All language subtitles for The.Vanishing.Soldier.2023.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:39,977 --> 00:02:42,911 Wake up. Get up now. 2 00:02:42,935 --> 00:02:45,275 Get up, get ready. 3 00:02:46,185 --> 00:02:48,453 Wake up. 4 00:02:48,477 --> 00:02:52,166 Organize the equipment, organize the weapons. 5 00:02:52,768 --> 00:02:54,163 Medical unit! 6 00:02:57,393 --> 00:03:00,661 Shaul, contact headquarters, tell them we are on our way. 7 00:03:00,685 --> 00:03:02,124 Bring the stretcher in. 8 00:03:05,935 --> 00:03:08,005 You, take the radio. 9 00:03:12,602 --> 00:03:14,671 Everybody out. 10 00:03:14,852 --> 00:03:16,472 We are going to fight. 11 00:05:52,935 --> 00:05:55,005 Jina, Jina! 12 00:05:56,935 --> 00:05:58,374 Soldier! 13 00:06:02,227 --> 00:06:03,666 Soldiers! 14 00:06:04,602 --> 00:06:06,041 Run, run! 15 00:09:57,435 --> 00:10:04,995 THE VANISHING SOLDIER 16 00:10:55,893 --> 00:10:56,973 Boby! 17 00:10:58,227 --> 00:10:59,227 Boby! 18 00:11:33,669 --> 00:11:34,669 Mom. 19 00:12:05,310 --> 00:12:06,344 Mom? 20 00:16:13,602 --> 00:16:14,602 Hey! 21 00:16:16,143 --> 00:16:17,178 Hey! 22 00:16:28,060 --> 00:16:29,094 Hey! 23 00:16:48,018 --> 00:16:49,143 Please! 24 00:16:49,810 --> 00:16:51,369 Open up! 25 00:16:51,393 --> 00:16:54,363 A funeral of a friend, from my unit. 26 00:17:02,227 --> 00:17:03,227 Thanks. 27 00:17:03,643 --> 00:17:05,161 Heavy artillery 28 00:17:05,185 --> 00:17:08,695 was launched on Israel's central region 29 00:17:08,810 --> 00:17:11,869 30 minutes ago. 30 00:17:11,893 --> 00:17:13,783 Dozens of rockets, 31 00:17:14,143 --> 00:17:17,158 Metropolitan Tel Aviv, the lowlands, 32 00:17:17,185 --> 00:17:19,704 something like 100 rockets. 33 00:17:40,643 --> 00:17:41,643 Siren! 34 00:17:43,393 --> 00:17:44,393 Siren! 35 00:17:44,477 --> 00:17:45,477 Run! 36 00:17:47,643 --> 00:17:48,643 Ari, come here! 37 00:18:24,727 --> 00:18:26,256 Give me this. 38 00:18:37,477 --> 00:18:40,582 Shlomi, you really stink. 39 00:18:42,560 --> 00:18:46,159 - Extenuating circumstances, no? - I guess so. 40 00:18:48,518 --> 00:18:50,633 Look at you, fighter. 41 00:18:52,227 --> 00:18:53,801 Look at you sous-chef. 42 00:18:56,727 --> 00:18:58,031 I... 43 00:18:58,435 --> 00:19:00,775 I thought we already said farewell. 44 00:19:02,227 --> 00:19:04,296 I told you I'll be back before your flight. 45 00:19:05,602 --> 00:19:08,751 - I didn't believe you. - You should. 46 00:19:13,268 --> 00:19:14,528 What's up? 47 00:19:15,268 --> 00:19:17,608 You're watching your back, right? 48 00:19:19,102 --> 00:19:20,857 I'm watching your back. 49 00:19:20,935 --> 00:19:22,374 You know... 50 00:19:22,602 --> 00:19:23,602 Yes. 51 00:19:23,977 --> 00:19:26,542 - Sure. - There's no other way. 52 00:19:29,310 --> 00:19:31,875 When did you get back? 53 00:19:32,393 --> 00:19:33,608 This morning. 54 00:19:37,185 --> 00:19:38,328 This morning. 55 00:19:38,352 --> 00:19:40,377 - For how long? - A few days. 56 00:19:42,643 --> 00:19:44,218 I missed you. 57 00:19:50,477 --> 00:19:52,502 Until when are you here? 58 00:19:53,518 --> 00:19:55,768 For an eternity. 59 00:19:56,143 --> 00:19:57,223 Then I'll come later? 60 00:19:58,102 --> 00:19:59,857 After eternity we go to sleep. 61 00:20:00,852 --> 00:20:01,976 Will you sleep with me? 62 00:20:02,143 --> 00:20:04,213 Okay, Shlomi, get out of my kitchen. 63 00:21:13,393 --> 00:21:14,786 So how is the water? 64 00:21:14,810 --> 00:21:16,161 Really good, thank you. 65 00:21:16,185 --> 00:21:18,536 No problem, it's a mitzvah. 66 00:21:18,560 --> 00:21:20,161 Yes, and you know, 67 00:21:20,185 --> 00:21:22,703 if we could do more, we would do more. 68 00:21:22,727 --> 00:21:24,869 - Really... - Yes, Sir. 69 00:21:24,893 --> 00:21:26,119 I salute you. 70 00:21:26,143 --> 00:21:27,988 You are the heart of this country. 71 00:21:28,477 --> 00:21:31,786 - How do you say "ame?" - Soul. 72 00:21:31,810 --> 00:21:33,953 No, I mean "esprit." 73 00:21:33,977 --> 00:21:35,119 Ah, the... 74 00:21:35,143 --> 00:21:37,494 He says you are the spirit of this country. 75 00:21:37,518 --> 00:21:40,744 Yes, spirit. You are the spirit of Jewish people 76 00:21:40,768 --> 00:21:42,578 protecting a Jewish land. 77 00:21:42,602 --> 00:21:43,602 Yes. 78 00:21:43,852 --> 00:21:44,578 Thank you. 79 00:21:44,602 --> 00:21:47,078 - Stop bothering him. - I just want a picture. 80 00:21:47,102 --> 00:21:48,119 We can do it after. 81 00:21:48,143 --> 00:21:49,403 Ah, okay, okay. 82 00:21:50,268 --> 00:21:52,119 Can you keep our things, please? 83 00:21:52,143 --> 00:21:52,953 Of course, yes. 84 00:21:52,977 --> 00:21:55,119 - Thank you. - We're going to swim. -Yes. 85 00:21:55,143 --> 00:21:56,583 - Enjoy. - We'll be quick. 86 00:24:16,102 --> 00:24:18,081 If there's a siren, 87 00:24:18,185 --> 00:24:19,661 you run to the VIP room, 88 00:24:19,685 --> 00:24:22,565 it's our secure room, okay? Your table is on the left. 89 00:24:26,852 --> 00:24:27,932 Enjoy. 90 00:25:14,518 --> 00:25:16,858 Shiri said I should feed you. 91 00:25:18,060 --> 00:25:20,039 Do you want our salad tray? 92 00:25:21,018 --> 00:25:22,638 I think I'll go for the main courses. 93 00:25:22,977 --> 00:25:23,869 Ah. 94 00:25:23,893 --> 00:25:26,078 Okay, I'll just ask David if he approves, 95 00:25:26,102 --> 00:25:29,536 but I don't think so, he's crazy. 96 00:25:29,560 --> 00:25:31,134 It's all good, I'm paying. 97 00:25:31,852 --> 00:25:33,036 Ah, okay. 98 00:25:33,060 --> 00:25:34,094 Sure. 99 00:25:34,143 --> 00:25:36,661 So our specials today, 100 00:25:36,685 --> 00:25:39,369 we have grilled fish, 101 00:25:39,393 --> 00:25:42,036 it comes with roasted potatoes 102 00:25:42,060 --> 00:25:43,744 and a beurre blanc sauce. 103 00:25:43,768 --> 00:25:47,053 We have lamb focaccia with tomato con fit. 104 00:25:48,060 --> 00:25:49,094 I'll get that. 105 00:25:49,435 --> 00:25:50,435 So... 106 00:25:50,977 --> 00:25:53,994 - Grilled fish, beurre blanc and... - Okay. 107 00:25:54,018 --> 00:25:55,458 And the tomato con fit. 108 00:25:56,018 --> 00:25:57,278 Great, enjoy. 109 00:27:15,060 --> 00:27:16,060 Just a second. 110 00:27:17,143 --> 00:27:19,483 Can I get the pancakes with fig syrup? 111 00:27:19,768 --> 00:27:22,873 - Today we have Shahar's cheese cake. - Ah. 112 00:27:22,977 --> 00:27:24,786 Okay then, Shahar's cheese cake. 113 00:27:24,810 --> 00:27:25,810 Sure thing. 114 00:27:26,810 --> 00:27:28,249 And... 115 00:27:28,977 --> 00:27:30,101 this is for you. 116 00:27:37,310 --> 00:27:39,694 Come at eight and take me from here. 117 00:27:45,268 --> 00:27:46,393 Can I have a pen? 118 00:27:50,268 --> 00:27:51,268 Thanks. 119 00:27:53,602 --> 00:27:54,996 I will come at eight. 120 00:27:55,477 --> 00:27:57,494 That's seven more hours. 121 00:27:57,518 --> 00:28:01,568 That means I've been waiting for you for seven hours and eighteen years. 122 00:28:01,810 --> 00:28:03,786 I want you so much. 123 00:28:03,810 --> 00:28:06,555 I'm thinking about that time at the catering. 124 00:28:06,810 --> 00:28:08,203 About your lips. 125 00:28:08,227 --> 00:28:09,712 About your neck. 126 00:28:09,810 --> 00:28:13,185 About your ass. I want to eat it. 127 00:28:13,977 --> 00:28:16,272 I want to marry your ass. 128 00:28:17,768 --> 00:28:19,793 I want to marry you. 129 00:28:32,102 --> 00:28:33,102 Excuse me. 130 00:28:33,185 --> 00:28:34,985 Can you give this to Shiri? 131 00:28:42,060 --> 00:28:43,494 Give this to Shiri. 132 00:28:43,518 --> 00:28:45,003 - To Shiri? - Yes. 133 00:28:45,185 --> 00:28:46,219 Thanks. 134 00:28:55,060 --> 00:28:55,953 Your neck. 135 00:28:55,977 --> 00:28:58,721 Your ass. I want to eat it. 136 00:29:07,685 --> 00:29:09,578 - Hello. - Hi, hello. 137 00:29:09,602 --> 00:29:10,602 Hello. 138 00:29:11,852 --> 00:29:13,119 We need to go inside. 139 00:29:13,143 --> 00:29:17,369 We have a problem, because there's a guy at the beach, 140 00:29:17,393 --> 00:29:21,494 he stole the telephone of my husband. I looked at the application... 141 00:29:21,518 --> 00:29:23,048 He took my iPhone. He run away. 142 00:29:29,977 --> 00:29:31,536 Come, he's over there. 143 00:29:31,560 --> 00:29:34,980 - But wait for me! - Faster! He's over there. 144 00:29:36,102 --> 00:29:38,453 - Here he is! You stop! Pascal. - Wait! 145 00:29:38,477 --> 00:29:40,006 Stop, you don't move. 146 00:29:40,352 --> 00:29:41,494 - This is wrong. - Stop. 147 00:29:41,518 --> 00:29:43,678 - Brothers! - What brothers? 148 00:29:44,518 --> 00:29:45,578 Oh no. 149 00:29:45,602 --> 00:29:47,036 - Brothers. - What brothers? 150 00:29:47,060 --> 00:29:48,545 Not brothers. No, no, no... 151 00:29:54,018 --> 00:29:55,411 Come back, you stop now! 152 00:29:55,435 --> 00:29:58,494 You stop! I'm calling... Oh shit! 153 00:30:28,393 --> 00:30:33,523 In Gaza, today they continued to bury Hamas members killed by the IDF. 154 00:30:39,560 --> 00:30:40,820 Grandma. 155 00:30:41,393 --> 00:30:45,578 The number of dead in the Gaza Strip is approaching 90, and 500 injured. 156 00:30:46,227 --> 00:30:47,442 Grandma! 157 00:31:20,018 --> 00:31:20,661 Grandma. 158 00:31:20,685 --> 00:31:24,578 This is how the attack on Saja'ya looked without a break all night. 159 00:31:24,602 --> 00:31:25,682 Grandma! 160 00:31:26,018 --> 00:31:29,618 Fighting in range of meters. 161 00:31:30,560 --> 00:31:31,994 Grandma! 162 00:31:32,018 --> 00:31:33,458 Sshhh... 163 00:31:35,518 --> 00:31:38,083 - Why through the window? - What? 164 00:31:38,685 --> 00:31:40,485 Yoel, you're back. 165 00:31:40,643 --> 00:31:41,643 Shlomi. 166 00:31:42,518 --> 00:31:43,518 Come in. 167 00:31:53,060 --> 00:31:55,203 I'm calling Dad a sec, okay? 168 00:31:55,227 --> 00:31:57,071 - Your father? - Yes. 169 00:31:57,102 --> 00:32:01,646 Your father left us all alone. 170 00:32:02,435 --> 00:32:04,279 My dad is your son, Yoel. 171 00:32:06,352 --> 00:32:07,386 Right. 172 00:32:08,477 --> 00:32:09,477 Call. 173 00:32:10,143 --> 00:32:11,718 - I'll get tea. - Okay. 174 00:32:45,935 --> 00:32:48,744 "Operation in Gaza" This is a news bulletin, 175 00:32:48,768 --> 00:32:51,161 a tragic incident in the Gaza Strip. 176 00:32:51,185 --> 00:32:52,244 Or, are you with us? 177 00:32:52,268 --> 00:32:58,411 Early this morning, a severe clash occurred here between IDF soldiers and militants. 178 00:32:58,435 --> 00:33:01,119 The details are still being gathered, but it is already permissible to say 179 00:33:01,143 --> 00:33:05,536 that militants attacked a house, occupied by IDF soldiers. 180 00:33:05,560 --> 00:33:10,036 IDF spokesperson reports of several casualties. 181 00:33:10,060 --> 00:33:16,078 There are no further details, but right now we can already say 182 00:33:16,102 --> 00:33:20,376 that this is one of the most difficult days in Operation "Summer Clock". 183 00:33:20,435 --> 00:33:21,604 That's enough, 184 00:33:22,643 --> 00:33:24,983 there's too much pain in the world. 185 00:33:43,185 --> 00:33:44,580 I was waiting for you. 186 00:33:47,810 --> 00:33:48,890 I know. 187 00:33:50,852 --> 00:33:51,744 Now, 188 00:33:51,768 --> 00:33:53,328 go to the bedroom, sleep, 189 00:33:53,352 --> 00:33:56,006 when you get up in the morning we'll see what we do next. 190 00:33:56,435 --> 00:33:58,144 I'm good here, Grandma. 191 00:34:07,518 --> 00:34:08,958 Come on, get up. 192 00:34:09,268 --> 00:34:10,438 Get up. 193 00:35:13,185 --> 00:35:14,328 Head on the pillow. 194 00:35:14,352 --> 00:35:15,432 Head on the pillow. 195 00:35:16,560 --> 00:35:18,225 Legs up. 196 00:37:04,518 --> 00:37:05,518 Shlomi. 197 00:37:06,185 --> 00:37:08,704 Shlomi, phone. 198 00:37:10,060 --> 00:37:13,524 Shlomi, it's for you. 199 00:37:16,102 --> 00:37:17,226 You have a phone call, 200 00:37:17,268 --> 00:37:20,373 she says her name is Rachel. Get up. 201 00:37:27,810 --> 00:37:28,810 Hey, Mom. 202 00:37:31,102 --> 00:37:32,631 Yeah, I'm visiting Grandma. 203 00:37:33,685 --> 00:37:36,828 Yes, I have a few days leave. 204 00:37:36,852 --> 00:37:38,021 Where are you? 205 00:37:40,185 --> 00:37:41,219 What? 206 00:37:44,643 --> 00:37:45,643 Okay. 207 00:37:47,602 --> 00:37:49,492 Okay, I'm coming, I won't tell her. 208 00:37:49,893 --> 00:37:50,893 Bye. 209 00:37:51,935 --> 00:37:53,600 Did something happen to Yoel? 210 00:37:55,560 --> 00:37:56,560 No. 211 00:37:57,185 --> 00:37:58,161 Ah. 212 00:37:58,185 --> 00:37:59,578 Please tell him to call me. 213 00:37:59,602 --> 00:38:00,661 - I will. - Yes? 214 00:38:00,685 --> 00:38:03,453 Grandma, I have to go now, okay? 215 00:38:03,477 --> 00:38:04,786 - Alright. - I'll be back this evening. 216 00:38:04,810 --> 00:38:07,464 Alright, I'll turn on the water heater. 217 00:39:22,393 --> 00:39:23,428 Yoel Aharonov. 218 00:39:23,977 --> 00:39:25,011 19. 219 00:39:32,393 --> 00:39:36,083 You told them your old man dropped dead so they let you out? 220 00:39:36,727 --> 00:39:37,761 What is this, Dad? 221 00:39:39,977 --> 00:39:41,462 I'm just fine. 222 00:39:43,018 --> 00:39:44,018 Yeah? 223 00:39:44,602 --> 00:39:45,536 How about you? 224 00:39:45,560 --> 00:39:47,244 I'm good. What... 225 00:39:47,268 --> 00:39:48,119 Yeah? 226 00:39:48,143 --> 00:39:49,448 What's with the costume? 227 00:39:49,477 --> 00:39:51,276 Nothing, I changed. 228 00:39:53,977 --> 00:39:55,597 Did you spill something on yourself? 229 00:39:56,185 --> 00:39:58,434 - Yes, it's... - My love. 230 00:39:59,602 --> 00:40:00,906 - Hi. - Mom. 231 00:40:01,227 --> 00:40:02,396 Hello. 232 00:40:03,060 --> 00:40:04,328 Did we worry you? 233 00:40:04,352 --> 00:40:06,328 Of course. Can you tell me what happened? 234 00:40:06,352 --> 00:40:08,244 You tell me, we couldn't reach you on the phone. 235 00:40:08,268 --> 00:40:09,328 We can never reach you. 236 00:40:09,352 --> 00:40:11,453 - You never charge your phone. - Dad, I was in an ambush, 237 00:40:11,477 --> 00:40:13,536 - you know what that means? - What's with these clothes? 238 00:40:13,560 --> 00:40:15,161 Fine, now you're here 239 00:40:15,185 --> 00:40:17,453 dressed like a faggot and your phone's still off. 240 00:40:17,477 --> 00:40:20,131 I gather you were home, you changed clothes. 241 00:40:20,310 --> 00:40:22,380 No, they're from a buddy in my platoon. 242 00:40:22,435 --> 00:40:25,411 Dude... in the platoon. Some infantry soldier... 243 00:40:25,435 --> 00:40:26,244 Okay, one more, 244 00:40:26,268 --> 00:40:28,244 - you wanna tell me what happened? - It's alright. 245 00:40:28,268 --> 00:40:30,119 Just tell him what happened. 246 00:40:30,143 --> 00:40:32,843 A rocket came down on the falafel joint. 247 00:40:33,310 --> 00:40:36,119 - You were there? - No, he wasn't there, 248 00:40:36,143 --> 00:40:38,244 - he was on the next street. - I was at the falafel joint. 249 00:40:38,268 --> 00:40:41,733 But not when the rocket hit, by then you were in the car. 250 00:40:44,018 --> 00:40:45,018 What happened? 251 00:40:45,185 --> 00:40:48,161 Dad was in the car, he panicked and... 252 00:40:48,185 --> 00:40:51,119 he got another heart attack. Since then we've been here. 253 00:40:51,143 --> 00:40:53,328 I'm officially a victim of terrorism. 254 00:40:53,352 --> 00:40:55,421 It's a status symbol. 255 00:40:57,227 --> 00:40:59,661 - Then why are you here? - Hey, hey, hey. 256 00:40:59,685 --> 00:41:01,664 - I missed you. - Me too. 257 00:41:03,768 --> 00:41:05,208 Another rocket! 258 00:41:05,435 --> 00:41:07,055 Check the news. 259 00:41:11,060 --> 00:41:12,369 Dad, can you throw away the cigarette? 260 00:41:12,393 --> 00:41:15,003 Everyone's sick here anyway. 261 00:41:15,060 --> 00:41:18,286 Are they treating you well? Your commanders are not fooling around? 262 00:41:18,310 --> 00:41:19,369 They're fine. 263 00:41:19,393 --> 00:41:21,953 Your uncle lost a leg with "they're fine". 264 00:41:21,977 --> 00:41:23,776 It looks awful on TV. 265 00:41:23,935 --> 00:41:26,744 - Especially yesterday. - Don't worry, we're beating them. 266 00:41:26,768 --> 00:41:28,658 They brought it on themselves. 267 00:41:29,102 --> 00:41:30,226 Not exactly. 268 00:41:31,435 --> 00:41:33,370 Tell them I'm sleeping. 269 00:41:33,727 --> 00:41:35,256 - I am not here. - Hello. 270 00:41:36,060 --> 00:41:37,060 Yes. 271 00:41:39,018 --> 00:41:40,728 Yes, this is Rachel Aharonov. 272 00:41:42,435 --> 00:41:43,435 Who? 273 00:41:46,352 --> 00:41:48,061 No, we're not home. 274 00:41:48,977 --> 00:41:50,732 We're at a hospital in Tel Aviv. 275 00:41:53,935 --> 00:41:55,239 What... 276 00:41:55,268 --> 00:41:56,618 What... 277 00:41:56,852 --> 00:41:58,472 What do you want to talk about? 278 00:41:59,143 --> 00:42:00,869 Can you tell me what is this about? 279 00:42:00,893 --> 00:42:02,018 Rachel, who is it? 280 00:42:02,227 --> 00:42:04,286 We're at the cafeteria. 281 00:42:04,310 --> 00:42:05,310 Who is it? 282 00:42:05,602 --> 00:42:06,602 Yes. 283 00:42:07,268 --> 00:42:09,518 Can't you tell me what is this about? 284 00:42:12,143 --> 00:42:13,661 Alright. Yes. 285 00:42:13,685 --> 00:42:15,259 We'll wait in the cafeteria. 286 00:42:16,810 --> 00:42:17,810 Thank you. 287 00:42:20,268 --> 00:42:21,268 Who was that? 288 00:42:22,060 --> 00:42:24,085 - The insurance company. - And? 289 00:42:24,352 --> 00:42:26,078 - They... - What do they want? 290 00:42:26,102 --> 00:42:28,328 They want us to fill out forms, start the process. 291 00:42:28,352 --> 00:42:29,244 Why should they care 292 00:42:29,268 --> 00:42:31,161 if I'm at home or in their mother's cunt? 293 00:42:31,185 --> 00:42:33,299 I don't know, it's some bureaucracy thing. 294 00:42:33,685 --> 00:42:34,989 Let's go to the room. 295 00:42:35,393 --> 00:42:36,608 Throw away the cigarette. 296 00:42:38,018 --> 00:42:39,638 I don't know what the policy says. 297 00:42:40,143 --> 00:42:42,168 Let's go to the room, Yoel. 298 00:42:43,268 --> 00:42:44,393 Do you have the policy? 299 00:42:50,643 --> 00:42:52,353 Shlomi, is everything alright? 300 00:42:53,477 --> 00:42:54,601 Why, who was that? 301 00:42:54,643 --> 00:42:57,869 From the army, they want to talk to me and Dad. 302 00:42:57,893 --> 00:42:58,828 Who? 303 00:42:58,852 --> 00:43:01,161 Ron, he said he's an officer at the headquarters. 304 00:43:01,185 --> 00:43:02,661 Did you say I'm here? 305 00:43:02,685 --> 00:43:04,161 I said nothing. 306 00:43:04,185 --> 00:43:06,203 He was at the house looking for me and Dad 307 00:43:06,227 --> 00:43:07,869 and they want to come here, to talk to us. 308 00:43:07,893 --> 00:43:09,153 What did he say? 309 00:43:09,185 --> 00:43:11,536 Nothing, he said it's not for the phone. 310 00:43:11,560 --> 00:43:13,453 - What happened? - So what did you say? 311 00:43:13,477 --> 00:43:15,681 Nothing, he's on his way here. 312 00:43:17,185 --> 00:43:18,953 - Rachel. - What? 313 00:43:18,977 --> 00:43:20,453 - Rachel. - What? What? 314 00:43:20,477 --> 00:43:23,744 - Did I take the Waxesaben? - The what? 315 00:43:23,768 --> 00:43:26,018 - The Waxesaben. - Yes, of course. 316 00:43:26,227 --> 00:43:27,307 Sure. 317 00:43:27,393 --> 00:43:28,698 - Really? - Of course. 318 00:43:29,018 --> 00:43:30,119 I don't remember. 319 00:43:30,143 --> 00:43:31,411 Yoel, calm down, okay? 320 00:43:31,435 --> 00:43:33,055 Do me a favor, relax. 321 00:43:39,477 --> 00:43:42,221 - Talk to me. - I'm sorry, Mom. 322 00:43:42,935 --> 00:43:44,150 What do they want? 323 00:43:46,102 --> 00:43:47,541 I ran away this morning. 324 00:43:47,935 --> 00:43:49,104 What? 325 00:43:49,518 --> 00:43:50,958 You have to help me. 326 00:43:51,893 --> 00:43:54,638 How can I help you? I don't understand. 327 00:43:55,352 --> 00:43:57,536 - You have to help me. - I can't! -Sshhh... 328 00:43:57,560 --> 00:43:58,994 - Hold on. Sshhh... - Give me a second. 329 00:43:59,018 --> 00:44:00,908 - Be quiet. - Leave me alone. 330 00:44:01,227 --> 00:44:02,531 Mom, I'm sorry. 331 00:44:04,018 --> 00:44:05,018 Mom. 332 00:44:05,227 --> 00:44:09,036 Can you tell me "I ran away" means? Can you? 333 00:44:09,060 --> 00:44:10,828 I got up and left, 334 00:44:10,852 --> 00:44:11,829 - I... - You left? 335 00:44:11,853 --> 00:44:14,101 You're going straight to the army jail. 336 00:44:14,352 --> 00:44:15,911 They don't know where I am, but listen... 337 00:44:15,935 --> 00:44:16,953 If Dad hears this 338 00:44:16,977 --> 00:44:19,119 - he'll get another heart attack! - He doesn't have to know. 339 00:44:19,143 --> 00:44:20,578 What are you doing?! 340 00:44:20,602 --> 00:44:22,357 What are you doing? 341 00:44:23,268 --> 00:44:24,753 Dad doesn't have to know. 342 00:44:25,102 --> 00:44:26,536 - Okay? - And he won't know. 343 00:44:26,560 --> 00:44:27,955 Let's calm down. 344 00:44:29,518 --> 00:44:30,733 Mom, get over here! 345 00:44:31,393 --> 00:44:33,494 Shlomi, it's okay to be afraid. 346 00:44:33,518 --> 00:44:34,328 I'm not afraid. 347 00:44:34,352 --> 00:44:37,006 - You're afraid and it's okay. - I'm not afraid. 348 00:44:37,227 --> 00:44:38,936 Then why did you do it? 349 00:44:40,143 --> 00:44:41,411 I wanted to see Shiri, okay? 350 00:44:41,435 --> 00:44:43,286 - She's leaving Israel in two weeks. - Who's Shiri? 351 00:44:43,310 --> 00:44:45,920 She worked with me at the restaurant when I lived with Grandma. 352 00:44:47,643 --> 00:44:49,453 I can't do this now, 353 00:44:49,477 --> 00:44:51,036 - I just can't! - I beg you, 354 00:44:51,060 --> 00:44:53,444 don't tell them anything, just say you haven't seen me. 355 00:44:55,518 --> 00:44:57,161 - The robbers again? - Mom. 356 00:44:57,185 --> 00:45:00,155 It's Yael Pinko, she's on her way with a cake. 357 00:45:00,352 --> 00:45:02,647 You told Yael Pinko I'm here? 358 00:45:02,810 --> 00:45:04,661 What can I do? Nili told her. 359 00:45:04,685 --> 00:45:06,786 - You can't hide this, Yoel. - Are you nuts? 360 00:45:06,810 --> 00:45:09,578 Go up to the room, Shlomi and I will talk to her. 361 00:45:09,602 --> 00:45:12,578 Poor thing, first the Hamas, then Yael Pinko. 362 00:45:12,602 --> 00:45:14,266 Go up to the room, you have to rest. 363 00:45:14,393 --> 00:45:15,428 My condolences. 364 00:45:20,893 --> 00:45:22,828 Get over here. 365 00:45:24,227 --> 00:45:27,369 - Listen, hey, look at me, hey. - What? 366 00:45:27,393 --> 00:45:28,743 I'll protect you. 367 00:45:28,768 --> 00:45:30,828 You have to leave now, you hear me? 368 00:45:30,852 --> 00:45:32,161 - You have to go. - Yes. 369 00:45:32,185 --> 00:45:33,411 - They're on their way. - Yes. 370 00:45:33,435 --> 00:45:34,911 - Don't worry. - Listen... 371 00:45:34,935 --> 00:45:36,239 Don't tell them anything. 372 00:45:36,268 --> 00:45:37,438 - I won't. - Okay. 373 00:45:37,810 --> 00:45:39,130 I want you to tell me everything. 374 00:45:39,352 --> 00:45:41,203 - You'll tell me who Shiri is. - I will. 375 00:45:41,227 --> 00:45:43,119 - Shiri... - You'll tell me who Shiri is. 376 00:45:43,143 --> 00:45:44,786 - Now you have to go. - Okay. 377 00:45:44,810 --> 00:45:46,025 - Go, sweetheart. - I'm going. 378 00:45:46,268 --> 00:45:47,268 I love you. 379 00:45:47,352 --> 00:45:48,286 - I love you. - Okay. 380 00:45:48,310 --> 00:45:49,310 Go. 381 00:45:49,602 --> 00:45:51,266 - Don't say anything. - Go already! 382 00:46:19,685 --> 00:46:22,203 - Hello. Mrs. Aharonov? - Yes. 383 00:46:22,227 --> 00:46:24,476 - Hello, I'm Shai. - Rachel. 384 00:46:24,727 --> 00:46:27,453 Can you come outside with me for a few minutes? 385 00:46:27,477 --> 00:46:28,477 Hi. 386 00:46:29,977 --> 00:46:31,236 Can I help you? 387 00:46:32,227 --> 00:46:35,411 Are you looking for a gift for a little brother or sister? 388 00:46:35,435 --> 00:46:37,055 No, thanks. 389 00:46:38,518 --> 00:46:39,518 Okay. 390 00:46:39,852 --> 00:46:42,101 Over here, to the right. 391 00:46:59,518 --> 00:47:01,633 There was an incident last night. 392 00:47:02,685 --> 00:47:04,890 - Okay. - A serious incident. 393 00:47:05,393 --> 00:47:06,428 And... 394 00:47:06,852 --> 00:47:08,831 Shlomi took part in it. 395 00:47:09,810 --> 00:47:12,329 We're still gathering the details, but... 396 00:47:12,977 --> 00:47:15,677 it doesn't look good right now. 397 00:47:17,810 --> 00:47:18,810 Okay. 398 00:47:19,185 --> 00:47:21,839 What are you trying to say? 399 00:47:23,435 --> 00:47:25,279 Are you saying that my son is dead? 400 00:47:28,310 --> 00:47:30,694 Nothing is clear-cut at this moment. 401 00:47:30,852 --> 00:47:33,552 He must have been kidnapped and... 402 00:47:33,852 --> 00:47:36,687 worst case scenario, he didn't survive. 403 00:47:39,060 --> 00:47:40,364 He's not dead. 404 00:47:41,935 --> 00:47:44,411 - I know he's not dead. - We all hope he isn't. 405 00:47:44,435 --> 00:47:47,286 But in the battle fog it seems there was a kidnapping attempt. 406 00:47:47,310 --> 00:47:49,036 An attempt that succeeded. 407 00:47:49,060 --> 00:47:53,020 At 05:41 we got the initial information that he's missing. 408 00:47:55,893 --> 00:47:57,648 Shlomi isn't dead. 409 00:47:58,018 --> 00:48:00,043 Mrs. Aharonov, I can empathize 410 00:48:00,477 --> 00:48:02,828 and we'll be with you from this moment on. 411 00:48:02,852 --> 00:48:06,092 My son is responsible, he's strong, 412 00:48:06,560 --> 00:48:10,385 he's loyal, he can function under pressure 413 00:48:11,643 --> 00:48:13,038 and he's not dead. 414 00:48:14,310 --> 00:48:18,661 - When can we talk to his father, Yoel? - No, don't. 415 00:48:18,685 --> 00:48:21,700 The stress will be too much for him. 416 00:48:21,893 --> 00:48:25,763 I was informed he had surgery. But we must update him. 417 00:48:26,102 --> 00:48:29,328 - Best he hears it from an authorized source. - No, no, no. 418 00:48:29,352 --> 00:48:30,926 He won't hear it at all. 419 00:48:32,852 --> 00:48:38,328 Look, Mrs. Aharonov, this is an incident that we can't hide. 420 00:48:38,352 --> 00:48:41,494 The Americans have been informed. The Egyptian representative is on his way, 421 00:48:41,518 --> 00:48:43,036 this won't get past the media. 422 00:48:43,060 --> 00:48:44,536 Then tell the representative to go back, 423 00:48:44,560 --> 00:48:46,078 my Shlomi is fine. 424 00:48:46,102 --> 00:48:48,397 Rachel, I see you. 425 00:48:48,852 --> 00:48:49,932 What do you see? 426 00:48:50,518 --> 00:48:53,744 I see a mother standing before the worst of all, 427 00:48:53,768 --> 00:48:56,738 but you're not standing alone, we're with you. 428 00:48:58,643 --> 00:48:59,948 Can I have some water? 429 00:49:00,018 --> 00:49:01,143 Get her a glass of water. 430 00:49:03,477 --> 00:49:05,502 I repeat, Mrs. Aharonov, 431 00:49:05,893 --> 00:49:07,411 there is no "worst of all" right now, 432 00:49:07,435 --> 00:49:09,911 he's missing, maybe he'll be released soon. 433 00:49:09,935 --> 00:49:10,744 Amen. 434 00:49:10,768 --> 00:49:12,494 The assessments aren't clear-cut. 435 00:49:12,518 --> 00:49:15,758 We found his helmet, that's bad, 436 00:49:16,060 --> 00:49:18,714 but the good thing is, there's no blood. 437 00:49:19,560 --> 00:49:22,260 Shlomi didn't bleed out from his brain. 438 00:49:35,143 --> 00:49:36,403 I... 439 00:49:38,102 --> 00:49:40,262 I know nothing happened to him. 440 00:49:43,893 --> 00:49:45,153 Nothing happened to him. 441 00:49:46,852 --> 00:49:49,101 Look me in the eye and believe me. 442 00:49:49,643 --> 00:49:51,218 Nothing happened to him. 443 00:49:51,685 --> 00:49:52,869 Can I hug you? 444 00:49:52,893 --> 00:49:54,963 No, I need some air. Excuse me. 445 00:49:57,018 --> 00:49:59,536 Okay, I'm going back to HQ, 446 00:49:59,560 --> 00:50:02,484 Ron will stay with you in case something comes up. 447 00:50:04,810 --> 00:50:06,205 When will you know? 448 00:50:06,518 --> 00:50:07,733 It's like fishing, 449 00:50:07,768 --> 00:50:09,388 everyone's throwing rods. 450 00:50:09,768 --> 00:50:11,994 Mossad, Intelligence, GSS. Everyone. 451 00:50:12,018 --> 00:50:13,744 - We'll catch something soon. - I have to... 452 00:50:13,768 --> 00:50:15,748 go to the bathroom. Excuse me. 453 00:51:11,310 --> 00:51:13,065 What did they say? 454 00:51:18,518 --> 00:51:20,363 - Mom, what happened? - Hold on. 455 00:51:24,768 --> 00:51:26,744 They said there was an incident last night. 456 00:51:26,768 --> 00:51:27,578 - Okay. - That you... 457 00:51:27,602 --> 00:51:29,131 took part in it. 458 00:51:29,977 --> 00:51:31,101 And... 459 00:51:31,227 --> 00:51:32,869 right now you're missing. 460 00:51:32,893 --> 00:51:35,411 - I'm what? - You're missing. 461 00:51:35,435 --> 00:51:37,494 You're missing, they can't find you. 462 00:51:37,518 --> 00:51:39,119 What did you say? 463 00:51:39,143 --> 00:51:41,203 - Nothing. - What about Dad? 464 00:51:41,227 --> 00:51:43,786 I told them he's anxious, that he's still in danger 465 00:51:43,810 --> 00:51:46,015 and that they mustn't tell him. 466 00:51:47,102 --> 00:51:48,102 Okay. 467 00:51:48,435 --> 00:51:50,640 - There's nothing we can do now. - Be quiet. 468 00:52:01,727 --> 00:52:02,727 Hello. 469 00:52:13,810 --> 00:52:14,810 Don't worry. 470 00:52:23,977 --> 00:52:24,977 Don't. 471 00:52:26,435 --> 00:52:28,640 - Listen... - Mom, don't. 472 00:52:34,227 --> 00:52:37,869 Shlomi, for me and your dad, please go out there, 473 00:52:37,893 --> 00:52:38,893 you hear me? 474 00:52:40,477 --> 00:52:41,494 Look at me. 475 00:52:41,518 --> 00:52:43,161 Please go out there, 476 00:52:43,185 --> 00:52:45,704 say you're sorry and that you're going back. 477 00:52:47,102 --> 00:52:48,619 - It's too late for that. - No, it's not. 478 00:52:48,643 --> 00:52:49,786 - They won't forgive... - It's not too late. 479 00:52:49,810 --> 00:52:50,810 They will forgive you, 480 00:52:50,852 --> 00:52:52,246 I'll talk to them. 481 00:52:52,518 --> 00:52:54,858 You'll just make it worse, Mom. 482 00:52:56,643 --> 00:52:58,994 He said they could be looking for a different soldier, 483 00:52:59,018 --> 00:53:00,619 it's one big mess. 484 00:53:00,643 --> 00:53:03,244 So maybe it's not even me. 485 00:53:03,268 --> 00:53:05,494 - The army always makes these mistakes. - No, no. 486 00:53:05,518 --> 00:53:06,536 - Yes. - No. 487 00:53:06,560 --> 00:53:07,911 - Sshhh... be quiet. - Wait. 488 00:53:07,935 --> 00:53:09,015 What do they know? 489 00:53:09,060 --> 00:53:10,590 - Mom. - I can't do this. 490 00:53:10,810 --> 00:53:12,475 Mom, what do they know? 491 00:53:13,602 --> 00:53:15,328 - Shlomi, you're going to... - What do they know? 492 00:53:15,352 --> 00:53:16,911 - Be quiet. - Tell me what they said. 493 00:53:16,935 --> 00:53:19,036 Be quiet, keep it down. 494 00:53:19,060 --> 00:53:21,494 Take the keys to Dad's van 495 00:53:21,518 --> 00:53:23,119 and get back there. 496 00:53:23,143 --> 00:53:24,120 You hear me? 497 00:53:24,144 --> 00:53:25,628 Go to the base, 498 00:53:26,477 --> 00:53:29,131 park the van... Hey, hey. 499 00:53:29,352 --> 00:53:30,432 - Look at me. - Stop. 500 00:53:33,102 --> 00:53:34,317 Look at me! 501 00:53:34,893 --> 00:53:36,744 You go to the area of the border, 502 00:53:36,768 --> 00:53:38,244 you park the van, 503 00:53:38,268 --> 00:53:39,494 you walk in and tell them 504 00:53:39,518 --> 00:53:42,083 that they left you behind, that they forgot you. 505 00:53:42,643 --> 00:53:43,953 So I'll be a hero, huh? 506 00:53:43,977 --> 00:53:46,046 No, but not a disgrace either. 507 00:53:48,435 --> 00:53:50,161 I don't have my uniform or my rifle, Mom. 508 00:53:50,185 --> 00:53:51,400 Where are they? 509 00:53:52,185 --> 00:53:52,994 All over the place. 510 00:53:53,018 --> 00:53:53,995 Go home, 511 00:53:54,019 --> 00:53:56,538 Dad's reserve uniform is in the closet, 512 00:53:56,893 --> 00:53:57,911 put it on, 513 00:53:57,935 --> 00:54:00,095 say you lost your rifle. 514 00:54:00,518 --> 00:54:01,369 Shlomi, 515 00:54:01,393 --> 00:54:02,494 you say you lost your rifle, 516 00:54:02,518 --> 00:54:05,161 - just go and put an end to this. - You can't lose your rifle. 517 00:54:05,185 --> 00:54:06,759 You can't lose people, Shlomi. 518 00:54:08,560 --> 00:54:09,594 Get up. 519 00:54:09,977 --> 00:54:11,578 Take the keys. 520 00:54:11,602 --> 00:54:13,266 Take my phone. 521 00:54:13,602 --> 00:54:14,682 Take the keys. 522 00:54:16,060 --> 00:54:16,994 Get up, Shlomi. 523 00:54:17,018 --> 00:54:18,578 - I can't. - Come on, sweetheart. 524 00:54:18,602 --> 00:54:19,994 - I can't. - Come on, sweetheart. 525 00:54:20,018 --> 00:54:22,088 Do you realize what you did? 526 00:54:24,143 --> 00:54:25,143 Do you? 527 00:54:26,185 --> 00:54:27,185 Get up. 528 00:54:27,602 --> 00:54:29,161 Come on, get up. 529 00:54:29,185 --> 00:54:31,299 Get up, son. 530 00:54:32,352 --> 00:54:33,972 Take my phone, 531 00:54:34,018 --> 00:54:35,638 Take the keys, 532 00:54:36,393 --> 00:54:38,953 the van's in... 533 00:54:38,977 --> 00:54:39,994 in... 534 00:54:40,018 --> 00:54:42,493 lot number 178. 535 00:57:47,143 --> 00:57:50,068 - So, are we getting married today? - You read the note? 536 00:57:50,393 --> 00:57:51,428 Everyone. 537 00:58:16,310 --> 00:58:17,344 Beer. 538 00:58:19,768 --> 00:58:20,893 "Goldstar". 539 00:58:21,518 --> 00:58:22,518 Bottle. 540 00:58:24,518 --> 00:58:26,003 You can sit down. 541 00:58:26,435 --> 00:58:28,190 Bro, give me another drink. 542 00:58:30,435 --> 00:58:31,828 You see that? They drove over an explosive, 543 00:58:31,852 --> 00:58:33,021 five soldiers. 544 00:58:33,935 --> 00:58:35,453 I can't hear you. 545 00:58:35,477 --> 00:58:38,328 They drove over an explosive, five guys your age. 546 00:58:38,352 --> 00:58:40,016 Give me chasers. 547 00:58:41,435 --> 00:58:43,684 Motherfuckers. 548 00:58:44,935 --> 00:58:46,078 Fuckin' Arabs. 549 00:58:46,102 --> 00:58:49,578 In my office, horror stories since noontime. 550 00:58:49,602 --> 00:58:52,619 - What about? - Another Gilad Shalit, that's all we need. 551 00:58:52,643 --> 00:58:53,953 All we need... 552 00:58:53,977 --> 00:58:56,002 Which unit was it? 553 00:58:57,018 --> 00:58:58,233 Do they know anything? 554 00:58:59,227 --> 00:59:01,296 Three soldiers were kidnapped, 555 00:59:01,977 --> 00:59:03,776 and have probably been slaughtered. 556 00:59:03,810 --> 00:59:08,244 - My sister's son is there. - Call her. 557 00:59:08,268 --> 00:59:10,078 - What for? - Maybe he knows something. 558 00:59:10,102 --> 00:59:11,953 It'll just freak her out even more. 559 00:59:11,977 --> 00:59:14,078 Call her. 560 00:59:14,102 --> 00:59:16,369 I'm checking. 561 00:59:16,393 --> 00:59:18,643 Amos is an officer over there. 562 00:59:18,768 --> 00:59:19,619 His buddy... 563 00:59:19,643 --> 00:59:22,328 - He's an officer. - Forget the Arabs, okay? 564 00:59:22,352 --> 00:59:23,972 How can the commanders 565 00:59:24,102 --> 00:59:26,744 let this happen? Where's their responsibility? 566 00:59:26,768 --> 00:59:29,578 - What do you want? - They send them to fight with their hands tied. 567 00:59:29,602 --> 00:59:31,627 Okay, guys, 568 00:59:32,393 --> 00:59:35,078 a combat soldier was kidnapped 569 00:59:35,102 --> 00:59:37,744 - it's not your nephew's unit. - Who kidnapped him? 570 00:59:37,768 --> 00:59:41,494 They don't know, they're gathering information. 571 00:59:41,518 --> 00:59:43,048 They don't know details. 572 00:59:43,977 --> 00:59:45,286 But it's a Golani combat soldier. 573 00:59:45,310 --> 00:59:48,234 We're more stupid than the Arabs. 574 00:59:48,768 --> 00:59:52,638 They don't miss an opportunity to miss opportunity. 575 00:59:54,435 --> 00:59:58,755 I prefer their mother crying over my mother crying. 576 01:00:06,810 --> 01:00:08,160 Nothing on WhatsApp? 577 01:00:25,143 --> 01:00:26,583 Let's go, let's go... 578 01:00:48,935 --> 01:00:50,555 Let's go down, it's safer. 579 01:01:08,060 --> 01:01:09,185 It's over. 580 01:01:09,935 --> 01:01:11,015 Let's get outta here. 581 01:01:13,560 --> 01:01:15,674 You don't have to go to Canada. 582 01:01:16,935 --> 01:01:17,935 Oh yeah? 583 01:01:18,893 --> 01:01:20,243 I mean it, stay here. 584 01:01:22,143 --> 01:01:23,143 What? 585 01:01:24,102 --> 01:01:25,136 I'm not kidding. 586 01:01:25,268 --> 01:01:26,438 I have it all worked out. 587 01:01:26,477 --> 01:01:29,036 Who needs university now? 588 01:01:29,060 --> 01:01:32,119 And what's Canada got to offer? Maple syrup. Listen, 589 01:01:32,893 --> 01:01:36,313 you have this insane talent, Shiri. 590 01:01:36,852 --> 01:01:39,532 - We should open a restaurant together. - Where do we get the money? 591 01:01:40,185 --> 01:01:42,953 Okay, so not a restaurant, a stall in the market, 592 01:01:42,977 --> 01:01:44,236 maybe just pancakes. 593 01:01:44,268 --> 01:01:45,933 You make the best pancakes in town. 594 01:01:46,477 --> 01:01:47,962 Listen, 595 01:01:48,185 --> 01:01:49,219 I'm telling you. 596 01:01:49,685 --> 01:01:50,900 What about the money? 597 01:01:52,268 --> 01:01:53,708 I'll get us investors. 598 01:01:55,893 --> 01:01:57,603 You know it doesn't work that way. 599 01:01:58,893 --> 01:02:00,411 Listen, one day my grandma will die, 600 01:02:00,435 --> 01:02:01,739 she'll leave me the apartment 601 01:02:02,102 --> 01:02:03,226 and we can live in it. 602 01:02:03,435 --> 01:02:05,055 Okay, where do we live until then? 603 01:02:05,685 --> 01:02:09,060 We'll work and live like this whole stinkin' city. 604 01:02:12,435 --> 01:02:15,135 Shlomi, I won't have anyone here. 605 01:02:16,018 --> 01:02:17,188 You'll have me. 606 01:02:17,643 --> 01:02:20,118 - You know what I mean. - I know. 607 01:02:21,060 --> 01:02:23,265 You'll have me. 608 01:02:27,977 --> 01:02:31,082 When you close your eyes, do you really want to stay here? 609 01:02:32,893 --> 01:02:33,994 In the van? 610 01:02:34,018 --> 01:02:35,233 In Israel. 611 01:02:37,310 --> 01:02:39,785 If I'll close my eyes we'll have an accident. 612 01:02:43,018 --> 01:02:44,368 I'm holding. 613 01:03:53,852 --> 01:03:55,472 I want to be with you. 614 01:04:06,643 --> 01:04:09,073 Shlomi, you're so popular... 615 01:04:09,227 --> 01:04:11,071 Yeah, my mom's looking for me. 616 01:04:11,143 --> 01:04:12,628 Don't you want to answer her? 617 01:04:24,810 --> 01:04:26,249 I can't talk. 618 01:04:27,810 --> 01:04:29,835 No, I'm still on my way. 619 01:04:30,643 --> 01:04:31,678 Trust me. 620 01:04:31,977 --> 01:04:33,236 Mom, trust me. 621 01:04:36,102 --> 01:04:39,296 Tell him I'm back on base and they took our phones. 622 01:04:41,768 --> 01:04:42,768 Listen mom, 623 01:04:44,310 --> 01:04:46,424 it's all good, I got this. 624 01:04:46,560 --> 01:04:48,990 Just go to sleep. Don't worry. 625 01:04:59,935 --> 01:05:01,374 Hold on a sec. 626 01:05:18,477 --> 01:05:20,232 - What's that? - A watermelon. 627 01:05:20,518 --> 01:05:21,598 For your sister. 628 01:05:46,810 --> 01:05:51,494 Bombs weighing a ton hit Gaza by the Air Force 629 01:05:51,518 --> 01:05:54,938 and this happening 200 meters from Israeli soldiers. 630 01:05:54,977 --> 01:05:58,396 This bombing is very dangerous for the soldiers there. 631 01:05:58,685 --> 01:06:02,953 Today there were already three activities of the special forces. 632 01:06:02,977 --> 01:06:06,828 The alertness here is no less than superior. 633 01:06:06,852 --> 01:06:11,494 That may mean that the defense establishment knows something. 634 01:06:11,518 --> 01:06:14,203 - It could be a sign. - Yes, we're waiting... 635 01:06:14,227 --> 01:06:15,828 I understand we're waiting 636 01:06:15,852 --> 01:06:17,828 for the prime minister and defense minister 637 01:06:17,852 --> 01:06:24,411 but a few more details about this dramatic incident, few kilometers from us. 638 01:06:24,435 --> 01:06:26,144 What's up? 639 01:06:30,393 --> 01:06:33,138 Shlomi, take it easy. 640 01:06:33,810 --> 01:06:34,810 You're right. 641 01:06:40,643 --> 01:06:43,203 It's so weird that everything's packed. 642 01:06:43,227 --> 01:06:44,227 Yeah. 643 01:06:45,185 --> 01:06:46,805 I remember this couch. 644 01:06:47,352 --> 01:06:50,681 I know what you're thinking, but I was crazy high. 645 01:06:50,768 --> 01:06:51,619 Right. 646 01:06:51,643 --> 01:06:53,263 It was Ben's stash. 647 01:06:55,352 --> 01:06:57,196 How's my dad's pasta? 648 01:06:58,185 --> 01:06:59,535 Without taste. 649 01:06:59,768 --> 01:07:00,768 So gimme some. 650 01:07:16,810 --> 01:07:18,340 Mr. Prime Minister. 651 01:07:18,852 --> 01:07:20,067 Citizens of Israel, 652 01:07:20,477 --> 01:07:23,536 we're in the midst of a major campaign, 653 01:07:23,560 --> 01:07:25,494 the IDF has been attacking 654 01:07:25,518 --> 01:07:27,078 hundreds of terrorism targets 655 01:07:27,102 --> 01:07:28,702 of Hamas and the Islamic Jihad in Gaza... 656 01:07:28,727 --> 01:07:30,482 - You want me to turn it up? - No. 657 01:07:30,893 --> 01:07:32,558 We killed dozens of terrorists... 658 01:07:38,727 --> 01:07:41,921 It must have been a nightmare for you. 659 01:07:44,268 --> 01:07:46,383 I can't even imagine. 660 01:07:50,143 --> 01:07:52,708 It's scariest when you get used to it. 661 01:07:55,018 --> 01:07:56,863 Then leave. 662 01:07:57,060 --> 01:07:58,994 I was serious, Shiri, 663 01:07:59,018 --> 01:08:00,998 You don't have to go to Canada. 664 01:08:02,643 --> 01:08:03,620 I know... 665 01:08:03,644 --> 01:08:06,253 You won't say things like that if you're not serious. 666 01:08:07,268 --> 01:08:08,528 So what do you say? 667 01:08:29,352 --> 01:08:31,377 You smell of salt. 668 01:08:38,685 --> 01:08:40,244 And you smell of sweat. 669 01:08:40,268 --> 01:08:42,203 - What?! - A little. 670 01:08:42,352 --> 01:08:43,578 I just... 671 01:08:43,602 --> 01:08:45,244 You can't say that! 672 01:08:45,268 --> 01:08:46,869 - Why not? - Because. 673 01:08:46,893 --> 01:08:48,119 You can't say that. 674 01:08:48,143 --> 01:08:49,223 But you do. 675 01:08:49,893 --> 01:08:50,893 Oh yeah? 676 01:08:50,935 --> 01:08:52,161 Shlomi, 677 01:08:52,185 --> 01:08:54,210 you got strong in the army, huh? 678 01:10:50,352 --> 01:10:51,432 Shiri. 679 01:10:52,352 --> 01:10:53,432 Fuck. 680 01:10:53,768 --> 01:10:55,478 Shiri, come here! 681 01:10:58,185 --> 01:10:59,219 Shiri! 682 01:11:20,560 --> 01:11:23,869 Good evening, this is a news bulletin after the IDF spokesperson's announcement 683 01:11:23,893 --> 01:11:26,452 on the harsh results of this morning's incident. 684 01:11:26,476 --> 01:11:30,994 We can now report that two soldiers were killed in the terrorist attack, 685 01:11:31,018 --> 01:11:32,536 a third was kidnapped. 686 01:11:32,560 --> 01:11:35,536 A kidnapped soldier, undoubtedly an IDF doomsday scenario, 687 01:11:35,560 --> 01:11:37,578 surely in the Gaza Strip. 688 01:11:37,602 --> 01:11:41,911 A kidnapped soldier in Gaza, the implications are dramatic. 689 01:11:41,935 --> 01:11:45,869 We all remember the high price that Israel paid in similar cases, 690 01:11:45,893 --> 01:11:47,661 where it was forced to release 691 01:11:47,685 --> 01:11:49,953 hundreds, if not thousands, of imprisoned terrorists. 692 01:11:49,977 --> 01:11:52,453 IDF will do everything, absolutely everything, 693 01:11:52,477 --> 01:11:54,786 to prevent such scenarios. 694 01:11:54,810 --> 01:11:58,036 It is important to understand that the coming hours are critical, 695 01:11:58,060 --> 01:12:00,578 during which IDF will try to thwart any possibility 696 01:12:00,602 --> 01:12:03,953 of the captors smuggling the soldier out of Gaza 697 01:12:03,977 --> 01:12:06,536 or bringing him into one of their tunnels. 698 01:12:06,560 --> 01:12:11,744 That is why we witnessed more than an hour of intense bombardment, 699 01:12:11,768 --> 01:12:14,161 perhaps an unprecedented one in the region. 700 01:12:14,185 --> 01:12:18,411 The skies here are ablaze, and the ground is shaking. 701 01:12:18,435 --> 01:12:24,036 The primary effort is primarily focused on bringing the missing soldier back home. 702 01:12:24,060 --> 01:12:25,786 I hope that in the coming hours, 703 01:12:25,810 --> 01:12:28,661 there will be intelligence updates regarding his condition. 704 01:12:28,685 --> 01:12:30,911 Currently, conflicting reports are emerging, 705 01:12:30,935 --> 01:12:32,703 some stating that he is alive, 706 01:12:32,727 --> 01:12:34,786 while others claim that he is dead. 707 01:12:34,810 --> 01:12:39,175 The IDF's recommendation is for a broad operation. 708 01:12:42,893 --> 01:12:44,963 - Hi. - Hi, Shlomi. 709 01:12:45,477 --> 01:12:46,477 What's going on? 710 01:12:47,018 --> 01:12:48,018 Everything's fine. 711 01:12:49,018 --> 01:12:50,744 Anna is going to sleep now. 712 01:12:50,768 --> 01:12:52,028 Yes, I know. 713 01:12:52,227 --> 01:12:57,222 I came to say to little, sweet Anna, 714 01:13:02,560 --> 01:13:03,999 goodnight, Anna. 715 01:13:08,602 --> 01:13:11,121 She won't go to sleep that way. 716 01:13:13,143 --> 01:13:14,898 Shlomi... 717 01:13:17,893 --> 01:13:19,423 Shiri, I'm in trouble. 718 01:13:19,977 --> 01:13:23,396 - Why are you in trouble? - What do you mean? 719 01:13:25,018 --> 01:13:26,413 It's too complicated to explain. 720 01:13:26,977 --> 01:13:29,812 Maybe he slipped on a banana peel? 721 01:13:29,852 --> 01:13:31,911 Maybe he tied himself to too many balloons 722 01:13:31,935 --> 01:13:34,319 and they lifted him up in the air? 723 01:13:34,518 --> 01:13:38,118 Okay, I'll tell Shlomi to leave and let us go to sleep. 724 01:13:39,852 --> 01:13:40,852 What? 725 01:13:42,268 --> 01:13:43,978 Shiri, it's serious. 726 01:13:44,393 --> 01:13:45,393 What? 727 01:13:49,102 --> 01:13:51,937 I ran away from the army, now they're looking for me. 728 01:13:52,435 --> 01:13:53,435 But why? 729 01:13:54,352 --> 01:13:56,061 Shlomi, she knows English. 730 01:13:56,602 --> 01:13:58,328 Wait till I get her to sleep. 731 01:13:58,352 --> 01:13:59,352 Hold on a sec. 732 01:14:00,185 --> 01:14:02,299 Anna, look at this, okay? 733 01:14:14,977 --> 01:14:16,101 Shlomi. 734 01:14:17,143 --> 01:14:18,178 Talk to me. 735 01:14:21,977 --> 01:14:22,977 Okay. 736 01:14:23,227 --> 01:14:24,227 Anna, 737 01:14:24,893 --> 01:14:25,893 check this out. 738 01:14:27,768 --> 01:14:29,994 - A man running. - Yes! Very good! 739 01:14:30,018 --> 01:14:33,393 And one last one before you go to sleep. 740 01:14:38,768 --> 01:14:39,938 Shlomi... 741 01:14:40,810 --> 01:14:41,810 Here I am. 742 01:14:41,893 --> 01:14:42,893 What's this? 743 01:14:43,768 --> 01:14:45,433 Stop it. 744 01:14:45,518 --> 01:14:47,998 Let's tell Shlomi to wait in the living room, it'll be alright. 745 01:14:48,143 --> 01:14:50,078 Are you scared, Shlomi? 746 01:14:50,102 --> 01:14:51,182 A little. 747 01:14:52,477 --> 01:14:55,086 - It will be alright. - Of course. 748 01:14:55,352 --> 01:14:57,161 Shlomi, wait for me in the living room. 749 01:14:57,185 --> 01:14:58,850 We'll work it out, I promise. 750 01:15:01,560 --> 01:15:03,161 Another update. 751 01:15:03,185 --> 01:15:06,244 The chief of staff has arrived at the command center, 752 01:15:06,268 --> 01:15:09,036 he's assessing the situation in an attempt to decide 753 01:15:09,060 --> 01:15:14,190 if special units will go in or others, 754 01:15:14,477 --> 01:15:18,527 what approach to apply to locate the soldier. 755 01:15:23,810 --> 01:15:27,544 - Hey! - Stop now! -You come out! 756 01:15:29,477 --> 01:15:32,411 I'm not moving! No, no, no, no. I'm not moving. 757 01:15:32,435 --> 01:15:34,595 No! No! 758 01:15:38,852 --> 01:15:41,036 It's not nice. 759 01:15:41,060 --> 01:15:41,911 It's not nice. 760 01:15:41,935 --> 01:15:43,161 - Watch out. - What's going on?! 761 01:15:43,185 --> 01:15:44,286 - What happened? - You go out! 762 01:15:44,310 --> 01:15:45,828 - You got out! - Hey, what is this? 763 01:15:45,852 --> 01:15:47,953 It's a shame on you! 764 01:15:47,977 --> 01:15:49,011 I don't know you! 765 01:15:50,602 --> 01:15:51,636 You stop! 766 01:15:52,393 --> 01:15:54,786 You stop now, we call the police! 767 01:15:54,810 --> 01:15:56,205 It's not good. 768 01:15:56,310 --> 01:15:57,703 Stop him. 769 01:15:57,727 --> 01:16:00,022 Give me that! 770 01:16:00,602 --> 01:16:02,911 Hey! Hey! 771 01:16:02,935 --> 01:16:06,786 You stop. You give the shirt. Take off the shirt. 772 01:16:06,810 --> 01:16:08,475 - The shirt! - Police! 773 01:16:08,768 --> 01:16:09,803 Police! 774 01:16:09,852 --> 01:16:10,994 This is bad. 775 01:16:11,018 --> 01:16:13,078 Not very nice! 776 01:16:13,102 --> 01:16:17,196 - Shame on you! - Take your shirt off! 777 01:16:18,727 --> 01:16:20,976 You give the shirt! 778 01:16:21,852 --> 01:16:23,966 We give you our money, we give you everything! 779 01:16:25,560 --> 01:16:27,720 Give me the shirt of my husband! 780 01:16:33,852 --> 01:16:34,852 Thief! 781 01:17:39,352 --> 01:17:40,791 You forgot me. 782 01:17:42,393 --> 01:17:44,508 You left me behind. 783 01:17:47,977 --> 01:17:49,821 You can't lose people and you... 784 01:17:54,435 --> 01:17:55,695 You forgot me. 785 01:17:56,102 --> 01:17:57,136 You forgot me. 786 01:17:57,185 --> 01:17:59,075 You left me and abandoned me. 787 01:20:32,602 --> 01:20:33,602 Hey! 788 01:20:33,727 --> 01:20:34,727 Stop! (Arabic) 789 01:20:34,893 --> 01:20:35,619 Stop! 790 01:20:35,643 --> 01:20:37,203 No! Don't shoot! 791 01:20:37,227 --> 01:20:38,994 Hey, don't shoot! 792 01:20:39,018 --> 01:20:41,313 - Don't shoot! - Stop! 793 01:20:41,477 --> 01:20:43,006 I'm Shlomi Aharonov! 794 01:20:43,143 --> 01:20:44,808 I'm Shlomi Aharonov! 795 01:20:45,060 --> 01:20:46,725 Don't shoot. 796 01:21:05,393 --> 01:21:07,578 How did you survive? What happened there? 797 01:21:07,602 --> 01:21:13,766 I hid all day behind a leaking mattress 798 01:21:13,893 --> 01:21:17,403 under the bed. 799 01:21:17,560 --> 01:21:19,161 It's my son. 800 01:21:19,185 --> 01:21:23,869 And throughout the day I just stayed there, didn't know who was left in this house. 801 01:21:23,893 --> 01:21:25,378 It's Shlomi. 802 01:21:25,435 --> 01:21:27,865 And what dangers were around me 803 01:21:27,977 --> 01:21:31,369 but I just remembered where the border of Israel is. 804 01:21:31,393 --> 01:21:33,058 It's Shlomi. 805 01:21:33,102 --> 01:21:38,828 And in the middle of the night I left there and started running like crazy. 806 01:21:38,852 --> 01:21:40,516 What did you think all this time? 807 01:21:41,227 --> 01:21:45,366 I had only one thought in my head that I would see my mother again 808 01:21:45,852 --> 01:21:48,147 and I would see my father, 809 01:21:48,185 --> 01:21:50,480 they are very dear to me. 810 01:21:51,643 --> 01:21:56,953 And I thought about Shiri. 811 01:21:57,435 --> 01:22:00,270 Shiri, Shiri... 812 01:22:00,727 --> 01:22:02,301 I said, one more light, 813 01:22:02,518 --> 01:22:04,543 one more light at the back of the house. 814 01:22:15,185 --> 01:22:18,425 Lift it up a bit. 815 01:22:24,227 --> 01:22:26,328 We're outside the home of the soldier's family. 816 01:22:26,352 --> 01:22:30,203 Based on preliminary estimates he was kidnapped at dawn. 817 01:22:30,227 --> 01:22:32,836 We are unauthorized to release more details. 818 01:22:34,185 --> 01:22:35,536 What can we say? 819 01:22:35,560 --> 01:22:36,820 That the soldier is missing, 820 01:22:36,852 --> 01:22:38,202 a combat soldier is missing. 821 01:23:54,185 --> 01:23:55,354 Get out of the car. 822 01:23:55,477 --> 01:23:56,511 Get out of the car! 823 01:23:58,185 --> 01:23:58,953 Don't shoot. 824 01:23:58,977 --> 01:24:00,828 - Move! - Don't shoot! 825 01:24:00,852 --> 01:24:03,417 - Don't shoot, don't shoot! - Hamas! Hamas! 826 01:24:04,727 --> 01:24:06,166 Hamas! 827 01:25:39,935 --> 01:25:41,015 Dude. 828 01:25:42,227 --> 01:25:43,227 Whoa! 829 01:25:45,060 --> 01:25:46,229 Dude, are you alright? 830 01:25:49,310 --> 01:25:50,705 Let me help you up. 831 01:25:51,621 --> 01:25:52,746 What's your name? 832 01:25:56,237 --> 01:25:58,037 Wait, where are you going? 833 01:25:58,518 --> 01:26:00,244 What the fuck? 834 01:26:00,268 --> 01:26:01,268 Hello. 835 01:26:02,477 --> 01:26:03,511 Dude! 836 01:26:56,893 --> 01:26:57,893 Yes. 837 01:26:58,685 --> 01:27:01,474 Hi, it's Shlomi, I was here earlier. 838 01:27:01,518 --> 01:27:02,598 Is Shiri home? 839 01:27:02,977 --> 01:27:04,146 She's not home. 840 01:27:04,852 --> 01:27:05,852 Where is she? 841 01:27:07,685 --> 01:27:08,685 She left. 842 01:27:25,518 --> 01:27:26,868 Shiri! 843 01:27:31,060 --> 01:27:32,185 Shiri! 844 01:27:35,393 --> 01:27:36,608 Shiri! 845 01:27:37,352 --> 01:27:38,611 Shiri! 846 01:27:39,810 --> 01:27:41,114 Shiri! 847 01:28:02,810 --> 01:28:05,744 Northern Gaza is in ruins 848 01:28:05,768 --> 01:28:09,119 after IDF's massive bombing in the last hours. 849 01:28:09,143 --> 01:28:12,338 From the air, sea and land. 850 01:28:13,185 --> 01:28:16,161 160 targets were bombed in less than an hour 851 01:28:16,185 --> 01:28:17,994 in north and east Gaza, 852 01:28:18,018 --> 01:28:20,036 including the tunnels built by Hamas. 853 01:28:20,060 --> 01:28:23,075 And any suspected building. 854 01:28:23,143 --> 01:28:24,911 The extensive attacks by the IDF 855 01:28:24,935 --> 01:28:27,703 are in response to the kidnapping of a combat soldier 856 01:28:27,727 --> 01:28:30,244 whose name we can now release. 857 01:28:30,268 --> 01:28:33,619 The soldier's name is Shlomi Aharonov from Sde Uziya. 858 01:28:33,643 --> 01:28:35,668 18 years old combat soldier. 859 01:28:35,977 --> 01:28:39,244 Gaza locals say this is the most massive assault 860 01:28:39,268 --> 01:28:40,953 in Gaza in many years. 861 01:28:40,977 --> 01:28:44,703 The IDF continues the attacks, Gaza reports 72 dead 862 01:28:44,727 --> 01:28:47,022 including 12 children. 863 01:28:47,852 --> 01:28:50,101 In the pictures circulating in the past hour, 864 01:28:50,185 --> 01:28:53,036 there are distressing scenes of injuries and calls for revenge. 865 01:28:53,060 --> 01:28:57,244 Shifa Hospital has issued an urgent appeal for blood donations, 866 01:28:57,268 --> 01:28:59,161 and a spokesperson for Hamas is calling 867 01:28:59,185 --> 01:29:01,525 for international intervention to cease the firing. 868 01:29:01,643 --> 01:29:03,038 I forgot my wallet. 869 01:29:03,810 --> 01:29:04,810 Take it, on me. 870 01:29:10,977 --> 01:29:12,011 It's me, 871 01:29:13,143 --> 01:29:14,143 the soldier. 872 01:29:15,227 --> 01:29:16,621 Goodnight, bro. 873 01:31:03,685 --> 01:31:05,710 You cock sucker. 874 01:31:10,852 --> 01:31:11,852 Wait! 875 01:31:31,227 --> 01:31:32,227 Soldier. 876 01:31:32,310 --> 01:31:34,289 Soldier, can you hear me? 877 01:31:34,393 --> 01:31:35,518 What's your name? 878 01:31:36,310 --> 01:31:37,614 He is bleeding. 879 01:31:37,727 --> 01:31:39,031 Open his shirt. 880 01:31:39,060 --> 01:31:40,725 Check the name on his army tag. 58922

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.