Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,590 --> 00:00:04,220
Core temperature too high.
2
00:00:04,220 --> 00:00:05,460
Meltdown imminent.
3
00:00:07,600 --> 00:00:10,770
Core temperature too high.
Meltdown imminent.
4
00:00:12,310 --> 00:00:13,940
Core temperature too high.
5
00:00:13,940 --> 00:00:16,550
Meltdown imminent.
6
00:00:17,180 --> 00:00:20,260
Core temperature too high.
Meltdown imminent.
7
00:00:22,030 --> 00:00:24,300
Shut down reactor
immediately.
8
00:00:26,800 --> 00:00:28,610
Core temperature too high.
9
00:00:28,610 --> 00:00:29,680
Meltdown imminent.
10
00:00:30,740 --> 00:00:32,550
- Help!
- Core temperature too high.
11
00:00:32,550 --> 00:00:34,350
Meltdown imminent.
12
00:00:35,020 --> 00:00:36,520
Core temperature too high.
13
00:00:36,520 --> 00:00:37,960
Meltdown imminent.
14
00:00:38,590 --> 00:00:40,860
Core temperature too high.
Meltdown imminent.
15
00:00:40,860 --> 00:00:43,800
Shut down reactor
immediately.
16
00:00:43,800 --> 00:00:45,770
East wall.
17
00:00:48,780 --> 00:00:50,550
Core temperature too high.
18
00:00:52,560 --> 00:00:53,820
Meltdown imminent.
19
00:00:55,290 --> 00:00:57,160
Meltdown imminent.
20
00:00:57,160 --> 00:01:02,680
Nuclear meltdown
in ten, nine...
21
00:01:04,080 --> 00:01:07,080
eight, seven...
22
00:01:07,080 --> 00:01:11,790
Nuclear meltdown
in six, five...
23
00:01:12,490 --> 00:01:15,500
...four, three...
24
00:01:16,770 --> 00:01:19,210
two, one.
25
00:01:23,620 --> 00:01:25,480
Oh, my God, this is terrible.
26
00:01:25,490 --> 00:01:27,760
Babe, I can't believe
I missed this.
27
00:01:27,760 --> 00:01:28,590
What? What's going on?
28
00:01:28,590 --> 00:01:30,860
Our aspirin expired
two months ago.
29
00:01:31,160 --> 00:01:32,470
So? What's the big deal?
30
00:01:32,470 --> 00:01:34,570
Because they check
for that kinda stuff.
31
00:01:34,570 --> 00:01:36,270
They go through
our medicine cabinets?
32
00:01:36,270 --> 00:01:38,480
Yes, it's the Department of
Family and Protective Services.
33
00:01:38,480 --> 00:01:40,780
They, they kinda look
through everything.
34
00:01:40,780 --> 00:01:42,090
Babe, you need to relax.
35
00:01:42,090 --> 00:01:43,620
How am I supposed to relax?
36
00:01:43,620 --> 00:01:45,760
I just FaceTimed Jonah
at that boarding school
37
00:01:45,760 --> 00:01:46,730
that Enzo sent him to,
38
00:01:46,730 --> 00:01:49,430
and he was crying
his little eyes out.
39
00:01:50,770 --> 00:01:53,310
- All he wants is
to live with us.
- And he will.
40
00:01:53,310 --> 00:01:55,410
It's what your stepdad
wants for him. too.
41
00:01:55,410 --> 00:01:56,980
This is basically
a formality.
42
00:01:56,980 --> 00:01:58,850
Yeah, I don't know
about all that.
43
00:01:59,660 --> 00:02:01,890
He's facing
25 years for fraud.
44
00:02:02,430 --> 00:02:03,660
I don't think
the courts are gonna
45
00:02:03,660 --> 00:02:05,360
hold his opinion
at a very high regard
46
00:02:05,370 --> 00:02:06,770
if the social worker disagrees.
47
00:02:06,770 --> 00:02:07,840
She won't.
48
00:02:10,440 --> 00:02:11,710
You think our emergency plan
is displayed well enough?
49
00:02:11,710 --> 00:02:12,880
- I do.
- Good.
50
00:02:12,880 --> 00:02:13,920
'Cause I want her to know
51
00:02:13,920 --> 00:02:15,150
that we can handle
a crisis.
52
00:02:15,150 --> 00:02:16,350
We submitted sworn affidavits
53
00:02:16,350 --> 00:02:18,220
of our work history
and job performance.
54
00:02:18,230 --> 00:02:19,630
Pretty sure she knows.
55
00:02:20,830 --> 00:02:21,670
Alright, what if she doesn't
like where we put his bed?
56
00:02:22,800 --> 00:02:23,840
Where else would we put it?
57
00:02:25,240 --> 00:02:26,340
I mean, we could
give him our room.
58
00:02:26,340 --> 00:02:28,180
We're not giving him
our room.
59
00:02:28,180 --> 00:02:29,780
But, babe, he's not gonna
have any privacy.
60
00:02:29,780 --> 00:02:32,650
He will when we finish
these bookshelf partitions.
61
00:02:35,760 --> 00:02:38,970
What if she thinks our aesthetic
is too severe for a child?
62
00:02:44,810 --> 00:02:46,720
Our aesthetic...
63
00:02:49,250 --> 00:02:50,720
is not too severe.
64
00:02:51,160 --> 00:02:52,690
When the social worker
looks around,
65
00:02:52,690 --> 00:02:55,030
she's not gonna care
about the bed
66
00:02:55,030 --> 00:02:57,200
or the aspirin
in the cabinet.
67
00:02:57,910 --> 00:03:01,350
She's going to care about
all the love we have for Jonah.
68
00:03:01,950 --> 00:03:03,680
- I sure hope so.
- I know so.
69
00:03:04,790 --> 00:03:07,060
This is where your brother
is going to grow up.
70
00:03:07,560 --> 00:03:09,530
We're going to be a family.
71
00:03:11,170 --> 00:03:12,600
- Okay.
- Okay.
72
00:03:14,910 --> 00:03:17,910
Now grab a hammer
and work on that bookshelf.
73
00:03:17,910 --> 00:03:19,820
Okay.
74
00:03:21,820 --> 00:03:23,590
So why can't we get
a dog again?
75
00:03:23,590 --> 00:03:26,130
Because we are too busy
76
00:03:26,130 --> 00:03:27,700
and dogs are really needy.
77
00:03:27,970 --> 00:03:30,000
And we're both allergic to cats.
78
00:03:30,000 --> 00:03:32,640
Yeah, but plants are, like,
the most boring pet ever.
79
00:03:33,040 --> 00:03:35,480
They are not boring.
They're magic.
80
00:03:35,780 --> 00:03:37,850
I mean, look at those
money trees over there.
81
00:03:40,560 --> 00:03:42,220
They're definitely plants.
82
00:03:42,230 --> 00:03:43,430
They're lucky.
83
00:03:44,200 --> 00:03:45,600
I could get behind that.
84
00:03:45,600 --> 00:03:48,300
So should we just get, like,
the biggest one here, yeah?
85
00:03:48,310 --> 00:03:49,940
Uh, well, not too big,
86
00:03:49,940 --> 00:03:51,950
because we're gonna have
to schlep it back and forth
87
00:03:51,950 --> 00:03:52,980
between our places.
88
00:03:52,980 --> 00:03:54,920
Seriously? The tree?
89
00:03:55,820 --> 00:03:57,990
Look, why don't we
just move in already
90
00:03:57,990 --> 00:03:59,530
and let's just get it over with?
91
00:04:00,100 --> 00:04:01,500
Babe, you know
I'm not ready for that.
92
00:04:01,500 --> 00:04:03,270
Well, when will you be?
93
00:04:03,970 --> 00:04:05,410
What are we waiting for?
94
00:04:05,410 --> 00:04:07,680
We both know how this is
gonna end up either way.
95
00:04:08,010 --> 00:04:09,110
Which is?
96
00:04:09,110 --> 00:04:10,350
Marriage.
97
00:04:11,850 --> 00:04:12,890
Or not.
98
00:04:12,890 --> 00:04:15,020
Um, Nancy, do you not wanna
99
00:04:15,030 --> 00:04:16,330
get married to me?
100
00:04:16,600 --> 00:04:19,430
I don't wanna
get married to anyone.
101
00:04:19,970 --> 00:04:22,340
I don't believe in marriage.
102
00:04:22,740 --> 00:04:25,850
You don't believe in marriage?
What? What does that even mean?
103
00:04:25,850 --> 00:04:28,990
Baby, I'm just saying that
I don't think that you and I
104
00:04:28,990 --> 00:04:32,930
need rings to prove that
we're each other's person.
105
00:04:33,260 --> 00:04:34,560
Right here.
106
00:04:34,560 --> 00:04:37,340
- Right. Yeah. You're right.
- Yeah.
107
00:04:39,240 --> 00:04:40,880
Are you freaking out?
108
00:04:40,880 --> 00:04:42,410
I feel like
you're kinda freaking out.
109
00:04:42,410 --> 00:04:44,780
No, I'm just looking
for the most portable one
110
00:04:44,780 --> 00:04:47,490
that we could, um, carry back
and forth, like you said, right?
111
00:04:47,490 --> 00:04:48,490
You know, what about this one?
112
00:04:48,490 --> 00:04:50,390
You like that one?
Yeah. Let's get that one.
113
00:04:50,400 --> 00:04:52,200
Oh, hey, bro.
I-I was gonna pick that one.
114
00:04:52,640 --> 00:04:54,200
Well, then why
is it in my hands?
115
00:04:54,200 --> 00:04:56,470
Uh, because
you snaked it from me.
116
00:04:56,470 --> 00:04:57,610
What's your problem?
117
00:04:58,550 --> 00:05:00,010
Hey, babe, Teo,
let's just get another.
118
00:05:00,020 --> 00:05:02,620
I don't want
another plant, okay?
I want this one.
119
00:05:03,690 --> 00:05:04,720
Listen to your wife, buddy.
120
00:05:04,720 --> 00:05:06,060
You don't want any part of this.
121
00:05:06,060 --> 00:05:07,160
She's not my wife, jerk!
122
00:05:07,160 --> 00:05:08,330
- Let it go.
- Or what? Huh?
123
00:05:08,330 --> 00:05:09,330
Or I'm gonna kick
your little...
124
00:05:11,970 --> 00:05:13,480
You said let it go.
125
00:05:18,390 --> 00:05:19,720
Hey, just stay down, bro, okay?
126
00:05:19,720 --> 00:05:21,130
Look, we don't even need
to do this right now.
127
00:05:21,430 --> 00:05:22,760
I'm sorry. I didn't mean--
128
00:05:23,100 --> 00:05:24,100
- Yo!
- Whoa! Dude!
129
00:05:24,100 --> 00:05:25,460
Get back, the both of you!
130
00:05:25,470 --> 00:05:26,970
You, you're under arrest
for assault.
131
00:05:26,970 --> 00:05:29,040
Dude, are you making
a citizen's arrest right now?
132
00:05:29,040 --> 00:05:30,940
No, I'm off-duty APD.
133
00:05:30,940 --> 00:05:32,850
Bro, I'm a firefighter.
We're on the same side here.
134
00:05:32,850 --> 00:05:34,580
Call 9-1-1.
Tell 'em Sgt. Landon
135
00:05:34,580 --> 00:05:36,450
is code 3 at this address,
they'll know what that means.
136
00:05:36,450 --> 00:05:37,560
But you swung first.
137
00:05:37,560 --> 00:05:39,930
Yeah? Tell it to the judge.
138
00:05:42,500 --> 00:05:44,300
Hey, Cap.
139
00:05:44,300 --> 00:05:45,870
- Hey, Paul. What's up?
- Not much.
140
00:05:45,870 --> 00:05:47,580
Just wanted to let you know
that Nancy just called
141
00:05:47,580 --> 00:05:49,210
and said Mateo's
gonna be late today.
142
00:05:49,210 --> 00:05:50,580
- She say where he was?
- No.
143
00:05:50,580 --> 00:05:52,150
Only that he had
a personal appointment
144
00:05:52,150 --> 00:05:54,120
- that he couldn't get out of.
- Hmm.
145
00:05:54,860 --> 00:05:55,890
Alright.
146
00:05:57,260 --> 00:05:58,500
Are you going somewhere?
147
00:05:58,500 --> 00:05:59,730
Uh... Uh, yeah.
148
00:05:59,730 --> 00:06:01,970
I, I too have
a personal appointment
149
00:06:01,970 --> 00:06:03,010
that I can't get out of.
150
00:06:03,010 --> 00:06:04,280
Oh, at the top of the shift?
151
00:06:04,280 --> 00:06:05,480
Where you going?
152
00:06:07,050 --> 00:06:08,450
It's a, uh...
153
00:06:09,560 --> 00:06:11,890
Uh, it's a hair thing,
if you must know.
154
00:06:12,660 --> 00:06:15,600
You always take your briefcase
to these hair things?
155
00:06:16,670 --> 00:06:19,440
- I work while I'm there.
- Hmm.
156
00:06:19,440 --> 00:06:21,240
- Don't do that.
- Don't do what?
157
00:06:21,240 --> 00:06:22,750
Dismissed, Lieutenant.
158
00:06:22,750 --> 00:06:23,950
Hmm.
159
00:06:24,380 --> 00:06:25,950
Mm-hmm.
160
00:06:50,370 --> 00:06:52,040
So they were on the door
when it went up
161
00:06:52,040 --> 00:06:53,470
and got caught in the gears.
162
00:06:53,470 --> 00:06:55,210
- They?
- Jax is non-binary.
163
00:06:55,210 --> 00:06:56,750
- They use they/them.
- Got you.
164
00:06:56,750 --> 00:06:58,150
Lieutenant, you want me
to grab the airbag?
165
00:06:58,150 --> 00:07:00,490
- Yeah, please. Gallagher!
- Yes, sir?
166
00:07:00,490 --> 00:07:02,220
Grab the rotary saw
and find the building manager
167
00:07:02,230 --> 00:07:04,200
- so we can turn off
the power to the gate.
- Copy that.
168
00:07:04,500 --> 00:07:06,330
Hey, Jax, we're gonna
get you down, okay, bud?
169
00:07:06,640 --> 00:07:08,570
Greatly appreciate it.
Thanks.
170
00:07:08,570 --> 00:07:12,080
- How's your arm?
- Fine. Just stuck.
171
00:07:12,480 --> 00:07:14,280
The gate turned off
when I got caught.
172
00:07:14,280 --> 00:07:15,590
It's probably a safety shut-off.
173
00:07:16,620 --> 00:07:18,290
Hey, do I know you?
Doesn't she look familiar?
174
00:07:18,690 --> 00:07:21,330
- Eh.
- Ysabel, keep filming.
175
00:07:21,330 --> 00:07:23,370
- This is great content.
- Bet.
176
00:07:23,970 --> 00:07:26,240
So how exactly did they
get stuck up there, anyway?
177
00:07:26,240 --> 00:07:28,110
- Um...
- No comment.
178
00:07:29,110 --> 00:07:30,550
Probably playing chicken.
179
00:07:30,550 --> 00:07:32,280
Kids film themselves
hanging off these gates
180
00:07:32,290 --> 00:07:34,090
to see who jumps first.
Am I right?
181
00:07:35,090 --> 00:07:37,030
Yeah, so I'm guessing
you lost, huh?
182
00:07:37,030 --> 00:07:38,230
What makes you say that?
183
00:07:38,230 --> 00:07:40,400
Favoring your right ankle.
Probably from the fall.
184
00:07:40,840 --> 00:07:44,010
Hey, Marjan, can you check out
his ankle until EMS gets here?
185
00:07:44,010 --> 00:07:45,350
Yes, sir.
186
00:07:45,650 --> 00:07:47,750
Wait, you're Firefox.
187
00:07:48,090 --> 00:07:50,090
Jax! Jax, this is Firefox!
188
00:07:50,090 --> 00:07:52,660
Seriously? Hey, could you
follow my Insta?
189
00:07:52,660 --> 00:07:56,370
JaxAtax! Two X's, one T,
and-and one exclamation point!
190
00:07:56,370 --> 00:07:58,100
Why don't we get you
down first, alright?
191
00:07:58,100 --> 00:08:00,210
Hey, I think there could be
a lot of synergy here.
192
00:08:00,210 --> 00:08:02,250
They're gonna be
the next Jackass for Gen Z.
193
00:08:03,380 --> 00:08:05,190
Yeah, they're certainly
on their way.
194
00:08:07,590 --> 00:08:09,130
GALLAGHER
Okay, power's off, L.T.
195
00:08:11,100 --> 00:08:12,360
Hey, Jax. I'm Paul.
196
00:08:12,370 --> 00:08:13,640
Why don't you put
your feet over here
197
00:08:13,640 --> 00:08:14,970
on this ladder
so you can rest?
198
00:08:14,970 --> 00:08:16,510
- There you go.
Is that better?
- Yeah.
199
00:08:16,510 --> 00:08:17,880
Great. Alright.
200
00:08:17,880 --> 00:08:19,620
- How's your pain?
- Fine.
201
00:08:19,980 --> 00:08:21,880
Cool Hand Luke over here, huh?
202
00:08:21,890 --> 00:08:23,220
I don't know who that is.
203
00:08:23,520 --> 00:08:24,860
Don't worry about it.
204
00:08:24,860 --> 00:08:27,430
Alright, look,
let me take that saw there.
205
00:08:27,700 --> 00:08:29,570
I'm gonna try to cut you
out of here, okay?
206
00:08:29,570 --> 00:08:30,940
- Okay.
- Cover you up with this.
207
00:08:30,940 --> 00:08:32,540
If it starts to hurt,
you let me know, alright?
208
00:08:32,540 --> 00:08:33,580
Okay.
209
00:08:33,580 --> 00:08:34,610
Just gonna cover you.
210
00:08:34,610 --> 00:08:35,880
Watch out for this box, okay?
211
00:08:35,880 --> 00:08:36,980
Got it.
212
00:08:42,960 --> 00:08:45,430
Just gotta get through
these bars, and you're out.
213
00:08:48,640 --> 00:08:50,940
Hey, I thought you said
it wasn't hurting.
214
00:08:50,940 --> 00:08:52,680
I said it was fine.
215
00:08:52,680 --> 00:08:54,350
I'm used to pain.
216
00:08:54,820 --> 00:08:57,220
You sound like someone
who's made a habit out of it.
217
00:08:57,220 --> 00:08:58,630
Yeah, not always by choice.
218
00:09:07,650 --> 00:09:09,110
Okay.
219
00:09:10,020 --> 00:09:11,280
Alright.
220
00:09:11,690 --> 00:09:12,720
Okay, they're out!
221
00:09:13,920 --> 00:09:14,920
Hey!
222
00:09:14,920 --> 00:09:16,430
I thought you killed
the power to this thing!
223
00:09:16,430 --> 00:09:17,630
I did too!
224
00:09:18,770 --> 00:09:19,830
Probably reactivated
now that nothing's blocking it!
225
00:09:19,830 --> 00:09:21,670
Their hoodie's stuck!
226
00:09:23,410 --> 00:09:25,340
- Shut it off!
- I'm trying!
227
00:09:25,350 --> 00:09:26,450
It's gonna crush them!
228
00:09:32,800 --> 00:09:33,800
- Are you okay?
- Yeah!
229
00:09:33,800 --> 00:09:35,030
Okay, come on. Come on.
230
00:09:35,030 --> 00:09:37,300
- Roll. No problem.
- Thank you.
231
00:09:37,300 --> 00:09:38,470
- Thank you.
- You're welcome.
232
00:09:38,470 --> 00:09:39,640
- Thank you.
- Alright.
233
00:09:39,640 --> 00:09:40,780
- Thank you.
- You're okay.
234
00:09:40,780 --> 00:09:42,440
- That was close, right?
- Yeah, too close.
235
00:09:42,450 --> 00:09:43,480
Alright.
236
00:09:43,480 --> 00:09:45,590
That was wicked!
237
00:09:45,590 --> 00:09:46,690
Ysabel got all of it.
238
00:09:46,690 --> 00:09:48,430
You're gonna trend for sure.
239
00:09:48,690 --> 00:09:49,930
Hell, yeah.
240
00:09:50,160 --> 00:09:52,000
Come here, kid,
let's check you out.
241
00:10:02,220 --> 00:10:04,420
We baby-locked all the cabinets,
covered all the outlets.
242
00:10:04,690 --> 00:10:08,300
We also have an emergency plan
in plain view
243
00:10:08,300 --> 00:10:09,570
per the state's recommendation.
244
00:10:09,570 --> 00:10:12,170
I assume we're calling
this Jonah's room?
245
00:10:12,170 --> 00:10:15,210
We were actually talking about
just giving him the master.
246
00:10:15,910 --> 00:10:17,580
I don't think
that's necessary.
247
00:10:17,580 --> 00:10:18,850
I think this is adorable.
248
00:10:18,850 --> 00:10:20,520
Who doesn't love
a race car bed?
249
00:10:23,530 --> 00:10:25,230
I told you she'd like it.
250
00:10:25,230 --> 00:10:28,300
The purpose of a pre-adoptive
home screening is to ensure
251
00:10:28,300 --> 00:10:31,140
Jonah is brought up in a stable
and loving environment.
252
00:10:31,140 --> 00:10:32,680
- Mm-hmm.
- So I'd like to ask you
253
00:10:32,680 --> 00:10:34,380
about the homes
you grew up in.
254
00:10:34,380 --> 00:10:36,220
Carlos,
let's start with you.
255
00:10:36,220 --> 00:10:39,260
You wrote that your
parents were married
for 31 years, correct?
256
00:10:39,260 --> 00:10:42,700
- Correct.
- How would you describe
the household in a word?
257
00:10:42,700 --> 00:10:46,440
In a word?
Um... Disciplined.
258
00:10:47,180 --> 00:10:49,380
But my mom was
very affectionate, though.
259
00:10:49,380 --> 00:10:50,620
Still is.
260
00:10:50,620 --> 00:10:51,880
And your father?
261
00:10:51,890 --> 00:10:53,920
Didn't really show it.
262
00:10:53,920 --> 00:10:55,930
Especially when
I first came out.
263
00:10:55,930 --> 00:10:59,670
Uh, but he did in the end.
He was a very loving man.
264
00:10:59,670 --> 00:11:01,200
He was a great dad.
265
00:11:01,200 --> 00:11:04,040
TK, I see your parents
got divorced.
266
00:11:04,040 --> 00:11:06,480
That can be
very traumatic for a child.
267
00:11:06,820 --> 00:11:10,050
It was, but it made me
appreciate how important it is
268
00:11:10,050 --> 00:11:12,260
to never take
your family for granted.
269
00:11:13,160 --> 00:11:14,830
Do you think
it could have contributed
270
00:11:14,830 --> 00:11:16,200
to your drug use later on?
271
00:11:16,430 --> 00:11:20,910
Uh, sometimes addiction develops
as a response to trauma.
272
00:11:21,750 --> 00:11:23,650
I see you checked
"yes" on having
273
00:11:23,650 --> 00:11:25,520
a history with
drug or alcohol abuse.
274
00:11:25,520 --> 00:11:27,960
Oh. Um, no, no, I...
275
00:11:28,360 --> 00:11:31,300
I got hooked on pills
after a bike accident.
276
00:11:31,300 --> 00:11:33,600
It had nothing to do
with my parents,
277
00:11:33,600 --> 00:11:35,440
who were amazing,
by the way.
278
00:11:35,440 --> 00:11:38,040
They're the ones
who got me into rehab and...
279
00:11:39,050 --> 00:11:40,380
I mean, they saved my life.
280
00:11:41,650 --> 00:11:43,620
TK has been sober
for five years.
281
00:11:43,620 --> 00:11:45,120
Yes, I see
he wrote that here.
282
00:11:45,130 --> 00:11:47,930
Well, he-he didn't
just write it in.
283
00:11:47,930 --> 00:11:49,270
Uh, he goes
to meetings every week.
284
00:11:49,270 --> 00:11:50,940
- He has a sponsor.
- Babe, it's okay.
285
00:11:50,940 --> 00:11:54,210
Um, is that gonna
disqualify us?
286
00:11:54,210 --> 00:11:57,380
Not if you're willing to
submit to random drug testing.
287
00:11:58,250 --> 00:12:00,590
- Yeah, absolutely.
Of course.
- Yeah.
288
00:12:00,860 --> 00:12:02,760
Then you should be fine.
289
00:12:02,760 --> 00:12:05,930
Congratulations on five years,
by the way.
290
00:12:05,930 --> 00:12:08,610
I'm in recovery myself.
291
00:12:09,440 --> 00:12:12,980
I'd like to talk about something
slightly less sensitive now.
292
00:12:12,980 --> 00:12:14,720
- Yes, please.
- Let's talk about your jobs.
293
00:12:14,720 --> 00:12:15,720
Mm-hmm.
294
00:12:15,720 --> 00:12:18,320
You both work
pretty long hours.
295
00:12:18,320 --> 00:12:19,790
Yes, we do,
296
00:12:19,790 --> 00:12:22,430
but we can get off
whenever we might need to.
297
00:12:22,430 --> 00:12:26,370
It's true. And my mom
can be here anytime for Jonah.
298
00:12:26,370 --> 00:12:28,880
I mean, 24/7.
Whether we like it or not,
299
00:12:28,880 --> 00:12:30,020
right?
300
00:12:31,120 --> 00:12:33,020
So, walk me through
a typical day's work for you.
301
00:12:33,020 --> 00:12:35,020
Um, well, that's...
302
00:12:35,020 --> 00:12:36,790
I mean, that's what
we love about our jobs.
303
00:12:36,800 --> 00:12:38,330
- Yeah.
- There is no typical.
304
00:12:38,330 --> 00:12:39,870
I can only imagine.
305
00:12:40,140 --> 00:12:43,340
As a paramedic,
you must have
some wild stories.
306
00:12:43,340 --> 00:12:44,980
I wouldn't even know
where to start.
307
00:12:44,980 --> 00:12:46,310
Well, there was that time that
308
00:12:46,310 --> 00:12:49,450
I got stuck
in a toxic gas cloud
309
00:12:49,450 --> 00:12:52,320
or running through lava bombs.
310
00:12:52,330 --> 00:12:55,130
Lava bombs?
That's like out of a movie.
311
00:12:55,130 --> 00:12:57,470
No movie script
would be that ridiculous.
312
00:12:57,470 --> 00:12:58,700
What about you, Carlos?
313
00:12:58,710 --> 00:13:00,040
As a Texas Ranger,
314
00:13:00,040 --> 00:13:01,840
you must have
your fair share
of adventures.
315
00:13:01,840 --> 00:13:03,920
Well, I mean,
it comes with the territory.
316
00:13:03,920 --> 00:13:05,620
You never know if you'll be
chasing down bank robbers
317
00:13:05,620 --> 00:13:08,530
or kicking in the door
to a cartel stash house.
318
00:13:09,130 --> 00:13:10,290
Amazing.
319
00:13:12,940 --> 00:13:15,110
I think I have
everything I need.
320
00:13:17,080 --> 00:13:18,110
So...
321
00:13:19,880 --> 00:13:21,180
Did we pass?
322
00:13:22,390 --> 00:13:23,820
Are you gonna recommend
for Jonah to come live with us?
323
00:13:27,060 --> 00:13:29,030
I'm afraid
I can't do that.
324
00:13:30,400 --> 00:13:32,300
- What?
- Why not?
325
00:13:32,310 --> 00:13:35,580
Your little brother has
already lost both of his parents
326
00:13:35,580 --> 00:13:37,150
to tragic circumstances.
327
00:13:37,550 --> 00:13:41,060
His mother's sudden death,
his father's incarceration.
328
00:13:42,030 --> 00:13:44,830
I can't place him in a home
where both adoptive parents
329
00:13:44,830 --> 00:13:47,140
are involved
in such dangerous work.
330
00:13:47,640 --> 00:13:49,340
Heroic as it may be.
331
00:13:50,310 --> 00:13:51,580
I'm sorry.
332
00:13:57,020 --> 00:13:58,060
Hey, Dr. Collins.
333
00:13:58,060 --> 00:14:00,230
Hi, Tommy.
How are you feeling?
334
00:14:00,800 --> 00:14:04,740
Well, I had an egg yesterday
that I managed to keep down.
335
00:14:05,070 --> 00:14:08,780
And I watched an entire episode
of Bridgerton
336
00:14:09,250 --> 00:14:11,980
without falling asleep,
so I think, uh,
337
00:14:11,990 --> 00:14:15,490
I might finally
be turning that corner.
338
00:14:16,560 --> 00:14:18,500
Good. That's good.
339
00:14:20,800 --> 00:14:22,970
And yet you say it
like it's not.
340
00:14:25,980 --> 00:14:27,320
Dr. Collins...
341
00:14:28,690 --> 00:14:30,190
what's going on?
342
00:14:30,190 --> 00:14:32,630
I just looked
at your latest scans,
343
00:14:32,630 --> 00:14:35,230
and the results
are concerning.
344
00:14:36,270 --> 00:14:38,040
How concerning?
345
00:14:41,510 --> 00:14:45,050
This is your scan from
when we started treatment.
346
00:14:45,890 --> 00:14:47,120
This is from today.
347
00:14:47,560 --> 00:14:50,500
As you can see,
the tumors have grown.
348
00:14:51,030 --> 00:14:52,970
No, this doesn't
make any sense.
349
00:14:53,900 --> 00:14:56,040
No, this, this treatment...
350
00:14:56,910 --> 00:14:58,740
was supposed to be
a sure thing.
351
00:14:58,750 --> 00:15:01,250
With cancer,
there's never a guarantee.
352
00:15:02,390 --> 00:15:04,960
Okay.
Could, could it just be
that they're swollen?
353
00:15:04,960 --> 00:15:06,760
Right?
That can happen, right?
354
00:15:06,760 --> 00:15:09,230
The immune cells attack
the cancer,
355
00:15:09,230 --> 00:15:12,170
and it causes the tumors
to swell before they shrink.
356
00:15:12,170 --> 00:15:13,940
That can happen, yes.
357
00:15:13,940 --> 00:15:15,510
In very rare cases.
358
00:15:15,510 --> 00:15:19,520
But either way,
I'm afraid it may not matter.
359
00:15:20,520 --> 00:15:22,090
What does that even mean?
360
00:15:25,270 --> 00:15:29,370
This tumor here is now
pressing against your aorta.
361
00:15:29,370 --> 00:15:32,780
It looks like it's already
started a small bleed.
362
00:15:33,580 --> 00:15:36,690
If it grows another millimeter,
it's going to rupture.
363
00:15:39,060 --> 00:15:40,490
Is there anything we can do?
364
00:15:40,490 --> 00:15:43,670
There's no surgery for something
that close to your heart.
365
00:15:44,070 --> 00:15:46,440
What am I looking at here?
366
00:15:47,780 --> 00:15:48,980
Months?
367
00:15:52,220 --> 00:15:53,220
Weeks?
368
00:15:55,690 --> 00:15:56,860
Less?
369
00:15:56,860 --> 00:15:59,200
It's impossible to say.
370
00:16:03,640 --> 00:16:05,210
Um...
371
00:16:07,320 --> 00:16:09,690
My girls are in Atlanta...
372
00:16:10,660 --> 00:16:13,700
visiting their uncle for a week.
373
00:16:17,270 --> 00:16:19,410
Should I be calling them
to come home?
374
00:16:20,310 --> 00:16:22,510
I think that's for the best.
375
00:16:29,560 --> 00:16:32,400
Mr. Chavez, I'm Officer Ross.
This is Agent Sutton.
376
00:16:32,400 --> 00:16:36,010
Listen, what that
cop said is BS, okay?
377
00:16:36,010 --> 00:16:38,740
I'm AFD,
and he totally started it.
378
00:16:38,750 --> 00:16:40,650
- We know.
- You do?
379
00:16:40,880 --> 00:16:42,490
That guy's always
been such a dick.
380
00:16:42,820 --> 00:16:44,590
Here, let me
help you with those.
381
00:16:44,590 --> 00:16:45,630
Oh...
382
00:16:47,660 --> 00:16:48,730
Thank you.
383
00:16:50,070 --> 00:16:51,870
So, does this mean
that I'm off the hook?
384
00:16:52,370 --> 00:16:54,340
No, you'll still be charged
with disorderly conduct
385
00:16:54,340 --> 00:16:55,880
for smashing
all those plants,
386
00:16:55,880 --> 00:16:58,150
but we should have you
out of here soon.
387
00:16:58,390 --> 00:17:00,520
So why is there
an FBI agent here?
388
00:17:01,220 --> 00:17:03,430
Well, I'm not with the FBI,
Mr. Chavez.
389
00:17:03,430 --> 00:17:05,700
I'm from Immigrations
and Customs Enforcement.
390
00:17:06,700 --> 00:17:08,070
ICE.
391
00:17:08,270 --> 00:17:09,970
As a Dreamer,
I'm sure you're aware,
392
00:17:09,970 --> 00:17:13,080
any unlawful actions puts
your DACA status in jeopardy.
393
00:17:13,510 --> 00:17:15,220
And that we take all attacks
on law enforcement
394
00:17:15,220 --> 00:17:16,620
extremely seriously.
395
00:17:16,620 --> 00:17:17,820
No matter who started it.
396
00:17:17,820 --> 00:17:18,890
That's crazy.
397
00:17:18,890 --> 00:17:20,430
I didn't know
that was a cop.
398
00:17:20,430 --> 00:17:22,100
Well, be that as it may,
399
00:17:22,100 --> 00:17:24,300
considering the severity
of the incident,
400
00:17:24,300 --> 00:17:26,240
we've had to make
a very difficult decision.
401
00:17:26,240 --> 00:17:28,780
Decision?
What decision?
402
00:17:30,780 --> 00:17:32,220
Mateo Chavez,
403
00:17:32,220 --> 00:17:34,720
this letter is to notify you
of the process of removal.
404
00:17:35,390 --> 00:17:36,690
If you leave
the country voluntarily,
405
00:17:36,690 --> 00:17:39,160
you'll be allowed
to reapply for legal re-entry
406
00:17:39,170 --> 00:17:41,170
in the next
two to three years.
407
00:17:41,970 --> 00:17:43,580
What are you saying?
408
00:17:44,240 --> 00:17:46,850
I'm saying we're
deporting you, Mr. Chavez.
409
00:17:57,870 --> 00:18:00,240
Hey, Jax. Hey, buddy.
410
00:18:00,240 --> 00:18:02,310
Hey, Paul.
What are you doing here?
411
00:18:02,310 --> 00:18:04,580
Uh, I... I just wanted
to see if you were okay.
412
00:18:04,780 --> 00:18:07,960
Ah, it's just a few stitches.
I've had worse.
413
00:18:08,260 --> 00:18:10,630
I do not doubt that.
You got a second?
414
00:18:10,630 --> 00:18:13,370
Do you always visit the hospital
of people you rescue?
415
00:18:13,370 --> 00:18:14,700
Well, sometimes
the rescue is not over
416
00:18:14,700 --> 00:18:16,640
just because you bring
someone to the hospital.
417
00:18:21,220 --> 00:18:22,590
I saw some of your TikToks.
418
00:18:22,590 --> 00:18:25,660
I saw some videos of you
base jumping, car surfing.
419
00:18:26,660 --> 00:18:28,400
Listen, Jax,
you're, you're a brave kid,
420
00:18:28,400 --> 00:18:31,000
but some of those stunts
you're doing
are just plain stupid.
421
00:18:31,000 --> 00:18:32,570
I don't know
what to tell you, man.
422
00:18:32,570 --> 00:18:34,310
You don't get likes
playing it safe.
423
00:18:34,310 --> 00:18:36,380
That's kinda what I wanted
to talk to you about.
424
00:18:36,380 --> 00:18:37,750
You know, of all the videos
I've seen,
425
00:18:37,750 --> 00:18:39,250
do you know which one was
the most concerning to me?
426
00:18:39,250 --> 00:18:40,760
Grocery cart
on the highway?
427
00:18:40,760 --> 00:18:42,290
No, no.
428
00:18:44,130 --> 00:18:46,800
It's the one you posted
before you started doing
all the daredevil stuff.
429
00:18:48,470 --> 00:18:50,210
Today was rough,
you guys.
430
00:18:50,210 --> 00:18:52,440
I had to introduce myself
at my new school,
431
00:18:52,450 --> 00:18:54,920
and when I said my pronouns,
432
00:18:54,920 --> 00:18:56,450
the teacher groaned
433
00:18:56,450 --> 00:18:58,730
and then some kids
started laughing.
434
00:18:59,530 --> 00:19:02,730
People just don't get how
painful it is to not be seen.
435
00:19:05,770 --> 00:19:09,150
Jax, I know what it's like
to wanna feel seen.
436
00:19:09,980 --> 00:19:12,180
And doing this stuff is
going to get you eyeballs,
437
00:19:12,180 --> 00:19:13,760
but it's going
to get you killed.
438
00:19:14,120 --> 00:19:15,120
That's not true.
439
00:19:15,120 --> 00:19:16,490
Yes, it is.
440
00:19:17,800 --> 00:19:19,600
You have no idea how many kids
I've scraped off the pavement
441
00:19:19,600 --> 00:19:20,970
because of one stupid mistake.
442
00:19:20,970 --> 00:19:22,810
No, I mean, respectfully,
443
00:19:22,810 --> 00:19:24,710
you don't know what it's like
to not be seen.
444
00:19:25,780 --> 00:19:26,980
What makes you say that?
445
00:19:27,680 --> 00:19:30,190
Oh, come on, man,
you're a firefighter.
446
00:19:30,620 --> 00:19:31,860
You're a hero.
447
00:19:32,530 --> 00:19:35,330
Nobody cares about me.
Everybody looks up to you.
448
00:19:36,200 --> 00:19:37,940
First of all,
I care about you.
449
00:19:38,670 --> 00:19:40,240
And I'm also trans.
450
00:19:41,140 --> 00:19:42,410
What?
451
00:19:43,620 --> 00:19:44,650
You? No way.
452
00:19:45,220 --> 00:19:47,720
I wasted so much time
453
00:19:47,720 --> 00:19:50,730
trying to prove who I was
to everybody else.
454
00:19:51,230 --> 00:19:53,540
Trying to justify
my existence.
455
00:19:54,040 --> 00:19:55,640
But I don't have to do that.
456
00:19:56,470 --> 00:19:58,380
We do not have to do that.
457
00:20:00,050 --> 00:20:03,220
But believing that we do
is dangerous.
458
00:20:05,360 --> 00:20:08,900
I just wish I had someone
who would have told me
459
00:20:09,370 --> 00:20:11,440
that I was enough.
460
00:20:13,480 --> 00:20:14,780
So I'm telling you...
461
00:20:16,350 --> 00:20:17,720
you are enough.
462
00:20:18,950 --> 00:20:20,490
Um, thanks.
463
00:20:20,490 --> 00:20:22,090
Thanks for,
thanks for saying that.
464
00:20:22,090 --> 00:20:23,660
You're welcome.
465
00:20:24,500 --> 00:20:26,470
While we're on that,
I highly recommend
466
00:20:26,470 --> 00:20:27,700
you get some new friends.
467
00:20:28,740 --> 00:20:30,270
Some who don't
enjoy recording you
468
00:20:30,270 --> 00:20:32,010
getting choked
to death on TikTok.
469
00:20:32,010 --> 00:20:33,410
Yeah, well,
if you have any tips
470
00:20:33,410 --> 00:20:35,420
on where to find them,
let me know.
471
00:20:36,120 --> 00:20:37,620
Why don't you come down
to the firehouse?
472
00:20:38,690 --> 00:20:40,590
Seriously, I'd love
to give you a tour.
473
00:20:40,600 --> 00:20:42,700
I mean, who knows,
maybe you can
make a career out of it.
474
00:20:43,030 --> 00:20:45,370
We're always looking
for people who have guts.
475
00:20:45,940 --> 00:20:47,780
Jax!
Are you done or what?
476
00:20:47,780 --> 00:20:50,820
Uh, yeah.
Yeah, I just finished.
477
00:20:50,820 --> 00:20:52,820
Alright, then, let's bounce.
478
00:20:52,820 --> 00:20:54,060
I gotta go.
479
00:20:54,390 --> 00:20:56,030
Take care of yourself, Jax.
480
00:20:57,900 --> 00:20:59,570
How many stitches
did you get?
481
00:20:59,570 --> 00:21:00,700
- Nineteen.
- Oh, sick!
482
00:21:00,700 --> 00:21:02,340
We should get a pic
of them for Insta.
483
00:21:09,590 --> 00:21:11,660
Hey, Cap.
These just came for you.
484
00:21:13,130 --> 00:21:14,360
Open Sesame?
485
00:21:14,360 --> 00:21:15,500
Open Sesame.
486
00:21:15,500 --> 00:21:16,840
I don't think I know
what that is.
487
00:21:17,140 --> 00:21:18,870
That's 'cause
it's in New York.
488
00:21:21,140 --> 00:21:23,580
"A taste of what's to come."
489
00:21:23,920 --> 00:21:25,550
- NYFD.
- Hmm.
490
00:21:26,190 --> 00:21:28,020
Is this, uh,
New York trying to woo you
491
00:21:28,020 --> 00:21:29,530
to be their, uh, chief again?
492
00:21:29,530 --> 00:21:33,070
Uh, I am officially
beyond being wooed.
493
00:21:33,470 --> 00:21:36,110
I met with my lawyer.
I went over the contract.
494
00:21:36,980 --> 00:21:38,040
I've accepted.
495
00:21:38,040 --> 00:21:39,210
Hot damn.
496
00:21:39,210 --> 00:21:40,310
Congratulations, Owen.
497
00:21:40,310 --> 00:21:42,690
Hey, this time there's nothing
in God's green earth
498
00:21:42,690 --> 00:21:44,220
that's gonna
stop you from going.
499
00:21:44,220 --> 00:21:45,760
Well, don't tempt Him.
500
00:21:45,760 --> 00:21:47,260
Yeah. Wow.
501
00:21:47,500 --> 00:21:50,830
Wow. So, when, uh,
when do you start?
502
00:21:50,840 --> 00:21:52,040
In a month.
503
00:21:53,070 --> 00:21:54,810
Hey, Cap.
Um, you got a sec?
504
00:21:54,810 --> 00:21:56,380
There's something I need
to talk to you about.
505
00:21:56,380 --> 00:21:58,150
Let me finish up here.
I'll come find you.
506
00:21:58,150 --> 00:21:59,450
Sure. No problem.
507
00:21:59,450 --> 00:22:01,120
- What's up, Judd?
- What's up?
508
00:22:02,760 --> 00:22:05,330
Whew. So I guess now you're
gonna have to tell everybody.
509
00:22:05,630 --> 00:22:07,130
Yeah.
510
00:22:07,130 --> 00:22:09,240
They're doing a story
in The Times tomorrow.
511
00:22:09,810 --> 00:22:12,610
In The Times?
You're a big deal.
512
00:22:12,610 --> 00:22:14,920
I'm a little worried how
the gang is gonna take it.
513
00:22:15,990 --> 00:22:19,290
It'll be hard for 'em,
but they're all going
to be proud of you.
514
00:22:19,290 --> 00:22:20,530
I know I am.
515
00:22:21,900 --> 00:22:22,930
Thanks, Judd.
516
00:22:23,340 --> 00:22:25,040
Boy, The New York Times.
517
00:22:26,270 --> 00:22:27,740
The Gray Lady.
518
00:22:29,150 --> 00:22:30,720
How about that?
519
00:22:37,830 --> 00:22:39,730
EVIE VEGA
Hey, Mom. What's up?
520
00:22:39,730 --> 00:22:41,440
Hey, mija.
521
00:22:41,440 --> 00:22:43,070
Iz, it's Mom.
522
00:22:44,110 --> 00:22:45,110
Hey, Mom.
523
00:22:46,310 --> 00:22:48,220
Hey, you girls look like
you're out in the world
somewhere.
524
00:22:48,220 --> 00:22:50,050
We just ordered boba.
525
00:22:50,050 --> 00:22:51,220
Nice.
526
00:22:51,730 --> 00:22:54,030
Is your, uh,
is your Uncle Julius there?
527
00:22:54,030 --> 00:22:56,700
Yeah, he's outside.
Do you want us to get him?
528
00:22:56,700 --> 00:22:57,740
No.
529
00:22:58,340 --> 00:22:59,710
No, it's fine.
530
00:23:00,840 --> 00:23:02,780
You'll never believe
what he got us.
531
00:23:02,780 --> 00:23:03,580
What?
532
00:23:03,820 --> 00:23:06,290
Tickets to
Olivia Rodrigo Friday!
533
00:23:06,290 --> 00:23:08,860
What?
534
00:23:09,230 --> 00:23:11,230
Wow. We love her.
535
00:23:11,630 --> 00:23:13,230
I guess he met her
on tour or something.
536
00:23:13,230 --> 00:23:14,700
We have backstage passes!
537
00:23:15,140 --> 00:23:16,880
That's amazing.
538
00:23:17,310 --> 00:23:19,110
Don't worry.
We'll send you selfies.
539
00:23:19,110 --> 00:23:20,550
So, what's going on?
540
00:23:21,080 --> 00:23:22,090
What?
541
00:23:23,050 --> 00:23:24,490
Why are you calling?
Is everything okay?
542
00:23:26,360 --> 00:23:28,100
Yep. Yeah.
543
00:23:28,100 --> 00:23:30,300
Everything's fine. Fine.
544
00:23:30,300 --> 00:23:34,440
I, um, I was missing you girls,
and so I just wanted to call
545
00:23:34,440 --> 00:23:36,480
and let you know
I was thinking about you.
546
00:23:36,480 --> 00:23:38,220
Okay...
547
00:23:39,190 --> 00:23:40,890
And I love you very much.
548
00:23:41,860 --> 00:23:43,400
Very much.
549
00:23:43,660 --> 00:23:45,470
We love you too, Mom.
550
00:23:46,500 --> 00:23:48,940
- Order 21.
- Our boba order's up.
551
00:23:48,940 --> 00:23:49,970
We gotta go.
552
00:23:50,280 --> 00:23:51,280
Okay.
553
00:23:51,650 --> 00:23:52,910
Hey, have fun.
554
00:23:52,910 --> 00:23:55,150
And, and don't forget
to send me those selfies.
555
00:24:21,340 --> 00:24:23,940
You always did look
so beautiful when you cried.
556
00:24:37,600 --> 00:24:39,140
Charles...?
557
00:24:40,040 --> 00:24:41,710
Hello, Tommy.
558
00:24:41,710 --> 00:24:42,980
No.
559
00:24:43,480 --> 00:24:45,180
No, no. No.
560
00:24:46,450 --> 00:24:48,160
No, you're not...
561
00:24:48,160 --> 00:24:50,030
No, you can't be here.
562
00:24:53,030 --> 00:24:55,100
I'm having a stroke.
563
00:24:55,870 --> 00:24:58,080
I must be having a stroke.
564
00:24:58,480 --> 00:25:00,050
It's... Yes.
565
00:25:01,520 --> 00:25:04,320
The tear in my heart
just threw a clot.
566
00:25:04,320 --> 00:25:05,490
And I should
probably call 9-1-1.
567
00:25:05,490 --> 00:25:06,590
You're not having a stroke.
568
00:25:06,590 --> 00:25:08,370
You don't need
to call 9-1-1.
569
00:25:08,570 --> 00:25:10,900
They've been
to this address enough.
570
00:25:12,270 --> 00:25:13,940
You're not real.
571
00:25:15,210 --> 00:25:18,080
No, no.
You're a hallucination.
572
00:25:18,480 --> 00:25:20,320
You're a hallucination
brought on by...
573
00:25:20,320 --> 00:25:22,060
It's my stress.
574
00:25:22,660 --> 00:25:24,490
And chemo and...
575
00:25:24,500 --> 00:25:27,070
I can't... I can't...
576
00:25:31,710 --> 00:25:33,110
No.
577
00:25:42,800 --> 00:25:44,840
How real was that?
578
00:25:49,610 --> 00:25:51,080
That's too real.
579
00:25:54,620 --> 00:25:57,700
Hey. You hungry?
580
00:25:58,730 --> 00:26:00,730
I'm gonna
make you something.
581
00:26:00,740 --> 00:26:02,610
How does steak and eggs sound?
582
00:26:07,220 --> 00:26:08,620
Charles?
583
00:26:09,320 --> 00:26:10,420
Yes?
584
00:26:10,990 --> 00:26:12,660
Why are you here?
585
00:26:13,960 --> 00:26:15,730
I'm here to bring you home.
586
00:26:22,810 --> 00:26:23,880
Charles...
587
00:26:23,880 --> 00:26:26,250
There's still
so much to do.
588
00:26:26,820 --> 00:26:28,660
I know it feels that way.
589
00:26:28,660 --> 00:26:30,060
I felt like that.
590
00:26:31,230 --> 00:26:34,400
But you'll see in time,
it all happens as it should.
591
00:26:35,340 --> 00:26:37,440
Well, what about the girls?
592
00:26:37,440 --> 00:26:39,110
The girls are strong.
593
00:26:39,710 --> 00:26:41,080
You made sure of that.
594
00:26:41,480 --> 00:26:43,190
Who's gonna watch over them?
595
00:26:43,690 --> 00:26:46,090
The same person
who's watching over them now.
596
00:26:46,600 --> 00:26:48,260
Their Uncle Julius.
597
00:26:48,260 --> 00:26:51,240
You think your baby brother
is up to this?
598
00:26:54,310 --> 00:26:55,410
Yeah.
599
00:26:56,450 --> 00:26:58,650
Yeah. Me too.
600
00:27:02,260 --> 00:27:04,330
I thought I had this.
601
00:27:05,600 --> 00:27:07,040
That I could beat it.
602
00:27:08,040 --> 00:27:10,040
You gave it
everything you had.
603
00:27:11,410 --> 00:27:13,110
You suffered so much, Tommy.
604
00:27:13,720 --> 00:27:15,750
You fought so hard.
605
00:27:18,190 --> 00:27:20,160
Now you can rest.
606
00:27:23,740 --> 00:27:25,340
Does it hurt?
607
00:27:26,710 --> 00:27:28,880
Not nearly as much as
living does.
608
00:27:42,310 --> 00:27:44,110
I love you, Charles.
609
00:27:45,340 --> 00:27:47,050
I love you too.
610
00:28:11,130 --> 00:28:12,200
TK?
611
00:28:12,930 --> 00:28:14,430
Do you have
any extra shammies?
612
00:28:14,440 --> 00:28:16,170
They're gonna kill me
if they know that the probie
613
00:28:16,170 --> 00:28:18,040
don't have any towels
to dry off the truck.
614
00:28:18,040 --> 00:28:20,820
Yeah, man, it's, it's just
right there in the bin.
615
00:28:23,860 --> 00:28:25,930
How you doing, man?
You doing okay?
616
00:28:28,770 --> 00:28:31,230
- I'm good, man.
- Yeah?
617
00:28:31,240 --> 00:28:33,610
Your demeanor don't exactly
look like things are good.
618
00:28:34,580 --> 00:28:37,480
Carlos and I saw
that social worker today.
619
00:28:37,480 --> 00:28:38,420
Mm-hmm.
620
00:28:38,420 --> 00:28:41,090
She's not gonna let us
be Jonah's parents.
621
00:28:42,530 --> 00:28:44,630
Because of this
high-risk career.
622
00:28:44,630 --> 00:28:47,940
That's absurd.
So can y'all appeal it?
623
00:28:47,940 --> 00:28:49,410
Doesn't work like that.
624
00:28:49,670 --> 00:28:51,610
No, no, look...
625
00:28:52,050 --> 00:28:53,610
There's gonna be
something you can do.
626
00:28:53,610 --> 00:28:55,020
There's not.
627
00:28:55,020 --> 00:28:57,690
We haven't even gotten him,
and it feels like
628
00:28:57,690 --> 00:28:59,990
we've lost everything already,
you know?
629
00:29:00,760 --> 00:29:02,900
Yeah. Charlie's been, uh...
630
00:29:03,570 --> 00:29:06,270
living with her grandparents
for the last couple months.
631
00:29:06,270 --> 00:29:07,580
Did they get custody?
632
00:29:07,580 --> 00:29:09,180
No, no,
it's nothing like that.
633
00:29:09,180 --> 00:29:11,620
It's just, I was going through
some personal stuff,
634
00:29:11,620 --> 00:29:14,360
and, uh, I'm actually
in recovery now.
635
00:29:14,790 --> 00:29:16,260
Oh, I, uh...
636
00:29:17,560 --> 00:29:19,770
Judd, I didn't... I didn't...
I didn't know, man.
637
00:29:20,370 --> 00:29:22,100
I mean, that's the way
it usually goes, right?
638
00:29:22,100 --> 00:29:25,240
But, yeah.
Yeah, your dad actually
helped me out a lot.
639
00:29:26,750 --> 00:29:28,180
He saved my life.
640
00:29:28,590 --> 00:29:31,020
So in that sense, you know,
641
00:29:31,020 --> 00:29:32,390
it kinda makes us, uh...
642
00:29:32,390 --> 00:29:33,630
Like brothers.
643
00:29:33,630 --> 00:29:35,730
- Like brothers, yeah.
- Yeah.
644
00:29:35,730 --> 00:29:38,070
Look, you know how
in the program they say
645
00:29:38,070 --> 00:29:40,240
that we just gotta do
the next right thing?
646
00:29:41,010 --> 00:29:42,650
With this whole Jonah deal...
647
00:29:43,450 --> 00:29:45,480
just keep doing
the next right thing.
648
00:29:46,020 --> 00:29:47,390
It's gonna be okay.
649
00:29:48,060 --> 00:29:48,860
Yeah.
650
00:29:49,030 --> 00:29:51,500
Hey, probie,
where are the shammies?
651
00:29:51,930 --> 00:29:53,670
I'ma kill them. I'ma...
652
00:29:53,670 --> 00:29:54,740
I swear.
653
00:29:54,740 --> 00:29:56,610
My God, woman. Hang on.
654
00:29:56,610 --> 00:29:58,640
You're gonna get your shammy.
You want a shammy?
655
00:29:58,640 --> 00:30:00,310
- No, don't throw that.
- Hey, you're the probie.
656
00:30:00,310 --> 00:30:01,820
You should be doing this,
by the way, too.
657
00:30:01,820 --> 00:30:03,220
Oh!
658
00:30:03,220 --> 00:30:05,190
- You're about to get...
- Oh! Hey!
659
00:30:06,160 --> 00:30:07,600
- Get off of me!
- Stop it!
660
00:30:09,030 --> 00:30:10,900
Your mama wants a shammy!
661
00:30:15,480 --> 00:30:17,080
Your mama wants a shammy!
662
00:30:23,630 --> 00:30:24,660
Hey, everybody.
663
00:30:25,260 --> 00:30:27,240
Uh, I have an announcement.
664
00:30:27,670 --> 00:30:30,610
Um, Captain, you wanna get,
uh, TK and the rest of EMS?
665
00:30:30,610 --> 00:30:31,880
Sure thing.
666
00:30:33,250 --> 00:30:35,480
It's the whole squad.
Must be serious.
667
00:30:37,860 --> 00:30:39,360
What's going on, Dad?
668
00:30:39,690 --> 00:30:40,860
Uh...
669
00:30:46,370 --> 00:30:48,310
This is gonna be harder
than I thought.
670
00:30:48,310 --> 00:30:51,020
I have something that,
um, I need to say.
671
00:30:51,020 --> 00:30:52,750
It may be hard for me
to get through.
672
00:30:52,750 --> 00:30:55,190
- Is the cancer back?
- No, no, no.
673
00:30:55,190 --> 00:30:57,360
It's, it's nothing like that.
It's not the end of the world.
674
00:30:58,060 --> 00:30:59,370
But something has come up.
675
00:31:07,480 --> 00:31:09,250
Saved by the bell.
676
00:31:09,720 --> 00:31:10,920
I don't think so.
677
00:31:10,920 --> 00:31:12,890
"Asteroid threat to Austin
678
00:31:12,890 --> 00:31:14,560
in approximately one hour."
679
00:31:14,560 --> 00:31:15,860
"Seek immediate shelter"?
680
00:31:15,870 --> 00:31:17,600
"This is not a drill."
681
00:31:19,770 --> 00:31:20,940
Good Lord.
682
00:31:21,510 --> 00:31:23,880
So maybe it is
the end of the world.
683
00:31:24,280 --> 00:31:25,820
NEWSCASTER
If you are just tuning in,
684
00:31:25,820 --> 00:31:28,320
no, the texts are not a joke.
685
00:31:28,320 --> 00:31:30,890
We have confirmation
an asteroid
686
00:31:30,900 --> 00:31:32,300
is on a collision course
687
00:31:32,300 --> 00:31:36,370
with the skies over Austin
56 minutes from now.
688
00:31:39,180 --> 00:31:39,980
This is a thing that
can just happen?
689
00:31:39,980 --> 00:31:41,480
Asteroids hitting Earth?
690
00:31:41,480 --> 00:31:43,450
Well, one crashed in Siberia
about ten years ago.
691
00:31:43,450 --> 00:31:46,590
- What did it do?
- Sent a shock wave 60 miles
wide in every direction.
692
00:31:46,590 --> 00:31:49,130
We are joined on the phone
by Dr. Marie Rao,
693
00:31:49,130 --> 00:31:52,870
whose team at JPL
first spotted the asteroid.
694
00:31:52,870 --> 00:31:55,540
Dr. Rao, what can you
tell us about it?
695
00:31:55,550 --> 00:31:58,380
It's roughly 70 feet wide,
8,000 tons,
696
00:31:58,380 --> 00:32:00,190
and traveling
50,000 miles an hour
697
00:32:00,190 --> 00:32:01,520
towards the Austin Metroplex.
698
00:32:01,520 --> 00:32:03,560
Somebody in this town
has really bad karma.
699
00:32:03,560 --> 00:32:05,360
And what's going to happen
when it hits the atmosphere?
700
00:32:05,360 --> 00:32:06,930
That's the
million-dollar question.
701
00:32:06,930 --> 00:32:09,540
It could shatter
into thousands
of harmless fragments
702
00:32:09,540 --> 00:32:11,540
and rain down
in the Texas Hill Country.
703
00:32:11,540 --> 00:32:14,880
Or it can retain its size
and hit downtown Austin,
704
00:32:14,880 --> 00:32:16,790
which would likely
involve catastrophic,
705
00:32:16,790 --> 00:32:18,690
if not total loss of life.
706
00:32:18,690 --> 00:32:21,560
So either it kills everybody
or it kills nobody.
707
00:32:22,170 --> 00:32:24,140
Either way, people are
gonna be freaking out.
708
00:32:32,850 --> 00:32:34,490
City officials are pleading
709
00:32:34,490 --> 00:32:37,360
for people to shelter in place
as roads are jammed.
710
00:32:37,360 --> 00:32:39,630
Shops have been
looted and burned,
711
00:32:39,630 --> 00:32:42,240
and perfect strangers
have been seen
712
00:32:42,240 --> 00:32:44,110
crying into each other's arms
713
00:32:44,110 --> 00:32:46,080
as everyone comes to grips
714
00:32:46,080 --> 00:32:49,220
with the possibility
of extinction
715
00:32:49,220 --> 00:32:51,020
in about 39 minutes.
716
00:32:52,530 --> 00:32:54,530
♪ And evening is nigh
717
00:32:54,860 --> 00:32:58,740
♪ I hurry to my blue heaven
718
00:33:00,140 --> 00:33:01,610
♪ You turn to the right
719
00:33:02,880 --> 00:33:05,120
♪ You find
a little bright light ♪
720
00:33:05,120 --> 00:33:09,830
♪ That leads you
to my blue heaven ♪
721
00:33:11,030 --> 00:33:15,640
♪ You find a cozy place,
fireplace, a cozy room ♪
722
00:33:16,540 --> 00:33:17,940
♪ A little nest
that nestles... ♪
723
00:33:17,940 --> 00:33:19,240
Hey, Milton.
724
00:33:19,240 --> 00:33:20,950
Yeah, yeah.
Hello, Chris.
725
00:33:20,950 --> 00:33:22,180
- Oh!
- Here, let me give you a hand.
726
00:33:22,180 --> 00:33:24,920
No, no, no, I can manage
by myself. Thank you.
727
00:33:24,920 --> 00:33:26,530
Alright. No worries.
728
00:33:26,900 --> 00:33:28,570
Hey, bud,
can I ask you a favor?
729
00:33:29,130 --> 00:33:30,630
No.
730
00:33:30,640 --> 00:33:32,440
You don't even know
what I'm gonna ask.
731
00:33:32,440 --> 00:33:36,140
You're gonna ask if you
can join me in my bunker
732
00:33:36,150 --> 00:33:38,110
and survive the meteor strike.
733
00:33:38,120 --> 00:33:40,090
Okay, that's, that's
what I was gonna ask.
734
00:33:40,090 --> 00:33:42,320
Yeah, for years,
you laughed at me.
735
00:33:42,320 --> 00:33:44,060
Oh, come on,
we never laughed at you.
736
00:33:44,060 --> 00:33:47,070
You called me
a crazy doomsday prepper.
737
00:33:47,070 --> 00:33:48,200
I heard you.
738
00:33:48,200 --> 00:33:50,070
At all those barbecues
739
00:33:50,070 --> 00:33:51,310
you never invited me to.
740
00:33:51,310 --> 00:33:53,210
Well, we never thought
that you wanted to come.
741
00:33:53,210 --> 00:33:55,250
You'd always
call the cops on us
about the noise.
742
00:33:55,250 --> 00:33:56,850
Goodbye, Chris.
743
00:33:56,850 --> 00:33:58,120
Enjoy the apocalypse.
744
00:33:58,120 --> 00:34:00,700
Wait, wait, wait!
Wait! Wait!
745
00:34:01,870 --> 00:34:03,370
Okay, you know what?
You're right.
746
00:34:03,370 --> 00:34:05,840
I did call you
a doomsday prepper,
and I'm sorry.
747
00:34:05,840 --> 00:34:07,570
But please, man.
748
00:34:07,580 --> 00:34:09,710
Just take Meadow
in there with you.
749
00:34:09,710 --> 00:34:11,110
Please help our daughter!
750
00:34:11,120 --> 00:34:12,820
I'm not a babysitter!
751
00:34:12,820 --> 00:34:15,430
No, but you're a human being.
752
00:34:15,660 --> 00:34:16,760
Please!
753
00:34:17,060 --> 00:34:19,100
It's not her fault
that we were jerks.
754
00:34:20,230 --> 00:34:21,500
♪ Just turn to the right
755
00:34:21,500 --> 00:34:22,540
Fine.
756
00:34:23,510 --> 00:34:25,680
But she'd better like
Doctor Who.
757
00:34:25,680 --> 00:34:27,650
And there aren't
gonna be any cartoon--
758
00:34:28,950 --> 00:34:31,320
Milton! Milton, you okay?
759
00:34:31,320 --> 00:34:33,230
Milton!
760
00:34:33,230 --> 00:34:35,670
- Milton!
- ♪ My blue heaven
761
00:34:46,550 --> 00:34:48,220
Guess they didn't get
the memo to stay put.
762
00:34:48,590 --> 00:34:50,260
You can't run from a meteor
when you don't know
763
00:34:50,260 --> 00:34:52,060
exactly where it's
gonna land, people.
764
00:34:52,060 --> 00:34:53,630
Can't really blame them
for trying, though.
765
00:34:53,630 --> 00:34:55,900
I can.
Bunch of Chicken Littles.
766
00:34:55,910 --> 00:34:58,850
Well, in their defense,
the sky is actually falling.
767
00:35:05,220 --> 00:35:06,430
That's him.
768
00:35:11,910 --> 00:35:13,340
Oh, thank God.
769
00:35:13,340 --> 00:35:16,180
I wasn't sure anybody
would bother showing up.
770
00:35:17,010 --> 00:35:18,420
Till the end.
771
00:35:20,150 --> 00:35:22,460
So I guess Milton
built this thing for Y2K.
772
00:35:22,460 --> 00:35:24,600
He was trying
to open the door
for my daughter
773
00:35:24,600 --> 00:35:26,570
and then he just
grabbed his chest
and he collapsed.
774
00:35:26,570 --> 00:35:28,540
Do you know if he has
a history of heart disease?
775
00:35:28,540 --> 00:35:29,940
No. I mean, we're not
really friends like that.
776
00:35:29,940 --> 00:35:30,880
We're just neighbors.
777
00:35:34,520 --> 00:35:35,890
Hey, sir, can you hear me?
778
00:35:37,060 --> 00:35:38,690
You guys, I think
I see his chest rising.
779
00:35:38,690 --> 00:35:40,430
Guys, he's alive in there,
but barely.
780
00:35:40,430 --> 00:35:41,860
Okay, should I go get
the acetylene torch?
781
00:35:41,860 --> 00:35:43,830
No, it's the most
reinforced part of the bunker.
782
00:35:43,830 --> 00:35:45,140
We'll never get him out in time.
783
00:35:45,140 --> 00:35:47,010
- So what do we do?
- We gotta make another hole.
784
00:35:47,010 --> 00:35:50,050
Yeah, but how?
This thing is built to withstand
a nuclear shock wave.
785
00:35:50,050 --> 00:35:51,720
But not a direct hit.
786
00:35:56,930 --> 00:35:59,800
Hey! Hey, Cap,
I think I found the edge!
787
00:36:03,540 --> 00:36:04,640
Alright, Cap, we're ready.
788
00:36:04,640 --> 00:36:06,140
Alright, start
stacking the tanks.
789
00:36:06,150 --> 00:36:07,180
- Yep.
- Here you go.
790
00:36:07,680 --> 00:36:09,190
Come on, let's hustle.
791
00:36:19,010 --> 00:36:20,370
Okay, crank 'em.
792
00:36:29,290 --> 00:36:30,930
Tamp the bags.
793
00:36:31,230 --> 00:36:32,470
Hurry up, hurry up!
794
00:36:34,340 --> 00:36:35,670
Okay, fall back.
795
00:36:35,670 --> 00:36:36,870
Let's go!
796
00:36:37,310 --> 00:36:39,980
Fall back! Fall back!
797
00:36:51,700 --> 00:36:52,810
You ready, Mateo?
798
00:36:53,840 --> 00:36:54,640
EMS, you ready?
799
00:36:54,640 --> 00:36:56,710
- Ready, ready, Cap.
- Ready.
800
00:36:58,850 --> 00:37:00,720
Fire in the hole!
801
00:37:06,830 --> 00:37:07,840
Cover!
802
00:37:12,410 --> 00:37:13,480
Let's go. Let's hustle!
803
00:37:13,480 --> 00:37:15,020
Come on, everybody!
804
00:37:17,360 --> 00:37:19,330
I'm going
in the bunker, Cap.
805
00:37:20,830 --> 00:37:21,960
I'm inside.
806
00:37:21,960 --> 00:37:23,030
You see anything?
807
00:37:23,030 --> 00:37:24,700
No, it's still too smoky.
808
00:37:25,240 --> 00:37:26,970
At the door.
Coming out.
809
00:37:38,900 --> 00:37:40,930
I've got a pulse, but it's
jumping all over the place.
810
00:37:40,940 --> 00:37:41,970
Get him on the LIFEPAK.
811
00:37:41,970 --> 00:37:43,110
Copy.
812
00:37:43,610 --> 00:37:45,550
- Here you go, Cap.
- Thanks.
813
00:37:46,250 --> 00:37:47,250
Cap!
814
00:37:47,250 --> 00:37:48,650
Heart rate's spiking 180,
815
00:37:48,650 --> 00:37:50,090
blood pressure's dropping fast.
816
00:37:50,090 --> 00:37:51,290
He's in severe A-fib.
817
00:37:51,290 --> 00:37:52,460
We need to cardiovert
818
00:37:52,460 --> 00:37:53,900
to get his heart
back into rhythm.
819
00:37:54,660 --> 00:37:56,700
Cap, I'm losing him.
820
00:37:56,700 --> 00:37:57,740
I'm losing him!
821
00:37:58,870 --> 00:38:00,410
Alright, stand clear!
822
00:38:06,220 --> 00:38:08,260
What... Wh-what happened?
823
00:38:08,260 --> 00:38:10,130
You had a cardiac event,
but you're okay now.
824
00:38:10,430 --> 00:38:14,130
Was my, my, my A-fib
act up again?
825
00:38:16,740 --> 00:38:18,810
Wait. Wait, wait.
I was in my bunker.
826
00:38:19,210 --> 00:38:20,310
How'd you get
in my bunker?
827
00:38:20,650 --> 00:38:22,720
Oh, yeah.
Uh, about that, man...
828
00:38:22,720 --> 00:38:23,620
Sorry, we, uh...
829
00:38:23,620 --> 00:38:26,060
No! What have you done?
830
00:38:26,060 --> 00:38:27,400
Well, we saved your life.
831
00:38:27,400 --> 00:38:29,500
Until the meteor hits.
832
00:38:30,300 --> 00:38:31,700
Now, what am I gonna do?
833
00:38:32,610 --> 00:38:34,640
There's probably
just enough time
834
00:38:34,640 --> 00:38:37,080
to put a few burgers
on the grill with us,
if you want.
835
00:38:37,080 --> 00:38:38,350
Are you joking?
836
00:38:40,090 --> 00:38:41,590
I would love that.
837
00:38:42,320 --> 00:38:43,330
Come on.
838
00:38:45,730 --> 00:38:46,570
Thanks.
839
00:38:46,570 --> 00:38:48,470
Of course.
840
00:38:48,800 --> 00:38:49,800
Let's do it.
841
00:38:49,810 --> 00:38:51,040
Good save, 126.
842
00:38:51,510 --> 00:38:54,020
Yeah, unless he dies again
in 15 minutes anyway.
843
00:38:54,650 --> 00:38:56,650
Well, at least
he won't be alone.
844
00:38:57,020 --> 00:38:58,390
Let's go home.
845
00:39:14,620 --> 00:39:16,060
Hey, everybody.
846
00:39:17,060 --> 00:39:19,260
So, uh, we don't know
what's gonna happen
847
00:39:19,270 --> 00:39:20,470
when this rock hits,
848
00:39:20,470 --> 00:39:22,070
but it's probably
not gonna be good.
849
00:39:22,870 --> 00:39:24,080
Um...
850
00:39:25,140 --> 00:39:26,610
Everybody else
gets to go home,
851
00:39:27,080 --> 00:39:28,820
be with their families
and loved ones...
852
00:39:30,860 --> 00:39:32,160
but not us...
853
00:39:32,690 --> 00:39:34,060
'cause we took an oath.
854
00:39:34,560 --> 00:39:36,100
We serve no matter
what the danger,
855
00:39:36,100 --> 00:39:37,400
no matter what the cost.
856
00:39:40,070 --> 00:39:42,110
And I just wanted to take
a second and say thank you.
857
00:39:42,680 --> 00:39:45,890
There's no group
I'd rather be with
at a time like this.
858
00:39:46,290 --> 00:39:47,690
Right back at you, Cap.
859
00:39:48,120 --> 00:39:49,460
Hey, this is our family.
860
00:39:49,460 --> 00:39:51,430
Hey, 126 forever.
861
00:39:51,430 --> 00:39:52,830
126 forever.
862
00:39:54,170 --> 00:39:55,000
Alright, so go
call your loved ones.
Do what you need to do.
863
00:39:55,000 --> 00:39:57,640
I need you back here
in five minutes.
864
00:39:58,010 --> 00:39:59,050
Ready for impact.
865
00:40:00,750 --> 00:40:03,620
Hey, Mateo.
There's something
you wanted to tell me?
866
00:40:05,190 --> 00:40:07,130
Probably doesn't matter
now anyways.
867
00:40:08,400 --> 00:40:10,470
Hey, um, what was
your announcement?
868
00:40:11,240 --> 00:40:12,640
Don't worry about it.
869
00:40:27,540 --> 00:40:28,600
Hey, Carlos.
870
00:40:28,600 --> 00:40:29,970
CARLOS
Hi, baby.
871
00:40:30,340 --> 00:40:31,740
Joe, we didn't even
make it to a year
872
00:40:31,740 --> 00:40:34,050
before our first
existential threat.
873
00:40:36,520 --> 00:40:37,790
Hi, Charlie girl.
874
00:40:37,790 --> 00:40:39,820
- Hi, Daddy.
- Ohh.
875
00:40:39,830 --> 00:40:42,100
Honey, you know
how much Daddy loves you?
876
00:40:42,100 --> 00:40:43,230
To the moon?
877
00:40:44,040 --> 00:40:45,610
To the moon and back.
878
00:40:47,040 --> 00:40:47,940
Bye, Daddy.
879
00:40:47,940 --> 00:40:51,850
♪ ...it's the end
of the world ♪
880
00:40:51,850 --> 00:40:57,960
♪ 'Cause you don't
love me anymore ♪
881
00:40:59,670 --> 00:41:06,550
♪ Why do the birds
go on singing? ♪
882
00:41:07,450 --> 00:41:13,660
♪ Why do the stars
glow above? ♪
883
00:41:14,930 --> 00:41:22,140
♪ Don't they know
it's the end of the world? ♪
884
00:41:22,350 --> 00:41:28,160
♪ It ended
when I lost your love ♪
885
00:41:29,460 --> 00:41:32,060
- Hey, you know
I would have done it, right?
- What?
886
00:41:32,060 --> 00:41:34,100
Schlepped that money tree
back and forth
887
00:41:34,100 --> 00:41:35,500
for the rest of our lives.
888
00:41:35,500 --> 00:41:37,180
Good. Because...
889
00:41:37,740 --> 00:41:40,110
if we survive this,
I'm gonna hold you to that.
890
00:41:40,110 --> 00:41:41,820
Even if we're in
different countries.
891
00:41:44,820 --> 00:41:47,160
All of Austin
is holding its breath.
892
00:41:47,160 --> 00:41:49,830
We are hearing
thousands of motorists
are stranded
893
00:41:49,830 --> 00:41:51,840
in their cars
out on the roads.
894
00:41:51,840 --> 00:41:55,440
Others are at home
enjoying what might be
the last time
895
00:41:55,440 --> 00:41:57,580
they spend
with their loved ones.
896
00:41:58,150 --> 00:41:59,150
Here, Milton.
897
00:41:59,150 --> 00:42:00,450
Oh, thank you very much.
898
00:42:00,450 --> 00:42:03,630
And for many,
there is nothing left to do
899
00:42:03,630 --> 00:42:06,170
but stare up
at the heavens
in surrender.
900
00:42:06,600 --> 00:42:10,810
Either way, we will all learn
our fate in about 60 seconds.
901
00:42:10,810 --> 00:42:12,480
Everybody, under the trucks!
902
00:42:12,480 --> 00:42:13,750
Protective gear on.
903
00:42:13,750 --> 00:42:15,620
Prepare for impact.
904
00:42:16,590 --> 00:42:18,760
♪ Don't they know...
905
00:42:18,760 --> 00:42:20,930
Everybody under the trucks!
906
00:42:20,930 --> 00:42:21,900
Let's go.
907
00:42:21,900 --> 00:42:23,900
♪ It's the end
of the world? ♪
908
00:42:25,570 --> 00:42:27,310
- Son.
- Dad.
909
00:42:28,580 --> 00:42:29,850
Let's go.
910
00:42:31,050 --> 00:42:32,050
You gotta be kidding me. Jax!
What are you doing here?
911
00:42:32,050 --> 00:42:32,920
If something bad's
about to happen,
912
00:42:32,920 --> 00:42:34,690
I wanted to be
somewhere I can help.
913
00:42:35,990 --> 00:42:36,660
- You said you could always
use people with guts.
- Alright.
914
00:42:36,790 --> 00:42:38,930
- Hey! Who's this?
- This is Jax.
915
00:42:38,930 --> 00:42:40,670
I told him I'd give him
a tour of the firehouse.
916
00:42:40,670 --> 00:42:42,200
Under the truck.
917
00:42:46,610 --> 00:42:48,180
Alright, folks, this is it.
918
00:42:48,180 --> 00:42:51,820
The asteroid will
hit the atmosphere
in about 10 seconds.
919
00:42:51,820 --> 00:42:53,290
God bless you all.
920
00:42:53,290 --> 00:42:54,600
I'm scared, Paul.
921
00:42:54,600 --> 00:42:57,170
♪ ...it ended
when you said ♪
922
00:42:57,170 --> 00:42:58,200
Me too, kid.
923
00:42:58,200 --> 00:42:59,870
And God bless Texas.
924
00:43:00,140 --> 00:43:03,110
♪ Goodbye
925
00:43:05,120 --> 00:43:06,120
Here it comes.
65720
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.