Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:39,977 --> 00:02:42,911
Wake up. Get up now.
2
00:02:42,935 --> 00:02:45,275
Get up, get ready.
3
00:02:46,185 --> 00:02:48,453
Wake up.
4
00:02:48,477 --> 00:02:52,166
Organize the equipment,
organize the weapons.
5
00:02:52,768 --> 00:02:54,163
Medical unit!
6
00:02:57,393 --> 00:03:00,661
Shaul, contact headquarters,
tell them we are on our way.
7
00:03:00,685 --> 00:03:02,124
Bring the stretcher in.
8
00:03:05,935 --> 00:03:08,005
You, take the radio.
9
00:03:12,602 --> 00:03:14,671
Everybody out.
10
00:03:14,852 --> 00:03:16,472
We are going to fight.
11
00:05:52,935 --> 00:05:55,005
Jina, Jina!
12
00:05:56,935 --> 00:05:58,374
Soldier!
13
00:06:02,227 --> 00:06:03,666
Soldiers!
14
00:06:04,602 --> 00:06:06,041
Run, run!
15
00:09:57,435 --> 00:10:04,995
THE VANISHING SOLDIER
16
00:10:55,893 --> 00:10:56,973
Boby!
17
00:10:58,227 --> 00:10:59,227
Boby!
18
00:11:33,669 --> 00:11:34,669
Mom.
19
00:12:05,310 --> 00:12:06,344
Mom?
20
00:16:13,602 --> 00:16:14,602
Hey!
21
00:16:16,143 --> 00:16:17,178
Hey!
22
00:16:28,060 --> 00:16:29,094
Hey!
23
00:16:48,018 --> 00:16:49,143
Please!
24
00:16:49,810 --> 00:16:51,369
Open up!
25
00:16:51,393 --> 00:16:54,363
A funeral of a
friend, from my unit.
26
00:17:02,227 --> 00:17:03,227
Thanks.
27
00:17:03,643 --> 00:17:05,161
Heavy artillery
28
00:17:05,185 --> 00:17:08,695
was launched on
Israel's central region
29
00:17:08,810 --> 00:17:11,869
30 minutes ago.
30
00:17:11,893 --> 00:17:13,783
Dozens of rockets,
31
00:17:14,143 --> 00:17:17,158
Metropolitan Tel
Aviv, the lowlands,
32
00:17:17,185 --> 00:17:19,704
something like 100 rockets.
33
00:17:40,643 --> 00:17:41,643
Siren!
34
00:17:43,393 --> 00:17:44,393
Siren!
35
00:17:44,477 --> 00:17:45,477
Run!
36
00:17:47,643 --> 00:17:48,643
Ari, come here!
37
00:18:24,727 --> 00:18:26,256
Give me this.
38
00:18:37,477 --> 00:18:40,582
Shlomi, you really stink.
39
00:18:42,560 --> 00:18:46,159
- Extenuating circumstances, no?
- I guess so.
40
00:18:48,518 --> 00:18:50,633
Look at you, fighter.
41
00:18:52,227 --> 00:18:53,801
Look at you sous-chef.
42
00:18:56,727 --> 00:18:58,031
I...
43
00:18:58,435 --> 00:19:00,775
I thought we already
said farewell.
44
00:19:02,227 --> 00:19:04,296
I told you I'll be back
before your flight.
45
00:19:05,602 --> 00:19:08,751
- I didn't believe you.
- You should.
46
00:19:13,268 --> 00:19:14,528
What's up?
47
00:19:15,268 --> 00:19:17,608
You're watching
your back, right?
48
00:19:19,102 --> 00:19:20,857
I'm watching your back.
49
00:19:20,935 --> 00:19:22,374
You know...
50
00:19:22,602 --> 00:19:23,602
Yes.
51
00:19:23,977 --> 00:19:26,542
- Sure.
- There's no other way.
52
00:19:29,310 --> 00:19:31,875
When did you get back?
53
00:19:32,393 --> 00:19:33,608
This morning.
54
00:19:37,185 --> 00:19:38,328
This morning.
55
00:19:38,352 --> 00:19:40,377
- For how long?
- A few days.
56
00:19:42,643 --> 00:19:44,218
I missed you.
57
00:19:50,477 --> 00:19:52,502
Until when are you here?
58
00:19:53,518 --> 00:19:55,768
For an eternity.
59
00:19:56,143 --> 00:19:57,223
Then I'll come later?
60
00:19:58,102 --> 00:19:59,857
After eternity we go to sleep.
61
00:20:00,852 --> 00:20:01,976
Will you sleep with me?
62
00:20:02,143 --> 00:20:04,213
Okay, Shlomi, get
out of my kitchen.
63
00:21:13,393 --> 00:21:14,786
So how is the water?
64
00:21:14,810 --> 00:21:16,161
Really good, thank you.
65
00:21:16,185 --> 00:21:18,536
No problem, it's a mitzvah.
66
00:21:18,560 --> 00:21:20,161
Yes, and you know,
67
00:21:20,185 --> 00:21:22,703
if we could do more,
we would do more.
68
00:21:22,727 --> 00:21:24,869
- Really...
- Yes, Sir.
69
00:21:24,893 --> 00:21:26,119
I salute you.
70
00:21:26,143 --> 00:21:27,988
You are the heart
of this country.
71
00:21:28,477 --> 00:21:31,786
- How do you say "ame?"
- Soul.
72
00:21:31,810 --> 00:21:33,953
No, I mean "esprit."
73
00:21:33,977 --> 00:21:35,119
Ah, the...
74
00:21:35,143 --> 00:21:37,494
He says you are the
spirit of this country.
75
00:21:37,518 --> 00:21:40,744
Yes, spirit. You are the
spirit of Jewish people
76
00:21:40,768 --> 00:21:42,578
protecting a Jewish land.
77
00:21:42,602 --> 00:21:43,602
Yes.
78
00:21:43,852 --> 00:21:44,578
Thank you.
79
00:21:44,602 --> 00:21:47,078
- Stop bothering him.
- I just want a picture.
80
00:21:47,102 --> 00:21:48,119
We can do it after.
81
00:21:48,143 --> 00:21:49,403
Ah, okay, okay.
82
00:21:50,268 --> 00:21:52,119
Can you keep our things, please?
83
00:21:52,143 --> 00:21:52,953
Of course, yes.
84
00:21:52,977 --> 00:21:55,119
- Thank you.
- We're going to swim. -Yes.
85
00:21:55,143 --> 00:21:56,583
- Enjoy.
- We'll be quick.
86
00:24:16,102 --> 00:24:18,081
If there's a siren,
87
00:24:18,185 --> 00:24:19,661
you run to the VIP room,
88
00:24:19,685 --> 00:24:22,565
it's our secure room, okay?
Your table is on the left.
89
00:24:26,852 --> 00:24:27,932
Enjoy.
90
00:25:14,518 --> 00:25:16,858
Shiri said I should feed you.
91
00:25:18,060 --> 00:25:20,039
Do you want our salad tray?
92
00:25:21,018 --> 00:25:22,638
I think I'll go for
the main courses.
93
00:25:22,977 --> 00:25:23,869
Ah.
94
00:25:23,893 --> 00:25:26,078
Okay, I'll just ask
David if he approves,
95
00:25:26,102 --> 00:25:29,536
but I don't think
so, he's crazy.
96
00:25:29,560 --> 00:25:31,134
It's all good, I'm paying.
97
00:25:31,852 --> 00:25:33,036
Ah, okay.
98
00:25:33,060 --> 00:25:34,094
Sure.
99
00:25:34,143 --> 00:25:36,661
So our specials today,
100
00:25:36,685 --> 00:25:39,369
we have grilled fish,
101
00:25:39,393 --> 00:25:42,036
it comes with roasted potatoes
102
00:25:42,060 --> 00:25:43,744
and a beurre blanc sauce.
103
00:25:43,768 --> 00:25:47,053
We have lamb focaccia
with tomato con fit.
104
00:25:48,060 --> 00:25:49,094
I'll get that.
105
00:25:49,435 --> 00:25:50,435
So...
106
00:25:50,977 --> 00:25:53,994
- Grilled fish, beurre blanc and...
- Okay.
107
00:25:54,018 --> 00:25:55,458
And the tomato con fit.
108
00:25:56,018 --> 00:25:57,278
Great, enjoy.
109
00:27:15,060 --> 00:27:16,060
Just a second.
110
00:27:17,143 --> 00:27:19,483
Can I get the pancakes
with fig syrup?
111
00:27:19,768 --> 00:27:22,873
- Today we have Shahar's cheese cake.
- Ah.
112
00:27:22,977 --> 00:27:24,786
Okay then, Shahar's cheese cake.
113
00:27:24,810 --> 00:27:25,810
Sure thing.
114
00:27:26,810 --> 00:27:28,249
And...
115
00:27:28,977 --> 00:27:30,101
this is for you.
116
00:27:37,310 --> 00:27:39,694
Come at eight and
take me from here.
117
00:27:45,268 --> 00:27:46,393
Can I have a pen?
118
00:27:50,268 --> 00:27:51,268
Thanks.
119
00:27:53,602 --> 00:27:54,996
I will come at eight.
120
00:27:55,477 --> 00:27:57,494
That's seven more hours.
121
00:27:57,518 --> 00:28:01,568
That means I've been waiting for you
for seven hours and eighteen years.
122
00:28:01,810 --> 00:28:03,786
I want you so much.
123
00:28:03,810 --> 00:28:06,555
I'm thinking about that
time at the catering.
124
00:28:06,810 --> 00:28:08,203
About your lips.
125
00:28:08,227 --> 00:28:09,712
About your neck.
126
00:28:09,810 --> 00:28:13,185
About your ass.
I want to eat it.
127
00:28:13,977 --> 00:28:16,272
I want to marry your ass.
128
00:28:17,768 --> 00:28:19,793
I want to marry you.
129
00:28:32,102 --> 00:28:33,102
Excuse me.
130
00:28:33,185 --> 00:28:34,985
Can you give this to Shiri?
131
00:28:42,060 --> 00:28:43,494
Give this to Shiri.
132
00:28:43,518 --> 00:28:45,003
- To Shiri?
- Yes.
133
00:28:45,185 --> 00:28:46,219
Thanks.
134
00:28:55,060 --> 00:28:55,953
Your neck.
135
00:28:55,977 --> 00:28:58,721
Your ass. I want to eat it.
136
00:29:07,685 --> 00:29:09,578
- Hello.
- Hi, hello.
137
00:29:09,602 --> 00:29:10,602
Hello.
138
00:29:11,852 --> 00:29:13,119
We need to go inside.
139
00:29:13,143 --> 00:29:17,369
We have a problem, because
there's a guy at the beach,
140
00:29:17,393 --> 00:29:21,494
he stole the telephone of my husband.
I looked at the application...
141
00:29:21,518 --> 00:29:23,048
He took my iPhone. He run away.
142
00:29:29,977 --> 00:29:31,536
Come, he's over there.
143
00:29:31,560 --> 00:29:34,980
- But wait for me!
- Faster! He's over there.
144
00:29:36,102 --> 00:29:38,453
- Here he is! You stop! Pascal.
- Wait!
145
00:29:38,477 --> 00:29:40,006
Stop, you don't move.
146
00:29:40,352 --> 00:29:41,494
- This is wrong.
- Stop.
147
00:29:41,518 --> 00:29:43,678
- Brothers!
- What brothers?
148
00:29:44,518 --> 00:29:45,578
Oh no.
149
00:29:45,602 --> 00:29:47,036
- Brothers.
- What brothers?
150
00:29:47,060 --> 00:29:48,545
Not brothers. No, no, no...
151
00:29:54,018 --> 00:29:55,411
Come back, you stop now!
152
00:29:55,435 --> 00:29:58,494
You stop! I'm
calling... Oh shit!
153
00:30:28,393 --> 00:30:33,523
In Gaza, today they continued to
bury Hamas members killed by the IDF.
154
00:30:39,560 --> 00:30:40,820
Grandma.
155
00:30:41,393 --> 00:30:45,578
The number of dead in the Gaza Strip
is approaching 90, and 500 injured.
156
00:30:46,227 --> 00:30:47,442
Grandma!
157
00:31:20,018 --> 00:31:20,661
Grandma.
158
00:31:20,685 --> 00:31:24,578
This is how the attack on Saja'ya
looked without a break all night.
159
00:31:24,602 --> 00:31:25,682
Grandma!
160
00:31:26,018 --> 00:31:29,618
Fighting in range of meters.
161
00:31:30,560 --> 00:31:31,994
Grandma!
162
00:31:32,018 --> 00:31:33,458
Sshhh...
163
00:31:35,518 --> 00:31:38,083
- Why through the window?
- What?
164
00:31:38,685 --> 00:31:40,485
Yoel, you're back.
165
00:31:40,643 --> 00:31:41,643
Shlomi.
166
00:31:42,518 --> 00:31:43,518
Come in.
167
00:31:53,060 --> 00:31:55,203
I'm calling Dad a sec, okay?
168
00:31:55,227 --> 00:31:57,071
- Your father?
- Yes.
169
00:31:57,102 --> 00:32:01,646
Your father left us all alone.
170
00:32:02,435 --> 00:32:04,279
My dad is your son, Yoel.
171
00:32:06,352 --> 00:32:07,386
Right.
172
00:32:08,477 --> 00:32:09,477
Call.
173
00:32:10,143 --> 00:32:11,718
- I'll get tea.
- Okay.
174
00:32:45,935 --> 00:32:48,744
"Operation in Gaza"
This is a news bulletin,
175
00:32:48,768 --> 00:32:51,161
a tragic incident
in the Gaza Strip.
176
00:32:51,185 --> 00:32:52,244
Or, are you with us?
177
00:32:52,268 --> 00:32:58,411
Early this morning, a severe clash occurred
here between IDF soldiers and militants.
178
00:32:58,435 --> 00:33:01,119
The details are still being gathered,
but it is already permissible to say
179
00:33:01,143 --> 00:33:05,536
that militants attacked a
house, occupied by IDF soldiers.
180
00:33:05,560 --> 00:33:10,036
IDF spokesperson reports
of several casualties.
181
00:33:10,060 --> 00:33:16,078
There are no further details,
but right now we can already say
182
00:33:16,102 --> 00:33:20,376
that this is one of the most difficult
days in Operation "Summer Clock".
183
00:33:20,435 --> 00:33:21,604
That's enough,
184
00:33:22,643 --> 00:33:24,983
there's too much
pain in the world.
185
00:33:43,185 --> 00:33:44,580
I was waiting for you.
186
00:33:47,810 --> 00:33:48,890
I know.
187
00:33:50,852 --> 00:33:51,744
Now,
188
00:33:51,768 --> 00:33:53,328
go to the bedroom, sleep,
189
00:33:53,352 --> 00:33:56,006
when you get up in the morning
we'll see what we do next.
190
00:33:56,435 --> 00:33:58,144
I'm good here, Grandma.
191
00:34:07,518 --> 00:34:08,958
Come on, get up.
192
00:34:09,268 --> 00:34:10,438
Get up.
193
00:35:13,185 --> 00:35:14,328
Head on the pillow.
194
00:35:14,352 --> 00:35:15,432
Head on the pillow.
195
00:35:16,560 --> 00:35:18,225
Legs up.
196
00:37:04,518 --> 00:37:05,518
Shlomi.
197
00:37:06,185 --> 00:37:08,704
Shlomi, phone.
198
00:37:10,060 --> 00:37:13,524
Shlomi, it's for you.
199
00:37:16,102 --> 00:37:17,226
You have a phone call,
200
00:37:17,268 --> 00:37:20,373
she says her name
is Rachel. Get up.
201
00:37:27,810 --> 00:37:28,810
Hey, Mom.
202
00:37:31,102 --> 00:37:32,631
Yeah, I'm visiting Grandma.
203
00:37:33,685 --> 00:37:36,828
Yes, I have a few days leave.
204
00:37:36,852 --> 00:37:38,021
Where are you?
205
00:37:40,185 --> 00:37:41,219
What?
206
00:37:44,643 --> 00:37:45,643
Okay.
207
00:37:47,602 --> 00:37:49,492
Okay, I'm coming,
I won't tell her.
208
00:37:49,893 --> 00:37:50,893
Bye.
209
00:37:51,935 --> 00:37:53,600
Did something happen to Yoel?
210
00:37:55,560 --> 00:37:56,560
No.
211
00:37:57,185 --> 00:37:58,161
Ah.
212
00:37:58,185 --> 00:37:59,578
Please tell him to call me.
213
00:37:59,602 --> 00:38:00,661
- I will.
- Yes?
214
00:38:00,685 --> 00:38:03,453
Grandma, I have to go now, okay?
215
00:38:03,477 --> 00:38:04,786
- Alright.
- I'll be back this evening.
216
00:38:04,810 --> 00:38:07,464
Alright, I'll turn
on the water heater.
217
00:39:22,393 --> 00:39:23,428
Yoel Aharonov.
218
00:39:23,977 --> 00:39:25,011
19.
219
00:39:32,393 --> 00:39:36,083
You told them your old man
dropped dead so they let you out?
220
00:39:36,727 --> 00:39:37,761
What is this, Dad?
221
00:39:39,977 --> 00:39:41,462
I'm just fine.
222
00:39:43,018 --> 00:39:44,018
Yeah?
223
00:39:44,602 --> 00:39:45,536
How about you?
224
00:39:45,560 --> 00:39:47,244
I'm good. What...
225
00:39:47,268 --> 00:39:48,119
Yeah?
226
00:39:48,143 --> 00:39:49,448
What's with the costume?
227
00:39:49,477 --> 00:39:51,276
Nothing, I changed.
228
00:39:53,977 --> 00:39:55,597
Did you spill
something on yourself?
229
00:39:56,185 --> 00:39:58,434
- Yes, it's...
- My love.
230
00:39:59,602 --> 00:40:00,906
- Hi.
- Mom.
231
00:40:01,227 --> 00:40:02,396
Hello.
232
00:40:03,060 --> 00:40:04,328
Did we worry you?
233
00:40:04,352 --> 00:40:06,328
Of course. Can you
tell me what happened?
234
00:40:06,352 --> 00:40:08,244
You tell me, we couldn't
reach you on the phone.
235
00:40:08,268 --> 00:40:09,328
We can never reach you.
236
00:40:09,352 --> 00:40:11,453
- You never charge your phone.
- Dad, I was in an ambush,
237
00:40:11,477 --> 00:40:13,536
- you know what that means?
- What's with these clothes?
238
00:40:13,560 --> 00:40:15,161
Fine, now you're here
239
00:40:15,185 --> 00:40:17,453
dressed like a faggot and
your phone's still off.
240
00:40:17,477 --> 00:40:20,131
I gather you were home,
you changed clothes.
241
00:40:20,310 --> 00:40:22,380
No, they're from a
buddy in my platoon.
242
00:40:22,435 --> 00:40:25,411
Dude... in the platoon.
Some infantry soldier...
243
00:40:25,435 --> 00:40:26,244
Okay, one more,
244
00:40:26,268 --> 00:40:28,244
- you wanna tell me what happened?
- It's alright.
245
00:40:28,268 --> 00:40:30,119
Just tell him what happened.
246
00:40:30,143 --> 00:40:32,843
A rocket came down
on the falafel joint.
247
00:40:33,310 --> 00:40:36,119
- You were there?
- No, he wasn't there,
248
00:40:36,143 --> 00:40:38,244
- he was on the next street.
- I was at the falafel joint.
249
00:40:38,268 --> 00:40:41,733
But not when the rocket hit,
by then you were in the car.
250
00:40:44,018 --> 00:40:45,018
What happened?
251
00:40:45,185 --> 00:40:48,161
Dad was in the car,
he panicked and...
252
00:40:48,185 --> 00:40:51,119
he got another heart attack.
Since then we've been here.
253
00:40:51,143 --> 00:40:53,328
I'm officially a
victim of terrorism.
254
00:40:53,352 --> 00:40:55,421
It's a status symbol.
255
00:40:57,227 --> 00:40:59,661
- Then why are you here?
- Hey, hey, hey.
256
00:40:59,685 --> 00:41:01,664
- I missed you.
- Me too.
257
00:41:03,768 --> 00:41:05,208
Another rocket!
258
00:41:05,435 --> 00:41:07,055
Check the news.
259
00:41:11,060 --> 00:41:12,369
Dad, can you throw
away the cigarette?
260
00:41:12,393 --> 00:41:15,003
Everyone's sick here anyway.
261
00:41:15,060 --> 00:41:18,286
Are they treating you well? Your
commanders are not fooling around?
262
00:41:18,310 --> 00:41:19,369
They're fine.
263
00:41:19,393 --> 00:41:21,953
Your uncle lost a leg
with "they're fine".
264
00:41:21,977 --> 00:41:23,776
It looks awful on TV.
265
00:41:23,935 --> 00:41:26,744
- Especially yesterday.
- Don't worry, we're beating them.
266
00:41:26,768 --> 00:41:28,658
They brought it on themselves.
267
00:41:29,102 --> 00:41:30,226
Not exactly.
268
00:41:31,435 --> 00:41:33,370
Tell them I'm sleeping.
269
00:41:33,727 --> 00:41:35,256
- I am not here.
- Hello.
270
00:41:36,060 --> 00:41:37,060
Yes.
271
00:41:39,018 --> 00:41:40,728
Yes, this is Rachel Aharonov.
272
00:41:42,435 --> 00:41:43,435
Who?
273
00:41:46,352 --> 00:41:48,061
No, we're not home.
274
00:41:48,977 --> 00:41:50,732
We're at a hospital in Tel Aviv.
275
00:41:53,935 --> 00:41:55,239
What...
276
00:41:55,268 --> 00:41:56,618
What...
277
00:41:56,852 --> 00:41:58,472
What do you want to talk about?
278
00:41:59,143 --> 00:42:00,869
Can you tell me
what is this about?
279
00:42:00,893 --> 00:42:02,018
Rachel, who is it?
280
00:42:02,227 --> 00:42:04,286
We're at the cafeteria.
281
00:42:04,310 --> 00:42:05,310
Who is it?
282
00:42:05,602 --> 00:42:06,602
Yes.
283
00:42:07,268 --> 00:42:09,518
Can't you tell me
what is this about?
284
00:42:12,143 --> 00:42:13,661
Alright. Yes.
285
00:42:13,685 --> 00:42:15,259
We'll wait in the cafeteria.
286
00:42:16,810 --> 00:42:17,810
Thank you.
287
00:42:20,268 --> 00:42:21,268
Who was that?
288
00:42:22,060 --> 00:42:24,085
- The insurance company.
- And?
289
00:42:24,352 --> 00:42:26,078
- They...
- What do they want?
290
00:42:26,102 --> 00:42:28,328
They want us to fill out
forms, start the process.
291
00:42:28,352 --> 00:42:29,244
Why should they care
292
00:42:29,268 --> 00:42:31,161
if I'm at home or in
their mother's cunt?
293
00:42:31,185 --> 00:42:33,299
I don't know, it's
some bureaucracy thing.
294
00:42:33,685 --> 00:42:34,989
Let's go to the room.
295
00:42:35,393 --> 00:42:36,608
Throw away the cigarette.
296
00:42:38,018 --> 00:42:39,638
I don't know what
the policy says.
297
00:42:40,143 --> 00:42:42,168
Let's go to the room, Yoel.
298
00:42:43,268 --> 00:42:44,393
Do you have the policy?
299
00:42:50,643 --> 00:42:52,353
Shlomi, is everything alright?
300
00:42:53,477 --> 00:42:54,601
Why, who was that?
301
00:42:54,643 --> 00:42:57,869
From the army, they want
to talk to me and Dad.
302
00:42:57,893 --> 00:42:58,828
Who?
303
00:42:58,852 --> 00:43:01,161
Ron, he said he's an
officer at the headquarters.
304
00:43:01,185 --> 00:43:02,661
Did you say I'm here?
305
00:43:02,685 --> 00:43:04,161
I said nothing.
306
00:43:04,185 --> 00:43:06,203
He was at the house
looking for me and Dad
307
00:43:06,227 --> 00:43:07,869
and they want to come
here, to talk to us.
308
00:43:07,893 --> 00:43:09,153
What did he say?
309
00:43:09,185 --> 00:43:11,536
Nothing, he said it's
not for the phone.
310
00:43:11,560 --> 00:43:13,453
- What happened?
- So what did you say?
311
00:43:13,477 --> 00:43:15,681
Nothing, he's on his way here.
312
00:43:17,185 --> 00:43:18,953
- Rachel.
- What?
313
00:43:18,977 --> 00:43:20,453
- Rachel.
- What? What?
314
00:43:20,477 --> 00:43:23,744
- Did I take the Waxesaben?
- The what?
315
00:43:23,768 --> 00:43:26,018
- The Waxesaben.
- Yes, of course.
316
00:43:26,227 --> 00:43:27,307
Sure.
317
00:43:27,393 --> 00:43:28,698
- Really?
- Of course.
318
00:43:29,018 --> 00:43:30,119
I don't remember.
319
00:43:30,143 --> 00:43:31,411
Yoel, calm down, okay?
320
00:43:31,435 --> 00:43:33,055
Do me a favor, relax.
321
00:43:39,477 --> 00:43:42,221
- Talk to me.
- I'm sorry, Mom.
322
00:43:42,935 --> 00:43:44,150
What do they want?
323
00:43:46,102 --> 00:43:47,541
I ran away this morning.
324
00:43:47,935 --> 00:43:49,104
What?
325
00:43:49,518 --> 00:43:50,958
You have to help me.
326
00:43:51,893 --> 00:43:54,638
How can I help you?
I don't understand.
327
00:43:55,352 --> 00:43:57,536
- You have to help me.
- I can't! -Sshhh...
328
00:43:57,560 --> 00:43:58,994
- Hold on. Sshhh...
- Give me a second.
329
00:43:59,018 --> 00:44:00,908
- Be quiet.
- Leave me alone.
330
00:44:01,227 --> 00:44:02,531
Mom, I'm sorry.
331
00:44:04,018 --> 00:44:05,018
Mom.
332
00:44:05,227 --> 00:44:09,036
Can you tell me "I ran
away" means? Can you?
333
00:44:09,060 --> 00:44:10,828
I got up and left,
334
00:44:10,852 --> 00:44:11,829
- I...
- You left?
335
00:44:11,853 --> 00:44:14,101
You're going straight
to the army jail.
336
00:44:14,352 --> 00:44:15,911
They don't know where
I am, but listen...
337
00:44:15,935 --> 00:44:16,953
If Dad hears this
338
00:44:16,977 --> 00:44:19,119
- he'll get another heart attack!
- He doesn't have to know.
339
00:44:19,143 --> 00:44:20,578
What are you doing?!
340
00:44:20,602 --> 00:44:22,357
What are you doing?
341
00:44:23,268 --> 00:44:24,753
Dad doesn't have to know.
342
00:44:25,102 --> 00:44:26,536
- Okay?
- And he won't know.
343
00:44:26,560 --> 00:44:27,955
Let's calm down.
344
00:44:29,518 --> 00:44:30,733
Mom, get over here!
345
00:44:31,393 --> 00:44:33,494
Shlomi, it's okay to be afraid.
346
00:44:33,518 --> 00:44:34,328
I'm not afraid.
347
00:44:34,352 --> 00:44:37,006
- You're afraid and it's okay.
- I'm not afraid.
348
00:44:37,227 --> 00:44:38,936
Then why did you do it?
349
00:44:40,143 --> 00:44:41,411
I wanted to see Shiri, okay?
350
00:44:41,435 --> 00:44:43,286
- She's leaving Israel in two weeks.
- Who's Shiri?
351
00:44:43,310 --> 00:44:45,920
She worked with me at the restaurant
when I lived with Grandma.
352
00:44:47,643 --> 00:44:49,453
I can't do this now,
353
00:44:49,477 --> 00:44:51,036
- I just can't!
- I beg you,
354
00:44:51,060 --> 00:44:53,444
don't tell them anything,
just say you haven't seen me.
355
00:44:55,518 --> 00:44:57,161
- The robbers again?
- Mom.
356
00:44:57,185 --> 00:45:00,155
It's Yael Pinko, she's
on her way with a cake.
357
00:45:00,352 --> 00:45:02,647
You told Yael Pinko I'm here?
358
00:45:02,810 --> 00:45:04,661
What can I do? Nili told her.
359
00:45:04,685 --> 00:45:06,786
- You can't hide this, Yoel.
- Are you nuts?
360
00:45:06,810 --> 00:45:09,578
Go up to the room, Shlomi
and I will talk to her.
361
00:45:09,602 --> 00:45:12,578
Poor thing, first the
Hamas, then Yael Pinko.
362
00:45:12,602 --> 00:45:14,266
Go up to the room,
you have to rest.
363
00:45:14,393 --> 00:45:15,428
My condolences.
364
00:45:20,893 --> 00:45:22,828
Get over here.
365
00:45:24,227 --> 00:45:27,369
- Listen, hey, look at me, hey.
- What?
366
00:45:27,393 --> 00:45:28,743
I'll protect you.
367
00:45:28,768 --> 00:45:30,828
You have to leave
now, you hear me?
368
00:45:30,852 --> 00:45:32,161
- You have to go.
- Yes.
369
00:45:32,185 --> 00:45:33,411
- They're on their way.
- Yes.
370
00:45:33,435 --> 00:45:34,911
- Don't worry.
- Listen...
371
00:45:34,935 --> 00:45:36,239
Don't tell them anything.
372
00:45:36,268 --> 00:45:37,438
- I won't.
- Okay.
373
00:45:37,810 --> 00:45:39,130
I want you to tell
me everything.
374
00:45:39,352 --> 00:45:41,203
- You'll tell me who Shiri is.
- I will.
375
00:45:41,227 --> 00:45:43,119
- Shiri...
- You'll tell me who Shiri is.
376
00:45:43,143 --> 00:45:44,786
- Now you have to go.
- Okay.
377
00:45:44,810 --> 00:45:46,025
- Go, sweetheart.
- I'm going.
378
00:45:46,268 --> 00:45:47,268
I love you.
379
00:45:47,352 --> 00:45:48,286
- I love you.
- Okay.
380
00:45:48,310 --> 00:45:49,310
Go.
381
00:45:49,602 --> 00:45:51,266
- Don't say anything.
- Go already!
382
00:46:19,685 --> 00:46:22,203
- Hello. Mrs. Aharonov?
- Yes.
383
00:46:22,227 --> 00:46:24,476
- Hello, I'm Shai.
- Rachel.
384
00:46:24,727 --> 00:46:27,453
Can you come outside with
me for a few minutes?
385
00:46:27,477 --> 00:46:28,477
Hi.
386
00:46:29,977 --> 00:46:31,236
Can I help you?
387
00:46:32,227 --> 00:46:35,411
Are you looking for a gift for
a little brother or sister?
388
00:46:35,435 --> 00:46:37,055
No, thanks.
389
00:46:38,518 --> 00:46:39,518
Okay.
390
00:46:39,852 --> 00:46:42,101
Over here, to the right.
391
00:46:59,518 --> 00:47:01,633
There was an
incident last night.
392
00:47:02,685 --> 00:47:04,890
- Okay.
- A serious incident.
393
00:47:05,393 --> 00:47:06,428
And...
394
00:47:06,852 --> 00:47:08,831
Shlomi took part in it.
395
00:47:09,810 --> 00:47:12,329
We're still gathering
the details, but...
396
00:47:12,977 --> 00:47:15,677
it doesn't look good right now.
397
00:47:17,810 --> 00:47:18,810
Okay.
398
00:47:19,185 --> 00:47:21,839
What are you trying to say?
399
00:47:23,435 --> 00:47:25,279
Are you saying that
my son is dead?
400
00:47:28,310 --> 00:47:30,694
Nothing is clear-cut
at this moment.
401
00:47:30,852 --> 00:47:33,552
He must have been
kidnapped and...
402
00:47:33,852 --> 00:47:36,687
worst case scenario,
he didn't survive.
403
00:47:39,060 --> 00:47:40,364
He's not dead.
404
00:47:41,935 --> 00:47:44,411
- I know he's not dead.
- We all hope he isn't.
405
00:47:44,435 --> 00:47:47,286
But in the battle fog it seems
there was a kidnapping attempt.
406
00:47:47,310 --> 00:47:49,036
An attempt that succeeded.
407
00:47:49,060 --> 00:47:53,020
At 05:41 we got the initial
information that he's missing.
408
00:47:55,893 --> 00:47:57,648
Shlomi isn't dead.
409
00:47:58,018 --> 00:48:00,043
Mrs. Aharonov, I can empathize
410
00:48:00,477 --> 00:48:02,828
and we'll be with you
from this moment on.
411
00:48:02,852 --> 00:48:06,092
My son is responsible,
he's strong,
412
00:48:06,560 --> 00:48:10,385
he's loyal, he can
function under pressure
413
00:48:11,643 --> 00:48:13,038
and he's not dead.
414
00:48:14,310 --> 00:48:18,661
- When can we talk to his father, Yoel?
- No, don't.
415
00:48:18,685 --> 00:48:21,700
The stress will be
too much for him.
416
00:48:21,893 --> 00:48:25,763
I was informed he had surgery.
But we must update him.
417
00:48:26,102 --> 00:48:29,328
- Best he hears it from an authorized source.
- No, no, no.
418
00:48:29,352 --> 00:48:30,926
He won't hear it at all.
419
00:48:32,852 --> 00:48:38,328
Look, Mrs. Aharonov, this is
an incident that we can't hide.
420
00:48:38,352 --> 00:48:41,494
The Americans have been informed. The
Egyptian representative is on his way,
421
00:48:41,518 --> 00:48:43,036
this won't get past the media.
422
00:48:43,060 --> 00:48:44,536
Then tell the
representative to go back,
423
00:48:44,560 --> 00:48:46,078
my Shlomi is fine.
424
00:48:46,102 --> 00:48:48,397
Rachel, I see you.
425
00:48:48,852 --> 00:48:49,932
What do you see?
426
00:48:50,518 --> 00:48:53,744
I see a mother standing
before the worst of all,
427
00:48:53,768 --> 00:48:56,738
but you're not standing
alone, we're with you.
428
00:48:58,643 --> 00:48:59,948
Can I have some water?
429
00:49:00,018 --> 00:49:01,143
Get her a glass of water.
430
00:49:03,477 --> 00:49:05,502
I repeat, Mrs. Aharonov,
431
00:49:05,893 --> 00:49:07,411
there is no "worst
of all" right now,
432
00:49:07,435 --> 00:49:09,911
he's missing, maybe
he'll be released soon.
433
00:49:09,935 --> 00:49:10,744
Amen.
434
00:49:10,768 --> 00:49:12,494
The assessments
aren't clear-cut.
435
00:49:12,518 --> 00:49:15,758
We found his helmet, that's bad,
436
00:49:16,060 --> 00:49:18,714
but the good thing
is, there's no blood.
437
00:49:19,560 --> 00:49:22,260
Shlomi didn't bleed
out from his brain.
438
00:49:35,143 --> 00:49:36,403
I...
439
00:49:38,102 --> 00:49:40,262
I know nothing happened to him.
440
00:49:43,893 --> 00:49:45,153
Nothing happened to him.
441
00:49:46,852 --> 00:49:49,101
Look me in the eye
and believe me.
442
00:49:49,643 --> 00:49:51,218
Nothing happened to him.
443
00:49:51,685 --> 00:49:52,869
Can I hug you?
444
00:49:52,893 --> 00:49:54,963
No, I need some air. Excuse me.
445
00:49:57,018 --> 00:49:59,536
Okay, I'm going back to HQ,
446
00:49:59,560 --> 00:50:02,484
Ron will stay with you in
case something comes up.
447
00:50:04,810 --> 00:50:06,205
When will you know?
448
00:50:06,518 --> 00:50:07,733
It's like fishing,
449
00:50:07,768 --> 00:50:09,388
everyone's throwing rods.
450
00:50:09,768 --> 00:50:11,994
Mossad, Intelligence,
GSS. Everyone.
451
00:50:12,018 --> 00:50:13,744
- We'll catch something soon.
- I have to...
452
00:50:13,768 --> 00:50:15,748
go to the bathroom. Excuse me.
453
00:51:11,310 --> 00:51:13,065
What did they say?
454
00:51:18,518 --> 00:51:20,363
- Mom, what happened?
- Hold on.
455
00:51:24,768 --> 00:51:26,744
They said there was an
incident last night.
456
00:51:26,768 --> 00:51:27,578
- Okay.
- That you...
457
00:51:27,602 --> 00:51:29,131
took part in it.
458
00:51:29,977 --> 00:51:31,101
And...
459
00:51:31,227 --> 00:51:32,869
right now you're missing.
460
00:51:32,893 --> 00:51:35,411
- I'm what?
- You're missing.
461
00:51:35,435 --> 00:51:37,494
You're missing,
they can't find you.
462
00:51:37,518 --> 00:51:39,119
What did you say?
463
00:51:39,143 --> 00:51:41,203
- Nothing.
- What about Dad?
464
00:51:41,227 --> 00:51:43,786
I told them he's anxious,
that he's still in danger
465
00:51:43,810 --> 00:51:46,015
and that they mustn't tell him.
466
00:51:47,102 --> 00:51:48,102
Okay.
467
00:51:48,435 --> 00:51:50,640
- There's nothing we can do now.
- Be quiet.
468
00:52:01,727 --> 00:52:02,727
Hello.
469
00:52:13,810 --> 00:52:14,810
Don't worry.
470
00:52:23,977 --> 00:52:24,977
Don't.
471
00:52:26,435 --> 00:52:28,640
- Listen...
- Mom, don't.
472
00:52:34,227 --> 00:52:37,869
Shlomi, for me and your
dad, please go out there,
473
00:52:37,893 --> 00:52:38,893
you hear me?
474
00:52:40,477 --> 00:52:41,494
Look at me.
475
00:52:41,518 --> 00:52:43,161
Please go out there,
476
00:52:43,185 --> 00:52:45,704
say you're sorry and
that you're going back.
477
00:52:47,102 --> 00:52:48,619
- It's too late for that.
- No, it's not.
478
00:52:48,643 --> 00:52:49,786
- They won't forgive...
- It's not too late.
479
00:52:49,810 --> 00:52:50,810
They will forgive you,
480
00:52:50,852 --> 00:52:52,246
I'll talk to them.
481
00:52:52,518 --> 00:52:54,858
You'll just make it worse, Mom.
482
00:52:56,643 --> 00:52:58,994
He said they could be looking
for a different soldier,
483
00:52:59,018 --> 00:53:00,619
it's one big mess.
484
00:53:00,643 --> 00:53:03,244
So maybe it's not even me.
485
00:53:03,268 --> 00:53:05,494
- The army always makes these mistakes.
- No, no.
486
00:53:05,518 --> 00:53:06,536
- Yes.
- No.
487
00:53:06,560 --> 00:53:07,911
- Sshhh... be quiet.
- Wait.
488
00:53:07,935 --> 00:53:09,015
What do they know?
489
00:53:09,060 --> 00:53:10,590
- Mom.
- I can't do this.
490
00:53:10,810 --> 00:53:12,475
Mom, what do they know?
491
00:53:13,602 --> 00:53:15,328
- Shlomi, you're going to...
- What do they know?
492
00:53:15,352 --> 00:53:16,911
- Be quiet.
- Tell me what they said.
493
00:53:16,935 --> 00:53:19,036
Be quiet, keep it down.
494
00:53:19,060 --> 00:53:21,494
Take the keys to Dad's van
495
00:53:21,518 --> 00:53:23,119
and get back there.
496
00:53:23,143 --> 00:53:24,120
You hear me?
497
00:53:24,144 --> 00:53:25,628
Go to the base,
498
00:53:26,477 --> 00:53:29,131
park the van... Hey, hey.
499
00:53:29,352 --> 00:53:30,432
- Look at me.
- Stop.
500
00:53:33,102 --> 00:53:34,317
Look at me!
501
00:53:34,893 --> 00:53:36,744
You go to the area
of the border,
502
00:53:36,768 --> 00:53:38,244
you park the van,
503
00:53:38,268 --> 00:53:39,494
you walk in and tell them
504
00:53:39,518 --> 00:53:42,083
that they left you behind,
that they forgot you.
505
00:53:42,643 --> 00:53:43,953
So I'll be a hero, huh?
506
00:53:43,977 --> 00:53:46,046
No, but not a disgrace either.
507
00:53:48,435 --> 00:53:50,161
I don't have my uniform
or my rifle, Mom.
508
00:53:50,185 --> 00:53:51,400
Where are they?
509
00:53:52,185 --> 00:53:52,994
All over the place.
510
00:53:53,018 --> 00:53:53,995
Go home,
511
00:53:54,019 --> 00:53:56,538
Dad's reserve uniform
is in the closet,
512
00:53:56,893 --> 00:53:57,911
put it on,
513
00:53:57,935 --> 00:54:00,095
say you lost your rifle.
514
00:54:00,518 --> 00:54:01,369
Shlomi,
515
00:54:01,393 --> 00:54:02,494
you say you lost your rifle,
516
00:54:02,518 --> 00:54:05,161
- just go and put an end to this.
- You can't lose your rifle.
517
00:54:05,185 --> 00:54:06,759
You can't lose people, Shlomi.
518
00:54:08,560 --> 00:54:09,594
Get up.
519
00:54:09,977 --> 00:54:11,578
Take the keys.
520
00:54:11,602 --> 00:54:13,266
Take my phone.
521
00:54:13,602 --> 00:54:14,682
Take the keys.
522
00:54:16,060 --> 00:54:16,994
Get up, Shlomi.
523
00:54:17,018 --> 00:54:18,578
- I can't.
- Come on, sweetheart.
524
00:54:18,602 --> 00:54:19,994
- I can't.
- Come on, sweetheart.
525
00:54:20,018 --> 00:54:22,088
Do you realize what you did?
526
00:54:24,143 --> 00:54:25,143
Do you?
527
00:54:26,185 --> 00:54:27,185
Get up.
528
00:54:27,602 --> 00:54:29,161
Come on, get up.
529
00:54:29,185 --> 00:54:31,299
Get up, son.
530
00:54:32,352 --> 00:54:33,972
Take my phone,
531
00:54:34,018 --> 00:54:35,638
Take the keys,
532
00:54:36,393 --> 00:54:38,953
the van's in...
533
00:54:38,977 --> 00:54:39,994
in...
534
00:54:40,018 --> 00:54:42,493
lot number 178.
535
00:57:47,143 --> 00:57:50,068
- So, are we getting married today?
- You read the note?
536
00:57:50,393 --> 00:57:51,428
Everyone.
537
00:58:16,310 --> 00:58:17,344
Beer.
538
00:58:19,768 --> 00:58:20,893
"Goldstar".
539
00:58:21,518 --> 00:58:22,518
Bottle.
540
00:58:24,518 --> 00:58:26,003
You can sit down.
541
00:58:26,435 --> 00:58:28,190
Bro, give me another drink.
542
00:58:30,435 --> 00:58:31,828
You see that? They
drove over an explosive,
543
00:58:31,852 --> 00:58:33,021
five soldiers.
544
00:58:33,935 --> 00:58:35,453
I can't hear you.
545
00:58:35,477 --> 00:58:38,328
They drove over an explosive,
five guys your age.
546
00:58:38,352 --> 00:58:40,016
Give me chasers.
547
00:58:41,435 --> 00:58:43,684
Motherfuckers.
548
00:58:44,935 --> 00:58:46,078
Fuckin' Arabs.
549
00:58:46,102 --> 00:58:49,578
In my office, horror
stories since noontime.
550
00:58:49,602 --> 00:58:52,619
- What about?
- Another Gilad Shalit, that's all we need.
551
00:58:52,643 --> 00:58:53,953
All we need...
552
00:58:53,977 --> 00:58:56,002
Which unit was it?
553
00:58:57,018 --> 00:58:58,233
Do they know anything?
554
00:58:59,227 --> 00:59:01,296
Three soldiers were kidnapped,
555
00:59:01,977 --> 00:59:03,776
and have probably
been slaughtered.
556
00:59:03,810 --> 00:59:08,244
- My sister's son is there.
- Call her.
557
00:59:08,268 --> 00:59:10,078
- What for?
- Maybe he knows something.
558
00:59:10,102 --> 00:59:11,953
It'll just freak
her out even more.
559
00:59:11,977 --> 00:59:14,078
Call her.
560
00:59:14,102 --> 00:59:16,369
I'm checking.
561
00:59:16,393 --> 00:59:18,643
Amos is an officer over there.
562
00:59:18,768 --> 00:59:19,619
His buddy...
563
00:59:19,643 --> 00:59:22,328
- He's an officer.
- Forget the Arabs, okay?
564
00:59:22,352 --> 00:59:23,972
How can the commanders
565
00:59:24,102 --> 00:59:26,744
let this happen? Where's
their responsibility?
566
00:59:26,768 --> 00:59:29,578
- What do you want?
- They send them to fight with their hands tied.
567
00:59:29,602 --> 00:59:31,627
Okay, guys,
568
00:59:32,393 --> 00:59:35,078
a combat soldier was kidnapped
569
00:59:35,102 --> 00:59:37,744
- it's not your nephew's unit.
- Who kidnapped him?
570
00:59:37,768 --> 00:59:41,494
They don't know, they're
gathering information.
571
00:59:41,518 --> 00:59:43,048
They don't know details.
572
00:59:43,977 --> 00:59:45,286
But it's a Golani
combat soldier.
573
00:59:45,310 --> 00:59:48,234
We're more stupid
than the Arabs.
574
00:59:48,768 --> 00:59:52,638
They don't miss an opportunity
to miss opportunity.
575
00:59:54,435 --> 00:59:58,755
I prefer their mother crying
over my mother crying.
576
01:00:06,810 --> 01:00:08,160
Nothing on WhatsApp?
577
01:00:25,143 --> 01:00:26,583
Let's go, let's go...
578
01:00:48,935 --> 01:00:50,555
Let's go down, it's safer.
579
01:01:08,060 --> 01:01:09,185
It's over.
580
01:01:09,935 --> 01:01:11,015
Let's get outta here.
581
01:01:13,560 --> 01:01:15,674
You don't have to go to Canada.
582
01:01:16,935 --> 01:01:17,935
Oh yeah?
583
01:01:18,893 --> 01:01:20,243
I mean it, stay here.
584
01:01:22,143 --> 01:01:23,143
What?
585
01:01:24,102 --> 01:01:25,136
I'm not kidding.
586
01:01:25,268 --> 01:01:26,438
I have it all worked out.
587
01:01:26,477 --> 01:01:29,036
Who needs university now?
588
01:01:29,060 --> 01:01:32,119
And what's Canada got to
offer? Maple syrup. Listen,
589
01:01:32,893 --> 01:01:36,313
you have this insane
talent, Shiri.
590
01:01:36,852 --> 01:01:39,532
- We should open a restaurant together.
- Where do we get the money?
591
01:01:40,185 --> 01:01:42,953
Okay, so not a restaurant,
a stall in the market,
592
01:01:42,977 --> 01:01:44,236
maybe just pancakes.
593
01:01:44,268 --> 01:01:45,933
You make the best
pancakes in town.
594
01:01:46,477 --> 01:01:47,962
Listen,
595
01:01:48,185 --> 01:01:49,219
I'm telling you.
596
01:01:49,685 --> 01:01:50,900
What about the money?
597
01:01:52,268 --> 01:01:53,708
I'll get us investors.
598
01:01:55,893 --> 01:01:57,603
You know it doesn't
work that way.
599
01:01:58,893 --> 01:02:00,411
Listen, one day my
grandma will die,
600
01:02:00,435 --> 01:02:01,739
she'll leave me the apartment
601
01:02:02,102 --> 01:02:03,226
and we can live in it.
602
01:02:03,435 --> 01:02:05,055
Okay, where do we
live until then?
603
01:02:05,685 --> 01:02:09,060
We'll work and live like
this whole stinkin' city.
604
01:02:12,435 --> 01:02:15,135
Shlomi, I won't
have anyone here.
605
01:02:16,018 --> 01:02:17,188
You'll have me.
606
01:02:17,643 --> 01:02:20,118
- You know what I mean.
- I know.
607
01:02:21,060 --> 01:02:23,265
You'll have me.
608
01:02:27,977 --> 01:02:31,082
When you close your eyes, do
you really want to stay here?
609
01:02:32,893 --> 01:02:33,994
In the van?
610
01:02:34,018 --> 01:02:35,233
In Israel.
611
01:02:37,310 --> 01:02:39,785
If I'll close my eyes
we'll have an accident.
612
01:02:43,018 --> 01:02:44,368
I'm holding.
613
01:03:53,852 --> 01:03:55,472
I want to be with you.
614
01:04:06,643 --> 01:04:09,073
Shlomi, you're so popular...
615
01:04:09,227 --> 01:04:11,071
Yeah, my mom's looking for me.
616
01:04:11,143 --> 01:04:12,628
Don't you want to answer her?
617
01:04:24,810 --> 01:04:26,249
I can't talk.
618
01:04:27,810 --> 01:04:29,835
No, I'm still on my way.
619
01:04:30,643 --> 01:04:31,678
Trust me.
620
01:04:31,977 --> 01:04:33,236
Mom, trust me.
621
01:04:36,102 --> 01:04:39,296
Tell him I'm back on base
and they took our phones.
622
01:04:41,768 --> 01:04:42,768
Listen mom,
623
01:04:44,310 --> 01:04:46,424
it's all good, I got this.
624
01:04:46,560 --> 01:04:48,990
Just go to sleep. Don't worry.
625
01:04:59,935 --> 01:05:01,374
Hold on a sec.
626
01:05:18,477 --> 01:05:20,232
- What's that?
- A watermelon.
627
01:05:20,518 --> 01:05:21,598
For your sister.
628
01:05:46,810 --> 01:05:51,494
Bombs weighing a ton hit
Gaza by the Air Force
629
01:05:51,518 --> 01:05:54,938
and this happening 200
meters from Israeli soldiers.
630
01:05:54,977 --> 01:05:58,396
This bombing is very dangerous
for the soldiers there.
631
01:05:58,685 --> 01:06:02,953
Today there were already three
activities of the special forces.
632
01:06:02,977 --> 01:06:06,828
The alertness here is
no less than superior.
633
01:06:06,852 --> 01:06:11,494
That may mean that the defense
establishment knows something.
634
01:06:11,518 --> 01:06:14,203
- It could be a sign.
- Yes, we're waiting...
635
01:06:14,227 --> 01:06:15,828
I understand we're waiting
636
01:06:15,852 --> 01:06:17,828
for the prime minister
and defense minister
637
01:06:17,852 --> 01:06:24,411
but a few more details about this
dramatic incident, few kilometers from us.
638
01:06:24,435 --> 01:06:26,144
What's up?
639
01:06:30,393 --> 01:06:33,138
Shlomi, take it easy.
640
01:06:33,810 --> 01:06:34,810
You're right.
641
01:06:40,643 --> 01:06:43,203
It's so weird that
everything's packed.
642
01:06:43,227 --> 01:06:44,227
Yeah.
643
01:06:45,185 --> 01:06:46,805
I remember this couch.
644
01:06:47,352 --> 01:06:50,681
I know what you're thinking,
but I was crazy high.
645
01:06:50,768 --> 01:06:51,619
Right.
646
01:06:51,643 --> 01:06:53,263
It was Ben's stash.
647
01:06:55,352 --> 01:06:57,196
How's my dad's pasta?
648
01:06:58,185 --> 01:06:59,535
Without taste.
649
01:06:59,768 --> 01:07:00,768
So gimme some.
650
01:07:16,810 --> 01:07:18,340
Mr. Prime Minister.
651
01:07:18,852 --> 01:07:20,067
Citizens of Israel,
652
01:07:20,477 --> 01:07:23,536
we're in the midst
of a major campaign,
653
01:07:23,560 --> 01:07:25,494
the IDF has been attacking
654
01:07:25,518 --> 01:07:27,078
hundreds of terrorism targets
655
01:07:27,102 --> 01:07:28,702
of Hamas and the
Islamic Jihad in Gaza...
656
01:07:28,727 --> 01:07:30,482
- You want me to turn it up?
- No.
657
01:07:30,893 --> 01:07:32,558
We killed dozens
of terrorists...
658
01:07:38,727 --> 01:07:41,921
It must have been a
nightmare for you.
659
01:07:44,268 --> 01:07:46,383
I can't even imagine.
660
01:07:50,143 --> 01:07:52,708
It's scariest when
you get used to it.
661
01:07:55,018 --> 01:07:56,863
Then leave.
662
01:07:57,060 --> 01:07:58,994
I was serious, Shiri,
663
01:07:59,018 --> 01:08:00,998
You don't have to go to Canada.
664
01:08:02,643 --> 01:08:03,620
I know...
665
01:08:03,644 --> 01:08:06,253
You won't say things like
that if you're not serious.
666
01:08:07,268 --> 01:08:08,528
So what do you say?
667
01:08:29,352 --> 01:08:31,377
You smell of salt.
668
01:08:38,685 --> 01:08:40,244
And you smell of sweat.
669
01:08:40,268 --> 01:08:42,203
- What?!
- A little.
670
01:08:42,352 --> 01:08:43,578
I just...
671
01:08:43,602 --> 01:08:45,244
You can't say that!
672
01:08:45,268 --> 01:08:46,869
- Why not?
- Because.
673
01:08:46,893 --> 01:08:48,119
You can't say that.
674
01:08:48,143 --> 01:08:49,223
But you do.
675
01:08:49,893 --> 01:08:50,893
Oh yeah?
676
01:08:50,935 --> 01:08:52,161
Shlomi,
677
01:08:52,185 --> 01:08:54,210
you got strong in the army, huh?
678
01:10:50,352 --> 01:10:51,432
Shiri.
679
01:10:52,352 --> 01:10:53,432
Fuck.
680
01:10:53,768 --> 01:10:55,478
Shiri, come here!
681
01:10:58,185 --> 01:10:59,219
Shiri!
682
01:11:20,560 --> 01:11:23,869
Good evening, this is a news bulletin
after the IDF spokesperson's announcement
683
01:11:23,893 --> 01:11:26,452
on the harsh results of
this morning's incident.
684
01:11:26,476 --> 01:11:30,994
We can now report that two soldiers
were killed in the terrorist attack,
685
01:11:31,018 --> 01:11:32,536
a third was kidnapped.
686
01:11:32,560 --> 01:11:35,536
A kidnapped soldier, undoubtedly
an IDF doomsday scenario,
687
01:11:35,560 --> 01:11:37,578
surely in the Gaza Strip.
688
01:11:37,602 --> 01:11:41,911
A kidnapped soldier in Gaza,
the implications are dramatic.
689
01:11:41,935 --> 01:11:45,869
We all remember the high price
that Israel paid in similar cases,
690
01:11:45,893 --> 01:11:47,661
where it was forced to release
691
01:11:47,685 --> 01:11:49,953
hundreds, if not thousands,
of imprisoned terrorists.
692
01:11:49,977 --> 01:11:52,453
IDF will do everything,
absolutely everything,
693
01:11:52,477 --> 01:11:54,786
to prevent such scenarios.
694
01:11:54,810 --> 01:11:58,036
It is important to understand that
the coming hours are critical,
695
01:11:58,060 --> 01:12:00,578
during which IDF will try
to thwart any possibility
696
01:12:00,602 --> 01:12:03,953
of the captors smuggling
the soldier out of Gaza
697
01:12:03,977 --> 01:12:06,536
or bringing him into
one of their tunnels.
698
01:12:06,560 --> 01:12:11,744
That is why we witnessed more than
an hour of intense bombardment,
699
01:12:11,768 --> 01:12:14,161
perhaps an unprecedented
one in the region.
700
01:12:14,185 --> 01:12:18,411
The skies here are ablaze,
and the ground is shaking.
701
01:12:18,435 --> 01:12:24,036
The primary effort is primarily focused
on bringing the missing soldier back home.
702
01:12:24,060 --> 01:12:25,786
I hope that in the coming hours,
703
01:12:25,810 --> 01:12:28,661
there will be intelligence
updates regarding his condition.
704
01:12:28,685 --> 01:12:30,911
Currently, conflicting
reports are emerging,
705
01:12:30,935 --> 01:12:32,703
some stating that he is alive,
706
01:12:32,727 --> 01:12:34,786
while others claim
that he is dead.
707
01:12:34,810 --> 01:12:39,175
The IDF's recommendation
is for a broad operation.
708
01:12:42,893 --> 01:12:44,963
- Hi.
- Hi, Shlomi.
709
01:12:45,477 --> 01:12:46,477
What's going on?
710
01:12:47,018 --> 01:12:48,018
Everything's fine.
711
01:12:49,018 --> 01:12:50,744
Anna is going to sleep now.
712
01:12:50,768 --> 01:12:52,028
Yes, I know.
713
01:12:52,227 --> 01:12:57,222
I came to say to
little, sweet Anna,
714
01:13:02,560 --> 01:13:03,999
goodnight, Anna.
715
01:13:08,602 --> 01:13:11,121
She won't go to sleep that way.
716
01:13:13,143 --> 01:13:14,898
Shlomi...
717
01:13:17,893 --> 01:13:19,423
Shiri, I'm in trouble.
718
01:13:19,977 --> 01:13:23,396
- Why are you in trouble?
- What do you mean?
719
01:13:25,018 --> 01:13:26,413
It's too complicated to explain.
720
01:13:26,977 --> 01:13:29,812
Maybe he slipped
on a banana peel?
721
01:13:29,852 --> 01:13:31,911
Maybe he tied himself
to too many balloons
722
01:13:31,935 --> 01:13:34,319
and they lifted
him up in the air?
723
01:13:34,518 --> 01:13:38,118
Okay, I'll tell Shlomi to
leave and let us go to sleep.
724
01:13:39,852 --> 01:13:40,852
What?
725
01:13:42,268 --> 01:13:43,978
Shiri, it's serious.
726
01:13:44,393 --> 01:13:45,393
What?
727
01:13:49,102 --> 01:13:51,937
I ran away from the army,
now they're looking for me.
728
01:13:52,435 --> 01:13:53,435
But why?
729
01:13:54,352 --> 01:13:56,061
Shlomi, she knows English.
730
01:13:56,602 --> 01:13:58,328
Wait till I get her to sleep.
731
01:13:58,352 --> 01:13:59,352
Hold on a sec.
732
01:14:00,185 --> 01:14:02,299
Anna, look at this, okay?
733
01:14:14,977 --> 01:14:16,101
Shlomi.
734
01:14:17,143 --> 01:14:18,178
Talk to me.
735
01:14:21,977 --> 01:14:22,977
Okay.
736
01:14:23,227 --> 01:14:24,227
Anna,
737
01:14:24,893 --> 01:14:25,893
check this out.
738
01:14:27,768 --> 01:14:29,994
- A man running.
- Yes! Very good!
739
01:14:30,018 --> 01:14:33,393
And one last one
before you go to sleep.
740
01:14:38,768 --> 01:14:39,938
Shlomi...
741
01:14:40,810 --> 01:14:41,810
Here I am.
742
01:14:41,893 --> 01:14:42,893
What's this?
743
01:14:43,768 --> 01:14:45,433
Stop it.
744
01:14:45,518 --> 01:14:47,998
Let's tell Shlomi to wait in the
living room, it'll be alright.
745
01:14:48,143 --> 01:14:50,078
Are you scared, Shlomi?
746
01:14:50,102 --> 01:14:51,182
A little.
747
01:14:52,477 --> 01:14:55,086
- It will be alright.
- Of course.
748
01:14:55,352 --> 01:14:57,161
Shlomi, wait for me
in the living room.
749
01:14:57,185 --> 01:14:58,850
We'll work it out, I promise.
750
01:15:01,560 --> 01:15:03,161
Another update.
751
01:15:03,185 --> 01:15:06,244
The chief of staff has
arrived at the command center,
752
01:15:06,268 --> 01:15:09,036
he's assessing the situation
in an attempt to decide
753
01:15:09,060 --> 01:15:14,190
if special units
will go in or others,
754
01:15:14,477 --> 01:15:18,527
what approach to apply
to locate the soldier.
755
01:15:23,810 --> 01:15:27,544
- Hey!
- Stop now! -You come out!
756
01:15:29,477 --> 01:15:32,411
I'm not moving! No, no,
no, no. I'm not moving.
757
01:15:32,435 --> 01:15:34,595
No! No!
758
01:15:38,852 --> 01:15:41,036
It's not nice.
759
01:15:41,060 --> 01:15:41,911
It's not nice.
760
01:15:41,935 --> 01:15:43,161
- Watch out.
- What's going on?!
761
01:15:43,185 --> 01:15:44,286
- What happened?
- You go out!
762
01:15:44,310 --> 01:15:45,828
- You got out!
- Hey, what is this?
763
01:15:45,852 --> 01:15:47,953
It's a shame on you!
764
01:15:47,977 --> 01:15:49,011
I don't know you!
765
01:15:50,602 --> 01:15:51,636
You stop!
766
01:15:52,393 --> 01:15:54,786
You stop now, we
call the police!
767
01:15:54,810 --> 01:15:56,205
It's not good.
768
01:15:56,310 --> 01:15:57,703
Stop him.
769
01:15:57,727 --> 01:16:00,022
Give me that!
770
01:16:00,602 --> 01:16:02,911
Hey! Hey!
771
01:16:02,935 --> 01:16:06,786
You stop. You give the
shirt. Take off the shirt.
772
01:16:06,810 --> 01:16:08,475
- The shirt!
- Police!
773
01:16:08,768 --> 01:16:09,803
Police!
774
01:16:09,852 --> 01:16:10,994
This is bad.
775
01:16:11,018 --> 01:16:13,078
Not very nice!
776
01:16:13,102 --> 01:16:17,196
- Shame on you!
- Take your shirt off!
777
01:16:18,727 --> 01:16:20,976
You give the shirt!
778
01:16:21,852 --> 01:16:23,966
We give you our money,
we give you everything!
779
01:16:25,560 --> 01:16:27,720
Give me the shirt of my husband!
780
01:16:33,852 --> 01:16:34,852
Thief!
781
01:17:39,352 --> 01:17:40,791
You forgot me.
782
01:17:42,393 --> 01:17:44,508
You left me behind.
783
01:17:47,977 --> 01:17:49,821
You can't lose people and you...
784
01:17:54,435 --> 01:17:55,695
You forgot me.
785
01:17:56,102 --> 01:17:57,136
You forgot me.
786
01:17:57,185 --> 01:17:59,075
You left me and abandoned me.
787
01:20:32,602 --> 01:20:33,602
Hey!
788
01:20:33,727 --> 01:20:34,727
Stop! (Arabic)
789
01:20:34,893 --> 01:20:35,619
Stop!
790
01:20:35,643 --> 01:20:37,203
No! Don't shoot!
791
01:20:37,227 --> 01:20:38,994
Hey, don't shoot!
792
01:20:39,018 --> 01:20:41,313
- Don't shoot!
- Stop!
793
01:20:41,477 --> 01:20:43,006
I'm Shlomi Aharonov!
794
01:20:43,143 --> 01:20:44,808
I'm Shlomi Aharonov!
795
01:20:45,060 --> 01:20:46,725
Don't shoot.
796
01:21:05,393 --> 01:21:07,578
How did you survive?
What happened there?
797
01:21:07,602 --> 01:21:13,766
I hid all day behind
a leaking mattress
798
01:21:13,893 --> 01:21:17,403
under the bed.
799
01:21:17,560 --> 01:21:19,161
It's my son.
800
01:21:19,185 --> 01:21:23,869
And throughout the day I just stayed there,
didn't know who was left in this house.
801
01:21:23,893 --> 01:21:25,378
It's Shlomi.
802
01:21:25,435 --> 01:21:27,865
And what dangers were around me
803
01:21:27,977 --> 01:21:31,369
but I just remembered where
the border of Israel is.
804
01:21:31,393 --> 01:21:33,058
It's Shlomi.
805
01:21:33,102 --> 01:21:38,828
And in the middle of the night I left
there and started running like crazy.
806
01:21:38,852 --> 01:21:40,516
What did you think
all this time?
807
01:21:41,227 --> 01:21:45,366
I had only one thought in my head
that I would see my mother again
808
01:21:45,852 --> 01:21:48,147
and I would see my father,
809
01:21:48,185 --> 01:21:50,480
they are very dear to me.
810
01:21:51,643 --> 01:21:56,953
And I thought about Shiri.
811
01:21:57,435 --> 01:22:00,270
Shiri, Shiri...
812
01:22:00,727 --> 01:22:02,301
I said, one more light,
813
01:22:02,518 --> 01:22:04,543
one more light at the
back of the house.
814
01:22:15,185 --> 01:22:18,425
Lift it up a bit.
815
01:22:24,227 --> 01:22:26,328
We're outside the home
of the soldier's family.
816
01:22:26,352 --> 01:22:30,203
Based on preliminary estimates
he was kidnapped at dawn.
817
01:22:30,227 --> 01:22:32,836
We are unauthorized to
release more details.
818
01:22:34,185 --> 01:22:35,536
What can we say?
819
01:22:35,560 --> 01:22:36,820
That the soldier is missing,
820
01:22:36,852 --> 01:22:38,202
a combat soldier is missing.
821
01:23:54,185 --> 01:23:55,354
Get out of the car.
822
01:23:55,477 --> 01:23:56,511
Get out of the car!
823
01:23:58,185 --> 01:23:58,953
Don't shoot.
824
01:23:58,977 --> 01:24:00,828
- Move!
- Don't shoot!
825
01:24:00,852 --> 01:24:03,417
- Don't shoot, don't shoot!
- Hamas! Hamas!
826
01:24:04,727 --> 01:24:06,166
Hamas!
827
01:25:39,935 --> 01:25:41,015
Dude.
828
01:25:42,227 --> 01:25:43,227
Whoa!
829
01:25:45,060 --> 01:25:46,229
Dude, are you alright?
830
01:25:49,310 --> 01:25:50,705
Let me help you up.
831
01:25:51,621 --> 01:25:52,746
What's your name?
832
01:25:56,237 --> 01:25:58,037
Wait, where are you going?
833
01:25:58,518 --> 01:26:00,244
What the fuck?
834
01:26:00,268 --> 01:26:01,268
Hello.
835
01:26:02,477 --> 01:26:03,511
Dude!
836
01:26:56,893 --> 01:26:57,893
Yes.
837
01:26:58,685 --> 01:27:01,474
Hi, it's Shlomi, I
was here earlier.
838
01:27:01,518 --> 01:27:02,598
Is Shiri home?
839
01:27:02,977 --> 01:27:04,146
She's not home.
840
01:27:04,852 --> 01:27:05,852
Where is she?
841
01:27:07,685 --> 01:27:08,685
She left.
842
01:27:25,518 --> 01:27:26,868
Shiri!
843
01:27:31,060 --> 01:27:32,185
Shiri!
844
01:27:35,393 --> 01:27:36,608
Shiri!
845
01:27:37,352 --> 01:27:38,611
Shiri!
846
01:27:39,810 --> 01:27:41,114
Shiri!
847
01:28:02,810 --> 01:28:05,744
Northern Gaza is in ruins
848
01:28:05,768 --> 01:28:09,119
after IDF's massive
bombing in the last hours.
849
01:28:09,143 --> 01:28:12,338
From the air, sea and land.
850
01:28:13,185 --> 01:28:16,161
160 targets were bombed
in less than an hour
851
01:28:16,185 --> 01:28:17,994
in north and east Gaza,
852
01:28:18,018 --> 01:28:20,036
including the tunnels
built by Hamas.
853
01:28:20,060 --> 01:28:23,075
And any suspected building.
854
01:28:23,143 --> 01:28:24,911
The extensive attacks by the IDF
855
01:28:24,935 --> 01:28:27,703
are in response to the
kidnapping of a combat soldier
856
01:28:27,727 --> 01:28:30,244
whose name we can now release.
857
01:28:30,268 --> 01:28:33,619
The soldier's name is Shlomi
Aharonov from Sde Uziya.
858
01:28:33,643 --> 01:28:35,668
18 years old combat soldier.
859
01:28:35,977 --> 01:28:39,244
Gaza locals say this is
the most massive assault
860
01:28:39,268 --> 01:28:40,953
in Gaza in many years.
861
01:28:40,977 --> 01:28:44,703
The IDF continues the
attacks, Gaza reports 72 dead
862
01:28:44,727 --> 01:28:47,022
including 12 children.
863
01:28:47,852 --> 01:28:50,101
In the pictures circulating
in the past hour,
864
01:28:50,185 --> 01:28:53,036
there are distressing scenes of
injuries and calls for revenge.
865
01:28:53,060 --> 01:28:57,244
Shifa Hospital has issued an
urgent appeal for blood donations,
866
01:28:57,268 --> 01:28:59,161
and a spokesperson
for Hamas is calling
867
01:28:59,185 --> 01:29:01,525
for international intervention
to cease the firing.
868
01:29:01,643 --> 01:29:03,038
I forgot my wallet.
869
01:29:03,810 --> 01:29:04,810
Take it, on me.
870
01:29:10,977 --> 01:29:12,011
It's me,
871
01:29:13,143 --> 01:29:14,143
the soldier.
872
01:29:15,227 --> 01:29:16,621
Goodnight, bro.
873
01:31:03,685 --> 01:31:05,710
You cock sucker.
874
01:31:10,852 --> 01:31:11,852
Wait!
875
01:31:31,227 --> 01:31:32,227
Soldier.
876
01:31:32,310 --> 01:31:34,289
Soldier, can you hear me?
877
01:31:34,393 --> 01:31:35,518
What's your name?
878
01:31:36,310 --> 01:31:37,614
He is bleeding.
879
01:31:37,727 --> 01:31:39,031
Open his shirt.
880
01:31:39,060 --> 01:31:40,725
Check the name on his army tag.
58922
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.