Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:16,905 --> 00:03:19,366
We have a lot to talk about.
2
00:04:03,660 --> 00:04:05,829
You attacked us.
3
00:04:05,996 --> 00:04:07,956
Makes things pretty clear.
4
00:04:08,123 --> 00:04:09,958
I was trying
to make things clear.
5
00:04:10,125 --> 00:04:13,378
I could have killed you all.
I didn't.
6
00:04:15,172 --> 00:04:17,340
And here we are.
7
00:04:21,595 --> 00:04:23,346
I'm gonna remove my weapon.
8
00:04:23,513 --> 00:04:25,599
Show that I mean
to negotiate in good faith.
9
00:04:25,766 --> 00:04:27,851
I'd like you to do the same.
10
00:04:29,686 --> 00:04:31,271
May I?
11
00:04:52,417 --> 00:04:55,003
See?
12
00:04:55,170 --> 00:04:57,172
No trouble.
13
00:04:58,965 --> 00:05:00,634
Now you.
14
00:05:13,897 --> 00:05:15,690
Well...
15
00:05:15,857 --> 00:05:17,692
Suit yourself.
16
00:05:35,460 --> 00:05:36,962
He's already in there.
17
00:05:37,128 --> 00:05:39,631
Sat down with Rick.
18
00:05:43,051 --> 00:05:45,095
I don't see any cars.
19
00:05:45,262 --> 00:05:47,347
It don't feel right.
20
00:05:47,514 --> 00:05:49,599
Keep it running.
21
00:05:54,312 --> 00:05:56,815
Heads up.
22
00:06:15,083 --> 00:06:17,085
What the hell? Why's your boy
already in there?
23
00:06:17,252 --> 00:06:19,754
- He's here?
- Yup.
24
00:06:31,766 --> 00:06:34,519
- What's going on?
- Governor: Nothing.
25
00:06:34,686 --> 00:06:37,355
Your friend isn't much
for small talk.
26
00:06:37,522 --> 00:06:40,400
You want to talk, talk.
27
00:06:40,567 --> 00:06:42,903
I wanted you to talk.
28
00:06:43,069 --> 00:06:45,780
Too many people have died
for no reason.
29
00:06:45,947 --> 00:06:47,824
Let's end this.
30
00:06:47,991 --> 00:06:50,285
Save the bullets
for the real threat.
31
00:06:50,452 --> 00:06:53,246
We can solve this.
32
00:06:53,413 --> 00:06:56,541
That's why I asked you
to come here.
33
00:06:56,708 --> 00:06:59,210
I know what you've done.
34
00:06:59,377 --> 00:07:02,881
I heard about
the raids, the heads,
35
00:07:03,048 --> 00:07:05,258
- Maggie.
- Merle did that.
36
00:07:05,425 --> 00:07:08,261
No. You know what
I'm talking about.
37
00:07:08,428 --> 00:07:10,597
You know all about me
and I know all about you.
38
00:07:10,764 --> 00:07:12,432
I don't care about any of that.
39
00:07:12,599 --> 00:07:14,768
We're here to move forward.
40
00:07:31,910 --> 00:07:34,120
Maybe I should go inside.
41
00:07:34,287 --> 00:07:37,290
The governor thought it best
if he and Rick spoke privately.
42
00:07:37,457 --> 00:07:39,751
Who the hell are you?
43
00:07:39,918 --> 00:07:42,003
Milton mamet.
44
00:07:42,170 --> 00:07:44,631
Great. He brought his Butler.
45
00:07:44,798 --> 00:07:47,342
I'm his advisor.
46
00:07:47,509 --> 00:07:49,427
Daryl: What kind of advice?
47
00:07:49,594 --> 00:07:51,846
Planning. Biters.
48
00:07:52,013 --> 00:07:53,807
Uh, you know, I'm sorry.
49
00:07:53,974 --> 00:07:56,476
I don't feel like I need to explain
myself to the henchmen.
50
00:07:56,643 --> 00:07:58,144
You better watch
your mouth, sunshine.
51
00:07:58,311 --> 00:07:59,455
Look, if you and I are gonna
be out here
52
00:07:59,479 --> 00:08:01,314
pointing guns
at each other all day,
53
00:08:01,481 --> 00:08:04,484
do me a favor, shut your mouth.
54
00:08:06,987 --> 00:08:09,489
We don't need this.
If all goes south in there,
55
00:08:09,656 --> 00:08:11,992
we'll be at each other's
throats soon enough.
56
00:08:28,842 --> 00:08:31,594
Glenn: Carl, come here.
57
00:08:33,805 --> 00:08:36,057
You stash these
at the loading dock. All right?
58
00:08:36,224 --> 00:08:38,518
Beth, put more
up on the catwalk.
59
00:08:38,685 --> 00:08:39,769
If anyone gets pinned down,
60
00:08:39,936 --> 00:08:41,938
we need to make sure that
they have plenty of ammo.
61
00:08:43,273 --> 00:08:45,191
I'll go work on
the cage outside.
62
00:08:45,358 --> 00:08:49,029
What we should be doing is loading
some of this firepower
63
00:08:49,195 --> 00:08:52,115
in a truck and paying
a visit to the governor.
64
00:08:52,282 --> 00:08:54,159
We know where he is right now.
65
00:08:54,325 --> 00:08:56,327
Are you suggesting that
we just go in and kill him?
66
00:08:56,494 --> 00:08:58,455
Yeah, I am.
67
00:08:58,621 --> 00:09:01,041
We told Rick and Daryl
that we'd stay put.
68
00:09:01,207 --> 00:09:03,043
I've changed my mind,
sweetheart.
69
00:09:03,209 --> 00:09:06,421
Being on the sideline
with my brother out there
70
00:09:06,588 --> 00:09:08,214
ain't sitting right with me.
71
00:09:08,381 --> 00:09:10,541
Glenn: The three of them are right
in the middle of it.
72
00:09:10,592 --> 00:09:13,511
No idea we're coming. They could
get taken hostage or killed.
73
00:09:13,678 --> 00:09:15,221
A thousand things
could go wrong.
74
00:09:15,388 --> 00:09:17,557
And they will.
75
00:09:17,724 --> 00:09:20,977
My dad can take care of himself.
76
00:09:21,144 --> 00:09:22,979
Sorry, son, but your dad's head
77
00:09:23,146 --> 00:09:25,231
could be on a pike real soon.
78
00:09:28,026 --> 00:09:30,904
Don't say that to him.
79
00:09:35,700 --> 00:09:37,452
It's not the right move.
80
00:09:37,619 --> 00:09:39,829
Not now.
81
00:09:39,996 --> 00:09:42,457
Can't take the risk
of putting them in the crossfire.
82
00:09:42,624 --> 00:09:44,709
That's my decision. It's final.
83
00:09:48,254 --> 00:09:50,840
I've known you both
at different times,
84
00:09:51,007 --> 00:09:53,176
but only after the world
went to shit.
85
00:09:53,343 --> 00:09:55,261
And you both stepped up
for the good of others
86
00:09:55,428 --> 00:09:56,888
at great personal risk.
87
00:09:57,055 --> 00:09:59,849
- There's no reason...
- Get to it.
88
00:10:00,016 --> 00:10:01,935
Woodbury takes
west of the river.
89
00:10:02,102 --> 00:10:04,437
The prison takes east.
90
00:10:04,604 --> 00:10:07,440
No one crosses, no one trades.
91
00:10:08,942 --> 00:10:10,360
Andrea: He's right.
92
00:10:10,527 --> 00:10:12,254
We should hammer out boundaries,
then leave each other...
93
00:10:12,278 --> 00:10:14,489
- I'm sorry, what is this?
- It's a solution.
94
00:10:14,656 --> 00:10:17,075
Absolutely not.
95
00:10:17,242 --> 00:10:18,886
What the hell am I doing here?
You told me...
96
00:10:18,910 --> 00:10:21,013
- Told him what?
- You told me he was willing to talk.
97
00:10:21,037 --> 00:10:23,915
I am, but the truth is, Rick,
98
00:10:24,082 --> 00:10:27,085
she's in no position to make
such an offer anyway.
99
00:10:27,252 --> 00:10:29,963
I'm here for one thing only...
100
00:10:30,130 --> 00:10:32,340
Your surrender.
101
00:10:32,507 --> 00:10:34,008
Oh, you want surrender?
Come get it.
102
00:10:34,175 --> 00:10:36,344
You think we hit
woodbury heavy last time?
103
00:10:36,511 --> 00:10:39,472
Just take it easy, all right?
We're here to settle this.
104
00:10:39,639 --> 00:10:42,267
You're right.
Would you step outside?
105
00:10:42,433 --> 00:10:43,476
What?
106
00:10:43,643 --> 00:10:45,079
Rick and I, we got
a lot to talk about.
107
00:10:45,103 --> 00:10:48,189
- I'm not leaving.
- I came to talk to him.
108
00:11:36,529 --> 00:11:38,698
So you're the governor.
109
00:11:38,865 --> 00:11:41,409
That's... that's their
term, not mine.
110
00:11:43,369 --> 00:11:45,455
But still,
111
00:11:45,622 --> 00:11:47,582
you're beholden to your people.
112
00:11:47,749 --> 00:11:50,418
- Well, of course.
- You have responsibility to them.
113
00:11:50,585 --> 00:11:52,837
Mm-hmm.
114
00:11:53,004 --> 00:11:55,381
Wasn't merle your lieutenant?
115
00:11:55,548 --> 00:11:57,717
He was helpful, yeah.
116
00:11:57,884 --> 00:12:00,053
But you knew he was erratic.
117
00:12:01,554 --> 00:12:04,224
You blame him for scooping up
Glenn and Maggie in the first place?
118
00:12:04,390 --> 00:12:06,893
Exactly. I was trying
to sort it out
119
00:12:07,060 --> 00:12:09,145
when you attacked.
120
00:12:09,312 --> 00:12:10,688
So it was his fault?
121
00:12:10,855 --> 00:12:13,024
He's a wild card,
but he's effective.
122
00:12:14,817 --> 00:12:17,862
He gets the dirty jobs done.
123
00:12:18,029 --> 00:12:21,824
I thought you'd take
responsibility.
124
00:12:24,452 --> 00:12:26,996
I thought you were a cop,
not a lawyer.
125
00:12:29,082 --> 00:12:31,626
Either way, I don't pretend
to be a governor.
126
00:12:35,380 --> 00:12:36,714
I told you, I'm their leader.
127
00:12:36,881 --> 00:12:38,758
You're the town drunk
128
00:12:38,925 --> 00:12:42,762
who knocked over my fence
and ripped up my yard,
129
00:12:42,929 --> 00:12:45,265
nothing more.
130
00:12:48,142 --> 00:12:50,645
Didn't you ever
misjudge someone?
131
00:12:55,608 --> 00:12:57,860
Andrea told me about your baby.
132
00:13:00,113 --> 00:13:03,533
That it might be your partner's.
133
00:13:03,700 --> 00:13:07,120
But you're caring for her
and I admire that.
134
00:13:07,287 --> 00:13:10,415
Restitution for your
own lack of insight.
135
00:13:12,292 --> 00:13:15,295
For failing to see
the devil beside you.
136
00:13:17,088 --> 00:13:19,299
Oh, I see him, all right.
137
00:13:31,519 --> 00:13:33,438
I brought whiskey.
138
00:13:54,083 --> 00:13:57,170
There's no reason not to use
this time we have together
139
00:13:57,337 --> 00:13:59,505
to explore the issues ourselves.
140
00:13:59,672 --> 00:14:03,468
- Boss said to sit tight and shut up.
- Don't you mean the governor?
141
00:14:03,634 --> 00:14:05,595
It's a good thing
they're sitting down,
142
00:14:05,762 --> 00:14:07,805
especially after what happened.
143
00:14:07,972 --> 00:14:10,308
They're gonna work it out.
Nobody wants another battle.
144
00:14:10,475 --> 00:14:11,875
I wouldn't exactly
call it a battle.
145
00:14:12,018 --> 00:14:15,146
I would call it
a battle and I did.
146
00:14:15,313 --> 00:14:17,357
I recorded it.
147
00:14:17,523 --> 00:14:18,858
For what?
148
00:14:19,025 --> 00:14:21,295
Somebody's got to keep a record
of what we've gone through.
149
00:14:21,319 --> 00:14:22,820
It'll be a part of our history.
150
00:14:22,987 --> 00:14:25,031
That makes sense.
151
00:14:25,198 --> 00:14:29,202
I've got dozens of interviews...
152
00:14:50,390 --> 00:14:52,058
After you.
153
00:14:52,225 --> 00:14:54,060
No way. You first.
154
00:15:02,402 --> 00:15:04,404
Pussy.
155
00:15:49,657 --> 00:15:51,826
Look what he's got.
156
00:15:57,790 --> 00:16:00,793
Nah, I prefer menthols.
157
00:16:00,960 --> 00:16:02,962
Douchebag.
158
00:16:10,219 --> 00:16:12,638
You army or something?
159
00:16:12,805 --> 00:16:14,765
Nah, I just...
160
00:16:14,932 --> 00:16:16,809
Just hate these things.
161
00:16:16,976 --> 00:16:18,311
Yeah.
162
00:16:18,478 --> 00:16:20,688
After what they did
163
00:16:20,855 --> 00:16:23,941
to my wife, kids.
164
00:16:25,985 --> 00:16:27,820
Sucks.
165
00:16:29,489 --> 00:16:31,157
Thanks.
166
00:16:38,331 --> 00:16:40,333
This is a joke, right?
167
00:16:40,500 --> 00:16:42,293
They ain't gonna
work anything out.
168
00:16:42,460 --> 00:16:43,878
Sure, they'll do
their little dance
169
00:16:44,045 --> 00:16:46,881
and tomorrow, next day...
170
00:16:49,008 --> 00:16:50,760
They'll give the word.
171
00:16:50,927 --> 00:16:52,929
I know.
172
00:16:55,556 --> 00:16:57,558
Hey.
173
00:17:04,315 --> 00:17:07,193
May I ask how you lost your leg?
174
00:17:07,360 --> 00:17:09,612
I was bit.
175
00:17:09,779 --> 00:17:12,782
So you cut off your leg
176
00:17:12,949 --> 00:17:15,701
to keep the infection
from spreading?
177
00:17:15,868 --> 00:17:17,453
Interesting.
178
00:17:17,620 --> 00:17:19,997
How long after the initial bite?
179
00:17:20,164 --> 00:17:22,041
Immediately.
180
00:17:22,208 --> 00:17:23,543
You didn't bleed out?
181
00:17:23,709 --> 00:17:25,878
We have good people.
182
00:17:26,045 --> 00:17:27,713
They took care of me.
183
00:17:27,880 --> 00:17:29,507
Doctors?
184
00:17:31,217 --> 00:17:33,386
We learned by trial and error.
185
00:17:34,720 --> 00:17:36,681
Me, too.
186
00:17:40,810 --> 00:17:43,563
May I see it?
187
00:17:43,729 --> 00:17:45,273
Your stump. I'd like to, um...
188
00:17:45,439 --> 00:17:48,442
Ahem, see where
the amputation was.
189
00:17:48,609 --> 00:17:50,403
How high above the bite.
190
00:17:50,570 --> 00:17:53,072
I'm not showing you my leg.
191
00:17:53,239 --> 00:17:55,533
It's important data.
192
00:17:55,700 --> 00:17:57,034
I just met you.
193
00:17:57,201 --> 00:18:00,079
At least buy me a drink first.
194
00:18:15,386 --> 00:18:16,762
I care about my people
195
00:18:16,929 --> 00:18:18,409
and I don't take
their deaths lightly,
196
00:18:18,472 --> 00:18:20,266
and I know you don't either.
197
00:18:20,433 --> 00:18:22,518
In a way, this fight,
198
00:18:22,685 --> 00:18:24,103
it's a failure of leadership.
199
00:18:24,270 --> 00:18:25,605
Then leave us alone.
200
00:18:25,771 --> 00:18:28,274
Well, now, that would be
an even bigger failure.
201
00:18:31,027 --> 00:18:32,820
You've moved into our backyard.
202
00:18:32,987 --> 00:18:35,239
You shot up main street.
203
00:18:35,406 --> 00:18:37,658
If I let that threat
persist, I look weak
204
00:18:37,825 --> 00:18:39,827
and, well,
the whole thing crumbles.
205
00:18:39,994 --> 00:18:42,830
Well, that's your problem.
Your choice.
206
00:18:42,997 --> 00:18:45,541
Now, isn't that why we're here?
207
00:18:45,708 --> 00:18:48,085
Choice.
208
00:18:52,590 --> 00:18:55,301
If we choose to destroy
209
00:18:55,468 --> 00:18:58,971
everything we've fought for
over the past year...
210
00:19:04,435 --> 00:19:07,063
We're gonna kill
everyone we know.
211
00:19:08,981 --> 00:19:10,983
At your prison.
212
00:19:11,150 --> 00:19:13,277
Back in woodbury.
213
00:19:14,570 --> 00:19:16,989
People we love, Rick.
214
00:19:29,168 --> 00:19:31,462
I was at work one day
215
00:19:31,629 --> 00:19:34,131
taking shit from a boss
half my age
216
00:19:34,298 --> 00:19:37,259
and an IQ even lower.
217
00:19:37,426 --> 00:19:39,804
And the phone rang.
218
00:19:39,970 --> 00:19:42,765
My wife had been in an accident.
219
00:19:44,517 --> 00:19:47,186
"Sorry, Mr. Blake, we did
everything we could."
220
00:19:50,189 --> 00:19:53,025
I sat there holding that phone,
221
00:19:53,192 --> 00:19:56,779
knowing that I would
never see her again.
222
00:20:00,533 --> 00:20:02,618
Gone.
223
00:20:04,286 --> 00:20:06,872
It was just an accident.
No one's fault.
224
00:20:10,334 --> 00:20:12,920
She had left a voicemail
asking me to call her,
225
00:20:13,087 --> 00:20:15,715
but I hadn't had a chance yet.
226
00:20:15,881 --> 00:20:19,677
I sat there clutching
that phone thinking,
227
00:20:19,844 --> 00:20:21,929
"what did she want?"
228
00:20:25,766 --> 00:20:28,769
Just to check in?
229
00:20:33,315 --> 00:20:35,860
Ask me to pick
something up for dinner?
230
00:20:45,077 --> 00:20:47,079
What did she want?
231
00:21:52,353 --> 00:21:55,022
Hey, you're not going.
232
00:21:55,189 --> 00:21:57,107
I don't need permission.
233
00:21:58,651 --> 00:22:01,403
- I can't let you.
- You can't stop me.
234
00:22:01,570 --> 00:22:04,156
If you're gonna live here with us,
it's gonna be on our terms.
235
00:22:04,323 --> 00:22:07,785
If Michonne can do it,
why can't you?
236
00:22:07,952 --> 00:22:11,121
'Cause it's my brother
out there, that's why.
237
00:22:11,288 --> 00:22:13,374
What's the matter with y'all?
238
00:22:17,294 --> 00:22:19,338
I'm not gonna let you
put them in danger.
239
00:22:19,505 --> 00:22:22,633
Nut up already, boy.
240
00:22:22,800 --> 00:22:25,135
This guy cops a feel
of your woman
241
00:22:25,302 --> 00:22:28,180
and you pussy out like this?
242
00:22:28,347 --> 00:22:30,224
Get out of my way.
243
00:22:34,061 --> 00:22:36,689
Get out of my way!
244
00:22:41,402 --> 00:22:43,737
Maggie: Get up!
245
00:22:43,904 --> 00:22:46,198
Get up!
246
00:22:53,998 --> 00:22:58,002
Let me go! Let me go!
247
00:23:04,049 --> 00:23:05,885
If you'll excuse me.
248
00:23:27,489 --> 00:23:30,367
How's it going in there?
249
00:23:30,534 --> 00:23:32,661
They kicked me out.
250
00:23:36,081 --> 00:23:39,084
I don't know
what I'm doing here.
251
00:23:39,251 --> 00:23:41,253
You're trying to help.
252
00:23:45,257 --> 00:23:47,509
What happened with Maggie?
253
00:23:49,303 --> 00:23:51,180
He's a sick man.
254
00:24:00,439 --> 00:24:02,858
What am I gonna do now?
255
00:24:06,612 --> 00:24:09,990
I can't go back there.
256
00:24:10,157 --> 00:24:13,494
We're family.
You belong with us.
257
00:24:16,163 --> 00:24:18,290
But if you join us,
258
00:24:18,457 --> 00:24:20,459
it's settled.
259
00:24:22,127 --> 00:24:24,046
I know.
260
00:24:42,731 --> 00:24:45,317
You know, the truth is
I didn't want any of this.
261
00:24:46,568 --> 00:24:49,238
They chose me because
there was nobody else around.
262
00:24:51,865 --> 00:24:53,784
And they still think
that I'm the man
263
00:24:53,951 --> 00:24:56,453
that can keep them safe.
264
00:24:56,620 --> 00:24:58,580
They still think
I know what I'm doing.
265
00:25:07,506 --> 00:25:09,508
I know you got guns.
266
00:25:09,675 --> 00:25:13,512
Mmm. That was quite a stash you
brought back the other day.
267
00:25:16,223 --> 00:25:19,685
Now, my people, they're not
combat-tested like yours are,
268
00:25:19,852 --> 00:25:22,438
but I've got more of them.
269
00:25:23,731 --> 00:25:27,026
So this fight, it will
go down to the last man.
270
00:25:31,113 --> 00:25:34,074
So let's end it.
271
00:25:34,241 --> 00:25:35,826
Today.
272
00:25:37,161 --> 00:25:39,329
Let's not do this.
273
00:25:39,496 --> 00:25:41,707
We can walk away.
274
00:25:47,421 --> 00:25:50,883
You have something
275
00:25:51,050 --> 00:25:53,093
that I want.
276
00:25:54,887 --> 00:25:58,182
One thing that makes
this all all right.
277
00:25:58,348 --> 00:26:00,059
I'm not giving up the prison.
278
00:26:00,225 --> 00:26:02,061
No.
279
00:26:02,227 --> 00:26:04,354
No, I...
280
00:26:04,521 --> 00:26:07,066
I don't want your prison.
That doesn't sound safe at all.
281
00:26:07,232 --> 00:26:09,651
I mean, you lost your wife,
another man.
282
00:26:09,818 --> 00:26:11,779
We're not moving on.
283
00:26:11,945 --> 00:26:13,697
What good would that do me?
284
00:26:13,864 --> 00:26:16,784
Best you stay where I can
keep my one good eye on you.
285
00:26:35,302 --> 00:26:37,387
I want Michonne.
286
00:26:37,554 --> 00:26:40,516
Turn her over
and this all goes away.
287
00:26:44,353 --> 00:26:46,063
Is she worth it?
288
00:26:48,482 --> 00:26:50,359
One woman...
289
00:26:51,944 --> 00:26:55,781
Worth all those lives
at your prison?
290
00:26:58,784 --> 00:27:00,994
Is she?
291
00:27:20,180 --> 00:27:21,682
You know I'm right.
292
00:27:24,184 --> 00:27:26,061
The folks here,
293
00:27:26,228 --> 00:27:28,063
they're strong,
294
00:27:28,230 --> 00:27:30,149
good fighters.
295
00:27:31,400 --> 00:27:34,069
But they ain't killers.
296
00:27:34,236 --> 00:27:36,363
Rick is.
297
00:27:36,530 --> 00:27:38,490
Maggie is.
298
00:27:38,657 --> 00:27:40,117
Carl put down his own mother.
299
00:27:40,284 --> 00:27:41,618
Mercy killing.
300
00:27:41,785 --> 00:27:43,620
That don't make him an assassin.
301
00:27:43,787 --> 00:27:45,581
Mmm, but you are.
302
00:27:45,747 --> 00:27:48,125
When I have to be.
303
00:27:48,292 --> 00:27:50,335
Then how do you explain
letting me get away?
304
00:27:50,502 --> 00:27:52,546
I must have been seduced
305
00:27:52,713 --> 00:27:55,674
by your sterling personality.
306
00:27:58,302 --> 00:28:00,304
You coming with me or not?
307
00:28:00,470 --> 00:28:03,807
Me and my brother, we have a few
calls we use when we hunt.
308
00:28:03,974 --> 00:28:06,018
I'll give him a heads up.
309
00:28:06,185 --> 00:28:07,978
He'll warn the others.
310
00:28:08,145 --> 00:28:10,355
You shogun the governor's ass,
311
00:28:10,522 --> 00:28:11,940
I'll take care of the rest.
312
00:28:12,107 --> 00:28:15,819
We'll be home
before you know it.
313
00:28:15,986 --> 00:28:17,446
And what about Andrea?
314
00:28:17,613 --> 00:28:22,201
Bullets fly, she's gonna have
to make her choice real quick.
315
00:28:24,745 --> 00:28:26,663
You're on your own.
316
00:28:26,830 --> 00:28:29,708
You get people killed,
it's on you.
317
00:28:57,736 --> 00:28:59,571
Hey.
318
00:28:59,738 --> 00:29:01,907
I thought it was my watch.
319
00:29:02,074 --> 00:29:03,867
I got it.
320
00:29:07,287 --> 00:29:08,914
Keep you company?
321
00:29:26,014 --> 00:29:28,267
That was a hell of a choke hold.
322
00:29:28,433 --> 00:29:31,728
I should have put him to sleep.
323
00:29:41,029 --> 00:29:43,240
When we got back
from woodbury...
324
00:29:45,117 --> 00:29:47,452
I made it all about me.
325
00:29:47,619 --> 00:29:50,622
And you needed your space
and I didn't give you that.
326
00:29:50,789 --> 00:29:52,958
I didn't need my space from you.
327
00:29:55,794 --> 00:29:57,838
I just...
328
00:29:58,005 --> 00:30:00,048
Wanted you to see me.
329
00:30:07,431 --> 00:30:09,141
I'm with you.
330
00:30:09,308 --> 00:30:12,185
I'm always with you, you know?
331
00:30:14,938 --> 00:30:16,606
I'm sorry.
332
00:30:16,773 --> 00:30:18,692
I know.
333
00:30:18,859 --> 00:30:21,403
- I'm sorry.
- I know.
334
00:30:25,782 --> 00:30:28,827
Oh, god, I love you.
335
00:30:28,994 --> 00:30:30,787
I love you.
336
00:30:48,096 --> 00:30:50,807
- Wait.
- Hmm?
337
00:30:50,974 --> 00:30:52,893
I can't do this.
338
00:31:02,861 --> 00:31:05,113
Come here. Come here. Come here.
339
00:31:21,671 --> 00:31:23,215
- Ow!
- You okay?
340
00:32:10,720 --> 00:32:12,514
Yeah, I don't get it.
341
00:32:12,681 --> 00:32:15,559
You've obviously got big plans.
342
00:32:17,519 --> 00:32:20,480
Like you're the guy
who's gonna lick this thing.
343
00:32:21,773 --> 00:32:24,484
Bring us back from the brink.
344
00:32:24,651 --> 00:32:28,947
So why waste your time
on a two-bit vendetta?
345
00:32:29,114 --> 00:32:31,658
Why risk it all?
346
00:32:31,825 --> 00:32:33,827
You could have
a statue of yourself
347
00:32:33,994 --> 00:32:37,622
in the town square, governor.
348
00:32:40,959 --> 00:32:44,004
Killing Michonne
349
00:32:44,171 --> 00:32:48,133
is sort of beneath you,
don't you think?
350
00:32:48,300 --> 00:32:50,427
You could save your son.
351
00:32:52,304 --> 00:32:54,473
Save your daughter.
352
00:32:56,766 --> 00:32:58,435
Everyone you know.
353
00:33:01,813 --> 00:33:03,857
It's your choice.
354
00:33:19,789 --> 00:33:22,000
If I give you Michonne,
355
00:33:22,167 --> 00:33:24,878
how do I know
you'll keep your word
356
00:33:25,045 --> 00:33:26,880
that you'll stop?
357
00:33:35,180 --> 00:33:37,599
You can have
everything you want.
358
00:33:37,766 --> 00:33:40,018
I told you,
I don't care about you.
359
00:33:46,274 --> 00:33:48,026
You think about it.
360
00:33:51,363 --> 00:33:53,406
Two days.
361
00:33:54,991 --> 00:33:57,035
I'll be here at noon.
362
00:35:28,084 --> 00:35:31,338
I what you got going on? J“
363
00:35:32,881 --> 00:35:36,384
I high notes, eyes closed I
364
00:35:36,551 --> 00:35:38,386
j' holding on j'
365
00:35:41,765 --> 00:35:44,559
I and I don't want another I
366
00:35:47,187 --> 00:35:49,189
j' day to break I
367
00:35:50,815 --> 00:35:54,152
meml
368
00:35:54,319 --> 00:35:56,112
I take our j'
369
00:35:56,279 --> 00:35:59,491
j' steal our night away... I
370
00:36:07,332 --> 00:36:10,168
Let's get inside.
371
00:36:10,335 --> 00:36:12,629
Position gunmen
all around that feed store.
372
00:36:12,796 --> 00:36:14,798
The minute you see
Michonne, you open fire.
373
00:36:14,964 --> 00:36:17,300
Kill the others,
but you keep her alive.
374
00:36:18,802 --> 00:36:20,762
What about the deal?
375
00:36:20,929 --> 00:36:24,057
Well, they'll bring Rick,
merle's brother,
376
00:36:24,224 --> 00:36:25,892
maybe Glenn, merle himself.
377
00:36:26,059 --> 00:36:28,061
We can take care
of the whole crew.
378
00:36:28,228 --> 00:36:30,522
It's the best way
to avoid a slaughter.
379
00:36:31,898 --> 00:36:33,775
That is a slaughter.
380
00:36:39,030 --> 00:36:41,074
Not at our end.
381
00:36:43,868 --> 00:36:46,871
We're gonna have to eliminate
Rick sooner or later.
382
00:36:47,038 --> 00:36:50,208
No way we can all live
side by side.
383
00:37:00,051 --> 00:37:01,469
Thanks for setting that up.
384
00:37:01,636 --> 00:37:03,471
You really put
yourself out there.
385
00:37:03,638 --> 00:37:05,557
Glad I could help.
386
00:37:07,559 --> 00:37:09,769
Rick and I set terms.
387
00:37:09,936 --> 00:37:11,354
He's gonna consider them
388
00:37:11,521 --> 00:37:15,233
and then we'll meet
again in two days.
389
00:37:15,400 --> 00:37:17,235
What sort of terms?
390
00:37:22,907 --> 00:37:24,909
Hope it works out.
391
00:37:44,763 --> 00:37:47,348
So, I met this governor.
392
00:37:50,977 --> 00:37:53,438
Sat with him for quite a while.
393
00:37:53,605 --> 00:37:55,440
Merle: Just the two of you?
394
00:37:55,607 --> 00:37:56,941
Yeah.
395
00:37:57,108 --> 00:37:59,527
Should have gone
when we had the chance, bro.
396
00:38:05,241 --> 00:38:07,619
He wants the prison.
397
00:38:10,079 --> 00:38:12,957
He wants us gone.
398
00:38:13,124 --> 00:38:15,543
Dead.
399
00:38:15,710 --> 00:38:18,296
He wants us dead
400
00:38:18,463 --> 00:38:21,466
for what we did to woodbury.
401
00:38:33,436 --> 00:38:35,605
We're going to war.
402
00:38:39,651 --> 00:38:41,986
J' warm shadow j'
403
00:38:42,153 --> 00:38:46,282
I what you got
in store for me? I
404
00:38:46,449 --> 00:38:49,327
j' warm shadow j'
405
00:38:49,494 --> 00:38:52,997
j' eyes closed next to me I
406
00:38:57,585 --> 00:39:00,505
j' warm shadow j'
407
00:39:00,672 --> 00:39:03,883
I what you got in store
for me? J'
408
00:39:27,198 --> 00:39:31,202
The group's taking it
as well as can be expected.
409
00:39:31,369 --> 00:39:32,954
Merle and Michonne are convinced
410
00:39:33,121 --> 00:39:35,248
we should hit first.
411
00:39:35,415 --> 00:39:39,794
Carol and I think we should take
our chances on the road.
412
00:39:39,961 --> 00:39:41,880
We're in this together.
413
00:39:42,046 --> 00:39:44,757
So if we stay and fight,
414
00:39:44,924 --> 00:39:46,593
so be it.
415
00:39:57,562 --> 00:40:00,565
He gave me a choice.
416
00:40:02,191 --> 00:40:05,320
A way out.
417
00:40:05,486 --> 00:40:07,488
What does he want?
418
00:40:09,616 --> 00:40:11,618
Michonne.
419
00:40:14,162 --> 00:40:16,080
He'll kill her.
420
00:40:17,582 --> 00:40:20,293
And then kill us anyway.
421
00:40:25,381 --> 00:40:27,592
But what if he doesn't?
422
00:40:28,885 --> 00:40:31,012
What if this is the answer?
423
00:40:36,517 --> 00:40:38,728
Why didn't you tell them?
424
00:40:40,897 --> 00:40:43,858
They need
425
00:40:44,025 --> 00:40:46,027
to be scared.
426
00:40:48,947 --> 00:40:51,199
They are.
427
00:40:51,366 --> 00:40:53,284
Good.
428
00:40:53,451 --> 00:40:56,454
'Cause that's the only way
they'll accept it.
429
00:41:00,875 --> 00:41:02,919
She saved my life.
430
00:41:04,629 --> 00:41:07,048
And Carl's.
431
00:41:07,215 --> 00:41:09,300
Glenn, Maggie...
432
00:41:09,467 --> 00:41:11,135
If she hadn't come here,
433
00:41:11,302 --> 00:41:13,471
we never would have known
they were taken.
434
00:41:13,638 --> 00:41:15,974
She's earned her place.
435
00:41:16,140 --> 00:41:17,976
Yeah.
436
00:41:19,727 --> 00:41:21,729
Yeah, she has.
437
00:41:31,155 --> 00:41:34,617
Are you willing to sacrifice
your daughters' lives for her?
438
00:41:42,291 --> 00:41:44,460
Why are you telling me?
439
00:41:46,963 --> 00:41:48,798
Because...
440
00:41:50,508 --> 00:41:53,094
I'm hoping you can
talk me out of it.
27842
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.