All language subtitles for The.Walking.Dead.S05E05.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,294 --> 00:00:06,882 Radio: I may the work I've done I 2 00:00:07,049 --> 00:00:10,302 j' speak for me I 3 00:00:12,137 --> 00:00:16,141 j' may the work I've done... I 4 00:00:17,476 --> 00:00:19,311 it's getting a little messy for you. 5 00:00:19,478 --> 00:00:21,313 J' speak for me... I 6 00:00:21,480 --> 00:00:23,482 getting ready for retirement. 7 00:00:23,649 --> 00:00:26,151 Relaxing the grooming standards. 8 00:00:26,318 --> 00:00:28,570 Thinking about becoming a plumber. 9 00:00:28,737 --> 00:00:30,489 A sheepherder, or something. 10 00:00:30,656 --> 00:00:32,096 You ain't herding sheep now, Abraham. 11 00:00:32,241 --> 00:00:33,492 Eyes on the prize. 12 00:00:33,659 --> 00:00:36,161 Damn right. 13 00:00:36,328 --> 00:00:38,997 That's my girl. 14 00:00:39,164 --> 00:00:42,334 Maybe I'll let you shave me down all over, 15 00:00:42,501 --> 00:00:44,545 dolphin-smooth. 16 00:00:44,711 --> 00:00:47,005 I'll cut it for you tonight. 17 00:00:47,172 --> 00:00:48,382 Yes, ma'am. 18 00:00:48,549 --> 00:00:50,300 Hey, maybe Rosita 19 00:00:50,467 --> 00:00:52,386 can give you a trim while she's at it. 20 00:00:52,553 --> 00:00:55,973 Party's getting a little long in the back. 21 00:00:56,139 --> 00:00:59,142 Or is it your source of power? 22 00:00:59,309 --> 00:01:02,020 I ain't slaying a lion anytime soon. 23 00:01:02,187 --> 00:01:03,947 I wouldn't be placing any wagers on seeing me 24 00:01:04,106 --> 00:01:06,608 dispatch a thousand philistines with the jawbone of an ass. 25 00:01:06,775 --> 00:01:10,028 Tara: So you'll just settle on saving the world, right? 26 00:01:10,195 --> 00:01:12,364 Eugene: Yeah. 27 00:01:13,740 --> 00:01:15,534 What's up? 28 00:01:15,701 --> 00:01:19,121 - Last night? - Nope. 29 00:01:19,288 --> 00:01:22,749 Yes. That and tomorrow. 30 00:01:22,916 --> 00:01:24,876 And I'm thinking about that preacher, 31 00:01:25,043 --> 00:01:27,087 what he did. 32 00:01:32,134 --> 00:01:35,304 J' may the service I give I 33 00:01:35,470 --> 00:01:39,891 j' speak for me... I 34 00:01:40,058 --> 00:01:42,936 maybe they're just behind us. 35 00:01:43,103 --> 00:01:46,315 Maybe Daryl and Carol came back. 36 00:01:46,481 --> 00:01:49,109 Maybe they took the map, found some cars, 37 00:01:49,276 --> 00:01:50,902 and they're just down the road. 38 00:01:51,069 --> 00:01:52,654 They'll catch up. 39 00:01:52,821 --> 00:01:54,656 We're clearing the way for 'em. 40 00:01:57,242 --> 00:01:59,244 Maggie: How long will it be? 41 00:01:59,411 --> 00:02:02,414 After you get on that terminal and do what you have to do? 42 00:02:03,915 --> 00:02:05,250 Depends on a number of factors, 43 00:02:05,417 --> 00:02:06,877 including density of the infected 44 00:02:07,044 --> 00:02:09,421 around target sites worldwide. 45 00:02:09,588 --> 00:02:11,298 Wait, target sites? 46 00:02:11,465 --> 00:02:12,924 Are you talking about missiles? 47 00:02:14,593 --> 00:02:16,678 That's classified. 48 00:02:16,845 --> 00:02:19,264 Glenn: I thought we were over that. 49 00:02:19,431 --> 00:02:21,058 What if we all live? 50 00:02:21,224 --> 00:02:22,768 Glenn: The secrets will matter then? 51 00:02:22,934 --> 00:02:25,020 They might. 52 00:02:25,187 --> 00:02:27,314 Anyway, the speed with which things normalize 53 00:02:27,481 --> 00:02:28,690 depend on a number of factors, 54 00:02:28,857 --> 00:02:30,317 including worldwide weather patterns, 55 00:02:30,484 --> 00:02:31,961 which were modeled without the assumption 56 00:02:31,985 --> 00:02:33,862 that cars, planes, boats, and trains 57 00:02:34,029 --> 00:02:35,530 wouldn't be pouring hydrocarbons 58 00:02:35,697 --> 00:02:37,324 into the atmosphere this long. 59 00:02:37,491 --> 00:02:39,034 Changed the game quite a bit 60 00:02:39,201 --> 00:02:41,453 when it comes to air-transmissible pathogens. 61 00:02:45,374 --> 00:02:48,293 Why the hair? 62 00:02:48,460 --> 00:02:50,629 Because I like it. 63 00:02:50,796 --> 00:02:52,089 And no one is taking scissor 64 00:02:52,255 --> 00:02:53,757 or clipper to it anytime soon. 65 00:02:53,924 --> 00:02:55,109 Do you hear me, miss espinoza? 66 00:02:55,133 --> 00:02:57,511 Yes, loud and clear. 67 00:02:57,678 --> 00:02:58,988 Eugene: Y'all can laugh all you want. 68 00:02:59,012 --> 00:03:00,555 Maggie: No one was makin' fun. 69 00:03:00,722 --> 00:03:03,308 The smartest man I ever met happened to love my hair. 70 00:03:03,475 --> 00:03:04,893 My old boss, t. Brooks Ellis, 71 00:03:05,060 --> 00:03:08,313 the director of the human genome project. 72 00:03:08,480 --> 00:03:09,791 He said my hair made me look like, 73 00:03:09,815 --> 00:03:12,651 and I quote, "a fun guy," 74 00:03:12,818 --> 00:03:15,237 which I am. 75 00:03:17,155 --> 00:03:19,491 I just ain't Samson. 76 00:03:36,299 --> 00:03:38,510 J' speak for me I 77 00:03:38,677 --> 00:03:40,345 I you remember this j' 78 00:03:40,512 --> 00:03:45,350 j' the work I've done. I 79 00:03:45,517 --> 00:03:46,643 I it speaks... j' 80 00:05:21,446 --> 00:05:23,532 Ellen... 81 00:05:25,992 --> 00:05:28,453 Ellen! 82 00:05:30,038 --> 00:05:32,123 Eugene! 83 00:05:34,125 --> 00:05:35,961 Eugene! 84 00:05:36,127 --> 00:05:38,213 Eugene, are you okay? 85 00:05:38,380 --> 00:05:41,049 The preacher... 86 00:05:41,216 --> 00:05:42,634 Didn't see another way out. 87 00:05:42,801 --> 00:05:44,886 You hold on, okay? 88 00:05:45,053 --> 00:05:46,972 Everyone else, you all right? 89 00:05:47,138 --> 00:05:48,640 - Glenn: Yeah. - Tara: Yes. 90 00:05:48,807 --> 00:05:50,451 Rosita: The engine's on fire. We gotta get out of here. 91 00:05:50,475 --> 00:05:51,852 Abraham: I know. 92 00:05:52,018 --> 00:05:55,814 All right, you and I go first, knock 'em back. 93 00:05:55,981 --> 00:05:59,359 Clear the way for Maggie and Rosita to get out, 94 00:05:59,526 --> 00:06:01,194 then we all start hitting them, okay? 95 00:06:01,361 --> 00:06:03,655 Yeah, all right. We'll do it live. 96 00:06:05,866 --> 00:06:07,492 - Tara? - Yeah? 97 00:06:07,659 --> 00:06:09,303 You cover Eugene. You come out when it's clear. 98 00:06:09,327 --> 00:06:11,037 - Okay. - On my go! 99 00:06:31,850 --> 00:06:34,269 Come on. I know it sucks and it's scary, 100 00:06:34,436 --> 00:06:37,772 - but it's time to be brave. - It isn't voluntary. 101 00:06:37,939 --> 00:06:39,691 It is when you're screwed either way. 102 00:06:39,858 --> 00:06:42,018 So you gut through the choice that might help somebody. 103 00:06:44,195 --> 00:06:46,364 Come on. 104 00:06:50,535 --> 00:06:52,704 I'm right behind you. 105 00:07:52,764 --> 00:07:54,516 Whew. 106 00:07:55,934 --> 00:07:58,603 Check Eugene. See if he's hurt. 107 00:07:58,770 --> 00:08:00,605 I'm fine. Just cuts and dings is all. 108 00:08:00,772 --> 00:08:02,273 Check him! 109 00:08:09,698 --> 00:08:13,118 - Eugene: Is that your blood? - Yeah. 110 00:08:13,284 --> 00:08:15,370 Damn thing opened again. 111 00:08:17,706 --> 00:08:20,458 I swear, the cuts are finer than frog's hair. 112 00:08:20,625 --> 00:08:22,627 They're just big bleeders. 113 00:08:22,794 --> 00:08:24,963 Maggie: First aid kit's in the bus. 114 00:08:25,130 --> 00:08:26,965 I'll see what we have. 115 00:08:37,642 --> 00:08:41,479 We're not stopping. We're rolling on. 116 00:08:41,646 --> 00:08:44,691 We'll find another vehicle down the road. 117 00:08:44,858 --> 00:08:46,651 The mission hasn't changed. 118 00:08:46,818 --> 00:08:48,004 Devil's advocate, nothing more. 119 00:08:48,028 --> 00:08:49,696 We smashed to a stop hard. 120 00:08:49,863 --> 00:08:52,490 We spent a lot of time rolling things out of the road. 121 00:08:52,657 --> 00:08:54,135 The church is just 15 miles back that way... 122 00:08:54,159 --> 00:08:56,995 No. We don't stop. We don't go back. 123 00:08:57,162 --> 00:08:59,247 We're at war, and retreat means we lose. 124 00:08:59,414 --> 00:09:01,166 The road fights back, the plan gets jacked. 125 00:09:01,332 --> 00:09:03,334 You all know that. 126 00:09:05,086 --> 00:09:07,338 Now, we will get through this because we have to. 127 00:09:07,505 --> 00:09:09,883 Every direction is a question. 128 00:09:10,050 --> 00:09:13,678 We don't go back! 129 00:09:13,845 --> 00:09:16,014 Hey, hey, hey. You okay? 130 00:09:16,181 --> 00:09:18,558 I am fit as a damn fiddle. 131 00:09:18,725 --> 00:09:20,518 We are going with you. 132 00:09:20,685 --> 00:09:23,730 You are calling this thing. 133 00:09:25,106 --> 00:09:27,692 I just need to know you're good. 134 00:09:28,943 --> 00:09:31,946 This is how things stop. 135 00:09:32,113 --> 00:09:34,783 I can't afford that right now. The world can't afford it. 136 00:09:36,785 --> 00:09:39,913 Listen, I took a pretty hard shot to the sack with that crash. 137 00:09:40,080 --> 00:09:42,874 I am stressed and depressed to see that ride die, 138 00:09:43,041 --> 00:09:44,709 but if you say we're rolling on, 139 00:09:44,876 --> 00:09:47,253 I'm good. 140 00:09:52,050 --> 00:09:54,219 We're rolling on. 141 00:09:54,385 --> 00:09:55,696 I'm gonna rub some dirt on it and walk it off. 142 00:09:55,720 --> 00:09:57,555 Yeah. 143 00:09:57,722 --> 00:09:59,533 Rosita: We'll find what we need like we always have... 144 00:09:59,557 --> 00:10:02,227 - On the way. - Okay. 145 00:10:02,393 --> 00:10:04,646 I'm not rubbing dirt on anything. 146 00:10:04,813 --> 00:10:07,398 Maybe we can find some bikes. 147 00:10:07,565 --> 00:10:09,234 Bikes don't burn. 148 00:10:15,824 --> 00:10:17,325 All right. 149 00:10:17,492 --> 00:10:18,785 Right. 150 00:10:31,506 --> 00:10:34,092 Rosita: Eugene, what are you doing? 151 00:10:34,259 --> 00:10:36,427 Nothing. 152 00:10:37,512 --> 00:10:39,472 Rosita: Let's go. 153 00:11:01,786 --> 00:11:03,580 Ellen! 154 00:11:06,207 --> 00:11:07,667 Eii... 155 00:11:11,629 --> 00:11:13,798 Ellen? 156 00:11:15,967 --> 00:11:18,553 Ellen. 157 00:11:34,736 --> 00:11:36,446 Let's go. 158 00:12:24,285 --> 00:12:27,997 J' ...Speak for me... j' 159 00:13:24,721 --> 00:13:27,974 J' may the work I've done I 160 00:13:28,141 --> 00:13:31,311 j' speak for me... I 161 00:13:54,625 --> 00:13:56,210 I'm gonna take a sweep. 162 00:13:56,377 --> 00:13:59,005 Okay. 163 00:14:29,327 --> 00:14:30,578 Hey. 164 00:14:30,745 --> 00:14:32,830 Hey. 165 00:14:34,499 --> 00:14:36,209 Thank you. 166 00:14:36,376 --> 00:14:38,544 For what? 167 00:14:38,711 --> 00:14:41,839 Showing up. 168 00:14:42,006 --> 00:14:43,846 It took a little horse trading to get you here, 169 00:14:44,008 --> 00:14:48,679 but it's plain as potatoes to me now. 170 00:14:48,846 --> 00:14:50,765 You get it. 171 00:14:50,932 --> 00:14:53,017 You could have lit out after the crash, made a case. 172 00:14:53,184 --> 00:14:54,268 But you stayed. 173 00:14:54,435 --> 00:14:57,355 - I made a deal. - Yeah, you could've broke it. 174 00:14:57,522 --> 00:15:00,525 What was I gonna do? 175 00:15:02,860 --> 00:15:05,446 You gonna put that thing away tonight? 176 00:15:10,952 --> 00:15:13,121 How about that? You gonna wrap that up? 177 00:15:13,287 --> 00:15:15,289 No, I'm gonna let it get some air. 178 00:15:15,456 --> 00:15:16,916 Got cut up pretty ugly last night 179 00:15:17,083 --> 00:15:20,461 back at the church. 180 00:15:20,628 --> 00:15:23,047 Yeah. 181 00:15:29,053 --> 00:15:30,680 Gotten to the point where everyone alive 182 00:15:30,847 --> 00:15:32,223 is strong now. 183 00:15:34,058 --> 00:15:36,018 We have to be. 184 00:15:36,185 --> 00:15:37,186 You're either strong 185 00:15:37,353 --> 00:15:38,872 and they can help you, so you help them, 186 00:15:38,896 --> 00:15:42,900 or you're strong and they can kill ya. 187 00:15:44,986 --> 00:15:48,823 So you gotta kill them. 188 00:15:48,990 --> 00:15:51,325 You gotta kill them and... 189 00:16:01,085 --> 00:16:04,672 I want to say it's never easy. 190 00:16:07,717 --> 00:16:09,802 That's not the truth. 191 00:16:17,435 --> 00:16:20,438 It's the easiest thing in the world now. 192 00:16:30,865 --> 00:16:33,868 The world's gonna change, right? 193 00:16:34,035 --> 00:16:35,620 You're damn right it's gonna. 194 00:16:38,039 --> 00:16:41,167 You'd better turn in. You got late watch. 195 00:16:41,334 --> 00:16:44,170 Yeah. 196 00:16:48,299 --> 00:16:51,010 I really need some ass first. 197 00:16:53,429 --> 00:16:57,308 Didn't need to know that, but, cool. 198 00:17:04,982 --> 00:17:06,734 Abraham! 199 00:17:06,901 --> 00:17:08,236 He's watching again. 200 00:17:08,402 --> 00:17:11,239 Over there in the self-help section. 201 00:17:15,034 --> 00:17:18,162 Abraham: "Self-help." 202 00:17:20,331 --> 00:17:22,166 Abraham: Don't worry about him, baby. 203 00:17:22,333 --> 00:17:24,335 He's harmless. 204 00:17:24,502 --> 00:17:25,711 Come on. 205 00:17:28,005 --> 00:17:30,007 Dude. 206 00:17:34,136 --> 00:17:35,930 Cards on the table. I was watching them. 207 00:17:36,097 --> 00:17:37,723 Yeah, I saw that. 208 00:17:37,890 --> 00:17:39,850 I believe they know I catch an eyeful on occasion, 209 00:17:40,017 --> 00:17:42,895 which isn't to say it's their thing. It's not mine either. 210 00:17:43,062 --> 00:17:44,542 It's just that I enjoy the female form 211 00:17:44,689 --> 00:17:46,190 and I consider this a victimless crime 212 00:17:46,357 --> 00:17:48,359 that provides both comfort and distraction. 213 00:17:51,529 --> 00:17:55,032 Maybe, uh... maybe we can move on from here. 214 00:17:55,199 --> 00:17:57,201 I was looking for you to say thank you 215 00:17:57,368 --> 00:17:58,703 for having my back at the bus. 216 00:17:58,869 --> 00:18:02,039 You saved my life. 217 00:18:02,206 --> 00:18:04,625 - Don't know about that. - You did. 218 00:18:04,792 --> 00:18:06,877 Well, if I did, then you provided the context 219 00:18:07,044 --> 00:18:08,337 for me doing so. 220 00:18:08,504 --> 00:18:09,922 - What? - I was screwed either way, 221 00:18:10,089 --> 00:18:12,383 so I went with the choice that helped someone. 222 00:18:12,550 --> 00:18:14,470 I thought it trite, but it turned out to be true. 223 00:18:14,635 --> 00:18:16,971 - Point to you. - You have this. 224 00:18:17,138 --> 00:18:20,808 Even if you didn't before, you do. 225 00:18:20,975 --> 00:18:23,144 Look, I'm... I'm the same way. 226 00:18:23,311 --> 00:18:25,313 You know you can do this. 227 00:18:28,399 --> 00:18:31,902 Uh, did you hear what I just said? 228 00:18:32,069 --> 00:18:34,780 The bus crashed 'cause of me. 229 00:18:34,947 --> 00:18:37,950 - No, it didn't. - Yes, it did. 230 00:18:38,117 --> 00:18:41,162 I put crushed glass in the fuel line. 231 00:18:41,329 --> 00:18:44,582 Light bulbs I found in the church. 232 00:18:44,749 --> 00:18:47,627 The vehicle should've failed 233 00:18:47,793 --> 00:18:48,937 before it ever got to the road. 234 00:18:48,961 --> 00:18:50,254 You would've killed us. 235 00:18:50,421 --> 00:18:51,607 It wasn't supposed to go down like that. 236 00:18:51,631 --> 00:18:52,757 Not hardly, not half. 237 00:18:52,923 --> 00:18:55,259 The glass wasn't supposed to wear out the fuel line 238 00:18:55,426 --> 00:18:57,428 next to the spark plugs. 239 00:18:57,595 --> 00:18:59,305 We fully pulled a short straw on that one. 240 00:18:59,472 --> 00:19:02,433 What the hell? Why did you do that? 241 00:19:03,684 --> 00:19:08,272 Eugene, why did... Eugene? 242 00:19:08,439 --> 00:19:10,941 Why did you do that? 243 00:19:12,777 --> 00:19:15,446 - Um... - Answer me. 244 00:19:17,156 --> 00:19:18,949 I appreciate the positive affirmations 245 00:19:19,116 --> 00:19:21,202 and looking the other way on the perversion, 246 00:19:21,369 --> 00:19:23,371 but I know empirically and definitively 247 00:19:23,537 --> 00:19:24,872 that I cannot survive on my own. 248 00:19:25,039 --> 00:19:27,458 -Icannot - so you killed the bus? 249 00:19:30,044 --> 00:19:32,838 If I don't cure the disease, 250 00:19:33,005 --> 00:19:35,383 if I don't save the world, I have no value. 251 00:19:35,549 --> 00:19:38,135 - That's not how it works. - If I don't fix things, 252 00:19:38,302 --> 00:19:40,471 there's no way you people would keep me around, 253 00:19:40,638 --> 00:19:42,723 share resources, even protect me. 254 00:19:42,890 --> 00:19:44,684 Of course we would. 255 00:19:44,850 --> 00:19:47,311 We're friends. 256 00:19:47,478 --> 00:19:50,398 We have each other's backs. That's it. 257 00:19:50,564 --> 00:19:52,191 That's how it works. 258 00:19:55,736 --> 00:19:57,863 Don't tell anyone else what you did. 259 00:19:58,030 --> 00:20:01,075 I'll keep your secret and we'll keep going. 260 00:20:01,242 --> 00:20:03,160 You know you messed up. 261 00:20:03,327 --> 00:20:05,996 You're trying, but, dude, 262 00:20:06,163 --> 00:20:08,999 you can't do something like that again. 263 00:20:09,166 --> 00:20:10,876 I won't. 264 00:20:13,003 --> 00:20:16,006 You're stuck with us. 265 00:20:16,173 --> 00:20:17,675 Just like we're stuck with you, 266 00:20:17,842 --> 00:20:20,052 no matter what. 267 00:20:20,219 --> 00:20:22,596 I don't know why I told you. 268 00:20:22,763 --> 00:20:24,348 I do. 269 00:20:26,851 --> 00:20:29,353 Welcome to the human race, asshole. 270 00:20:35,985 --> 00:20:38,654 Come on. It's getting late. 271 00:20:56,213 --> 00:20:59,467 You thinking about them? 272 00:20:59,633 --> 00:21:01,260 Yeah. 273 00:21:02,887 --> 00:21:04,805 I feel guilty. 274 00:21:08,559 --> 00:21:10,311 Hey. 275 00:21:13,898 --> 00:21:18,277 Hey, we get to have... 276 00:21:18,444 --> 00:21:23,073 Little vacations on bookstore floors. 277 00:21:28,078 --> 00:21:32,333 We're not back there anymore. 278 00:21:32,500 --> 00:21:34,168 We're living for something else. 279 00:21:34,335 --> 00:21:38,631 And they don't get to right now. 280 00:21:38,798 --> 00:21:43,594 Well, we did almost die today. 281 00:21:43,761 --> 00:21:46,263 And we don't have a car. 282 00:21:46,430 --> 00:21:48,432 And we're drinking toilet water. 283 00:21:54,104 --> 00:21:56,941 It just feels really good having this... 284 00:21:59,276 --> 00:22:01,946 Because it's not about what was. 285 00:22:04,281 --> 00:22:06,450 Not last night. 286 00:22:08,327 --> 00:22:10,454 It's all about what's gonna be. 287 00:22:12,289 --> 00:22:15,125 Don't feel guilty about that. 288 00:23:07,344 --> 00:23:08,971 Ellen. 289 00:23:16,228 --> 00:23:18,355 You're safe now. 290 00:23:21,901 --> 00:23:23,903 I stopped 'em. 291 00:23:27,781 --> 00:23:30,534 You don't have to be scared now. 292 00:23:49,386 --> 00:23:51,472 It's okay. 293 00:23:57,728 --> 00:24:00,731 It's not infected. 294 00:24:00,898 --> 00:24:04,777 You been going to nursing school on the sly? 295 00:24:04,944 --> 00:24:06,695 Roger and Pam taught me. 296 00:24:12,409 --> 00:24:14,244 I think we should stay here today. 297 00:24:17,289 --> 00:24:19,166 You got some reading you need to catch up on? 298 00:24:19,333 --> 00:24:22,044 We got lucky yesterday. 299 00:24:22,211 --> 00:24:24,421 But we're all banged up, you especially. 300 00:24:24,588 --> 00:24:26,423 We've been through worse. 301 00:24:26,590 --> 00:24:28,676 We keep moving. 302 00:24:28,842 --> 00:24:31,095 Maybe we always wind up stopping 303 00:24:31,261 --> 00:24:33,097 because we never start at 100%. 304 00:24:33,263 --> 00:24:35,075 Every minute we waste getting him to Washington, 305 00:24:35,099 --> 00:24:36,433 people are dying. 306 00:24:36,600 --> 00:24:38,936 You think I don't understand that? 307 00:24:39,103 --> 00:24:40,270 After everything? 308 00:24:42,272 --> 00:24:45,609 You see, I want us to actually get there. 309 00:24:45,776 --> 00:24:47,444 No, you want us to sit around. 310 00:24:47,611 --> 00:24:49,530 You want us to stop. 311 00:24:56,620 --> 00:24:58,789 Maggie: This town isn't in bad shape. 312 00:24:59,957 --> 00:25:01,959 This store wasn't even touched. 313 00:25:03,919 --> 00:25:07,172 We could make a good base here. 314 00:25:07,339 --> 00:25:10,134 We could spend one last day doing a sweep for supplies. 315 00:25:10,300 --> 00:25:12,344 We'll sweep as we go. 316 00:25:12,511 --> 00:25:13,631 We've done it since Houston. 317 00:25:13,679 --> 00:25:14,972 We're not stopping now. 318 00:25:18,892 --> 00:25:21,145 You heard the lady. 319 00:25:21,311 --> 00:25:22,980 We're taking it north. 320 00:25:23,147 --> 00:25:25,232 Tara: We tapped out the toilet. 321 00:25:25,399 --> 00:25:27,818 Broad river is five miles west. 322 00:25:27,985 --> 00:25:28,986 At the very least, 323 00:25:29,153 --> 00:25:31,363 we stock up there before we find wheels. 324 00:25:31,530 --> 00:25:33,157 We got a vehicle. 325 00:25:35,409 --> 00:25:38,245 And it just so happens... 326 00:25:38,412 --> 00:25:41,331 It's got 500 gallons of water on it. 327 00:26:27,878 --> 00:26:30,798 About time things started going our way! 328 00:26:55,072 --> 00:26:57,282 Come on. 329 00:26:57,449 --> 00:26:58,909 Just once. 330 00:26:59,076 --> 00:27:02,746 Just one damn time. 331 00:27:04,498 --> 00:27:06,041 We'll find another ride. 332 00:27:06,208 --> 00:27:07,352 If there was a ride worth a shit in this town, 333 00:27:07,376 --> 00:27:08,836 we'd have seen it. 334 00:27:09,002 --> 00:27:11,505 This thing's done some crowd clearing. 335 00:27:11,672 --> 00:27:13,465 Right up into the intake. 336 00:27:13,632 --> 00:27:14,859 Which means we've got an air filter 337 00:27:14,883 --> 00:27:16,969 filled with damn human remains. 338 00:27:18,804 --> 00:27:22,808 There is no damned corner on this damned earth 339 00:27:22,975 --> 00:27:26,103 that has not been dicked hard 340 00:27:26,270 --> 00:27:28,272 beyond all damned recognition. 341 00:27:28,438 --> 00:27:30,816 - Abraham? - What? 342 00:27:30,983 --> 00:27:32,401 That feeds the radiator. 343 00:27:32,568 --> 00:27:34,778 The intake for the engine is actually on the roof. 344 00:27:52,713 --> 00:27:54,631 Tara! Maggie! 345 00:27:54,798 --> 00:27:57,551 One damn town! 346 00:27:59,636 --> 00:28:03,056 - One damn town! - Rosita: Abraham, just wait! 347 00:28:06,685 --> 00:28:08,854 There's more from the back! 348 00:28:51,271 --> 00:28:53,523 I been to eight county fairs 349 00:28:53,690 --> 00:28:56,193 and one goat rodeo. 350 00:28:56,360 --> 00:28:58,862 I never seen anything like that. 351 00:29:02,741 --> 00:29:05,202 There was a goodwill over there by the bookstore. 352 00:29:05,369 --> 00:29:07,529 It's pretty blown up, but there might be some supplies, 353 00:29:07,663 --> 00:29:09,081 some dry clothes, maybe? 354 00:29:09,248 --> 00:29:11,208 Not necessary. 355 00:29:11,375 --> 00:29:14,544 I can clear that intake in two shakes. 356 00:29:14,711 --> 00:29:17,089 Then the engine will get some wind 357 00:29:17,256 --> 00:29:19,132 and so will we. 358 00:29:19,299 --> 00:29:21,218 You'll air-dry. 359 00:29:21,385 --> 00:29:23,470 We roll on. 360 00:29:39,069 --> 00:29:40,737 What? 361 00:29:40,904 --> 00:29:43,156 This shit is screwed up! 362 00:30:09,349 --> 00:30:11,018 Ellen? 363 00:30:12,602 --> 00:30:14,771 Aj? 364 00:30:14,938 --> 00:30:17,024 Becca? 365 00:30:25,324 --> 00:30:26,616 Ellen! 366 00:30:29,119 --> 00:30:31,621 Ellen! 367 00:30:34,708 --> 00:30:37,711 Come on. 368 00:31:12,162 --> 00:31:14,373 I know why you have the haircut. 369 00:31:14,539 --> 00:31:16,249 I told you, it's 'cause I like it. 370 00:31:16,416 --> 00:31:19,336 I believe that. I like it, too. 371 00:31:21,088 --> 00:31:22,923 I think you like it for a reason. 372 00:31:25,842 --> 00:31:30,180 You're not the person people think you are. 373 00:31:30,347 --> 00:31:32,182 You want 'em to know who you are. 374 00:31:36,686 --> 00:31:38,105 Not following you. 375 00:31:38,271 --> 00:31:39,731 If you didn't have that mullet, 376 00:31:39,898 --> 00:31:42,859 you'd probably be like everybody else in the labs. 377 00:31:43,026 --> 00:31:47,030 But you're not like everybody else. 378 00:31:47,197 --> 00:31:48,716 I think a lot of people in your position 379 00:31:48,740 --> 00:31:50,742 probably would've given up, 380 00:31:50,909 --> 00:31:52,369 but you didn't. 381 00:31:52,536 --> 00:31:56,039 There were people... A lot of them along the way... 382 00:31:56,206 --> 00:31:57,874 They made sure I didn't give up. 383 00:31:58,041 --> 00:31:59,751 It wasn't me remotely. 384 00:31:59,918 --> 00:32:02,546 It was. 385 00:32:02,712 --> 00:32:05,590 You started this thing. 386 00:32:05,757 --> 00:32:08,927 And you're not like Samson. He was kind of a mess. 387 00:32:09,094 --> 00:32:10,804 Not following you. 388 00:32:10,971 --> 00:32:13,640 Well, his story goes... 389 00:32:13,807 --> 00:32:16,101 That one day when a lion attacked him, 390 00:32:16,268 --> 00:32:18,937 god gave him strength and he tore it apart. 391 00:32:19,104 --> 00:32:21,398 Then he goes back one day, he's by himself, 392 00:32:21,565 --> 00:32:25,485 and he sees that bees have made a hive in the carcass. 393 00:32:25,652 --> 00:32:27,737 So later he tells this riddle to people. 394 00:32:27,904 --> 00:32:29,990 "Out of the eater, something to eat. 395 00:32:30,157 --> 00:32:34,286 Out of the strong, something sweet." 396 00:32:34,453 --> 00:32:36,413 And I always thought, 397 00:32:36,580 --> 00:32:39,916 how the hell are people supposed to know the answer 398 00:32:40,083 --> 00:32:41,960 when it's just about his own life? 399 00:32:42,127 --> 00:32:45,922 When the only place the answer is is in his own head? 400 00:32:46,089 --> 00:32:48,300 Glenn: Whoa, what the hell is that? 401 00:32:50,677 --> 00:32:52,137 What? 402 00:32:52,304 --> 00:32:54,431 Wind's picking up. You're about to smell it. 403 00:32:54,598 --> 00:32:56,766 Maggie: What is that? 404 00:32:56,933 --> 00:32:59,186 Whatever's making that stench, 405 00:32:59,352 --> 00:33:01,646 it ain't nothing nice. 406 00:33:04,941 --> 00:33:06,193 We're not stopping. 407 00:33:06,359 --> 00:33:09,029 Uh, we're stopped. 408 00:34:02,832 --> 00:34:05,585 Let's go we're gonna go. 409 00:34:05,752 --> 00:34:07,337 Abraham: I will not lie down. 410 00:34:07,504 --> 00:34:10,507 Abraham. 411 00:34:10,674 --> 00:34:12,259 I will not abase. 412 00:34:12,425 --> 00:34:15,220 Abraham, let's get out of here. 413 00:34:15,387 --> 00:34:18,014 I will not give up the ship. 414 00:34:21,184 --> 00:34:23,186 Hold up. 415 00:34:23,353 --> 00:34:26,856 - Maggie: We gotta go. - No. 416 00:34:27,023 --> 00:34:29,442 No, we don't. 417 00:34:29,609 --> 00:34:32,028 They can't hear us and they can't see us. 418 00:34:32,195 --> 00:34:33,572 Not from here. 419 00:34:33,738 --> 00:34:35,615 We're fine. 420 00:34:35,782 --> 00:34:37,909 Tara: Yeah, this is the definition of fine. 421 00:34:38,076 --> 00:34:40,012 Glenn: We need the map. There's gotta be a detour. 422 00:34:40,036 --> 00:34:41,997 Not doing it. 423 00:34:42,163 --> 00:34:44,350 We detoured and detoured and detoured from Houston to Georgia. 424 00:34:44,374 --> 00:34:46,585 I'm not playing that game anymore. 425 00:34:46,751 --> 00:34:49,379 We are not going through this, okay? 426 00:34:49,546 --> 00:34:50,880 It isn't gonna happen. 427 00:34:51,047 --> 00:34:52,382 You got a shitstorm behind door a 428 00:34:52,549 --> 00:34:54,718 and a storm of shit behind door b. 429 00:34:54,884 --> 00:34:58,138 If you're lucky, it's walkers or a shot-up truck. 430 00:34:58,305 --> 00:35:00,390 But sooner or later you get cornered. 431 00:35:00,557 --> 00:35:03,435 You wind up staying and you wind up killing. 432 00:35:03,602 --> 00:35:07,230 We don't go back. We can't go back. 433 00:35:07,397 --> 00:35:09,316 I'm not talking about going back. 434 00:35:09,482 --> 00:35:12,110 - Just south a few miles. - No. 435 00:35:12,277 --> 00:35:13,588 Eugene: We already hit a full stop 436 00:35:13,612 --> 00:35:17,240 'cause of an air filter compromised by innards. 437 00:35:17,407 --> 00:35:18,450 That will happen again. 438 00:35:18,617 --> 00:35:20,243 Then we'll hit 'em with the hose. 439 00:35:20,410 --> 00:35:22,996 Rosita: The tank is empty, Abraham. 440 00:35:23,163 --> 00:35:24,831 - If we floor it... - We still hit them, 441 00:35:24,998 --> 00:35:27,000 they still slow us down, and then they stop us. 442 00:35:27,167 --> 00:35:28,527 I'm not saying we just go straight. 443 00:35:28,668 --> 00:35:30,003 That's the way the road goes. 444 00:35:30,170 --> 00:35:32,756 - Abraham. - We can get through! 445 00:35:32,922 --> 00:35:34,174 I know it! 446 00:35:35,800 --> 00:35:37,427 And that means we are not going south, 447 00:35:37,594 --> 00:35:40,263 going around, or going back! 448 00:35:40,430 --> 00:35:42,682 Rosita: No. 449 00:35:45,018 --> 00:35:47,687 They're right. 450 00:36:02,118 --> 00:36:03,995 - Rosita: Abraham. - Glenn: Hey! Hey! 451 00:36:04,162 --> 00:36:06,373 - What are you doing? Stop. - Glenn: Let go of him. 452 00:36:06,539 --> 00:36:07,975 Rosita: I'm not gonna let you do this. 453 00:36:07,999 --> 00:36:09,709 - Yes, you are. - Hey, hey, stop. 454 00:36:09,876 --> 00:36:11,836 Hey, you are done! You're done! 455 00:36:12,003 --> 00:36:13,546 - Do not! Do not! - Stop! 456 00:36:13,713 --> 00:36:17,175 I told you, you do not touch me! You do not touch me! 457 00:36:17,342 --> 00:36:21,054 Abraham! 458 00:36:21,221 --> 00:36:22,305 Rosita: Abraham! 459 00:36:22,472 --> 00:36:23,515 I'm not a scientist! 460 00:36:23,682 --> 00:36:26,476 I'm not a scientist! 461 00:36:29,562 --> 00:36:30,980 I lied. 462 00:36:32,649 --> 00:36:33,650 I'm not a scientist. 463 00:36:36,486 --> 00:36:39,155 I don't know how to stop it. 464 00:36:39,322 --> 00:36:41,491 I'm not a scientist. 465 00:37:12,063 --> 00:37:13,183 Rosita: You are a scientist. 466 00:37:13,231 --> 00:37:15,233 I've seen the things that you can do. 467 00:37:17,026 --> 00:37:19,529 I just know things. 468 00:37:19,696 --> 00:37:23,366 You just... know things? 469 00:37:23,533 --> 00:37:26,786 I know I'm smarter than most people, 470 00:37:26,953 --> 00:37:28,079 I know I'm a very good liar, 471 00:37:28,246 --> 00:37:30,373 and I know I needed to get to DC. 472 00:37:31,374 --> 00:37:33,585 Why? 473 00:37:33,752 --> 00:37:35,170 Because I do believe that locale 474 00:37:35,336 --> 00:37:37,022 holds the strongest possibility for survival, 475 00:37:37,046 --> 00:37:40,049 and I wanted to survive. 476 00:37:40,216 --> 00:37:42,176 If I could cheat some people into taking me there, 477 00:37:42,218 --> 00:37:46,222 well, I just reasoned that I'd be doing them a solid, too, 478 00:37:46,389 --> 00:37:48,284 considering the perilous state of the city of Houston, 479 00:37:48,308 --> 00:37:50,268 the state of everything. 480 00:37:58,526 --> 00:38:02,238 People died trying to get you here. 481 00:38:02,405 --> 00:38:04,574 I'm aware of that... 482 00:38:04,741 --> 00:38:09,078 Stephanie, Warren, Pam, 483 00:38:09,245 --> 00:38:13,416 Rex, Roger, Josiah, dirk, and Josephine. 484 00:38:15,251 --> 00:38:17,587 And Bob. 485 00:38:19,756 --> 00:38:22,467 You see, I lost my nerve as we grew closer, 486 00:38:22,634 --> 00:38:25,637 For I am a coward... 487 00:38:25,804 --> 00:38:28,306 And the reality of getting to our destination 488 00:38:28,473 --> 00:38:29,784 and disclosing the truth of the matter 489 00:38:29,808 --> 00:38:32,435 became some truly frightening shit. 490 00:38:32,602 --> 00:38:34,854 I took it upon myself to slow our roll... 491 00:38:37,106 --> 00:38:39,859 Find time to finesse things, so then when we got there... 492 00:38:42,987 --> 00:38:44,364 But at this moment, I fully realize 493 00:38:44,531 --> 00:38:46,616 there are no longer any agreeable options. 494 00:38:48,868 --> 00:38:51,120 I was screwed either way. 495 00:38:57,710 --> 00:38:59,630 I also lied about t. Brooks Ellis liking my hair. 496 00:38:59,712 --> 00:39:01,631 I do not know t. Brooks Ellis. 497 00:39:01,798 --> 00:39:03,967 But I did read one of his books, and he seemed like 498 00:39:04,133 --> 00:39:05,733 the type of guy that wouldn't blink twice 499 00:39:05,760 --> 00:39:07,011 at a Tennessee top hat. 500 00:39:11,891 --> 00:39:14,894 Again... 501 00:39:15,061 --> 00:39:16,855 I am smarter than you. 502 00:39:17,021 --> 00:39:18,461 Now, you may want to leave me here... 503 00:39:19,816 --> 00:39:21,734 - Hey! Hey! - Hey, come on! 504 00:39:21,901 --> 00:39:24,988 Get off of him! 505 00:39:26,656 --> 00:39:29,367 - Maggie: Oh, my god. - Glenn: No. 506 00:39:31,703 --> 00:39:33,913 Maggie: Eugene? 507 00:39:51,556 --> 00:39:54,183 Get up. Look at me. 508 00:39:57,854 --> 00:39:59,856 Oh, my god. 509 00:40:02,400 --> 00:40:05,028 Oh, god. Eugene, are you there? 510 00:40:07,363 --> 00:40:09,032 Eugene! 511 00:40:09,198 --> 00:40:10,783 Eugene! 512 00:40:23,379 --> 00:40:25,048 Come on! 513 00:40:26,049 --> 00:40:28,426 Abraham: Ellen. 514 00:41:07,966 --> 00:41:10,009 Eugene: Help me! 515 00:41:11,928 --> 00:41:14,597 Help! Help me! 516 00:41:20,186 --> 00:41:22,021 Help me, please! 517 00:41:23,106 --> 00:41:24,941 Get them. Get 'em! 518 00:41:30,947 --> 00:41:34,492 Get them. Get 'em. 519 00:41:34,659 --> 00:41:37,036 Thank you. 520 00:41:37,203 --> 00:41:38,830 Thank you. 521 00:41:38,997 --> 00:41:43,292 I think... I think they're getting faster. 522 00:41:43,459 --> 00:41:45,795 Wait! 523 00:41:45,962 --> 00:41:47,714 Wait up! 524 00:41:50,008 --> 00:41:51,300 Stop! 525 00:41:51,467 --> 00:41:55,221 - You can't leave! - Why? 526 00:42:01,561 --> 00:42:04,313 I have a very important mission. 33863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.