Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,810 --> 00:00:53,650
The Healer Who Was Banished from His Party,
2
00:00:46,270 --> 00:00:53,650
Is, in Fact, the Strongest
3
00:02:11,980 --> 00:02:16,990
Episódio 1: Esse encontro, na verdade, é um reencontro
4
00:02:16,990 --> 00:02:20,240
Olá! Você estaria disposto
a formar um grupo comigo?
5
00:02:20,240 --> 00:02:21,030
...um grupo comigo?
6
00:02:21,070 --> 00:02:22,030
...um grupo comigo?
7
00:02:22,070 --> 00:02:22,990
...um grupo comigo?
8
00:02:22,990 --> 00:02:23,990
...um grupo comigo?
9
00:02:24,030 --> 00:02:25,040
...um grupo comigo?
10
00:02:25,080 --> 00:02:26,180
...um grupo comigo?
11
00:02:29,470 --> 00:02:30,880
Mas...
12
00:02:33,050 --> 00:02:35,030
O que disse?
13
00:02:35,030 --> 00:02:37,130
Você está procurando pessoas, certo?
14
00:02:38,260 --> 00:02:39,760
Procuro pessoas para formar um grupo
15
00:02:38,260 --> 00:02:39,760
Pessoas para um grupo!
16
00:02:42,120 --> 00:02:44,220
Bem, isso é verdade...
17
00:02:44,220 --> 00:02:47,980
Então vamos formar um
grupo juntos! Eu e você!
18
00:02:49,310 --> 00:02:52,020
Meu nome é Narsena!
19
00:02:52,020 --> 00:02:54,500
Como pode ver, eu sou
uma artista marcial!
20
00:02:56,640 --> 00:02:58,090
Me chamo Laust.
21
00:02:58,740 --> 00:02:59,860
Eu sou um curandeiro.
22
00:03:00,710 --> 00:03:01,610
Mais ou menos...
23
00:03:01,610 --> 00:03:02,450
E-E-E-Espe—
24
00:03:02,450 --> 00:03:04,120
Espera um pouco!
25
00:03:04,120 --> 00:03:05,950
O que houve com você?
26
00:03:06,340 --> 00:03:11,210
Sou funcionária desta filial de Mardat,
da Guilda de Aventureiros. Eu sou a Amherst.
27
00:03:11,210 --> 00:03:13,460
Mas isso não vem ao caso!
28
00:03:13,860 --> 00:03:17,200
Você tem ideia de quem é esse homem?
29
00:03:17,200 --> 00:03:19,970
E quem... ele é?
30
00:03:20,880 --> 00:03:23,570
Esse é Laust, o Inútil.
31
00:03:23,570 --> 00:03:24,670
Inútil?
32
00:03:25,930 --> 00:03:30,680
Isso mesmo. Ele é um curandeiro, mas a única
magia que ele pode usar é cura básica.
33
00:03:30,680 --> 00:03:36,270
Como qualquer órfão do labirinto,
ele é um aventureiro desde a infância,
34
00:03:36,270 --> 00:03:39,360
mas ele ainda não consegue usar cura
de grande área ou cura superior.
35
00:03:39,360 --> 00:03:41,830
Ele é completamente incompetente.
36
00:03:41,830 --> 00:03:44,030
Apesar de tudo isso, até outro dia,
37
00:03:44,030 --> 00:03:45,530
Lâminas do Relâmpago
38
00:03:44,030 --> 00:03:47,800
um grupo chamado Lâminas do
Relâmpago o aceitava como membro.
39
00:03:47,800 --> 00:03:49,610
Mas ele foi expulso.
40
00:03:49,610 --> 00:03:52,080
Todos na cidade sabem
exatamente o quão inútil ele é
41
00:03:52,080 --> 00:03:55,690
porque ele não podia
usar feitiços de antídoto,
42
00:03:55,690 --> 00:03:57,990
e agora ninguém o quer no grupo.
43
00:03:59,300 --> 00:04:01,430
Tenho certeza de que você
está com pouco dinheiro,
44
00:04:01,430 --> 00:04:03,070
e se você se juntar a ele,
45
00:04:03,070 --> 00:04:05,070
nem conseguirá pagar uma
hospedagem decente.
46
00:04:05,070 --> 00:04:09,180
Ah, quanto a isso, eu tenho
dinheiro. Vou ficar bem.
47
00:04:09,760 --> 00:04:10,600
Viu?
48
00:04:10,600 --> 00:04:11,350
Ei!
49
00:04:12,640 --> 00:04:14,070
Odeio dizer isso,
50
00:04:14,070 --> 00:04:17,860
mas os aventureiros que se reúnem
nesta cidade não são da melhor espécie.
51
00:04:20,360 --> 00:04:25,060
É melhor para você se não sair
exibindo esse dinheiro por aí.
52
00:04:25,060 --> 00:04:26,990
É mesmo?
53
00:04:27,390 --> 00:04:29,990
Muito obrigada por ser tão prestativa!
54
00:04:29,990 --> 00:04:31,310
Uh...
55
00:04:33,090 --> 00:04:36,150
Você se tornou aventureira
há pouco tempo, não é?
56
00:04:36,150 --> 00:04:37,960
Hã? Consegue perceber?
57
00:04:37,960 --> 00:04:38,960
Bem...
58
00:04:38,960 --> 00:04:42,410
Seu equipamento é todo novinho.
59
00:04:43,150 --> 00:04:48,180
Ah, certo! Se quiser, te apresento a
um grupo que é ótimo para iniciantes.
60
00:04:48,180 --> 00:04:52,470
É claro que precisarei de uma comissão
apropriada para a introdução.
61
00:04:52,470 --> 00:04:54,780
Ah, não, obrigada.
62
00:04:54,780 --> 00:04:59,900
Decidi há muito tempo que queria
formar um grupo com aquele moço.
63
00:04:59,900 --> 00:05:00,480
Tchau!
64
00:05:00,480 --> 00:05:01,820
Espe—
65
00:05:03,500 --> 00:05:04,990
Minha nossa!
66
00:05:04,990 --> 00:05:06,650
Terminou de conversar?
67
00:05:05,450 --> 00:05:07,990
Bem, não me culpe pelo que acontecer.
68
00:05:06,650 --> 00:05:07,990
Sim, terminei!
69
00:05:08,350 --> 00:05:11,120
Tem certeza que tudo
bem se juntar comigo?
70
00:05:09,360 --> 00:05:11,120
Mas... espera...
71
00:05:11,400 --> 00:05:13,120
Sim, eu tenho!
72
00:05:11,400 --> 00:05:13,120
"Há muito tempo"?
73
00:05:13,120 --> 00:05:15,120
Não quero, se não for com você!
74
00:05:16,120 --> 00:05:17,620
Aqui está.
75
00:05:17,620 --> 00:05:19,580
O que é isso?
76
00:05:19,580 --> 00:05:21,380
É para registrar um novo grupo.
77
00:05:21,860 --> 00:05:26,360
Se você não entregar isso, não
receberá indicações para missões
78
00:05:26,360 --> 00:05:30,660
e se vocês tiverem divergências sobre
divisão de ganhos, não poderemos mediar.
79
00:05:30,660 --> 00:05:31,990
Oh...
80
00:05:44,420 --> 00:05:46,020
Eu finalmente o encontrei.
81
00:05:47,780 --> 00:05:50,530
Certo, você pode preencher seu nome?
82
00:05:50,530 --> 00:05:52,780
Hã? Ah...
83
00:05:52,780 --> 00:05:54,160
Hein?
84
00:05:54,160 --> 00:05:56,880
Seu nome. Você sabe escrever, não sabe?
85
00:05:56,880 --> 00:05:59,080
Sim! Eu posso fazer isso!
86
00:06:06,640 --> 00:06:07,350
Aqui.
87
00:06:08,550 --> 00:06:09,280
Hã?
88
00:06:10,110 --> 00:06:11,550
A taxa de serviço.
89
00:06:11,550 --> 00:06:13,210
Ah, é mesmo.
90
00:06:19,110 --> 00:06:20,380
Volte sempre!
91
00:06:20,380 --> 00:06:23,860
Com isso, agora somos
oficialmente um grupo!
92
00:06:23,860 --> 00:06:26,570
Estou muito feliz de
trabalhar com você, moço!
93
00:06:36,770 --> 00:06:38,470
Igualmente, é um prazer.
94
00:06:44,190 --> 00:06:48,810
Ninguém terminou de explorar
até o fim do labirinto de Mardat,
95
00:06:49,710 --> 00:06:53,170
então ainda não sabemos que tipo
de monstro é o mestre do labirinto.
96
00:06:53,930 --> 00:06:58,710
Muitas partes são inexploradas e ainda
há muito espaço para aventuras,
97
00:06:58,710 --> 00:07:01,410
então os aventureiros naturalmente
começaram a se reunir aqui,
98
00:07:02,300 --> 00:07:07,100
ajudando Mardat a se tornar a maior
cidade com labirinto da região.
99
00:07:11,610 --> 00:07:15,840
Mas será que tudo bem entrarmos
no labirinto logo de cara?
100
00:07:15,840 --> 00:07:17,460
Aquela moça...
101
00:07:18,040 --> 00:07:19,940
Agora me escute, Laust.
102
00:07:19,940 --> 00:07:22,420
Narsena-chan aqui ainda é uma iniciante.
103
00:07:22,420 --> 00:07:24,790
Você precisa levá-la para a
pradaria ocidental primeiro.
104
00:07:25,300 --> 00:07:27,420
Foi o que ela disse.
105
00:07:27,870 --> 00:07:30,870
Hmm... Bem, sobre isso,
106
00:07:31,570 --> 00:07:35,490
há vários outros locais ao redor de
Mardat onde monstros aparecem
107
00:07:35,490 --> 00:07:38,550
por causa da energia mágica
que vaza do labirinto.
108
00:07:39,470 --> 00:07:41,430
Tem a região montanhosa no leste,
109
00:07:42,160 --> 00:07:43,420
a floresta no norte,
110
00:07:44,660 --> 00:07:46,280
e o pântano ao sul.
111
00:07:47,440 --> 00:07:51,530
Entre as diferentes regiões, a pradaria ocidental
só recebe monstros relativamente fracos.
112
00:07:51,530 --> 00:07:54,070
Por isso, é mais adequado para iniciantes,
113
00:07:55,500 --> 00:08:00,540
mas é uma área tão vasta que é
difícil encontrar algum monstro.
114
00:08:01,010 --> 00:08:05,190
Por outro lado, é até um exagero o número
de monstros que aparecem no labirinto.
115
00:08:05,190 --> 00:08:10,550
E, se você não for muito fundo, não verá nenhum
muito forte, então pensei que não teria problema.
116
00:08:10,550 --> 00:08:12,160
Faz sentido.
117
00:08:12,160 --> 00:08:13,750
Bem, se algo acontecer...
118
00:08:13,750 --> 00:08:16,300
Hã? Disse alguma coisa?
119
00:08:16,300 --> 00:08:18,330
Não, não foi nada.
120
00:08:28,770 --> 00:08:31,660
E esta é a entrada do labirinto!
121
00:08:31,660 --> 00:08:33,070
Bem, vamos lá?
122
00:08:33,070 --> 00:08:36,810
Ah! Espere um segundo. Eu vou na frente!
123
00:08:36,810 --> 00:08:37,540
Hã?
124
00:08:37,540 --> 00:08:41,120
Eu sou uma artista marcial
e você é um curandeiro.
125
00:08:41,120 --> 00:08:44,150
Eu que devo assumir a frente!
126
00:08:44,150 --> 00:08:46,200
Bem, isso seria o normal...
127
00:08:46,200 --> 00:08:47,460
Certo, vamos lá!
128
00:08:56,200 --> 00:08:59,970
É bom que tenha essa
empolgação, mas essa menina...
129
00:09:00,440 --> 00:09:01,480
consegue lutar?
130
00:09:06,100 --> 00:09:07,060
Yáá!
131
00:09:09,450 --> 00:09:10,380
Rá!
132
00:09:14,400 --> 00:09:15,530
Toma!
133
00:09:19,380 --> 00:09:20,830
Que tal, moço?
134
00:09:22,140 --> 00:09:24,040
Eu sou muito incrível, certo?
135
00:09:26,080 --> 00:09:28,000
Sim, com certeza me surpreendeu!
136
00:09:28,000 --> 00:09:29,540
Ahem!
137
00:09:33,640 --> 00:09:35,410
Isto é uma pedra mágica.
138
00:09:35,410 --> 00:09:40,400
Os aventureiros geralmente as vendem
para a guilda para ganhar a vida.
139
00:09:40,400 --> 00:09:43,810
O que a guilda faz com as
pedras mágicas que compram?
140
00:09:43,810 --> 00:09:48,310
Pedras mágicas são imbuídas de magia,
então podem ser usadas para muitas coisas...
141
00:09:48,310 --> 00:09:54,160
Mas isso é de conhecimento básico para qualquer
um que esteja tentando ser um aventureiro.
142
00:09:54,160 --> 00:09:58,060
Haha... É que não sou boa para
aprender coisas na teoria...
143
00:10:01,100 --> 00:10:03,900
Quanto isso vale?
144
00:10:03,900 --> 00:10:06,910
Goblins não vão te fazer
ganhar muito dinheiro.
145
00:10:06,910 --> 00:10:11,390
Se quiser pedras mágicas valiosas, você
terá que derrotar monstros mais fortes.
146
00:10:11,970 --> 00:10:14,130
Sim, isso faz sentido.
147
00:10:14,500 --> 00:10:18,420
Bem, pelo menos isso deve
cobrir a hospedagem desta noite.
148
00:10:18,420 --> 00:10:22,490
O que você acha? Devemos
ir um pouco mais longe?
149
00:10:22,490 --> 00:10:26,680
Sim! E se algo acontecer,
estarei aqui para proteger você!
150
00:10:26,680 --> 00:10:28,560
Você não tem nada com o que se preocupar!
151
00:10:30,000 --> 00:10:31,670
Isso é muito reconfortante.
152
00:10:38,280 --> 00:10:38,990
Narsena!
153
00:10:40,520 --> 00:10:42,060
Qual é o problema?
154
00:10:56,000 --> 00:10:59,360
Como você sabia que isso estava ali?
155
00:10:59,360 --> 00:11:02,880
A cor daquele bloco era um
pouco diferente do resto do chão.
156
00:11:02,880 --> 00:11:05,430
Nossa, eu não tinha percebido isso.
157
00:11:08,110 --> 00:11:12,960
Mas localizar armadilhas geralmente é
um trabalho da classe ladrão, não é?
158
00:11:12,960 --> 00:11:15,110
E você é um curandeiro...
159
00:11:15,430 --> 00:11:17,960
Sou um aventureiro há muito tempo.
160
00:11:17,960 --> 00:11:20,010
Adquiri um monte de habilidades.
161
00:11:21,000 --> 00:11:24,140
Hum... Não pensei nisso.
162
00:11:26,280 --> 00:11:27,990
The Healer Who Was Banished from His Party,
Is, in Fact, the Strongest
163
00:11:36,750 --> 00:11:39,530
Por que tem um orc aqui?
164
00:11:39,530 --> 00:11:41,430
Isso é incomum?
165
00:11:41,430 --> 00:11:46,080
Sim. Orcs são conhecidos como
demônios de nível médio.
166
00:11:46,080 --> 00:11:47,920
Somente sua resistência e força dos braços
167
00:11:47,920 --> 00:11:51,440
os colocam no mesmo nível de
monstros de andares mais profundos.
168
00:11:52,310 --> 00:11:55,870
Normalmente, você não os vê
em andares superiores assim.
169
00:11:55,870 --> 00:11:57,690
Será melhor fugirmos?
170
00:11:58,870 --> 00:12:02,700
Não, seremos capazes de
derrotá-lo, se juntarmos forças.
171
00:12:02,700 --> 00:12:05,430
Claro, não vou insistir, se
você não quiser tentar.
172
00:12:05,430 --> 00:12:08,700
Se você acha que podemos fazer isso,
então não tenho motivos para me opor.
173
00:12:09,800 --> 00:12:11,630
Certo. Então, estamos de acordo.
174
00:12:28,970 --> 00:12:29,970
Rá!
175
00:12:30,980 --> 00:12:32,600
É como chutar uma pedra.
176
00:12:34,240 --> 00:12:35,980
Mas seus movimentos são lentos!
177
00:12:38,790 --> 00:12:39,860
Ai!
178
00:12:40,150 --> 00:12:41,110
Narsena!
179
00:12:47,180 --> 00:12:48,280
Ah, não!
180
00:13:22,990 --> 00:13:24,110
Está tudo bem?
181
00:13:24,610 --> 00:13:26,170
Ah, estou!
182
00:13:27,120 --> 00:13:30,500
Você tem certeza de que
é realmente um curandeiro?
183
00:13:30,500 --> 00:13:33,030
É que sou aventureiro há muito tempo.
184
00:13:33,030 --> 00:13:35,600
Aprendi um pouco
de combate corpo a corpo.
185
00:13:35,600 --> 00:13:38,900
Eu não diria que isso é "pouco".
186
00:13:39,500 --> 00:13:41,730
Narsena, seu braço.
187
00:13:42,500 --> 00:13:44,830
Ah, isso é só um arranhão.
188
00:13:44,830 --> 00:13:46,590
Vai sarar logo.
189
00:13:46,590 --> 00:13:48,800
Não, isso precisa de tratamento adequado.
190
00:13:49,270 --> 00:13:50,250
Mas...
191
00:13:50,830 --> 00:13:52,310
Vamos, me deixe ver isso.
192
00:13:53,780 --> 00:13:54,810
Cura.
193
00:14:07,070 --> 00:14:11,400
Oh! Essa é muito maior
do que as dos goblins.
194
00:14:11,400 --> 00:14:13,530
A quantidade de magia que ela
armazena também é maior,
195
00:14:13,530 --> 00:14:15,080
assim podemos vendê-la por mais.
196
00:14:15,810 --> 00:14:18,080
E então, o que faremos?
197
00:14:18,080 --> 00:14:22,010
Você demonstrou suas habilidades
e nós já temos um bom dinheiro.
198
00:14:22,010 --> 00:14:23,890
Já podemos ir embora.
199
00:14:23,890 --> 00:14:25,460
Ainda posso continuar!
200
00:14:29,470 --> 00:14:32,740
Certo. Então vamos caçar
mais alguns monstros.
201
00:14:32,740 --> 00:14:33,580
Vamos!
202
00:14:41,300 --> 00:14:44,780
Vocês coletaram tantas pedras
mágicas em apenas metade do dia?
203
00:14:46,360 --> 00:14:51,360
Ei, Laust! Aposto que você levou a
Narsena-chan para o labirinto, não foi?
204
00:14:51,360 --> 00:14:54,270
E esta é uma pedra mágica de um orc.
205
00:14:54,270 --> 00:14:56,640
Você já desceu até os
níveis intermediários?
206
00:14:56,640 --> 00:14:58,370
Não, não foi isso.
207
00:14:58,370 --> 00:15:00,960
Ele estava vagando em níveis superiores.
208
00:15:00,960 --> 00:15:01,840
Uh...
209
00:15:01,840 --> 00:15:03,150
Ele está falando a verdade.
210
00:15:03,150 --> 00:15:07,490
Eu até disse que queria ir ainda mais
fundo, mas ele me disse que não.
211
00:15:08,400 --> 00:15:09,420
Ele disse?
212
00:15:09,420 --> 00:15:11,650
Acredita em mim?
213
00:15:11,650 --> 00:15:16,680
Sim. Na verdade, houve vários
relatos semelhantes ultimamente.
214
00:15:16,680 --> 00:15:17,860
Hã?
215
00:15:17,860 --> 00:15:21,960
Isso fez com que os chefões
aqui corressem feito loucos.
216
00:15:21,960 --> 00:15:25,280
Provavelmente há algo estranho
acontecendo no labirinto.
217
00:15:25,280 --> 00:15:27,190
Algo como o quê?
218
00:15:27,680 --> 00:15:31,500
Nem ideia. Claro que não contam para uma
funcionária de posição baixa como eu.
219
00:15:32,520 --> 00:15:36,490
E então? Você gostaria de vender
todas essas pedras, certo?
220
00:15:36,490 --> 00:15:38,450
Sim, nós agradeceríamos.
221
00:15:38,450 --> 00:15:40,460
Claro! É sempre um prazer!
222
00:15:40,460 --> 00:15:44,220
Vou preparar o pagamento,
então esperem aí mesmo.
223
00:15:45,210 --> 00:15:48,170
A Amherst-san está de
bom humor, não é mesmo?
224
00:15:48,720 --> 00:15:53,360
Quando os funcionários da guilda compram pedras
mágicas dos aventureiros que eles gerenciam,
225
00:15:53,360 --> 00:15:56,600
seus salários são aumentados
em relação ao valor da venda.
226
00:15:56,600 --> 00:15:59,890
Então, quanto mais pedras
mágicas trouxermos para ela...
227
00:15:59,890 --> 00:16:02,970
Sim, meus bolsos ficam mais cheios!
228
00:16:02,970 --> 00:16:04,400
Por isso...
229
00:16:05,400 --> 00:16:09,120
Quero que se esforce por
mim também, Narsena-chan.
230
00:16:09,120 --> 00:16:10,240
Certo...
231
00:16:12,110 --> 00:16:14,360
Hã? Tanto assim?
232
00:16:14,360 --> 00:16:15,580
Sim, isso mesmo.
233
00:16:15,580 --> 00:16:19,090
Ah, e não se esqueça de dar
metade disso para a Narsena-chan.
234
00:16:19,090 --> 00:16:20,870
Claro que vou.
235
00:16:20,870 --> 00:16:25,910
Mas mesmo metade disso ainda é dez
vezes mais do que eu recebia antes—
236
00:16:26,520 --> 00:16:27,340
Ah!
237
00:16:27,340 --> 00:16:29,000
Caramba...
238
00:16:29,000 --> 00:16:30,390
Qual é o problema?
239
00:16:30,390 --> 00:16:34,650
No Lâminas do Relâmpago,
ele nunca recebeu sua cota justa.
240
00:16:34,650 --> 00:16:37,350
E parece que o enganaram bastante.
241
00:16:37,350 --> 00:16:38,850
Que maldade!
242
00:16:38,850 --> 00:16:44,590
É mesmo! A guilda deveria nos ajudar, se
houvesse algum problema de pagamento, certo?
243
00:16:44,590 --> 00:16:49,020
Claro! Se você pagar a taxa
necessária, nós podemos mediar.
244
00:16:49,600 --> 00:16:50,700
E o que quer fazer?
245
00:16:52,290 --> 00:16:53,780
Não, pode deixar.
246
00:16:53,780 --> 00:16:54,770
Mas...
247
00:16:54,770 --> 00:16:58,160
Já formei um novo grupo.
248
00:16:58,750 --> 00:17:01,100
Está na hora de esquecer o último grupo.
249
00:17:06,870 --> 00:17:09,180
Muito obrigada!
250
00:17:22,200 --> 00:17:27,310
Dois, quatro, seis, oito, dez.
Dois, quatro, seis, oito, dez.
251
00:17:27,750 --> 00:17:28,610
Dez.
252
00:17:32,320 --> 00:17:33,710
Amherst...
253
00:17:35,600 --> 00:17:38,280
H-Hanzum-san. Deseja alguma coisa?
254
00:17:38,640 --> 00:17:41,000
Parece que Laust esteve
aqui agora mesmo.
255
00:17:41,000 --> 00:17:45,290
Por favor, diga que você não o
encaminhou para um novo grupo.
256
00:17:45,600 --> 00:17:50,930
Claro que não. Mesmo que eu desse uma
indicação àquele inútil, nenhum grupo o aceitaria.
257
00:17:51,550 --> 00:17:55,220
É que... tem uma garota
de gosto peculiar que...
258
00:17:55,600 --> 00:18:00,600
Narsena? Não me diga que era
aquela garota de cabelo azul.
259
00:18:00,600 --> 00:18:04,500
Hein? Sim, era. Com lindos cabelos azuis.
260
00:18:05,160 --> 00:18:06,320
Entendi.
261
00:18:20,250 --> 00:18:22,710
Oh, Laust-san! Entre!
262
00:18:25,410 --> 00:18:29,850
Hmm... Então essa é a nova
integrante do seu grupo?
263
00:18:30,560 --> 00:18:32,630
Hein? Você já sabe disso?
264
00:18:32,630 --> 00:18:34,430
A notícia está se espalhando.
265
00:18:34,430 --> 00:18:37,380
As pessoas dizem que Laust,
o Inútil, formou um grupo.
266
00:18:37,380 --> 00:18:39,050
E então? Veio para comer?
267
00:18:39,050 --> 00:18:42,440
Eu quero comer, mas primeiro
preciso reservar um quarto.
268
00:18:42,440 --> 00:18:45,060
Certo, então vá falar
com a mamãe lá atrás.
269
00:18:48,330 --> 00:18:49,270
Um quarto?
270
00:18:49,270 --> 00:18:51,730
Você quer o mesmo quarto
ou quartos separados?
271
00:18:53,280 --> 00:18:56,610
O mesmo quarto? O mesmo
quarto com o moço?
272
00:18:57,620 --> 00:18:59,790
Pare de brincar comigo, Mary-san.
273
00:18:59,790 --> 00:19:01,600
Claro que quartos separados.
274
00:19:01,600 --> 00:19:02,620
Hã?
275
00:19:03,440 --> 00:19:08,000
Ah, é? O segundo andar está livre, então
pegue qualquer quarto que você quiser.
276
00:19:08,000 --> 00:19:11,170
Mas primeiro você precisa
de algo no estômago, certo?
277
00:19:13,550 --> 00:19:14,620
Obrigado.
278
00:19:16,710 --> 00:19:19,170
O mesmo quarto teria sido ótimo.
279
00:19:21,600 --> 00:19:23,140
Certo, boa noite.
280
00:19:23,920 --> 00:19:25,340
Boa noite.
281
00:19:51,130 --> 00:19:52,960
Muito obrigada.
282
00:19:53,380 --> 00:19:56,840
Bom, isso é tudo que sou capaz de fazer.
283
00:19:57,590 --> 00:19:59,400
Já me decidi!
284
00:20:00,580 --> 00:20:03,050
Quando eu crescer, quero
me tornar uma aventureira!
285
00:20:03,050 --> 00:20:06,880
Vou ser aventureira e
formar um grupo com você!
286
00:20:06,880 --> 00:20:09,720
Você não tem nada com
o que se preocupar, moço!
287
00:20:09,720 --> 00:20:12,290
Prometo que estarei lá para te proteger!
288
00:20:16,860 --> 00:20:21,100
Depois disso, comecei a treinar
para me tornar uma aventureira.
289
00:20:21,800 --> 00:20:23,420
Treinei para estar pronta para este dia.
290
00:20:24,080 --> 00:20:27,760
Então, quando soube que o moço
havia sido expulso de seu grupo,
291
00:20:27,760 --> 00:20:29,410
parti imediatamente para esta cidade.
292
00:20:30,300 --> 00:20:33,920
Formei um grupo com ele e
até derrotei goblins hoje.
293
00:20:34,850 --> 00:20:37,920
Eu fiz tudo isso por ele...
294
00:20:40,450 --> 00:20:43,430
...mas ele não percebeu quem eu era, não é?
295
00:20:44,430 --> 00:20:49,690
Cresci desde aquele dia e minhas roupas
são totalmente diferentes agora.
296
00:20:50,250 --> 00:20:51,430
Além disso,
297
00:20:52,230 --> 00:20:54,520
a cor do meu cabelo é diferente.
298
00:20:55,160 --> 00:20:57,180
Claro que ninguém me reconheceria.
299
00:20:57,990 --> 00:20:59,520
E por falar nele...
300
00:20:59,900 --> 00:21:02,490
Ele se tornou muito, muito mais forte.
301
00:21:03,130 --> 00:21:05,990
Tão forte que ele nem
precisa que eu o salve.
302
00:21:07,240 --> 00:21:10,000
Do que você está falando, Narsena?
303
00:21:10,000 --> 00:21:12,080
Você está aqui para protegê-lo, certo?
304
00:21:12,080 --> 00:21:14,250
Por que está desanimando?
305
00:21:14,250 --> 00:21:16,120
Você tomou a decisão de começar isso,
306
00:21:16,120 --> 00:21:17,980
então você tem que ir até o fim!
307
00:21:31,260 --> 00:21:35,020
Mas, ainda assim, por que
as pessoas nesta cidade...
308
00:21:39,580 --> 00:21:43,700
...chamam ele de "inútil", sendo
que, na verdade, é tão talentoso?
309
00:23:18,960 --> 00:23:23,960
A seguir: Essa expulsão foi, na verdade,
o início de uma nova jornada
22192
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.