All language subtitles for The.Walking.Dead.S03E02.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,923 --> 00:00:07,883 - Who the hell are you? - Who the hell are you? 2 00:00:08,050 --> 00:00:09,510 He's bleeding out. We gotta go back. 3 00:00:09,676 --> 00:00:11,595 Come around here. Put pressure on the knee. 4 00:00:11,762 --> 00:00:14,223 Hard, hard! Push, push. 5 00:00:14,389 --> 00:00:15,849 Why don't you come on out of there? 6 00:00:16,016 --> 00:00:18,602 Slow and steady. 7 00:00:18,769 --> 00:00:20,103 What happened to him? 8 00:00:20,270 --> 00:00:21,772 - He got bit. - Bit? 9 00:00:21,939 --> 00:00:23,732 Whoa, whoa, whoa. Easy now. 10 00:00:23,899 --> 00:00:26,026 Nobody needs to get hurt. 11 00:00:26,193 --> 00:00:27,569 - I need you to hold this. - Okay. 12 00:00:27,736 --> 00:00:29,112 - As hard as you can. - Yes. 13 00:00:29,279 --> 00:00:30,572 You have medical supplies? 14 00:00:30,739 --> 00:00:32,282 Whoa, where do you think you're going? 15 00:00:35,619 --> 00:00:37,913 Who the hell are you people, anyway? 16 00:00:38,080 --> 00:00:39,623 Don't look like no rescue team. 17 00:00:39,790 --> 00:00:42,543 If a rescue team is what you're waiting for, don't. 18 00:00:44,878 --> 00:00:46,630 Come on, we gotta go. 19 00:00:46,797 --> 00:00:49,466 Now! Come on! I need a hand here. 20 00:00:49,633 --> 00:00:51,468 One, two, three, go! 21 00:00:51,635 --> 00:00:53,971 - Holy Jesus! - T, the door. 22 00:00:54,137 --> 00:00:56,306 - Are you crazy? Don't open that! - We got this. 23 00:01:02,229 --> 00:01:04,273 Rick: Daryl. Daryl! 24 00:01:07,985 --> 00:01:10,404 Let's go. 25 00:01:10,571 --> 00:01:12,573 Rick: This way. 26 00:01:56,366 --> 00:01:57,618 Rick: This way, this way. 27 00:01:57,784 --> 00:01:58,869 No, no, no. Back, back! 28 00:01:59,036 --> 00:02:00,537 Daryl. 29 00:02:04,166 --> 00:02:05,542 - Come on! - Rick: Go, go, go. 30 00:02:05,709 --> 00:02:07,628 Go, go, go. 31 00:02:24,436 --> 00:02:26,521 Stop, stop. 32 00:02:26,688 --> 00:02:28,398 Man: Follow the flashlight. 33 00:02:28,565 --> 00:02:30,984 Come on, let's go. 34 00:02:31,151 --> 00:02:33,236 Go, go, go. 35 00:02:37,741 --> 00:02:41,078 Rick: Easy, easy. 36 00:02:41,244 --> 00:02:43,413 - He's losing too much blood. - Open the door! 37 00:02:43,580 --> 00:02:44,915 It's hershel! 38 00:02:45,082 --> 00:02:46,249 Carl! Come on. 39 00:02:46,416 --> 00:02:47,751 - Oh, my god. - Daddy! 40 00:02:47,918 --> 00:02:49,294 Go, go, go, go, go. In there. 41 00:02:49,461 --> 00:02:51,546 Turn it. Turn it. Turn around. 42 00:02:51,713 --> 00:02:54,591 Get him on the bed. 43 00:02:54,758 --> 00:02:56,093 Daryl: He got bit. 44 00:02:56,259 --> 00:02:57,737 - Oh, my god, he's gonna turn. - Did you cut it off? 45 00:02:57,761 --> 00:02:59,121 - Yeah. - Maybe you got it in time. 46 00:02:59,262 --> 00:03:00,597 - Ready? - Okay. 47 00:03:00,764 --> 00:03:03,100 One, two, three. 48 00:03:04,559 --> 00:03:07,938 - One, two, three. - Carol: Oh, god. 49 00:03:09,439 --> 00:03:11,775 Oh! Oh, I need bandages. 50 00:03:11,942 --> 00:03:14,142 - We used everything we had. - Well, get more. Anything. 51 00:03:14,194 --> 00:03:15,922 Carl, go get the towels from the back, right next to my bed. 52 00:03:15,946 --> 00:03:17,346 - Is he gonna die? - No, no, no, no. 53 00:03:17,447 --> 00:03:19,533 He's gonna be okay. He's gonna be okay. 54 00:03:19,700 --> 00:03:20,843 You think you can stabilize him? 55 00:03:20,867 --> 00:03:22,202 I need to keep his leg elevated. 56 00:03:22,369 --> 00:03:23,620 Get some pillows! 57 00:03:23,787 --> 00:03:25,288 He's already bled through the sheets. 58 00:03:25,455 --> 00:03:27,684 We can burn the wound to clot the blood. I can start a fire. 59 00:03:27,708 --> 00:03:29,686 - No, please don't do this. - Carol: No, the shock could kill him. 60 00:03:29,710 --> 00:03:31,550 It's not gonna stop the arteries from bleeding. 61 00:03:31,628 --> 00:03:33,948 We need to just keep it dressed and let it heal on its own. 62 00:03:34,005 --> 00:03:36,049 Oh, god. 63 00:03:59,364 --> 00:04:02,159 That's far enough. 64 00:04:02,325 --> 00:04:03,785 Cell block c. 65 00:04:03,952 --> 00:04:05,954 Cell 4... that's mine, gringo. 66 00:04:06,121 --> 00:04:07,456 Let me in. 67 00:04:07,622 --> 00:04:09,541 Today's your lucky days, fellas. 68 00:04:09,708 --> 00:04:12,228 You've been pardoned by the state of Georgia. You're free to go. 69 00:04:12,294 --> 00:04:15,005 - What you got going on in there? - It ain't none of your concern. 70 00:04:15,172 --> 00:04:17,048 Don't be telling me what's my concern. 71 00:04:17,215 --> 00:04:19,676 Chill, man. Dude's leg is messed up. 72 00:04:19,843 --> 00:04:22,012 Besides, we're free now. Why are we still in here? 73 00:04:22,179 --> 00:04:23,472 The man's got a point. 74 00:04:23,638 --> 00:04:24,866 Yeah, and I gotta check on my old lady. 75 00:04:24,890 --> 00:04:27,017 A group of civilians breaking in to a prison 76 00:04:27,184 --> 00:04:28,977 you got no business being in... 77 00:04:29,144 --> 00:04:31,188 Got me thinking there ain't no place for us to go. 78 00:04:31,354 --> 00:04:34,357 - Why don't you go find out? - Maybe we'll just be going now. 79 00:04:34,524 --> 00:04:36,902 - Hey, we ain't leaving. - You ain't coming in either. 80 00:04:37,068 --> 00:04:39,988 Hey, this is my house, my rules. I go where I damn well please. 81 00:04:40,155 --> 00:04:43,116 - What was that? - Prisoners, survivors. 82 00:04:43,283 --> 00:04:46,286 - Glenn: What? - It's all right. Everybody stay put. 83 00:04:49,956 --> 00:04:52,626 Do not leave his side. 84 00:04:54,211 --> 00:04:57,923 If he dies, you need to be there for that. 85 00:04:58,089 --> 00:05:00,050 You think you can do this? 86 00:05:00,217 --> 00:05:03,178 - Maggie will be there. - I got it. 87 00:05:03,345 --> 00:05:05,889 - I can bring t in here. - I got it. 88 00:05:07,349 --> 00:05:09,226 Good. 89 00:05:15,148 --> 00:05:16,417 There ain't nothing for you here. 90 00:05:16,441 --> 00:05:18,081 Why don't you go back to your own sandbox? 91 00:05:18,235 --> 00:05:21,071 Hey, everyone relax. There's no need for this. 92 00:05:21,238 --> 00:05:22,405 How many of you are in there? 93 00:05:22,572 --> 00:05:25,742 Too many for you to handle. 94 00:05:25,909 --> 00:05:27,536 You guys Rob a bank or something? 95 00:05:27,702 --> 00:05:29,329 Why don't you take him to a hospital? 96 00:05:35,961 --> 00:05:38,213 How long have you been locked in that cafeteria? 97 00:05:40,966 --> 00:05:43,593 Going on like 10 months. 98 00:05:44,928 --> 00:05:46,263 Big tiny: A riot broke out. 99 00:05:46,429 --> 00:05:48,473 Never seen anything like it. 100 00:05:48,640 --> 00:05:50,725 Axel: Attica on speed, man. 101 00:05:50,892 --> 00:05:52,561 Ever heard about dudes going cannibal, 102 00:05:52,727 --> 00:05:54,437 dying, coming back to life? 103 00:05:54,604 --> 00:05:56,273 Crazy. 104 00:05:56,439 --> 00:05:58,709 One guard looked out for us, locked us up in the cafeteria. 105 00:05:58,733 --> 00:06:01,653 Told us sit tight, threw me this piece, said he'd be right back. 106 00:06:01,820 --> 00:06:03,947 Yeah, and that was 292 days ago. 107 00:06:04,114 --> 00:06:07,325 - 94 according to my calcula... - Shut up! 108 00:06:07,492 --> 00:06:09,679 Oscar: We were thinking that the army or the national guard 109 00:06:09,703 --> 00:06:11,663 should be showing up any day now. 110 00:06:11,830 --> 00:06:13,915 Rick: There is no army. 111 00:06:14,082 --> 00:06:15,876 What do you mean? 112 00:06:16,042 --> 00:06:19,462 There's no government, no hospitals, no police. 113 00:06:19,629 --> 00:06:21,798 It's all gone. 114 00:06:23,133 --> 00:06:25,010 For real? 115 00:06:25,176 --> 00:06:26,970 Sefious. 116 00:06:29,764 --> 00:06:32,309 What about my moms? 117 00:06:32,475 --> 00:06:36,021 My kids? And my old lady? 118 00:06:36,187 --> 00:06:39,649 Yo, you got a cell phone or something that we can call our families? 119 00:06:39,816 --> 00:06:41,359 You just don't get it, do you? 120 00:06:41,526 --> 00:06:44,738 No phones, no computers. 121 00:06:46,990 --> 00:06:48,033 As far as we can see, 122 00:06:48,199 --> 00:06:50,118 at least half the population has been wiped out. 123 00:06:50,285 --> 00:06:52,829 Probably more. 124 00:06:58,710 --> 00:07:02,505 - Ain't no way. - See for yourself. 125 00:07:20,732 --> 00:07:24,319 Oscar: Damn, the sun feels good. 126 00:07:24,486 --> 00:07:28,114 Axel: Good lord. They're all dead. 127 00:07:28,281 --> 00:07:31,117 Tomas: Never thought I'd be so happy to see these fences. 128 00:07:35,038 --> 00:07:36,373 Andrew: You never said... 129 00:07:36,539 --> 00:07:39,376 How the hell did you get in here in the first place? 130 00:07:39,542 --> 00:07:42,629 Cut a hole in that fence over there by that guard tower. 131 00:07:43,922 --> 00:07:45,590 That easy, huh? 132 00:07:45,757 --> 00:07:47,509 Where there's a will, there's a way. 133 00:07:47,676 --> 00:07:49,219 Easy for you to say. 134 00:07:52,055 --> 00:07:53,890 So what is this, like a disease? 135 00:07:54,057 --> 00:07:56,893 Yeah, and we're all infected. 136 00:07:58,144 --> 00:07:59,521 Axel: What do you mean infected? 137 00:07:59,688 --> 00:08:01,398 Like aids or something? 138 00:08:01,564 --> 00:08:04,567 Daryl: If I was to kill you, shoot an arrow in your chest, 139 00:08:04,734 --> 00:08:08,405 you'd come back as one of these things. 140 00:08:08,571 --> 00:08:10,323 It's gonna happen to all of us. 141 00:08:12,784 --> 00:08:14,452 Tomas: Ain't no way these Robin hood cats 142 00:08:14,619 --> 00:08:16,579 responsible for killing all these freaks. 143 00:08:16,746 --> 00:08:18,915 Must be 50 bodies out here. 144 00:08:21,459 --> 00:08:23,420 Where'd you come from? 145 00:08:23,586 --> 00:08:25,505 Atlanta. 146 00:08:27,674 --> 00:08:29,801 Where are you headed? 147 00:08:29,968 --> 00:08:32,095 For now, nowhere. 148 00:08:38,893 --> 00:08:40,913 I guess you can take that area down there near the water. 149 00:08:40,937 --> 00:08:43,023 Should be comfortable. 150 00:08:43,189 --> 00:08:44,941 We're using that field for crops. 151 00:08:45,108 --> 00:08:47,944 - We'll help you move your gear out. - Rick: That won't be necessary. 152 00:08:48,111 --> 00:08:50,780 We took out these walkers. This prison is ours. 153 00:08:50,947 --> 00:08:52,282 Slow down, cowboy. 154 00:08:52,449 --> 00:08:55,618 You snatched the locks off our doors. 155 00:08:55,785 --> 00:08:57,871 We'll give you new locks, if that's how you want it. 156 00:08:58,038 --> 00:09:00,790 This is our prison. We were here first. 157 00:09:00,957 --> 00:09:03,960 Locked in a broom closet? 158 00:09:04,127 --> 00:09:05,837 We took it, set you free. 159 00:09:06,004 --> 00:09:07,839 It's ours. We spilled blood. 160 00:09:08,006 --> 00:09:09,758 We're moving back into our cell block. 161 00:09:09,924 --> 00:09:11,176 You'll have to get your own. 162 00:09:11,342 --> 00:09:13,029 It is mine. I've still got personal artifacts in there. 163 00:09:13,053 --> 00:09:15,173 - That's about as mine as it gets. - Whoa, whoa, whoa. 164 00:09:15,305 --> 00:09:18,725 Maybe let's try to make this work out so everybody wins. 165 00:09:18,892 --> 00:09:23,229 - I don't see that happening. - Neither do I. 166 00:09:23,396 --> 00:09:26,941 I ain't going back in that cafeteria for one more minute. 167 00:09:27,108 --> 00:09:28,985 There are other cell blocks. 168 00:09:29,152 --> 00:09:31,196 You could leave. 169 00:09:31,362 --> 00:09:33,156 Try your luck out on the road. 170 00:09:42,665 --> 00:09:44,751 If these three pussies can do all this, 171 00:09:44,918 --> 00:09:47,045 the least we can do is take out another cell block. 172 00:09:47,212 --> 00:09:49,422 With what? 173 00:09:49,589 --> 00:09:51,382 Atlanta here will spot us some real weapons. 174 00:09:51,549 --> 00:09:54,302 Won't you, boss? 175 00:09:54,469 --> 00:09:56,846 How stocked is that cafeteria? 176 00:09:57,013 --> 00:09:58,181 It must have plenty of food. 177 00:09:58,348 --> 00:10:00,517 Five guys lasting almost a year? 178 00:10:00,683 --> 00:10:03,686 It sure as hell don't look like anybody's been starving. 179 00:10:03,853 --> 00:10:07,524 - There's only a little left. - We'll take half. 180 00:10:07,690 --> 00:10:10,693 In exchange, we'll help clear out a cell block. 181 00:10:10,860 --> 00:10:13,655 Didn't you hear him? There's only a little left. 182 00:10:13,822 --> 00:10:16,991 Bet you got more food than you got choices. 183 00:10:18,368 --> 00:10:20,620 You pay, we'll play. 184 00:10:20,787 --> 00:10:23,623 We'll clear out a block for you, then you keep to it. 185 00:10:26,084 --> 00:10:27,585 All right. 186 00:10:27,752 --> 00:10:30,088 But let's be clear... 187 00:10:30,255 --> 00:10:33,383 If we see you out here anywhere near our people, 188 00:10:33,550 --> 00:10:35,552 if I so much as even catch a whiff of your scent, 189 00:10:35,718 --> 00:10:37,846 I will kill you. 190 00:10:42,058 --> 00:10:43,560 Deal. 191 00:10:47,230 --> 00:10:49,607 It has to stop eventually, right? 192 00:10:49,774 --> 00:10:52,026 It slowed down quite a bit already. 193 00:10:56,614 --> 00:10:57,949 If we can get him through this... 194 00:10:58,116 --> 00:11:00,368 When we get him through this. 195 00:11:00,535 --> 00:11:03,079 We'll need crutches. 196 00:11:03,246 --> 00:11:05,248 Right now we could use some antibiotics 197 00:11:05,415 --> 00:11:08,918 and painkillers, some sterile gauze. 198 00:11:09,085 --> 00:11:10,670 There's got to be an infirmary here. 199 00:11:10,837 --> 00:11:12,964 If there is, we'll find it. 200 00:11:13,131 --> 00:11:16,634 You've gotta be worried sick about delivering the baby. 201 00:11:16,801 --> 00:11:20,221 Look at me. Do I look worried? 202 00:11:22,056 --> 00:11:24,100 You look disgusting. 203 00:11:24,267 --> 00:11:26,519 So do you. 204 00:11:28,688 --> 00:11:31,482 We'll get through this. 205 00:11:33,067 --> 00:11:35,278 Pantry's back here. 206 00:11:37,697 --> 00:11:41,117 You never tried to break out of here? 207 00:11:41,284 --> 00:11:43,620 Yeah, we tried to take the doors off. 208 00:11:43,786 --> 00:11:45,371 But if you make one peep in here, 209 00:11:45,538 --> 00:11:47,391 then those freaks'ii be lined up outside the door 210 00:11:47,415 --> 00:11:49,459 growling, trylng to get in. 211 00:11:49,626 --> 00:11:52,378 Windows got bars on there that he-man couldn't get through. 212 00:11:52,545 --> 00:11:53,755 Bigger than a 5x8. 213 00:11:53,922 --> 00:11:55,274 Big tiny: You won't find me complaining. 214 00:11:55,298 --> 00:11:58,551 Doing 15. My left leg can barely fit on one of those bunks. 215 00:11:58,718 --> 00:12:01,346 Oscar: Yeah, they don't call him big tiny for nothing. 216 00:12:01,512 --> 00:12:03,223 You done jerking each other off? 217 00:12:03,389 --> 00:12:05,475 Sick of waiting back here. 218 00:12:31,626 --> 00:12:33,294 This what you call a little bit of food? 219 00:12:33,461 --> 00:12:35,838 - Goes fast. - Mm-hmm. 220 00:12:36,005 --> 00:12:38,424 You can have a bag of corn, some tuna fish... 221 00:12:38,591 --> 00:12:41,344 We said half. That's the deal. 222 00:12:41,511 --> 00:12:44,389 - What's in there? - Oscar: Don't open that. 223 00:12:47,517 --> 00:12:49,018 He wanted to know. 224 00:12:53,982 --> 00:12:56,484 Can't wait for my own pot to piss in. 225 00:13:09,330 --> 00:13:12,542 It was stupid of us to let him go. 226 00:13:14,127 --> 00:13:17,463 We cleared this whole cell block, just the five of us. 227 00:13:17,630 --> 00:13:20,049 It could have happened to anyone. 228 00:13:23,428 --> 00:13:25,638 What are we gonna do without him? 229 00:13:25,805 --> 00:13:28,933 Hey, stop it. 230 00:13:29,100 --> 00:13:31,686 All right? Stop it. 231 00:13:31,853 --> 00:13:34,939 He's still here. 232 00:13:35,106 --> 00:13:37,859 What if he does wake up? 233 00:13:39,402 --> 00:13:41,863 Then what? He can't even walk. 234 00:13:42,030 --> 00:13:43,865 All we do is run. 235 00:13:44,032 --> 00:13:45,908 Hey... 236 00:13:46,075 --> 00:13:49,078 This won't break him. 237 00:13:49,245 --> 00:13:50,580 Okay? 238 00:13:50,747 --> 00:13:53,249 He's got you and Beth. 239 00:13:53,416 --> 00:13:57,086 Am I the only person living in reality here? 240 00:13:59,839 --> 00:14:02,050 We've been through so much already. 241 00:14:02,216 --> 00:14:04,719 You're expecting it, too. 242 00:14:06,429 --> 00:14:08,264 I'm not expecting, all right? 243 00:14:08,431 --> 00:14:11,351 I'm just preparing. 244 00:14:11,517 --> 00:14:12,852 Why don't you go check on Beth? 245 00:14:13,019 --> 00:14:15,021 Go on. I'll watch him. 246 00:14:34,999 --> 00:14:36,167 What are you doing? 247 00:14:36,334 --> 00:14:37,686 He's gonna have a hard time walking around 248 00:14:37,710 --> 00:14:41,047 with one side of his pants dragging on the ground. 249 00:14:41,214 --> 00:14:43,257 You know, he could trip or something. 250 00:14:48,304 --> 00:14:50,056 There's a good chance he won't wake up. 251 00:14:50,223 --> 00:14:51,766 Why are you so eager to give up on him? 252 00:14:51,933 --> 00:14:53,309 I'm not giving up on him. 253 00:14:53,476 --> 00:14:56,145 It sure sounds like it. 254 00:14:56,312 --> 00:15:00,274 I don't want you to get your hopes too high. 255 00:15:00,441 --> 00:15:02,944 We're not equipped to deal with something like this. 256 00:15:04,320 --> 00:15:07,657 - We have Carol. - She's not a doctor. 257 00:15:07,824 --> 00:15:10,201 Dad taught her a few things to help with the baby. 258 00:15:10,368 --> 00:15:12,203 She stopped the bleeding. 259 00:15:18,042 --> 00:15:20,044 These'ii do just fine. 260 00:15:23,506 --> 00:15:25,550 - T-dog: Food's here. - What you got? 261 00:15:25,716 --> 00:15:29,929 Canned beef, canned corn, canned cans. 262 00:15:30,096 --> 00:15:32,348 There's a lot more where this came from. 263 00:15:32,515 --> 00:15:33,850 Any change? 264 00:15:34,016 --> 00:15:36,727 Bleeding is under control and no fever, 265 00:15:36,894 --> 00:15:39,981 but his breath is labored and his pulse is way down 266 00:15:40,148 --> 00:15:42,900 and he hasn't opened his eyes yet. 267 00:15:43,067 --> 00:15:45,820 Take my cuffs, put them on him. 268 00:15:45,987 --> 00:15:48,322 I'm not taking any chances. 269 00:15:53,202 --> 00:15:55,121 Yeah. 270 00:15:55,288 --> 00:15:57,582 So what about those prisoners? 271 00:15:57,748 --> 00:15:59,375 We're gonna help them 272 00:15:59,542 --> 00:16:00,960 clear out their own cell block, 273 00:16:01,127 --> 00:16:03,629 and then they'll be there and we'll be here. 274 00:16:03,796 --> 00:16:06,549 - Living beside each other. - I'm not giving up this prison. 275 00:16:06,716 --> 00:16:09,010 Do they have guns? 276 00:16:09,177 --> 00:16:12,305 I only saw one. 277 00:16:12,472 --> 00:16:17,185 Yeah, I don't know if it's gonna work. 278 00:16:17,351 --> 00:16:19,812 Well, what are your options? 279 00:16:22,398 --> 00:16:25,693 Kill them. 280 00:16:25,860 --> 00:16:29,197 If that's what you think is best. 281 00:16:29,363 --> 00:16:32,867 You s... you say this now... 282 00:16:34,827 --> 00:16:36,454 Look, I know that I'm a shitty wife 283 00:16:36,621 --> 00:16:39,415 and I'm not winning any mother of the year awards, 284 00:16:43,002 --> 00:16:45,463 but I need you to know that... 285 00:16:47,882 --> 00:16:51,844 Not for one second do I think there is malice in your heart. 286 00:16:52,011 --> 00:16:55,181 You're not a killer, and I know that. 287 00:16:56,432 --> 00:16:59,268 I know that, so... 288 00:17:02,480 --> 00:17:05,274 So do whatever you gotta do to keep this group safe. 289 00:17:05,441 --> 00:17:07,360 And do it with a clear conscience. 290 00:17:23,251 --> 00:17:27,380 Why do I need this when I got this? 291 00:17:27,547 --> 00:17:29,298 Daryl: You don't fire guns, 292 00:17:29,465 --> 00:17:31,968 not unless your back's up against a wall. 293 00:17:32,134 --> 00:17:33,594 Noise attracts them. 294 00:17:33,761 --> 00:17:36,138 It really riles them up. 295 00:17:36,305 --> 00:17:40,309 We'll go in two by two. Daryl will run point with t. 296 00:17:40,476 --> 00:17:42,520 I'll bring up the rear with you. 297 00:17:42,687 --> 00:17:44,689 Stay tight, hold formation 298 00:17:44,855 --> 00:17:46,899 no matter how close the walkers get. 299 00:17:47,066 --> 00:17:48,859 Anyone breaks ranks, we could all go down. 300 00:17:49,026 --> 00:17:50,611 Anyone runs off, 301 00:17:50,778 --> 00:17:52,822 they could get mistaken for a Walker, 302 00:17:52,989 --> 00:17:54,824 end up with an axe to the head. 303 00:17:54,991 --> 00:17:56,450 And that's where you aim. 304 00:17:56,617 --> 00:17:58,494 These things only go down with a head shot. 305 00:17:58,661 --> 00:18:01,497 You ain't gotta tell us how to take out a man. 306 00:18:01,664 --> 00:18:05,334 They ain't men. They're something else. 307 00:18:05,501 --> 00:18:08,462 Just remember to go for the brain. 308 00:18:18,639 --> 00:18:19,932 What's going on? 309 00:18:20,099 --> 00:18:23,978 - We had to. - It's just a precaution. 310 00:18:28,733 --> 00:18:31,777 You think maybe I could have a minute alone here? 311 00:18:31,944 --> 00:18:33,821 Yeah, you want me to...? 312 00:18:33,988 --> 00:18:37,825 No, just by myself. 313 00:18:37,992 --> 00:18:40,077 Carol: Of course. 314 00:18:43,873 --> 00:18:45,875 I'll be right outside. 315 00:19:16,072 --> 00:19:17,990 Dad... 316 00:19:21,619 --> 00:19:23,663 You don't have to fight anymore. 317 00:19:30,252 --> 00:19:32,254 If you're worried about me and Beth, don't. 318 00:19:32,421 --> 00:19:34,590 Don't worry about us. 319 00:19:36,175 --> 00:19:38,969 We'll take care of each other. We'll look out. 320 00:19:39,136 --> 00:19:41,764 Me, Beth, and Glenn will look out. 321 00:19:47,353 --> 00:19:50,690 Go ahead, dad. It's okay. 322 00:19:53,818 --> 00:19:56,195 Be peaceful. 323 00:19:58,489 --> 00:20:01,283 You don't have to fight. 324 00:20:06,622 --> 00:20:09,333 If it's time to go, it's okay. 325 00:20:15,297 --> 00:20:19,301 Daddy, I just want to thank you. 326 00:20:22,304 --> 00:20:25,141 For everything, thank you. 327 00:21:04,513 --> 00:21:06,348 Man, it's too damn dark in here. 328 00:21:06,515 --> 00:21:08,392 Gotta hold it up high out in front of you. 329 00:21:08,559 --> 00:21:11,270 You're gonna hear them before you see them. 330 00:21:18,319 --> 00:21:21,447 - It's coming! - Rick: Shh! 331 00:21:51,393 --> 00:21:53,437 You wanna taste me? 332 00:22:26,720 --> 00:22:28,681 I thought you were organizing the food. 333 00:22:30,558 --> 00:22:32,935 Even better. 334 00:22:34,186 --> 00:22:36,438 Check it out. 335 00:22:36,605 --> 00:22:38,941 Where did you get this? 336 00:22:39,108 --> 00:22:40,860 Found the infirmary. 337 00:22:41,026 --> 00:22:43,028 Wasn't much left, but I cleared it out. 338 00:22:43,195 --> 00:22:45,406 - You went by yourself? - Yeah. 339 00:22:45,573 --> 00:22:46,991 Are you crazy? 340 00:22:47,157 --> 00:22:49,535 No big deal. I killed two walkers. 341 00:22:50,953 --> 00:22:53,080 You... all right, do you see this? 342 00:22:53,247 --> 00:22:55,165 This was with the whole group. 343 00:22:55,332 --> 00:22:56,959 We needed supplies, so I got them. 344 00:22:57,126 --> 00:22:58,937 - I appreciate that, but... - Then get off my back. 345 00:22:58,961 --> 00:23:00,963 Carl! 346 00:23:01,130 --> 00:23:03,966 She's your mother. You can't talk to her like that. 347 00:23:06,302 --> 00:23:08,387 Listen, I think it's great that you wanna help... 348 00:23:16,896 --> 00:23:18,731 It's gotta be the brain. 349 00:23:18,898 --> 00:23:22,318 Not the stomach, not the heart... the brain. 350 00:23:22,484 --> 00:23:26,405 I hear you. The brain. 351 00:23:26,572 --> 00:23:28,574 - Like that? - Uh-huh. 352 00:23:35,372 --> 00:23:38,375 Stay in tight formation. No more prison riot crap. 353 00:24:06,612 --> 00:24:08,822 Tomas: Get him! 354 00:24:23,545 --> 00:24:25,339 Ah! 355 00:24:47,236 --> 00:24:51,407 These bandages will help prevent infection. 356 00:24:51,573 --> 00:24:52,908 It's good. 357 00:24:53,075 --> 00:24:55,995 It's good that he taught you all this stuff. 358 00:24:56,161 --> 00:24:58,747 He didn't teach me everything. 359 00:25:04,044 --> 00:25:05,379 I need your help with something. 360 00:25:05,546 --> 00:25:07,423 - Now? - Yeah, now. 361 00:25:07,589 --> 00:25:10,426 - What is it? - Not here. 362 00:25:10,592 --> 00:25:12,761 I can't leave hershel. 363 00:25:12,928 --> 00:25:15,097 - This is important. - Carol, I can't... 364 00:25:15,264 --> 00:25:17,099 - Go on. We got it. - Glenn: No way. 365 00:25:17,266 --> 00:25:19,435 - We'll be fine. - We're not gonna be gone long. 366 00:25:19,601 --> 00:25:22,271 - Rick said for me... - We're fine. 367 00:25:28,277 --> 00:25:30,237 All right. 368 00:25:37,327 --> 00:25:40,205 I'm telling you, I don't feel anything. It's just a scratch. 369 00:25:40,372 --> 00:25:42,041 - I'm sorry, man. - I can keep fighting! 370 00:25:42,207 --> 00:25:44,293 You cut that old guy's leg off to save his life. 371 00:25:44,460 --> 00:25:46,587 - Look at where the bite is. - Guys, I'm fine! 372 00:25:46,754 --> 00:25:49,673 Just... I'm fine. 373 00:25:49,840 --> 00:25:52,301 Look at me... I'm not changing into one of those things. 374 00:25:52,468 --> 00:25:54,320 Oscar: Look, man, there has to be something we can do. 375 00:25:54,344 --> 00:25:56,305 - We could just lock him up. - Quarantine him. 376 00:25:56,472 --> 00:25:58,974 We gotta do something. Why you just standing there? 377 00:25:59,141 --> 00:26:01,143 - We gotta save him. - There's nothing we can do. 378 00:26:01,310 --> 00:26:03,145 You son of a bitch. 379 00:26:03,312 --> 00:26:05,981 I'm all ri... 380 00:26:54,530 --> 00:26:56,198 Carol: That one. 381 00:27:02,037 --> 00:27:04,706 Everything you're saying is completely sane. 382 00:27:04,873 --> 00:27:09,253 You're wanting to use a Walker for practice is a sane thing. 383 00:27:09,419 --> 00:27:10,963 I mean it, okay. 384 00:27:11,130 --> 00:27:14,508 I'm just... I'm just trying to wrap my mind around it. 385 00:27:15,801 --> 00:27:17,427 Carol: Lori's overdue. 386 00:27:17,594 --> 00:27:19,346 She had Carl by c-section. 387 00:27:19,513 --> 00:27:21,890 She's probably gonna have to have this one the same way. 388 00:27:22,057 --> 00:27:24,536 Hershel had a little bit of experience with this kind of thing, 389 00:27:24,560 --> 00:27:26,562 but he's not gonna be able to do it anymore. 390 00:27:26,728 --> 00:27:28,063 I need experience 391 00:27:28,230 --> 00:27:30,607 and we have plenty of cadavers. 392 00:27:32,401 --> 00:27:36,196 All right, well, like I said, it's completely sane. 393 00:27:37,573 --> 00:27:39,032 I need to learn how to cut through 394 00:27:39,199 --> 00:27:41,239 the abdomen and the uterus without cutting the baby. 395 00:27:41,326 --> 00:27:43,412 Why not? 396 00:27:45,747 --> 00:27:47,416 I'll do it. 397 00:27:49,543 --> 00:27:51,044 Okay. 398 00:28:02,139 --> 00:28:03,599 Come on. 399 00:28:03,765 --> 00:28:06,768 Hey, follow me. Come on. 400 00:28:08,478 --> 00:28:10,230 Right here, come on. 401 00:28:10,397 --> 00:28:11,732 Follow me. That's right. 402 00:28:11,899 --> 00:28:13,650 There we go. Come on! 403 00:28:31,418 --> 00:28:33,629 You see the look on his face? 404 00:28:33,795 --> 00:28:37,799 He makes one move, just give me a signal. 405 00:29:09,289 --> 00:29:11,917 - I ain't opening that. - Yes, you are. 406 00:29:12,084 --> 00:29:13,669 If you want this cell block, 407 00:29:13,835 --> 00:29:15,671 you're gonna open that door. 408 00:29:15,837 --> 00:29:18,840 Just the one, not both of them. 409 00:29:19,007 --> 00:29:21,551 Because we need to control this. 410 00:29:41,405 --> 00:29:43,532 You bitches ready? 411 00:29:49,496 --> 00:29:50,956 I got this. 412 00:29:52,833 --> 00:29:55,711 - I said one door! - Shit happens. 413 00:30:21,278 --> 00:30:23,113 T, mind the gap. 414 00:30:36,626 --> 00:30:40,881 - It was coming at me, bro. - Yeah, yeah, I get it. 415 00:30:41,048 --> 00:30:42,758 I get it. 416 00:30:44,092 --> 00:30:46,303 Shit happens. 417 00:30:59,566 --> 00:31:01,610 Ah! 418 00:31:01,777 --> 00:31:03,111 Easy, now. 419 00:31:05,864 --> 00:31:07,616 I got him. 420 00:31:09,284 --> 00:31:11,286 Man, get down on your knees. 421 00:31:13,121 --> 00:31:15,999 We don't have no affiliation to what just happened. 422 00:31:16,166 --> 00:31:17,501 Tell him, Oscar. 423 00:31:17,667 --> 00:31:20,337 Stop talking, man. 424 00:32:01,795 --> 00:32:03,713 Let me back in, man. Let me back in! 425 00:32:03,880 --> 00:32:05,882 Open it up, man! Open up! 426 00:32:06,049 --> 00:32:08,385 - Open up. - You'd better run. 427 00:33:08,361 --> 00:33:09,863 What's happening? 428 00:33:15,118 --> 00:33:16,953 Do something! 429 00:33:17,120 --> 00:33:20,248 Somebody help! Somebody! 430 00:33:20,415 --> 00:33:22,918 Please help! 431 00:33:39,434 --> 00:33:40,602 Come on. 432 00:33:40,769 --> 00:33:43,230 Come on. 433 00:33:44,648 --> 00:33:46,149 Come on. 434 00:33:53,615 --> 00:33:56,284 Lofin - 435 00:34:13,176 --> 00:34:14,696 We didn't have nothing to do with that. 436 00:34:14,803 --> 00:34:17,973 You didn't know? You knew. Daryl, let's end this now. 437 00:34:18,139 --> 00:34:20,141 Sir, please! Please, listen to me! 438 00:34:20,308 --> 00:34:21,935 It was them that was bad. It wasn't us. 439 00:34:22,102 --> 00:34:24,938 - Oh, that's convenient. - You saw what he did to tiny. 440 00:34:25,105 --> 00:34:27,315 He was my friend. 441 00:34:27,482 --> 00:34:30,443 Please, we ain't like that. 442 00:34:30,610 --> 00:34:33,488 I like my pharmaceuticals, but I'm no killer. 443 00:34:33,655 --> 00:34:35,407 Oscar here, he's a b and e, 444 00:34:35,574 --> 00:34:37,492 and he ain't very good at it neither. 445 00:34:37,659 --> 00:34:40,078 We ain't the violent kind, they were! 446 00:34:40,245 --> 00:34:44,499 Please, I swear to god! I wanna live! 447 00:34:57,846 --> 00:34:59,180 What about you? 448 00:34:59,347 --> 00:35:03,184 I ain't never pleaded for my life. 449 00:35:03,351 --> 00:35:06,730 And I ain't about to start now. 450 00:35:06,896 --> 00:35:09,024 So you do what you gotta do. 451 00:35:23,121 --> 00:35:25,123 Oh, man. 452 00:35:31,671 --> 00:35:34,841 Axel: I knew these guys. 453 00:35:36,134 --> 00:35:37,969 These were good men. 454 00:35:40,722 --> 00:35:42,891 Let's go. 455 00:35:43,058 --> 00:35:45,060 Oscar: So you're just gonna leave us in here? 456 00:35:45,226 --> 00:35:47,896 - Man, this is sick. - We're locking down this cell block. 457 00:35:48,063 --> 00:35:50,523 From now on, this part of the prison is yours. 458 00:35:50,690 --> 00:35:53,568 Take it or leave it. That was the deal. 459 00:35:55,403 --> 00:35:57,447 You think this is sick? 460 00:35:57,614 --> 00:35:59,324 You don't wanna know what's outside. 461 00:36:00,575 --> 00:36:04,621 Consider yourselves the lucky ones. 462 00:36:04,788 --> 00:36:06,915 Sorry about your friends, man. 463 00:36:13,213 --> 00:36:14,714 A word of advice... 464 00:36:17,717 --> 00:36:20,720 Take those bodies outside and burn them. 465 00:36:43,493 --> 00:36:45,829 Hershel stopped breathing. 466 00:36:45,995 --> 00:36:49,290 - Mom saved him. - It's true. 467 00:36:55,880 --> 00:36:57,590 Still no fever. 468 00:37:55,190 --> 00:37:56,858 Daddy? 469 00:37:58,985 --> 00:38:01,446 Daddy. 470 00:38:05,700 --> 00:38:07,452 Daddy. 471 00:39:02,048 --> 00:39:03,633 Come here. 472 00:40:23,212 --> 00:40:25,632 We'll start cleaning tomorrow. 473 00:40:25,798 --> 00:40:30,595 Yeah. Yeah, we'll give Carl a safe place to... 474 00:40:30,762 --> 00:40:33,932 Do whatever he does these days. 475 00:40:36,684 --> 00:40:40,438 For the record, I... I don't think you're a bad mother. 476 00:40:43,775 --> 00:40:46,194 Well, wife is a different story. 477 00:40:50,323 --> 00:40:52,909 For better or worse, right? 478 00:40:55,036 --> 00:40:56,756 I mean, what are we gonna do... hire lawyers 479 00:40:56,871 --> 00:40:59,874 and get divorced and split our assets? 480 00:41:01,709 --> 00:41:05,713 We got food. Hershel's alive. Today was a good day. 481 00:41:07,966 --> 00:41:11,135 He'd be dead if it weren't for you. 482 00:41:11,302 --> 00:41:12,971 You're the one that acted fast. 483 00:41:13,137 --> 00:41:16,224 If you hadn't done what you did, then... 484 00:41:25,775 --> 00:41:29,278 I thought maybe you were coming out here to talk about us. 485 00:41:33,825 --> 00:41:36,828 Maybe there's nothing to talk about anymore. 486 00:41:54,595 --> 00:41:57,724 We're awful grateful for what you did. 33021

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.