Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,259 --> 00:00:11,261
It's the only way.
2
00:00:14,139 --> 00:00:15,557
No one else knows.
3
00:00:15,724 --> 00:00:17,392
You gonna tell 'em?
4
00:00:17,559 --> 00:00:19,269
Not till after.
5
00:00:22,064 --> 00:00:24,358
We have to do it today.
It has to be quiet.
6
00:00:28,987 --> 00:00:31,740
You got a plan?
7
00:00:31,907 --> 00:00:33,909
We tell her we need to talk.
8
00:00:34,076 --> 00:00:36,578
Away from the others.
9
00:00:44,586 --> 00:00:46,088
Just ain't us, man.
10
00:00:46,255 --> 00:00:49,258
No. No, it isn't.
11
00:00:53,387 --> 00:00:56,014
We do this,
12
00:00:56,181 --> 00:00:57,933
we avoid a fight.
13
00:00:58,100 --> 00:01:00,060
No one else dies.
14
00:01:03,063 --> 00:01:05,023
All right.
15
00:01:06,775 --> 00:01:09,278
We need someone else.
16
00:01:12,906 --> 00:01:14,366
I'll talk to him.
17
00:01:14,533 --> 00:01:16,201
I'll do it.
18
00:01:16,368 --> 00:01:17,911
- I'll go with you.
- No.
19
00:01:18,078 --> 00:01:20,455
Just me.
20
00:01:48,984 --> 00:01:51,278
Just looking
for a little vacation.
21
00:01:51,445 --> 00:01:55,157
Best dope I ever had
was in a mattress.
22
00:01:58,994 --> 00:02:00,704
Nothing.
23
00:02:04,374 --> 00:02:06,335
This place must have
been no fun at all.
24
00:02:06,501 --> 00:02:07,878
We need your help.
25
00:02:20,349 --> 00:02:24,311
Do you even know why
you do the things you do?
26
00:02:24,478 --> 00:02:26,688
The choices you make?
27
00:02:40,661 --> 00:02:44,289
If we give
the governor Michonne,
28
00:02:44,456 --> 00:02:45,957
woodbury stands down.
29
00:02:47,834 --> 00:02:49,753
I don't like it, but it's what needs
to be done.
30
00:02:49,920 --> 00:02:53,090
We need to make it quiet.
We need your help with that.
31
00:02:56,843 --> 00:02:58,929
You ain't told
any of the others, huh?
32
00:02:59,096 --> 00:03:01,890
Just hershel, Daryl and you.
33
00:03:03,350 --> 00:03:04,935
Huh.
34
00:03:05,102 --> 00:03:07,062
The inner circle.
35
00:03:07,229 --> 00:03:08,814
I'm honored.
36
00:03:11,900 --> 00:03:14,444
You know,
37
00:03:14,611 --> 00:03:16,238
when we'd go out on runs,
38
00:03:16,405 --> 00:03:18,824
he'd bash somebody's skull,
39
00:03:18,990 --> 00:03:21,034
slash somebody's throat,
40
00:03:21,201 --> 00:03:24,079
and he'd say,
"never waste a bullet."
41
00:03:24,246 --> 00:03:27,082
I always thought
it was just an excuse.
42
00:03:31,795 --> 00:03:33,588
You go on.
43
00:03:35,424 --> 00:03:36,758
Give him that girl.
44
00:03:36,925 --> 00:03:39,886
He ain't gonna
kill her, you know.
45
00:03:40,053 --> 00:03:43,598
He's just gonna
do things to her.
46
00:03:43,765 --> 00:03:46,059
Probably take out
one of her eyes.
47
00:03:46,226 --> 00:03:48,645
Both of 'em, most likely.
48
00:03:48,812 --> 00:03:51,606
You'd let that happen
49
00:03:51,773 --> 00:03:53,859
for a shot?
50
00:03:56,945 --> 00:03:58,697
Whew.
51
00:03:58,864 --> 00:04:01,450
You're cold as ice,
officer friendly.
52
00:04:06,955 --> 00:04:08,999
You're gonna need wire,
53
00:04:09,166 --> 00:04:10,959
not rope.
54
00:04:11,126 --> 00:04:14,296
Wire. Nothing she could
chew through.
55
00:04:18,759 --> 00:04:20,469
You know something?
56
00:04:21,970 --> 00:04:24,514
You're right.
57
00:04:24,681 --> 00:04:27,267
I don't know why
I do the things I do.
58
00:04:27,434 --> 00:04:28,935
Never did.
59
00:04:30,979 --> 00:04:33,440
I'm a damn mystery to me.
60
00:04:42,032 --> 00:04:44,409
But I know you, Rick.
61
00:04:48,371 --> 00:04:50,665
Yeah, I thought a lot about you.
62
00:04:50,832 --> 00:04:53,877
You ain't got the spine for it.
63
00:04:54,044 --> 00:04:57,005
We need to get her
to the governor by noon.
64
00:05:48,765 --> 00:05:52,185
Carl: Hey! Come on! Over here!
65
00:05:52,352 --> 00:05:54,354
- Hey! Come on!
- Maggie: Over here!
66
00:05:54,521 --> 00:05:56,898
Hey! Right here!
67
00:05:58,149 --> 00:06:00,068
Over here!
68
00:06:00,235 --> 00:06:02,070
- Come on!
- Here! Here!
69
00:06:02,237 --> 00:06:03,572
Come on!
70
00:06:21,715 --> 00:06:24,301
Daryl: Come on, let's go.
71
00:06:53,204 --> 00:06:54,682
They try to drive up
to the gate again,
72
00:06:54,706 --> 00:06:56,458
maybe some blown tires
will stop them.
73
00:06:56,625 --> 00:06:59,794
- That's a good idea.
- It was Michonne's.
74
00:07:01,254 --> 00:07:03,131
We don't have to win.
75
00:07:03,298 --> 00:07:04,858
We just have to make
their getting at us
76
00:07:04,966 --> 00:07:07,427
more trouble than it's worth.
77
00:07:15,810 --> 00:07:17,395
Hey.
78
00:07:19,648 --> 00:07:21,358
Let's go.
79
00:07:29,824 --> 00:07:32,118
Ain't no way.
80
00:07:32,285 --> 00:07:35,205
Carol: What?
81
00:07:35,372 --> 00:07:37,165
Nothing.
82
00:07:37,332 --> 00:07:39,125
What happened here?
83
00:07:40,627 --> 00:07:42,796
We got any whiskey?
84
00:07:42,963 --> 00:07:44,881
Hell, I'd even drink vodka.
85
00:07:45,048 --> 00:07:46,383
Go to hell, merle.
86
00:07:58,353 --> 00:08:00,313
Are you with us?
87
00:08:02,107 --> 00:08:03,441
Sure.
88
00:08:03,608 --> 00:08:07,779
I'm not talking about
occupying the same space.
89
00:08:10,281 --> 00:08:12,075
Are you with us?
90
00:08:13,368 --> 00:08:16,246
I'm here for my brother.
91
00:08:16,413 --> 00:08:18,707
Well, he's here for us.
92
00:08:21,584 --> 00:08:23,753
It's not time to do shots.
93
00:08:23,920 --> 00:08:26,339
It's time to pick a damn side.
94
00:08:28,758 --> 00:08:31,594
You ain't like you was
back in the camp...
95
00:08:33,221 --> 00:08:35,015
A little mouse running around,
96
00:08:35,181 --> 00:08:36,850
scared of her own shadow.
97
00:08:38,560 --> 00:08:41,730
It wasn't my shadow,
it was my husband's.
98
00:08:44,065 --> 00:08:46,901
Well, you don't seem
scared of nothing anymore.
99
00:08:48,570 --> 00:08:50,488
I'm not.
100
00:08:50,655 --> 00:08:52,574
Hmm.
101
00:08:52,741 --> 00:08:54,242
You're a late bloomer.
102
00:08:56,411 --> 00:08:57,912
Maybe you are, too.
103
00:09:05,128 --> 00:09:06,838
Hey.
104
00:09:07,005 --> 00:09:08,506
You seen merle around?
105
00:09:22,395 --> 00:09:24,481
He say he was sorry yet?
106
00:09:29,944 --> 00:09:31,446
'Cause he is.
107
00:09:36,910 --> 00:09:38,953
He's gonna make it right.
108
00:09:39,120 --> 00:09:40,622
I'm gonna make him.
109
00:09:40,789 --> 00:09:43,083
There's got to be a way.
110
00:09:45,460 --> 00:09:47,962
Just needs to be a little
forgiveness is all.
111
00:09:53,009 --> 00:09:54,969
He tied me to a chair,
112
00:09:55,136 --> 00:09:57,847
beat me, and threw
a Walker in the room.
113
00:09:58,014 --> 00:09:59,599
Maybe I could call it even.
114
00:09:59,766 --> 00:10:01,142
But he...
115
00:10:01,309 --> 00:10:03,853
He took Maggie to a man
who terrorized her,
116
00:10:04,020 --> 00:10:05,855
humiliated her.
117
00:10:07,816 --> 00:10:10,318
I care more about her
than I care about me.
118
00:10:33,174 --> 00:10:35,009
Merle.
119
00:10:35,176 --> 00:10:37,178
You down here?
120
00:10:40,890 --> 00:10:42,642
Merle.
121
00:10:48,648 --> 00:10:50,650
Hey, little brother.
122
00:10:50,817 --> 00:10:52,652
What the hell?
123
00:10:52,819 --> 00:10:55,196
I was just about
to holler back at ya.
124
00:10:57,448 --> 00:10:59,033
What you doing down here?
125
00:10:59,200 --> 00:11:02,203
Just looking for
a little crystal meth.
126
00:11:04,205 --> 00:11:07,041
Yeah, yeah, I know.
127
00:11:07,208 --> 00:11:09,627
Shit will mess my life up
128
00:11:09,794 --> 00:11:12,547
when everything is
going so sweet, right?
129
00:11:14,632 --> 00:11:16,134
You talk to Rick yet?
130
00:11:16,301 --> 00:11:19,637
Yeah. Oh, yeah. I'm in.
131
00:11:19,804 --> 00:11:21,806
But, uh,
132
00:11:21,973 --> 00:11:23,683
he ain't got the stomach for it.
133
00:11:25,101 --> 00:11:27,854
He's gonna buckle.
You know that, right?
134
00:11:28,021 --> 00:11:29,564
Yeah.
135
00:11:29,731 --> 00:11:31,858
If he does, he does.
136
00:11:32,025 --> 00:11:33,735
You want him to?
137
00:11:37,405 --> 00:11:38,823
Whatever he says goes.
138
00:11:38,990 --> 00:11:41,409
Man.
139
00:11:43,036 --> 00:11:44,829
Do you even possess
140
00:11:44,996 --> 00:11:47,081
a pair of balls, little brother?
141
00:11:47,248 --> 00:11:49,375
Are they even attached?
142
00:11:49,542 --> 00:11:53,421
I mean, if they are,
do they belong to you?
143
00:11:53,588 --> 00:11:57,008
You used to call people
like that sheep.
144
00:11:57,175 --> 00:11:59,260
What happened to you?
145
00:11:59,427 --> 00:12:03,681
What happened with you and Glenn
146
00:12:03,848 --> 00:12:05,475
and Maggie?
147
00:12:05,642 --> 00:12:07,685
I've done worse.
148
00:12:11,189 --> 00:12:13,441
You need to grow up.
149
00:12:13,608 --> 00:12:15,610
Things are different now.
150
00:12:20,782 --> 00:12:24,369
Your people look at me
like I'm the devil...
151
00:12:26,704 --> 00:12:30,333
Grabbing up those lovebirds
like that, huh?
152
00:12:30,500 --> 00:12:33,795
Now y'all want to do
the same damn thing I did...
153
00:12:33,962 --> 00:12:36,172
Snatch someone up
and deliver them to the governor,
154
00:12:36,339 --> 00:12:38,549
just like me.
155
00:12:38,716 --> 00:12:40,468
Yeah.
156
00:12:40,635 --> 00:12:43,721
People do what they
got to do or they die.
157
00:12:45,056 --> 00:12:48,393
Can't do things without
people anymore, man.
158
00:12:51,646 --> 00:12:54,816
Maybe these people need
somebody like me around, huh?
159
00:12:54,983 --> 00:12:57,610
Do their dirty work.
160
00:12:59,487 --> 00:13:02,156
The bad guy.
161
00:13:02,323 --> 00:13:04,784
Yeah, maybe that's how
it is now, huh?
162
00:13:06,953 --> 00:13:08,579
How does that hit you?
163
00:13:13,584 --> 00:13:16,045
I just want my brother back.
164
00:13:18,423 --> 00:13:19,924
Get out of here, man.
165
00:13:38,776 --> 00:13:42,697
Hershel:
"Thou shalt not be afraid
166
00:13:42,864 --> 00:13:44,741
for the terror by night.
167
00:13:44,907 --> 00:13:49,871
Nor for the arrow
that flieth by day.
168
00:13:51,831 --> 00:13:56,544
Nor for the pestilence
that walketh in darkness.
169
00:13:56,711 --> 00:14:00,256
Nor for the destruction
170
00:14:00,423 --> 00:14:03,593
that wasteth at noonday.
171
00:14:07,013 --> 00:14:10,516
1,000 shall fall at thy side
172
00:14:10,683 --> 00:14:14,562
and 10,000 at thy right hand.
173
00:14:17,065 --> 00:14:19,817
But it shall not come nigh thee.
174
00:14:23,988 --> 00:14:25,907
Only with thine eyes
175
00:14:26,074 --> 00:14:28,117
shalt thou behold
176
00:14:28,284 --> 00:14:31,287
and see the reward
of the wicked.
177
00:14:35,500 --> 00:14:39,045
Surely he shall deliver thee
178
00:14:39,212 --> 00:14:41,714
from the snare of the Fowler
179
00:14:41,881 --> 00:14:44,884
and from the noisome
pestilence."
180
00:14:45,051 --> 00:14:47,261
You're not there.
181
00:14:48,846 --> 00:14:51,182
She's not there.
182
00:14:57,605 --> 00:14:58,940
Hershel: "He shall cover thee
183
00:14:59,107 --> 00:15:02,527
and under his wings
shalt thou trust.
184
00:15:05,154 --> 00:15:08,950
There shall no evil befall thee.
185
00:15:11,786 --> 00:15:15,790
Neither shall any plague
come nigh thy dwelling."
186
00:15:22,171 --> 00:15:24,465
You okay?
187
00:15:26,843 --> 00:15:28,970
What I wouldn't do
188
00:15:29,137 --> 00:15:30,847
to keep you two safe.
189
00:15:32,723 --> 00:15:35,017
Rick?
190
00:15:37,979 --> 00:15:39,355
What you're about to do...
191
00:15:39,522 --> 00:15:41,566
I can't.
192
00:15:43,317 --> 00:15:45,194
I won't.
193
00:15:50,450 --> 00:15:52,261
- Michonne: So where is it?
- Merle: Around the corner.
194
00:15:52,285 --> 00:15:53,619
We got to clear some walkers,
195
00:15:53,786 --> 00:15:55,472
then get the others
down here to barricade it.
196
00:15:55,496 --> 00:15:58,833
A breach like this could be
an open invitation to the governor.
197
00:16:04,630 --> 00:16:06,841
He's not much for subtlety.
198
00:16:11,387 --> 00:16:13,681
You want to take your chances?
199
00:17:09,403 --> 00:17:11,239
Governor made Rick an offer.
200
00:17:11,405 --> 00:17:15,243
Turn you over and we all give
peace a chance.
201
00:17:15,409 --> 00:17:17,495
I agree with you, though.
He would have blinked.
202
00:17:17,662 --> 00:17:19,580
But not you.
203
00:17:21,249 --> 00:17:22,750
I'm being straight with you.
204
00:17:22,917 --> 00:17:25,044
You were straight
when you led me into the tombs.
205
00:17:25,211 --> 00:17:26,879
Okay, maybe I wasn't straight.
206
00:17:27,046 --> 00:17:28,714
You put a bag over my head.
207
00:17:28,881 --> 00:17:30,800
I got it done.
208
00:17:30,967 --> 00:17:32,385
He wouldn't have.
209
00:17:32,552 --> 00:17:34,554
Keep moving.
210
00:17:38,140 --> 00:17:41,310
He was a guy that came back
for me on that rooftop.
211
00:17:41,477 --> 00:17:43,312
Nah.
212
00:17:43,479 --> 00:17:46,107
It's all on me.
213
00:17:46,274 --> 00:17:48,150
You know?
214
00:17:48,317 --> 00:17:51,946
I figure that's why I was back
there in the first place.
215
00:17:52,113 --> 00:17:53,948
Do the dirty work.
216
00:18:03,874 --> 00:18:05,376
May I?
217
00:18:08,796 --> 00:18:10,298
I'll take that as a yes.
218
00:18:25,271 --> 00:18:26,772
Oh!
219
00:18:26,939 --> 00:18:29,317
You know what?
I'd figured you would have run.
220
00:18:31,485 --> 00:18:34,030
Wanted my sword back
before I get away.
221
00:18:36,490 --> 00:18:39,327
It may go down that way.
222
00:18:39,493 --> 00:18:42,163
But if I were you,
223
00:18:42,330 --> 00:18:43,998
I wouldn't get my hopes up.
224
00:18:49,337 --> 00:18:51,255
Move.
225
00:18:57,595 --> 00:18:59,847
It's off.
We'll take our chances.
226
00:19:00,014 --> 00:19:01,557
I'm not saying
it was the wrong call,
227
00:19:01,724 --> 00:19:04,018
but this is definitely
the right one.
228
00:19:04,185 --> 00:19:06,187
What's wrong?
229
00:19:06,354 --> 00:19:08,147
I can't find merle or Michonne.
230
00:19:08,314 --> 00:19:10,191
They've gone.
231
00:19:10,358 --> 00:19:12,109
Come on.
232
00:19:17,531 --> 00:19:18,866
He was in here.
233
00:19:19,033 --> 00:19:20,826
Said he was looking for drugs.
234
00:19:20,993 --> 00:19:23,579
Said a lot of things, actually.
235
00:19:23,746 --> 00:19:25,081
Like what?
236
00:19:25,247 --> 00:19:28,084
Said that you were gonna
change your mind. Here we go.
237
00:19:29,710 --> 00:19:31,629
Yeah, he took her here.
They mixed it up.
238
00:19:31,796 --> 00:19:34,256
Damn it! I'm going after him.
239
00:19:34,423 --> 00:19:36,967
- You can't track for shit.
- Then the both of us.
240
00:19:37,134 --> 00:19:38,135
No, just me.
241
00:19:38,302 --> 00:19:40,763
I said I'd go and I'll go.
242
00:19:40,930 --> 00:19:42,264
Plus they're gonna
come back here.
243
00:19:42,431 --> 00:19:44,100
You need to be ready.
244
00:19:44,266 --> 00:19:45,935
Your family, too.
245
00:19:50,147 --> 00:19:52,108
I want to be with my brother.
246
00:19:54,193 --> 00:19:57,071
My brother, he wants
to be in the prison.
247
00:20:00,116 --> 00:20:02,076
This little trip...
248
00:20:04,370 --> 00:20:07,498
Maybe it'll keep
that place standing.
249
00:20:09,250 --> 00:20:11,794
If I pull it off,
maybe all is forgiven.
250
00:20:13,754 --> 00:20:15,256
That's a whole lot of maybes.
251
00:20:17,925 --> 00:20:19,927
You got to play
the hand you're dealt.
252
00:20:20,094 --> 00:20:22,263
I only got one.
253
00:20:35,943 --> 00:20:37,653
You talk about the weight
254
00:20:37,820 --> 00:20:40,114
of what you have to do,
255
00:20:40,281 --> 00:20:42,450
how you can handle it.
256
00:20:42,616 --> 00:20:44,493
A bad man,
257
00:20:44,660 --> 00:20:46,954
someone truly evil,
258
00:20:47,121 --> 00:20:49,623
they're light as a feather.
259
00:20:49,790 --> 00:20:51,792
They don't feel a thing.
260
00:20:53,461 --> 00:20:56,922
I've killed 16 men
since all this went down.
261
00:21:01,135 --> 00:21:03,846
Let's go.
262
00:21:18,778 --> 00:21:20,446
Look at what
that bastard's done.
263
00:21:20,613 --> 00:21:22,323
Look at us.
264
00:21:22,490 --> 00:21:24,617
He's one man.
265
00:21:24,784 --> 00:21:26,243
There'll be others like him.
266
00:21:26,410 --> 00:21:28,496
There always have been.
267
00:21:28,662 --> 00:21:32,458
I know. It's like the walkers.
268
00:21:32,625 --> 00:21:34,627
There's nothing we can do.
269
00:21:49,475 --> 00:21:51,352
When you gave me this...
270
00:21:53,687 --> 00:21:57,358
I didn't fully understand
what it meant.
271
00:22:00,069 --> 00:22:02,613
Such a simple thing.
272
00:22:04,990 --> 00:22:07,201
I know what it means now.
273
00:22:09,036 --> 00:22:10,871
I know what it takes.
274
00:22:17,795 --> 00:22:20,047
I want to marry Maggie.
275
00:22:21,382 --> 00:22:23,050
And we don't have
to have a wedding.
276
00:22:23,217 --> 00:22:24,885
I don't even know
if we'll last the week.
277
00:22:25,052 --> 00:22:28,764
But I want her to know
278
00:22:28,931 --> 00:22:31,809
before...
279
00:22:31,976 --> 00:22:33,477
Who knows?
280
00:22:35,187 --> 00:22:37,106
You have my blessing.
281
00:22:43,028 --> 00:22:44,572
Thank you.
282
00:23:03,424 --> 00:23:05,050
All right.
283
00:23:05,217 --> 00:23:06,719
I think we're good.
284
00:23:06,886 --> 00:23:09,305
Yeah, we're great.
285
00:24:00,314 --> 00:24:02,316
Come on.
286
00:24:03,984 --> 00:24:05,819
Yeah!
287
00:24:05,986 --> 00:24:09,031
That's the deal.
288
00:24:09,198 --> 00:24:11,450
Oh, shit.
289
00:24:31,011 --> 00:24:32,137
Merle!
290
00:24:34,181 --> 00:24:35,683
Come on, merle!
291
00:24:40,688 --> 00:24:42,356
Merle!
292
00:25:02,376 --> 00:25:05,212
Okay. Okay.
293
00:25:08,424 --> 00:25:10,342
Ah!
294
00:25:33,949 --> 00:25:36,285
Come on.
295
00:25:36,452 --> 00:25:38,454
Let's go!
296
00:26:07,691 --> 00:26:10,903
So is this your thing, then?
You take out the trash?
297
00:26:11,070 --> 00:26:13,280
Don't be so hard
on yourself, darlin'.
298
00:26:13,447 --> 00:26:16,033
The governor, Rick,
299
00:26:16,200 --> 00:26:17,840
anyone who needs
their piss bucket emptied
300
00:26:17,868 --> 00:26:19,369
and you come a-running.
301
00:26:22,456 --> 00:26:24,249
Things are different
for your brother.
302
00:26:24,416 --> 00:26:26,210
Yeah, they are.
303
00:26:26,376 --> 00:26:29,046
Rick says jump
and he wants to know how high.
304
00:26:29,213 --> 00:26:31,131
Mm-mmm. Rick needs him.
305
00:26:31,298 --> 00:26:33,050
Respects him.
306
00:26:33,217 --> 00:26:35,552
He didn't ask him to do
this little job, now, did he?
307
00:26:35,719 --> 00:26:38,639
No, 'cause he wants it done.
308
00:26:38,806 --> 00:26:40,891
You keep telling yourself that.
309
00:26:42,309 --> 00:26:45,187
The truth is this could
have been your shot.
310
00:26:45,354 --> 00:26:49,024
With your skills,
a whole new beginning.
311
00:26:50,651 --> 00:26:53,737
But you choose
to stay on the outside.
312
00:26:57,157 --> 00:26:59,451
No one's gonna mourn you,
313
00:26:59,618 --> 00:27:01,662
not even Daryl.
314
00:27:03,080 --> 00:27:05,040
He's got a new family.
315
00:27:05,207 --> 00:27:08,502
You keep trying
to get under my skin,
316
00:27:08,669 --> 00:27:10,629
I'm gonna cut that tongue out.
317
00:27:10,796 --> 00:27:13,173
Your buddy's turning you over
318
00:27:13,340 --> 00:27:15,843
'cause he's trying
to save his own ass.
319
00:27:17,803 --> 00:27:20,597
You're as much
on the outside as I am, girl.
320
00:27:21,890 --> 00:27:23,684
Maybe.
321
00:27:25,519 --> 00:27:26,959
But once the governor's
done with me,
322
00:27:27,020 --> 00:27:29,273
at least I won't have
to live with myself.
323
00:28:18,614 --> 00:28:23,160
You said you killed 16 men
since this thing started?
324
00:28:25,329 --> 00:28:28,415
You ever kill anyone before?
325
00:28:32,169 --> 00:28:34,588
And how about before woodbury?
326
00:28:34,755 --> 00:28:36,673
Before you met him?
327
00:28:39,426 --> 00:28:41,887
Huh.
328
00:28:42,054 --> 00:28:44,348
So he saves your life,
329
00:28:44,514 --> 00:28:46,266
cleans you up,
330
00:28:46,433 --> 00:28:48,393
fed you a line of bullshit.
331
00:28:48,560 --> 00:28:51,188
Why would you kill
somebody else for him?
332
00:28:53,565 --> 00:28:55,317
You know, we can go back.
333
00:28:57,361 --> 00:28:58,695
Ain't happening.
334
00:28:58,862 --> 00:29:00,614
Both of us.
335
00:29:00,781 --> 00:29:02,699
We can just go back.
336
00:29:08,997 --> 00:29:11,792
I can't go back.
337
00:29:11,959 --> 00:29:14,461
Don't you understand that?
338
00:29:14,628 --> 00:29:16,296
I can't.
339
00:29:18,298 --> 00:29:19,633
Why?
340
00:29:47,119 --> 00:29:48,578
You go back with them.
341
00:29:48,745 --> 00:29:50,831
Get ready for what's next.
342
00:29:56,336 --> 00:29:58,547
I got something
I got to do on my own.
343
00:30:50,724 --> 00:30:53,143
Where's my brother?
344
00:30:56,521 --> 00:30:58,065
You kill him?
345
00:31:01,443 --> 00:31:03,153
He let me go.
346
00:31:03,320 --> 00:31:05,614
Don't let anyone come after me.
347
00:33:19,581 --> 00:33:21,249
Man: Where's it coming from?
348
00:33:21,416 --> 00:33:23,668
Come on, come on. With me.
349
00:33:23,835 --> 00:33:26,630
We'll have to spread out!
350
00:33:26,796 --> 00:33:29,049
You two with me.
351
00:33:31,051 --> 00:33:32,677
Walkers!
352
00:33:34,221 --> 00:33:35,680
All over!
353
00:33:38,850 --> 00:33:41,394
Where's Michonne?
354
00:34:25,605 --> 00:34:27,482
Hey, over there.
355
00:34:49,963 --> 00:34:52,591
You leave him to me!
356
00:35:28,001 --> 00:35:29,336
I ain't gonna beg.
357
00:35:29,502 --> 00:35:32,047
I ain't begging you.
358
00:35:49,856 --> 00:35:51,858
- Hey.
- Hey.
359
00:35:52,025 --> 00:35:53,568
Carl was looking for you.
360
00:35:53,735 --> 00:35:55,362
He found me.
361
00:35:55,528 --> 00:35:59,240
I think we should head over.
Rick has something to say.
362
00:36:00,575 --> 00:36:02,035
Uh, just...
363
00:36:02,202 --> 00:36:04,913
One more thing before that.
364
00:36:07,374 --> 00:36:08,875
Here.
365
00:36:27,435 --> 00:36:28,937
Yes.
366
00:37:08,101 --> 00:37:11,271
When I met with the governor,
367
00:37:11,438 --> 00:37:14,274
he offered me a deal.
368
00:37:14,441 --> 00:37:17,694
He said...
369
00:37:17,861 --> 00:37:20,321
He said he would leave us alone
370
00:37:20,488 --> 00:37:22,866
if I gave him Michonne.
371
00:37:26,828 --> 00:37:29,372
And I was gonna do that...
372
00:37:32,417 --> 00:37:34,502
To keep us safe.
373
00:37:43,928 --> 00:37:45,930
I changed my mind.
374
00:37:48,099 --> 00:37:50,894
But now merle took Michonne
to fulfill the deal
375
00:37:51,060 --> 00:37:52,228
and Daryl went to stop him
376
00:37:52,395 --> 00:37:54,397
and I don't know
if it's too late.
377
00:37:58,651 --> 00:38:01,488
I was wrong not to tell you.
378
00:38:05,116 --> 00:38:07,076
And I'm sorry.
379
00:38:10,538 --> 00:38:12,415
What I said last year,
380
00:38:12,582 --> 00:38:14,501
that first night
381
00:38:14,667 --> 00:38:16,211
after the farm...
382
00:38:18,588 --> 00:38:20,632
It can't be like that.
383
00:38:20,799 --> 00:38:22,842
It can't.
384
00:38:23,009 --> 00:38:26,805
What we do,
what we're willing to do,
385
00:38:26,971 --> 00:38:30,683
who we are, it's not my call.
386
00:38:30,850 --> 00:38:32,519
It can't be.
387
00:38:34,771 --> 00:38:37,565
I couldn't sacrifice one of us
for the greater good
388
00:38:37,732 --> 00:38:41,194
because we are the greater good.
389
00:38:41,361 --> 00:38:43,446
We're the reason
we're still here,
390
00:38:43,613 --> 00:38:45,782
not me.
391
00:38:45,949 --> 00:38:48,201
This is life and death.
392
00:38:48,368 --> 00:38:50,537
How you live...
393
00:38:52,038 --> 00:38:54,123
How you die...
394
00:38:54,290 --> 00:38:56,000
It isn't up to me.
395
00:38:56,167 --> 00:38:59,295
I'm not your governor.
396
00:38:59,462 --> 00:39:02,048
We choose to go.
397
00:39:02,215 --> 00:39:06,511
We choose to stay.
398
00:39:06,678 --> 00:39:08,555
We stick together.
399
00:39:11,474 --> 00:39:13,518
We vote.
400
00:39:13,685 --> 00:39:15,562
We can stay and we can fight
401
00:39:15,728 --> 00:39:18,982
oi” we can go.
24202
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.