Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,000 --> 00:00:09,250
- [Sinatra] If that stuff happens--
- [Dr. Louge] It's going to happen.
2
00:00:09,250 --> 00:00:12,340
- So, what do we do?
- You dig the biggest hole you can
3
00:00:12,340 --> 00:00:14,170
and you get in.
4
00:00:14,180 --> 00:00:16,590
[♪ dramatic music playing]
5
00:00:16,590 --> 00:00:19,300
[General Curtleigh]
We are preparing for a massive catastrophe
6
00:00:19,310 --> 00:00:21,020
that could cause
an extinction-level event for humanity
7
00:00:21,020 --> 00:00:22,430
in the very real future.
8
00:00:22,430 --> 00:00:25,640
[Xavier Collins]
Wildcat is down. It's a code red.
9
00:00:25,650 --> 00:00:28,400
It's really bad,
and I need you here five minutes ago.
10
00:00:28,400 --> 00:00:30,020
Copy you, I'm on my way.
11
00:00:30,030 --> 00:00:31,980
All security cameras were offline
12
00:00:31,990 --> 00:00:35,030
frozen on the last image,
but no one noticed because--
13
00:00:35,030 --> 00:00:36,780
[Xavier] No one else was in the house
except Billy,
14
00:00:36,780 --> 00:00:38,530
and he was dead
to the world on that couch.
15
00:00:38,530 --> 00:00:42,240
Jane, everything's gonna be
looked at from here on out.
16
00:00:42,250 --> 00:00:43,580
I need you to trust me.
17
00:00:44,290 --> 00:00:46,540
Agent Collins, I'm gonna
need you to come with me.
18
00:00:46,540 --> 00:00:48,880
I just don't understand
why of all the people
19
00:00:48,880 --> 00:00:50,790
that could be heading this up,
they chose the one person
20
00:00:50,800 --> 00:00:53,260
who was sleeping with the victim.
21
00:00:53,260 --> 00:00:55,050
[doctor]
This is Dr. Gabriela Torabi.
22
00:00:55,050 --> 00:00:57,680
She's a world-class therapist
and grief specialist.
23
00:00:57,680 --> 00:00:59,300
[Gabriela Torabi]
Do you remember me?
24
00:00:59,300 --> 00:01:00,850
You're we're the president's therapist.
25
00:01:00,850 --> 00:01:02,220
I was yours too.
26
00:01:02,220 --> 00:01:06,900
Uh, we did one session together early on.
27
00:01:07,900 --> 00:01:10,190
I have just one other question
for you, if I may.
28
00:01:11,190 --> 00:01:13,480
Is a part of you happy that Cal is dead?
29
00:01:13,490 --> 00:01:16,650
[♪ suspenseful music playing]
30
00:01:18,450 --> 00:01:19,820
Yes.
31
00:01:21,910 --> 00:01:23,910
[clock ticking]
32
00:01:29,750 --> 00:01:31,750
[soft sizzling]
33
00:01:31,750 --> 00:01:35,510
[♪ melancholic music playing]
34
00:01:41,930 --> 00:01:43,930
[soft sizzling continues]
35
00:01:47,640 --> 00:01:50,940
[♪ melancholic music continues]
36
00:02:06,870 --> 00:02:07,960
[playing card clacking]
37
00:02:12,540 --> 00:02:13,550
[playing card clacking]
38
00:02:18,260 --> 00:02:19,300
[playing card clacking]
39
00:02:24,560 --> 00:02:25,850
[Billy Pace]
Slow down, dude.
40
00:02:25,850 --> 00:02:26,930
[♪ music stops]
41
00:02:26,930 --> 00:02:28,600
Dude, slow down. I'm--
I'm gonna pass out.
42
00:02:28,600 --> 00:02:30,440
- You're not gonna pass out.
- Yes, I am.
43
00:02:30,440 --> 00:02:32,440
I'm gonna throw up
and I'm gonna fucking pass out.
44
00:02:33,650 --> 00:02:35,070
Remind me why we're doing this again.
45
00:02:35,070 --> 00:02:37,280
Billy, if you're gonna be my eyes
and ears on this thing
46
00:02:37,280 --> 00:02:39,530
when we meet up, it's gotta look normal.
47
00:02:39,530 --> 00:02:42,240
Us having a beer
at a fuckin' bar looks normal.
48
00:02:42,240 --> 00:02:44,530
There's too many people at a bar.
49
00:02:44,530 --> 00:02:46,160
- Jesus Christ.
- Alright, come on, come on.
50
00:02:46,160 --> 00:02:47,870
Just walk it out.
51
00:02:47,870 --> 00:02:50,620
[Billy breathing heavily]
52
00:02:50,620 --> 00:02:51,960
[Billy groaning]
53
00:02:53,040 --> 00:02:55,500
You should be the one in charge
of this investigation, X.
54
00:02:55,500 --> 00:02:56,920
Ship has already sailed.
55
00:02:56,920 --> 00:02:59,210
Yeah, but why are you
public enemy number one?
56
00:02:59,220 --> 00:03:00,510
I fell asleep on the couch.
57
00:03:00,510 --> 00:03:02,510
Brooks and Rainey and Jane
were all on site,
58
00:03:02,510 --> 00:03:04,680
it's worth mentioning
Robinson was boning the guy.
59
00:03:04,680 --> 00:03:08,270
POTUS got hit and I didn't call it in
for over 30 minutes.
60
00:03:08,270 --> 00:03:10,270
Plus, I was the last person
to see him alive.
61
00:03:11,440 --> 00:03:13,190
[sighs] It is weird that he's gone.
62
00:03:14,480 --> 00:03:17,030
I mean, he was a motherfucker,
but he was our motherfucker, right?
63
00:03:18,070 --> 00:03:19,280
[sniffling]
64
00:03:19,940 --> 00:03:22,490
- I mean, I know you hated him.
- I didn't hate him.
65
00:03:22,490 --> 00:03:25,200
- It's complicated.
- Yeah.
66
00:03:26,160 --> 00:03:27,160
[sighs]
67
00:03:27,160 --> 00:03:28,910
Why don't we just tell
everybody the truth?
68
00:03:28,910 --> 00:03:30,750
What, that POTUS was murdered?
69
00:03:30,750 --> 00:03:32,250
And that his tablet
with government secrets
70
00:03:32,250 --> 00:03:34,000
and God knows what else is missing,
71
00:03:34,000 --> 00:03:37,920
and that we think the people
that built this place are covering it up?
72
00:03:38,960 --> 00:03:40,590
I mean, I'd tune in.
73
00:03:40,590 --> 00:03:42,680
I need you to be careful, Billy.
74
00:03:42,680 --> 00:03:45,180
- It's not really my thing, but--
- I know, man.
75
00:03:46,180 --> 00:03:48,140
- But try.
- Alright.
76
00:03:49,600 --> 00:03:51,390
Uh... [sniffling]
77
00:03:51,390 --> 00:03:53,770
7:15 mile, Agent Pace. Not bad.
78
00:03:53,770 --> 00:03:56,400
You keep that up
and you may just lose them titties.
79
00:03:56,400 --> 00:03:58,070
You mean these beefy pecs?
80
00:03:58,070 --> 00:04:00,780
I dunno, man, they look like
some big ol' titties to me.
81
00:04:00,780 --> 00:04:03,320
[laughing] Where are you off to?
82
00:04:04,320 --> 00:04:06,830
- Seeing a therapist.
- Alright.
83
00:04:08,160 --> 00:04:11,000
[♪ tense music playing]
84
00:04:17,340 --> 00:04:18,500
[playing card clacking]
85
00:04:21,800 --> 00:04:22,800
[playing card clacking]
86
00:04:26,300 --> 00:04:27,640
[playing card clacking]
87
00:04:31,810 --> 00:04:33,440
[knocking]
88
00:04:38,820 --> 00:04:40,110
[knocking]
89
00:04:41,900 --> 00:04:43,110
Just a second.
90
00:04:46,160 --> 00:04:47,870
Dr. Torabi.
91
00:04:47,870 --> 00:04:50,160
- Agent Collins.
- Bad time?
92
00:04:50,160 --> 00:04:53,290
Um, n-no. No, not at all.
93
00:04:54,290 --> 00:04:58,540
Oh, I, I was just playing
a little game of 52 pickup.
94
00:04:59,540 --> 00:05:00,920
Looks messy.
95
00:05:02,590 --> 00:05:04,090
I think I have a guess
as to why you're here.
96
00:05:04,090 --> 00:05:06,010
Why did you tell me to say yes?
97
00:05:07,640 --> 00:05:09,680
Agent Collins, if you'd like
to schedule an appointment,
98
00:05:09,680 --> 00:05:11,640
I'd be more than happy to set up a time--
99
00:05:11,640 --> 00:05:13,270
It's a simple question, Doctor.
100
00:05:14,980 --> 00:05:17,480
[♪ suspenseful music playing]
101
00:05:18,900 --> 00:05:20,650
[clicking tongue]
102
00:05:20,650 --> 00:05:22,030
I'm headed out.
103
00:05:24,110 --> 00:05:25,570
Care to join me for a walk?
104
00:05:27,490 --> 00:05:28,620
Sure.
105
00:05:29,700 --> 00:05:30,950
Great.
106
00:05:53,470 --> 00:05:55,430
[Dr. Montoya]
The deceased is a white male.
107
00:05:55,430 --> 00:05:59,480
There's a right ZMC fracture
with a severe orbital blowout.
108
00:06:01,020 --> 00:06:04,820
[sighs] Sorry, I'm a bit out of practice.
109
00:06:06,700 --> 00:06:08,400
Continuing on to the second injury.
110
00:06:08,410 --> 00:06:11,740
There's comminution
of the orbital parietal bones...
111
00:06:11,740 --> 00:06:14,160
[voice distorting and echoing]
...cerebral sagittal sinus,
112
00:06:14,160 --> 00:06:16,080
evidence of blunt force trauma.
113
00:06:17,290 --> 00:06:19,330
[normal] Preliminary wound analysis
suggest the murder weapon
114
00:06:19,330 --> 00:06:22,840
was some sort of heavy object,
something jagged.
115
00:06:22,840 --> 00:06:25,630
There are samples
of what appear to be soil
116
00:06:25,630 --> 00:06:29,510
from an area around the head wound,
likely indicating a large rock.
117
00:06:31,090 --> 00:06:33,600
He was first hit
on his right side while standing.
118
00:06:34,260 --> 00:06:37,270
The catastrophic fracture
to the top of his cranium
119
00:06:37,270 --> 00:06:39,140
likely happened while
he was on the ground,
120
00:06:39,140 --> 00:06:40,980
very likely defenseless.
121
00:06:40,980 --> 00:06:43,480
That said, there are signs
of ecchymosis on his hands.
122
00:06:43,480 --> 00:06:47,030
Contusions, bruising, signs of a struggle.
123
00:06:47,030 --> 00:06:49,990
And you have swabbed
his fingernails for traces of DNA?
124
00:06:49,990 --> 00:06:51,700
[Montoya]
I did.
125
00:06:51,700 --> 00:06:54,620
How long before any DNA results come back?
126
00:06:54,620 --> 00:06:56,120
Our tech is limited down here
127
00:06:56,120 --> 00:06:57,830
and we're out of practice,
as I said, but it--
128
00:06:57,830 --> 00:06:59,000
How long?
129
00:07:00,420 --> 00:07:01,670
A day or two.
130
00:07:01,670 --> 00:07:04,000
[♪ tense music playing]
131
00:07:08,510 --> 00:07:10,170
[vomiting]
132
00:07:10,180 --> 00:07:11,720
[spitting]
133
00:07:12,720 --> 00:07:14,100
[moaning]
134
00:07:26,690 --> 00:07:28,690
[Sinatra vomiting]
135
00:07:36,740 --> 00:07:39,080
[toilet flushing]
136
00:07:39,080 --> 00:07:41,160
[water running]
137
00:07:44,580 --> 00:07:46,340
[water swishing]
138
00:07:46,340 --> 00:07:47,840
[spitting]
139
00:07:48,630 --> 00:07:49,630
[exhales sharply]
140
00:07:54,430 --> 00:07:56,180
[birds and insects chirping]
141
00:07:56,180 --> 00:07:59,970
[Gabriela] It's still amazing to me
how resilient human beings can be.
142
00:08:01,020 --> 00:08:05,730
It's been three years, and this place
has become our normal.
143
00:08:05,730 --> 00:08:08,270
And trust me, it took a lot of work
to get it to feel this way.
144
00:08:08,270 --> 00:08:09,820
[insects buzzing]
145
00:08:09,820 --> 00:08:12,740
- The insect sounds.
- [buzzing continues]
146
00:08:12,740 --> 00:08:15,450
Those are a particularly nice touch.
147
00:08:15,450 --> 00:08:18,620
The recordings were done in national parks
all over the country.
148
00:08:18,620 --> 00:08:22,080
Why are we walking?
You think someone bugged your office?
149
00:08:22,080 --> 00:08:24,540
They recorded every insect
they could find.
150
00:08:24,540 --> 00:08:28,040
Thousands of hours. Day, night, uh, dusk.
151
00:08:28,040 --> 00:08:29,840
- Dr. Torabi.
- Yes, maybe.
152
00:08:29,840 --> 00:08:32,720
- Who?
- Who do you think?
153
00:08:34,180 --> 00:08:35,640
Sinatra and the billionaires.
154
00:08:36,800 --> 00:08:38,680
Sounds like a rock band, doesn't it?
155
00:08:40,140 --> 00:08:45,060
Agent Collins, how well
do you remember our first meeting?
156
00:08:45,060 --> 00:08:47,270
- To be honest, not very.
- Hm.
157
00:08:48,270 --> 00:08:52,650
Agent Xavier Collins,
the first patient I'd ever seen
158
00:08:52,650 --> 00:08:55,070
take the Fifth in therapy.
159
00:08:56,110 --> 00:08:58,450
I remember I asked you
about your background,
160
00:08:58,450 --> 00:09:01,450
and then, uh,
I distinctly remember you saying,
161
00:09:01,450 --> 00:09:03,660
"I plead the Fifth,"
and you weren't being funny either.
162
00:09:03,660 --> 00:09:07,290
I have seen some shit over the years,
but I have never seen that before.
163
00:09:07,290 --> 00:09:10,750
Sorry, are we gonna play games
or are we gonna talk?
164
00:09:12,880 --> 00:09:16,180
The only person who was less forthcoming
in therapy than you...
165
00:09:17,390 --> 00:09:18,640
President Bradford.
166
00:09:20,430 --> 00:09:23,560
At least when we started.
But eventually, he opened up.
167
00:09:25,060 --> 00:09:26,480
I sat with him...
168
00:09:28,310 --> 00:09:31,690
the day before his death,
but you know that.
169
00:09:31,690 --> 00:09:33,030
How did he seem to you?
170
00:09:36,450 --> 00:09:38,320
[whispering]
Something happened that last week.
171
00:09:39,740 --> 00:09:42,990
He seemed... tired.
172
00:09:44,120 --> 00:09:45,660
- Burdened.
- He was the president.
173
00:09:45,660 --> 00:09:49,500
And he was in my office stumbling around
drunk in his bathrobe.
174
00:09:53,550 --> 00:09:55,590
I wanna know why
you stepped in the other day.
175
00:09:55,590 --> 00:09:57,010
I took another look at your file.
176
00:09:59,140 --> 00:10:02,680
Tell me about your relationship
with your father.
177
00:10:02,680 --> 00:10:05,140
[♪ suspenseful music playing]
178
00:10:10,150 --> 00:10:11,980
Why did you two stop speaking?
179
00:10:13,860 --> 00:10:17,030
[Xavier] Sorry I'm late.
Traffic was awful.
180
00:10:17,030 --> 00:10:20,320
Oh, hey, I'm the one that asked you
to brave that rush hour traffic
181
00:10:20,320 --> 00:10:21,950
so we could spend
a few minutes catching up.
182
00:10:21,950 --> 00:10:24,790
- And here I am.
- And here you are.
183
00:10:24,790 --> 00:10:26,410
- Good son.
- I'm the best son.
184
00:10:26,410 --> 00:10:28,750
- Don't push your luck.
- [laughing]
185
00:10:29,750 --> 00:10:31,250
Solo chess.
186
00:10:31,250 --> 00:10:34,170
Mm-hmm. Helps focus the mind.
187
00:10:34,170 --> 00:10:35,840
So does a nap.
188
00:10:35,840 --> 00:10:38,630
- Relaxes me.
- You know, naps do that too.
189
00:10:40,470 --> 00:10:43,260
[clicking tongue]
This should make things more interesting.
190
00:10:43,260 --> 00:10:45,220
- Uh-huh.
- Mm-hmm.
191
00:10:46,390 --> 00:10:48,980
All is well at the academy?
192
00:10:48,980 --> 00:10:50,440
All is well.
193
00:10:53,650 --> 00:10:55,480
You'd have made a hell of a pilot.
194
00:10:56,900 --> 00:10:58,990
What am I saying?
You can still fly with the best of 'em,
195
00:10:58,990 --> 00:11:01,610
even if they won't allow you
to do it for a living.
196
00:11:01,610 --> 00:11:03,950
[indistinct airport PA announcements]
197
00:11:03,950 --> 00:11:05,330
[sighs]
198
00:11:05,330 --> 00:11:07,750
I just wish that I could, you know,
I-- I could have done something.
199
00:11:07,750 --> 00:11:10,460
I am who I am because of what
you and Mom gave me.
200
00:11:10,460 --> 00:11:12,630
Poor eyesight is just part of the deal.
201
00:11:14,500 --> 00:11:17,670
- How's Teri?
- That's another reason I'm late.
202
00:11:17,670 --> 00:11:20,260
Uh, she's had better days.
203
00:11:20,260 --> 00:11:23,010
What do you mean, better days?
I don't understand.
204
00:11:23,010 --> 00:11:24,510
- [clearing throat]
- Something happened?
205
00:11:24,510 --> 00:11:27,770
Uh, she's been nauseous a lot
in the morning.
206
00:11:27,770 --> 00:11:30,180
- Mm.
- It's like a sickness.
207
00:11:30,190 --> 00:11:33,020
- Mm.
- Like a morning sickness.
208
00:11:33,480 --> 00:11:35,230
- Mm.
- Dad.
209
00:11:41,570 --> 00:11:45,410
[laughing] I'm gonna be a grandfather.
210
00:11:45,410 --> 00:11:47,240
- Now, he's getting it.
- Aah!
211
00:11:47,240 --> 00:11:49,330
[laughing]
212
00:11:49,330 --> 00:11:51,410
You know I'm too sexy to be a grandfather.
213
00:11:51,410 --> 00:11:54,420
There it is! [laughing]
214
00:11:58,340 --> 00:12:00,710
- Thank you, sir.
- Mm-hmm.
215
00:12:00,720 --> 00:12:02,220
You pick a name yet?
216
00:12:02,220 --> 00:12:04,890
You know Teri's obsessed
with Elvis, right?
217
00:12:04,890 --> 00:12:09,430
- You sure she's one of us?
- Uh, she likes Presley.
218
00:12:09,430 --> 00:12:11,140
I like Fritos, but it doesn't mean
219
00:12:11,140 --> 00:12:13,270
I'm wanna name my granddaughter
after them.
220
00:12:13,270 --> 00:12:15,980
[both laughing]
221
00:12:15,980 --> 00:12:19,860
Guess I'm gonna be flying
through Dulles a lot more, huh?
222
00:12:21,190 --> 00:12:22,450
I guess so.
223
00:12:26,660 --> 00:12:28,830
There's nothing to tell, really.
224
00:12:30,040 --> 00:12:31,040
Look...
225
00:12:32,750 --> 00:12:34,710
I'll tell you what I know
about Cal Bradford,
226
00:12:34,710 --> 00:12:37,670
but you're asking me
to take a chance on you.
227
00:12:37,670 --> 00:12:41,090
And I need to know more about the man
I'm taking a chance on...
228
00:12:42,420 --> 00:12:44,010
than what's in his file.
229
00:12:45,430 --> 00:12:47,800
What do you say, do we have a deal?
230
00:12:47,800 --> 00:12:50,270
[♪ suspenseful music playing]
231
00:12:54,940 --> 00:12:56,940
- [birds chirping]
- [water flowing]
232
00:12:57,110 --> 00:13:00,030
[♪ tense music playing]
233
00:13:01,190 --> 00:13:02,900
[Cal Bradford]
You look good in my boxers.
234
00:13:03,950 --> 00:13:05,360
- Do I?
- Mm.
235
00:13:05,360 --> 00:13:07,110
Mm. [chuckling]
236
00:13:07,120 --> 00:13:09,200
[♪ "I Think We're Alone Now"
by Tiffany playing in background]
237
00:13:09,200 --> 00:13:12,950
Would you like
a presidential debriefing this morning?
238
00:13:12,950 --> 00:13:15,580
[laughing]
239
00:13:16,580 --> 00:13:20,340
- You're an idiot.
- I put on our song.
240
00:13:20,340 --> 00:13:22,420
[♪ song continues playing]
241
00:13:25,970 --> 00:13:27,970
[breathing heavily]
242
00:13:31,510 --> 00:13:34,270
[♪ dramatic music playing]
243
00:13:43,150 --> 00:13:44,940
[inaudible screaming]
244
00:13:44,940 --> 00:13:46,490
[Sinatra]
Agent Robinson.
245
00:13:51,740 --> 00:13:53,750
[footsteps receding]
246
00:13:55,040 --> 00:13:56,460
[Robinson clears throat]
247
00:13:58,420 --> 00:14:01,210
I-- I didn't expect to see you here.
I just--
248
00:14:01,210 --> 00:14:03,300
A man I've known for 20 years
was murdered.
249
00:14:04,380 --> 00:14:06,340
Someone got access
to this house and killed him.
250
00:14:06,340 --> 00:14:08,760
We put him in the ground in two days.
251
00:14:08,760 --> 00:14:11,550
I'd like to find out
who did it before we do.
252
00:14:11,550 --> 00:14:14,560
Ma'am, I... [clearing throat]
253
00:14:15,680 --> 00:14:17,140
I know that you're upset.
254
00:14:18,140 --> 00:14:19,810
I know that you cared about him very much.
255
00:14:19,810 --> 00:14:22,020
Cut the bullshit, Robinson.
256
00:14:23,570 --> 00:14:26,030
Someone stole the tablet,
and I want it back, do you understand?
257
00:14:28,570 --> 00:14:29,660
I'm on it.
258
00:14:30,740 --> 00:14:34,370
Are you sure?
Because here's what I can't have.
259
00:14:35,750 --> 00:14:37,620
I can't have some lovelorn mistress
260
00:14:37,620 --> 00:14:39,870
daydreaming about her secret
workplace affair.
261
00:14:40,920 --> 00:14:44,380
If it's all too close and too fresh,
I'll find someone else.
262
00:14:44,380 --> 00:14:46,340
I said I'm on it.
263
00:14:46,340 --> 00:14:48,050
Give me the space to do my job.
264
00:14:49,380 --> 00:14:51,470
Give me the confidence
to give you the space.
265
00:14:51,470 --> 00:14:53,560
[♪ tense music playing]
266
00:14:58,890 --> 00:14:59,940
[toddler babbling]
267
00:14:59,940 --> 00:15:02,350
They say we need more bunker babies.
268
00:15:02,360 --> 00:15:05,190
- Who does?
- You know, they.
269
00:15:05,190 --> 00:15:06,480
[indistinct chatter]
270
00:15:06,480 --> 00:15:08,740
You actually think
everyone's past all the trauma?
271
00:15:08,740 --> 00:15:10,150
God, no. No.
272
00:15:10,160 --> 00:15:13,870
I mean, it's not like we're ever
all gonna be whole again.
273
00:15:13,870 --> 00:15:16,370
But by building this place,
we gave people the tools
274
00:15:16,370 --> 00:15:18,660
to begin to move on.
275
00:15:18,660 --> 00:15:21,580
Take a look around. What do you see?
276
00:15:21,580 --> 00:15:23,670
[patrons chattering]
277
00:15:23,670 --> 00:15:26,380
There's more socializing
than there is shopping.
278
00:15:26,380 --> 00:15:29,550
Ancient Greeks believed
that a healthy social life
279
00:15:29,550 --> 00:15:31,970
was the key to a flourishing life.
280
00:15:31,970 --> 00:15:35,550
And the agora,
which is the Greek term for market,
281
00:15:35,560 --> 00:15:37,260
was an important component.
282
00:15:37,270 --> 00:15:39,180
It's why the population
down here was so limited.
283
00:15:39,180 --> 00:15:40,930
It's... [clicking tongue]
just small enough
284
00:15:40,940 --> 00:15:43,190
to retain that sense of community.
285
00:15:43,190 --> 00:15:45,650
I mean, it's also the ideal
population size
286
00:15:45,650 --> 00:15:47,440
for our oxygen filtration system.
287
00:15:47,440 --> 00:15:49,860
But you know,
there's no fancy Greek word for that.
288
00:15:51,110 --> 00:15:52,990
Okay, you want me to bite? I'll bite.
289
00:15:52,990 --> 00:15:56,160
Why do you know so much about this place?
290
00:15:56,160 --> 00:15:57,660
Because I helped design it.
291
00:15:58,750 --> 00:16:00,620
The psychological aspects of it, that is.
292
00:16:01,670 --> 00:16:07,630
I was hired to help make a community
of grieving, dislocated people
293
00:16:07,630 --> 00:16:09,260
live a flourishing life.
294
00:16:10,760 --> 00:16:13,430
One with grocery stores, and parks,
295
00:16:13,430 --> 00:16:17,720
and a diner with the world's
all-time greatest cheese fries.
296
00:16:17,720 --> 00:16:22,350
I like to think of myself as, um,
an architect of social well-being.
297
00:16:22,350 --> 00:16:23,940
Because you brought in cheese fries?
298
00:16:23,940 --> 00:16:26,730
Uh, the world's all-time greatest
cheese fries.
299
00:16:26,730 --> 00:16:27,820
Hmm.
300
00:16:28,980 --> 00:16:31,570
[♪ suspenseful music playing]
301
00:16:33,780 --> 00:16:35,280
Do you think they have anything?
302
00:16:39,330 --> 00:16:42,910
- [Billy] God save the queen.
- Knock it off, Pace.
303
00:16:42,910 --> 00:16:45,080
Okay, here's where we are.
304
00:16:46,080 --> 00:16:48,420
Forensics didn't find
any prints or fiber evidence.
305
00:16:49,420 --> 00:16:51,590
Anybody close to him
seems to have an alibi.
306
00:16:51,590 --> 00:16:55,050
We have no motive, no murder weapon.
307
00:16:55,050 --> 00:16:56,300
What about DNA?
308
00:16:56,300 --> 00:16:58,260
[Robinson] Samples were taken
from the president's body.
309
00:16:58,260 --> 00:16:59,760
It's gonna take a few days.
310
00:16:59,760 --> 00:17:02,310
The M.E. says that the time of death
311
00:17:02,310 --> 00:17:05,640
lines up with the window
in which our cameras were down.
312
00:17:05,650 --> 00:17:07,940
And the preliminary autopsy report
313
00:17:07,940 --> 00:17:12,940
shows that the cause of death
was blunt force trauma
314
00:17:12,940 --> 00:17:15,950
from a heavy irregularly shaped object.
315
00:17:17,780 --> 00:17:20,370
[clearing throat] Any other questions?
316
00:17:20,370 --> 00:17:22,330
Not me.
317
00:17:22,330 --> 00:17:24,580
Oh, you know what? Wait, I do have one.
318
00:17:24,580 --> 00:17:27,580
Why in the holy fuck isn't Xavier here?
319
00:17:28,920 --> 00:17:31,000
Agent Collins ignored protocol.
320
00:17:31,000 --> 00:17:33,090
His actions that morning
were antithetical to--
321
00:17:33,090 --> 00:17:35,630
Don't use big words
to try to confuse me, Robinson.
322
00:17:35,630 --> 00:17:37,930
He's our best agent, he should be here.
323
00:17:39,010 --> 00:17:40,430
[Sinatra clearing throat]
324
00:17:45,810 --> 00:17:46,810
[sighs]
325
00:17:52,650 --> 00:17:55,240
- [footsteps clunking]
- [Jane gasps]
326
00:17:58,990 --> 00:18:00,160
Oh, don't mind me.
327
00:18:05,210 --> 00:18:07,000
Our cameras were down
the night of the murder,
328
00:18:07,000 --> 00:18:08,790
so that's what we're focusing on.
329
00:18:08,790 --> 00:18:12,500
What are the chances of getting something
off the surveillance system?
330
00:18:12,500 --> 00:18:15,630
It's a long shot, but, uh,
maybe I could pull the equivalent
331
00:18:15,630 --> 00:18:17,380
of a digital fingerprint off the network.
332
00:18:17,380 --> 00:18:19,130
It's about a 10% chance
I can get us the identity
333
00:18:19,140 --> 00:18:20,760
of the person who turned them off.
334
00:18:21,850 --> 00:18:22,930
How long?
335
00:18:22,930 --> 00:18:25,310
I'm not a magician.
Uh, end of day, maybe.
336
00:18:26,890 --> 00:18:29,140
Okay, that'll be all.
337
00:18:29,150 --> 00:18:30,230
Thank you.
338
00:18:32,690 --> 00:18:34,730
[♪ suspenseful music playing]
339
00:18:37,070 --> 00:18:38,240
I'm confident that--
340
00:18:42,700 --> 00:18:45,410
I'm off to calm down
the most neurotic president
341
00:18:45,410 --> 00:18:47,000
in the history of the world.
342
00:18:48,290 --> 00:18:49,920
When I come back, I want some answers.
343
00:18:55,300 --> 00:18:56,590
[Xavier]
You were hired by Sinatra?
344
00:18:56,590 --> 00:19:00,130
Ah. Samantha. Sinatra to you.
345
00:19:00,140 --> 00:19:03,640
We met, um, when she was utterly broken.
346
00:19:03,640 --> 00:19:05,510
I was an expert in grief.
347
00:19:05,520 --> 00:19:08,810
She thought I could help her,
and she gave me an opportunity.
348
00:19:08,810 --> 00:19:11,980
- And now, you're here.
- And now, we're here.
349
00:19:12,980 --> 00:19:14,270
Can she be trusted?
350
00:19:16,400 --> 00:19:19,650
I'm done talking for a minute.
Tell me about your father.
351
00:19:21,200 --> 00:19:22,740
What happened?
352
00:19:22,740 --> 00:19:24,780
[announcer over airport PA]
Attention, passengers...
353
00:19:25,870 --> 00:19:29,200
Mm, getting nervous about that move?
354
00:19:29,210 --> 00:19:31,080
[Fred chuckles]
355
00:19:33,710 --> 00:19:35,630
They put me on the VP's detail.
356
00:19:36,880 --> 00:19:38,170
Oh, wow.
357
00:19:39,590 --> 00:19:42,180
- Congratulations, son.
- Thank you very much.
358
00:19:42,180 --> 00:19:43,680
[Fred Collins]
Oh, wow.
359
00:19:43,680 --> 00:19:47,430
And tell me, whose job is it
to choose the code names?
360
00:19:47,430 --> 00:19:49,180
- [Xavier chuckles]
- No, seriously.
361
00:19:49,180 --> 00:19:50,980
- Ok--
- Is that the, the Secret Service?
362
00:19:50,980 --> 00:19:53,400
'Cause I've got some ideas
for that imbecile.
363
00:19:53,400 --> 00:19:55,940
Well, I'm sorry to inform you,
but the White House
364
00:19:55,940 --> 00:19:59,400
gives out code names
in consultation with the protectees.
365
00:19:59,400 --> 00:20:01,360
[scoffs] I read somewhere
366
00:20:01,360 --> 00:20:07,370
that, um, JFK and Jackie
were "Lancer" and "Lace."
367
00:20:07,370 --> 00:20:08,990
- Huh.
- Yeah.
368
00:20:09,000 --> 00:20:10,410
Quite apropos, don't you think?
369
00:20:10,410 --> 00:20:11,870
- Yeah, yeah, yeah.
- People forgot that.
370
00:20:19,550 --> 00:20:21,300
Hey, Dad, what's going on there?
371
00:20:21,300 --> 00:20:22,880
Hm?
372
00:20:22,880 --> 00:20:25,260
- You got a tremor, I just saw it.
- No, it's nothing.
373
00:20:25,260 --> 00:20:27,720
- Talk to me.
- It's nothing, it's nothing.
374
00:20:27,720 --> 00:20:30,270
It's nothing at all. Forget about it.
375
00:20:32,480 --> 00:20:34,190
What aren't you telling me?
376
00:20:37,690 --> 00:20:39,190
I have Parkinson's.
377
00:20:43,200 --> 00:20:44,780
Oh, don't. Come on now, don't--
378
00:20:44,780 --> 00:20:48,330
If you start crying,
I-I, I'm gonna call in a bomb threat.
379
00:20:48,330 --> 00:20:50,620
Dad, I'm just--
380
00:20:52,000 --> 00:20:53,460
When did you-- right.
381
00:20:54,960 --> 00:20:56,290
[Fred sighs]
382
00:20:57,920 --> 00:20:59,090
I'm so sorry.
383
00:20:59,090 --> 00:21:01,300
[Fred] [quietly] Oh, well...
384
00:21:01,300 --> 00:21:02,760
I'm dealing with it.
385
00:21:02,760 --> 00:21:05,760
You know, I'm managing
all the symptoms with meds.
386
00:21:05,760 --> 00:21:08,100
I'm eating healthy, exercising.
387
00:21:08,100 --> 00:21:10,810
Your mother's up my ass about it.
388
00:21:10,810 --> 00:21:12,220
Did you-- did you tell the company?
389
00:21:12,230 --> 00:21:14,140
No, of course not.
390
00:21:15,150 --> 00:21:17,860
What? You're hiding it?
391
00:21:17,860 --> 00:21:19,980
- Ah...
- What about the other flight crew?
392
00:21:19,980 --> 00:21:21,150
Well, some of the guys know.
393
00:21:21,150 --> 00:21:23,530
They know that they're just gonna
have to be a bit more vigilant
394
00:21:23,530 --> 00:21:25,280
when we're working together.
395
00:21:25,280 --> 00:21:26,820
I'm on top of it.
396
00:21:28,660 --> 00:21:30,370
I can't believe what I'm hearing.
397
00:21:31,410 --> 00:21:34,160
You're violating
your union's code of ethics.
398
00:21:34,160 --> 00:21:37,000
- [Fred groans]
- Hey, you could go to jail, Dad.
399
00:21:37,000 --> 00:21:39,290
Oh, come on. Come on. [chuckling]
400
00:21:42,420 --> 00:21:44,880
- Alright, what would you have me do?
- Retire.
401
00:21:44,880 --> 00:21:48,720
And then, I don't know, take up golf.
402
00:21:48,720 --> 00:21:50,640
Take Mom to Italy, like she wants.
403
00:21:50,640 --> 00:21:54,270
But you gotta stop flying, right now.
404
00:21:56,850 --> 00:21:59,940
Well, I appreciate your concern,
but this is my decision to make.
405
00:21:59,940 --> 00:22:02,190
- Dad, this is--
- Xa...
406
00:22:04,030 --> 00:22:05,360
I'm a pilot, son.
407
00:22:06,700 --> 00:22:08,620
That's what I am.
408
00:22:11,120 --> 00:22:14,580
And, uh, I just need a little more time.
409
00:22:14,580 --> 00:22:15,660
That's all.
410
00:22:16,960 --> 00:22:19,170
I've got a flight to make.
411
00:22:19,170 --> 00:22:22,250
[♪ melancholic music playing]
412
00:22:28,050 --> 00:22:30,050
[people chattering]
413
00:22:30,050 --> 00:22:31,800
[♪ music fades out]
414
00:22:31,810 --> 00:22:35,270
My father and I had
a falling out, it happens.
415
00:22:35,270 --> 00:22:38,730
He wanted me to be a pilot,
follow in his footsteps.
416
00:22:38,730 --> 00:22:41,020
It turned out I couldn't do that,
so I joined the Secret Service.
417
00:22:41,020 --> 00:22:43,070
I know the order of events, okay?
I read it in the profile.
418
00:22:43,070 --> 00:22:44,650
- There's nothing else.
- Well, I think there is.
419
00:22:44,650 --> 00:22:46,820
- I'm telling you, there isn't.
- Tell me about his last flight.
420
00:22:46,820 --> 00:22:48,030
No.
421
00:22:51,620 --> 00:22:52,870
- You're frustrated.
- Yes.
422
00:22:52,870 --> 00:22:56,200
- Okay, with me asking questions and--
- With all of it, okay?!
423
00:22:56,200 --> 00:22:59,580
But clearly, you're a very smart person,
and clearly, you've worked very hard
424
00:22:59,580 --> 00:23:02,330
- at becoming, uh, an architect of--
- Social well-being.
425
00:23:02,340 --> 00:23:05,380
But there's nothing normal
about any of this.
426
00:23:05,380 --> 00:23:07,420
I wanna know what you know about Cal,
427
00:23:07,420 --> 00:23:10,800
and I don't wanna talk about my old life,
because my old life ended.
428
00:23:10,800 --> 00:23:12,430
The world ended,
429
00:23:12,430 --> 00:23:15,220
and everyone and everything in it is gone.
430
00:23:16,430 --> 00:23:19,980
And no amount of groceries,
or pre-recorded insect noises,
431
00:23:19,980 --> 00:23:22,650
or most especially,
goddamn fuckin' cheese fries
432
00:23:22,650 --> 00:23:24,400
is gonna change a thing about it.
433
00:23:30,280 --> 00:23:31,660
[sighs] Wow.
434
00:23:33,910 --> 00:23:35,240
Yeah, that was a lot.
435
00:23:36,040 --> 00:23:37,040
[Xavier sighs]
436
00:23:40,330 --> 00:23:41,420
So, what now?
437
00:23:43,540 --> 00:23:48,630
Well, I mean, I have an idea,
but I don't think you're gonna like it.
438
00:23:48,630 --> 00:23:49,720
Try me.
439
00:23:52,680 --> 00:23:54,680
I was thinking
we go get some cheese fries.
440
00:24:00,190 --> 00:24:01,310
[chuckling]
441
00:24:05,940 --> 00:24:08,230
[♪ tense, suspenseful music playing]
442
00:24:12,160 --> 00:24:13,240
This is bad.
443
00:24:14,370 --> 00:24:16,160
What are we gonna do if Garcia finds out?
444
00:24:16,160 --> 00:24:18,830
Take it easy.
He just said there's a 90% chance
445
00:24:18,830 --> 00:24:20,410
he can't figure out who messed
with the system.
446
00:24:20,410 --> 00:24:21,830
Yeah, and there's a 10% chance he can.
447
00:24:21,830 --> 00:24:23,580
[shushing]
448
00:24:23,580 --> 00:24:26,210
[footsteps approaching]
449
00:24:26,210 --> 00:24:28,590
What the fuck, Brooks?
450
00:24:28,590 --> 00:24:30,590
This part of the house is off limits.
451
00:24:30,590 --> 00:24:33,300
- On whose orders?
- Robinson's.
452
00:24:36,680 --> 00:24:37,680
Thanks.
453
00:24:42,100 --> 00:24:43,480
- You think he heard us?
- No.
454
00:24:43,480 --> 00:24:46,270
- He could tell Robinson.
- Come here.
455
00:24:46,270 --> 00:24:48,270
Don't worry so much.
456
00:24:48,270 --> 00:24:52,200
If it comes down to it,
I'll deal with Robinson, alright?
457
00:24:55,200 --> 00:24:56,870
Go. You go.
458
00:24:58,120 --> 00:25:00,750
- [footsteps receding]
- [sighs]
459
00:25:10,260 --> 00:25:12,340
[Nancy Baines]
Henry, you need to calm down.
460
00:25:12,340 --> 00:25:14,590
- [Henry breathing heavily]
- Remember what the doctors told you?
461
00:25:17,260 --> 00:25:21,140
Mr. President, I can protect you
in your home and in public.
462
00:25:21,140 --> 00:25:23,680
But if a blood vessel bursts in your brain
463
00:25:23,690 --> 00:25:27,270
or you stroke out,
well, sir, I'm not that good.
464
00:25:28,440 --> 00:25:31,070
Cal had state-of-the-art security,
look what happened to him.
465
00:25:31,070 --> 00:25:32,320
Cal is dead.
466
00:25:33,400 --> 00:25:36,160
He was my friend,
and we're just moving on.
467
00:25:37,320 --> 00:25:39,780
Going about our lives
as if nothing happened.
468
00:25:41,370 --> 00:25:43,370
They're still doing
a goddamn carnival tomorrow!
469
00:25:44,080 --> 00:25:46,080
[Henry panting]
470
00:25:48,750 --> 00:25:51,170
Cal was a decent and honorable man.
471
00:25:57,090 --> 00:25:58,430
He was my friend, too.
472
00:26:01,680 --> 00:26:05,940
And we honor him by being clear-eyed
in our pursuit of justice.
473
00:26:07,060 --> 00:26:11,190
And do we know
where this pursuit is taking us?
474
00:26:11,190 --> 00:26:12,570
You have no leads.
475
00:26:13,940 --> 00:26:16,240
I thought you had surveillance cameras
all over the place.
476
00:26:16,240 --> 00:26:18,070
Well, despite what you might have heard,
477
00:26:18,070 --> 00:26:20,660
I don't record everything
that happens in this city.
478
00:26:26,620 --> 00:26:28,120
[sighs]
479
00:26:29,920 --> 00:26:31,090
[Henry exhales sharply]
480
00:26:31,340 --> 00:26:33,760
Henry, you've walked
into a lot here, I get it.
481
00:26:35,010 --> 00:26:37,800
It's unfair what's being asked of you.
482
00:26:37,800 --> 00:26:40,390
President. I mean...
483
00:26:41,470 --> 00:26:42,510
It's a lot.
484
00:26:42,510 --> 00:26:44,600
[♪ tense music playing]
485
00:26:45,600 --> 00:26:46,690
It's a lot.
486
00:26:48,140 --> 00:26:50,400
But you're doing a fantastic job.
487
00:26:50,400 --> 00:26:53,610
Really, I mean,
I just couldn't be more pleased.
488
00:26:55,070 --> 00:26:57,110
You're a quiet man, but you're steady one,
489
00:26:57,110 --> 00:26:59,200
and you've stepped up to the plate.
490
00:26:59,200 --> 00:27:01,820
The only person doing better than you
is your lovely wife here.
491
00:27:01,830 --> 00:27:03,950
- [chuckling] Oh, please. Stop.
- [Sinatra] It's true.
492
00:27:03,950 --> 00:27:06,000
You are crushing it, Nance!
493
00:27:06,000 --> 00:27:09,420
Your outfit at the swearing-in?
Get the fuck outta here.
494
00:27:09,420 --> 00:27:12,290
- [softly chuckles]
- I mean, women were going crazy.
495
00:27:12,290 --> 00:27:14,380
- We're gonna have to open a store.
- [Nancy chuckling]
496
00:27:16,210 --> 00:27:20,430
Samantha, promise me
you'll catch whoever did this.
497
00:27:21,430 --> 00:27:22,550
I will, sir.
498
00:27:24,930 --> 00:27:26,430
Then, that will be all.
499
00:27:29,810 --> 00:27:30,810
[Henry sighs]
500
00:27:30,810 --> 00:27:32,310
It's my office, sir.
501
00:27:33,980 --> 00:27:36,190
Yes. Of course.
502
00:27:38,280 --> 00:27:40,450
[Henry sighs, clears throat]
503
00:27:40,450 --> 00:27:41,610
[door opens, closes]
504
00:27:41,610 --> 00:27:44,120
[♪ upbeat music playing]
505
00:27:44,120 --> 00:27:45,870
[people chattering]
506
00:27:45,870 --> 00:27:48,330
[Maggie] I can't believe
you're cheating on me with him.
507
00:27:48,330 --> 00:27:50,540
I know, I'm sorry. I usually come here
508
00:27:50,540 --> 00:27:52,540
and share a plate of cheese fries
with Maggie.
509
00:27:52,540 --> 00:27:55,750
Now, obviously, down here,
um, we use nut cheese.
510
00:27:55,750 --> 00:27:57,960
- [Xavier] Mm.
- Which I know sounds disgusting
511
00:27:57,960 --> 00:28:00,170
and weird in such a larger prominent dose.
512
00:28:00,180 --> 00:28:01,930
But I swear, you won't notice.
513
00:28:01,930 --> 00:28:04,720
- I hate that cashew cheese crap.
- Oh no, this place does it different.
514
00:28:04,720 --> 00:28:06,890
It's not the cashews,
[whispers] it's the chemicals.
515
00:28:06,890 --> 00:28:08,100
[Maggie]
Here we are.
516
00:28:08,100 --> 00:28:09,890
- [Gabriela] Thank you.
- [Xavier sighs]
517
00:28:09,890 --> 00:28:11,810
[Maggie]
One order, extra cheese, coming up.
518
00:28:11,810 --> 00:28:13,020
[Gabriela]
Mm-hmm.
519
00:28:13,020 --> 00:28:15,070
[♪ blues music playing in background]
520
00:28:18,150 --> 00:28:19,650
Wow.
521
00:28:19,650 --> 00:28:22,360
I thought I knew what vigilance
looked like, but holy shit.
522
00:28:22,360 --> 00:28:24,410
You've been scanning this room
from the moment we walked in.
523
00:28:25,990 --> 00:28:27,450
- Here you go.
- Thank you.
524
00:28:27,450 --> 00:28:30,660
Do you always choose the seat
facing the door?
525
00:28:30,660 --> 00:28:32,830
- Old habits die hard.
- Mm.
526
00:28:36,380 --> 00:28:38,670
And what are you staring at now?
527
00:28:38,670 --> 00:28:40,710
You're identifying all the exits
in the room, aren't you?
528
00:28:40,720 --> 00:28:43,430
No, I did that the minute
we walked in here.
529
00:28:43,430 --> 00:28:46,510
What I'm staring at
is the woman seated in that booth.
530
00:28:48,680 --> 00:28:51,890
Different time and place, I would have
considered her a potential threat.
531
00:28:54,440 --> 00:28:55,770
Why? Because she's hungry?
532
00:28:57,650 --> 00:29:00,860
The knife. She can use either hand.
533
00:29:01,860 --> 00:29:02,860
Hm.
534
00:29:04,910 --> 00:29:06,530
That must be difficult.
535
00:29:06,530 --> 00:29:08,280
How do you mean?
536
00:29:09,120 --> 00:29:11,790
Just seeing the world as nothing
but a series of threats.
537
00:29:12,830 --> 00:29:14,460
You see something different?
538
00:29:16,250 --> 00:29:18,210
Well, where you see a threat, Xavier,
539
00:29:18,210 --> 00:29:21,840
I see a mother who's learned
to feed her child on either side of her.
540
00:29:23,380 --> 00:29:24,470
Okay.
541
00:29:25,590 --> 00:29:27,180
So, where are the kids?
542
00:29:30,720 --> 00:29:33,020
We all lost something on our way here.
543
00:29:33,020 --> 00:29:35,350
You know that as well as anyone.
544
00:29:36,400 --> 00:29:38,980
I didn't lose my wife,
I know exactly where she was.
545
00:29:40,030 --> 00:29:41,980
She was in a different city
when it happened,
546
00:29:41,990 --> 00:29:45,240
and she died because he didn't get her
to a goddamn plane.
547
00:29:53,710 --> 00:29:56,540
- Please remember to chew, Gabriela.
- Move your hand or I'll eat it.
548
00:29:56,540 --> 00:29:58,380
Just let...
549
00:29:58,380 --> 00:29:59,750
Mm! [chuckling]
550
00:29:59,750 --> 00:30:01,420
[mouthful] So good.
551
00:30:01,420 --> 00:30:05,260
- [Xavier] After you.
- No, no, no, please. You first.
552
00:30:05,260 --> 00:30:06,590
- [exhales sharply]
- [Gabriela chuckles]
553
00:30:06,590 --> 00:30:08,010
Pick a good one.
554
00:30:09,010 --> 00:30:12,180
[♪ "I'll Take the Long Road" Naomi Shelton
& the Gospel Queens playing in diner]
555
00:30:12,180 --> 00:30:16,940
♪ I'll take the long road ♪
556
00:30:18,020 --> 00:30:19,650
- Damn, that's good.
- Mm-hmm.
557
00:30:22,150 --> 00:30:23,230
Mm.
558
00:30:24,990 --> 00:30:27,360
God. You know what I really miss?
559
00:30:27,360 --> 00:30:28,450
Hm?
560
00:30:30,740 --> 00:30:33,240
- You know, it's stupid, forget it.
- Mm. Oh, no, no, no, it's good.
561
00:30:33,240 --> 00:30:36,870
It's good to remember the things
that brought you joy.
562
00:30:39,460 --> 00:30:40,750
Soft shell crab.
563
00:30:43,960 --> 00:30:45,170
Summer peaches.
564
00:30:48,720 --> 00:30:50,180
Smell of a campfire.
565
00:30:50,180 --> 00:30:52,850
Mm. Peaceful snowfall.
566
00:30:53,520 --> 00:30:56,560
The warmth of the sun. The real sun.
567
00:30:58,560 --> 00:31:03,480
♪ I'll take the long road ♪
568
00:31:03,780 --> 00:31:05,400
Sand between my toes.
569
00:31:06,440 --> 00:31:08,700
[♪ "I'll Take the Long Road"
continues playing]
570
00:31:16,080 --> 00:31:20,000
On our second date, Teri and I drove out
to the beach at Sandy Point.
571
00:31:21,540 --> 00:31:25,630
Teri loved the ocean.
And I do too, really.
572
00:31:25,630 --> 00:31:28,300
But, um, the sand?
573
00:31:29,340 --> 00:31:31,640
- Not so much.
- [laughing]
574
00:31:31,640 --> 00:31:34,100
So, a trip to the beach
is a bit like a combat mission.
575
00:31:34,100 --> 00:31:36,220
It's me against this damn sand.
576
00:31:37,480 --> 00:31:40,270
I gotta find just the right spot.
577
00:31:40,270 --> 00:31:42,310
Fold open the chairs, set up the umbrella,
578
00:31:42,310 --> 00:31:44,360
lay out the towels just so.
579
00:31:46,230 --> 00:31:49,490
I didn't realize Teri was watching me
the entire time.
580
00:31:50,660 --> 00:31:55,040
So, there I am, all set up, finally.
581
00:31:56,080 --> 00:31:58,580
And she just walks over
and messes all my shit up.
582
00:31:58,580 --> 00:32:00,080
Oh. [chuckling]
583
00:32:01,420 --> 00:32:04,040
She was the person
who could get a little sand on me.
584
00:32:07,090 --> 00:32:09,130
She was the only person who could do that.
585
00:32:11,680 --> 00:32:13,510
She sounds lovely.
586
00:32:13,510 --> 00:32:18,060
♪ I'll take the long road ♪
587
00:32:19,480 --> 00:32:23,020
♪ I'll take the long road, yeah, yeah ♪
588
00:32:23,020 --> 00:32:24,730
- ♪ I'll... ♪
- [♪ song fade out]
589
00:32:26,610 --> 00:32:29,490
You said you wanted to know
about my dad's last flight.
590
00:32:30,780 --> 00:32:33,780
[♪ light, tense music playing]
591
00:32:38,620 --> 00:32:40,370
- There you go.
- Thank you.
592
00:32:40,370 --> 00:32:43,210
- Mm-hmm.
- Whose start is it?
593
00:32:43,210 --> 00:32:44,380
It's mine.
594
00:32:46,130 --> 00:32:50,340
Ooh, looks like the beginning
of the Scotch game.
595
00:32:50,340 --> 00:32:53,050
Aha, that's aggressive for you, son.
596
00:32:53,050 --> 00:32:55,640
- Something different for a change.
- Mm-hmm.
597
00:32:58,430 --> 00:33:01,770
Oh, the meds are taking care
of the tremors, I'm fine.
598
00:33:03,400 --> 00:33:08,230
Mm-hmm. Notice you're wearing
a different lapel pin.
599
00:33:10,820 --> 00:33:12,650
I was named to the president's detail.
600
00:33:15,660 --> 00:33:18,240
I mean, I'm one of like 50 agents,
but still.
601
00:33:19,240 --> 00:33:20,660
I wanted to tell you in person.
602
00:33:26,500 --> 00:33:28,710
You get to go aboard Air Force One?
603
00:33:29,710 --> 00:33:30,920
Yes, sir.
604
00:33:33,680 --> 00:33:34,970
My God.
605
00:33:37,470 --> 00:33:38,760
Would you like to see her?
606
00:33:42,640 --> 00:33:43,930
[Fred]
Hell yeah.
607
00:33:43,940 --> 00:33:46,400
[♪ uplifting music playing]
608
00:33:50,610 --> 00:33:53,530
[Xavier]
She can fly at over 600 miles per hour,
609
00:33:53,530 --> 00:33:56,860
is equipped with 85 phone lines,
610
00:33:56,870 --> 00:34:01,540
and get this, has flares for defense
against missile attacks
611
00:34:01,540 --> 00:34:04,500
and can withstand
a nuclear blast on the ground.
612
00:34:09,340 --> 00:34:11,340
[Fred laughing]
613
00:34:12,920 --> 00:34:14,050
[Xavier]
You good?
614
00:34:15,380 --> 00:34:16,930
You won't understand, son.
615
00:34:19,140 --> 00:34:24,980
You won't understand
till your kids get older.
616
00:34:26,190 --> 00:34:28,060
Look at where you are.
617
00:34:29,610 --> 00:34:32,110
[laughing]
618
00:34:32,110 --> 00:34:33,980
Look at what you've done, son.
619
00:34:33,990 --> 00:34:36,780
Look at what you've done, Dad.
620
00:34:37,990 --> 00:34:39,990
The son of a Tuskegee Airman
621
00:34:39,990 --> 00:34:43,200
who became one of a handful
of Black captains
622
00:34:43,200 --> 00:34:44,790
of a commercial airline,
623
00:34:44,790 --> 00:34:49,420
and his son now protects
the President of the United States.
624
00:34:49,420 --> 00:34:51,420
Yeah, yeah, yeah.
625
00:34:52,880 --> 00:34:54,130
Look at where we are.
626
00:34:57,050 --> 00:35:01,600
And Dad, we got here
by doing things the right way.
627
00:35:02,390 --> 00:35:03,390
Yeah.
628
00:35:04,180 --> 00:35:05,430
Yeah.
629
00:35:07,140 --> 00:35:08,350
It's time, Pop.
630
00:35:09,350 --> 00:35:10,360
[Fred sniffles]
631
00:35:10,770 --> 00:35:12,110
You can't fly anymore.
632
00:35:14,110 --> 00:35:15,440
You gotta retire.
633
00:35:17,820 --> 00:35:20,240
That's not your decision to make.
634
00:35:20,240 --> 00:35:23,660
It shouldn't be,
but you made it my decision.
635
00:35:26,000 --> 00:35:27,830
- [unfolding papers]
- What have you done?
636
00:35:34,920 --> 00:35:37,630
These papers don't take away
years of service.
637
00:35:38,930 --> 00:35:41,590
They say, "Well done, Dad."
638
00:35:42,720 --> 00:35:45,060
That's what these papers say,
that's all they say.
639
00:35:46,680 --> 00:35:48,100
I filed them for you, Dad.
640
00:35:49,730 --> 00:35:52,690
I filed them because I knew you wouldn't.
641
00:35:53,690 --> 00:35:56,690
[♪ tense music playing]
642
00:36:02,950 --> 00:36:08,080
I'd see him on holidays, but without
the airport meetings, things shifted.
643
00:36:10,210 --> 00:36:12,170
Our relationship was never the same.
644
00:36:14,210 --> 00:36:17,710
The disease progressed quickly,
and we lost him soon after that.
645
00:36:20,340 --> 00:36:23,010
It must have been very difficult
to do what you did.
646
00:36:26,390 --> 00:36:28,020
That's the thing, it wasn't.
647
00:36:29,430 --> 00:36:31,140
It's the way he wired me, uh...
648
00:36:33,150 --> 00:36:34,310
it just wasn't.
649
00:36:37,780 --> 00:36:39,360
You have a strong moral compass.
650
00:36:39,360 --> 00:36:41,700
And it served me real well.
651
00:36:45,030 --> 00:36:46,620
Well, I think it may now.
652
00:36:49,330 --> 00:36:51,620
It's time to show you my cards.
653
00:36:57,960 --> 00:36:59,960
[♪ curious music playing]
654
00:37:02,180 --> 00:37:03,720
[door opens]
655
00:37:04,890 --> 00:37:06,550
[door closes]
656
00:37:07,810 --> 00:37:09,180
[Sinatra]
What do you have for me?
657
00:37:10,270 --> 00:37:11,430
Something good.
658
00:37:13,940 --> 00:37:17,270
You strike me as the kind of person
who likes a show.
659
00:37:18,480 --> 00:37:21,190
Sit down. I'm gonna give you a show.
660
00:37:21,950 --> 00:37:23,030
Bring 'em in.
661
00:37:24,700 --> 00:37:27,700
[♪ curious music continues]
662
00:37:35,170 --> 00:37:37,210
Why did they do it?
663
00:37:38,880 --> 00:37:40,550
That's the question I keep asking myself.
664
00:37:45,760 --> 00:37:48,680
Are you talking to me? I... don't follow.
665
00:37:48,680 --> 00:37:50,850
Are we talking about the investigation?
666
00:37:51,890 --> 00:37:53,390
The fireplace.
667
00:37:53,390 --> 00:37:56,190
Now, why would they build
a fireplace down here?
668
00:37:58,060 --> 00:37:59,320
I-- I don't know, ma'am.
669
00:38:00,610 --> 00:38:02,900
We're-- we're in a cave,
670
00:38:02,900 --> 00:38:07,950
and fire is elemental to who we are?
671
00:38:09,410 --> 00:38:11,370
Storytellers or some bullshit?
672
00:38:13,200 --> 00:38:14,870
Why did you two shut down the cameras
673
00:38:14,870 --> 00:38:16,080
the night of the murder?
674
00:38:18,880 --> 00:38:19,920
[whispering] Tell her.
675
00:38:23,840 --> 00:38:25,470
She doesn't have the footage.
676
00:38:26,760 --> 00:38:28,050
[Robinson]
That's true, Billy.
677
00:38:28,050 --> 00:38:30,600
That is very true.
678
00:38:31,930 --> 00:38:34,020
But we have your digital footprint.
679
00:38:34,020 --> 00:38:38,270
We know you accessed the system
to shut down the cameras.
680
00:38:39,110 --> 00:38:40,650
And it wasn't just
the night of the murder.
681
00:38:40,650 --> 00:38:42,190
You've done it other nights too.
682
00:38:42,190 --> 00:38:45,440
- In fact, you've been doing it for months.
- [softly] Please.
683
00:38:45,450 --> 00:38:49,110
That all adds up to means and opportunity.
684
00:38:49,120 --> 00:38:52,160
- Now, we just need a motive.
- We were playing Wii.
685
00:38:56,120 --> 00:38:57,120
What?
686
00:38:58,960 --> 00:39:00,540
Wii Tennis, actually.
687
00:39:02,340 --> 00:39:04,170
- What the fuck is Wii Tennis?
- [Jane Driscoll] A game.
688
00:39:04,170 --> 00:39:06,220
- [Billy clears throat]
- A video game.
689
00:39:07,430 --> 00:39:09,840
Also, sometimes we eat
his candy from his junk drawer.
690
00:39:09,840 --> 00:39:12,350
Also, I once took a nap in his bed.
691
00:39:14,310 --> 00:39:15,640
Billy tried on his socks.
692
00:39:18,310 --> 00:39:19,440
It's the truth.
693
00:39:20,480 --> 00:39:22,480
Stupid and unprofessional as it sounds.
694
00:39:22,480 --> 00:39:24,570
We've been protecting a president
695
00:39:24,570 --> 00:39:26,860
inside of a secure bunker
where nothing ever happens.
696
00:39:26,860 --> 00:39:28,990
Until something did happen.
697
00:39:28,990 --> 00:39:31,820
We realized if we shut down
the security system,
698
00:39:31,830 --> 00:39:35,660
we could-- we could play his video games
and use his cool shit,
699
00:39:35,660 --> 00:39:37,330
and no one would really
be the worst off for it.
700
00:39:37,330 --> 00:39:40,130
My God, you absolute idiots.
701
00:39:43,630 --> 00:39:45,300
Everybody get the fuck outta here.
702
00:39:45,300 --> 00:39:48,380
[♪ tense music playing]
703
00:39:49,720 --> 00:39:50,720
[Billy] [quietly]
Okay.
704
00:39:55,140 --> 00:39:56,770
[door closes]
705
00:39:57,980 --> 00:40:01,020
Start finding me some answers,
or I'll find someone who will.
706
00:40:04,570 --> 00:40:07,400
Today was, uh, interesting.
707
00:40:07,400 --> 00:40:10,950
Mm, I thought you were about
to admit that you had fun.
708
00:40:10,950 --> 00:40:12,280
- Never, no.
- Well... [laughing]
709
00:40:12,280 --> 00:40:14,780
I'm... I'm tired.
710
00:40:15,290 --> 00:40:17,290
[insects chirping]
711
00:40:18,160 --> 00:40:22,750
Hey, do the numbers 8-1-2-0-9-2
mean anything to you?
712
00:40:25,000 --> 00:40:27,880
No. No, why?
713
00:40:28,970 --> 00:40:30,300
Just something I'm looking into.
714
00:40:34,720 --> 00:40:36,770
There's so few people in the world.
715
00:40:38,850 --> 00:40:40,980
I guess I'm one of the lucky ones.
716
00:40:42,650 --> 00:40:44,270
But it doesn't feel like that.
717
00:40:46,650 --> 00:40:48,230
I don't appreciate it.
718
00:40:49,240 --> 00:40:50,990
[deep breath]
719
00:40:52,490 --> 00:40:55,280
I'm not sure I should have been
chosen to be here.
720
00:40:57,870 --> 00:40:59,660
Honestly, I don't know why I was.
721
00:41:04,880 --> 00:41:06,500
Do you play poker?
722
00:41:07,880 --> 00:41:09,300
It's not my thing.
723
00:41:11,880 --> 00:41:14,510
I lost my parents
when I was relatively young.
724
00:41:14,510 --> 00:41:18,180
Uh, my mom as a kid,
and my dad as a teenager.
725
00:41:18,180 --> 00:41:20,600
It's why I went into palliative care.
726
00:41:23,100 --> 00:41:27,190
My dad taught me to play
when I was in middle school.
727
00:41:29,320 --> 00:41:31,530
It was our time together, I loved it.
728
00:41:32,820 --> 00:41:36,070
We'd play with tons of wild cards,
729
00:41:36,070 --> 00:41:38,870
and these wild cards could be anything,
730
00:41:38,870 --> 00:41:40,410
which made it even more fun
because it meant
731
00:41:40,410 --> 00:41:43,250
that you always had a chance.
732
00:41:47,500 --> 00:41:49,340
Xavier, you are here...
733
00:41:50,710 --> 00:41:52,340
because I chose you.
734
00:41:55,840 --> 00:41:58,300
Everyone's here because I chose them.
735
00:41:59,390 --> 00:42:01,180
[Sinatra] We need you
to choose your new lead agent.
736
00:42:01,180 --> 00:42:04,060
Oh, I told you I trusted you
to make the selections.
737
00:42:04,060 --> 00:42:06,230
And we have.
738
00:42:06,230 --> 00:42:08,270
Cal, the world is going to shit.
739
00:42:08,270 --> 00:42:10,730
You're gonna be the one in charge
when it ends, and it's gonna be awful.
740
00:42:10,730 --> 00:42:13,280
This person will be by your side
the entire time.
741
00:42:13,280 --> 00:42:15,990
I want it to be someone
you're comfortable with.
742
00:42:15,990 --> 00:42:18,490
- Who's she?
- [Sinatra] She's on the team.
743
00:42:18,490 --> 00:42:21,240
She's evaluating
and recommending candidates.
744
00:42:21,240 --> 00:42:22,870
- [Cal] The gatekeeper.
- I'm Gabriela.
745
00:42:22,870 --> 00:42:26,040
- Eh, both start with a G.
- This is true.
746
00:42:26,040 --> 00:42:28,540
- I'm great at spelling.
- It's why I voted for you, sir.
747
00:42:30,500 --> 00:42:32,420
- I like her.
- [Sinatra] Mr. President...
748
00:42:33,550 --> 00:42:36,470
these are all vetted and approved
candidates for your new lead agent.
749
00:42:36,470 --> 00:42:38,640
[whistling] There's a shit ton of 'em.
750
00:42:43,730 --> 00:42:45,390
You keeping that one for yourself?
751
00:42:45,390 --> 00:42:48,400
Uh, no, sir. I was actually hoping
that you would read this one first.
752
00:42:48,400 --> 00:42:49,810
He's already on your detail,
753
00:42:49,810 --> 00:42:52,280
but I have a pretty good feeling
about him, sir.
754
00:42:53,320 --> 00:42:56,240
[♪ calm music playing]
755
00:42:57,950 --> 00:42:59,700
Let's go with your gut then.
756
00:43:02,240 --> 00:43:04,040
- [books slamming]
- When do I meet him?
757
00:43:04,040 --> 00:43:05,830
[Gabriela] He's waiting in the hallway,
Mr. President.
758
00:43:05,830 --> 00:43:07,210
[Cal]
Okie-dokie.
759
00:43:09,040 --> 00:43:10,290
We'll give you the room.
760
00:43:14,130 --> 00:43:15,880
Agent Collins, come on in.
761
00:43:20,510 --> 00:43:21,760
Oh, shoes off, please.
762
00:43:23,390 --> 00:43:24,930
[Gabriela]
That was my main job.
763
00:43:25,930 --> 00:43:28,980
Not grocery stores or cheese fries.
764
00:43:30,810 --> 00:43:33,440
It was choosing the thousands of people
765
00:43:35,030 --> 00:43:36,190
who would live
766
00:43:37,650 --> 00:43:39,110
when everyone else would die.
767
00:43:42,580 --> 00:43:46,080
And every day,
I see the faces of the thousands
768
00:43:46,080 --> 00:43:47,910
that I didn't pick to be saved.
769
00:43:51,000 --> 00:43:52,590
But you...
770
00:43:54,380 --> 00:43:55,920
You were my wild card.
771
00:43:57,670 --> 00:43:59,720
If something went wrong,
I needed the person
772
00:43:59,720 --> 00:44:02,760
who would do the right thing,
no matter what.
773
00:44:07,520 --> 00:44:10,100
So, this was all some kind of test?
774
00:44:11,810 --> 00:44:16,530
I needed to know the man behind the file.
775
00:44:20,950 --> 00:44:23,580
Tell me why you wrote
that message on your hand.
776
00:44:24,700 --> 00:44:25,870
What was that all about?
777
00:44:38,340 --> 00:44:39,590
I'm married.
778
00:44:46,220 --> 00:44:47,310
I know.
779
00:44:52,900 --> 00:44:55,860
[heavy breathing]
780
00:44:58,190 --> 00:45:01,650
[♪ "I Think We're Alone Now"
by Hidden Citizens playing]
781
00:45:03,700 --> 00:45:07,160
♪ I think we're alone now ♪
782
00:45:08,160 --> 00:45:14,170
♪ There doesn't seem to be anyone around ♪
783
00:45:15,340 --> 00:45:17,550
- What are you--
- Shh.
784
00:45:19,050 --> 00:45:25,050
♪ The beating of our hearts
is the only sound ♪
785
00:45:29,270 --> 00:45:33,650
♪ Children behave ♪
786
00:45:35,440 --> 00:45:39,570
♪ That's what they say
when we're together ♪
787
00:45:40,780 --> 00:45:43,610
♪ Watch how you play ♪
788
00:45:43,610 --> 00:45:46,620
[water running]
789
00:45:46,620 --> 00:45:50,580
♪ They don't understand and so we're ♪
790
00:45:50,580 --> 00:45:54,290
♪ Running just as fast as we can ♪
791
00:45:56,130 --> 00:45:59,670
♪ Holding onto one another's hand ♪
792
00:46:00,670 --> 00:46:01,710
[Gabriela moans]
793
00:46:01,720 --> 00:46:06,720
- ♪ Tryin' to get away into the night ♪
- [heavy breathing]
794
00:46:06,720 --> 00:46:09,970
♪ Then you put your arms around me ♪
795
00:46:09,970 --> 00:46:13,770
♪ And we tumble to the ground
and you say ♪
796
00:46:13,770 --> 00:46:15,440
[softly]
I have a message from the president.
797
00:46:17,810 --> 00:46:21,110
♪ I think we're alone now ♪
798
00:46:22,440 --> 00:46:25,150
He said if something should happen to him,
I should find you.
799
00:46:25,160 --> 00:46:27,910
♪ Anyone around ♪
800
00:46:29,240 --> 00:46:32,790
♪ I think we're alone now ♪
801
00:46:32,790 --> 00:46:35,210
He said Billy Pace is dangerous.
802
00:46:36,210 --> 00:46:39,170
♪ Is the only sound ♪
803
00:46:40,750 --> 00:46:43,090
♪ I think we're alone now ♪
804
00:46:44,920 --> 00:46:50,470
♪ The beating of our hearts
is the only sound ♪
805
00:46:55,600 --> 00:46:57,560
♪ We're alone ♪
806
00:47:01,070 --> 00:47:05,950
♪ We're alone ♪
807
00:47:07,110 --> 00:47:11,620
♪ We're alone ♪
808
00:47:12,660 --> 00:47:17,460
♪ We're alone ♪
809
00:47:36,600 --> 00:47:40,610
♪ We're alone ♪
810
00:48:33,240 --> 00:48:34,740
[♪ music fades out]
811
00:48:34,740 --> 00:48:37,830
[♪ fanfare playing]
812
00:48:41,830 --> 00:48:44,420
I'm gonna be the man in charge
when the world ends.
813
00:48:45,550 --> 00:48:47,670
You say it's all gone, it is gone.
814
00:48:47,670 --> 00:48:48,760
[woman]
Time for weather change.
815
00:48:48,760 --> 00:48:50,930
We all lost something on our way here.
816
00:48:51,680 --> 00:48:53,720
I didn't lose my wife.
I know exactly where she was.
817
00:48:54,390 --> 00:48:56,100
[Robinson]
We're all on Sinatra's radar now.
818
00:48:56,100 --> 00:48:57,770
It's not a radar you wanna be on.
819
00:48:57,770 --> 00:48:59,600
But you and me, is about
820
00:48:59,600 --> 00:49:00,810
as wide as my circle of trust
goes right now.
821
00:49:00,810 --> 00:49:03,190
[Xavier]
But you were dating the murder victim.
822
00:49:03,190 --> 00:49:05,230
My circle of trust is staying put
for right now.
823
00:49:06,520 --> 00:49:08,730
The people need to know.
I'm gonna tell them the truth.
824
00:49:08,740 --> 00:49:10,740
- No, you're not.
- I'm the president!
825
00:49:10,740 --> 00:49:11,820
[Sinatra] Say it to my face.
826
00:49:11,820 --> 00:49:14,320
I wanna see what it looks like
when you have balls.
827
00:49:15,780 --> 00:49:16,790
Sir.
828
00:49:17,620 --> 00:49:20,910
You're one of the 25,000 people
lucky enough to be spared.
829
00:49:21,410 --> 00:49:23,330
I'll take it all away
830
00:49:23,330 --> 00:49:26,380
without so much as blinking an eye.
831
00:49:27,000 --> 00:49:28,170
[Cal] We have to go!
832
00:49:28,170 --> 00:49:29,710
Are you coming or not?
833
00:49:31,260 --> 00:49:33,800
[Sinatra]
Shut it down. Shut it all down!
834
00:49:33,800 --> 00:49:35,300
The president did something that day.
835
00:49:35,300 --> 00:49:36,680
Something you don't know about.
63104
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.