All language subtitles for The.Walking.Dead.S03E05.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,797 --> 00:00:08,133 Come on. Get it! 2 00:00:12,346 --> 00:00:13,931 Thanks. 3 00:00:16,183 --> 00:00:18,101 Man in cap: Thank you. 4 00:00:18,268 --> 00:00:20,854 Brownie: Yeah. Pack of smokes and brown thunder. 5 00:00:21,021 --> 00:00:23,482 - Merle: Don't get cocky, boy. - Thank you. 6 00:00:23,649 --> 00:00:25,526 Cold drinks? 7 00:00:25,692 --> 00:00:27,027 Been running the freezers all day. 8 00:00:27,194 --> 00:00:29,696 Not the most practical use of the generators to my mind. 9 00:00:29,863 --> 00:00:31,698 It's kind of amazing. 10 00:00:31,865 --> 00:00:34,076 The governor feels it's worth it. 11 00:00:34,243 --> 00:00:36,203 Well, to a great party. 12 00:00:36,370 --> 00:00:38,872 Now, if you would just drop me a hint about tonight. 13 00:00:39,039 --> 00:00:41,792 Hmm. 14 00:00:41,959 --> 00:00:44,086 Mere words cannot adequately describe 15 00:00:44,253 --> 00:00:45,879 the festivities ahead. 16 00:00:46,046 --> 00:00:47,089 Hmm. 17 00:01:25,335 --> 00:01:28,046 Penny. Penny, no. 18 00:01:34,136 --> 00:01:36,597 Easy, penny. That's good. 19 00:01:42,603 --> 00:01:44,354 It's nap time now. 20 00:01:44,521 --> 00:01:47,441 Nap time. 21 00:01:54,823 --> 00:01:56,283 Penny, no. 22 00:01:56,450 --> 00:01:58,160 Penny. Hey, hey, hey. 23 00:01:58,327 --> 00:01:59,703 Come on. Come on. 24 00:01:59,870 --> 00:02:01,663 Take it easy. 25 00:02:01,830 --> 00:02:04,499 Hey, hey. Come on. 26 00:02:04,666 --> 00:02:06,793 It's all right. 27 00:02:06,960 --> 00:02:09,880 Hey, I'm here. 28 00:02:11,632 --> 00:02:13,634 Daddy still loves you. 29 00:02:13,800 --> 00:02:16,470 You know that, right? 30 00:02:16,637 --> 00:02:18,680 Hey. 31 00:02:22,100 --> 00:02:24,311 All right. All right. 32 00:02:24,478 --> 00:02:26,480 Come on. Yeah. 33 00:02:26,647 --> 00:02:29,483 Hey, penny. 34 00:03:36,925 --> 00:03:39,010 Rick, you with me? 35 00:03:39,177 --> 00:03:40,512 Rick? 36 00:03:45,100 --> 00:03:46,268 Let me see the baby. 37 00:03:46,435 --> 00:03:48,186 What are we gonna feed it? 38 00:03:48,353 --> 00:03:49,730 We got anything a baby can eat? 39 00:03:52,232 --> 00:03:54,443 The good news is she looks healthy. 40 00:03:54,609 --> 00:03:56,236 But she needs formula. 41 00:03:56,403 --> 00:03:58,238 And soon or she won't survive. 42 00:03:58,405 --> 00:04:00,907 Nope. No way. Nothen 43 00:04:01,074 --> 00:04:02,994 we ain't losing nobody else. I'm going for a run. 44 00:04:03,076 --> 00:04:04,619 - I'll back you up. - I'll go, too. 45 00:04:04,786 --> 00:04:07,456 Okay, think where we're going. Beth. 46 00:04:07,622 --> 00:04:09,708 Kid just lost his mom. 47 00:04:09,875 --> 00:04:12,502 - His dad ain't doing so hot. - I'll look out for him. 48 00:04:17,090 --> 00:04:18,133 You two get the fence. 49 00:04:18,300 --> 00:04:19,902 Too many pile up, we got ourselves a problem. 50 00:04:19,926 --> 00:04:23,221 Glenn, Maggie, vamonos. 51 00:04:23,388 --> 00:04:25,932 Rick! 52 00:04:29,019 --> 00:04:30,604 Daryl: Get the gate. 53 00:04:30,771 --> 00:04:33,440 Come on, we're gonna lose the light. 54 00:04:38,361 --> 00:04:40,113 There's a piggly wiggly on 85. 55 00:04:40,280 --> 00:04:42,115 No, the baby section's been cleared. 56 00:04:42,282 --> 00:04:44,563 Lori asked me to keep an eye out. I haven't had much luck. 57 00:04:44,618 --> 00:04:47,329 Is there any place that hasn't been completely looted? 58 00:04:47,496 --> 00:04:50,791 We saw signs for a shopping centerjust north of here. 59 00:04:50,957 --> 00:04:52,435 Yeah, but there's too much debris on the road. 60 00:04:52,459 --> 00:04:53,644 A car will never get through there. 61 00:04:53,668 --> 00:04:55,378 I can take one of you. 62 00:04:55,545 --> 00:04:56,963 I'll go. 63 00:04:57,130 --> 00:04:59,132 No, Maggie, 64 00:04:59,299 --> 00:05:01,539 after everything that you've been through, okay, I'll go. 65 00:05:01,635 --> 00:05:04,304 I want to go. For Lori, I have to. 66 00:05:06,389 --> 00:05:08,058 Okay. 67 00:05:10,477 --> 00:05:12,813 I love you. Be safe. 68 00:05:59,860 --> 00:06:01,778 All right. 69 00:06:01,945 --> 00:06:03,780 Hey. 70 00:06:03,947 --> 00:06:07,576 First time we gathered, there was nine of us 71 00:06:07,742 --> 00:06:11,288 holed up in an apartment with spam and saltine crackers. 72 00:06:11,454 --> 00:06:14,249 Well, look at us now. 73 00:06:16,501 --> 00:06:19,254 We've built a place we can call home. 74 00:06:19,421 --> 00:06:22,424 May be held together with duct tape and string, 75 00:06:22,591 --> 00:06:24,301 but it works. 76 00:06:24,467 --> 00:06:27,345 It's ours. I'll take it. 77 00:06:29,639 --> 00:06:32,225 So today 78 00:06:32,392 --> 00:06:34,686 we celebrate how far we've come. 79 00:06:37,772 --> 00:06:40,817 We remember those we've lost. 80 00:06:40,984 --> 00:06:44,988 We raise a glass... to us. 81 00:06:47,073 --> 00:06:49,326 Man: Hear, hear! 82 00:08:20,583 --> 00:08:22,836 Milton: Suggesting we delay a couple of days. 83 00:08:23,003 --> 00:08:26,464 Governor: We can't wait. Everything's ready. 84 00:08:26,631 --> 00:08:28,675 I love a party as much as the next fella. 85 00:08:28,842 --> 00:08:30,677 Trust me, I love a party. 86 00:08:30,844 --> 00:08:32,804 - But we're using a lot of resources. - Yeah. 87 00:08:32,971 --> 00:08:34,431 For instance, the generators. 88 00:08:34,597 --> 00:08:36,016 I thought you love a party. 89 00:08:36,182 --> 00:08:38,351 Merle: Come on, milty, lighten up, for Christ's sake. 90 00:08:38,518 --> 00:08:41,021 Let your hair down, man. Have some fun for once. 91 00:08:41,187 --> 00:08:43,064 - I like fun. - Then there's no problem. 92 00:08:43,231 --> 00:08:44,566 If I might. 93 00:08:44,733 --> 00:08:47,610 You know, I've been working on an experiment all week. 94 00:08:47,777 --> 00:08:49,839 It's been a challenge getting the level of power I need. 95 00:08:49,863 --> 00:08:51,173 And with everything going on tonight... 96 00:08:51,197 --> 00:08:52,282 What are you asking? 97 00:08:52,449 --> 00:08:55,326 - Postpone tonight. - No way. 98 00:08:55,493 --> 00:08:57,078 Hang on. Let's hear him out. 99 00:08:57,245 --> 00:08:58,889 - How long do you need? - I don't need long. 100 00:08:58,913 --> 00:09:00,540 - How long? - 10 days. 101 00:09:00,707 --> 00:09:01,833 - No. - Six? 102 00:09:02,000 --> 00:09:03,376 - No. - How about... 103 00:09:03,543 --> 00:09:05,211 How about you enjoy yourself tonight 104 00:09:05,378 --> 00:09:09,090 and then begin the experiment over in the morning, huh? 105 00:09:09,257 --> 00:09:12,177 Uh, yeah. That could work. 106 00:11:19,095 --> 00:11:21,181 You get off on that? 107 00:11:24,184 --> 00:11:27,020 Poking around other people's things? 108 00:11:36,362 --> 00:11:38,740 We got nothing to hide here. 109 00:11:38,907 --> 00:11:39,991 People with nothing to hide 110 00:11:40,158 --> 00:11:42,118 don't usually feel the need to say so. 111 00:11:42,285 --> 00:11:44,829 That's fair. 112 00:11:46,497 --> 00:11:49,792 We all have our secrets, huh? 113 00:11:51,669 --> 00:11:53,129 Like penny? 114 00:11:56,883 --> 00:11:58,885 You know about penny? 115 00:12:01,846 --> 00:12:03,473 Then you know I loved her. 116 00:12:03,640 --> 00:12:07,101 Bet you say that about all the girls. 117 00:12:16,861 --> 00:12:19,197 You got the wrong idea about me. 118 00:12:19,364 --> 00:12:21,616 I'm just a guy trying to do right 119 00:12:21,783 --> 00:12:24,244 by the people I care about. 120 00:12:24,410 --> 00:12:27,830 Now, you want to leave, Andrea wants to stay. 121 00:12:27,997 --> 00:12:31,292 So you want me to take choice out of the equation. 122 00:12:31,459 --> 00:12:34,003 You want me to kick you out. 123 00:12:38,424 --> 00:12:41,177 Actually, I was about to give your sword back. 124 00:12:44,347 --> 00:12:46,766 'Cause you fit in. 125 00:12:48,643 --> 00:12:50,979 We've enjoyed having you. 126 00:13:01,447 --> 00:13:05,201 This is a real problem for me. 127 00:13:06,953 --> 00:13:09,455 People follow the rules. And whether or not it's true, 128 00:13:09,622 --> 00:13:12,125 they believe it's what keeps them alive. 129 00:13:12,292 --> 00:13:16,587 You've turned that upside down. 130 00:13:16,754 --> 00:13:18,131 You've broken the rules. 131 00:13:18,298 --> 00:13:20,967 If I don't do anything, I invite anarchy. 132 00:13:21,134 --> 00:13:24,637 How about this? 133 00:13:26,222 --> 00:13:29,142 I keep a lid on your little outburst, 134 00:13:29,309 --> 00:13:31,602 you join the research team. 135 00:13:31,769 --> 00:13:34,564 You obviously have skills and you're not afraid of biters. 136 00:13:34,731 --> 00:13:36,983 Merle will take care of you and then... 137 00:14:19,025 --> 00:14:21,694 Merle: How'd it go? 138 00:14:23,863 --> 00:14:26,324 She's all personality, that one. 139 00:14:28,368 --> 00:14:29,911 Do we have a problem? 140 00:14:30,078 --> 00:14:33,039 No. No. 141 00:14:34,832 --> 00:14:36,542 Send Andrea over to me. 142 00:14:36,709 --> 00:14:39,295 You can take the research team to get more grist for the mill. 143 00:14:39,462 --> 00:14:41,255 I can handle this. 144 00:14:41,422 --> 00:14:43,216 All right. 145 00:15:19,210 --> 00:15:21,170 How's the perimeter look? 146 00:15:21,337 --> 00:15:24,465 We got the walkers spread out. 147 00:15:24,632 --> 00:15:25,800 Need help? 148 00:15:31,764 --> 00:15:36,686 Your friends, they... They were good folks. 149 00:15:36,853 --> 00:15:38,438 They were family. 150 00:15:40,106 --> 00:15:42,942 I think I had one friend like that my whole life. 151 00:15:44,819 --> 00:15:46,112 You got a whole group. 152 00:15:46,279 --> 00:15:48,656 Sorry you lost 'em. 153 00:15:58,416 --> 00:16:00,543 I need two more. 154 00:16:12,305 --> 00:16:15,057 - Rick? - Still inside. 155 00:16:15,224 --> 00:16:17,643 Okay, I'll get him. 156 00:16:21,230 --> 00:16:23,107 A third of our group in one day. 157 00:16:23,274 --> 00:16:25,401 'Cause of one asshole. 158 00:16:28,654 --> 00:16:30,239 Part of me wishes that we killed 159 00:16:30,406 --> 00:16:33,159 all the prisoners on sight. 160 00:16:35,286 --> 00:16:38,122 Axel and Oscar seem like good guys. 161 00:16:41,209 --> 00:16:43,461 When the evacuations started, 162 00:16:43,628 --> 00:16:47,173 t-dog drove his church Van to the home of every senior he knew 163 00:16:47,340 --> 00:16:50,343 just in case they needed a ride. 164 00:16:50,510 --> 00:16:54,597 He saved my ass a thousand times. 165 00:16:54,764 --> 00:16:56,849 He wasn't just a good guy. 166 00:16:57,016 --> 00:16:58,601 He was the best. 167 00:17:00,061 --> 00:17:02,271 Got bit closing the gate. 168 00:17:02,438 --> 00:17:05,066 If he hadn't done that... 169 00:17:05,233 --> 00:17:07,276 It could have been Maggie. 170 00:17:09,862 --> 00:17:11,864 It's wrong, but... 171 00:17:12,031 --> 00:17:15,201 I'd trade any number of people for one of ours any day. 172 00:17:26,921 --> 00:17:29,882 What's wrong? Merle said it was urgent. 173 00:17:32,760 --> 00:17:34,554 I need your help. 174 00:17:34,720 --> 00:17:37,640 - It's Michonne. - What about her? 175 00:17:37,807 --> 00:17:39,517 She broke in, stole her weapon. 176 00:17:39,684 --> 00:17:41,727 She can't steal something that's hers. 177 00:17:41,894 --> 00:17:43,813 Then she went into a private place 178 00:17:43,980 --> 00:17:47,358 and slaughtered half a dozen captive biters. 179 00:17:47,525 --> 00:17:50,361 Why would you have captive biters? 180 00:17:52,071 --> 00:17:54,657 There's a good reason I don't want to go into right now. 181 00:17:54,824 --> 00:17:56,158 Okay. 182 00:17:56,325 --> 00:17:58,077 Point is, I tried to talk to her about it 183 00:17:58,244 --> 00:17:59,954 and she pulled her sword on me. 184 00:18:00,121 --> 00:18:02,123 Held it to my throat. 185 00:18:04,458 --> 00:18:06,544 Can't imagine that surprises you. 186 00:18:08,254 --> 00:18:10,381 She wouldn't do that unless she felt threatened. 187 00:18:10,548 --> 00:18:12,800 She makes people uncomfortable. 188 00:18:12,967 --> 00:18:15,007 Some people want her to leave and I don't want that. 189 00:18:15,136 --> 00:18:17,197 It's ugly out there and it's getting worse every day. 190 00:18:17,221 --> 00:18:20,141 But she put my back against the wall here. 191 00:18:20,308 --> 00:18:22,643 What are you saying? 192 00:18:22,810 --> 00:18:25,396 I'm saying what works out there doesn't work in here. 193 00:18:25,563 --> 00:18:28,065 You know, we're not barbarians. 194 00:18:35,406 --> 00:18:37,575 - We got to talk. - We got to go. 195 00:18:40,786 --> 00:18:42,538 The governor told me what happened. 196 00:18:42,705 --> 00:18:44,707 Michonne, you can't do things like this. 197 00:18:44,874 --> 00:18:47,585 You're freaking people out. You're freaking me out. 198 00:18:47,752 --> 00:18:49,879 The northeast wall is guarded by some girl. 199 00:18:50,046 --> 00:18:51,464 We can escape there after dark. 200 00:18:51,631 --> 00:18:53,966 We are not prisoners here. 201 00:18:54,133 --> 00:18:56,177 No one who comes here leaves. 202 00:18:56,344 --> 00:18:57,928 What are you talking about? 203 00:18:58,095 --> 00:19:00,556 It's safe. There's food, there's shelter. 204 00:19:00,723 --> 00:19:02,350 There's people, for god's sake. 205 00:19:02,516 --> 00:19:03,768 That's what they show you. 206 00:19:03,934 --> 00:19:05,728 But you can't leave unless they make you. 207 00:19:05,895 --> 00:19:08,147 You are not making any sense. 208 00:19:08,314 --> 00:19:10,483 Mich, maybe you need to sit for a minute. 209 00:19:10,650 --> 00:19:12,318 You need to trust me. 210 00:19:12,485 --> 00:19:14,320 And you need to give me more to go on. 211 00:19:14,487 --> 00:19:16,155 We got a good thing going here. 212 00:19:16,322 --> 00:19:18,991 - I thought this was temporary. - And I think we need this. 213 00:19:19,158 --> 00:19:20,910 I want to give this place a real shot. 214 00:19:21,077 --> 00:19:23,245 - Itfied. - Breaking into houses? 215 00:19:23,412 --> 00:19:24,997 That is not trying. 216 00:19:25,164 --> 00:19:27,041 That is sabotaging. 217 00:19:31,003 --> 00:19:35,591 This place is not what they say it is. 218 00:20:07,039 --> 00:20:09,125 Rick? 219 00:20:17,216 --> 00:20:19,844 Everybody's worried about you. 220 00:20:20,010 --> 00:20:22,138 You shouldn't be in here. 221 00:20:24,223 --> 00:20:26,183 Come on out. 222 00:20:32,898 --> 00:20:34,608 Rick. 223 00:20:34,775 --> 00:20:37,570 You don't have to do this all by yourself. 224 00:20:37,737 --> 00:20:39,447 Okay? 225 00:20:39,613 --> 00:20:41,907 Our cell block is cleared. 226 00:20:42,074 --> 00:20:44,994 We'll just close off all the doors again. 227 00:20:45,161 --> 00:20:47,496 Rick, why don't you just come on out with me? 228 00:20:47,663 --> 00:20:49,623 Okay? 229 00:20:50,958 --> 00:20:53,043 Rick. 230 00:21:00,676 --> 00:21:03,512 Yeah... yeah... 231 00:21:03,679 --> 00:21:05,890 It's me. 232 00:22:04,990 --> 00:22:07,034 Hey, all right. 233 00:22:07,201 --> 00:22:09,328 We got us a bite. 234 00:22:09,495 --> 00:22:13,499 Yeah, we got us some. Let's hook 'em up. 235 00:22:21,340 --> 00:22:22,883 That's it. 236 00:22:25,678 --> 00:22:26,971 Ho! Ho! 237 00:22:27,137 --> 00:22:29,849 Ho, whoa! Look what we got here. 238 00:22:30,015 --> 00:22:31,851 Oh, yeah. Come get it. 239 00:22:32,017 --> 00:22:34,061 Come get it. Whoa! Jeez! 240 00:22:34,228 --> 00:22:36,230 Look at this one. Little too little. 241 00:22:36,397 --> 00:22:38,482 - We're gonna have to kill it. - Hold on. 242 00:22:38,649 --> 00:22:40,860 There's something interesting in its eyes. 243 00:22:41,026 --> 00:22:43,737 - So don't kill it? - It's a maybe for me. 244 00:22:43,904 --> 00:22:46,073 Here you go. 245 00:22:46,240 --> 00:22:48,200 Get your hands dirty for once, huh? 246 00:22:48,367 --> 00:22:50,035 All right. Come on. Come on down. 247 00:22:50,202 --> 00:22:51,787 Let 'em down now. 248 00:22:51,954 --> 00:22:54,081 Come on, milty. 249 00:22:59,211 --> 00:23:01,171 Get her, boy! Get her! 250 00:23:01,338 --> 00:23:03,048 Oh, yeah! 251 00:23:03,215 --> 00:23:06,051 Oh! Oh, man! I tell you what, 252 00:23:06,218 --> 00:23:08,387 I take back everything I said about that jacket. 253 00:23:08,554 --> 00:23:09,889 Come here. Let me see her. 254 00:23:10,055 --> 00:23:11,932 Let me see her. 255 00:23:14,268 --> 00:23:16,520 Merle, check this one out. 256 00:23:16,687 --> 00:23:18,397 He's almost as ugly as you. 257 00:23:18,564 --> 00:23:21,150 Holy shit! Yeah, he's a mean one, huh? 258 00:23:21,317 --> 00:23:23,903 Look at him. 259 00:23:24,069 --> 00:23:26,196 Yeah, now get him down now. Come on, get him down. 260 00:23:26,363 --> 00:23:28,324 Get him down. Yeow! 261 00:23:28,490 --> 00:23:29,909 Easy now. Open up, baby. 262 00:23:30,075 --> 00:23:32,036 Got him! Yeah! 263 00:23:32,202 --> 00:23:34,163 There we go. Come on. 264 00:23:34,330 --> 00:23:35,873 Don't give me no shit, boy. 265 00:23:36,040 --> 00:23:37,917 There. 266 00:23:44,173 --> 00:23:46,926 Company's close. 267 00:23:47,092 --> 00:23:48,969 Stay tight. 268 00:26:27,169 --> 00:26:28,462 Hello, dinner. 269 00:26:28,629 --> 00:26:31,256 I'm not putting that in my bag. 270 00:26:47,439 --> 00:26:48,732 Merle: Hey, hey, hey, girls. 271 00:26:48,899 --> 00:26:50,984 Where y'all off to in such a hurry? 272 00:26:51,151 --> 00:26:53,070 Huh? 273 00:26:59,701 --> 00:27:01,703 Hey, come on, now. Come on. Hey, hey, hey. 274 00:27:01,870 --> 00:27:04,748 Y'all are breaking my heart running away like that. 275 00:27:04,915 --> 00:27:06,750 We're leaving. 276 00:27:06,917 --> 00:27:09,044 It's almost curfew. 277 00:27:09,211 --> 00:27:11,255 I'd have to arrange an escort. 278 00:27:11,421 --> 00:27:14,883 I mean, the party's still going on. 279 00:27:19,388 --> 00:27:20,889 All right. 280 00:27:21,056 --> 00:27:22,432 Wait here a second. 281 00:27:25,477 --> 00:27:27,771 Brownie. Come here. 282 00:27:29,148 --> 00:27:30,524 Listen up, bro. 283 00:27:35,445 --> 00:27:38,949 The governor told us we were free to come and go whenever we liked. 284 00:27:40,659 --> 00:27:42,911 Sweetheart, nothing personal here, 285 00:27:43,078 --> 00:27:45,330 but you're gonna have to step back. 286 00:27:53,964 --> 00:27:55,549 See? 287 00:27:55,716 --> 00:27:58,093 There's always a reason why we can't leave yet. 288 00:28:00,679 --> 00:28:02,556 Clear. 289 00:28:02,723 --> 00:28:05,642 Now if I was y'all, I'd find some shelter before nightfall. 290 00:28:21,200 --> 00:28:24,494 They knew we were coming. This was all for show. 291 00:28:24,661 --> 00:28:27,706 Do you hear yourself? How can you know that? 292 00:28:27,873 --> 00:28:29,750 And why would they bother? 293 00:28:29,917 --> 00:28:32,669 - Ladies. - Close the gates. 294 00:28:34,379 --> 00:28:36,339 I practically begged the governor to let you stay. 295 00:28:36,423 --> 00:28:38,067 - I didn't ask for that. - You didn't have to. 296 00:28:38,091 --> 00:28:39,968 That's what friends do for each other. 297 00:28:40,135 --> 00:28:41,511 It goes both ways. 298 00:28:41,678 --> 00:28:43,138 So you want to run around out there 299 00:28:43,305 --> 00:28:44,973 with walkers on chains eating twigs? 300 00:28:45,140 --> 00:28:47,059 - Is that right? - We held our own. 301 00:28:47,226 --> 00:28:50,604 Eight months. Eight months on the road moving place to place, 302 00:28:50,771 --> 00:28:52,814 scavenging, living in a meat locker. 303 00:28:52,981 --> 00:28:54,900 That was no life. 304 00:28:55,067 --> 00:28:57,277 I'm tired. I'm tired. 305 00:28:57,444 --> 00:29:00,322 I don't have another eight months in me. Not like that. 306 00:29:00,489 --> 00:29:02,616 And you, I... 307 00:29:04,117 --> 00:29:06,411 What about me? 308 00:29:06,578 --> 00:29:08,747 I'm afraid you're gonna disappear. 309 00:29:10,749 --> 00:29:13,085 We always talked about this place, didn't we? 310 00:29:13,252 --> 00:29:14,795 A refuge. 311 00:29:14,962 --> 00:29:17,631 That idea is what kept us going. 312 00:29:24,221 --> 00:29:25,973 Are you coming or not? 313 00:29:27,766 --> 00:29:30,811 Don't do this. 314 00:29:30,978 --> 00:29:32,604 Don't give me an ultimatum. 315 00:29:32,771 --> 00:29:33,772 Not after everything. 316 00:29:33,939 --> 00:29:36,817 Are you coming or not? 317 00:29:44,866 --> 00:29:46,952 You'd just slow me down anyway. 318 00:29:50,330 --> 00:29:51,665 Michonne! 319 00:30:36,543 --> 00:30:39,421 I'm sorry things didn't work out with your friend. 320 00:30:43,842 --> 00:30:47,012 Weird to lose someone by their own choice. 321 00:30:47,179 --> 00:30:50,057 Thought those days had gone. 322 00:30:52,142 --> 00:30:53,852 Not sure this will make you feel better, 323 00:30:54,019 --> 00:30:56,772 but I'm sure you could use a drink. 324 00:30:56,938 --> 00:30:58,732 Some company. 325 00:31:00,817 --> 00:31:03,153 Something to take your mind off of it for a bit. 326 00:31:05,822 --> 00:31:07,616 Come on. 327 00:31:25,759 --> 00:31:26,927 Guys, they're back! 328 00:31:27,094 --> 00:31:28,804 Come on! Come on! Come on! 329 00:31:28,970 --> 00:31:30,555 You want some of this? Come on! 330 00:31:30,722 --> 00:31:32,849 Come on! 331 00:31:39,064 --> 00:31:41,233 Axel: You want some of this? Come on! Come on! 332 00:31:46,446 --> 00:31:48,240 Beth. 333 00:31:50,242 --> 00:31:51,701 Daryl: How's she doing? 334 00:31:54,079 --> 00:31:56,498 - Shh. - I'm sorry. 335 00:31:59,167 --> 00:32:01,420 Shh... 336 00:32:13,682 --> 00:32:15,600 Come on. Come on. 337 00:32:27,279 --> 00:32:28,488 She got a name yet? 338 00:32:28,655 --> 00:32:30,907 Not yet. 339 00:32:31,074 --> 00:32:34,536 But I was thinking maybe Sophia. 340 00:32:34,703 --> 00:32:37,956 Then there's Carol, too. 341 00:32:39,958 --> 00:32:41,918 And... 342 00:32:42,085 --> 00:32:43,837 Andrea. 343 00:32:45,380 --> 00:32:47,841 Jacqui 344 00:32:48,008 --> 00:32:50,469 Patricia. 345 00:32:50,635 --> 00:32:55,474 Or... Lori. I don't know. 346 00:32:59,186 --> 00:33:02,481 Yeah... you like that? Huh? 347 00:33:02,647 --> 00:33:04,691 Little ass-kicker. 348 00:33:06,443 --> 00:33:08,612 Right? That's a good name, right? 349 00:33:08,778 --> 00:33:11,406 Little ass-kicker. You like that, huh? 350 00:33:11,573 --> 00:33:13,992 You like that, sweetheart? 351 00:35:56,321 --> 00:35:59,032 I like a black cat do I 352 00:35:59,199 --> 00:36:02,869 j' two bodies laying naked j' 353 00:36:03,036 --> 00:36:06,748 j' creeper think he got nothing to lose I 354 00:36:06,915 --> 00:36:10,168 I so he creeps into this house... I 355 00:36:10,335 --> 00:36:12,837 hey! How are you? Come on up here. 356 00:36:13,004 --> 00:36:15,090 Come on, this way. 357 00:36:15,256 --> 00:36:18,051 I've got the best seats in the house. 358 00:36:18,218 --> 00:36:20,387 Hey, how you doing? 359 00:36:21,888 --> 00:36:23,515 Yeah! Whoo! 360 00:36:23,682 --> 00:36:26,851 J' it's a Saturday night special I 361 00:36:27,018 --> 00:36:29,604 I got a barrel that's blue and cold... I 362 00:36:29,771 --> 00:36:31,356 forget about it. Come on. 363 00:36:33,358 --> 00:36:34,859 It's a little loud. 364 00:36:40,365 --> 00:36:42,200 - Come on! - I don't feel... 365 00:36:50,208 --> 00:36:52,711 Come on! Whoo! 366 00:37:01,177 --> 00:37:03,722 Yeah! 367 00:37:11,271 --> 00:37:13,565 Merle! Merle! Merle! 368 00:37:13,732 --> 00:37:16,484 Merle! Merle! Merle! 369 00:37:19,779 --> 00:37:23,742 I'm gonna kick his ass one-handed. 370 00:37:23,908 --> 00:37:26,745 Oh, the hell with it. No-handed! 371 00:37:26,911 --> 00:37:28,913 Yeah! 372 00:37:29,080 --> 00:37:31,750 Yeah! 373 00:37:31,916 --> 00:37:33,334 Whoo! 374 00:37:33,501 --> 00:37:35,587 No hands! 375 00:37:35,754 --> 00:37:37,922 Bring it on. 376 00:37:44,429 --> 00:37:46,264 All right, let's get it on! 377 00:37:58,443 --> 00:38:00,445 Yeah! Come on! 378 00:38:00,612 --> 00:38:03,072 Come on, get up. Get up. 379 00:38:03,239 --> 00:38:05,325 Want some more? 380 00:38:11,831 --> 00:38:15,627 He's got nothing. Nothing, folks. 381 00:38:19,255 --> 00:38:22,467 - Get up. - Come on! 382 00:38:22,634 --> 00:38:24,260 Okay, come on. 383 00:38:29,974 --> 00:38:31,684 Whoo! 384 00:38:35,563 --> 00:38:37,398 Hey! 385 00:38:37,565 --> 00:38:38,858 Come on, let 'em fight. 386 00:38:45,698 --> 00:38:48,409 Merle: Come on, pretty boy. Let's dance. 387 00:38:55,542 --> 00:38:57,585 Hey, hey! Where you going? 388 00:38:57,752 --> 00:38:58,753 What the hell is this? 389 00:38:58,920 --> 00:39:01,089 It's a way to blow off steam. 390 00:39:01,256 --> 00:39:02,507 Blow off steam? 391 00:39:02,674 --> 00:39:04,050 You go for a jog to blow off steam. 392 00:39:04,217 --> 00:39:05,927 This is... this is sick. 393 00:39:06,094 --> 00:39:08,346 Look around. Everyone's having a great time. 394 00:39:08,513 --> 00:39:10,431 It's barbaric. 395 00:39:15,311 --> 00:39:16,896 It's staged. 396 00:39:18,481 --> 00:39:20,525 Yeah, we pull out the biter's teeth. 397 00:39:20,692 --> 00:39:22,026 It's just all for show. 398 00:39:23,903 --> 00:39:25,697 That's crazy. 399 00:39:25,864 --> 00:39:27,675 This is your reason for keeping walkers around? 400 00:39:27,699 --> 00:39:29,200 People need entertainment. 401 00:39:29,367 --> 00:39:30,994 So your solution is gladiator fights? 402 00:39:31,160 --> 00:39:33,872 We're reducing these things. We're controlling them. 403 00:39:34,038 --> 00:39:36,833 We're shining a light on the monster under the bed. 404 00:39:37,000 --> 00:39:38,585 It's fun. 405 00:39:38,751 --> 00:39:40,712 It makes people feel better about the whole thing. 406 00:39:40,879 --> 00:39:42,213 It's a slippery slope. 407 00:39:42,380 --> 00:39:44,424 You're teaching them that walkers aren't dangerous. 408 00:39:44,591 --> 00:39:47,218 We're teaching them not to be afraid. 409 00:39:52,432 --> 00:39:53,766 Come on, baby. 410 00:40:01,524 --> 00:40:03,401 Come on. Walk it off, huh? 411 00:40:13,661 --> 00:40:15,246 Tres! 412 00:42:18,953 --> 00:42:20,955 Hello? 26272

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.