 00:12:40,140 --> 00:12:43,340 As a paramedic, you must have some wild stories. 306 00:12:43,340 --> 00:12:44,980 I wouldn't even know where to start. 307 00:12:44,980 --> 00:12:46,310 Well, there was that time that 308 00:12:46,310 --> 00:12:49,450 I got stuck in a toxic gas cloud 309 00:12:49,450 --> 00:12:52,320 or running through lava bombs. 310 00:12:52,330 --> 00:12:55,130 Lava bombs? That's like out of a movie. 311 00:12:55,130 --> 00:12:57,470 No movie script would be that ridiculous. 312 00:12:57,470 --> 00:12:58,700 What about you, Carlos? 313 00:12:58,710 --> 00:13:00,040 As a Texas Ranger, 314 00:13:00,040 --> 00:13:01,840 you must have your fair share of adventures. 315 00:13:01,840 --> 00:13:03,920 Well, I mean, it comes with the territory. 316 00:13:03,920 --> 00:13:05,620 You never know if you'll be chasing down bank robbers 317 00:13:05,620 --> 00:13:08,530 or kicking in the door to a cartel stash house. 318 00:13:09,130 --> 00:13:10,290 Amazing. 319 00:13:12,940 --> 00:13:15,110 I think I have everything I need. 320 00:13:17,080 --> 00:13:18,110 So... 321 00:13:19,880 --> 00:13:21,180 Did we pass? 322 00:13:22,390 --> 00:13:23,820 Are you gonna recommend for Jonah to come live with us? 323 00:13:27,060 --> 00:13:29,030 I'm afraid I can't do that. 324 00:13:30,400 --> 00:13:32,300 - What? - Why not? 325 00:13:32,310 --> 00:13:35,580 Your little brother has already lost both of his parents 326 00:13:35,580 --> 00:13:37,150 to tragic circumstances. 327 00:13:37,550 --> 00:13:41,060 His mother's sudden death, his father's incarceration. 328 00:13:42,030 --> 00:13:44,830 I can't place him in a home where both adoptive parents 329 00:13:44,830 --> 00:13:47,140 are involved in such dangerous work. 330 00:13:47,640 --> 00:13:49,340 Heroic as it may be. 331 00:13:50,310 --> 00:13:51,580 I'm sorry. 332 00:13:57,020 --> 00:13:58,060 Hey, Dr. Collins. 333 00:13:58,060 --> 00:14:00,230 Hi, Tommy. How are you feeling? 334 00:14:00,800 --> 00:14:04,740 Well, I had an egg yesterday that I managed to keep down. 335 00:14:05,070 --> 00:14:08,780 And I watched an entire episode of Bridgerton 336 00:14:09,250 --> 00:14:11,980 without falling asleep, so I think, uh, 337 00:14:11,990 --> 00:14:15,490 I might finally be turning that corner. 338 00:14:16,560 --> 00:14:18,500 Good. That's good. 339 00:14:20,800 --> 00:14:22,970 And yet you say it like it's not. 340 00:14:25,980 --> 00:14:27,320 Dr. Collins... 341 00:14:28,690 --> 00:14:30,190 what's going on? 342 00:14:30,190 --> 00:14:32,630 I just looked at your latest scans, 343 00:14:32,630 --> 00:14:35,230 and the results are concerning. 344 00:14:36,270 --> 00:14:38,040 How concerning? 345 00:14:41,510 --> 00:14:45,050 This is your scan from when we started treatment. 346 00:14:45,890 --> 00:14:47,120 This is from today. 347 00:14:47,560 --> 00:14:50,500 As you can see, the tumors have grown. 348 00:14:51,030 --> 00:14:52,970 No, this doesn't make any sense. 349 00:14:53,900 --> 00:14:56,040 No, this, this treatment... 350 00:14:56,910 --> 00:14:58,740 was supposed to be a sure thing. 351 00:14:58,750 --> 00:15:01,250 With cancer, there's never a guarantee. 352 00:15:02,390 --> 00:15:04,960 Okay. Could, could it just be that they're swollen? 353 00:15:04,960 --> 00:15:06,760 Right? That can happen, right? 354 00:15:06,760 --> 00:15:09,230 The immune cells attack the cancer, 355 00:15:09,230 --> 00:15:12,170 and it causes the tumors to swell before they shrink. 356 00:15:12,170 --> 00:15:13,940 That can happen, yes. 357 00:15:13,940 --> 00:15:15,510 In very rare cases. 358 00:15:15,510 --> 00:15:19,520 But either way, I'm afraid it may not matter. 359 00:15:20,520 --> 00:15:22,090 What does that even mean? 360 00:15:25,270 --> 00:15:29,370 This tumor here is now pressing against your aorta. 361 00:15:29,370 --> 00:15:32,780 It looks like it's already started a small bleed. 362 00:15:33,580 --> 00:15:36,690 If it grows another millimeter, it's going to rupture. 363 00:15:39,060 --> 00:15:40,490 Is there anything we can do? 364 00:15:40,490 --> 00:15:43,670 There's no surgery for something that close to your heart. 365 00:15:44,070 --> 00:15:46,440 What am I looking at here? 366 00:15:47,780 --> 00:15:48,980 Months? 367 00:15:52,220 --> 00:15:53,220 Weeks? 368 00:15:55,690 --> 00:15:56,860 Less? 369 00:15:56,860 --> 00:15:59,200 It's impossible to say. 370 00:16:03,640 --> 00:16:05,210 Um... 371 00:16:07,320 --> 00:16:09,690 My girls are in Atlanta... 372 00:16:10,660 --> 00:16:13,700 visiting their uncle for a week. 373 00:16:17,270 --> 00:16:19,410 Should I be calling them to come home? 374 00:16:20,310 --> 00:16:22,510 I think that's for the best. 375 00:16:29,560 --> 00:16:32,400 Mr. Chavez, I'm Officer Ross. This is Agent Sutton. 376 00:16:32,400 --> 00:16:36,010 Listen, what that cop said is BS, okay? 377 00:16:36,010 --> 00:16:38,740 I'm AFD, and he totally started it. 378 00:16:38,750 --> 00:16:40,650 - We know. - You do? 379 00:16:40,880 --> 00:16:42,490 That guy's always been such a dick. 380 00:16:42,820 --> 00:16:44,590 Here, let me help you with those. 381 00:16:44,590 --> 00:16:45,630 Oh... 382 00:16:47,660 --> 00:16:48,730 Thank you. 383 00:16:50,070 --> 00:16:51,870 So, does this mean that I'm off the hook? 384 00:16:52,370 --> 00:16:54,340 No, you'll still be charged with disorderly conduct 385 00:16:54,340 --> 00:16:55,880 for smashing all those plants, 386 00:16:55,880 --> 00:16:58,150 but we should have you out of here soon. 387 00:16:58,390 --> 00:17:00,520 So why is there an FBI agent here? 388 00:17:01,220 --> 00:17:03,430 Well, I'm not with the FBI, Mr. Chavez. 389 00:17:03,430 --> 00:17:05,700 I'm from Immigrations and Customs Enforcement. 390 00:17:06,700 --> 00:17:08,070 ICE. 391 00:17:08,270 --> 00:17:09,970 As a Dreamer, I'm sure you're aware, 392 00:17:09,970 --> 00:17:13,080 any unlawful actions puts your DACA status in jeopardy. 393 00:17:13,510 --> 00:17:15,220 And that we take all attacks on law enforcement 394 00:17:15,220 --> 00:17:16,620 extremely seriously. 395 00:17:16,620 --> 00:17:17,820 No matter who started it. 396 00:17:17,820 --> 00:17:18,890 That's crazy. 397 00:17:18,890 --> 00:17:20,430 I didn't know that was a cop. 398 00:17:20,430 --> 00:17:22,100 Well, be that as it may, 399 00:17:22,100 --> 00:17:24,300 considering the severity of the incident, 400 00:17:24,300 --> 00:17:26,240 we've had to make a very difficult decision. 401 00:17:26,240 --> 00:17:28,780 Decision? What decision? 402 00:17:30,780 --> 00:17:32,220 Mateo Chavez, 403 00:17:32,220 --> 00:17:34,720 this letter is to notify you of the process of removal. 404 00:17:35,390 --> 00:17:36,690 If you leave the country voluntarily, 405 00:17:36,690 --> 00:17:39,160 you'll be allowed to reapply for legal re-entry 406 00:17:39,170 --> 00:17:41,170 in the next two to three years. 407 00:17:41,970 --> 00:17:43,580 What are you saying? 408 00:17:44,240 --> 00:17:46,850 I'm saying we're deporting you, Mr. Chavez. 409 00:17:57,870 --> 00:18:00,240 Hey, Jax. Hey, buddy. 410 00:18:00,240 --> 00:18:02,310 Hey, Paul. What are you doing here? 411 00:18:02,310 --> 00:18:04,580 Uh, I... I just wanted to see if you were okay. 412 00:18:04,780 --> 00:18:07,960 Ah, it's just a few stitches. I've had worse. 413 00:18:08,260 --> 00:18:10,630 I do not doubt that. You got a second? 414 00:18:10,630 --> 00:18:13,370 Do you always visit the hospital of people you rescue? 415 00:18:13,370 --> 00:18:14,700 Well, sometimes the rescue is not over 416 00:18:14,700 --> 00:18:16,640 just because you bring someone to the hospital. 417 00:18:21,220 --> 00:18:22,590 I saw some of your TikToks. 418 00:18:22,590 --> 00:18:25,660 I saw some videos of you base jumping, car surfing. 419 00:18:26,660 --> 00:18:28,400 Listen, Jax, you're, you're a brave kid, 420 00:18:28,400 --> 00:18:31,000 but some of those stunts you're doing are just plain stupid. 421 00:18:31,000 --> 00:18:32,570 I don't know what to tell you, man. 422 00:18:32,570 --> 00:18:34,310 You don't get likes playing it safe. 423 00:18:34,310 --> 00:18:36,380 That's kinda what I wanted to talk to you about. 424 00:18:36,380 --> 00:18:37,750 You know, of all the videos I've seen, 425 00:18:37,750 --> 00:18:39,250 do you know which one was the most concerning to me? 426 00:18:39,250 --> 00:18:40,760 Grocery cart on the highway? 427 00:18:40,760 --> 00:18:42,290 No, no. 428 00:18:44,130 --> 00:18:46,800 It's the one you posted before you started doing all the daredevil stuff. 429 00:18:48,470 --> 00:18:50,210 Today was rough, you guys. 430 00:18:50,210 --> 00:18:52,440 I had to introduce myself at my new school, 431 00:18:52,450 --> 00:18:54,920 and when I said my pronouns, 432 00:18:54,920 --> 00:18:56,450 the teacher groaned 433 00:18:56,450 --> 00:18:58,730 and then some kids started laughing. 434 00:18:59,530 --> 00:19:02,730 People just don't get how painful it is to not be seen. 435 00:19:05,770 --> 00:19:09,150 Jax, I know what it's like to wanna feel seen. 436 00:19:09,980 --> 00:19:12,180 And doing this stuff is going to get you eyeballs, 437 00:19:12,180 --> 00:19:13,760 but it's going to get you killed. 438 00:19:14,120 --> 00:19:15,120 That's not true. 439 00:19:15,120 --> 00:19:16,490 Yes, it is. 440 00:19:17,800 --> 00:19:19,600 You have no idea how many kids I've scraped off the pavement 441 00:19:19,600 --> 00:19:20,970 because of one stupid mistake. 442 00:19:20,970 --> 00:19:22,810 No, I mean, respectfully, 443 00:19:22,810 --> 00:19:24,710 you don't know what it's like to not be seen. 444 00:19:25,780 --> 00:19:26,980 What makes you say that? 445 00:19:27,680 --> 00:19:30,190 Oh, come on, man, you're a firefighter. 446 00:19:30,620 --> 00:19:31,860 You're a hero. 447 00:19:32,530 --> 00:19:35,330 Nobody cares about me. Everybody looks up to you. 448 00:19:36,200 --> 00:19:37,940 First of all, I care about you. 449 00:19:38,670 --> 00:19:40,240 And I'm also trans. 450 00:19:41,140 --> 00:19:42,410 What? 451 00:19:43,620 --> 00:19:44,650 You? No way. 452 00:19:45,220 --> 00:19:47,720 I wasted so much time 453 00:19:47,720 --> 00:19:50,730 trying to prove who I was to everybody else. 454 00:19:51,230 --> 00:19:53,540 Trying to justify my existence. 455 00:19:54,040 --> 00:19:55,640 But I don't have to do that. 456 00:19:56,470 --> 00:19:58,380 We do not have to do that. 457 00:20:00,050 --> 00:20:03,220 But believing that we do is dangerous. 458 00:20:05,360 --> 00:20:08,900 I just wish I had someone who would have told me 459 00:20:09,370 --> 00:20:11,440 that I was enough. 460 00:20:13,480 --> 00:20:14,780 So I'm telling you... 461 00:20:16,350 --> 00:20:17,720 you are enough. 462 00:20:18,950 --> 00:20:20,490 Um, thanks. 463 00:20:20,490 --> 00:20:22,090 Thanks for, thanks for saying that. 464 00:20:22,090 --> 00:20:23,660 You're welcome. 465 00:20:24,500 --> 00:20:26,470 While we're on that, I highly recommend 466 00:20:26,470 --> 00:20:27,700 you get some new friends. 467 00:20:28,740 --> 00:20:30,270 Some who don't enjoy recording you 468 00:20:30,270 --> 00:20:32,010 getting choked to death on TikTok. 469 00:20:32,010 --> 00:20:33,410 Yeah, well, if you have any tips 470 00:20:33,410 --> 00:20:35,420 on where to find them, let me know. 471 00:20:36,120 --> 00:20:37,620 Why don't you come down to the firehouse? 472 00:20:38,690 --> 00:20:40,590 Seriously, I'd love to give you a tour. 473 00:20:40,600 --> 00:20:42,700 I mean, who knows, maybe you can make a career out of it. 474 00:20:43,030 --> 00:20:45,370 We're always looking for people who have guts. 475 00:20:45,940 --> 00:20:47,780 Jax! Are you done or what? 476 00:20:47,780 --> 00:20:50,820 Uh, yeah. Yeah, I just finished. 477 00:20:50,820 --> 00:20:52,820 Alright, then, let's bounce. 478 00:20:52,820 --> 00:20:54,060 I gotta go. 479 00:20:54,390 --> 00:20:56,030 Take care of yourself, Jax. 480 00:20:57,900 --> 00:20:59,570 How many stitches did you get? 481 00:20:59,570 --> 00:21:00,700 - Nineteen. - Oh, sick! 482 00:21:00,700 --> 00:21:02,340 We should get a pic of them for Insta. 483 00:21:09,590 --> 00:21:11,660 Hey, Cap. These just came for you. 484 00:21:13,130 --> 00:21:14,360 Open Sesame? 485 00:21:14,360 --> 00:21:15,500 Open Sesame. 486 00:21:15,500 --> 00:21:16,840 I don't think I know what that is. 487 00:21:17,140 --> 00:21:18,870 That's 'cause it's in New York. 488 00:21:21,140 --> 00:21:23,580 "A taste of what's to come." 489 00:21:23,920 --> 00:21:25,550 - NYFD. - Hmm. 490 00:21:26,190 --> 00:21:28,020 Is this, uh, New York trying to woo you 491 00:21:28,020 --> 00:21:29,530 to be their, uh, chief again? 492 00:21:29,530 --> 00:21:33,070 Uh, I am officially beyond being wooed. 493 00:21:33,470 --> 00:21:36,110 I met with my lawyer. I went over the contract. 494 00:21:36,980 --> 00:21:38,040 I've accepted. 495 00:21:38,040 --> 00:21:39,210 Hot damn. 496 00:21:39,210 --> 00:21:40,310 Congratulations, Owen. 497 00:21:40,310 --> 00:21:42,690 Hey, this time there's nothing in God's green earth 498 00:21:42,690 --> 00:21:44,220 that's gonna stop you from going. 499 00:21:44,220 --> 00:21:45,760 Well, don't tempt Him. 500 00:21:45,760 --> 00:21:47,260 Yeah. Wow. 501 00:21:47,500 --> 00:21:50,830 Wow. So, when, uh, when do you start? 502 00:21:50,840 --> 00:21:52,040 In a month. 503 00:21:53,070 --> 00:21:54,810 Hey, Cap. Um, you got a sec? 504 00:21:54,810 --> 00:21:56,380 There's something I need to talk to you about. 505 00:21:56,380 --> 00:21:58,150 Let me finish up here. I'll come find you. 506 00:21:58,150 --> 00:21:59,450 Sure. No problem. 507 00:21:59,450 --> 00:22:01,120 - What's up, Judd? - What's up? 508 00:22:02,760 --> 00:22:05,330 Whew. So I guess now you're gonna have to tell everybody. 509 00:22:05,630 --> 00:22:07,130 Yeah. 510 00:22:07,130 --> 00:22:09,240 They're doing a story in The Times tomorrow. 511 00:22:09,810 --> 00:22:12,610 In The Times? You're a big deal. 512 00:22:12,610 --> 00:22:14,920 I'm a little worried how the gang is gonna take it. 513 00:22:15,990 --> 00:22:19,290 It'll be hard for 'em, but they're all going to be proud of you. 514 00:22:19,290 --> 00:22:20,530 I know I am. 515 00:22:21,900 --> 00:22:22,930 Thanks, Judd. 516 00:22:23,340 --> 00:22:25,040 Boy, The New York Times. 517 00:22:26,270 --> 00:22:27,740 The Gray Lady. 518 00:22:29,150 --> 00:22:30,720 How about that? 519 00:22:37,830 --> 00:22:39,730 EVIE VEGA Hey, Mom. What's up? 520 00:22:39,730 --> 00:22:41,440 Hey, mija. 521 00:22:41,440 --> 00:22:43,070 Iz, it's Mom. 522 00:22:44,110 --> 00:22:45,110 Hey, Mom. 523 00:22:46,310 --> 00:22:48,220 Hey, you girls look like you're out in the world somewhere. 524 00:22:48,220 --> 00:22:50,050 We just ordered boba. 525 00:22:50,050 --> 00:22:51,220 Nice. 526 00:22:51,730 --> 00:22:54,030 Is your, uh, is your Uncle Julius there? 527 00:22:54,030 --> 00:22:56,700 Yeah, he's outside. Do you want us to get him? 528 00:22:56,700 --> 00:22:57,740 No. 529 00:22:58,340 --> 00:22:59,710 No, it's fine. 530 00:23:00,840 --> 00:23:02,780 You'll never believe what he got us. 531 00:23:02,780 --> 00:23:03,580 What? 532 00:23:03,820 --> 00:23:06,290 Tickets to Olivia Rodrigo Friday! 533 00:23:06,290 --> 00:23:08,860 What? 534 00:23:09,230 --> 00:23:11,230 Wow. We love her. 535 00:23:11,630 --> 00:23:13,230 I guess he met her on tour or something. 536 00:23:13,230 --> 00:23:14,700 We have backstage passes! 537 00:23:15,140 --> 00:23:16,880 That's amazing. 538 00:23:17,310 --> 00:23:19,110 Don't worry. We'll send you selfies. 539 00:23:19,110 --> 00:23:20,550 So, what's going on? 540 00:23:21,080 --> 00:23:22,090 What? 541 00:23:23,050 --> 00:23:24,490 Why are you calling? Is everything okay? 542 00:23:26,360 --> 00:23:28,100 Yep. Yeah. 543 00:23:28,100 --> 00:23:30,300 Everything's fine. Fine. 544 00:23:30,300 --> 00:23:34,440 I, um, I was missing you girls, and so I just wanted to call 545 00:23:34,440 --> 00:23:36,480 and let you know I was thinking about you. 546 00:23:36,480 --> 00:23:38,220 Okay... 547 00:23:39,190 --> 00:23:40,890 And I love you very much. 548 00:23:41,860 --> 00:23:43,400 Very much. 549 00:23:43,660 --> 00:23:45,470 We love you too, Mom. 550 00:23:46,500 --> 00:23:48,940 - Order 21. - Our boba order's up. 551 00:23:48,940 --> 00:23:49,970 We gotta go. 552 00:23:50,280 --> 00:23:51,280 Okay. 553 00:23:51,650 --> 00:23:52,910 Hey, have fun. 554 00:23:52,910 --> 00:23:55,150 And, and don't forget to send me those selfies. 555 00:24:21,340 --> 00:24:23,940 You always did look so beautiful when you cried. 556 00:24:37,600 --> 00:24:39,140 Charles...? 557 00:24:40,040 --> 00:24:41,710 Hello, Tommy. 558 00:24:41,710 --> 00:24:42,980 No. 559 00:24:43,480 --> 00:24:45,180 No, no. No. 560 00:24:46,450 --> 00:24:48,160 No, you're not... 561 00:24:48,160 --> 00:24:50,030 No, you can't be here. 562 00:24:53,030 --> 00:24:55,100 I'm having a stroke. 563 00:24:55,870 --> 00:24:58,080 I must be having a stroke. 564 00:24:58,480 --> 00:25:00,050 It's... Yes. 565 00:25:01,520 --> 00:25:04,320 The tear in my heart just threw a clot. 566 00:25:04,320 --> 00:25:05,490 And I should probably call 9-1-1. 567 00:25:05,490 --> 00:25:06,590 You're not having a stroke. 568 00:25:06,590 --> 00:25:08,370 You don't need to call 9-1-1. 569 00:25:08,570 --> 00:25:10,900 They've been to this address enough. 570 00:25:12,270 --> 00:25:13,940 You're not real. 571 00:25:15,210 --> 00:25:18,080 No, no. You're a hallucination. 572 00:25:18,480 --> 00:25:20,320 You're a hallucination brought on by... 573 00:25:20,320 --> 00:25:22,060 It's my stress. 574 00:25:22,660 --> 00:25:24,490 And chemo and... 575 00:25:24,500 --> 00:25:27,070 I can't... I can't... 576 00:25:31,710 --> 00:25:33,110 No. 577 00:25:42,800 --> 00:25:44,840 How real was that? 578 00:25:49,610 --> 00:25:51,080 That's too real. 579 00:25:54,620 --> 00:25:57,700 Hey. You hungry? 580 00:25:58,730 --> 00:26:00,730 I'm gonna make you something. 581 00:26:00,740 --> 00:26:02,610 How does steak and eggs sound? 582 00:26:07,220 --> 00:26:08,620 Charles? 583 00:26:09,320 --> 00:26:10,420 Yes? 584 00:26:10,990 --> 00:26:12,660 Why are you here? 585 00:26:13,960 --> 00:26:15,730 I'm here to bring you home. 586 00:26:22,810 --> 00:26:23,880 Charles... 587 00:26:23,880 --> 00:26:26,250 There's still so much to do. 588 00:26:26,820 --> 00:26:28,660 I know it feels that way. 589 00:26:28,660 --> 00:26:30,060 I felt like that. 590 00:26:31,230 --> 00:26:34,400 But you'll see in time, it all happens as it should. 591 00:26:35,340 --> 00:26:37,440 Well, what about the girls? 592 00:26:37,440 --> 00:26:39,110 The girls are strong. 593 00:26:39,710 --> 00:26:41,080 You made sure of that. 594 00:26:41,480 --> 00:26:43,190 Who's gonna watch over them? 595 00:26:43,690 --> 00:26:46,090 The same person who's watching over them now. 596 00:26:46,600 --> 00:26:48,260 Their Uncle Julius. 597 00:26:48,260 --> 00:26:51,240 You think your baby brother is up to this? 598 00:26:54,310 --> 00:26:55,410 Yeah. 599 00:26:56,450 --> 00:26:58,650 Yeah. Me too. 600 00:27:02,260 --> 00:27:04,330 I thought I had this. 601 00:27:05,600 --> 00:27:07,040 That I could beat it. 602 00:27:08,040 --> 00:27:10,040 You gave it everything you had. 603 00:27:11,410 --> 00:27:13,110 You suffered so much, Tommy. 604 00:27:13,720 --> 00:27:15,750 You fought so hard. 605 00:27:18,190 --> 00:27:20,160 Now you can rest. 606 00:27:23,740 --> 00:27:25,340 Does it hurt? 607 00:27:26,710 --> 00:27:28,880 Not nearly as much as living does. 608 00:27:42,310 --> 00:27:44,110 I love you, Charles. 609 00:27:45,340 --> 00:27:47,050 I love you too. 610 00:28:11,130 --> 00:28:12,200 TK? 611 00:28:12,930 --> 00:28:14,430 Do you have any extra shammies? 612 00:28:14,440 --> 00:28:16,170 They're gonna kill me if they know that the probie 613 00:28:16,170 --> 00:28:18,040 don't have any towels to dry off the truck. 614 00:28:18,040 --> 00:28:20,820 Yeah, man, it's, it's just right there in the bin. 615 00:28:23,860 --> 00:28:25,930 How you doing, man? You doing okay? 616 00:28:28,770 --> 00:28:31,230 - I'm good, man. - Yeah? 617 00:28:31,240 --> 00:28:33,610 Your demeanor don't exactly look like things are good. 618 00:28:34,580 --> 00:28:37,480 Carlos and I saw that social worker today. 619 00:28:37,480 --> 00:28:38,420 Mm-hmm. 620 00:28:38,420 --> 00:28:41,090 She's not gonna let us be Jonah's parents. 621 00:28:42,530 --> 00:28:44,630 Because of this high-risk career. 622 00:28:44,630 --> 00:28:47,940 That's absurd. So can y'all appeal it? 623 00:28:47,940 --> 00:28:49,410 Doesn't work like that. 624 00:28:49,670 --> 00:28:51,610 No, no, look... 625 00:28:52,050 --> 00:28:53,610 There's gonna be something you can do. 626 00:28:53,610 --> 00:28:55,020 There's not. 627 00:28:55,020 --> 00:28:57,690 We haven't even gotten him, and it feels like 628 00:28:57,690 --> 00:28:59,990 we've lost everything already, you know? 629 00:29:00,760 --> 00:29:02,900 Yeah. Charlie's been, uh... 630 00:29:03,570 --> 00:29:06,270 living with her grandparents for the last couple months. 631 00:29:06,270 --> 00:29:07,580 Did they get custody? 632 00:29:07,580 --> 00:29:09,180 No, no, it's nothing like that. 633 00:29:09,180 --> 00:29:11,620 It's just, I was going through some personal stuff, 634 00:29:11,620 --> 00:29:14,360 and, uh, I'm actually in recovery now. 635 00:29:14,790 --> 00:29:16,260 Oh, I, uh... 636 00:29:17,560 --> 00:29:19,770 Judd, I didn't... I didn't... I didn't know, man. 637 00:29:20,370 --> 00:29:22,100 I mean, that's the way it usually goes, right? 638 00:29:22,100 --> 00:29:25,240 But, yeah. Yeah, your dad actually helped me out a lot. 639 00:29:26,750 --> 00:29:28,180 He saved my life. 640 00:29:28,590 --> 00:29:31,020 So in that sense, you know, 641 00:29:31,020 --> 00:29:32,390 it kinda makes us, uh... 642 00:29:32,390 --> 00:29:33,630 Like brothers. 643 00:29:33,630 --> 00:29:35,730 - Like brothers, yeah. - Yeah. 644 00:29:35,730 --> 00:29:38,070 Look, you know how in the program they say 645 00:29:38,070 --> 00:29:40,240 that we just gotta do the next right thing? 646 00:29:41,010 --> 00:29:42,650 With this whole Jonah deal... 647 00:29:43,450 --> 00:29:45,480 just keep doing the next right thing. 648 00:29:46,020 --> 00:29:47,390 It's gonna be okay. 649 00:29:48,060 --> 00:29:48,860 Yeah. 650 00:29:49,030 --> 00:29:51,500 Hey, probie, where are the shammies? 651 00:29:51,930 --> 00:29:53,670 I'ma kill them. I'ma... 652 00:29:53,670 --> 00:29:54,740 I swear. 653 00:29:54,740 --> 00:29:56,610 My God, woman. Hang on. 654 00:29:56,610 --> 00:29:58,640 You're gonna get your shammy. You want a shammy? 655 00:29:58,640 --> 00:30:00,310 - No, don't throw that. - Hey, you're the probie. 656 00:30:00,310 --> 00:30:01,820 You should be doing this, by the way, too. 657 00:30:01,820 --> 00:30:03,220 Oh! 658 00:30:03,220 --> 00:30:05,190 - You're about to get... - Oh! Hey! 659 00:30:06,160 --> 00:30:07,600 - Get off of me! - Stop it! 660 00:30:09,030 --> 00:30:10,900 Your mama wants a shammy! 661 00:30:15,480 --> 00:30:17,080 Your mama wants a shammy! 662 00:30:23,630 --> 00:30:24,660 Hey, everybody. 663 00:30:25,260 --> 00:30:27,240 Uh, I have an announcement. 664 00:30:27,670 --> 00:30:30,610 Um, Captain, you wanna get, uh, TK and the rest of EMS? 665 00:30:30,610 --> 00:30:31,880 Sure thing. 666 00:30:33,250 --> 00:30:35,480 It's the whole squad. Must be serious. 667 00:30:37,860 --> 00:30:39,360 What's going on, Dad? 668 00:30:39,690 --> 00:30:40,860 Uh... 669 00:30:46,370 --> 00:30:48,310 This is gonna be harder than I thought. 670 00:30:48,310 --> 00:30:51,020 I have something that, um, I need to say. 671 00:30:51,020 --> 00:30:52,750 It may be hard for me to get through. 672 00:30:52,750 --> 00:30:55,190 - Is the cancer back? - No, no, no. 673 00:30:55,190 --> 00:30:57,360 It's, it's nothing like that. It's not the end of the world. 674 00:30:58,060 --> 00:30:59,370 But something has come up. 675 00:31:07,480 --> 00:31:09,250 Saved by the bell. 676 00:31:09,720 --> 00:31:10,920 I don't think so. 677 00:31:10,920 --> 00:31:12,890 "Asteroid threat to Austin 678 00:31:12,890 --> 00:31:14,560 in approximately one hour." 679 00:31:14,560 --> 00:31:15,860 "Seek immediate shelter"? 680 00:31:15,870 --> 00:31:17,600 "This is not a drill." 681 00:31:19,770 --> 00:31:20,940 Good Lord. 682 00:31:21,510 --> 00:31:23,880 So maybe it is the end of the world. 683 00:31:24,280 --> 00:31:25,820 NEWSCASTER If you are just tuning in, 684 00:31:25,820 --> 00:31:28,320 no, the texts are not a joke. 685 00:31:28,320 --> 00:31:30,890 We have confirmation an asteroid 686 00:31:30,900 --> 00:31:32,300 is on a collision course 687 00:31:32,300 --> 00:31:36,370 with the skies over Austin 56 minutes from now. 688 00:31:39,180 --> 00:31:39,980 This is a thing that can just happen? 689 00:31:39,980 --> 00:31:41,480 Asteroids hitting Earth? 690 00:31:41,480 --> 00:31:43,450 Well, one crashed in Siberia about ten years ago. 691 00:31:43,450 --> 00:31:46,590 - What did it do? - Sent a shock wave 60 miles wide in every direction. 692 00:31:46,590 --> 00:31:49,130 We are joined on the phone by Dr. Marie Rao, 693 00:31:49,130 --> 00:31:52,870 whose team at JPL first spotted the asteroid. 694 00:31:52,870 --> 00:31:55,540 Dr. Rao, what can you tell us about it? 695 00:31:55,550 --> 00:31:58,380 It's roughly 70 feet wide, 8,000 tons, 696 00:31:58,380 --> 00:32:00,190 and traveling 50,000 miles an hour 697 00:32:00,190 --> 00:32:01,520 towards the Austin Metroplex. 698 00:32:01,520 --> 00:32:03,560 Somebody in this town has really bad karma. 699 00:32:03,560 --> 00:32:05,360 And what's going to happen when it hits the atmosphere? 700 00:32:05,360 --> 00:32:06,930 That's the million-dollar question. 701 00:32:06,930 --> 00:32:09,540 It could shatter into thousands of harmless fragments 702 00:32:09,540 --> 00:32:11,540 and rain down in the Texas Hill Country. 703 00:32:11,540 --> 00:32:14,880 Or it can retain its size and hit downtown Austin, 704 00:32:14,880 --> 00:32:16,790 which would likely involve catastrophic, 705 00:32:16,790 --> 00:32:18,690 if not total loss of life. 706 00:32:18,690 --> 00:32:21,560 So either it kills everybody or it kills nobody. 707 00:32:22,170 --> 00:32:24,140 Either way, people are gonna be freaking out. 708 00:32:32,850 --> 00:32:34,490 City officials are pleading 709 00:32:34,490 --> 00:32:37,360 for people to shelter in place as roads are jammed. 710 00:32:37,360 --> 00:32:39,630 Shops have been looted and burned, 711 00:32:39,630 --> 00:32:42,240 and perfect strangers have been seen 712 00:32:42,240 --> 00:32:44,110 crying into each other's arms 713 00:32:44,110 --> 00:32:46,080 as everyone comes to grips 714 00:32:46,080 --> 00:32:49,220 with the possibility of extinction 715 00:32:49,220 --> 00:32:51,020 in about 39 minutes. 716 00:32:52,530 --> 00:32:54,530 ♪ And evening is nigh 717 00:32:54,860 --> 00:32:58,740 ♪ I hurry to my blue heaven 718 00:33:00,140 --> 00:33:01,610 ♪ You turn to the right 719 00:33:02,880 --> 00:33:05,120 ♪ You find a little bright light ♪ 720 00:33:05,120 --> 00:33:09,830 ♪ That leads you to my blue heaven ♪ 721 00:33:11,030 --> 00:33:15,640 ♪ You find a cozy place, fireplace, a cozy room ♪ 722 00:33:16,540 --> 00:33:17,940 ♪ A little nest that nestles... ♪ 723 00:33:17,940 --> 00:33:19,240 Hey, Milton. 724 00:33:19,240 --> 00:33:20,950 Yeah, yeah. Hello, Chris. 725 00:33:20,950 --> 00:33:22,180 - Oh! - Here, let me give you a hand. 726 00:33:22,180 --> 00:33:24,920 No, no, no, I can manage by myself. Thank you. 727 00:33:24,920 --> 00:33:26,530 Alright. No worries. 728 00:33:26,900 --> 00:33:28,570 Hey, bud, can I ask you a favor? 729 00:33:29,130 --> 00:33:30,630 No. 730 00:33:30,640 --> 00:33:32,440 You don't even know what I'm gonna ask. 731 00:33:32,440 --> 00:33:36,140 You're gonna ask if you can join me in my bunker 732 00:33:36,150 --> 00:33:38,110 and survive the meteor strike. 733 00:33:38,120 --> 00:33:40,090 Okay, that's, that's what I was gonna ask. 734 00:33:40,090 --> 00:33:42,320 Yeah, for years, you laughed at me. 735 00:33:42,320 --> 00:33:44,060 Oh, come on, we never laughed at you. 736 00:33:44,060 --> 00:33:47,070 You called me a crazy doomsday prepper. 737 00:33:47,070 --> 00:33:48,200 I heard you. 738 00:33:48,200 --> 00:33:50,070 At all those barbecues 739 00:33:50,070 --> 00:33:51,310 you never invited me to. 740 00:33:51,310 --> 00:33:53,210 Well, we never thought that you wanted to come. 741 00:33:53,210 --> 00:33:55,250 You'd always call the cops on us about the noise. 742 00:33:55,250 --> 00:33:56,850 Goodbye, Chris. 743 00:33:56,850 --> 00:33:58,120 Enjoy the apocalypse. 744 00:33:58,120 --> 00:34:00,700 Wait, wait, wait! Wait! Wait! 745 00:34:01,870 --> 00:34:03,370 Okay, you know what? You're right. 746 00:34:03,370 --> 00:34:05,840 I did call you a doomsday prepper, and I'm sorry. 747 00:34:05,840 --> 00:34:07,570 But please, man. 748 00:34:07,580 --> 00:34:09,710 Just take Meadow in there with you. 749 00:34:09,710 --> 00:34:11,110 Please help our daughter! 750 00:34:11,120 --> 00:34:12,820 I'm not a babysitter! 751 00:34:12,820 --> 00:34:15,430 No, but you're a human being. 752 00:34:15,660 --> 00:34:16,760 Please! 753 00:34:17,060 --> 00:34:19,100 It's not her fault that we were jerks. 754 00:34:20,230 --> 00:34:21,500 ♪ Just turn to the right 755 00:34:21,500 --> 00:34:22,540 Fine. 756 00:34:23,510 --> 00:34:25,680 But she'd better like Doctor Who. 757 00:34:25,680 --> 00:34:27,650 And there aren't gonna be any cartoon-- 758 00:34:28,950 --> 00:34:31,320 Milton! Milton, you okay? 759 00:34:31,320 --> 00:34:33,230 Milton! 760 00:34:33,230 --> 00:34:35,670 - Milton! - ♪ My blue heaven 761 00:34:46,550 --> 00:34:48,220 Guess they didn't get the memo to stay put. 762 00:34:48,590 --> 00:34:50,260 You can't run from a meteor when you don't know 763 00:34:50,260 --> 00:34:52,060 exactly where it's gonna land, people. 764 00:34:52,060 --> 00:34:53,630 Can't really blame them for trying, though. 765 00:34:53,630 --> 00:34:55,900 I can. Bunch of Chicken Littles. 766 00:34:55,910 --> 00:34:58,850 Well, in their defense, the sky is actually falling. 767 00:35:05,220 --> 00:35:06,430 That's him. 768 00:35:11,910 --> 00:35:13,340 Oh, thank God. 769 00:35:13,340 --> 00:35:16,180 I wasn't sure anybody would bother showing up. 770 00:35:17,010 --> 00:35:18,420 Till the end. 771 00:35:20,150 --> 00:35:22,460 So I guess Milton built this thing for Y2K. 772 00:35:22,460 --> 00:35:24,600 He was trying to open the door for my daughter 773 00:35:24,600 --> 00:35:26,570 and then he just grabbed his chest and he collapsed. 774 00:35:26,570 --> 00:35:28,540 Do you know if he has a history of heart disease? 775 00:35:28,540 --> 00:35:29,940 No. I mean, we're not really friends like that. 776 00:35:29,940 --> 00:35:30,880 We're just neighbors. 777 00:35:34,520 --> 00:35:35,890 Hey, sir, can you hear me? 778 00:35:37,060 --> 00:35:38,690 You guys, I think I see his chest rising. 779 00:35:38,690 --> 00:35:40,430 Guys, he's alive in there, but barely. 780 00:35:40,430 --> 00:35:41,860 Okay, should I go get the acetylene torch? 781 00:35:41,860 --> 00:35:43,830 No, it's the most reinforced part of the bunker. 782 00:35:43,830 --> 00:35:45,140 We'll never get him out in time. 783 00:35:45,140 --> 00:35:47,010 - So what do we do? - We gotta make another hole. 784 00:35:47,010 --> 00:35:50,050 Yeah, but how? This thing is built to withstand a nuclear shock wave. 785 00:35:50,050 --> 00:35:51,720 But not a direct hit. 786 00:35:56,930 --> 00:35:59,800 Hey! Hey, Cap, I think I found the edge! 787 00:36:03,540 --> 00:36:04,640 Alright, Cap, we're ready. 788 00:36:04,640 --> 00:36:06,140 Alright, start stacking the tanks. 789 00:36:06,150 --> 00:36:07,180 - Yep. - Here you go. 790 00:36:07,680 --> 00:36:09,190 Come on, let's hustle. 791 00:36:19,010 --> 00:36:20,370 Okay, crank 'em. 792 00:36:29,290 --> 00:36:30,930 Tamp the bags. 793 00:36:31,230 --> 00:36:32,470 Hurry up, hurry up! 794 00:36:34,340 --> 00:36:35,670 Okay, fall back. 795 00:36:35,670 --> 00:36:36,870 Let's go! 796 00:36:37,310 --> 00:36:39,980 Fall back! Fall back! 797 00:36:51,700 --> 00:36:52,810 You ready, Mateo? 798 00:36:53,840 --> 00:36:54,640 EMS, you ready? 799 00:36:54,640 --> 00:36:56,710 - Ready, ready, Cap. - Ready. 800 00:36:58,850 --> 00:37:00,720 Fire in the hole! 801 00:37:06,830 --> 00:37:07,840 Cover! 802 00:37:12,410 --> 00:37:13,480 Let's go. Let's hustle! 803 00:37:13,480 --> 00:37:15,020 Come on, everybody! 804 00:37:17,360 --> 00:37:19,330 I'm going in the bunker, Cap. 805 00:37:20,830 --> 00:37:21,960 I'm inside. 806 00:37:21,960 --> 00:37:23,030 You see anything? 807 00:37:23,030 --> 00:37:24,700 No, it's still too smoky. 808 00:37:25,240 --> 00:37:26,970 At the door. Coming out. 809 00:37:38,900 --> 00:37:40,930 I've got a pulse, but it's jumping all over the place. 810 00:37:40,940 --> 00:37:41,970 Get him on the LIFEPAK. 811 00:37:41,970 --> 00:37:43,110 Copy. 812 00:37:43,610 --> 00:37:45,550 - Here you go, Cap. - Thanks. 813 00:37:46,250 --> 00:37:47,250 Cap! 814 00:37:47,250 --> 00:37:48,650 Heart rate's spiking 180, 815 00:37:48,650 --> 00:37:50,090 blood pressure's dropping fast. 816 00:37:50,090 --> 00:37:51,290 He's in severe A-fib. 817 00:37:51,290 --> 00:37:52,460 We need to cardiovert 818 00:37:52,460 --> 00:37:53,900 to get his heart back into rhythm. 819 00:37:54,660 --> 00:37:56,700 Cap, I'm losing him. 820 00:37:56,700 --> 00:37:57,740 I'm losing him! 821 00:37:58,870 --> 00:38:00,410 Alright, stand clear! 822 00:38:06,220 --> 00:38:08,260 What... Wh-what happened? 823 00:38:08,260 --> 00:38:10,130 You had a cardiac event, but you're okay now. 824 00:38:10,430 --> 00:38:14,130 Was my, my, my A-fib act up again? 825 00:38:16,740 --> 00:38:18,810 Wait. Wait, wait. I was in my bunker. 826 00:38:19,210 --> 00:38:20,310 How'd you get in my bunker? 827 00:38:20,650 --> 00:38:22,720 Oh, yeah. Uh, about that, man... 828 00:38:22,720 --> 00:38:23,620 Sorry, we, uh... 829 00:38:23,620 --> 00:38:26,060 No! What have you done? 830 00:38:26,060 --> 00:38:27,400 Well, we saved your life. 831 00:38:27,400 --> 00:38:29,500 Until the meteor hits. 832 00:38:30,300 --> 00:38:31,700 Now, what am I gonna do? 833 00:38:32,610 --> 00:38:34,640 There's probably just enough time 834 00:38:34,640 --> 00:38:37,080 to put a few burgers on the grill with us, if you want. 835 00:38:37,080 --> 00:38:38,350 Are you joking? 836 00:38:40,090 --> 00:38:41,590 I would love that. 837 00:38:42,320 --> 00:38:43,330 Come on. 838 00:38:45,730 --> 00:38:46,570 Thanks. 839 00:38:46,570 --> 00:38:48,470 Of course. 840 00:38:48,800 --> 00:38:49,800 Let's do it. 841 00:38:49,810 --> 00:38:51,040 Good save, 126. 842 00:38:51,510 --> 00:38:54,020 Yeah, unless he dies again in 15 minutes anyway. 843 00:38:54,650 --> 00:38:56,650 Well, at least he won't be alone. 844 00:38:57,020 --> 00:38:58,390 Let's go home. 845 00:39:14,620 --> 00:39:16,060 Hey, everybody. 846 00:39:17,060 --> 00:39:19,260 So, uh, we don't know what's gonna happen 847 00:39:19,270 --> 00:39:20,470 when this rock hits, 848 00:39:20,470 --> 00:39:22,070 but it's probably not gonna be good. 849 00:39:22,870 --> 00:39:24,080 Um... 850 00:39:25,140 --> 00:39:26,610 Everybody else gets to go home, 851 00:39:27,080 --> 00:39:28,820 be with their families and loved ones... 852 00:39:30,860 --> 00:39:32,160 but not us... 853 00:39:32,690 --> 00:39:34,060 'cause we took an oath. 854 00:39:34,560 --> 00:39:36,100 We serve no matter what the danger, 855 00:39:36,100 --> 00:39:37,400 no matter what the cost. 856 00:39:40,070 --> 00:39:42,110 And I just wanted to take a second and say thank you. 857 00:39:42,680 --> 00:39:45,890 There's no group I'd rather be with at a time like this. 858 00:39:46,290 --> 00:39:47,690 Right back at you, Cap. 859 00:39:48,120 --> 00:39:49,460 Hey, this is our family. 860 00:39:49,460 --> 00:39:51,430 Hey, 126 forever. 861 00:39:51,430 --> 00:39:52,830 126 forever. 862 00:39:54,170 --> 00:39:55,000 Alright, so go call your loved ones. Do what you need to do. 863 00:39:55,000 --> 00:39:57,640 I need you back here in five minutes. 864 00:39:58,010 --> 00:39:59,050 Ready for impact. 865 00:40:00,750 --> 00:40:03,620 Hey, Mateo. There's something you wanted to tell me? 866 00:40:05,190 --> 00:40:07,130 Probably doesn't matter now anyways. 867 00:40:08,400 --> 00:40:10,470 Hey, um, what was your announcement? 868 00:40:11,240 --> 00:40:12,640 Don't worry about it. 869 00:40:27,540 --> 00:40:28,600 Hey, Carlos. 870 00:40:28,600 --> 00:40:29,970 CARLOS Hi, baby. 871 00:40:30,340 --> 00:40:31,740 Joe, we didn't even make it to a year 872 00:40:31,740 --> 00:40:34,050 before our first existential threat. 873 00:40:36,520 --> 00:40:37,790 Hi, Charlie girl. 874 00:40:37,790 --> 00:40:39,820 - Hi, Daddy. - Ohh. 875 00:40:39,830 --> 00:40:42,100 Honey, you know how much Daddy loves you? 876 00:40:42,100 --> 00:40:43,230 To the moon? 877 00:40:44,040 --> 00:40:45,610 To the moon and back. 878 00:40:47,040 --> 00:40:47,940 Bye, Daddy. 879 00:40:47,940 --> 00:40:51,850 ♪ ...it's the end of the world ♪ 880 00:40:51,850 --> 00:40:57,960 ♪ 'Cause you don't love me anymore ♪ 881 00:40:59,670 --> 00:41:06,550 ♪ Why do the birds go on singing? ♪ 882 00:41:07,450 --> 00:41:13,660 ♪ Why do the stars glow above? ♪ 883 00:41:14,930 --> 00:41:22,140 ♪ Don't they know it's the end of the world? ♪ 884 00:41:22,350 --> 00:41:28,160 ♪ It ended when I lost your love ♪ 885 00:41:29,460 --> 00:41:32,060 - Hey, you know I would have done it, right? - What? 886 00:41:32,060 --> 00:41:34,100 Schlepped that money tree back and forth 887 00:41:34,100 --> 00:41:35,500 for the rest of our lives. 888 00:41:35,500 --> 00:41:37,180 Good. Because... 889 00:41:37,740 --> 00:41:40,110 if we survive this, I'm gonna hold you to that. 890 00:41:40,110 --> 00:41:41,820 Even if we're in different countries. 891 00:41:44,820 --> 00:41:47,160 All of Austin is holding its breath. 892 00:41:47,160 --> 00:41:49,830 We are hearing thousands of motorists are stranded 893 00:41:49,830 --> 00:41:51,840 in their cars out on the roads. 894 00:41:51,840 --> 00:41:55,440 Others are at home enjoying what might be the last time 895 00:41:55,440 --> 00:41:57,580 they spend with their loved ones. 896 00:41:58,150 --> 00:41:59,150 Here, Milton. 897 00:41:59,150 --> 00:42:00,450 Oh, thank you very much. 898 00:42:00,450 --> 00:42:03,630 And for many, there is nothing left to do 899 00:42:03,630 --> 00:42:06,170 but stare up at the heavens in surrender. 900 00:42:06,600 --> 00:42:10,810 Either way, we will all learn our fate in about 60 seconds. 901 00:42:10,810 --> 00:42:12,480 Everybody, under the trucks! 902 00:42:12,480 --> 00:42:13,750 Protective gear on. 903 00:42:13,750 --> 00:42:15,620 Prepare for impact. 904 00:42:16,590 --> 00:42:18,760 ♪ Don't they know... 905 00:42:18,760 --> 00:42:20,930 Everybody under the trucks! 906 00:42:20,930 --> 00:42:21,900 Let's go. 907 00:42:21,900 --> 00:42:23,900 ♪ It's the end of the world? ♪ 908 00:42:25,570 --> 00:42:27,310 - Son. - Dad. 909 00:42:28,580 --> 00:42:29,850 Let's go. 910 00:42:31,050 --> 00:42:32,050 You gotta be kidding me. Jax! What are you doing here? 911 00:42:32,050 --> 00:42:32,920 If something bad's about to happen, 912 00:42:32,920 --> 00:42:34,690 I wanted to be somewhere I can help. 913 00:42:35,990 --> 00:42:36,660 - You said you could always use people with guts. - Alright. 914 00:42:36,790 --> 00:42:38,930 - Hey! Who's this? - This is Jax. 915 00:42:38,930 --> 00:42:40,670 I told him I'd give him a tour of the firehouse. 916 00:42:40,670 --> 00:42:42,200 Under the truck. 917 00:42:46,610 --> 00:42:48,180 Alright, folks, this is it. 918 00:42:48,180 --> 00:42:51,820 The asteroid will hit the atmosphere in about 10 seconds. 919 00:42:51,820 --> 00:42:53,290 God bless you all. 920 00:42:53,290 --> 00:42:54,600 I'm scared, Paul. 921 00:42:54,600 --> 00:42:57,170 ♪ ...it ended when you said ♪ 922 00:42:57,170 --> 00:42:58,200 Me too, kid. 923 00:42:58,200 --> 00:42:59,870 And God bless Texas. 924 00:43:00,140 --> 00:43:03,110 ♪ Goodbye 925 00:43:05,120 --> 00:43:06,120 Here it comes. 65720

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.