Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,320 --> 00:00:09,519
[Media pro opening music]
2
00:00:09,599 --> 00:00:14,960
[beeps]
3
00:00:45,560 --> 00:00:48,159
[noises]
4
00:00:53,920 --> 00:00:55,799
[chain]
5
00:01:07,439 --> 00:01:09,560
[door]
6
00:01:19,719 --> 00:01:22,519
[pants]
7
00:01:23,920 --> 00:01:26,040
Welcome to the loony bin.
8
00:01:29,719 --> 00:01:32,439
What do you think it means,
this nightmare?
9
00:01:32,959 --> 00:01:34,480
I thought that was your job.
10
00:01:37,480 --> 00:01:39,079
No, it's pretty obvious, isn't it?
11
00:01:40,519 --> 00:01:41,799
I'm being held underground,
12
00:01:41,879 --> 00:01:44,079
tortured by the only person
who knows the truth.
13
00:01:44,879 --> 00:01:46,719
How did you feel down there?
14
00:01:48,319 --> 00:01:49,560
Wronged.
15
00:01:49,640 --> 00:01:52,000
Abandoned. Banished.
16
00:01:52,079 --> 00:01:54,120
How the hell do you think I felt?
17
00:01:57,359 --> 00:01:59,680
Not even my daughter
has replied to my letters.
18
00:02:00,040 --> 00:02:03,040
Your dream reminds me of a short story.
19
00:02:03,719 --> 00:02:06,359
It's about a city where everyone's happy.
20
00:02:06,439 --> 00:02:08,639
No one is hungry, no one is violent.
21
00:02:08,719 --> 00:02:10,879
They have achieved a perfect balance.
22
00:02:10,960 --> 00:02:12,199
But there's a catch.
23
00:02:12,280 --> 00:02:14,960
The system depends
on the suffering of a child,
24
00:02:15,039 --> 00:02:18,199
who's kept and tortured underground.
That's the pact.
25
00:02:19,039 --> 00:02:22,840
You remove that one child,
the entire utopia collapses.
26
00:02:23,360 --> 00:02:26,520
You thought
you would bring light upon the world,
27
00:02:27,039 --> 00:02:29,919
but you became a pariah, not a savior.
28
00:02:30,000 --> 00:02:31,560
Listen, doctor,
29
00:02:32,479 --> 00:02:35,759
I know that my pain
isn't the center of the bloody universe.
30
00:02:35,840 --> 00:02:39,759
But you tried to take your life.
31
00:02:39,840 --> 00:02:42,280
Yes, but I'm not
the one in real danger, am I?
32
00:02:42,719 --> 00:02:45,159
The planet is. And do you know what?
33
00:02:45,240 --> 00:02:46,719
I could do something about it.
34
00:02:46,800 --> 00:02:49,919
But they arrested me,
and then they put me in a cell.
35
00:02:50,000 --> 00:02:53,039
And then they stuck me
on bloody suicide watch.
36
00:02:53,639 --> 00:02:54,719
You know what?
37
00:02:54,800 --> 00:02:56,120
You can piss off!
38
00:02:56,960 --> 00:02:58,479
Piss off, the lot of you!
39
00:02:58,560 --> 00:02:59,919
[knocks]
40
00:03:01,280 --> 00:03:03,240
[door]
41
00:03:10,280 --> 00:03:11,360
You have a visitor.
42
00:03:25,520 --> 00:03:26,960
[Arthur] And who might you be?
43
00:03:28,759 --> 00:03:29,759
A friend.
44
00:03:31,360 --> 00:03:32,599
I don't do friends.
45
00:03:35,240 --> 00:03:36,319
An admirer.
46
00:03:38,120 --> 00:03:40,840
If you're one of those crackpots
that hang around
47
00:03:40,919 --> 00:03:43,280
looking for tortured souls to redeem,
48
00:03:43,360 --> 00:03:45,479
then you're in the wrong place,
sweetheart.
49
00:03:45,560 --> 00:03:46,919
I'm innocent.
50
00:03:49,159 --> 00:03:53,520
I'm not interested in whatever it is
you have done in the past, Doctor Wilde.
51
00:03:57,639 --> 00:04:01,560
What's ahead of us,
that's what I'm here for.
52
00:04:06,960 --> 00:04:09,080
[opening music]
53
00:05:06,399 --> 00:05:08,800
[storm]
54
00:05:15,839 --> 00:05:17,079
[beep]
55
00:05:17,160 --> 00:05:19,279
[bubbles]
56
00:05:53,759 --> 00:05:55,480
Captain, do you read me? Over.
57
00:05:57,600 --> 00:05:58,879
[beeping radar]
58
00:05:58,959 --> 00:06:00,920
Captain, do you read me? Over.
59
00:06:01,000 --> 00:06:02,920
It's been what? About an hour?
60
00:06:04,040 --> 00:06:05,399
The storm is closing in.
61
00:06:05,480 --> 00:06:07,800
Northerly gale 8, becoming very rough.
62
00:06:08,959 --> 00:06:10,040
Keep on trying!
63
00:06:11,360 --> 00:06:13,120
Captain, do you read me? Over.
64
00:06:18,360 --> 00:06:20,120
Renaud, come in.
65
00:06:26,519 --> 00:06:28,680
Captain, do you read me? Over.
66
00:06:29,480 --> 00:06:31,720
[steps]
67
00:06:32,560 --> 00:06:36,000
Renaud, come in? Renaud...
68
00:06:36,319 --> 00:06:37,439
[interference]
69
00:06:43,639 --> 00:06:44,959
Forget about them.
70
00:06:46,120 --> 00:06:47,600
- He's got them.
- What,
71
00:06:47,680 --> 00:06:49,839
- you think he killed his own brother?
- What?
72
00:06:50,439 --> 00:06:51,959
Do you want to go down and check?
73
00:06:56,120 --> 00:06:57,199
Go ahead.
74
00:07:02,920 --> 00:07:04,199
Mayday, mayday, mayday.
75
00:07:04,279 --> 00:07:06,800
This is Alexandria,
Eco, Charlie, Lima, Alpha.
76
00:07:06,879 --> 00:07:08,079
Mayday. Position,
77
00:07:08,160 --> 00:07:11,240
latitude: Four-five degrees,
two-one minutes south.
78
00:07:11,319 --> 00:07:14,800
Longitude: One-zero-five degrees,
one-nine minutes west.
79
00:07:14,879 --> 00:07:16,040
I have lost my engine.
80
00:07:16,480 --> 00:07:19,040
I have five casualties,
including the Captain.
81
00:07:19,439 --> 00:07:22,199
I request immediate assistance. Mayday.
82
00:07:22,279 --> 00:07:23,879
[interferences]
83
00:07:24,480 --> 00:07:25,920
Welcome to Point Nemo.
84
00:07:27,920 --> 00:07:31,480
[Captain] Mayday, Alexandria, Eco,
Charlie, Lima, Alpha.
85
00:07:31,560 --> 00:07:32,879
This is Na has hi Maru.
86
00:07:33,519 --> 00:07:34,680
- Received.
- Thank God.
87
00:07:34,759 --> 00:07:37,560
This is a fishing vessel.
We will need 18 hours to get there.
88
00:07:37,879 --> 00:07:39,040
Over.
89
00:07:39,120 --> 00:07:41,000
Roger. We will keep our radio open.
90
00:07:41,360 --> 00:07:42,879
Thank you, Captain. A rig a to.
91
00:07:42,959 --> 00:07:44,920
We don't have 18 hours.
92
00:07:45,439 --> 00:07:47,199
My samples will be dead in two!
93
00:07:47,279 --> 00:07:49,079
Why is there no power at the PBR room?
94
00:07:49,160 --> 00:07:50,160
We have power here.
95
00:07:50,560 --> 00:07:53,079
When the engine dies,
the emergency generator kicks in.
96
00:07:53,600 --> 00:07:54,959
We're in SOS mode now.
97
00:07:55,040 --> 00:07:57,800
Anything that's not essential
has automatically gone dark.
98
00:07:57,879 --> 00:07:59,639
- We need to fix it.
- Good luck.
99
00:07:59,720 --> 00:08:02,160
- I'm not sending anyone below deck.
- Listen to me!
100
00:08:02,240 --> 00:08:05,480
No, you listen to me.
I'm the commanding officer of this ship.
101
00:08:05,560 --> 00:08:09,079
My duty is to the crew and the vessel,
not to your research.
102
00:08:09,160 --> 00:08:11,319
Do you have any idea what's at stake here?
103
00:08:13,240 --> 00:08:14,800
Do what you want with your lot.
104
00:08:15,199 --> 00:08:17,040
But my crew is staying put.
105
00:08:19,360 --> 00:08:20,839
And that's an order.
106
00:08:23,680 --> 00:08:24,759
Alright.
107
00:08:25,519 --> 00:08:26,639
Come on.
108
00:08:27,360 --> 00:08:28,360
Come on.
109
00:08:28,720 --> 00:08:30,560
[storm]
110
00:08:31,759 --> 00:08:33,480
You finally got what you wanted, huh?
111
00:08:35,000 --> 00:08:36,320
What are you talking about?
112
00:08:37,440 --> 00:08:38,559
The ship is yours.
113
00:08:39,039 --> 00:08:40,240
You're in charge now.
114
00:08:41,440 --> 00:08:42,639
Congratulations.
115
00:08:52,679 --> 00:08:55,360
[Alec] Well,
so the ship is a 145 meters long.
116
00:08:55,440 --> 00:08:57,360
Can anyone find the goddamn generator?
117
00:08:57,440 --> 00:08:58,799
Hold on. Let me have a look.
118
00:08:59,519 --> 00:09:00,639
Let's turn it round.
119
00:09:01,200 --> 00:09:02,240
That's it.
120
00:09:03,519 --> 00:09:05,519
- It must be here.
- Let me see.
121
00:09:06,759 --> 00:09:08,799
Yeah, that's it. Emergency generator.
122
00:09:08,879 --> 00:09:11,200
That's all the way down the prow,
level three.
123
00:09:11,279 --> 00:09:13,960
I'm sorry, but what's the plan?
Say we manage to get there.
124
00:09:14,639 --> 00:09:16,639
Can we reconfigure
the generator somehow?
125
00:09:16,720 --> 00:09:18,519
Well, we rewire it manually.
126
00:09:19,200 --> 00:09:20,919
Are you crazy? That's too far.
127
00:09:21,000 --> 00:09:23,279
I don't think
we even have enough wire for that.
128
00:09:23,360 --> 00:09:24,360
We do.
129
00:09:25,559 --> 00:09:27,000
What did you say?
130
00:09:27,080 --> 00:09:29,840
- We're talking about 120 meters, right?
- Yeah.
131
00:09:29,919 --> 00:09:32,679
We have enough cables.
I can show you where we keep them.
132
00:09:32,759 --> 00:09:33,759
Thank you.
133
00:09:34,720 --> 00:09:36,159
I'm gonna need someone with me.
134
00:09:38,519 --> 00:09:41,080
- Well, what about Charlie?
- Charlie doesn't have a gun.
135
00:09:42,279 --> 00:09:44,279
I'm sorry, I'm not risking my life.
136
00:09:46,159 --> 00:09:47,320
I'm just the cook.
137
00:09:48,279 --> 00:09:50,039
- How much?
- What?
138
00:09:50,120 --> 00:09:52,240
- You. How much?
- What do you mean?
139
00:09:52,320 --> 00:09:54,679
How much? Hundred thousand dollars?
Two hundred...?
140
00:09:54,759 --> 00:09:57,559
- I'm on your side, but I'm not going down.
- How much?
141
00:09:57,639 --> 00:09:59,440
- Arthur, stop.
- [Wan] Half a million.
142
00:10:01,159 --> 00:10:02,440
Take it or leave it.
143
00:10:09,320 --> 00:10:10,320
Half a million.
144
00:10:12,080 --> 00:10:13,320
US dollars.
145
00:10:14,519 --> 00:10:15,720
You have my word.
146
00:10:17,240 --> 00:10:18,320
Come on.
147
00:10:23,879 --> 00:10:26,120
[tension music]
148
00:10:35,399 --> 00:10:37,399
Oxygen is at 68%.
149
00:10:37,840 --> 00:10:40,039
It's decaying much faster
than you anticipated.
150
00:10:40,120 --> 00:10:42,759
The air compressors
will help give us a bit more time.
151
00:10:42,840 --> 00:10:43,919
Yeah, but not much.
152
00:10:50,039 --> 00:10:52,279
- You better come back in one piece, okay?
- Yeah.
153
00:10:55,480 --> 00:10:56,559
We'll be listening.
154
00:10:57,960 --> 00:10:58,960
Great.
155
00:11:16,080 --> 00:11:18,320
- This is totally useless now.
- Is it though?
156
00:11:19,320 --> 00:11:20,320
It certainly is.
157
00:11:21,240 --> 00:11:22,320
I mean, I don't know.
158
00:11:22,399 --> 00:11:23,960
The compressor still looks intact.
159
00:11:24,879 --> 00:11:25,960
Unless...
160
00:11:27,080 --> 00:11:28,080
What?
161
00:11:28,759 --> 00:11:31,279
Maybe we could salvage some of the parts
162
00:11:31,840 --> 00:11:34,240
and construct something
that we could carry with us
163
00:11:34,320 --> 00:11:35,480
when the Japs come.
164
00:11:35,559 --> 00:11:36,559
[storm]
165
00:11:36,639 --> 00:11:38,039
Yeah, I hadn't thought of that.
166
00:11:38,919 --> 00:11:40,799
Get Yuto and Gloria to help you.
167
00:11:41,759 --> 00:11:42,879
Arthur, look,
168
00:11:42,960 --> 00:11:45,679
Oscar couldn't have tried
to steal our research on his own.
169
00:11:46,120 --> 00:11:48,120
Are you sure
you want more people involved?
170
00:11:48,840 --> 00:11:51,679
And how the hell am I going to keep
an eye on you, sweetheart,
171
00:11:52,000 --> 00:11:54,279
if I don't have other people involved?
172
00:12:00,720 --> 00:12:01,840
Are you ready, Wan?
173
00:12:05,200 --> 00:12:06,279
Alright.
174
00:12:07,559 --> 00:12:08,879
Now or never, right?
175
00:12:09,519 --> 00:12:10,759
[grunts]
176
00:12:25,200 --> 00:12:26,440
Oh!
177
00:12:28,320 --> 00:12:30,519
[tension music]
178
00:13:13,279 --> 00:13:15,960
[sirens]
179
00:13:23,919 --> 00:13:25,799
[light music]
180
00:13:50,480 --> 00:13:52,679
[Liam whistles]
181
00:14:00,480 --> 00:14:01,559
Excuse me?
182
00:14:01,639 --> 00:14:02,919
[sobs]
183
00:14:03,919 --> 00:14:06,120
I'm sorry. Are you alright?
184
00:14:07,320 --> 00:14:08,600
Can I help you?
185
00:14:09,679 --> 00:14:10,840
I don't think you can.
186
00:14:12,159 --> 00:14:14,519
You're hurt. What happened?
187
00:14:16,799 --> 00:14:17,799
I...
188
00:14:18,120 --> 00:14:20,039
Hm... My... My boyfriend, he...
189
00:14:20,679 --> 00:14:22,360
Fuck. [Sobs]
190
00:14:24,600 --> 00:14:26,759
Hm... Do you know a Rachel Russo?
191
00:14:26,840 --> 00:14:28,600
She lives in this building and...
192
00:14:29,200 --> 00:14:31,679
And she's the only family
I've got in Dublin, so...
193
00:14:31,759 --> 00:14:34,240
You're family with Rachel?
I'm... I'm her flatmate.
194
00:14:34,320 --> 00:14:36,440
- You're Liam?
- Yeah.
195
00:14:37,759 --> 00:14:40,399
I'm...
I'm Anna, her cousin from London.
196
00:14:41,279 --> 00:14:44,120
[doubts] I'm sorry.
I don't think she's ever mentioned you.
197
00:14:44,200 --> 00:14:45,360
Great. Hm...
198
00:14:46,279 --> 00:14:49,120
[sobs] Well, my battery is dead
from trying to call her,
199
00:14:49,200 --> 00:14:51,440
it's like she's on another planet
or something.
200
00:14:51,519 --> 00:14:53,480
She's on a business trip.
201
00:14:54,720 --> 00:14:56,120
Okay, fuck.
202
00:14:57,240 --> 00:14:58,519
No, wait. Uh...
203
00:14:59,720 --> 00:15:01,559
Come inside. Let me have a look at that.
204
00:15:01,879 --> 00:15:03,600
- You sure?
- Of course.
205
00:15:05,759 --> 00:15:06,759
Thank you.
206
00:15:07,600 --> 00:15:10,559
- Since when do we have a second PBR?
- Good question.
207
00:15:11,639 --> 00:15:13,799
Can you make
a smaller one out of it or not?
208
00:15:14,679 --> 00:15:16,960
- I don't even know what this is.
- You?
209
00:15:18,399 --> 00:15:21,799
Maybe I can,
but I'm gonna need your 3D printer.
210
00:15:25,000 --> 00:15:27,320
[storm]
211
00:15:48,440 --> 00:15:49,679
I hate to break it to you,
212
00:15:50,480 --> 00:15:53,440
but if you think you can retire
with half a million in the piggy,
213
00:15:53,960 --> 00:15:56,799
- you can't.
- Retire? No.
214
00:15:56,879 --> 00:15:58,840
With that money,
I'll buy my own restaurant.
215
00:15:59,480 --> 00:16:00,679
I'll become a chef.
216
00:16:01,399 --> 00:16:03,159
Top crew, top produce.
217
00:16:03,240 --> 00:16:05,320
Is that what you're risking your neck for?
218
00:16:05,399 --> 00:16:06,480
I love to cook.
219
00:16:07,000 --> 00:16:08,440
What I hate is this ship.
220
00:16:09,159 --> 00:16:11,639
20 years of this hell is enough.
221
00:16:13,159 --> 00:16:14,519
Come on.
222
00:16:16,840 --> 00:16:19,120
Third cable in. Halfway there.
223
00:16:21,200 --> 00:16:23,919
You were right,
someone is trying to steal the research.
224
00:16:24,000 --> 00:16:26,200
- It has to be one of the scientists.
- How?
225
00:16:26,279 --> 00:16:28,440
Since when do we have access
to the containers?
226
00:16:29,399 --> 00:16:31,159
You know what really bugs me?
227
00:16:31,240 --> 00:16:32,759
- What?
- The killings only began
228
00:16:32,840 --> 00:16:33,919
after the breakthrough.
229
00:16:34,600 --> 00:16:38,720
First Kowalski, then Zach, then Rachel...
It's like they got what they wanted,
230
00:16:38,799 --> 00:16:41,320
now they're just getting rid
of all the witnesses. Us.
231
00:16:41,399 --> 00:16:43,480
You think
they had it planned from the start?
232
00:16:43,559 --> 00:16:45,519
I don't know. I mean, think about it:
233
00:16:45,600 --> 00:16:48,320
No communications,
all the secrecy to come on board.
234
00:16:48,960 --> 00:16:50,120
Nobody knows we're here!
235
00:16:57,639 --> 00:17:00,360
- If you're the killer...
- What? I'm not the killer!
236
00:17:00,440 --> 00:17:02,519
- What is...?
- Yuto, please.
237
00:17:03,039 --> 00:17:04,160
Just let me speak, okay?
238
00:17:04,960 --> 00:17:07,920
If you're the killer,
could you just, please, do it fast?
239
00:17:08,279 --> 00:17:10,200
Like, shoot me in the head kind of thing.
240
00:17:10,279 --> 00:17:12,240
Because honestly,
death doesn't scare me,
241
00:17:12,319 --> 00:17:14,559
but I just don't wanna suffer,
could you do that?
242
00:17:16,480 --> 00:17:19,079
Okay. I'll keep that in mind.
243
00:17:19,880 --> 00:17:21,839
- Thank you.
- Yeah.
244
00:17:22,640 --> 00:17:24,960
[beeps]
245
00:17:25,039 --> 00:17:26,680
[Gloria] Is that Kowalski's laptop?
246
00:17:28,920 --> 00:17:30,279
It worked!
247
00:17:34,880 --> 00:17:38,519
[tension music]
248
00:18:28,359 --> 00:18:29,519
[sighs]
249
00:18:32,680 --> 00:18:33,799
We're there.
250
00:18:36,839 --> 00:18:38,400
Oh, shit!
251
00:18:38,480 --> 00:18:39,480
Wan!
252
00:18:41,319 --> 00:18:42,480
[sreaming]
253
00:18:42,880 --> 00:18:43,880
Wan!
254
00:18:47,240 --> 00:18:49,200
[panting]
255
00:18:50,240 --> 00:18:51,279
Charlie!
256
00:18:59,839 --> 00:19:01,400
[Charlie shouts]
257
00:19:03,880 --> 00:19:04,880
Charlie!
258
00:19:05,759 --> 00:19:06,920
No!
259
00:19:10,519 --> 00:19:12,720
Charlie! No! Stop!
260
00:19:16,880 --> 00:19:17,880
[trying to speak]
261
00:19:18,480 --> 00:19:20,079
Help, help!
262
00:19:20,160 --> 00:19:21,799
He got Alec! Charlie got Alec!
263
00:19:21,880 --> 00:19:23,640
- Wan, what was that?
- [interferences]
264
00:19:23,720 --> 00:19:26,519
What did you say?
Charlie got Alec, is that what you heard?
265
00:19:26,599 --> 00:19:27,640
- Wan?
- Shit!
266
00:19:28,480 --> 00:19:32,680
Alec, Alec, do you copy? Alec?
267
00:19:39,720 --> 00:19:40,759
Fuck.
268
00:19:43,000 --> 00:19:44,039
Put him down.
269
00:19:46,480 --> 00:19:48,400
I said put him down!
270
00:19:48,480 --> 00:19:51,279
[tension music]
271
00:20:06,039 --> 00:20:07,079
Sorry.
272
00:20:07,160 --> 00:20:09,519
[Charlie pants]
273
00:20:12,279 --> 00:20:13,319
Mister Wan.
274
00:20:14,720 --> 00:20:15,920
Yes. It's me, mister Wan.
275
00:20:20,279 --> 00:20:21,519
Mister Wan.
276
00:20:27,400 --> 00:20:28,400
No, Char...
277
00:20:44,000 --> 00:20:45,039
[flesh]
278
00:20:59,960 --> 00:21:01,160
[Rachel] Alec, are you ok?
279
00:21:01,799 --> 00:21:02,799
Alec, talk to me!
280
00:21:13,799 --> 00:21:15,960
You! Send him down! Now!
281
00:21:16,440 --> 00:21:17,720
What the hell is going on?
282
00:21:17,799 --> 00:21:20,079
Alec and Wan
are trying to reach the generators,
283
00:21:20,160 --> 00:21:22,920
but Charlie has got in their way.
I need you down there!
284
00:21:23,000 --> 00:21:24,359
- Now!
- Wait, what the hell
285
00:21:24,440 --> 00:21:26,559
- was Wan doing down there?
- He agreed to go.
286
00:21:27,799 --> 00:21:29,119
For a compensation.
287
00:21:29,480 --> 00:21:31,440
- You fucking bastard.
- How much?
288
00:21:31,519 --> 00:21:33,480
- Don't you dare.
- A hundred grand.
289
00:21:33,880 --> 00:21:35,640
Enough! This is not happening!
290
00:21:37,519 --> 00:21:38,920
It's now or never, son.
291
00:21:41,759 --> 00:21:42,759
Wil.
292
00:21:43,400 --> 00:21:44,440
Don't.
293
00:21:49,200 --> 00:21:51,240
Okay. I'll do it.
294
00:21:51,880 --> 00:21:53,759
- Fuck!
- But I want your gun.
295
00:21:54,160 --> 00:21:55,160
What gun?
296
00:22:03,519 --> 00:22:04,640
[Rachel] I'm coming down.
297
00:22:06,400 --> 00:22:07,400
Alec.
298
00:22:10,079 --> 00:22:11,160
Come through.
299
00:22:11,240 --> 00:22:12,599
[interferences]
300
00:22:12,680 --> 00:22:14,599
I'm on level 2, I'm following the cables.
301
00:22:21,480 --> 00:22:22,599
Alec, do you copy?
302
00:22:23,319 --> 00:22:26,519
Rachel, get your ass up here now!
303
00:22:28,599 --> 00:22:32,119
No! Someone needs to go to the generator
and my life is worth just as much
304
00:22:32,200 --> 00:22:34,759
- as anyone else's on the ship.
- Rachel, please, no!
305
00:22:35,640 --> 00:22:36,640
[beep]
306
00:22:39,240 --> 00:22:41,240
[Rachel] We have to save the research.
307
00:22:42,200 --> 00:22:44,640
I can't believe I'm saying this,
but you're right.
308
00:22:44,720 --> 00:22:45,960
This is bigger than us.
309
00:22:46,480 --> 00:22:48,279
[Arthur] It's not worth it, Rachel.
310
00:22:48,880 --> 00:22:51,920
Dad, how can you say that
after everything you've been through?
311
00:22:53,079 --> 00:22:55,799
Rachel, Rachel, please, no.
312
00:22:58,119 --> 00:22:59,599
You said that you trusted me.
313
00:23:02,680 --> 00:23:03,759
I do.
314
00:23:09,200 --> 00:23:10,799
Then let me do this.
315
00:23:10,880 --> 00:23:13,279
[sad music]
316
00:23:34,039 --> 00:23:36,359
[tension music]
317
00:23:45,039 --> 00:23:46,799
[beeps]
318
00:23:51,920 --> 00:23:54,559
No, no, no. Fuck.
319
00:23:55,759 --> 00:23:57,400
[Yuto] Kowalski was working on this.
320
00:24:00,039 --> 00:24:03,599
Wait. That's not the same molecule
that Arthur is working with?
321
00:24:04,640 --> 00:24:07,559
But look, the file was created
the same day he was killed.
322
00:24:09,240 --> 00:24:11,960
He must have been working on this
while we were celebrating.
323
00:24:12,839 --> 00:24:14,640
This could be the reason he was killed.
324
00:24:15,880 --> 00:24:18,200
I'll go find Arthur. He needs to know.
325
00:24:18,279 --> 00:24:19,599
- Hey.
- Yeah?
326
00:24:20,680 --> 00:24:23,000
- Be careful.
- Sure.
327
00:24:24,920 --> 00:24:25,920
[sighs]
328
00:25:05,680 --> 00:25:06,680
Alec!
329
00:25:07,160 --> 00:25:08,359
Hey!
330
00:25:08,880 --> 00:25:10,519
Alec! Alec!
331
00:25:11,559 --> 00:25:12,599
[noise]
332
00:25:12,680 --> 00:25:13,759
[Rachel pants]
333
00:25:18,440 --> 00:25:21,240
[tension music]
334
00:25:43,279 --> 00:25:46,680
- [man] Do you want a coffee or something?
- [Maggie] Yeah. That'd be nice.
335
00:25:47,480 --> 00:25:50,440
So, what's going on with Rachel?
336
00:25:50,519 --> 00:25:52,400
I was hoping you could answer that.
337
00:25:53,279 --> 00:25:54,400
I don't know much.
338
00:25:54,480 --> 00:25:57,079
Last I saw her was like three months ago.
339
00:25:58,480 --> 00:25:59,839
She was in the Philippines,
340
00:25:59,920 --> 00:26:02,480
doing her thing
with the sea stars and free diving.
341
00:26:02,559 --> 00:26:03,799
- Right.
- But...
342
00:26:03,880 --> 00:26:05,720
Well, she said she'd be back by now.
343
00:26:06,880 --> 00:26:08,880
Yeah, I mean,
the whole thing is a bit weird.
344
00:26:09,599 --> 00:26:11,880
The Philippines was her passion project
345
00:26:12,400 --> 00:26:15,920
and she just dropped it like a hot brick.
346
00:26:16,559 --> 00:26:17,599
Did she say why?
347
00:26:17,680 --> 00:26:20,160
She said she couldn't go into any details.
But then...
348
00:26:21,799 --> 00:26:23,920
I mean,
you know about her father, right?
349
00:26:26,119 --> 00:26:27,480
Yeah, that was something.
350
00:26:29,079 --> 00:26:30,119
Yeah.
351
00:26:31,319 --> 00:26:34,839
She never spoke about him.
Like, never.
352
00:26:36,599 --> 00:26:38,599
Did you ever meet him?
353
00:26:39,640 --> 00:26:40,880
Arthur?
[hesitates]
354
00:26:41,640 --> 00:26:43,079
Yeah. Once. A long time ago.
355
00:26:43,839 --> 00:26:45,200
Do you think she's with him?
356
00:26:46,440 --> 00:26:48,200
[sighs]
You tell me.
357
00:26:49,119 --> 00:26:50,599
I'm starting to worry, it's...
358
00:26:52,079 --> 00:26:53,839
It's not like her to be impulsive.
359
00:26:57,279 --> 00:26:58,319
Look.
360
00:26:59,759 --> 00:27:01,640
There's something I haven't told anyone.
361
00:27:02,400 --> 00:27:07,240
But the last text that she sent
was just her saying goodbye,
362
00:27:07,319 --> 00:27:11,680
and then a selfie on a port,
363
00:27:12,759 --> 00:27:14,240
by a massive ship.
364
00:27:15,839 --> 00:27:17,960
- That's a Chilean flag, isn't it?
- Chile?
365
00:27:18,039 --> 00:27:19,680
What the fuck is she doing in Chile?
366
00:27:26,200 --> 00:27:28,200
You know what?
Maybe we shouldn't speculate.
367
00:27:29,200 --> 00:27:32,039
I'm sorry. I have work to do.
368
00:27:32,359 --> 00:27:34,240
It's okay. I'll go.
369
00:27:35,799 --> 00:27:37,640
Could I just use your bathroom quickly?
370
00:27:38,240 --> 00:27:41,480
- Yeah, it's second on the right.
- Okay.
371
00:27:53,200 --> 00:27:55,240
Arthur? It's me.
372
00:27:55,319 --> 00:27:57,960
[tension music]
373
00:29:44,880 --> 00:29:48,039
[beeps]
374
00:29:48,119 --> 00:29:50,119
[Rachel] Can anyone tell me
if it's working?
375
00:29:50,519 --> 00:29:52,519
No. It's nothing, Rachel, nothing.
376
00:29:58,880 --> 00:29:59,880
[Rachel] Try again.
377
00:30:00,519 --> 00:30:03,240
Rachel, I'm standing beside it,
it's not working.
378
00:30:04,079 --> 00:30:05,920
[Rachel] Okay, let's try something else.
379
00:30:16,039 --> 00:30:18,960
Wait, the power's back, Rachel.
The power's back.
380
00:30:19,039 --> 00:30:21,640
You hear me? The power's back, well done.
Come back now!
381
00:30:22,279 --> 00:30:23,519
Okay.
382
00:30:23,599 --> 00:30:26,519
[epic music]
383
00:30:31,960 --> 00:30:33,519
[Amy] Oxygen levels are rising.
384
00:30:34,039 --> 00:30:35,119
It's coming back up.
385
00:30:36,000 --> 00:30:37,000
[sighs]
386
00:30:48,039 --> 00:30:49,319
Hey, Charlie.
387
00:30:53,160 --> 00:30:54,640
What are you doing here?
388
00:30:57,640 --> 00:30:58,759
It doesn't matter.
389
00:31:03,319 --> 00:31:05,319
Okay, I need to rewire the generator.
390
00:31:08,319 --> 00:31:09,559
- Why?
- To...
391
00:31:09,640 --> 00:31:12,160
[stuttering] To get the PBR machine
running again.
392
00:31:13,839 --> 00:31:15,920
- PBR?
- Yeah, it's a tank.
393
00:31:16,720 --> 00:31:18,319
With a light. Do...
394
00:31:18,400 --> 00:31:21,880
Do you remember when we were in the lab,
with the...? With the light. It...
395
00:31:22,599 --> 00:31:25,079
- Yeah.
- It's that, it grows algae.
396
00:31:25,519 --> 00:31:28,759
- Algae?
- It's really, really important.
397
00:31:29,079 --> 00:31:32,039
We could save...
Save millions of lives with it.
398
00:31:36,839 --> 00:31:39,200
- Saving lives with algae?
- Yeah.
399
00:31:40,519 --> 00:31:42,680
- Do you think I'm stupid?
- No, no.
400
00:31:42,759 --> 00:31:45,880
It's what we're trying to do.
You've heard about Climate Change...
401
00:31:45,960 --> 00:31:48,079
- You're lying.
- I'm... I'm not.
402
00:31:48,160 --> 00:31:50,160
[shouting] Why are you lying to me?
403
00:31:50,799 --> 00:31:53,359
- I'm not lying.
- You are so!
404
00:31:53,440 --> 00:31:55,640
I know... I know where Blanda is.
405
00:31:55,720 --> 00:31:58,039
[tension music]
406
00:31:59,359 --> 00:32:01,039
- Where is she?
- She's safe.
407
00:32:01,519 --> 00:32:03,319
- Where is she?
- She's... She's safe.
408
00:32:04,880 --> 00:32:05,880
She's safe.
409
00:32:06,920 --> 00:32:08,079
She's safe.
410
00:32:09,039 --> 00:32:10,839
She's my only friend now.
411
00:32:11,200 --> 00:32:13,519
- No, Charlie.
- I don't have friends.
412
00:32:14,480 --> 00:32:16,279
No. No, I'm...
413
00:32:16,920 --> 00:32:19,759
- I'm your friend.
- Are you?
414
00:32:19,839 --> 00:32:20,920
I'm your friend too.
415
00:32:21,359 --> 00:32:23,920
A friend who wants to lock me up.
416
00:32:24,000 --> 00:32:25,039
No, Charlie...
417
00:32:31,000 --> 00:32:34,359
[Rachel pants]
418
00:32:35,480 --> 00:32:37,480
Charlie. Let her go.
419
00:32:43,000 --> 00:32:44,000
Alec, don't.
420
00:32:44,920 --> 00:32:46,279
Alec, please, don't kill him.
421
00:32:46,880 --> 00:32:47,960
Run!
422
00:32:54,319 --> 00:32:55,880
- Let's go.
- Are you okay?
423
00:32:57,799 --> 00:32:59,240
Someone open the door.
424
00:33:00,319 --> 00:33:01,640
Come on. Come on!
425
00:33:01,960 --> 00:33:03,319
Quick! Quick!
426
00:33:08,119 --> 00:33:09,160
Seal it!
427
00:33:13,720 --> 00:33:14,720
Let's go.
428
00:33:15,079 --> 00:33:17,519
There's many other ways for him
to come out of there.
429
00:33:17,599 --> 00:33:19,960
[Rachels pants]
430
00:33:32,519 --> 00:33:34,200
I thought I was going to lose you.
431
00:33:34,279 --> 00:33:37,039
[sad music]
432
00:33:51,880 --> 00:33:53,920
[tension music]
433
00:35:06,360 --> 00:35:07,440
"[Arthur] "Dear Rachel.
434
00:35:08,199 --> 00:35:10,880
Once again, I write to you,
in the hope that you'll reply,
435
00:35:11,599 --> 00:35:14,119
even if it is to tell me
never to write you again.
436
00:35:15,320 --> 00:35:16,320
I'm done.
437
00:35:16,880 --> 00:35:18,920
Done with power wielded for nothing.
438
00:35:20,000 --> 00:35:22,000
Done with inertia and stupidity.
439
00:35:22,840 --> 00:35:25,840
I'm done with waiting
when there's so much work to do.
440
00:35:26,320 --> 00:35:29,039
I have gotten in touch
with the dark parts of me,
441
00:35:29,119 --> 00:35:31,199
parts that have been long dormant.
442
00:35:31,880 --> 00:35:34,840
I've found a way
to turn everything on its head.
443
00:35:35,400 --> 00:35:37,719
"I mean everything."
444
00:35:37,800 --> 00:35:39,960
[sad music]
445
00:35:49,920 --> 00:35:51,559
I knew I'd seen your face somewhere.
446
00:35:54,440 --> 00:35:56,039
Don't try anything.
447
00:35:57,280 --> 00:35:58,639
The Garda are on their way.
448
00:36:00,199 --> 00:36:02,000
I swear to God.
449
00:36:03,880 --> 00:36:05,119
Don't swear to God.
450
00:36:06,039 --> 00:36:07,719
God has nothing to do with this.
451
00:36:13,840 --> 00:36:15,400
What the hell are you doing here?
452
00:36:16,800 --> 00:36:17,840
What's this?
453
00:36:21,920 --> 00:36:23,039
Just a molecule.
454
00:36:25,719 --> 00:36:26,840
What molecule?
455
00:36:30,079 --> 00:36:31,159
A molecule.
456
00:36:34,440 --> 00:36:35,639
You don't wanna do this.
457
00:36:37,559 --> 00:36:39,079
You don't have it in you.
458
00:36:41,559 --> 00:36:43,920
You see, pulling the trigger,
that's the easy part.
459
00:36:47,360 --> 00:36:50,000
But the people you kill,
they stay with you forever.
460
00:36:52,280 --> 00:36:53,800
And that's the hard part.
461
00:36:54,960 --> 00:36:59,000
So you've got to have a really good reason
for taking someone's life.
462
00:37:00,119 --> 00:37:01,480
And you just don't,
463
00:37:03,559 --> 00:37:04,679
do you?
464
00:37:13,719 --> 00:37:15,119
The photo. I want to see it.
465
00:37:16,440 --> 00:37:18,760
- What?
- The one Rachel sent you.
466
00:37:18,840 --> 00:37:21,400
[tension music]
467
00:37:40,800 --> 00:37:42,440
What do you want with Rachel?
468
00:37:48,800 --> 00:37:49,880
It was you.
469
00:37:51,000 --> 00:37:52,480
You killed Kowalski!
470
00:37:55,079 --> 00:37:56,079
No.
471
00:37:59,480 --> 00:38:02,639
No, wait, Gloria, no, wait, I can explain.
472
00:38:04,039 --> 00:38:05,719
Wait, I can explain.
473
00:38:05,800 --> 00:38:07,639
No, wait. Wait, Gloria.
474
00:38:07,719 --> 00:38:11,079
No. No, wait! Wait!
Let me explain, Gloria!
475
00:38:13,119 --> 00:38:15,280
Gloria, this is infantile.
476
00:38:15,360 --> 00:38:16,480
Infantile!
477
00:38:18,000 --> 00:38:19,440
- Gloria.
- [Gloria pants]
478
00:38:19,519 --> 00:38:21,639
Come on,
you're smarter than this, Gloria.
479
00:38:22,920 --> 00:38:24,000
Come on, Gloria.
480
00:38:25,320 --> 00:38:26,360
Open the door!
481
00:38:27,719 --> 00:38:30,119
Gloria, come out and we'll discuss it.
482
00:38:30,199 --> 00:38:31,199
[Gloria pants]
483
00:38:31,280 --> 00:38:33,840
Come on, Gloria. Come on.
484
00:38:34,480 --> 00:38:36,719
- Help!
- Open the door!
485
00:38:37,039 --> 00:38:38,960
Help!
486
00:38:39,039 --> 00:38:41,119
[tension music]
487
00:38:50,840 --> 00:38:51,840
[car]
488
00:39:17,199 --> 00:39:19,679
[telephone]
489
00:39:25,400 --> 00:39:26,400
[man] We've got her.
490
00:39:26,800 --> 00:39:27,800
Good.
491
00:39:29,920 --> 00:39:31,039
Bring her here.
492
00:39:34,280 --> 00:39:37,360
[credits music]
33622
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.