All language subtitles for The.Healer.Who.Was.Banished.From.His.Party.Is.in.Fact.the.Strongest.S01E01.Regarding.Their.Meeting.Which.Was.in.Fact.a.R

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,810 --> 00:00:53,650 The Healer Who Was Banished from His Party, 2 00:00:46,270 --> 00:00:53,650 Is, in Fact, the Strongest 3 00:02:11,980 --> 00:02:16,990 Episódio 1: Esse encontro, na verdade, é um reencontro 4 00:02:16,990 --> 00:02:20,240 Olá! Você estaria disposto a formar um grupo comigo? 5 00:02:20,240 --> 00:02:21,030 ...um grupo comigo? 6 00:02:21,070 --> 00:02:22,030 ...um grupo comigo? 7 00:02:22,070 --> 00:02:22,990 ...um grupo comigo? 8 00:02:22,990 --> 00:02:23,990 ...um grupo comigo? 9 00:02:24,030 --> 00:02:25,040 ...um grupo comigo? 10 00:02:25,080 --> 00:02:26,180 ...um grupo comigo? 11 00:02:29,470 --> 00:02:30,880 Mas... 12 00:02:33,050 --> 00:02:35,030 O que disse? 13 00:02:35,030 --> 00:02:37,130 Você está procurando pessoas, certo? 14 00:02:38,260 --> 00:02:39,760 Procuro pessoas para formar um grupo 15 00:02:38,260 --> 00:02:39,760 Pessoas para um grupo! 16 00:02:42,120 --> 00:02:44,220 Bem, isso é verdade... 17 00:02:44,220 --> 00:02:47,980 Então vamos formar um grupo juntos! Eu e você! 18 00:02:49,310 --> 00:02:52,020 Meu nome é Narsena! 19 00:02:52,020 --> 00:02:54,500 Como pode ver, eu sou uma artista marcial! 20 00:02:56,640 --> 00:02:58,090 Me chamo Laust. 21 00:02:58,740 --> 00:02:59,860 Eu sou um curandeiro. 22 00:03:00,710 --> 00:03:01,610 Mais ou menos... 23 00:03:01,610 --> 00:03:02,450 E-E-E-Espe— 24 00:03:02,450 --> 00:03:04,120 Espera um pouco! 25 00:03:04,120 --> 00:03:05,950 O que houve com você? 26 00:03:06,340 --> 00:03:11,210 Sou funcionária desta filial de Mardat, da Guilda de Aventureiros. Eu sou a Amherst. 27 00:03:11,210 --> 00:03:13,460 Mas isso não vem ao caso! 28 00:03:13,860 --> 00:03:17,200 Você tem ideia de quem é esse homem? 29 00:03:17,200 --> 00:03:19,970 E quem... ele é? 30 00:03:20,880 --> 00:03:23,570 Esse é Laust, o Inútil. 31 00:03:23,570 --> 00:03:24,670 Inútil? 32 00:03:25,930 --> 00:03:30,680 Isso mesmo. Ele é um curandeiro, mas a única magia que ele pode usar é cura básica. 33 00:03:30,680 --> 00:03:36,270 Como qualquer órfão do labirinto, ele é um aventureiro desde a infância, 34 00:03:36,270 --> 00:03:39,360 mas ele ainda não consegue usar cura de grande área ou cura superior. 35 00:03:39,360 --> 00:03:41,830 Ele é completamente incompetente. 36 00:03:41,830 --> 00:03:44,030 Apesar de tudo isso, até outro dia, 37 00:03:44,030 --> 00:03:45,530 Lâminas do Relâmpago 38 00:03:44,030 --> 00:03:47,800 um grupo chamado Lâminas do Relâmpago o aceitava como membro. 39 00:03:47,800 --> 00:03:49,610 Mas ele foi expulso. 40 00:03:49,610 --> 00:03:52,080 Todos na cidade sabem exatamente o quão inútil ele é 41 00:03:52,080 --> 00:03:55,690 porque ele não podia usar feitiços de antídoto, 42 00:03:55,690 --> 00:03:57,990 e agora ninguém o quer no grupo. 43 00:03:59,300 --> 00:04:01,430 Tenho certeza de que você está com pouco dinheiro, 44 00:04:01,430 --> 00:04:03,070 e se você se juntar a ele, 45 00:04:03,070 --> 00:04:05,070 nem conseguirá pagar uma hospedagem decente. 46 00:04:05,070 --> 00:04:09,180 Ah, quanto a isso, eu tenho dinheiro. Vou ficar bem. 47 00:04:09,760 --> 00:04:10,600 Viu? 48 00:04:10,600 --> 00:04:11,350 Ei! 49 00:04:12,640 --> 00:04:14,070 Odeio dizer isso, 50 00:04:14,070 --> 00:04:17,860 mas os aventureiros que se reúnem nesta cidade não são da melhor espécie. 51 00:04:20,360 --> 00:04:25,060 É melhor para você se não sair exibindo esse dinheiro por aí. 52 00:04:25,060 --> 00:04:26,990 É mesmo? 53 00:04:27,390 --> 00:04:29,990 Muito obrigada por ser tão prestativa! 54 00:04:29,990 --> 00:04:31,310 Uh... 55 00:04:33,090 --> 00:04:36,150 Você se tornou aventureira há pouco tempo, não é? 56 00:04:36,150 --> 00:04:37,960 Hã? Consegue perceber? 57 00:04:37,960 --> 00:04:38,960 Bem... 58 00:04:38,960 --> 00:04:42,410 Seu equipamento é todo novinho. 59 00:04:43,150 --> 00:04:48,180 Ah, certo! Se quiser, te apresento a um grupo que é ótimo para iniciantes. 60 00:04:48,180 --> 00:04:52,470 É claro que precisarei de uma comissão apropriada para a introdução. 61 00:04:52,470 --> 00:04:54,780 Ah, não, obrigada. 62 00:04:54,780 --> 00:04:59,900 Decidi há muito tempo que queria formar um grupo com aquele moço. 63 00:04:59,900 --> 00:05:00,480 Tchau! 64 00:05:00,480 --> 00:05:01,820 Espe— 65 00:05:03,500 --> 00:05:04,990 Minha nossa! 66 00:05:04,990 --> 00:05:06,650 Terminou de conversar? 67 00:05:05,450 --> 00:05:07,990 Bem, não me culpe pelo que acontecer. 68 00:05:06,650 --> 00:05:07,990 Sim, terminei! 69 00:05:08,350 --> 00:05:11,120 Tem certeza que tudo bem se juntar comigo? 70 00:05:09,360 --> 00:05:11,120 Mas... espera... 71 00:05:11,400 --> 00:05:13,120 Sim, eu tenho! 72 00:05:11,400 --> 00:05:13,120 "Há muito tempo"? 73 00:05:13,120 --> 00:05:15,120 Não quero, se não for com você! 74 00:05:16,120 --> 00:05:17,620 Aqui está. 75 00:05:17,620 --> 00:05:19,580 O que é isso? 76 00:05:19,580 --> 00:05:21,380 É para registrar um novo grupo. 77 00:05:21,860 --> 00:05:26,360 Se você não entregar isso, não receberá indicações para missões 78 00:05:26,360 --> 00:05:30,660 e se vocês tiverem divergências sobre divisão de ganhos, não poderemos mediar. 79 00:05:30,660 --> 00:05:31,990 Oh... 80 00:05:44,420 --> 00:05:46,020 Eu finalmente o encontrei. 81 00:05:47,780 --> 00:05:50,530 Certo, você pode preencher seu nome? 82 00:05:50,530 --> 00:05:52,780 Hã? Ah... 83 00:05:52,780 --> 00:05:54,160 Hein? 84 00:05:54,160 --> 00:05:56,880 Seu nome. Você sabe escrever, não sabe? 85 00:05:56,880 --> 00:05:59,080 Sim! Eu posso fazer isso! 86 00:06:06,640 --> 00:06:07,350 Aqui. 87 00:06:08,550 --> 00:06:09,280 Hã? 88 00:06:10,110 --> 00:06:11,550 A taxa de serviço. 89 00:06:11,550 --> 00:06:13,210 Ah, é mesmo. 90 00:06:19,110 --> 00:06:20,380 Volte sempre! 91 00:06:20,380 --> 00:06:23,860 Com isso, agora somos oficialmente um grupo! 92 00:06:23,860 --> 00:06:26,570 Estou muito feliz de trabalhar com você, moço! 93 00:06:36,770 --> 00:06:38,470 Igualmente, é um prazer. 94 00:06:44,190 --> 00:06:48,810 Ninguém terminou de explorar até o fim do labirinto de Mardat, 95 00:06:49,710 --> 00:06:53,170 então ainda não sabemos que tipo de monstro é o mestre do labirinto. 96 00:06:53,930 --> 00:06:58,710 Muitas partes são inexploradas e ainda há muito espaço para aventuras, 97 00:06:58,710 --> 00:07:01,410 então os aventureiros naturalmente começaram a se reunir aqui, 98 00:07:02,300 --> 00:07:07,100 ajudando Mardat a se tornar a maior cidade com labirinto da região. 99 00:07:11,610 --> 00:07:15,840 Mas será que tudo bem entrarmos no labirinto logo de cara? 100 00:07:15,840 --> 00:07:17,460 Aquela moça... 101 00:07:18,040 --> 00:07:19,940 Agora me escute, Laust. 102 00:07:19,940 --> 00:07:22,420 Narsena-chan aqui ainda é uma iniciante. 103 00:07:22,420 --> 00:07:24,790 Você precisa levá-la para a pradaria ocidental primeiro. 104 00:07:25,300 --> 00:07:27,420 Foi o que ela disse. 105 00:07:27,870 --> 00:07:30,870 Hmm... Bem, sobre isso, 106 00:07:31,570 --> 00:07:35,490 há vários outros locais ao redor de Mardat onde monstros aparecem 107 00:07:35,490 --> 00:07:38,550 por causa da energia mágica que vaza do labirinto. 108 00:07:39,470 --> 00:07:41,430 Tem a região montanhosa no leste, 109 00:07:42,160 --> 00:07:43,420 a floresta no norte, 110 00:07:44,660 --> 00:07:46,280 e o pântano ao sul. 111 00:07:47,440 --> 00:07:51,530 Entre as diferentes regiões, a pradaria ocidental só recebe monstros relativamente fracos. 112 00:07:51,530 --> 00:07:54,070 Por isso, é mais adequado para iniciantes, 113 00:07:55,500 --> 00:08:00,540 mas é uma área tão vasta que é difícil encontrar algum monstro. 114 00:08:01,010 --> 00:08:05,190 Por outro lado, é até um exagero o número de monstros que aparecem no labirinto. 115 00:08:05,190 --> 00:08:10,550 E, se você não for muito fundo, não verá nenhum muito forte, então pensei que não teria problema. 116 00:08:10,550 --> 00:08:12,160 Faz sentido. 117 00:08:12,160 --> 00:08:13,750 Bem, se algo acontecer... 118 00:08:13,750 --> 00:08:16,300 Hã? Disse alguma coisa? 119 00:08:16,300 --> 00:08:18,330 Não, não foi nada. 120 00:08:28,770 --> 00:08:31,660 E esta é a entrada do labirinto! 121 00:08:31,660 --> 00:08:33,070 Bem, vamos lá? 122 00:08:33,070 --> 00:08:36,810 Ah! Espere um segundo. Eu vou na frente! 123 00:08:36,810 --> 00:08:37,540 Hã? 124 00:08:37,540 --> 00:08:41,120 Eu sou uma artista marcial e você é um curandeiro. 125 00:08:41,120 --> 00:08:44,150 Eu que devo assumir a frente! 126 00:08:44,150 --> 00:08:46,200 Bem, isso seria o normal... 127 00:08:46,200 --> 00:08:47,460 Certo, vamos lá! 128 00:08:56,200 --> 00:08:59,970 É bom que tenha essa empolgação, mas essa menina... 129 00:09:00,440 --> 00:09:01,480 consegue lutar? 130 00:09:06,100 --> 00:09:07,060 Yáá! 131 00:09:09,450 --> 00:09:10,380 Rá! 132 00:09:14,400 --> 00:09:15,530 Toma! 133 00:09:19,380 --> 00:09:20,830 Que tal, moço? 134 00:09:22,140 --> 00:09:24,040 Eu sou muito incrível, certo? 135 00:09:26,080 --> 00:09:28,000 Sim, com certeza me surpreendeu! 136 00:09:28,000 --> 00:09:29,540 Ahem! 137 00:09:33,640 --> 00:09:35,410 Isto é uma pedra mágica. 138 00:09:35,410 --> 00:09:40,400 Os aventureiros geralmente as vendem para a guilda para ganhar a vida. 139 00:09:40,400 --> 00:09:43,810 O que a guilda faz com as pedras mágicas que compram? 140 00:09:43,810 --> 00:09:48,310 Pedras mágicas são imbuídas de magia, então podem ser usadas para muitas coisas... 141 00:09:48,310 --> 00:09:54,160 Mas isso é de conhecimento básico para qualquer um que esteja tentando ser um aventureiro. 142 00:09:54,160 --> 00:09:58,060 Haha... É que não sou boa para aprender coisas na teoria... 143 00:10:01,100 --> 00:10:03,900 Quanto isso vale? 144 00:10:03,900 --> 00:10:06,910 Goblins não vão te fazer ganhar muito dinheiro. 145 00:10:06,910 --> 00:10:11,390 Se quiser pedras mágicas valiosas, você terá que derrotar monstros mais fortes. 146 00:10:11,970 --> 00:10:14,130 Sim, isso faz sentido. 147 00:10:14,500 --> 00:10:18,420 Bem, pelo menos isso deve cobrir a hospedagem desta noite. 148 00:10:18,420 --> 00:10:22,490 O que você acha? Devemos ir um pouco mais longe? 149 00:10:22,490 --> 00:10:26,680 Sim! E se algo acontecer, estarei aqui para proteger você! 150 00:10:26,680 --> 00:10:28,560 Você não tem nada com o que se preocupar! 151 00:10:30,000 --> 00:10:31,670 Isso é muito reconfortante. 152 00:10:38,280 --> 00:10:38,990 Narsena! 153 00:10:40,520 --> 00:10:42,060 Qual é o problema? 154 00:10:56,000 --> 00:10:59,360 Como você sabia que isso estava ali? 155 00:10:59,360 --> 00:11:02,880 A cor daquele bloco era um pouco diferente do resto do chão. 156 00:11:02,880 --> 00:11:05,430 Nossa, eu não tinha percebido isso. 157 00:11:08,110 --> 00:11:12,960 Mas localizar armadilhas geralmente é um trabalho da classe ladrão, não é? 158 00:11:12,960 --> 00:11:15,110 E você é um curandeiro... 159 00:11:15,430 --> 00:11:17,960 Sou um aventureiro há muito tempo. 160 00:11:17,960 --> 00:11:20,010 Adquiri um monte de habilidades. 161 00:11:21,000 --> 00:11:24,140 Hum... Não pensei nisso. 162 00:11:26,280 --> 00:11:27,990 The Healer Who Was Banished from His Party, Is, in Fact, the Strongest 163 00:11:36,750 --> 00:11:39,530 Por que tem um orc aqui? 164 00:11:39,530 --> 00:11:41,430 Isso é incomum? 165 00:11:41,430 --> 00:11:46,080 Sim. Orcs são conhecidos como demônios de nível médio. 166 00:11:46,080 --> 00:11:47,920 Somente sua resistência e força dos braços 167 00:11:47,920 --> 00:11:51,440 os colocam no mesmo nível de monstros de andares mais profundos. 168 00:11:52,310 --> 00:11:55,870 Normalmente, você não os vê em andares superiores assim. 169 00:11:55,870 --> 00:11:57,690 Será melhor fugirmos? 170 00:11:58,870 --> 00:12:02,700 Não, seremos capazes de derrotá-lo, se juntarmos forças. 171 00:12:02,700 --> 00:12:05,430 Claro, não vou insistir, se você não quiser tentar. 172 00:12:05,430 --> 00:12:08,700 Se você acha que podemos fazer isso, então não tenho motivos para me opor. 173 00:12:09,800 --> 00:12:11,630 Certo. Então, estamos de acordo. 174 00:12:28,970 --> 00:12:29,970 Rá! 175 00:12:30,980 --> 00:12:32,600 É como chutar uma pedra. 176 00:12:34,240 --> 00:12:35,980 Mas seus movimentos são lentos! 177 00:12:38,790 --> 00:12:39,860 Ai! 178 00:12:40,150 --> 00:12:41,110 Narsena! 179 00:12:47,180 --> 00:12:48,280 Ah, não! 180 00:13:22,990 --> 00:13:24,110 Está tudo bem? 181 00:13:24,610 --> 00:13:26,170 Ah, estou! 182 00:13:27,120 --> 00:13:30,500 Você tem certeza de que é realmente um curandeiro? 183 00:13:30,500 --> 00:13:33,030 É que sou aventureiro há muito tempo. 184 00:13:33,030 --> 00:13:35,600 Aprendi um pouco de combate corpo a corpo. 185 00:13:35,600 --> 00:13:38,900 Eu não diria que isso é "pouco". 186 00:13:39,500 --> 00:13:41,730 Narsena, seu braço. 187 00:13:42,500 --> 00:13:44,830 Ah, isso é só um arranhão. 188 00:13:44,830 --> 00:13:46,590 Vai sarar logo. 189 00:13:46,590 --> 00:13:48,800 Não, isso precisa de tratamento adequado. 190 00:13:49,270 --> 00:13:50,250 Mas... 191 00:13:50,830 --> 00:13:52,310 Vamos, me deixe ver isso. 192 00:13:53,780 --> 00:13:54,810 Cura. 193 00:14:07,070 --> 00:14:11,400 Oh! Essa é muito maior do que as dos goblins. 194 00:14:11,400 --> 00:14:13,530 A quantidade de magia que ela armazena também é maior, 195 00:14:13,530 --> 00:14:15,080 assim podemos vendê-la por mais. 196 00:14:15,810 --> 00:14:18,080 E então, o que faremos? 197 00:14:18,080 --> 00:14:22,010 Você demonstrou suas habilidades e nós já temos um bom dinheiro. 198 00:14:22,010 --> 00:14:23,890 Já podemos ir embora. 199 00:14:23,890 --> 00:14:25,460 Ainda posso continuar! 200 00:14:29,470 --> 00:14:32,740 Certo. Então vamos caçar mais alguns monstros. 201 00:14:32,740 --> 00:14:33,580 Vamos! 202 00:14:41,300 --> 00:14:44,780 Vocês coletaram tantas pedras mágicas em apenas metade do dia? 203 00:14:46,360 --> 00:14:51,360 Ei, Laust! Aposto que você levou a Narsena-chan para o labirinto, não foi? 204 00:14:51,360 --> 00:14:54,270 E esta é uma pedra mágica de um orc. 205 00:14:54,270 --> 00:14:56,640 Você já desceu até os níveis intermediários? 206 00:14:56,640 --> 00:14:58,370 Não, não foi isso. 207 00:14:58,370 --> 00:15:00,960 Ele estava vagando em níveis superiores. 208 00:15:00,960 --> 00:15:01,840 Uh... 209 00:15:01,840 --> 00:15:03,150 Ele está falando a verdade. 210 00:15:03,150 --> 00:15:07,490 Eu até disse que queria ir ainda mais fundo, mas ele me disse que não. 211 00:15:08,400 --> 00:15:09,420 Ele disse? 212 00:15:09,420 --> 00:15:11,650 Acredita em mim? 213 00:15:11,650 --> 00:15:16,680 Sim. Na verdade, houve vários relatos semelhantes ultimamente. 214 00:15:16,680 --> 00:15:17,860 Hã? 215 00:15:17,860 --> 00:15:21,960 Isso fez com que os chefões aqui corressem feito loucos. 216 00:15:21,960 --> 00:15:25,280 Provavelmente há algo estranho acontecendo no labirinto. 217 00:15:25,280 --> 00:15:27,190 Algo como o quê? 218 00:15:27,680 --> 00:15:31,500 Nem ideia. Claro que não contam para uma funcionária de posição baixa como eu. 219 00:15:32,520 --> 00:15:36,490 E então? Você gostaria de vender todas essas pedras, certo? 220 00:15:36,490 --> 00:15:38,450 Sim, nós agradeceríamos. 221 00:15:38,450 --> 00:15:40,460 Claro! É sempre um prazer! 222 00:15:40,460 --> 00:15:44,220 Vou preparar o pagamento, então esperem aí mesmo. 223 00:15:45,210 --> 00:15:48,170 A Amherst-san está de bom humor, não é mesmo? 224 00:15:48,720 --> 00:15:53,360 Quando os funcionários da guilda compram pedras mágicas dos aventureiros que eles gerenciam, 225 00:15:53,360 --> 00:15:56,600 seus salários são aumentados em relação ao valor da venda. 226 00:15:56,600 --> 00:15:59,890 Então, quanto mais pedras mágicas trouxermos para ela... 227 00:15:59,890 --> 00:16:02,970 Sim, meus bolsos ficam mais cheios! 228 00:16:02,970 --> 00:16:04,400 Por isso... 229 00:16:05,400 --> 00:16:09,120 Quero que se esforce por mim também, Narsena-chan. 230 00:16:09,120 --> 00:16:10,240 Certo... 231 00:16:12,110 --> 00:16:14,360 Hã? Tanto assim? 232 00:16:14,360 --> 00:16:15,580 Sim, isso mesmo. 233 00:16:15,580 --> 00:16:19,090 Ah, e não se esqueça de dar metade disso para a Narsena-chan. 234 00:16:19,090 --> 00:16:20,870 Claro que vou. 235 00:16:20,870 --> 00:16:25,910 Mas mesmo metade disso ainda é dez vezes mais do que eu recebia antes— 236 00:16:26,520 --> 00:16:27,340 Ah! 237 00:16:27,340 --> 00:16:29,000 Caramba... 238 00:16:29,000 --> 00:16:30,390 Qual é o problema? 239 00:16:30,390 --> 00:16:34,650 No Lâminas do Relâmpago, ele nunca recebeu sua cota justa. 240 00:16:34,650 --> 00:16:37,350 E parece que o enganaram bastante. 241 00:16:37,350 --> 00:16:38,850 Que maldade! 242 00:16:38,850 --> 00:16:44,590 É mesmo! A guilda deveria nos ajudar, se houvesse algum problema de pagamento, certo? 243 00:16:44,590 --> 00:16:49,020 Claro! Se você pagar a taxa necessária, nós podemos mediar. 244 00:16:49,600 --> 00:16:50,700 E o que quer fazer? 245 00:16:52,290 --> 00:16:53,780 Não, pode deixar. 246 00:16:53,780 --> 00:16:54,770 Mas... 247 00:16:54,770 --> 00:16:58,160 Já formei um novo grupo. 248 00:16:58,750 --> 00:17:01,100 Está na hora de esquecer o último grupo. 249 00:17:06,870 --> 00:17:09,180 Muito obrigada! 250 00:17:22,200 --> 00:17:27,310 Dois, quatro, seis, oito, dez. Dois, quatro, seis, oito, dez. 251 00:17:27,750 --> 00:17:28,610 Dez. 252 00:17:32,320 --> 00:17:33,710 Amherst... 253 00:17:35,600 --> 00:17:38,280 H-Hanzum-san. Deseja alguma coisa? 254 00:17:38,640 --> 00:17:41,000 Parece que Laust esteve aqui agora mesmo. 255 00:17:41,000 --> 00:17:45,290 Por favor, diga que você não o encaminhou para um novo grupo. 256 00:17:45,600 --> 00:17:50,930 Claro que não. Mesmo que eu desse uma indicação àquele inútil, nenhum grupo o aceitaria. 257 00:17:51,550 --> 00:17:55,220 É que... tem uma garota de gosto peculiar que... 258 00:17:55,600 --> 00:18:00,600 Narsena? Não me diga que era aquela garota de cabelo azul. 259 00:18:00,600 --> 00:18:04,500 Hein? Sim, era. Com lindos cabelos azuis. 260 00:18:05,160 --> 00:18:06,320 Entendi. 261 00:18:20,250 --> 00:18:22,710 Oh, Laust-san! Entre! 262 00:18:25,410 --> 00:18:29,850 Hmm... Então essa é a nova integrante do seu grupo? 263 00:18:30,560 --> 00:18:32,630 Hein? Você já sabe disso? 264 00:18:32,630 --> 00:18:34,430 A notícia está se espalhando. 265 00:18:34,430 --> 00:18:37,380 As pessoas dizem que Laust, o Inútil, formou um grupo. 266 00:18:37,380 --> 00:18:39,050 E então? Veio para comer? 267 00:18:39,050 --> 00:18:42,440 Eu quero comer, mas primeiro preciso reservar um quarto. 268 00:18:42,440 --> 00:18:45,060 Certo, então vá falar com a mamãe lá atrás. 269 00:18:48,330 --> 00:18:49,270 Um quarto? 270 00:18:49,270 --> 00:18:51,730 Você quer o mesmo quarto ou quartos separados? 271 00:18:53,280 --> 00:18:56,610 O mesmo quarto? O mesmo quarto com o moço? 272 00:18:57,620 --> 00:18:59,790 Pare de brincar comigo, Mary-san. 273 00:18:59,790 --> 00:19:01,600 Claro que quartos separados. 274 00:19:01,600 --> 00:19:02,620 Hã? 275 00:19:03,440 --> 00:19:08,000 Ah, é? O segundo andar está livre, então pegue qualquer quarto que você quiser. 276 00:19:08,000 --> 00:19:11,170 Mas primeiro você precisa de algo no estômago, certo? 277 00:19:13,550 --> 00:19:14,620 Obrigado. 278 00:19:16,710 --> 00:19:19,170 O mesmo quarto teria sido ótimo. 279 00:19:21,600 --> 00:19:23,140 Certo, boa noite. 280 00:19:23,920 --> 00:19:25,340 Boa noite. 281 00:19:51,130 --> 00:19:52,960 Muito obrigada. 282 00:19:53,380 --> 00:19:56,840 Bom, isso é tudo que sou capaz de fazer. 283 00:19:57,590 --> 00:19:59,400 Já me decidi! 284 00:20:00,580 --> 00:20:03,050 Quando eu crescer, quero me tornar uma aventureira! 285 00:20:03,050 --> 00:20:06,880 Vou ser aventureira e formar um grupo com você! 286 00:20:06,880 --> 00:20:09,720 Você não tem nada com o que se preocupar, moço! 287 00:20:09,720 --> 00:20:12,290 Prometo que estarei lá para te proteger! 288 00:20:16,860 --> 00:20:21,100 Depois disso, comecei a treinar para me tornar uma aventureira. 289 00:20:21,800 --> 00:20:23,420 Treinei para estar pronta para este dia. 290 00:20:24,080 --> 00:20:27,760 Então, quando soube que o moço havia sido expulso de seu grupo, 291 00:20:27,760 --> 00:20:29,410 parti imediatamente para esta cidade. 292 00:20:30,300 --> 00:20:33,920 Formei um grupo com ele e até derrotei goblins hoje. 293 00:20:34,850 --> 00:20:37,920 Eu fiz tudo isso por ele... 294 00:20:40,450 --> 00:20:43,430 ...mas ele não percebeu quem eu era, não é? 295 00:20:44,430 --> 00:20:49,690 Cresci desde aquele dia e minhas roupas são totalmente diferentes agora. 296 00:20:50,250 --> 00:20:51,430 Além disso, 297 00:20:52,230 --> 00:20:54,520 a cor do meu cabelo é diferente. 298 00:20:55,160 --> 00:20:57,180 Claro que ninguém me reconheceria. 299 00:20:57,990 --> 00:20:59,520 E por falar nele... 300 00:20:59,900 --> 00:21:02,490 Ele se tornou muito, muito mais forte. 301 00:21:03,130 --> 00:21:05,990 Tão forte que ele nem precisa que eu o salve. 302 00:21:07,240 --> 00:21:10,000 Do que você está falando, Narsena? 303 00:21:10,000 --> 00:21:12,080 Você está aqui para protegê-lo, certo? 304 00:21:12,080 --> 00:21:14,250 Por que está desanimando? 305 00:21:14,250 --> 00:21:16,120 Você tomou a decisão de começar isso, 306 00:21:16,120 --> 00:21:17,980 então você tem que ir até o fim! 307 00:21:31,260 --> 00:21:35,020 Mas, ainda assim, por que as pessoas nesta cidade... 308 00:21:39,580 --> 00:21:43,700 ...chamam ele de "inútil", sendo que, na verdade, é tão talentoso? 309 00:23:18,960 --> 00:23:23,960 A seguir: Essa expulsão foi, na verdade, o início de uma nova jornada 22192

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.