All language subtitles for The.Walking.Dead.S04E04.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,126 --> 00:00:44,545 - Ma'am? - Hi, Lizzie. 2 00:00:48,883 --> 00:00:51,802 They told me to come down here. 3 00:00:51,969 --> 00:00:53,804 Are you okay? 4 00:00:54,889 --> 00:00:57,016 Good. 5 00:00:59,644 --> 00:01:02,271 I wanted to see you because I'm going on a run with Rick. 6 00:01:05,483 --> 00:01:07,610 Lizzie: Do you think Daryl's dead? 7 00:01:07,777 --> 00:01:08,945 Carol: No. 8 00:01:09,111 --> 00:01:10,780 He had to go far away to get the medicine, 9 00:01:10,947 --> 00:01:13,241 so it's gonna take a while. 10 00:01:17,453 --> 00:01:19,247 We lost all our food in cell block d, 11 00:01:19,413 --> 00:01:23,084 so we're gonna go look for more and whatever else we can find. 12 00:01:27,964 --> 00:01:30,132 Lizzie: Nobody's died yet. 13 00:01:30,299 --> 00:01:31,926 Yet? 14 00:01:32,093 --> 00:01:33,803 I think a lot of people are going to die. 15 00:01:33,970 --> 00:01:36,472 It's what always happens. 16 00:01:36,639 --> 00:01:38,975 Makes me sad, but... 17 00:01:39,141 --> 00:01:40,559 At least they get to come back. 18 00:01:40,726 --> 00:01:43,980 Lizzie, when they come back, they aren't... 19 00:01:44,146 --> 00:01:45,898 People aren't who they were. 20 00:01:46,065 --> 00:01:48,651 Yeah, but they're something. 21 00:01:48,818 --> 00:01:49,986 They're someone. 22 00:01:52,989 --> 00:01:54,490 I'm little now. 23 00:01:54,657 --> 00:01:57,493 If I don't die, I'll get big. 24 00:01:57,660 --> 00:02:00,538 I'll be me, but I'll be different. 25 00:02:00,705 --> 00:02:02,373 It's how it is. 26 00:02:18,180 --> 00:02:19,807 Lizzie: We all change. 27 00:02:19,974 --> 00:02:22,643 We all don't get to stay the same way we started. 28 00:02:22,810 --> 00:02:24,520 Lizzie, it's more complicated... 29 00:02:24,687 --> 00:02:27,356 You said I was weak. I'm not. 30 00:02:27,523 --> 00:02:30,359 I'm strong, so I'm telling you what I think. 31 00:02:40,369 --> 00:02:42,514 You remember what I told you to do when there's danger? 32 00:02:42,538 --> 00:02:44,123 Run as fast as I can. 33 00:02:44,290 --> 00:02:46,876 You run and run until you're safe. 34 00:02:50,629 --> 00:02:53,466 And if it's your life or your sister's life, 35 00:02:53,632 --> 00:02:55,551 you can't be afraid to kill. 36 00:02:55,718 --> 00:02:57,386 Understand? 37 00:02:57,553 --> 00:02:59,221 Yes. 38 00:03:01,849 --> 00:03:04,560 Carol: You are strong, Lizzie. 39 00:03:04,727 --> 00:03:06,354 You're gonna live. 40 00:03:07,813 --> 00:03:10,733 You, your sister, and me... 41 00:03:10,900 --> 00:03:13,486 We're gonna survive, I know it. 42 00:03:14,987 --> 00:03:17,114 Where's your knife? 43 00:03:19,116 --> 00:03:20,785 Put your t-shirt behind it. 44 00:03:20,951 --> 00:03:22,828 You've gotta be able to get to it quickly. 45 00:03:22,995 --> 00:03:24,330 Yes, mom. I mean ma'am. 46 00:03:24,497 --> 00:03:26,540 Don't call me "mom." 47 00:03:27,833 --> 00:03:29,835 It was an accident. 48 00:03:31,420 --> 00:03:32,755 Just don't. 49 00:03:34,090 --> 00:03:36,050 Okay. 50 00:03:39,095 --> 00:03:40,554 Carol: What is it? 51 00:03:40,721 --> 00:03:44,183 Lizzie: I'm not afraid to kill. 52 00:03:44,350 --> 00:03:46,102 I'm just afraid. 53 00:03:47,269 --> 00:03:48,813 You can't be. 54 00:03:50,231 --> 00:03:51,941 How? 55 00:03:52,108 --> 00:03:53,609 You fight it. 56 00:03:54,652 --> 00:03:57,238 And fight it. 57 00:03:57,405 --> 00:03:59,240 You don't give up. 58 00:04:00,950 --> 00:04:03,285 And then one day, 59 00:04:03,452 --> 00:04:06,956 you just change. 60 00:04:10,626 --> 00:04:12,545 We all change. 61 00:05:09,059 --> 00:05:10,394 Michonne: This is Turner creek, 62 00:05:10,561 --> 00:05:12,855 so barnesville must be a few miles downstream. 63 00:05:13,022 --> 00:05:15,566 Bob: Sounds like our best chance at finding a new ride. 64 00:05:15,733 --> 00:05:18,152 Daryl: Yo, Ty. 65 00:05:19,862 --> 00:05:22,698 Come on, let's go. Vรฉmonos. 66 00:05:37,213 --> 00:05:39,006 There should be a town a few miles south. 67 00:05:39,173 --> 00:05:40,966 Lost a whole night. 68 00:05:43,802 --> 00:05:48,057 My sister, everybody else... 69 00:05:49,058 --> 00:05:50,392 They're probably dead. 70 00:05:50,559 --> 00:05:52,394 Well, it helps to keep moving. 71 00:05:54,230 --> 00:05:56,690 No, it doesn't. 72 00:06:21,257 --> 00:06:24,093 Maggie wanted to come, you know. 73 00:06:24,260 --> 00:06:27,930 Someone had to stay back, watch over things. 74 00:06:28,931 --> 00:06:31,267 Someone you trust, you mean. 75 00:06:37,523 --> 00:06:40,150 They would have drowned in their own blood. 76 00:06:40,317 --> 00:06:43,112 They were suffering. I made it quick. 77 00:06:47,324 --> 00:06:48,492 We needed the bodies gone. 78 00:06:48,659 --> 00:06:50,953 We needed to stop it from spreading. 79 00:06:51,120 --> 00:06:53,455 They were the only ones who were sick. 80 00:06:53,622 --> 00:06:54,790 They were a threat. 81 00:06:56,917 --> 00:06:58,711 I was trying to save lives. 82 00:06:58,877 --> 00:07:01,589 I had to try. Somebody had to. 83 00:07:05,593 --> 00:07:07,886 Maybe. 84 00:07:24,320 --> 00:07:26,614 - Is that Jasper? - Mm-hmm. 85 00:07:26,780 --> 00:07:29,116 It's a good color. Brings out your eyes. 86 00:07:32,703 --> 00:07:35,956 When miss Richards went into a block, we were leaving. 87 00:07:36,123 --> 00:07:39,001 Asked me to keep a lookout. 88 00:07:39,168 --> 00:07:41,503 I'm gonna use it for her old man's marker. 89 00:07:41,670 --> 00:07:44,798 You know all them back there? 90 00:07:44,965 --> 00:07:47,676 You stay in one place more than a couple hours, 91 00:07:47,843 --> 00:07:49,803 you'd be surprised what you pick up. 92 00:08:24,713 --> 00:08:26,882 Carol: Think they're coming back? 93 00:08:27,049 --> 00:08:30,135 Windshield's clean, wiped down. 94 00:08:30,302 --> 00:08:33,097 Can't have been here more than a day, maybe two. 95 00:08:33,263 --> 00:08:36,225 You mean Daryl and the others. That's what this is, right? 96 00:08:36,392 --> 00:08:37,976 In case they don't? 97 00:08:39,103 --> 00:08:42,106 Until they do. That's what this is. 98 00:08:42,272 --> 00:08:44,775 Medicine cabinets, first aid kits... 99 00:08:44,942 --> 00:08:48,862 Anything that could help hershel. We get in, we get out. 100 00:08:49,029 --> 00:08:52,700 And if we can eat it, we take it. 101 00:09:18,058 --> 00:09:19,393 You see something? 102 00:09:20,561 --> 00:09:22,938 I don't know. Maybe. 103 00:09:38,203 --> 00:09:40,372 We gotta find us a new battery. 104 00:09:48,046 --> 00:09:50,090 Got some friends inside. 105 00:09:51,133 --> 00:09:53,260 Come on. 106 00:09:54,261 --> 00:09:57,473 Let's clear a path, see how many we got. 107 00:10:07,024 --> 00:10:10,527 Hey, man, go easy. We don't know what we're dealing with. 108 00:10:38,847 --> 00:10:41,558 Ah! 109 00:11:01,370 --> 00:11:02,913 Bob: Tyreese! 110 00:11:05,916 --> 00:11:07,835 Ty, let him go. 111 00:11:27,271 --> 00:11:30,023 Why the hell didn't you let go? 112 00:12:33,837 --> 00:12:34,922 Carol! 113 00:13:04,660 --> 00:13:08,455 Whoa, whoa. It's cool. We're... we're cool. 114 00:13:08,622 --> 00:13:10,415 We have fruit. 115 00:13:10,582 --> 00:13:13,210 Man: Yeah, we got apricots, peaches. 116 00:13:13,377 --> 00:13:15,170 Here, catch. 117 00:13:18,840 --> 00:13:21,551 Or, you know, don't. 118 00:13:30,894 --> 00:13:33,855 - Carol: How'd this happen? - Greenhouse around the corner. 119 00:13:34,022 --> 00:13:35,774 We were looking for a place to crash. 120 00:13:35,941 --> 00:13:38,819 The roof's broken now and it's been getting rain, so it's full of fruit. 121 00:13:38,986 --> 00:13:41,488 We were there about a day and the skin-eaters showed up. 122 00:13:41,655 --> 00:13:43,281 Killjoys, man. 123 00:13:43,448 --> 00:13:45,367 Jackin' it up for the whole world. 124 00:13:45,534 --> 00:13:48,328 I thought everybody was an asshole before this all went down. 125 00:13:48,495 --> 00:13:50,372 Now I love people. 126 00:13:50,539 --> 00:13:53,208 You know... people who are alive. 127 00:13:53,375 --> 00:13:54,543 How did it happen? 128 00:13:54,710 --> 00:13:56,350 When they were coming in through the door, 129 00:13:56,503 --> 00:13:58,672 I tripped crawling out the other side. 130 00:13:58,839 --> 00:14:01,508 Pulled the glass out, but my shoulder... 131 00:14:01,675 --> 00:14:03,176 It still hurts like a bitch. 132 00:14:03,343 --> 00:14:05,887 It's dislocated. 133 00:14:06,054 --> 00:14:08,682 Can you fix it? 134 00:14:08,849 --> 00:14:10,642 Here, lay on your back. 135 00:14:16,565 --> 00:14:18,984 Okay, scooch over to the edge. 136 00:14:19,151 --> 00:14:22,070 Just hold your arm... 137 00:14:22,237 --> 00:14:24,364 Grab a hold of this bag. 138 00:14:24,531 --> 00:14:26,742 Hold on. 139 00:14:26,908 --> 00:14:29,411 - And keep holding on. - No, that hurts. 140 00:14:29,578 --> 00:14:30,704 Keep holding. 141 00:14:30,871 --> 00:14:32,330 I can't, I can't. 142 00:14:32,497 --> 00:14:33,957 Keep holding. 143 00:14:45,218 --> 00:14:46,803 Sit up. 144 00:14:49,598 --> 00:14:50,932 Woman: Is it... 145 00:14:52,142 --> 00:14:54,478 Yeah. 146 00:14:54,644 --> 00:14:57,606 It's gonna be sore for a few days. 147 00:14:57,773 --> 00:14:59,983 After the greenhouse, you came here? 148 00:15:00,150 --> 00:15:02,152 Yeah. We thought it was clear. 149 00:15:02,319 --> 00:15:05,864 We missed the deadie in the pjs, so we dove into the bathroom. 150 00:15:06,031 --> 00:15:08,116 So how long were you up there till we showed up? 151 00:15:08,283 --> 00:15:09,785 Like, two days. 152 00:15:09,951 --> 00:15:12,120 There was just one. You had guns. 153 00:15:12,287 --> 00:15:13,955 We have about 12 bullets. 154 00:15:14,122 --> 00:15:17,292 It usually take us about five or six to bring one of them down. 155 00:15:17,459 --> 00:15:18,794 But you have knives. 156 00:15:18,960 --> 00:15:20,587 To what, stab it in the head? 157 00:15:20,754 --> 00:15:22,130 Yeah. 158 00:15:22,297 --> 00:15:24,591 We got separated from our crew about a week ago. 159 00:15:24,758 --> 00:15:27,302 Been trying to play it safe since it's just the two of us. 160 00:15:27,469 --> 00:15:29,471 - I have to with my leg. - Yeah. 161 00:15:29,638 --> 00:15:32,808 We were at a refugee center together and there was a fire. 162 00:15:32,974 --> 00:15:34,726 People were just trampling over me. 163 00:15:34,893 --> 00:15:36,228 Assholes. 164 00:15:36,394 --> 00:15:38,188 Sam saved my life. 165 00:15:38,355 --> 00:15:39,582 We didn't know each other before. 166 00:15:39,606 --> 00:15:42,317 It didn't heal right, but it healed. 167 00:15:42,484 --> 00:15:44,277 And we found each other. 168 00:15:44,444 --> 00:15:46,696 It was worth it. 169 00:15:46,863 --> 00:15:48,490 Where are you two headed next? 170 00:15:48,657 --> 00:15:49,825 We just keep moving. 171 00:15:49,991 --> 00:15:53,203 We haven't been waiting for places to go bad. 172 00:15:53,370 --> 00:15:55,497 I mean, it's getting a little old. 173 00:15:55,664 --> 00:15:58,041 You guys look all right. What's your setup like? 174 00:15:58,208 --> 00:16:00,210 The "skin-eaters"? 175 00:16:00,377 --> 00:16:02,587 We call them walkers. 176 00:16:06,550 --> 00:16:08,844 How many have you killed? 177 00:16:20,897 --> 00:16:22,899 Come on. 178 00:16:30,198 --> 00:16:32,325 Here we go. 179 00:16:46,631 --> 00:16:49,217 Hmm, cells look pretty dry. 180 00:16:49,384 --> 00:16:51,386 A little distilled water will clear that right up. 181 00:16:58,560 --> 00:17:00,562 You should have let him go. 182 00:17:01,605 --> 00:17:03,440 The hell you know about it, huh? 183 00:17:03,607 --> 00:17:05,692 - You the damn expert? - No. 184 00:17:05,859 --> 00:17:08,195 I just don't want to see you die. 185 00:17:08,361 --> 00:17:10,405 Is that what you're trying to do? 186 00:17:11,656 --> 00:17:14,242 Do you even know what you're trying to do? 187 00:17:15,285 --> 00:17:17,787 I know you're pissed. 188 00:17:17,954 --> 00:17:20,207 And you have every reason to be. 189 00:17:21,666 --> 00:17:24,127 But anger makes you stupid. 190 00:17:25,212 --> 00:17:28,089 Stupid gets you killed. 191 00:17:28,256 --> 00:17:31,509 Aren't you still angry about the governor? 192 00:17:31,676 --> 00:17:33,220 What he did? 193 00:17:33,386 --> 00:17:35,513 If he was here right now, 194 00:17:35,680 --> 00:17:38,475 I'd cut him in two. 195 00:17:38,642 --> 00:17:40,852 'Cause that's how it needs to be. 196 00:17:42,729 --> 00:17:44,773 But I'm not angry. 197 00:17:46,775 --> 00:17:49,277 I was. 198 00:17:49,444 --> 00:17:51,947 Then why are you still going out looking for him? 199 00:18:01,206 --> 00:18:02,999 I don't know. 200 00:18:14,803 --> 00:18:16,805 Daryl: That's puke. 201 00:18:18,348 --> 00:18:21,017 Those douchebags in the vines 202 00:18:21,184 --> 00:18:23,186 took themselves out, 203 00:18:23,353 --> 00:18:24,729 holding hands... 204 00:18:24,896 --> 00:18:27,440 Kumbaya style. 205 00:18:27,607 --> 00:18:29,567 They wanted to go out together same as they lived. 206 00:18:29,693 --> 00:18:31,111 That make them douchebags? 207 00:18:31,278 --> 00:18:34,155 It does if they could have gotten out. 208 00:18:34,322 --> 00:18:38,493 Everybody makes it, till they don't. 209 00:18:38,660 --> 00:18:40,787 People nowadays are dominoes. 210 00:18:40,954 --> 00:18:44,040 What they did, maybe it's about not having to watch them fall. 211 00:18:45,333 --> 00:18:46,835 Right. 212 00:18:51,798 --> 00:18:53,133 Come on. 213 00:19:37,385 --> 00:19:38,887 We got about all we're gonna get here. 214 00:19:39,054 --> 00:19:40,555 We should move on. 215 00:19:40,722 --> 00:19:42,974 So, did we pass your test? 216 00:19:49,397 --> 00:19:51,900 We're in a prison eight miles north. 217 00:19:52,067 --> 00:19:55,528 If you come back with us, we can't guarantee your safety. 218 00:19:55,695 --> 00:19:57,947 There's an illness, a flu. 219 00:19:58,114 --> 00:20:00,075 It's bad. 220 00:20:00,241 --> 00:20:01,576 We've lost a lot. 221 00:20:01,743 --> 00:20:03,620 - Kids, too. - Yours? 222 00:20:04,621 --> 00:20:06,414 No, thank god. 223 00:20:07,624 --> 00:20:09,542 But one of my girls, she's got it. 224 00:20:09,709 --> 00:20:12,837 - I'm sorry. - She's strong. She'll make it. 225 00:20:14,089 --> 00:20:15,924 Sam: You got fences and walls? 226 00:20:16,091 --> 00:20:18,593 - We're in. - Yeah, whatever you need us to do. 227 00:20:18,760 --> 00:20:20,887 For now, sit tight. 228 00:20:21,054 --> 00:20:23,390 The two of us will circle back for you before dark. 229 00:20:23,556 --> 00:20:25,796 Or you could help us sweep the rest of this neighborhood. 230 00:20:25,934 --> 00:20:27,894 Woman: We can do that. I can check the greenhouse, 231 00:20:27,977 --> 00:20:29,455 see if it's clear, bring back more fruit. 232 00:20:29,479 --> 00:20:30,814 And I can hit some of the houses. 233 00:20:30,980 --> 00:20:32,440 Well, it's nice of you to offer, 234 00:20:32,607 --> 00:20:34,359 but your shoulder's barely... 235 00:20:34,526 --> 00:20:37,046 Sam: As long as I don't put too much weight on this arm, I'm good. 236 00:20:37,070 --> 00:20:38,589 Woman: And I can still move pretty fast. 237 00:20:38,613 --> 00:20:41,616 - I just don't think... - We won't take any chances. 238 00:20:41,783 --> 00:20:44,494 We'll look. And if it's cake, we'll do it. 239 00:20:44,661 --> 00:20:47,580 If not, we'll just roll. 240 00:20:47,747 --> 00:20:50,500 I mean, you don't look so good yourself, man. 241 00:20:50,667 --> 00:20:52,168 Are you a righty or a lefty? 242 00:20:53,461 --> 00:20:57,340 We'll cover more ground. The sooner we get back... 243 00:20:57,507 --> 00:20:58,842 Sam: You can't carry us, man. 244 00:20:59,008 --> 00:21:02,971 - It doesn't work that way. - Please, we want to help. 245 00:21:12,647 --> 00:21:15,525 You fire a shot, we'll come running. 246 00:21:15,692 --> 00:21:18,319 Let's meet back here in two hours. 247 00:21:24,284 --> 00:21:26,286 You'll need this. 248 00:21:29,789 --> 00:21:33,626 You never told us about the group you were with before. 249 00:21:35,128 --> 00:21:37,046 Which one? 250 00:21:41,718 --> 00:21:44,762 You know, when you found me out on that road, 251 00:21:44,929 --> 00:21:46,681 I almost kept walking. 252 00:21:46,848 --> 00:21:49,309 Why is that? 253 00:21:49,476 --> 00:21:51,352 'Cause I was done being a witness. 254 00:21:51,519 --> 00:21:55,023 Two times, two different groups. 255 00:21:56,691 --> 00:21:58,234 I was the last one standing. 256 00:21:59,861 --> 00:22:02,530 Like I was supposed to see it happen over and over, 257 00:22:02,697 --> 00:22:04,741 like it's some kind of curse. 258 00:22:08,870 --> 00:22:13,082 But, when it's just you out there with the quiet... 259 00:22:15,293 --> 00:22:17,045 Used to be I'd drink a bottle of anything 260 00:22:17,212 --> 00:22:18,922 just so I could shut my eyes at night. 261 00:22:19,088 --> 00:22:23,051 Figured the prison, the people, thought it'd be easier. 262 00:22:23,218 --> 00:22:27,472 The run to the big spot, I did it for me. 263 00:22:27,639 --> 00:22:29,224 You gotta keep busy. 264 00:22:29,390 --> 00:22:32,185 No. I did it so I could get me a bottle. 265 00:22:32,352 --> 00:22:35,396 Of anything. 266 00:22:35,563 --> 00:22:38,274 I picked it up, I held it in my hand, 267 00:22:38,441 --> 00:22:40,151 but I put it down. 268 00:22:40,318 --> 00:22:43,071 I put it down so hard it took the whole damn shelf with it. 269 00:22:43,238 --> 00:22:45,073 That's what brought on the walkers, 270 00:22:45,240 --> 00:22:47,534 and that's what got Zack killed. 271 00:22:52,413 --> 00:22:53,915 That's bullshit. 272 00:22:59,254 --> 00:23:00,856 Why don't you get in there and try the engine? 273 00:23:00,880 --> 00:23:02,840 It's a red and a green wire. 274 00:23:03,007 --> 00:23:04,759 Go on. It ain't rocket science. 275 00:23:11,891 --> 00:23:14,561 Give it some gas. 276 00:23:33,788 --> 00:23:35,623 Sasha and me picked that spot. 277 00:23:35,790 --> 00:23:38,001 He took you with us. 278 00:23:38,167 --> 00:23:40,670 There ain't no way anybody could've known. 279 00:23:40,837 --> 00:23:43,298 You ain't gonna be standing alone, 280 00:23:43,464 --> 00:23:46,175 not no more. Let's go. 281 00:24:02,150 --> 00:24:04,652 It's all expired by at least a year. 282 00:24:04,819 --> 00:24:08,406 Better to take it. Let hershel decide what he needs. 283 00:24:12,285 --> 00:24:13,745 Did you think it was right? 284 00:24:13,911 --> 00:24:16,331 Letting those kids come back with us? 285 00:24:16,497 --> 00:24:19,500 I think it was the humane thing to do. 286 00:24:19,667 --> 00:24:21,669 But did you think it was right? 287 00:24:25,673 --> 00:24:27,717 Look at us. 288 00:24:27,884 --> 00:24:29,052 Digging through drawers, 289 00:24:29,218 --> 00:24:31,846 hoping that... A couple of cough drops 290 00:24:32,013 --> 00:24:33,973 and some disinfectant might be the difference 291 00:24:34,140 --> 00:24:36,684 between dying and living a couple of more hours. 292 00:24:38,519 --> 00:24:40,497 If they're strong enough to help us survive this thing, 293 00:24:40,521 --> 00:24:42,732 yeah, I think you made the right call. 294 00:24:42,899 --> 00:24:44,067 Rick: And if they're not? 295 00:24:44,233 --> 00:24:46,527 Let's hope they are. 296 00:24:47,779 --> 00:24:49,864 Yeah. 297 00:24:52,992 --> 00:24:54,786 Rick... 298 00:24:57,246 --> 00:25:01,542 I killed two people and you haven't said a word about it. 299 00:25:03,211 --> 00:25:04,921 What do you want me to say? 300 00:25:05,088 --> 00:25:08,216 It's not about what you say. It's about facing reality. 301 00:25:08,383 --> 00:25:11,094 It always comes for us and over and over again 302 00:25:11,260 --> 00:25:12,553 we face it so that we can live. 303 00:25:12,720 --> 00:25:14,806 - So that we can live. - That's right. 304 00:25:14,972 --> 00:25:17,225 That's what it always comes down to. 305 00:25:17,392 --> 00:25:18,893 You can be a farmer, Rick. 306 00:25:19,060 --> 00:25:21,896 You can't just be a farmer. 307 00:25:30,154 --> 00:25:32,657 You're a good leader. 308 00:25:32,824 --> 00:25:36,077 Better than I probably gave you credit for. 309 00:25:37,620 --> 00:25:39,330 I never murdered two of our own. 310 00:25:39,497 --> 00:25:41,708 Just one. 311 00:25:44,293 --> 00:25:46,671 He was gonna kill me. 312 00:25:46,838 --> 00:25:48,881 So were they. 313 00:25:49,048 --> 00:25:50,425 They were gonna kill all of us. 314 00:25:50,591 --> 00:25:52,760 You don't know that. 315 00:25:56,431 --> 00:25:58,433 If you thought it would save Judith or Carl, 316 00:25:58,599 --> 00:26:01,036 would you have done it then or would you have just gone back to your crops 317 00:26:01,060 --> 00:26:04,313 and hoped it'd all be okay? 318 00:26:04,480 --> 00:26:06,941 You don't have to like what I did, Rick. 319 00:26:07,108 --> 00:26:10,778 I don't. You just accept it. 320 00:26:22,957 --> 00:26:24,792 Daryl: Looks like we're getting closer. 321 00:26:24,959 --> 00:26:27,336 Tyreese: The building we want is just up ahead. 322 00:26:36,679 --> 00:26:38,139 Come on. Come on. 323 00:26:38,306 --> 00:26:40,099 Move, move. 324 00:26:41,309 --> 00:26:43,895 All right, let's make this quick 325 00:26:45,354 --> 00:26:47,315 there you go. 326 00:26:57,533 --> 00:26:59,660 Come on. 327 00:27:16,135 --> 00:27:18,638 Carol: Let's hit the houses across the street. 328 00:27:18,805 --> 00:27:20,681 Hold on. 329 00:27:25,353 --> 00:27:27,647 How'd you put his shoulder back before? 330 00:27:27,814 --> 00:27:29,190 You learn that from hershel? 331 00:27:29,357 --> 00:27:32,026 Internet. 332 00:27:32,193 --> 00:27:33,986 It was easier than telling an er nurse 333 00:27:34,153 --> 00:27:37,198 I'd fallen down the stairs a third time. 334 00:27:37,365 --> 00:27:39,116 I'm sorry. 335 00:27:39,283 --> 00:27:42,703 Don't be. Just fixed what needed fixin'. 336 00:27:45,748 --> 00:27:49,210 I actually convinced myself I was happy with him. 337 00:27:49,377 --> 00:27:50,697 Which wasn't all that hard to do, 338 00:27:50,753 --> 00:27:54,382 considering my idea of happiness then was just not being alone. 339 00:27:54,549 --> 00:27:57,593 Made a decent living. 340 00:27:57,760 --> 00:27:59,554 He was charming when he wanted to be, 341 00:27:59,720 --> 00:28:04,892 especially those mornings after he'd come home piss-drunk and... 342 00:28:08,396 --> 00:28:12,567 Stupid. Stupid. 343 00:28:13,943 --> 00:28:16,904 I didn't think I could be strong. 344 00:28:17,071 --> 00:28:19,740 I didn't know I could. 345 00:28:19,907 --> 00:28:22,577 I already was. 346 00:28:24,787 --> 00:28:27,957 Why don't you say her name? 347 00:28:30,585 --> 00:28:32,628 She's dead, Rick. 348 00:28:32,795 --> 00:28:36,007 Sophia. Dead. 349 00:28:38,342 --> 00:28:40,887 Somebody else's slideshow. 350 00:28:47,560 --> 00:28:51,772 Some mornings I still wake up half-expecting Lori to be there. 351 00:28:52,940 --> 00:28:56,277 Reminding me to pick up Carl after school 352 00:28:56,444 --> 00:28:59,780 or telling me breakfast is ready. 353 00:29:02,283 --> 00:29:04,660 Every Sunday she'd make us these pancakes 354 00:29:04,827 --> 00:29:08,539 that were just... godawful. 355 00:29:10,124 --> 00:29:13,544 Clumps of flour that weren't mixed in right. 356 00:29:13,711 --> 00:29:15,796 Thing was... 357 00:29:15,963 --> 00:29:19,050 She knew it was bad. 358 00:29:19,216 --> 00:29:21,260 Why'd she keep at it? 359 00:29:22,845 --> 00:29:24,472 Well... 360 00:29:24,639 --> 00:29:28,935 She wanted us to be the kind of family that ate pancakes on Sunday. 361 00:30:12,103 --> 00:30:14,188 We should get back. 362 00:30:14,355 --> 00:30:16,899 Sam's probably waiting. 363 00:30:26,200 --> 00:30:28,744 Anything ending with -cillin or -cin, 364 00:30:28,911 --> 00:30:30,788 c-i-n, grab it. 365 00:30:30,955 --> 00:30:35,042 We'll dissolve the pills in the ivs, put 'em right into the bloodstream. 366 00:30:35,209 --> 00:30:38,796 Dosage will be tricky but considering the time we lost... 367 00:30:42,258 --> 00:30:45,177 - How'd you do? - Bags, tubes, clamps, connectors. 368 00:30:45,344 --> 00:30:47,221 - Everything on the list. - What about y'all? 369 00:30:47,388 --> 00:30:49,557 Yeah, we got it all. 370 00:30:49,724 --> 00:30:52,435 Yeah. We're good. 371 00:30:52,601 --> 00:30:54,228 All right, let's roll. 372 00:31:12,830 --> 00:31:14,707 Whoa, whoa, whoa, whoa. 373 00:31:23,049 --> 00:31:24,633 Michonne: Up ahead. 374 00:31:41,400 --> 00:31:43,152 Hey! Door's busted. 375 00:31:43,319 --> 00:31:45,362 Oh. Hold up. 376 00:31:58,793 --> 00:31:59,794 Michonne: There. 377 00:32:25,986 --> 00:32:27,404 - How many? - I can't tell. 378 00:32:31,200 --> 00:32:33,661 - Tyreese: We can take 'em. - Bob: No! They're infected. 379 00:32:33,828 --> 00:32:34,912 Same as at the prison. 380 00:32:35,079 --> 00:32:37,832 We fire at 'em, get their blood on us, breathe it in. 381 00:32:37,998 --> 00:32:39,558 We didn't come all this way to get sick. 382 00:32:39,583 --> 00:32:41,478 How do we know the ones in there aren't any different? 383 00:32:41,502 --> 00:32:44,839 - We don't. - Well, it's gotta change sometime. 384 00:32:51,720 --> 00:32:54,181 Daryl: Ready? 385 00:32:54,348 --> 00:32:55,850 Tyreese: Do it! 386 00:33:06,527 --> 00:33:08,028 Daryl: Come on. 387 00:33:30,551 --> 00:33:32,720 It's been too long. 388 00:33:34,180 --> 00:33:35,973 We should give him a couple more. 389 00:33:40,186 --> 00:33:42,188 He might be fine. 390 00:33:43,230 --> 00:33:45,316 He really might be. 391 00:33:48,569 --> 00:33:51,155 But it doesn't matter... 392 00:33:51,322 --> 00:33:55,451 Because he's not here... And we have to go. 393 00:34:05,461 --> 00:34:08,422 It was a nice watch. 394 00:34:27,566 --> 00:34:28,734 Back. 395 00:34:28,901 --> 00:34:30,319 Don't have an exit. 396 00:34:30,486 --> 00:34:31,904 Then we make one. 397 00:34:34,615 --> 00:34:36,200 Get down! 398 00:34:39,703 --> 00:34:41,765 - Come on, move it! - Jump down to the walkway below. 399 00:34:41,789 --> 00:34:44,333 - Bob: They're here! - Let's go! Go, go. Move. 400 00:35:02,768 --> 00:35:06,105 Michonne: Bob, let it go. 401 00:35:06,272 --> 00:35:07,564 Let it go, man. 402 00:35:07,731 --> 00:35:10,234 Tyreese: Just let it go. 403 00:35:10,401 --> 00:35:13,028 Daryl: Let go of the bag, man. 404 00:35:27,251 --> 00:35:29,378 You got no meds in your bag? 405 00:35:29,545 --> 00:35:31,297 Just this? 406 00:35:34,425 --> 00:35:37,344 You should have kept walking that day. 407 00:35:38,345 --> 00:35:39,763 Don't. 408 00:35:58,365 --> 00:35:59,616 Just let it go, Daryl. 409 00:35:59,783 --> 00:36:01,618 The man's made his choice. 410 00:36:01,785 --> 00:36:03,495 Nothing you can do about it. 411 00:36:03,662 --> 00:36:06,498 Just gotta let it go. 412 00:36:06,665 --> 00:36:09,585 I didn't want to hurt nobody. 413 00:36:11,378 --> 00:36:14,381 It was just for when it gets quiet. 414 00:36:18,552 --> 00:36:20,137 Take one sip. 415 00:36:20,304 --> 00:36:23,349 When those meds get in our people, 416 00:36:23,515 --> 00:36:26,894 I will beat your ass into the ground. 417 00:36:27,061 --> 00:36:28,896 You hear me? 418 00:36:58,926 --> 00:37:01,261 They might have lived. 419 00:37:03,847 --> 00:37:07,476 Karen and David, they might have lived, 420 00:37:07,643 --> 00:37:09,937 and now they're dead. 421 00:37:10,104 --> 00:37:13,232 That wasn't your decision to make. 422 00:37:13,399 --> 00:37:16,777 When tyreese finds out... 423 00:37:17,986 --> 00:37:19,988 He'll kill you. 424 00:37:20,155 --> 00:37:22,699 He damn near killed me over nothing. 425 00:37:22,866 --> 00:37:24,284 I can handle tyreese. 426 00:37:24,451 --> 00:37:25,994 When the others find out, 427 00:37:26,161 --> 00:37:28,455 they won't want you there. 428 00:37:28,622 --> 00:37:31,166 And if they don't make it back, 429 00:37:31,333 --> 00:37:33,710 if everybody dies of this thing 430 00:37:33,877 --> 00:37:36,130 and it's just the two of us, 431 00:37:36,296 --> 00:37:41,009 with Judith and Carl... With my children... 432 00:37:44,638 --> 00:37:47,599 I won't have you there. 433 00:37:47,766 --> 00:37:49,893 Rick, it's me. 434 00:37:51,895 --> 00:37:53,397 No one else has to know. 435 00:37:53,564 --> 00:37:56,108 I thought you were done making decisions for everyone. 436 00:37:56,275 --> 00:37:59,736 I'm making this decision for me. 437 00:37:59,903 --> 00:38:04,158 I could have pretended that everything was gonna be fine. 438 00:38:05,993 --> 00:38:08,120 But I didn't. 439 00:38:10,330 --> 00:38:13,625 I did something. I stepped up. 440 00:38:13,792 --> 00:38:14,918 I had to do something. 441 00:38:15,085 --> 00:38:18,338 No, you didn't. 442 00:38:26,180 --> 00:38:28,724 If you think I'm going anywhere without Lizzie and mica... 443 00:38:28,891 --> 00:38:32,311 If you want them to leave, to go out there with you? 444 00:38:32,478 --> 00:38:36,273 Lizzie's sick. Mica is 10 years old. 445 00:38:36,440 --> 00:38:38,775 She can't. 446 00:38:38,942 --> 00:38:41,361 We'll keep them safe. 447 00:38:46,617 --> 00:38:50,704 You're not that woman who was too scared to be alone, not anymore. 448 00:38:50,871 --> 00:38:53,582 You're gonna start over, find others, 449 00:38:53,749 --> 00:38:55,709 people who don't know, 450 00:38:55,876 --> 00:38:59,046 and you're gonna survive out here. 451 00:38:59,213 --> 00:39:01,840 You will. 452 00:39:04,384 --> 00:39:06,386 Maybe. 453 00:39:13,352 --> 00:39:16,813 Tyreese: That's where I was traveling, highway 100. 454 00:39:16,980 --> 00:39:20,025 Michonne: Then it will take about seven hours to get there. 455 00:39:20,192 --> 00:39:21,818 We're gonna need more gas. 456 00:39:21,985 --> 00:39:23,862 Tyreese: But we'll get there. 457 00:39:25,989 --> 00:39:28,659 - Taking highway 100. - I heard. 458 00:39:41,004 --> 00:39:44,383 You were right, what you said before. 459 00:39:44,550 --> 00:39:46,927 About the trail going cold. 460 00:39:49,805 --> 00:39:51,765 I don't need to go out anymore. 461 00:39:53,892 --> 00:39:55,602 Good. 462 00:40:12,703 --> 00:40:14,580 Take it. 463 00:40:26,174 --> 00:40:29,303 Ed gave this to me on our first anniversary. 464 00:40:33,265 --> 00:40:35,559 Please. 465 00:40:41,440 --> 00:40:44,776 I should have given it away a long time ago. 466 00:41:05,881 --> 00:41:10,010 I it was a close call I 467 00:41:10,177 --> 00:41:13,138 j' sitting in the back of the room I 468 00:41:13,305 --> 00:41:17,017 I with a ball I had thrown at you I 469 00:41:17,184 --> 00:41:20,437 I and you didn't know I 470 00:41:24,524 --> 00:41:27,361 j' close in on my black eye I 471 00:41:27,527 --> 00:41:32,908 j' I feel safe at times I 472 00:41:33,075 --> 00:41:37,037 j' certain emblems j' 473 00:41:37,204 --> 00:41:40,916 I tell me it's time I 474 00:41:43,710 --> 00:41:46,880 j' serpents in my mind I 475 00:41:50,008 --> 00:41:53,887 j' looking for your j' 476 00:41:54,054 --> 00:41:56,223 j' crimes j' 477 00:41:56,390 --> 00:42:00,477 j' everything changes I 478 00:42:02,896 --> 00:42:06,233 j' I don't want mine I 479 00:42:06,400 --> 00:42:12,072 itmsfimel 480 00:42:12,239 --> 00:42:16,535 j' everything changes. I 31538

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.