Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,660 --> 00:00:37,246
Hey! Slow down! Slow down!
2
00:00:37,412 --> 00:00:39,623
Slow... I'm begging you!
3
00:00:41,458 --> 00:00:44,211
Please!
4
00:02:01,788 --> 00:02:03,749
Cover your ears.
5
00:02:15,427 --> 00:02:19,264
Yeah, this'll work.
6
00:02:25,479 --> 00:02:27,481
Tell me when.
7
00:02:33,904 --> 00:02:35,280
Hey.
8
00:02:39,951 --> 00:02:41,953
Put something
under the car like this
9
00:02:42,120 --> 00:02:44,289
with a little gravel and sticks.
10
00:02:44,456 --> 00:02:47,000
It gives you traction.
11
00:02:47,167 --> 00:02:50,962
Wouldn't have to do it
if she didn't get us stuck.
12
00:02:51,129 --> 00:02:53,215
It was an honest mistake.
13
00:02:58,303 --> 00:02:59,638
Why'd you let her come?
14
00:02:59,805 --> 00:03:01,223
She took you to woodbury
15
00:03:01,390 --> 00:03:03,016
and you said she
just split on you.
16
00:03:03,183 --> 00:03:05,977
- And Oscar died and you guys...
- It wasn't that simple.
17
00:03:06,144 --> 00:03:07,938
I asked her to come today.
18
00:03:08,105 --> 00:03:10,425
I didn't want to leave her
at the prison if I wasn't there,
19
00:03:10,482 --> 00:03:12,192
not with merle.
20
00:03:12,359 --> 00:03:15,904
That and we got
common interests.
21
00:03:18,448 --> 00:03:21,284
For right now,
we have the same problems.
22
00:03:21,451 --> 00:03:23,704
So maybe we can work
on them together.
23
00:03:23,870 --> 00:03:25,706
Carl: Just for right now?
24
00:03:25,872 --> 00:03:28,959
Rick: Yeah, just for right now.
25
00:03:29,126 --> 00:03:31,294
Man: Hey!
26
00:03:31,461 --> 00:03:33,380
Help me!
27
00:03:33,547 --> 00:03:36,299
I'm begging you! Don't leave!
28
00:03:36,466 --> 00:03:39,010
Please!
29
00:03:39,177 --> 00:03:41,888
Hey!
30
00:03:42,055 --> 00:03:44,975
Don't leave!
31
00:03:45,142 --> 00:03:47,185
Please!
32
00:03:47,352 --> 00:03:49,521
Let's go.
33
00:03:49,688 --> 00:03:52,023
Man: I'm okay!
34
00:03:52,190 --> 00:03:54,568
Please!
35
00:03:54,735 --> 00:03:57,028
Please!
36
00:03:59,573 --> 00:04:01,867
Help me!
37
00:04:02,033 --> 00:04:04,369
Stop!
38
00:05:28,662 --> 00:05:30,705
Damn it!
39
00:05:43,802 --> 00:05:45,762
You got any other
police stations in town?
40
00:05:45,929 --> 00:05:48,974
I was the police here.
41
00:05:49,140 --> 00:05:50,934
Me and a few other guys.
42
00:05:51,101 --> 00:05:53,603
Ain't a big town.
43
00:05:59,317 --> 00:06:01,486
There's other places to check.
44
00:06:02,988 --> 00:06:05,240
May not have as many guns
as were in here, but...
45
00:06:05,407 --> 00:06:07,576
We need as many guns
as were in here.
46
00:06:07,742 --> 00:06:10,161
- Ammo, too.
- Yeah, we do.
47
00:06:10,328 --> 00:06:13,331
But right now,
I only got a line on a couple.
48
00:06:15,000 --> 00:06:16,800
There's a few places
out on the main street...
49
00:06:16,960 --> 00:06:18,837
Bars, a liquor store.
50
00:06:19,004 --> 00:06:20,839
Owners had a gun or two
behind the counter
51
00:06:21,006 --> 00:06:22,340
that people didn't know about.
52
00:06:22,507 --> 00:06:24,342
I did. I signed the permits.
53
00:06:24,509 --> 00:06:26,678
They might still be there.
54
00:06:30,181 --> 00:06:32,100
Do you have a problem
with that approach?
55
00:06:35,979 --> 00:06:38,273
No, Rick.
I don't have a problem.
56
00:07:55,183 --> 00:07:58,103
- What is it?
- I don't know.
57
00:08:42,313 --> 00:08:45,817
It looks like someone's
already made this theirs.
58
00:08:45,984 --> 00:08:48,486
Doesn't mean they found
what we're looking for.
59
00:08:50,488 --> 00:08:52,323
Couple of the places
are just up ahead.
60
00:08:52,490 --> 00:08:54,534
Let's get in
61
00:08:54,701 --> 00:08:56,703
and get the hell out of here.
62
00:09:04,419 --> 00:09:06,671
There.
63
00:09:06,838 --> 00:09:08,506
Tyrell's.
64
00:09:08,673 --> 00:09:10,633
A shotgun and two handguns.
65
00:09:10,800 --> 00:09:14,262
License issued to Tyrell debbs.
66
00:09:22,645 --> 00:09:24,147
Rick: Wait.
67
00:09:24,314 --> 00:09:25,899
She'll get caught.
68
00:09:31,821 --> 00:09:34,157
Hands!
69
00:09:34,324 --> 00:09:37,827
Now you drop
what you got and you go.
70
00:09:37,994 --> 00:09:41,164
Your guns, your shoes,
and that sword.
71
00:09:41,331 --> 00:09:44,250
All of it. 10 seconds.
72
00:09:44,417 --> 00:09:45,877
- Run for the car now.
- 10...
73
00:09:46,044 --> 00:09:47,670
- Dad.
- We need that rifle.
74
00:09:47,837 --> 00:09:50,465
Nine,
75
00:09:50,632 --> 00:09:52,050
eight...
76
00:09:52,217 --> 00:09:55,303
- I think I can get up there.
- Seven,
77
00:09:55,470 --> 00:09:57,639
- six...
- Carl, go.
78
00:11:02,537 --> 00:11:04,789
You okay?
79
00:11:04,956 --> 00:11:06,666
Yeah.
80
00:11:09,460 --> 00:11:11,254
I told you to run for the car.
81
00:11:11,421 --> 00:11:13,965
I didn't want you
to have to do that.
82
00:11:14,132 --> 00:11:15,633
I had to.
83
00:11:24,559 --> 00:11:26,269
He's wearing body armor.
84
00:11:30,857 --> 00:11:34,319
- He's alive.
- Do we care?
85
00:11:44,078 --> 00:11:46,080
Yeah.
86
00:11:56,507 --> 00:11:59,052
Keep an eye out for booby traps.
87
00:11:59,219 --> 00:12:01,804
Looks like he's gotten
pretty creative so far.
88
00:12:01,971 --> 00:12:05,016
I thought we were just gonna get in
and get the hell out of here.
89
00:12:05,183 --> 00:12:07,185
I'm not leaving him
on the street.
90
00:12:07,352 --> 00:12:09,354
Look, I know you said
he helped you...
91
00:12:09,520 --> 00:12:12,065
He saved my life.
92
00:12:13,316 --> 00:12:15,860
He wasn't like this then.
93
00:12:17,612 --> 00:12:19,656
Michonne: Okay.
94
00:12:23,701 --> 00:12:26,704
Jesus, he has a son.
95
00:12:26,871 --> 00:12:29,540
You think he's in there?
96
00:12:48,142 --> 00:12:49,894
Don't.
97
00:12:50,061 --> 00:12:51,896
You said booby traps.
98
00:13:05,034 --> 00:13:06,577
Thank you.
99
00:13:06,744 --> 00:13:09,580
Let's just get him
inside and go.
100
00:13:19,132 --> 00:13:21,009
Whoa!
101
00:13:41,279 --> 00:13:43,531
Carl, watch the wire.
102
00:13:57,170 --> 00:13:59,881
I showed him that
weapons locker last year.
103
00:14:00,048 --> 00:14:01,841
And it had all of this in it?
104
00:14:02,008 --> 00:14:03,801
No, not even half.
105
00:14:03,968 --> 00:14:07,096
He's been busy. The cot.
106
00:15:53,953 --> 00:15:55,538
We're gonna wait
for him to wake up.
107
00:15:55,705 --> 00:15:57,081
Make sure he's okay.
108
00:15:57,248 --> 00:15:58,749
He tried to kill us.
109
00:15:58,916 --> 00:16:00,960
He told us to go.
He didn't know who we were.
110
00:16:01,127 --> 00:16:03,272
He tried to kill us and we didn't
leave him for the walkers.
111
00:16:03,296 --> 00:16:05,673
He's had a good day.
He doesn't need half of these guns.
112
00:16:05,840 --> 00:16:07,383
We do.
113
00:16:07,550 --> 00:16:10,178
We're waiting for him to wake up.
That's it.
114
00:16:10,344 --> 00:16:12,597
Have you taken a look
around this place?
115
00:16:12,763 --> 00:16:15,808
The axe, the spikes, the walls.
116
00:16:15,975 --> 00:16:17,518
- You think he's crazy?
- No.
117
00:16:17,685 --> 00:16:20,062
I think he's dangerous.
118
00:16:20,229 --> 00:16:22,607
I know him.
119
00:16:22,773 --> 00:16:25,276
He wasn't like this then.
120
00:16:27,570 --> 00:16:29,906
We're gonna wait
for him to wake up.
121
00:17:20,665 --> 00:17:22,250
What do you see?
122
00:17:22,416 --> 00:17:25,336
Carl: It's our neighborhood.
123
00:17:33,636 --> 00:17:35,596
It's gone.
124
00:17:35,763 --> 00:17:38,849
Is that why you wanted to come?
125
00:17:39,016 --> 00:17:41,310
To see the house?
126
00:17:42,937 --> 00:17:44,939
Carl.
127
00:17:47,817 --> 00:17:50,319
I just wanted to come.
128
00:17:54,865 --> 00:17:57,535
We're eating his food now?
129
00:17:58,869 --> 00:18:01,205
The mat said "welcome."
130
00:18:13,259 --> 00:18:15,177
I'm going on a run.
131
00:18:16,679 --> 00:18:18,139
Where?
132
00:18:18,306 --> 00:18:22,143
I thought maybe the one thing
people didn't loot was cribs
133
00:18:22,310 --> 00:18:24,812
and there's that baby place
that mom's friend Sara ran.
134
00:18:24,979 --> 00:18:26,772
- It's just around the corner.
- Carl.
135
00:18:26,939 --> 00:18:28,774
Dad, it's just around
the corner.
136
00:18:28,941 --> 00:18:30,610
And there's all
those Walker traps.
137
00:18:30,776 --> 00:18:32,536
You're gonna need some help
carrying the box.
138
00:18:32,570 --> 00:18:33,988
What?
139
00:18:34,155 --> 00:18:36,407
If you're gonna get a crib,
you have to get the box.
140
00:18:36,574 --> 00:18:39,285
It's big and heavy.
141
00:18:39,452 --> 00:18:42,455
You're gonna need help
carrying the box.
142
00:18:42,622 --> 00:18:45,458
You are getting a crib, right?
143
00:18:45,625 --> 00:18:47,335
That's what I said.
144
00:18:47,501 --> 00:18:49,795
Then I'll go with him.
145
00:18:53,215 --> 00:18:56,010
Right there, that's the deal.
146
00:18:59,430 --> 00:19:01,641
You get into trouble,
you holler, okay?
147
00:19:01,807 --> 00:19:04,602
- I'll hear it from here.
- Okay.
148
00:19:26,624 --> 00:19:28,834
You don't have to come with me.
149
00:19:29,001 --> 00:19:30,836
I can handle it.
150
00:19:31,003 --> 00:19:33,005
I told your dad I'd help you.
151
00:19:34,507 --> 00:19:36,425
Yeah, okay.
152
00:19:47,144 --> 00:19:49,146
Guess we should
take care of that.
153
00:19:49,313 --> 00:19:51,315
Mmm.
154
00:20:12,670 --> 00:20:14,380
Shit.
155
00:20:21,637 --> 00:20:24,724
What the hell was that?
156
00:20:24,890 --> 00:20:27,601
I want to do this on my own.
157
00:20:33,065 --> 00:20:35,192
You just passed the baby place.
158
00:20:38,195 --> 00:20:41,365
I'm getting Judith
something else first, okay?
159
00:21:23,574 --> 00:21:25,910
I'm sorry this happened to you.
160
00:22:07,117 --> 00:22:10,454
Do you know who I am?
Do you see who I am?
161
00:22:10,621 --> 00:22:12,122
People wearing
dead people's faces.
162
00:22:12,289 --> 00:22:13,809
- Morgan, listen to me.
- No, I don't know you!
163
00:22:13,833 --> 00:22:16,794
- You do know me.
- I don't know you!
164
00:22:16,961 --> 00:22:19,296
You saved my life, Morgan.
165
00:22:19,463 --> 00:22:21,131
You know me.
166
00:22:21,298 --> 00:22:23,384
Look at me.
167
00:22:25,636 --> 00:22:28,264
You don't clear, man.
168
00:22:28,430 --> 00:22:30,307
You turn.
169
00:22:30,474 --> 00:22:32,560
You just die.
170
00:22:32,726 --> 00:22:35,312
- You know me.
- I don't know anyone anymore!
171
00:22:35,479 --> 00:22:38,816
You don't clear!
172
00:22:43,237 --> 00:22:45,573
You know me.
173
00:22:45,739 --> 00:22:48,993
You crazy son of a bitch.
174
00:22:49,159 --> 00:22:50,995
Please.
175
00:22:53,497 --> 00:22:55,332
Please kill me.
176
00:23:22,860 --> 00:23:25,029
Just kill me.
177
00:23:25,195 --> 00:23:28,616
Just kill me.
178
00:23:28,782 --> 00:23:30,534
Just kill me. Just...
179
00:23:30,701 --> 00:23:33,203
Just kill me.
180
00:23:33,370 --> 00:23:37,499
You found me last year
in my front yard, Morgan.
181
00:23:37,666 --> 00:23:41,211
You and... you found me.
182
00:23:41,378 --> 00:23:44,798
You fed me. You told me
what's happening.
183
00:23:44,965 --> 00:23:47,176
You saved me.
184
00:23:47,343 --> 00:23:50,137
My name is Rick grimes.
You know me.
185
00:23:50,304 --> 00:23:52,806
I'm not wearing
a dead man's face.
186
00:23:55,726 --> 00:23:57,269
I gave you this.
187
00:23:57,436 --> 00:24:00,397
I said I'd turn it on
every day at dawn
188
00:24:00,564 --> 00:24:02,858
so you could find me.
189
00:24:07,279 --> 00:24:09,031
Rick?
190
00:24:10,574 --> 00:24:12,993
I know you.
191
00:24:13,160 --> 00:24:16,580
Oh, man. Damn it, I...
192
00:24:16,747 --> 00:24:19,291
I know you. I know who you are.
193
00:24:20,793 --> 00:24:23,128
You said you'd turn
yours on at dawn.
194
00:24:23,295 --> 00:24:24,838
That's what you said.
195
00:24:25,005 --> 00:24:28,342
I mean, I hadn't
worked up to it yet, and...
196
00:24:29,718 --> 00:24:31,220
Then I did.
197
00:24:33,055 --> 00:24:36,600
On the roof
every morning for days.
198
00:24:36,767 --> 00:24:39,061
For weeks, me and my boy.
199
00:24:39,228 --> 00:24:40,813
And then...
200
00:24:46,485 --> 00:24:49,113
Just static, though.
Nothing but static.
201
00:24:49,279 --> 00:24:51,365
And then nothing but nothing.
202
00:24:53,158 --> 00:24:55,119
You weren't there.
You were never there.
203
00:24:55,285 --> 00:24:56,829
- I was.
- No, not when I tried.
204
00:24:56,996 --> 00:24:59,164
I mean, you said you would
turn on your radio
205
00:24:59,331 --> 00:25:00,691
- every day at dawn.
- Morgan, I...
206
00:25:00,833 --> 00:25:02,751
You said that you would
turn on your radio...
207
00:25:02,918 --> 00:25:04,294
- I did.
- Every day at dawn
208
00:25:04,461 --> 00:25:07,172
and you were not there!
209
00:25:11,677 --> 00:25:15,556
I kept getting...
I kept getting pushed farther out.
210
00:25:18,726 --> 00:25:21,854
I had to.
I didn't have a choice.
211
00:25:22,021 --> 00:25:24,815
I found my wife and my boy.
212
00:25:24,982 --> 00:25:26,900
I had people.
213
00:25:28,360 --> 00:25:29,903
I had to keep them safe.
214
00:25:31,739 --> 00:25:34,408
We kept getting pushed back
deeper into the country.
215
00:25:34,575 --> 00:25:38,620
I swear to god
I didn't have a choice.
216
00:25:38,787 --> 00:25:40,581
You can have your radio back
217
00:25:40,748 --> 00:25:43,876
'cause it looks like
I finally found you.
218
00:25:44,043 --> 00:25:47,629
You found your wife
and your son.
219
00:25:47,796 --> 00:25:50,090
That's what happened, right?
You found them.
220
00:25:56,055 --> 00:25:58,015
And did they...
221
00:25:58,182 --> 00:26:00,434
Did she... did your wife...
222
00:26:00,601 --> 00:26:02,519
Did she turn?
223
00:26:04,438 --> 00:26:07,107
No, she died.
224
00:26:08,859 --> 00:26:11,862
So you didn't have
to see that, then.
225
00:26:12,029 --> 00:26:13,947
Of course not.
226
00:26:14,114 --> 00:26:16,700
Not like me.
227
00:26:16,867 --> 00:26:19,328
No.
228
00:26:19,495 --> 00:26:23,040
Not like me. Not like my wife.
229
00:26:23,207 --> 00:26:25,084
You remember
what happened to her?
230
00:26:27,294 --> 00:26:29,588
You remember what she was?
231
00:26:30,923 --> 00:26:32,716
Yeah.
232
00:26:42,142 --> 00:26:43,936
You gave me the gun.
233
00:26:44,103 --> 00:26:46,396
You tried.
234
00:26:46,563 --> 00:26:48,565
What did I try, Morgan?
235
00:26:48,732 --> 00:26:50,901
What did I try?
236
00:26:51,068 --> 00:26:53,946
You tried to get me to do it
'cause I was supposed to do it.
237
00:26:54,113 --> 00:26:56,740
I was supposed
to kill her, my Jenny.
238
00:26:56,907 --> 00:27:00,244
Knew I was supposed to,
but I let it go.
239
00:27:01,620 --> 00:27:04,331
Let it go like there wasn't
gonna be a reckoning.
240
00:27:08,335 --> 00:27:09,920
We was always looking for food.
241
00:27:10,087 --> 00:27:12,339
You know, it always
came down to food.
242
00:27:12,506 --> 00:27:14,508
And I was...
243
00:27:14,675 --> 00:27:16,844
I was checking out a cellar
244
00:27:17,010 --> 00:27:19,471
and I didn't want Duane
to come down there with me.
245
00:27:19,638 --> 00:27:22,015
And then when I came up...
246
00:27:24,017 --> 00:27:27,271
She was standing there
right in front of him
247
00:27:27,437 --> 00:27:30,357
and he had his gun up
248
00:27:30,524 --> 00:27:33,110
and he couldn't do it.
249
00:27:34,778 --> 00:27:36,655
So I called to him
250
00:27:36,822 --> 00:27:38,615
and he turned.
251
00:27:38,782 --> 00:27:40,617
And then she was just...
252
00:27:40,784 --> 00:27:43,328
Just on him.
253
00:27:43,495 --> 00:27:46,456
And I see red. I see red.
254
00:27:46,623 --> 00:27:49,960
Everything is red.
Everything I see is red.
255
00:27:50,127 --> 00:27:51,920
And I do it.
256
00:27:54,506 --> 00:27:56,341
Finally.
257
00:27:57,634 --> 00:27:59,845
Finally was too late.
258
00:28:03,974 --> 00:28:05,642
I was supposed to.
259
00:28:07,477 --> 00:28:09,271
I was selfish.
260
00:28:09,438 --> 00:28:11,148
I was weak.
261
00:28:16,570 --> 00:28:19,323
You gave me the gun.
262
00:28:23,327 --> 00:28:25,621
Hey, your boy...
263
00:28:25,787 --> 00:28:27,497
Is he dead?
264
00:28:32,669 --> 00:28:34,338
He will be.
265
00:28:34,504 --> 00:28:36,298
See, 'cause people like you,
266
00:28:36,465 --> 00:28:39,134
the good people,
they always die.
267
00:28:39,301 --> 00:28:42,012
And the bad people do, too.
268
00:28:42,179 --> 00:28:45,057
But the weak people,
269
00:28:45,224 --> 00:28:47,517
the people like me...
270
00:28:49,061 --> 00:28:52,272
We have inherited the earth.
271
00:29:41,697 --> 00:29:43,824
You think I was gonna
let you go in there?
272
00:29:45,909 --> 00:29:47,469
I just think it's none
of your business.
273
00:29:47,619 --> 00:29:49,288
You don't know me.
You don't know my dad.
274
00:29:49,454 --> 00:29:51,081
I came out here to help.
275
00:29:51,248 --> 00:29:53,500
You came out here
for common interests.
276
00:29:53,667 --> 00:29:55,585
We have the same enemy
and the same problem.
277
00:29:55,752 --> 00:29:57,504
And that's why you're here.
That's it.
278
00:29:57,671 --> 00:29:59,756
This is important.
279
00:29:59,923 --> 00:30:03,093
I'm going to do this.
280
00:30:03,260 --> 00:30:04,761
And I know how I can.
281
00:30:04,928 --> 00:30:07,514
You can't stop me.
282
00:30:11,101 --> 00:30:13,061
Psst
283
00:30:15,272 --> 00:30:17,190
I can't stop you.
284
00:30:18,942 --> 00:30:21,945
But you can't stop me
from helping you.
285
00:32:13,056 --> 00:32:15,600
In the kitchen.
286
00:32:40,125 --> 00:32:41,793
- I've got to go back in.
- Where is it?
287
00:32:41,960 --> 00:32:44,754
We have to go back.
We have to. I have to.
288
00:32:44,921 --> 00:32:46,756
It's the only one left!
289
00:32:50,385 --> 00:32:53,096
- Fine.
- Not like this.
290
00:32:54,973 --> 00:32:58,101
I don't know you. I get that.
291
00:32:58,268 --> 00:33:00,770
But can you do something for me?
292
00:33:00,937 --> 00:33:02,689
Wait here.
293
00:33:02,856 --> 00:33:05,400
- I can help.
- No. And no more bullshit.
294
00:33:05,567 --> 00:33:07,235
You wait here.
295
00:33:07,402 --> 00:33:09,571
That's how we get it done.
296
00:33:37,724 --> 00:33:39,392
Hey.
297
00:33:50,529 --> 00:33:52,864
I just...
298
00:33:53,031 --> 00:33:55,492
I just thought Judith should...
299
00:33:55,659 --> 00:33:57,661
Should know what
her mom looked like.
300
00:33:59,037 --> 00:34:00,872
Thank you.
301
00:34:01,039 --> 00:34:04,167
I was gonna go back in anyway.
302
00:34:05,752 --> 00:34:08,171
I just couldn't
leave this behind.
303
00:34:08,338 --> 00:34:10,590
It's just too damn gorgeous.
304
00:34:15,595 --> 00:34:17,389
I'm not going to kill you.
305
00:34:20,183 --> 00:34:23,144
I don't think that's
what's supposed to happen.
306
00:34:23,311 --> 00:34:26,022
I think you're supposed
to come back with us.
307
00:34:28,525 --> 00:34:30,694
After all that?
308
00:34:30,860 --> 00:34:32,404
After me trying to blow
your head off,
309
00:34:32,571 --> 00:34:35,115
stab your heart out,
happily ever after together?
310
00:34:35,282 --> 00:34:36,884
You couldn't kill me,
I couldn't kill you.
311
00:34:36,908 --> 00:34:38,368
I'll take that as a sign.
312
00:34:40,078 --> 00:34:42,080
Huh.
313
00:34:43,707 --> 00:34:45,959
We found a prison.
314
00:34:46,126 --> 00:34:48,545
The fences can keep 'em out.
315
00:34:51,298 --> 00:34:53,300
Is that where your wife died?
316
00:34:57,512 --> 00:34:59,139
Just go.
317
00:34:59,306 --> 00:35:00,807
Don't go back. Don't stop.
318
00:35:00,974 --> 00:35:03,435
Just get yourself
some more time.
319
00:35:03,602 --> 00:35:06,229
Look, I can help you.
320
00:35:06,396 --> 00:35:08,398
You can come back with us.
You can heal.
321
00:35:08,565 --> 00:35:10,150
You're taking a lot
of guns, Rick.
322
00:35:10,317 --> 00:35:14,362
No, I'm just saying that
that all is a lot of guns.
323
00:35:14,529 --> 00:35:17,198
Why do you need the guns, Rick?
324
00:35:17,365 --> 00:35:19,159
'Cause if you got
something good,
325
00:35:19,326 --> 00:35:21,607
that just means that there's
someone who wants to take it.
326
00:35:21,703 --> 00:35:23,997
And that is what
is happening, right?
327
00:35:24,164 --> 00:35:25,832
We're gonna win.
328
00:35:25,999 --> 00:35:28,543
You can be there. You can help.
329
00:35:28,710 --> 00:35:31,921
You will be torn apart
by teeth or bullets.
330
00:35:32,088 --> 00:35:34,215
You and your boy.
331
00:35:34,382 --> 00:35:36,885
Your people, but not me.
332
00:35:37,052 --> 00:35:39,888
Because I am not gonna
watch that happen again.
333
00:35:44,768 --> 00:35:46,353
Man, you take the guns.
334
00:35:46,519 --> 00:35:48,938
You know there's a chance.
That's what you can't square.
335
00:35:49,105 --> 00:35:50,440
That's what hurts.
336
00:35:50,607 --> 00:35:52,734
You know there's a chance.
337
00:35:52,901 --> 00:35:55,195
I don't think you heard
a damn word that I said.
338
00:36:01,618 --> 00:36:04,954
We both started out
in the same place.
339
00:36:05,121 --> 00:36:08,541
Things went bad for you,
things went bad for me.
340
00:36:08,708 --> 00:36:12,337
But you're not
seeing things right.
341
00:36:12,504 --> 00:36:14,464
I don't blame you,
what you've lost,
342
00:36:14,631 --> 00:36:16,091
what you've been through.
343
00:36:16,257 --> 00:36:17,634
You're not seeing things right,
344
00:36:17,801 --> 00:36:20,220
but you can come back from this,
I know you can.
345
00:36:21,680 --> 00:36:23,973
You have to.
346
00:36:24,140 --> 00:36:26,142
This can't be it.
347
00:36:26,309 --> 00:36:29,104
It can't be.
348
00:36:29,270 --> 00:36:31,481
You got to be able
to come back from this.
349
00:36:34,401 --> 00:36:36,152
- No.
- Morgan, please.
350
00:36:39,239 --> 00:36:40,824
I have to clear.
351
00:36:40,990 --> 00:36:42,909
That's why I didn't die today.
352
00:36:43,076 --> 00:36:44,411
That's the sign.
353
00:36:44,577 --> 00:36:47,122
I have to, man. I have to.
354
00:36:50,333 --> 00:36:52,627
I have to clear.
355
00:37:29,038 --> 00:37:30,457
Hey.
356
00:37:30,623 --> 00:37:32,542
I was just about
to look for you.
357
00:37:32,709 --> 00:37:34,878
- Sorry.
- It's all right.
358
00:37:35,044 --> 00:37:36,963
You're here now.
359
00:37:40,383 --> 00:37:43,052
Oh, it's nothing.
360
00:37:47,098 --> 00:37:49,058
Thank you.
361
00:38:02,947 --> 00:38:04,908
He's okay?
362
00:38:06,451 --> 00:38:09,287
No, he's not.
363
00:38:14,667 --> 00:38:16,961
Wait. Hey.
364
00:38:17,128 --> 00:38:19,506
- Carl.
- Morgan.
365
00:38:22,467 --> 00:38:24,511
I had to shoot you.
366
00:38:24,677 --> 00:38:26,679
You know I had to, right?
367
00:38:28,932 --> 00:38:30,767
I'm sorry.
368
00:38:32,852 --> 00:38:35,271
Hey, son.
369
00:38:36,606 --> 00:38:38,858
Don't ever be sorry.
370
00:39:06,636 --> 00:39:08,638
Everything okay with her?
371
00:39:10,139 --> 00:39:12,100
I think she might be one of us.
372
00:39:12,267 --> 00:39:14,978
What?
373
00:39:17,981 --> 00:39:20,066
Everything went okay.
374
00:39:22,652 --> 00:39:25,655
Hop in. I'll throw this
in the back.
375
00:39:49,554 --> 00:39:51,681
You see something?
376
00:39:55,184 --> 00:39:57,604
I know you see things.
377
00:39:57,770 --> 00:39:59,355
People.
378
00:40:03,902 --> 00:40:06,279
I used to talk
to my dead boyfriend.
379
00:40:08,031 --> 00:40:09,741
It happens.
380
00:40:13,119 --> 00:40:14,495
You want to drive?
381
00:40:14,662 --> 00:40:16,623
Yeah.
382
00:40:16,789 --> 00:40:18,791
Good.
383
00:40:18,958 --> 00:40:21,210
I see things.
384
00:40:40,521 --> 00:40:42,815
J' o lord, live inside me I
385
00:40:42,982 --> 00:40:45,151
j' lead me on my way I
386
00:40:45,318 --> 00:40:47,403
j' o lord, live inside me I
387
00:40:47,570 --> 00:40:48,905
j' lead me on my way I
388
00:40:49,072 --> 00:40:53,326
j' lead me home I
389
00:40:53,493 --> 00:40:55,411
j' lead me home I
390
00:40:58,748 --> 00:41:01,000
j' o lord, in the darkness I
391
00:41:01,167 --> 00:41:03,211
j' lead me on my way I
392
00:41:03,378 --> 00:41:05,546
j' o lord, in the darkness I
393
00:41:05,713 --> 00:41:07,048
j' lead me on my way I
394
00:41:07,215 --> 00:41:11,552
j' lead me home I
395
00:41:11,719 --> 00:41:13,763
j' lead me home I
396
00:41:35,618 --> 00:41:37,620
J“ o lord, heaven's waiting I
397
00:41:37,787 --> 00:41:39,956
j' open up your door I
398
00:41:40,123 --> 00:41:42,375
j“ o lord, heaven's waiting I
399
00:41:42,542 --> 00:41:43,960
j' open up your door I
400
00:41:44,127 --> 00:41:48,131
j' lead me home I
401
00:41:48,297 --> 00:41:50,633
j' lead me home I
402
00:41:52,802 --> 00:41:57,265
j' lead me home I
403
00:41:57,432 --> 00:41:59,559
j' lead me home I
404
00:42:02,186 --> 00:42:07,442
j' lead me home I
405
00:42:07,608 --> 00:42:09,736
j' lead me home. I
24979
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.