Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,544 --> 00:00:05,297
- Rick: We're not leaving.
- Hershel: We can't stay here.
2
00:00:05,464 --> 00:00:07,090
Maggie:
What if there's another sniper?
3
00:00:07,257 --> 00:00:08,860
A wood pallet won't stop one
of those rounds.
4
00:00:08,884 --> 00:00:11,029
- Beth: We can't even go outside.
- Carol: Not in the daylight.
5
00:00:11,053 --> 00:00:13,388
Glenn: Rick says we're not running,
we're not running.
6
00:00:13,555 --> 00:00:16,350
No, better to live like rats.
7
00:00:16,517 --> 00:00:18,393
You got a better idea?
8
00:00:18,560 --> 00:00:20,687
Yeah, we should have slid
out of here last night
9
00:00:20,854 --> 00:00:22,564
and lived to fight another day.
10
00:00:22,731 --> 00:00:25,192
But we lost
that window, didn't we?
11
00:00:25,359 --> 00:00:28,195
I'm sure he's got scouts on every road
out of this place by now.
12
00:00:28,362 --> 00:00:30,447
We ain't scared of that prick.
13
00:00:30,614 --> 00:00:32,407
Merle: Y'all should be.
14
00:00:32,574 --> 00:00:34,743
That truck through
the fence thing,
15
00:00:34,910 --> 00:00:37,079
that's just him
ringing the doorbell.
16
00:00:37,246 --> 00:00:39,998
We might have some thick
walls to hide behind,
17
00:00:40,165 --> 00:00:42,584
but he's got the guns
and the numbers.
18
00:00:42,751 --> 00:00:45,087
And if he takes the high ground
around this place,
19
00:00:45,254 --> 00:00:49,591
shoot, he could just starve
us out if he wanted to.
20
00:00:49,758 --> 00:00:52,177
Let's put him
in the other cell block.
21
00:00:52,344 --> 00:00:54,221
No. He's got a point.
22
00:00:54,388 --> 00:00:56,306
This is all you.
You started this.
23
00:00:56,473 --> 00:00:58,767
What difference whose fault it is?
What do we do?
24
00:00:58,934 --> 00:01:00,519
I said we should leave.
25
00:01:00,686 --> 00:01:02,771
Now Axel's dead.
26
00:01:02,938 --> 00:01:05,357
We can't just sit here.
27
00:01:07,776 --> 00:01:10,279
Get back here!
28
00:01:13,574 --> 00:01:15,617
You're slipping, Rick.
29
00:01:15,784 --> 00:01:18,287
We've all seen it.
We understand why.
30
00:01:18,453 --> 00:01:20,330
But now is not the time.
31
00:01:20,497 --> 00:01:23,125
You once said
this isn't a democracy.
32
00:01:23,292 --> 00:01:25,627
Now you have to own up to that.
33
00:01:25,794 --> 00:01:28,964
I put my family's life
in your hands.
34
00:01:29,131 --> 00:01:31,300
So get your head clear
35
00:01:31,466 --> 00:01:34,011
and do something.
36
00:02:38,575 --> 00:02:40,202
You shouldn't be out here.
37
00:02:40,369 --> 00:02:43,705
I'm a good shot.
38
00:02:43,872 --> 00:02:45,874
Yes, you are.
39
00:02:50,295 --> 00:02:51,880
Hey, dad?
40
00:02:52,047 --> 00:02:53,715
Yeah?
41
00:02:55,217 --> 00:02:57,844
If I say something,
will you promise not to be mad?
42
00:02:58,011 --> 00:03:00,931
I won't get mad.
43
00:03:04,184 --> 00:03:05,769
You should stop.
44
00:03:05,936 --> 00:03:07,688
Stop what?
45
00:03:07,854 --> 00:03:10,774
Being the leader.
46
00:03:15,946 --> 00:03:18,740
Let hershel and Daryl
handle things.
47
00:03:20,033 --> 00:03:22,119
You deserve a rest.
48
00:04:22,095 --> 00:04:24,306
Governor:
How many does that give us now?
49
00:04:24,473 --> 00:04:28,560
20. We have several people
with chronic conditions,
50
00:04:28,727 --> 00:04:31,438
hearing impairments, arthritis.
51
00:04:31,605 --> 00:04:36,151
Adding those gives us 26.
52
00:04:38,528 --> 00:04:41,531
And if we include men
and women age 13 and up?
53
00:04:41,698 --> 00:04:43,617
You mean boys and girls?
54
00:04:43,784 --> 00:04:48,705
Adolescence...
It's a 20th century invention.
55
00:04:48,872 --> 00:04:50,832
Men and women.
56
00:04:54,628 --> 00:04:56,838
Uh, 35.
57
00:04:57,005 --> 00:05:00,425
Well, make sure they all have
sidearms and plenty of ammo.
58
00:05:00,592 --> 00:05:02,844
We'll start training
when Martinez is ready.
59
00:05:07,641 --> 00:05:09,810
Well, come in.
60
00:05:09,976 --> 00:05:12,979
What's this I hear
about the prison?
61
00:05:13,146 --> 00:05:14,981
You said you were
gonna leave it alone.
62
00:05:15,148 --> 00:05:16,441
No retaliation.
63
00:05:16,608 --> 00:05:18,235
I went to negotiate.
64
00:05:18,401 --> 00:05:20,237
Bad enough we got
biters at our gates.
65
00:05:20,403 --> 00:05:22,614
We can't have aggressors
just miles away.
66
00:05:22,781 --> 00:05:24,550
So you went and welcomed
them to the neighborhood?
67
00:05:24,574 --> 00:05:26,326
You know they shot at us?
68
00:05:26,493 --> 00:05:28,813
I don't know who these people
were when you were with them,
69
00:05:28,870 --> 00:05:31,915
but they've changed.
They're bloodthirsty.
70
00:05:33,542 --> 00:05:35,252
You knew about this?
71
00:05:35,418 --> 00:05:38,255
I was informed this morning.
72
00:05:38,421 --> 00:05:39,798
I didn't know.
73
00:05:39,965 --> 00:05:41,550
Don't drag him into it.
74
00:05:41,716 --> 00:05:44,636
You're right.
This is between you and me.
75
00:05:44,803 --> 00:05:47,639
I'm sick of this.
Sick of the lies.
76
00:05:47,806 --> 00:05:49,224
And I'm not gonna watch
this town
77
00:05:49,391 --> 00:05:50,934
and my friends
gun each other down.
78
00:05:51,101 --> 00:05:52,602
Well, it's too late.
79
00:05:52,769 --> 00:05:54,354
What do you mean it's too late?
80
00:05:54,521 --> 00:05:55,957
I don't know what
you're trying to prove,
81
00:05:55,981 --> 00:05:57,357
but enough is enough.
82
00:05:57,524 --> 00:05:59,276
I'm going to see them.
83
00:05:59,442 --> 00:06:00,735
I'll work this out.
84
00:06:00,902 --> 00:06:02,863
Well, they're hostile.
85
00:06:03,029 --> 00:06:06,241
These are all the able-bodied
people we have.
86
00:06:06,408 --> 00:06:08,326
They're gonna carry arms
and receive training.
87
00:06:08,493 --> 00:06:10,287
We won't get caught
sleeping again.
88
00:06:10,453 --> 00:06:13,081
One car, that is all I need.
89
00:06:14,499 --> 00:06:16,668
The roads are blocked.
90
00:06:16,835 --> 00:06:19,254
We barely made it
back ourselves.
91
00:06:24,426 --> 00:06:26,469
Andrea.
92
00:06:26,636 --> 00:06:29,347
You go to that prison,
93
00:06:29,514 --> 00:06:31,725
you stay there.
94
00:06:55,582 --> 00:06:57,751
Karen: Noah's only 14.
95
00:06:57,918 --> 00:07:00,045
Okay? He has asthma.
He can't run more than 10 yards
96
00:07:00,211 --> 00:07:02,339
before losing his breath.
What good is that to you?
97
00:07:02,505 --> 00:07:04,705
Martinez: The governor wants
everyone who can hold a gun
98
00:07:04,799 --> 00:07:07,802
- in front of the town hall now.
- No.
99
00:07:07,969 --> 00:07:10,180
Andrea, you have to
straighten this out.
100
00:07:10,347 --> 00:07:11,723
They want Noah to fight.
101
00:07:11,890 --> 00:07:14,225
Who's talking aboutfighfing?
102
00:07:14,392 --> 00:07:17,020
You're supposed to be teaching
people to defend themselves,
103
00:07:17,187 --> 00:07:18,939
not raising an army.
104
00:07:19,105 --> 00:07:21,483
Wake up.
105
00:07:21,650 --> 00:07:24,945
The only way to defend
ourselves is with an army.
106
00:07:26,696 --> 00:07:29,658
Take watch.
Eyes open, head down.
107
00:07:31,451 --> 00:07:33,787
Field's filled with walkers.
108
00:07:33,954 --> 00:07:35,497
Didn't see any
snipers out there,
109
00:07:35,664 --> 00:07:37,540
but we'll keep Maggie on watch.
110
00:07:37,707 --> 00:07:39,793
I'll get up in the guard tower,
111
00:07:39,960 --> 00:07:42,721
take out half them walkers, give these
guys a chance to fix the fence.
112
00:07:42,796 --> 00:07:45,048
Or use some of the cars
to put the bus in place.
113
00:07:45,215 --> 00:07:48,551
We can't access the field
without burning through our bullets.
114
00:07:48,718 --> 00:07:51,805
So we're trapped in here.
There's barely any food or ammo.
115
00:07:51,972 --> 00:07:53,890
Been here before.
We'll be all right.
116
00:07:54,057 --> 00:07:56,309
That's when it was just us.
117
00:07:56,476 --> 00:07:58,353
Before there was
a snake in the nest.
118
00:07:58,520 --> 00:08:00,146
Man, we gonna go
through this again?
119
00:08:00,313 --> 00:08:03,108
Look, merle's staying here.
He's with us now.
120
00:08:03,274 --> 00:08:05,235
- Get used to it.
- Hey.
121
00:08:05,402 --> 00:08:07,404
All y'all.
122
00:08:11,116 --> 00:08:13,952
Seriously, Rick, I don't think merle
living here is really gonna fly.
123
00:08:14,119 --> 00:08:15,912
I can't kick him out.
124
00:08:16,079 --> 00:08:18,639
I wouldn't ask you to live with Shane
after he tried to kill you.
125
00:08:18,707 --> 00:08:21,459
Merle has military experience.
126
00:08:21,626 --> 00:08:23,545
He may be erratic,
127
00:08:23,712 --> 00:08:26,381
but don't underestimate
his loyalty to his brother.
128
00:08:26,548 --> 00:08:28,508
What if we solve both
problems at once?
129
00:08:28,675 --> 00:08:31,094
Deliver merle to the governor.
Bargaining chip.
130
00:08:31,261 --> 00:08:34,347
Give him his traitor,
maybe declare a truce.
131
00:08:47,152 --> 00:08:49,112
You're the farmer hershel.
132
00:08:49,279 --> 00:08:52,949
And you're
the black sheep merle.
133
00:08:56,286 --> 00:08:57,912
How'd you lose it?
134
00:08:58,079 --> 00:08:59,914
I was bit.
135
00:09:00,081 --> 00:09:03,334
Bit? You hack it off yourself?
136
00:09:07,964 --> 00:09:09,424
Rick did.
137
00:09:09,591 --> 00:09:12,135
Awful kindly of him.
138
00:09:12,302 --> 00:09:14,304
Saved my life.
139
00:09:14,471 --> 00:09:17,891
Gave me more time with my girls.
140
00:09:18,058 --> 00:09:20,477
Gave you more time
with your brother.
141
00:09:20,643 --> 00:09:23,813
Can't put a price on that.
142
00:09:23,980 --> 00:09:27,233
Can't put a price
on anything anymore.
143
00:09:34,282 --> 00:09:36,117
I found this
144
00:09:36,284 --> 00:09:38,787
in one of the cells.
145
00:09:40,288 --> 00:09:43,625
Lost more than the good book
there for a while.
146
00:09:43,792 --> 00:09:45,919
Lost my way.
147
00:09:51,591 --> 00:09:55,178
"And if your right hand
offends you,
148
00:09:55,345 --> 00:09:58,556
cut it off, cast it from you.
149
00:09:59,849 --> 00:10:01,392
For it is profitable
150
00:10:01,559 --> 00:10:03,645
that one of your members
should perish..."
151
00:10:03,812 --> 00:10:07,690
"And not that thy whole body
should be cast into hell."
152
00:10:09,150 --> 00:10:12,362
Matthew 5:29 and 30.
153
00:10:19,160 --> 00:10:22,497
Woodbury had
a damn fine library.
154
00:10:24,040 --> 00:10:26,334
One of the only things
I miss about it.
155
00:10:30,839 --> 00:10:32,757
When the governor returns,
156
00:10:32,924 --> 00:10:35,343
he's gonna kill me first.
157
00:10:35,510 --> 00:10:39,139
Michonne, my brother,
158
00:10:39,305 --> 00:10:41,808
then your girls.
159
00:10:41,975 --> 00:10:43,685
Glenn, Carl, the baby,
160
00:10:43,852 --> 00:10:45,603
whoever else is left.
161
00:10:45,770 --> 00:10:47,689
He'll save Rick for last
162
00:10:47,856 --> 00:10:51,234
so he can watch his family
and friends die ugly.
163
00:10:51,401 --> 00:10:54,654
That's who you're dealing with.
164
00:10:58,908 --> 00:11:01,119
This is Mrs. Mcleod.
165
00:11:01,286 --> 00:11:03,580
She's the one with arthritis.
166
00:11:08,668 --> 00:11:10,420
Well, thank you, dear,
167
00:11:10,587 --> 00:11:13,214
but we'll find another way
you can help us.
168
00:11:23,892 --> 00:11:26,186
Noah's asthmatic.
169
00:11:29,898 --> 00:11:32,525
You ever shoot a gun, son?
170
00:11:32,692 --> 00:11:35,737
I had a bb gun once.
My mom took it away.
171
00:11:35,904 --> 00:11:38,615
Well, you're gonna learn
from the best.
172
00:11:50,251 --> 00:11:54,255
Haven't had a chance to say
I'm glad you came back.
173
00:11:55,798 --> 00:11:58,760
To what? All this?
174
00:12:00,261 --> 00:12:02,805
This is our home.
175
00:12:05,934 --> 00:12:07,936
This is a tomb.
176
00:12:10,188 --> 00:12:12,607
That's what t-dog called it.
177
00:12:12,774 --> 00:12:15,443
Thought he was right
178
00:12:15,610 --> 00:12:17,820
till you found me.
179
00:12:27,664 --> 00:12:31,626
He's your brother,
but he's not good for you.
180
00:12:31,793 --> 00:12:33,836
Don't let him bring you down.
181
00:12:35,964 --> 00:12:38,132
After all,
look how far you've come.
182
00:13:00,989 --> 00:13:02,991
We sealed it thoroughly.
183
00:13:03,157 --> 00:13:05,827
Nobody's getting in or out.
184
00:13:08,830 --> 00:13:10,915
I'm gonna ask you something
185
00:13:11,082 --> 00:13:13,084
and I need you to be honest.
186
00:13:13,251 --> 00:13:15,336
Okay.
187
00:13:15,503 --> 00:13:17,505
The fight at the prison,
188
00:13:17,672 --> 00:13:19,507
you swear you didn't know
anything about it?
189
00:13:19,674 --> 00:13:21,801
I wouldn't advocate
a move like that.
190
00:13:21,968 --> 00:13:23,845
It's just posturing.
191
00:13:24,012 --> 00:13:27,307
Good. Then you have to
cover for me.
192
00:13:27,473 --> 00:13:29,851
I'm going to the prison.
193
00:13:30,018 --> 00:13:32,562
- And the governor can't know.
- Don't.
194
00:13:32,729 --> 00:13:34,856
I have to. I was with them.
195
00:13:35,023 --> 00:13:36,858
Don't put me in this situation.
196
00:13:37,025 --> 00:13:39,065
- I wish there was another way.
- If he finds out...
197
00:13:39,152 --> 00:13:40,432
That's a chance we have to take.
198
00:13:40,528 --> 00:13:41,568
Maybe you do, but I don't.
199
00:13:41,696 --> 00:13:43,489
I'm sorry. I can't.
200
00:13:43,656 --> 00:13:45,658
Look at what's happened.
201
00:13:45,825 --> 00:13:49,245
Woodbury is an armed camp
with child soldiers.
202
00:13:49,412 --> 00:13:52,040
Cannon fodder in a war
over what?
203
00:13:52,206 --> 00:13:53,833
Is that what
all your work is for?
204
00:13:54,000 --> 00:13:56,002
Please, help me get out of here.
205
00:13:56,169 --> 00:13:59,047
I can't take a car.
They won't open the gates.
206
00:13:59,213 --> 00:14:02,842
I just need to sneak out,
make my way to the prison,
207
00:14:03,009 --> 00:14:05,011
- and talk to Rick.
- This is a betrayal.
208
00:14:05,178 --> 00:14:09,724
No, it's an attempt to stop this
before more people get killed.
209
00:14:09,891 --> 00:14:12,060
You can do this, Milton.
210
00:14:45,593 --> 00:14:48,471
Come in.
211
00:14:52,058 --> 00:14:54,644
You asked me
to keep tabs on her.
212
00:14:57,939 --> 00:14:59,982
That's right.
213
00:15:02,068 --> 00:15:04,070
She's going back to the prison
214
00:15:04,237 --> 00:15:06,989
and has requested
my assistance in escaping.
215
00:15:07,156 --> 00:15:09,242
Her words, not mine.
216
00:15:11,661 --> 00:15:14,080
Help her.
217
00:15:15,998 --> 00:15:17,750
Okay, do you really
want me to do that,
218
00:15:17,917 --> 00:15:19,335
or is this some sort of test?
219
00:15:22,213 --> 00:15:25,550
If she asks for help,
220
00:15:25,716 --> 00:15:27,969
help her.
221
00:15:29,637 --> 00:15:31,597
Milton.
222
00:15:31,764 --> 00:15:33,975
Good work.
223
00:16:07,383 --> 00:16:09,177
Hey, you!
224
00:16:11,554 --> 00:16:14,348
Oh, shit. Andrea!
225
00:16:17,018 --> 00:16:18,895
Pin it down.
226
00:16:19,061 --> 00:16:21,147
Don't let it up.
227
00:16:33,493 --> 00:16:35,203
Just a little more.
228
00:17:04,106 --> 00:17:05,691
Lift its head.
229
00:17:07,401 --> 00:17:09,028
Force it down.
230
00:17:09,195 --> 00:17:12,073
- Hey, hold it! Hold it!
- Milton: I'm trying.
231
00:17:25,378 --> 00:17:27,755
Watch out.
232
00:17:36,597 --> 00:17:37,932
All right.
233
00:17:40,476 --> 00:17:42,061
Can we finish this up, please?
234
00:17:42,228 --> 00:17:43,980
I got it. I got it.
235
00:18:21,934 --> 00:18:24,145
Smart to stay fit.
236
00:18:26,814 --> 00:18:29,025
Don't leave out the cardio.
237
00:18:30,943 --> 00:18:33,654
You know, if we're gonna
live under the same roof,
238
00:18:33,821 --> 00:18:36,324
we should clear the air.
239
00:18:36,490 --> 00:18:38,701
This whole hunting
you down thing,
240
00:18:38,868 --> 00:18:42,330
that was just business.
241
00:18:42,496 --> 00:18:43,998
Carrying out orders.
242
00:18:44,165 --> 00:18:46,959
Hmm. Like the gestapo.
243
00:18:47,126 --> 00:18:49,503
Yeah. Exactly.
244
00:18:51,672 --> 00:18:54,133
I've done a lot of things
I ain't proud of.
245
00:18:54,300 --> 00:18:56,802
Before and after.
246
00:18:59,972 --> 00:19:03,309
Anyway, hope we can get past it.
247
00:19:05,353 --> 00:19:07,855
Let bygones be bygones.
248
00:19:15,029 --> 00:19:17,198
It's a diversionary tactic.
249
00:19:17,365 --> 00:19:19,241
It keeps the walkers away.
250
00:19:20,910 --> 00:19:22,536
Didn't work so well
with those two.
251
00:19:25,498 --> 00:19:27,041
You got a camp?
252
00:19:29,543 --> 00:19:32,004
It's just us.
253
00:19:34,507 --> 00:19:37,551
We have a town. It's walled.
254
00:19:37,718 --> 00:19:39,762
Milton: There's about 70 of us.
255
00:19:41,722 --> 00:19:43,516
You take people in?
256
00:19:43,683 --> 00:19:46,227
We do.
257
00:19:46,394 --> 00:19:48,854
- I'll take them back.
- Are you sure?
258
00:19:52,692 --> 00:19:54,944
- If he asks, just...
- I'll handle it.
259
00:19:55,111 --> 00:19:57,863
I'm better with him
than I am with them.
260
00:19:59,699 --> 00:20:01,242
Thank you so much.
261
00:20:01,409 --> 00:20:03,202
We've had a rough
couple of days.
262
00:20:03,369 --> 00:20:05,871
- Where you going?
- Got to finish my run.
263
00:20:06,038 --> 00:20:08,207
- By yourself?
- I'll be fine.
264
00:20:08,374 --> 00:20:10,418
Got my guardian angel here.
265
00:20:10,584 --> 00:20:12,878
- Need any help?
- Nope.
266
00:20:13,045 --> 00:20:15,256
I'm good.
267
00:20:52,418 --> 00:20:54,462
Carl: Psst
268
00:20:54,628 --> 00:20:56,464
something weird out there.
269
00:21:11,312 --> 00:21:12,813
Andrea.
270
00:21:12,980 --> 00:21:15,191
Get your dad and the others.
271
00:22:03,072 --> 00:22:04,865
Clear!
272
00:22:07,493 --> 00:22:10,037
- Are you alone?
- Open the gate.
273
00:22:10,204 --> 00:22:11,705
Are you alone?!
274
00:22:11,872 --> 00:22:13,666
Rick!
275
00:22:21,549 --> 00:22:23,342
Open it.
276
00:22:24,885 --> 00:22:26,428
Hands up! Turn around.
277
00:22:26,595 --> 00:22:28,889
- What?
- Turn around now!
278
00:22:37,439 --> 00:22:40,025
Get down on the floor.
279
00:22:44,238 --> 00:22:46,031
Iasked if you were alone.
280
00:22:46,198 --> 00:22:48,576
I am.
281
00:23:08,554 --> 00:23:10,764
Welcome back.
282
00:23:10,931 --> 00:23:13,475
Get up.
283
00:23:39,668 --> 00:23:42,296
After you saved me,
we thought you were dead.
284
00:23:45,633 --> 00:23:47,301
Hershel, my god.
285
00:23:51,513 --> 00:23:54,141
I can't believe this.
286
00:23:56,477 --> 00:23:58,520
Where's Shane?
287
00:24:05,778 --> 00:24:07,655
And Lori?
288
00:24:10,324 --> 00:24:13,953
Hershel: She had a girl.
Lori didn't survive.
289
00:24:14,119 --> 00:24:16,497
Neither did t-dog.
290
00:24:16,664 --> 00:24:19,166
I'm so sorry.
291
00:24:20,501 --> 00:24:23,295
Carl.
292
00:24:31,637 --> 00:24:33,180
Rick, I...
293
00:24:39,395 --> 00:24:41,730
You all live here?
294
00:24:41,897 --> 00:24:45,484
Here and the cell block.
295
00:24:45,651 --> 00:24:47,569
There?
296
00:24:47,736 --> 00:24:49,697
Well, can I go in?
297
00:24:49,863 --> 00:24:53,575
- I won't allow that.
- I'm not an enemy, Rick.
298
00:24:53,742 --> 00:24:55,828
We had that field and courtyard
299
00:24:55,995 --> 00:24:58,205
until your boyfriend
tore down the fence
300
00:24:58,372 --> 00:25:00,040
with a truck and shot us up.
301
00:25:00,207 --> 00:25:03,711
He said you fired first.
302
00:25:03,877 --> 00:25:05,671
Well, he's lying.
303
00:25:07,089 --> 00:25:09,883
He killed an inmate
who survived in here.
304
00:25:10,050 --> 00:25:12,886
We liked him. He was one of us.
305
00:25:13,053 --> 00:25:15,723
I didn't know
anything about that.
306
00:25:15,889 --> 00:25:18,183
As soon as I found out, I came.
307
00:25:18,350 --> 00:25:22,521
I didn't even know you were in
woodbury until after the shoot-out.
308
00:25:22,688 --> 00:25:23,897
That was days ago.
309
00:25:24,064 --> 00:25:27,026
I told you, I came
as soon as I could.
310
00:25:31,697 --> 00:25:34,408
- What have you told them?
- Nothing.
311
00:25:34,575 --> 00:25:36,869
I don't get it.
I left Atlanta with you people
312
00:25:37,036 --> 00:25:38,412
and now I'm the odd man out?
313
00:25:38,579 --> 00:25:41,582
He almost killed Michonne
and he would have killed us.
314
00:25:41,749 --> 00:25:43,125
With his finger on the trigger.
315
00:25:43,292 --> 00:25:44,918
Isn't he the one
who kidnapped you?
316
00:25:45,085 --> 00:25:47,463
Who beat you?
317
00:25:49,923 --> 00:25:51,759
Look,
318
00:25:51,925 --> 00:25:55,554
I cannot excuse or explain
what Philip has done.
319
00:25:55,721 --> 00:25:58,557
But I am here trying
to bring us together.
320
00:25:58,724 --> 00:26:00,434
We have to work this out.
321
00:26:00,601 --> 00:26:01,935
There's nothing to work out.
322
00:26:02,102 --> 00:26:03,812
We're gonna kill him.
323
00:26:03,979 --> 00:26:06,607
I don't know how
or when, but we will.
324
00:26:06,774 --> 00:26:10,319
We can settle this.
325
00:26:10,486 --> 00:26:13,739
There is room at woodbury
for all of you.
326
00:26:13,906 --> 00:26:17,117
You know better than that.
327
00:26:18,911 --> 00:26:21,663
What makes you think
this man wants to negotiate?
328
00:26:21,830 --> 00:26:23,874
Hershel: Did he say that?
329
00:26:25,793 --> 00:26:28,337
Rick: Then why did you
come here?
330
00:26:28,504 --> 00:26:31,298
Because he's gearing up for war.
331
00:26:31,465 --> 00:26:33,717
The people are terrified.
They see you as killers.
332
00:26:33,884 --> 00:26:35,969
They're training to attack.
333
00:26:36,136 --> 00:26:38,806
I'll tell you what.
Next time you see Philip,
334
00:26:38,972 --> 00:26:41,141
you tell him I'm gonna
take his other eye.
335
00:26:41,308 --> 00:26:43,477
We're taken too much shit
for too long.
336
00:26:43,644 --> 00:26:45,395
He wants a war? He's got one.
337
00:26:46,814 --> 00:26:49,650
Rick.
338
00:26:49,817 --> 00:26:52,903
If you don't sit down
and try to work this out,
339
00:26:53,070 --> 00:26:55,322
I don't know
what's gonna happen.
340
00:26:55,489 --> 00:26:58,075
He has a whole town.
341
00:26:59,827 --> 00:27:01,703
Look at you.
342
00:27:01,870 --> 00:27:04,414
You've lost so much already.
343
00:27:05,833 --> 00:27:07,709
You can't stand alone anymore.
344
00:27:07,876 --> 00:27:09,586
You want to make
this right, get us inside.
345
00:27:09,753 --> 00:27:11,231
- No.
- Then we got nothing to talk about.
346
00:27:11,255 --> 00:27:12,881
There are innocent people.
347
00:27:25,060 --> 00:27:27,521
You poisoned them.
348
00:27:27,688 --> 00:27:30,691
I just told them the truth.
349
00:27:30,858 --> 00:27:32,860
I didn't choose him over you.
350
00:27:33,026 --> 00:27:34,528
I wanted a life.
351
00:27:34,695 --> 00:27:37,531
Once we entered woodbury,
you became hostile.
352
00:27:37,698 --> 00:27:39,950
- That's 'cause I could see it.
- See what?
353
00:27:40,117 --> 00:27:43,745
That you were under his spell
from the second you laid eyes on him.
354
00:27:43,912 --> 00:27:46,290
- That is not true.
- And you still are.
355
00:27:46,456 --> 00:27:48,959
No, I am there
because those people need me.
356
00:27:49,126 --> 00:27:50,544
And what about these people?
357
00:27:50,711 --> 00:27:52,462
I'm trying to save them, too.
358
00:27:54,882 --> 00:27:58,510
I did not realize the Messiah complex
was contagious.
359
00:27:58,677 --> 00:28:00,512
Go to hell, Michonne.
360
00:28:02,556 --> 00:28:04,683
He sent merle to kill me.
361
00:28:06,685 --> 00:28:09,897
Would have sent him to kill you, too,
if you had come with me.
362
00:28:11,190 --> 00:28:13,734
But you didn't, did you?
363
00:28:13,901 --> 00:28:15,444
Hm-mmm.
364
00:28:15,611 --> 00:28:18,363
You chose a warm bed
over a friend.
365
00:28:21,241 --> 00:28:23,744
That's why I went back
to woodbury.
366
00:28:23,911 --> 00:28:27,581
Exposed him for what he is.
367
00:28:29,458 --> 00:28:32,044
I knew that it would hurt you.
368
00:29:00,906 --> 00:29:04,284
Dr. Stevens will be here soon.
We'll get you checked over.
369
00:29:04,451 --> 00:29:06,662
- Thank you.
- It's my pleasure.
370
00:29:06,828 --> 00:29:08,556
Now you're welcome to stay
as long as you like.
371
00:29:08,580 --> 00:29:11,166
We got food,
fresh clothing, hot water.
372
00:29:11,333 --> 00:29:14,294
Normally we'd provide you with
weapons and a car for your journey,
373
00:29:14,461 --> 00:29:16,672
but we need all we have.
374
00:29:16,838 --> 00:29:19,150
Looks like you're battening down
the hatches. Were you guys attacked?
375
00:29:19,174 --> 00:29:22,344
Yeah, but not by biters.
Some dangerous people out there.
376
00:29:24,012 --> 00:29:26,139
They came at us a few days ago.
377
00:29:26,306 --> 00:29:28,308
Anyone hurt?
378
00:29:29,768 --> 00:29:32,604
There were several fatalities.
379
00:29:32,771 --> 00:29:37,192
- Ben: Damn. Sorry.
- Yeah.
380
00:29:37,359 --> 00:29:40,028
Can't be too careful these days.
381
00:29:40,195 --> 00:29:42,948
When you're ready
to travel, head west.
382
00:29:43,115 --> 00:29:44,992
Avoid anything north up 85.
383
00:29:45,158 --> 00:29:47,369
We just came from there.
384
00:29:47,536 --> 00:29:49,997
Ran into some
whack-job in a prison.
385
00:29:57,838 --> 00:29:59,673
You saw him?
386
00:29:59,840 --> 00:30:01,508
Oh, yeah.
Screaming like an idiot.
387
00:30:01,675 --> 00:30:03,552
He's a little unhinged.
388
00:30:03,719 --> 00:30:06,013
But the others seemed decent.
389
00:30:06,179 --> 00:30:08,890
Everything seemed cool
until their leader came back
390
00:30:09,057 --> 00:30:10,809
and practically shoved
a gun in my face.
391
00:30:10,976 --> 00:30:13,520
You were at the prison?
392
00:30:13,687 --> 00:30:17,357
We went in for shelter.
Lost Allen's wife.
393
00:30:17,524 --> 00:30:20,527
This guy Rick showed up
all of sudden, chased us out.
394
00:30:20,694 --> 00:30:24,406
You need help
with these guys? We're in.
395
00:30:24,573 --> 00:30:26,742
Well, now, no...
396
00:30:26,908 --> 00:30:29,828
We couldn't ask you
to join in ourfight.
397
00:30:29,995 --> 00:30:31,538
Look, we don't want
to be out there.
398
00:30:31,705 --> 00:30:33,165
It's only a matter
of time before...
399
00:30:33,332 --> 00:30:35,834
No, I understand.
400
00:30:36,001 --> 00:30:38,754
Whatever we got to do
to earn our keep.
401
00:30:40,714 --> 00:30:42,841
Were you inside the prison?
402
00:30:43,008 --> 00:30:44,718
Can you describe the layout?
403
00:30:44,885 --> 00:30:47,721
It's pretty confusing,
but I could try.
404
00:30:47,888 --> 00:30:50,891
You get your rest.
405
00:30:51,058 --> 00:30:53,435
We can talk about it tomorrow.
406
00:30:53,602 --> 00:30:56,063
As I say, you're welcome to
stay here as long as you like.
407
00:30:56,229 --> 00:30:59,566
But you take the night.
Talk it over.
408
00:30:59,733 --> 00:31:01,568
Good night.
409
00:31:05,864 --> 00:31:08,200
You can't leave without
meeting little ass-kicker.
410
00:31:08,367 --> 00:31:10,035
May I hold her?
411
00:31:10,202 --> 00:31:12,245
- Of course.
- Oh.
412
00:31:12,412 --> 00:31:14,289
Got her?
413
00:31:14,456 --> 00:31:15,874
I got her.
414
00:31:16,041 --> 00:31:18,877
Oh, look at you.
415
00:31:19,044 --> 00:31:21,755
Let me guess.
416
00:31:21,922 --> 00:31:23,715
Daryl named her "ass-kicker."
417
00:31:25,133 --> 00:31:26,551
That's not really her name.
418
00:31:26,718 --> 00:31:29,221
- Judith.
- Judith.
419
00:31:29,388 --> 00:31:31,473
Hi, Judith.
420
00:31:31,640 --> 00:31:34,935
Oh, how precious are you?
421
00:31:39,981 --> 00:31:41,733
What happened to Lori?
422
00:31:41,900 --> 00:31:44,611
During a c-section.
423
00:31:44,778 --> 00:31:46,738
Maggie.
424
00:31:46,905 --> 00:31:49,241
- Carl had to...
- Oh, my god.
425
00:31:50,659 --> 00:31:53,161
T-dog died leading me to safety.
426
00:31:54,788 --> 00:31:56,832
And Shane?
427
00:31:56,998 --> 00:31:59,793
Rick killed him.
428
00:32:02,254 --> 00:32:03,922
The night we left the farm.
429
00:32:04,089 --> 00:32:06,758
That whole Randall
thing was a lie.
430
00:32:06,925 --> 00:32:09,094
Shane tried to kill Rick.
431
00:32:10,512 --> 00:32:13,807
Shane loved Rick.
432
00:32:13,974 --> 00:32:15,475
Shane loved Lori.
433
00:32:18,645 --> 00:32:22,023
Rick's become cold.
434
00:32:22,190 --> 00:32:24,151
Unsteady.
435
00:32:25,485 --> 00:32:27,821
He has his reasons.
436
00:32:30,282 --> 00:32:33,994
The governor,
you need to do something.
437
00:32:34,161 --> 00:32:36,204
I am.
438
00:32:36,371 --> 00:32:39,958
No, you need to sleep with him.
439
00:32:40,125 --> 00:32:42,669
Give him the greatest
night of his life.
440
00:32:42,836 --> 00:32:44,504
You get him to drop his guard.
441
00:32:44,671 --> 00:32:48,633
Then when he's sleeping,
you can end this.
442
00:33:13,366 --> 00:33:15,327
Thanks.
443
00:33:16,745 --> 00:33:18,705
Can you spare it?
444
00:33:18,872 --> 00:33:20,916
Yeah.
445
00:33:38,600 --> 00:33:40,852
Well, take care.
446
00:33:48,068 --> 00:33:50,570
Andrea.
447
00:33:58,703 --> 00:34:00,247
Be careful.
448
00:34:02,207 --> 00:34:04,084
You, too.
449
00:35:06,021 --> 00:35:07,856
Heads up!
450
00:35:08,023 --> 00:35:10,483
Hey, get down.
451
00:35:21,494 --> 00:35:23,830
That's far enough.
452
00:35:31,504 --> 00:35:33,632
Hands up.
453
00:35:59,741 --> 00:36:02,369
I went to the prison.
454
00:36:02,535 --> 00:36:04,204
They're broken,
455
00:36:04,371 --> 00:36:07,207
living in horrible conditions.
456
00:36:07,374 --> 00:36:09,876
Michonne there?
457
00:36:11,336 --> 00:36:13,213
Merle?
458
00:36:13,380 --> 00:36:15,548
Yes.
459
00:36:15,715 --> 00:36:18,176
And Rick?
460
00:36:23,515 --> 00:36:25,350
Yes.
461
00:36:26,601 --> 00:36:28,770
He send you back here?
462
00:36:32,232 --> 00:36:35,193
That was my call.
463
00:36:38,947 --> 00:36:41,741
Why?
464
00:37:02,762 --> 00:37:05,306
'Cause you belong here.
465
00:38:02,030 --> 00:38:06,993
J' they hung a sign
up in our town I
466
00:38:07,160 --> 00:38:12,040
I if you live it up,
you won't live it down I
467
00:38:13,458 --> 00:38:18,129
I so she left monte rio, son I
468
00:38:18,296 --> 00:38:23,676
I just like a bullet
leaves a gun I
469
00:38:25,303 --> 00:38:29,224
I with charcoal eyes
and Monroe hips j“
470
00:38:29,390 --> 00:38:34,813
j' she went and took
the California trip I
471
00:38:34,979 --> 00:38:38,942
j' well, the moon was gold
and her hair like wind j'
472
00:38:39,108 --> 00:38:40,527
I said don't look back now I
473
00:38:40,693 --> 00:38:43,154
I just come on, Jim I
474
00:38:43,321 --> 00:38:45,824
I you got to hold on j'
475
00:38:45,990 --> 00:38:47,659
j' hold on j'
476
00:38:47,826 --> 00:38:49,994
I you got to hold on j'
477
00:38:50,161 --> 00:38:52,580
I take my hand,
I'm standing right here j'
478
00:38:52,747 --> 00:38:55,208
I you got to hold on j'
479
00:38:55,375 --> 00:39:00,088
j“ well, he gave her
a dime-store watch I
480
00:39:00,255 --> 00:39:04,843
j' and a ring
made from a spoon j'
481
00:39:05,009 --> 00:39:08,680
j' everyone's looking
for someone to blame j'
482
00:39:08,847 --> 00:39:14,602
I if you share my bed,
you share my name... I
483
00:39:14,769 --> 00:39:17,730
some reunion, huh?
484
00:39:17,897 --> 00:39:20,358
She's in a jam.
485
00:39:20,525 --> 00:39:22,402
We all are.
486
00:39:22,569 --> 00:39:24,737
Andrea's persuasive.
487
00:39:24,904 --> 00:39:28,032
This fella's armed to the teeth.
488
00:39:28,199 --> 00:39:30,368
Bent on destruction.
489
00:39:30,535 --> 00:39:33,121
So what do you want to do?
490
00:39:33,288 --> 00:39:34,747
We match it.
491
00:39:34,914 --> 00:39:36,624
I'm going on a run.
492
00:39:36,791 --> 00:39:38,251
I'll head out tomorrow.
493
00:39:38,418 --> 00:39:40,044
No, you stay here.
494
00:39:40,211 --> 00:39:43,047
Keep an eye on your brother.
495
00:39:43,214 --> 00:39:46,384
I'm glad you're back, really,
496
00:39:46,551 --> 00:39:49,971
but if he causes
a problem, it's on you.
497
00:39:50,138 --> 00:39:52,932
I got him.
498
00:39:54,976 --> 00:39:57,937
- I'll take Michonne.
- Daryl: You sure that's a good idea?
499
00:39:58,104 --> 00:40:00,106
I'll find out.
500
00:40:00,273 --> 00:40:03,401
And Carl.
501
00:40:03,568 --> 00:40:06,571
He's ready.
502
00:40:06,738 --> 00:40:08,948
You hold it down here.
503
00:40:09,115 --> 00:40:11,409
You got it.
504
00:40:11,576 --> 00:40:14,412
Beth: J' when there's nothing
left to keep you here I
505
00:40:14,579 --> 00:40:17,790
j' when you're falling behind
in this big blue world I
506
00:40:17,957 --> 00:40:20,460
I you got to hold on j'
507
00:40:20,627 --> 00:40:22,670
j' hold on j'
508
00:40:22,837 --> 00:40:25,465
I got to hold on j'
509
00:40:25,632 --> 00:40:28,509
I take my hand,
I'm standing right here j'
510
00:40:28,676 --> 00:40:30,803
I got to hold on... j'
511
00:40:34,682 --> 00:40:38,478
male vocalist:
J' down by the riverside motel j'
512
00:40:39,979 --> 00:40:44,859
j' it's 10 below and falling j'
513
00:40:45,026 --> 00:40:49,530
I by a 99-cent store I
514
00:40:49,697 --> 00:40:54,035
j“ she closed her eyes
and started swaying j'
515
00:40:57,664 --> 00:41:02,168
I but it's so hard
to dance that way I
516
00:41:02,335 --> 00:41:06,673
j' when it's cold
and there's no music I
517
00:41:08,841 --> 00:41:13,388
j' well, your old hometown
is so far away I
518
00:41:13,554 --> 00:41:16,224
I but inside your head
there's a record I
519
00:41:16,391 --> 00:41:19,644
j' that's playing
a song called I
520
00:41:19,811 --> 00:41:23,189
j' hold on, hold on j'
521
00:41:23,356 --> 00:41:26,067
j' baby, you got to hold on j“
522
00:41:26,234 --> 00:41:29,237
I take my hand,
I'm standing right there I
523
00:41:29,404 --> 00:41:31,739
I you got to hold on j'
524
00:41:31,906 --> 00:41:36,494
I you got to hold on, hold on j“
525
00:41:36,661 --> 00:41:38,997
j' baby, got to hold on j'
526
00:41:39,163 --> 00:41:42,000
I take my hand,
I'm standing right there I
527
00:41:42,166 --> 00:41:44,585
I you got to hold on j'
528
00:41:44,752 --> 00:41:49,382
I you got to hold on, hold on j“
529
00:41:49,549 --> 00:41:51,843
j' baby, you got to hold on j“
530
00:41:52,010 --> 00:41:54,887
I and take my hand,
I'm standing right here j'
531
00:41:55,054 --> 00:41:57,223
I you got to hold on j'
532
00:41:57,390 --> 00:42:00,810
I you got to hold on j'
533
00:42:00,977 --> 00:42:04,063
I you got to hold on, baby I
534
00:42:04,230 --> 00:42:07,567
I you got to hold on, girl j'
535
00:42:07,734 --> 00:42:10,278
I you got to hold on j'
536
00:42:10,445 --> 00:42:13,781
I you got to hold on. J'
34852
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.