All language subtitles for The.Walking.Dead.S03E12.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,660 --> 00:00:37,246 Hey! Slow down! Slow down! 2 00:00:37,412 --> 00:00:39,623 Slow... I'm begging you! 3 00:00:41,458 --> 00:00:44,211 Please! 4 00:02:01,788 --> 00:02:03,749 Cover your ears. 5 00:02:15,427 --> 00:02:19,264 Yeah, this'll work. 6 00:02:25,479 --> 00:02:27,481 Tell me when. 7 00:02:33,904 --> 00:02:35,280 Hey. 8 00:02:39,951 --> 00:02:41,953 Put something under the car like this 9 00:02:42,120 --> 00:02:44,289 with a little gravel and sticks. 10 00:02:44,456 --> 00:02:47,000 It gives you traction. 11 00:02:47,167 --> 00:02:50,962 Wouldn't have to do it if she didn't get us stuck. 12 00:02:51,129 --> 00:02:53,215 It was an honest mistake. 13 00:02:58,303 --> 00:02:59,638 Why'd you let her come? 14 00:02:59,805 --> 00:03:01,223 She took you to woodbury 15 00:03:01,390 --> 00:03:03,016 and you said she just split on you. 16 00:03:03,183 --> 00:03:05,977 - And Oscar died and you guys... - It wasn't that simple. 17 00:03:06,144 --> 00:03:07,938 I asked her to come today. 18 00:03:08,105 --> 00:03:10,425 I didn't want to leave her at the prison if I wasn't there, 19 00:03:10,482 --> 00:03:12,192 not with merle. 20 00:03:12,359 --> 00:03:15,904 That and we got common interests. 21 00:03:18,448 --> 00:03:21,284 For right now, we have the same problems. 22 00:03:21,451 --> 00:03:23,704 So maybe we can work on them together. 23 00:03:23,870 --> 00:03:25,706 Carl: Just for right now? 24 00:03:25,872 --> 00:03:28,959 Rick: Yeah, just for right now. 25 00:03:29,126 --> 00:03:31,294 Man: Hey! 26 00:03:31,461 --> 00:03:33,380 Help me! 27 00:03:33,547 --> 00:03:36,299 I'm begging you! Don't leave! 28 00:03:36,466 --> 00:03:39,010 Please! 29 00:03:39,177 --> 00:03:41,888 Hey! 30 00:03:42,055 --> 00:03:44,975 Don't leave! 31 00:03:45,142 --> 00:03:47,185 Please! 32 00:03:47,352 --> 00:03:49,521 Let's go. 33 00:03:49,688 --> 00:03:52,023 Man: I'm okay! 34 00:03:52,190 --> 00:03:54,568 Please! 35 00:03:54,735 --> 00:03:57,028 Please! 36 00:03:59,573 --> 00:04:01,867 Help me! 37 00:04:02,033 --> 00:04:04,369 Stop! 38 00:05:28,662 --> 00:05:30,705 Damn it! 39 00:05:43,802 --> 00:05:45,762 You got any other police stations in town? 40 00:05:45,929 --> 00:05:48,974 I was the police here. 41 00:05:49,140 --> 00:05:50,934 Me and a few other guys. 42 00:05:51,101 --> 00:05:53,603 Ain't a big town. 43 00:05:59,317 --> 00:06:01,486 There's other places to check. 44 00:06:02,988 --> 00:06:05,240 May not have as many guns as were in here, but... 45 00:06:05,407 --> 00:06:07,576 We need as many guns as were in here. 46 00:06:07,742 --> 00:06:10,161 - Ammo, too. - Yeah, we do. 47 00:06:10,328 --> 00:06:13,331 But right now, I only got a line on a couple. 48 00:06:15,000 --> 00:06:16,800 There's a few places out on the main street... 49 00:06:16,960 --> 00:06:18,837 Bars, a liquor store. 50 00:06:19,004 --> 00:06:20,839 Owners had a gun or two behind the counter 51 00:06:21,006 --> 00:06:22,340 that people didn't know about. 52 00:06:22,507 --> 00:06:24,342 I did. I signed the permits. 53 00:06:24,509 --> 00:06:26,678 They might still be there. 54 00:06:30,181 --> 00:06:32,100 Do you have a problem with that approach? 55 00:06:35,979 --> 00:06:38,273 No, Rick. I don't have a problem. 56 00:07:55,183 --> 00:07:58,103 - What is it? - I don't know. 57 00:08:42,313 --> 00:08:45,817 It looks like someone's already made this theirs. 58 00:08:45,984 --> 00:08:48,486 Doesn't mean they found what we're looking for. 59 00:08:50,488 --> 00:08:52,323 Couple of the places are just up ahead. 60 00:08:52,490 --> 00:08:54,534 Let's get in 61 00:08:54,701 --> 00:08:56,703 and get the hell out of here. 62 00:09:04,419 --> 00:09:06,671 There. 63 00:09:06,838 --> 00:09:08,506 Tyrell's. 64 00:09:08,673 --> 00:09:10,633 A shotgun and two handguns. 65 00:09:10,800 --> 00:09:14,262 License issued to Tyrell debbs. 66 00:09:22,645 --> 00:09:24,147 Rick: Wait. 67 00:09:24,314 --> 00:09:25,899 She'll get caught. 68 00:09:31,821 --> 00:09:34,157 Hands! 69 00:09:34,324 --> 00:09:37,827 Now you drop what you got and you go. 70 00:09:37,994 --> 00:09:41,164 Your guns, your shoes, and that sword. 71 00:09:41,331 --> 00:09:44,250 All of it. 10 seconds. 72 00:09:44,417 --> 00:09:45,877 - Run for the car now. - 10... 73 00:09:46,044 --> 00:09:47,670 - Dad. - We need that rifle. 74 00:09:47,837 --> 00:09:50,465 Nine, 75 00:09:50,632 --> 00:09:52,050 eight... 76 00:09:52,217 --> 00:09:55,303 - I think I can get up there. - Seven, 77 00:09:55,470 --> 00:09:57,639 - six... - Carl, go. 78 00:11:02,537 --> 00:11:04,789 You okay? 79 00:11:04,956 --> 00:11:06,666 Yeah. 80 00:11:09,460 --> 00:11:11,254 I told you to run for the car. 81 00:11:11,421 --> 00:11:13,965 I didn't want you to have to do that. 82 00:11:14,132 --> 00:11:15,633 I had to. 83 00:11:24,559 --> 00:11:26,269 He's wearing body armor. 84 00:11:30,857 --> 00:11:34,319 - He's alive. - Do we care? 85 00:11:44,078 --> 00:11:46,080 Yeah. 86 00:11:56,507 --> 00:11:59,052 Keep an eye out for booby traps. 87 00:11:59,219 --> 00:12:01,804 Looks like he's gotten pretty creative so far. 88 00:12:01,971 --> 00:12:05,016 I thought we were just gonna get in and get the hell out of here. 89 00:12:05,183 --> 00:12:07,185 I'm not leaving him on the street. 90 00:12:07,352 --> 00:12:09,354 Look, I know you said he helped you... 91 00:12:09,520 --> 00:12:12,065 He saved my life. 92 00:12:13,316 --> 00:12:15,860 He wasn't like this then. 93 00:12:17,612 --> 00:12:19,656 Michonne: Okay. 94 00:12:23,701 --> 00:12:26,704 Jesus, he has a son. 95 00:12:26,871 --> 00:12:29,540 You think he's in there? 96 00:12:48,142 --> 00:12:49,894 Don't. 97 00:12:50,061 --> 00:12:51,896 You said booby traps. 98 00:13:05,034 --> 00:13:06,577 Thank you. 99 00:13:06,744 --> 00:13:09,580 Let's just get him inside and go. 100 00:13:19,132 --> 00:13:21,009 Whoa! 101 00:13:41,279 --> 00:13:43,531 Carl, watch the wire. 102 00:13:57,170 --> 00:13:59,881 I showed him that weapons locker last year. 103 00:14:00,048 --> 00:14:01,841 And it had all of this in it? 104 00:14:02,008 --> 00:14:03,801 No, not even half. 105 00:14:03,968 --> 00:14:07,096 He's been busy. The cot. 106 00:15:53,953 --> 00:15:55,538 We're gonna wait for him to wake up. 107 00:15:55,705 --> 00:15:57,081 Make sure he's okay. 108 00:15:57,248 --> 00:15:58,749 He tried to kill us. 109 00:15:58,916 --> 00:16:00,960 He told us to go. He didn't know who we were. 110 00:16:01,127 --> 00:16:03,272 He tried to kill us and we didn't leave him for the walkers. 111 00:16:03,296 --> 00:16:05,673 He's had a good day. He doesn't need half of these guns. 112 00:16:05,840 --> 00:16:07,383 We do. 113 00:16:07,550 --> 00:16:10,178 We're waiting for him to wake up. That's it. 114 00:16:10,344 --> 00:16:12,597 Have you taken a look around this place? 115 00:16:12,763 --> 00:16:15,808 The axe, the spikes, the walls. 116 00:16:15,975 --> 00:16:17,518 - You think he's crazy? - No. 117 00:16:17,685 --> 00:16:20,062 I think he's dangerous. 118 00:16:20,229 --> 00:16:22,607 I know him. 119 00:16:22,773 --> 00:16:25,276 He wasn't like this then. 120 00:16:27,570 --> 00:16:29,906 We're gonna wait for him to wake up. 121 00:17:20,665 --> 00:17:22,250 What do you see? 122 00:17:22,416 --> 00:17:25,336 Carl: It's our neighborhood. 123 00:17:33,636 --> 00:17:35,596 It's gone. 124 00:17:35,763 --> 00:17:38,849 Is that why you wanted to come? 125 00:17:39,016 --> 00:17:41,310 To see the house? 126 00:17:42,937 --> 00:17:44,939 Carl. 127 00:17:47,817 --> 00:17:50,319 I just wanted to come. 128 00:17:54,865 --> 00:17:57,535 We're eating his food now? 129 00:17:58,869 --> 00:18:01,205 The mat said "welcome." 130 00:18:13,259 --> 00:18:15,177 I'm going on a run. 131 00:18:16,679 --> 00:18:18,139 Where? 132 00:18:18,306 --> 00:18:22,143 I thought maybe the one thing people didn't loot was cribs 133 00:18:22,310 --> 00:18:24,812 and there's that baby place that mom's friend Sara ran. 134 00:18:24,979 --> 00:18:26,772 - It's just around the corner. - Carl. 135 00:18:26,939 --> 00:18:28,774 Dad, it's just around the corner. 136 00:18:28,941 --> 00:18:30,610 And there's all those Walker traps. 137 00:18:30,776 --> 00:18:32,536 You're gonna need some help carrying the box. 138 00:18:32,570 --> 00:18:33,988 What? 139 00:18:34,155 --> 00:18:36,407 If you're gonna get a crib, you have to get the box. 140 00:18:36,574 --> 00:18:39,285 It's big and heavy. 141 00:18:39,452 --> 00:18:42,455 You're gonna need help carrying the box. 142 00:18:42,622 --> 00:18:45,458 You are getting a crib, right? 143 00:18:45,625 --> 00:18:47,335 That's what I said. 144 00:18:47,501 --> 00:18:49,795 Then I'll go with him. 145 00:18:53,215 --> 00:18:56,010 Right there, that's the deal. 146 00:18:59,430 --> 00:19:01,641 You get into trouble, you holler, okay? 147 00:19:01,807 --> 00:19:04,602 - I'll hear it from here. - Okay. 148 00:19:26,624 --> 00:19:28,834 You don't have to come with me. 149 00:19:29,001 --> 00:19:30,836 I can handle it. 150 00:19:31,003 --> 00:19:33,005 I told your dad I'd help you. 151 00:19:34,507 --> 00:19:36,425 Yeah, okay. 152 00:19:47,144 --> 00:19:49,146 Guess we should take care of that. 153 00:19:49,313 --> 00:19:51,315 Mmm. 154 00:20:12,670 --> 00:20:14,380 Shit. 155 00:20:21,637 --> 00:20:24,724 What the hell was that? 156 00:20:24,890 --> 00:20:27,601 I want to do this on my own. 157 00:20:33,065 --> 00:20:35,192 You just passed the baby place. 158 00:20:38,195 --> 00:20:41,365 I'm getting Judith something else first, okay? 159 00:21:23,574 --> 00:21:25,910 I'm sorry this happened to you. 160 00:22:07,117 --> 00:22:10,454 Do you know who I am? Do you see who I am? 161 00:22:10,621 --> 00:22:12,122 People wearing dead people's faces. 162 00:22:12,289 --> 00:22:13,809 - Morgan, listen to me. - No, I don't know you! 163 00:22:13,833 --> 00:22:16,794 - You do know me. - I don't know you! 164 00:22:16,961 --> 00:22:19,296 You saved my life, Morgan. 165 00:22:19,463 --> 00:22:21,131 You know me. 166 00:22:21,298 --> 00:22:23,384 Look at me. 167 00:22:25,636 --> 00:22:28,264 You don't clear, man. 168 00:22:28,430 --> 00:22:30,307 You turn. 169 00:22:30,474 --> 00:22:32,560 You just die. 170 00:22:32,726 --> 00:22:35,312 - You know me. - I don't know anyone anymore! 171 00:22:35,479 --> 00:22:38,816 You don't clear! 172 00:22:43,237 --> 00:22:45,573 You know me. 173 00:22:45,739 --> 00:22:48,993 You crazy son of a bitch. 174 00:22:49,159 --> 00:22:50,995 Please. 175 00:22:53,497 --> 00:22:55,332 Please kill me. 176 00:23:22,860 --> 00:23:25,029 Just kill me. 177 00:23:25,195 --> 00:23:28,616 Just kill me. 178 00:23:28,782 --> 00:23:30,534 Just kill me. Just... 179 00:23:30,701 --> 00:23:33,203 Just kill me. 180 00:23:33,370 --> 00:23:37,499 You found me last year in my front yard, Morgan. 181 00:23:37,666 --> 00:23:41,211 You and... you found me. 182 00:23:41,378 --> 00:23:44,798 You fed me. You told me what's happening. 183 00:23:44,965 --> 00:23:47,176 You saved me. 184 00:23:47,343 --> 00:23:50,137 My name is Rick grimes. You know me. 185 00:23:50,304 --> 00:23:52,806 I'm not wearing a dead man's face. 186 00:23:55,726 --> 00:23:57,269 I gave you this. 187 00:23:57,436 --> 00:24:00,397 I said I'd turn it on every day at dawn 188 00:24:00,564 --> 00:24:02,858 so you could find me. 189 00:24:07,279 --> 00:24:09,031 Rick? 190 00:24:10,574 --> 00:24:12,993 I know you. 191 00:24:13,160 --> 00:24:16,580 Oh, man. Damn it, I... 192 00:24:16,747 --> 00:24:19,291 I know you. I know who you are. 193 00:24:20,793 --> 00:24:23,128 You said you'd turn yours on at dawn. 194 00:24:23,295 --> 00:24:24,838 That's what you said. 195 00:24:25,005 --> 00:24:28,342 I mean, I hadn't worked up to it yet, and... 196 00:24:29,718 --> 00:24:31,220 Then I did. 197 00:24:33,055 --> 00:24:36,600 On the roof every morning for days. 198 00:24:36,767 --> 00:24:39,061 For weeks, me and my boy. 199 00:24:39,228 --> 00:24:40,813 And then... 200 00:24:46,485 --> 00:24:49,113 Just static, though. Nothing but static. 201 00:24:49,279 --> 00:24:51,365 And then nothing but nothing. 202 00:24:53,158 --> 00:24:55,119 You weren't there. You were never there. 203 00:24:55,285 --> 00:24:56,829 - I was. - No, not when I tried. 204 00:24:56,996 --> 00:24:59,164 I mean, you said you would turn on your radio 205 00:24:59,331 --> 00:25:00,691 - every day at dawn. - Morgan, I... 206 00:25:00,833 --> 00:25:02,751 You said that you would turn on your radio... 207 00:25:02,918 --> 00:25:04,294 - I did. - Every day at dawn 208 00:25:04,461 --> 00:25:07,172 and you were not there! 209 00:25:11,677 --> 00:25:15,556 I kept getting... I kept getting pushed farther out. 210 00:25:18,726 --> 00:25:21,854 I had to. I didn't have a choice. 211 00:25:22,021 --> 00:25:24,815 I found my wife and my boy. 212 00:25:24,982 --> 00:25:26,900 I had people. 213 00:25:28,360 --> 00:25:29,903 I had to keep them safe. 214 00:25:31,739 --> 00:25:34,408 We kept getting pushed back deeper into the country. 215 00:25:34,575 --> 00:25:38,620 I swear to god I didn't have a choice. 216 00:25:38,787 --> 00:25:40,581 You can have your radio back 217 00:25:40,748 --> 00:25:43,876 'cause it looks like I finally found you. 218 00:25:44,043 --> 00:25:47,629 You found your wife and your son. 219 00:25:47,796 --> 00:25:50,090 That's what happened, right? You found them. 220 00:25:56,055 --> 00:25:58,015 And did they... 221 00:25:58,182 --> 00:26:00,434 Did she... did your wife... 222 00:26:00,601 --> 00:26:02,519 Did she turn? 223 00:26:04,438 --> 00:26:07,107 No, she died. 224 00:26:08,859 --> 00:26:11,862 So you didn't have to see that, then. 225 00:26:12,029 --> 00:26:13,947 Of course not. 226 00:26:14,114 --> 00:26:16,700 Not like me. 227 00:26:16,867 --> 00:26:19,328 No. 228 00:26:19,495 --> 00:26:23,040 Not like me. Not like my wife. 229 00:26:23,207 --> 00:26:25,084 You remember what happened to her? 230 00:26:27,294 --> 00:26:29,588 You remember what she was? 231 00:26:30,923 --> 00:26:32,716 Yeah. 232 00:26:42,142 --> 00:26:43,936 You gave me the gun. 233 00:26:44,103 --> 00:26:46,396 You tried. 234 00:26:46,563 --> 00:26:48,565 What did I try, Morgan? 235 00:26:48,732 --> 00:26:50,901 What did I try? 236 00:26:51,068 --> 00:26:53,946 You tried to get me to do it 'cause I was supposed to do it. 237 00:26:54,113 --> 00:26:56,740 I was supposed to kill her, my Jenny. 238 00:26:56,907 --> 00:27:00,244 Knew I was supposed to, but I let it go. 239 00:27:01,620 --> 00:27:04,331 Let it go like there wasn't gonna be a reckoning. 240 00:27:08,335 --> 00:27:09,920 We was always looking for food. 241 00:27:10,087 --> 00:27:12,339 You know, it always came down to food. 242 00:27:12,506 --> 00:27:14,508 And I was... 243 00:27:14,675 --> 00:27:16,844 I was checking out a cellar 244 00:27:17,010 --> 00:27:19,471 and I didn't want Duane to come down there with me. 245 00:27:19,638 --> 00:27:22,015 And then when I came up... 246 00:27:24,017 --> 00:27:27,271 She was standing there right in front of him 247 00:27:27,437 --> 00:27:30,357 and he had his gun up 248 00:27:30,524 --> 00:27:33,110 and he couldn't do it. 249 00:27:34,778 --> 00:27:36,655 So I called to him 250 00:27:36,822 --> 00:27:38,615 and he turned. 251 00:27:38,782 --> 00:27:40,617 And then she was just... 252 00:27:40,784 --> 00:27:43,328 Just on him. 253 00:27:43,495 --> 00:27:46,456 And I see red. I see red. 254 00:27:46,623 --> 00:27:49,960 Everything is red. Everything I see is red. 255 00:27:50,127 --> 00:27:51,920 And I do it. 256 00:27:54,506 --> 00:27:56,341 Finally. 257 00:27:57,634 --> 00:27:59,845 Finally was too late. 258 00:28:03,974 --> 00:28:05,642 I was supposed to. 259 00:28:07,477 --> 00:28:09,271 I was selfish. 260 00:28:09,438 --> 00:28:11,148 I was weak. 261 00:28:16,570 --> 00:28:19,323 You gave me the gun. 262 00:28:23,327 --> 00:28:25,621 Hey, your boy... 263 00:28:25,787 --> 00:28:27,497 Is he dead? 264 00:28:32,669 --> 00:28:34,338 He will be. 265 00:28:34,504 --> 00:28:36,298 See, 'cause people like you, 266 00:28:36,465 --> 00:28:39,134 the good people, they always die. 267 00:28:39,301 --> 00:28:42,012 And the bad people do, too. 268 00:28:42,179 --> 00:28:45,057 But the weak people, 269 00:28:45,224 --> 00:28:47,517 the people like me... 270 00:28:49,061 --> 00:28:52,272 We have inherited the earth. 271 00:29:41,697 --> 00:29:43,824 You think I was gonna let you go in there? 272 00:29:45,909 --> 00:29:47,469 I just think it's none of your business. 273 00:29:47,619 --> 00:29:49,288 You don't know me. You don't know my dad. 274 00:29:49,454 --> 00:29:51,081 I came out here to help. 275 00:29:51,248 --> 00:29:53,500 You came out here for common interests. 276 00:29:53,667 --> 00:29:55,585 We have the same enemy and the same problem. 277 00:29:55,752 --> 00:29:57,504 And that's why you're here. That's it. 278 00:29:57,671 --> 00:29:59,756 This is important. 279 00:29:59,923 --> 00:30:03,093 I'm going to do this. 280 00:30:03,260 --> 00:30:04,761 And I know how I can. 281 00:30:04,928 --> 00:30:07,514 You can't stop me. 282 00:30:11,101 --> 00:30:13,061 Psst 283 00:30:15,272 --> 00:30:17,190 I can't stop you. 284 00:30:18,942 --> 00:30:21,945 But you can't stop me from helping you. 285 00:32:13,056 --> 00:32:15,600 In the kitchen. 286 00:32:40,125 --> 00:32:41,793 - I've got to go back in. - Where is it? 287 00:32:41,960 --> 00:32:44,754 We have to go back. We have to. I have to. 288 00:32:44,921 --> 00:32:46,756 It's the only one left! 289 00:32:50,385 --> 00:32:53,096 - Fine. - Not like this. 290 00:32:54,973 --> 00:32:58,101 I don't know you. I get that. 291 00:32:58,268 --> 00:33:00,770 But can you do something for me? 292 00:33:00,937 --> 00:33:02,689 Wait here. 293 00:33:02,856 --> 00:33:05,400 - I can help. - No. And no more bullshit. 294 00:33:05,567 --> 00:33:07,235 You wait here. 295 00:33:07,402 --> 00:33:09,571 That's how we get it done. 296 00:33:37,724 --> 00:33:39,392 Hey. 297 00:33:50,529 --> 00:33:52,864 I just... 298 00:33:53,031 --> 00:33:55,492 I just thought Judith should... 299 00:33:55,659 --> 00:33:57,661 Should know what her mom looked like. 300 00:33:59,037 --> 00:34:00,872 Thank you. 301 00:34:01,039 --> 00:34:04,167 I was gonna go back in anyway. 302 00:34:05,752 --> 00:34:08,171 I just couldn't leave this behind. 303 00:34:08,338 --> 00:34:10,590 It's just too damn gorgeous. 304 00:34:15,595 --> 00:34:17,389 I'm not going to kill you. 305 00:34:20,183 --> 00:34:23,144 I don't think that's what's supposed to happen. 306 00:34:23,311 --> 00:34:26,022 I think you're supposed to come back with us. 307 00:34:28,525 --> 00:34:30,694 After all that? 308 00:34:30,860 --> 00:34:32,404 After me trying to blow your head off, 309 00:34:32,571 --> 00:34:35,115 stab your heart out, happily ever after together? 310 00:34:35,282 --> 00:34:36,884 You couldn't kill me, I couldn't kill you. 311 00:34:36,908 --> 00:34:38,368 I'll take that as a sign. 312 00:34:40,078 --> 00:34:42,080 Huh. 313 00:34:43,707 --> 00:34:45,959 We found a prison. 314 00:34:46,126 --> 00:34:48,545 The fences can keep 'em out. 315 00:34:51,298 --> 00:34:53,300 Is that where your wife died? 316 00:34:57,512 --> 00:34:59,139 Just go. 317 00:34:59,306 --> 00:35:00,807 Don't go back. Don't stop. 318 00:35:00,974 --> 00:35:03,435 Just get yourself some more time. 319 00:35:03,602 --> 00:35:06,229 Look, I can help you. 320 00:35:06,396 --> 00:35:08,398 You can come back with us. You can heal. 321 00:35:08,565 --> 00:35:10,150 You're taking a lot of guns, Rick. 322 00:35:10,317 --> 00:35:14,362 No, I'm just saying that that all is a lot of guns. 323 00:35:14,529 --> 00:35:17,198 Why do you need the guns, Rick? 324 00:35:17,365 --> 00:35:19,159 'Cause if you got something good, 325 00:35:19,326 --> 00:35:21,607 that just means that there's someone who wants to take it. 326 00:35:21,703 --> 00:35:23,997 And that is what is happening, right? 327 00:35:24,164 --> 00:35:25,832 We're gonna win. 328 00:35:25,999 --> 00:35:28,543 You can be there. You can help. 329 00:35:28,710 --> 00:35:31,921 You will be torn apart by teeth or bullets. 330 00:35:32,088 --> 00:35:34,215 You and your boy. 331 00:35:34,382 --> 00:35:36,885 Your people, but not me. 332 00:35:37,052 --> 00:35:39,888 Because I am not gonna watch that happen again. 333 00:35:44,768 --> 00:35:46,353 Man, you take the guns. 334 00:35:46,519 --> 00:35:48,938 You know there's a chance. That's what you can't square. 335 00:35:49,105 --> 00:35:50,440 That's what hurts. 336 00:35:50,607 --> 00:35:52,734 You know there's a chance. 337 00:35:52,901 --> 00:35:55,195 I don't think you heard a damn word that I said. 338 00:36:01,618 --> 00:36:04,954 We both started out in the same place. 339 00:36:05,121 --> 00:36:08,541 Things went bad for you, things went bad for me. 340 00:36:08,708 --> 00:36:12,337 But you're not seeing things right. 341 00:36:12,504 --> 00:36:14,464 I don't blame you, what you've lost, 342 00:36:14,631 --> 00:36:16,091 what you've been through. 343 00:36:16,257 --> 00:36:17,634 You're not seeing things right, 344 00:36:17,801 --> 00:36:20,220 but you can come back from this, I know you can. 345 00:36:21,680 --> 00:36:23,973 You have to. 346 00:36:24,140 --> 00:36:26,142 This can't be it. 347 00:36:26,309 --> 00:36:29,104 It can't be. 348 00:36:29,270 --> 00:36:31,481 You got to be able to come back from this. 349 00:36:34,401 --> 00:36:36,152 - No. - Morgan, please. 350 00:36:39,239 --> 00:36:40,824 I have to clear. 351 00:36:40,990 --> 00:36:42,909 That's why I didn't die today. 352 00:36:43,076 --> 00:36:44,411 That's the sign. 353 00:36:44,577 --> 00:36:47,122 I have to, man. I have to. 354 00:36:50,333 --> 00:36:52,627 I have to clear. 355 00:37:29,038 --> 00:37:30,457 Hey. 356 00:37:30,623 --> 00:37:32,542 I was just about to look for you. 357 00:37:32,709 --> 00:37:34,878 - Sorry. - It's all right. 358 00:37:35,044 --> 00:37:36,963 You're here now. 359 00:37:40,383 --> 00:37:43,052 Oh, it's nothing. 360 00:37:47,098 --> 00:37:49,058 Thank you. 361 00:38:02,947 --> 00:38:04,908 He's okay? 362 00:38:06,451 --> 00:38:09,287 No, he's not. 363 00:38:14,667 --> 00:38:16,961 Wait. Hey. 364 00:38:17,128 --> 00:38:19,506 - Carl. - Morgan. 365 00:38:22,467 --> 00:38:24,511 I had to shoot you. 366 00:38:24,677 --> 00:38:26,679 You know I had to, right? 367 00:38:28,932 --> 00:38:30,767 I'm sorry. 368 00:38:32,852 --> 00:38:35,271 Hey, son. 369 00:38:36,606 --> 00:38:38,858 Don't ever be sorry. 370 00:39:06,636 --> 00:39:08,638 Everything okay with her? 371 00:39:10,139 --> 00:39:12,100 I think she might be one of us. 372 00:39:12,267 --> 00:39:14,978 What? 373 00:39:17,981 --> 00:39:20,066 Everything went okay. 374 00:39:22,652 --> 00:39:25,655 Hop in. I'll throw this in the back. 375 00:39:49,554 --> 00:39:51,681 You see something? 376 00:39:55,184 --> 00:39:57,604 I know you see things. 377 00:39:57,770 --> 00:39:59,355 People. 378 00:40:03,902 --> 00:40:06,279 I used to talk to my dead boyfriend. 379 00:40:08,031 --> 00:40:09,741 It happens. 380 00:40:13,119 --> 00:40:14,495 You want to drive? 381 00:40:14,662 --> 00:40:16,623 Yeah. 382 00:40:16,789 --> 00:40:18,791 Good. 383 00:40:18,958 --> 00:40:21,210 I see things. 384 00:40:40,521 --> 00:40:42,815 J' o lord, live inside me I 385 00:40:42,982 --> 00:40:45,151 j' lead me on my way I 386 00:40:45,318 --> 00:40:47,403 j' o lord, live inside me I 387 00:40:47,570 --> 00:40:48,905 j' lead me on my way I 388 00:40:49,072 --> 00:40:53,326 j' lead me home I 389 00:40:53,493 --> 00:40:55,411 j' lead me home I 390 00:40:58,748 --> 00:41:01,000 j' o lord, in the darkness I 391 00:41:01,167 --> 00:41:03,211 j' lead me on my way I 392 00:41:03,378 --> 00:41:05,546 j' o lord, in the darkness I 393 00:41:05,713 --> 00:41:07,048 j' lead me on my way I 394 00:41:07,215 --> 00:41:11,552 j' lead me home I 395 00:41:11,719 --> 00:41:13,763 j' lead me home I 396 00:41:35,618 --> 00:41:37,620 J“ o lord, heaven's waiting I 397 00:41:37,787 --> 00:41:39,956 j' open up your door I 398 00:41:40,123 --> 00:41:42,375 j“ o lord, heaven's waiting I 399 00:41:42,542 --> 00:41:43,960 j' open up your door I 400 00:41:44,127 --> 00:41:48,131 j' lead me home I 401 00:41:48,297 --> 00:41:50,633 j' lead me home I 402 00:41:52,802 --> 00:41:57,265 j' lead me home I 403 00:41:57,432 --> 00:41:59,559 j' lead me home I 404 00:42:02,186 --> 00:42:07,442 j' lead me home I 405 00:42:07,608 --> 00:42:09,736 j' lead me home. I 24979

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.