All language subtitles for The.Head.2020.S02E04.1080p.WEB.h264-KOGi-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,320 --> 00:00:09,519 [Media pro opening music] 2 00:00:09,599 --> 00:00:14,960 [beeps] 3 00:00:45,560 --> 00:00:48,159 [noises] 4 00:00:53,920 --> 00:00:55,799 [chain] 5 00:01:07,439 --> 00:01:09,560 [door] 6 00:01:19,719 --> 00:01:22,519 [pants] 7 00:01:23,920 --> 00:01:26,040 Welcome to the loony bin. 8 00:01:29,719 --> 00:01:32,439 What do you think it means, this nightmare? 9 00:01:32,959 --> 00:01:34,480 I thought that was your job. 10 00:01:37,480 --> 00:01:39,079 No, it's pretty obvious, isn't it? 11 00:01:40,519 --> 00:01:41,799 I'm being held underground, 12 00:01:41,879 --> 00:01:44,079 tortured by the only person who knows the truth. 13 00:01:44,879 --> 00:01:46,719 How did you feel down there? 14 00:01:48,319 --> 00:01:49,560 Wronged. 15 00:01:49,640 --> 00:01:52,000 Abandoned. Banished. 16 00:01:52,079 --> 00:01:54,120 How the hell do you think I felt? 17 00:01:57,359 --> 00:01:59,680 Not even my daughter has replied to my letters. 18 00:02:00,040 --> 00:02:03,040 Your dream reminds me of a short story. 19 00:02:03,719 --> 00:02:06,359 It's about a city where everyone's happy. 20 00:02:06,439 --> 00:02:08,639 No one is hungry, no one is violent. 21 00:02:08,719 --> 00:02:10,879 They have achieved a perfect balance. 22 00:02:10,960 --> 00:02:12,199 But there's a catch. 23 00:02:12,280 --> 00:02:14,960 The system depends on the suffering of a child, 24 00:02:15,039 --> 00:02:18,199 who's kept and tortured underground. That's the pact. 25 00:02:19,039 --> 00:02:22,840 You remove that one child, the entire utopia collapses. 26 00:02:23,360 --> 00:02:26,520 You thought you would bring light upon the world, 27 00:02:27,039 --> 00:02:29,919 but you became a pariah, not a savior. 28 00:02:30,000 --> 00:02:31,560 Listen, doctor, 29 00:02:32,479 --> 00:02:35,759 I know that my pain isn't the center of the bloody universe. 30 00:02:35,840 --> 00:02:39,759 But you tried to take your life. 31 00:02:39,840 --> 00:02:42,280 Yes, but I'm not the one in real danger, am I? 32 00:02:42,719 --> 00:02:45,159 The planet is. And do you know what? 33 00:02:45,240 --> 00:02:46,719 I could do something about it. 34 00:02:46,800 --> 00:02:49,919 But they arrested me, and then they put me in a cell. 35 00:02:50,000 --> 00:02:53,039 And then they stuck me on bloody suicide watch. 36 00:02:53,639 --> 00:02:54,719 You know what? 37 00:02:54,800 --> 00:02:56,120 You can piss off! 38 00:02:56,960 --> 00:02:58,479 Piss off, the lot of you! 39 00:02:58,560 --> 00:02:59,919 [knocks] 40 00:03:01,280 --> 00:03:03,240 [door] 41 00:03:10,280 --> 00:03:11,360 You have a visitor. 42 00:03:25,520 --> 00:03:26,960 [Arthur] And who might you be? 43 00:03:28,759 --> 00:03:29,759 A friend. 44 00:03:31,360 --> 00:03:32,599 I don't do friends. 45 00:03:35,240 --> 00:03:36,319 An admirer. 46 00:03:38,120 --> 00:03:40,840 If you're one of those crackpots that hang around 47 00:03:40,919 --> 00:03:43,280 looking for tortured souls to redeem, 48 00:03:43,360 --> 00:03:45,479 then you're in the wrong place, sweetheart. 49 00:03:45,560 --> 00:03:46,919 I'm innocent. 50 00:03:49,159 --> 00:03:53,520 I'm not interested in whatever it is you have done in the past, Doctor Wilde. 51 00:03:57,639 --> 00:04:01,560 What's ahead of us, that's what I'm here for. 52 00:04:06,960 --> 00:04:09,080 [opening music] 53 00:05:06,399 --> 00:05:08,800 [storm] 54 00:05:15,839 --> 00:05:17,079 [beep] 55 00:05:17,160 --> 00:05:19,279 [bubbles] 56 00:05:53,759 --> 00:05:55,480 Captain, do you read me? Over. 57 00:05:57,600 --> 00:05:58,879 [beeping radar] 58 00:05:58,959 --> 00:06:00,920 Captain, do you read me? Over. 59 00:06:01,000 --> 00:06:02,920 It's been what? About an hour? 60 00:06:04,040 --> 00:06:05,399 The storm is closing in. 61 00:06:05,480 --> 00:06:07,800 Northerly gale 8, becoming very rough. 62 00:06:08,959 --> 00:06:10,040 Keep on trying! 63 00:06:11,360 --> 00:06:13,120 Captain, do you read me? Over. 64 00:06:18,360 --> 00:06:20,120 Renaud, come in. 65 00:06:26,519 --> 00:06:28,680 Captain, do you read me? Over. 66 00:06:29,480 --> 00:06:31,720 [steps] 67 00:06:32,560 --> 00:06:36,000 Renaud, come in? Renaud... 68 00:06:36,319 --> 00:06:37,439 [interference] 69 00:06:43,639 --> 00:06:44,959 Forget about them. 70 00:06:46,120 --> 00:06:47,600 - He's got them. - What, 71 00:06:47,680 --> 00:06:49,839 - you think he killed his own brother? - What? 72 00:06:50,439 --> 00:06:51,959 Do you want to go down and check? 73 00:06:56,120 --> 00:06:57,199 Go ahead. 74 00:07:02,920 --> 00:07:04,199 Mayday, mayday, mayday. 75 00:07:04,279 --> 00:07:06,800 This is Alexandria, Eco, Charlie, Lima, Alpha. 76 00:07:06,879 --> 00:07:08,079 Mayday. Position, 77 00:07:08,160 --> 00:07:11,240 latitude: Four-five degrees, two-one minutes south. 78 00:07:11,319 --> 00:07:14,800 Longitude: One-zero-five degrees, one-nine minutes west. 79 00:07:14,879 --> 00:07:16,040 I have lost my engine. 80 00:07:16,480 --> 00:07:19,040 I have five casualties, including the Captain. 81 00:07:19,439 --> 00:07:22,199 I request immediate assistance. Mayday. 82 00:07:22,279 --> 00:07:23,879 [interferences] 83 00:07:24,480 --> 00:07:25,920 Welcome to Point Nemo. 84 00:07:27,920 --> 00:07:31,480 [Captain] Mayday, Alexandria, Eco, Charlie, Lima, Alpha. 85 00:07:31,560 --> 00:07:32,879 This is Na has hi Maru. 86 00:07:33,519 --> 00:07:34,680 - Received. - Thank God. 87 00:07:34,759 --> 00:07:37,560 This is a fishing vessel. We will need 18 hours to get there. 88 00:07:37,879 --> 00:07:39,040 Over. 89 00:07:39,120 --> 00:07:41,000 Roger. We will keep our radio open. 90 00:07:41,360 --> 00:07:42,879 Thank you, Captain. A rig a to. 91 00:07:42,959 --> 00:07:44,920 We don't have 18 hours. 92 00:07:45,439 --> 00:07:47,199 My samples will be dead in two! 93 00:07:47,279 --> 00:07:49,079 Why is there no power at the PBR room? 94 00:07:49,160 --> 00:07:50,160 We have power here. 95 00:07:50,560 --> 00:07:53,079 When the engine dies, the emergency generator kicks in. 96 00:07:53,600 --> 00:07:54,959 We're in SOS mode now. 97 00:07:55,040 --> 00:07:57,800 Anything that's not essential has automatically gone dark. 98 00:07:57,879 --> 00:07:59,639 - We need to fix it. - Good luck. 99 00:07:59,720 --> 00:08:02,160 - I'm not sending anyone below deck. - Listen to me! 100 00:08:02,240 --> 00:08:05,480 No, you listen to me. I'm the commanding officer of this ship. 101 00:08:05,560 --> 00:08:09,079 My duty is to the crew and the vessel, not to your research. 102 00:08:09,160 --> 00:08:11,319 Do you have any idea what's at stake here? 103 00:08:13,240 --> 00:08:14,800 Do what you want with your lot. 104 00:08:15,199 --> 00:08:17,040 But my crew is staying put. 105 00:08:19,360 --> 00:08:20,839 And that's an order. 106 00:08:23,680 --> 00:08:24,759 Alright. 107 00:08:25,519 --> 00:08:26,639 Come on. 108 00:08:27,360 --> 00:08:28,360 Come on. 109 00:08:28,720 --> 00:08:30,560 [storm] 110 00:08:31,759 --> 00:08:33,480 You finally got what you wanted, huh? 111 00:08:35,000 --> 00:08:36,320 What are you talking about? 112 00:08:37,440 --> 00:08:38,559 The ship is yours. 113 00:08:39,039 --> 00:08:40,240 You're in charge now. 114 00:08:41,440 --> 00:08:42,639 Congratulations. 115 00:08:52,679 --> 00:08:55,360 [Alec] Well, so the ship is a 145 meters long. 116 00:08:55,440 --> 00:08:57,360 Can anyone find the goddamn generator? 117 00:08:57,440 --> 00:08:58,799 Hold on. Let me have a look. 118 00:08:59,519 --> 00:09:00,639 Let's turn it round. 119 00:09:01,200 --> 00:09:02,240 That's it. 120 00:09:03,519 --> 00:09:05,519 - It must be here. - Let me see. 121 00:09:06,759 --> 00:09:08,799 Yeah, that's it. Emergency generator. 122 00:09:08,879 --> 00:09:11,200 That's all the way down the prow, level three. 123 00:09:11,279 --> 00:09:13,960 I'm sorry, but what's the plan? Say we manage to get there. 124 00:09:14,639 --> 00:09:16,639 Can we reconfigure the generator somehow? 125 00:09:16,720 --> 00:09:18,519 Well, we rewire it manually. 126 00:09:19,200 --> 00:09:20,919 Are you crazy? That's too far. 127 00:09:21,000 --> 00:09:23,279 I don't think we even have enough wire for that. 128 00:09:23,360 --> 00:09:24,360 We do. 129 00:09:25,559 --> 00:09:27,000 What did you say? 130 00:09:27,080 --> 00:09:29,840 - We're talking about 120 meters, right? - Yeah. 131 00:09:29,919 --> 00:09:32,679 We have enough cables. I can show you where we keep them. 132 00:09:32,759 --> 00:09:33,759 Thank you. 133 00:09:34,720 --> 00:09:36,159 I'm gonna need someone with me. 134 00:09:38,519 --> 00:09:41,080 - Well, what about Charlie? - Charlie doesn't have a gun. 135 00:09:42,279 --> 00:09:44,279 I'm sorry, I'm not risking my life. 136 00:09:46,159 --> 00:09:47,320 I'm just the cook. 137 00:09:48,279 --> 00:09:50,039 - How much? - What? 138 00:09:50,120 --> 00:09:52,240 - You. How much? - What do you mean? 139 00:09:52,320 --> 00:09:54,679 How much? Hundred thousand dollars? Two hundred...? 140 00:09:54,759 --> 00:09:57,559 - I'm on your side, but I'm not going down. - How much? 141 00:09:57,639 --> 00:09:59,440 - Arthur, stop. - [Wan] Half a million. 142 00:10:01,159 --> 00:10:02,440 Take it or leave it. 143 00:10:09,320 --> 00:10:10,320 Half a million. 144 00:10:12,080 --> 00:10:13,320 US dollars. 145 00:10:14,519 --> 00:10:15,720 You have my word. 146 00:10:17,240 --> 00:10:18,320 Come on. 147 00:10:23,879 --> 00:10:26,120 [tension music] 148 00:10:35,399 --> 00:10:37,399 Oxygen is at 68%. 149 00:10:37,840 --> 00:10:40,039 It's decaying much faster than you anticipated. 150 00:10:40,120 --> 00:10:42,759 The air compressors will help give us a bit more time. 151 00:10:42,840 --> 00:10:43,919 Yeah, but not much. 152 00:10:50,039 --> 00:10:52,279 - You better come back in one piece, okay? - Yeah. 153 00:10:55,480 --> 00:10:56,559 We'll be listening. 154 00:10:57,960 --> 00:10:58,960 Great. 155 00:11:16,080 --> 00:11:18,320 - This is totally useless now. - Is it though? 156 00:11:19,320 --> 00:11:20,320 It certainly is. 157 00:11:21,240 --> 00:11:22,320 I mean, I don't know. 158 00:11:22,399 --> 00:11:23,960 The compressor still looks intact. 159 00:11:24,879 --> 00:11:25,960 Unless... 160 00:11:27,080 --> 00:11:28,080 What? 161 00:11:28,759 --> 00:11:31,279 Maybe we could salvage some of the parts 162 00:11:31,840 --> 00:11:34,240 and construct something that we could carry with us 163 00:11:34,320 --> 00:11:35,480 when the Japs come. 164 00:11:35,559 --> 00:11:36,559 [storm] 165 00:11:36,639 --> 00:11:38,039 Yeah, I hadn't thought of that. 166 00:11:38,919 --> 00:11:40,799 Get Yuto and Gloria to help you. 167 00:11:41,759 --> 00:11:42,879 Arthur, look, 168 00:11:42,960 --> 00:11:45,679 Oscar couldn't have tried to steal our research on his own. 169 00:11:46,120 --> 00:11:48,120 Are you sure you want more people involved? 170 00:11:48,840 --> 00:11:51,679 And how the hell am I going to keep an eye on you, sweetheart, 171 00:11:52,000 --> 00:11:54,279 if I don't have other people involved? 172 00:12:00,720 --> 00:12:01,840 Are you ready, Wan? 173 00:12:05,200 --> 00:12:06,279 Alright. 174 00:12:07,559 --> 00:12:08,879 Now or never, right? 175 00:12:09,519 --> 00:12:10,759 [grunts] 176 00:12:25,200 --> 00:12:26,440 Oh! 177 00:12:28,320 --> 00:12:30,519 [tension music] 178 00:13:13,279 --> 00:13:15,960 [sirens] 179 00:13:23,919 --> 00:13:25,799 [light music] 180 00:13:50,480 --> 00:13:52,679 [Liam whistles] 181 00:14:00,480 --> 00:14:01,559 Excuse me? 182 00:14:01,639 --> 00:14:02,919 [sobs] 183 00:14:03,919 --> 00:14:06,120 I'm sorry. Are you alright? 184 00:14:07,320 --> 00:14:08,600 Can I help you? 185 00:14:09,679 --> 00:14:10,840 I don't think you can. 186 00:14:12,159 --> 00:14:14,519 You're hurt. What happened? 187 00:14:16,799 --> 00:14:17,799 I... 188 00:14:18,120 --> 00:14:20,039 Hm... My... My boyfriend, he... 189 00:14:20,679 --> 00:14:22,360 Fuck. [Sobs] 190 00:14:24,600 --> 00:14:26,759 Hm... Do you know a Rachel Russo? 191 00:14:26,840 --> 00:14:28,600 She lives in this building and... 192 00:14:29,200 --> 00:14:31,679 And she's the only family I've got in Dublin, so... 193 00:14:31,759 --> 00:14:34,240 You're family with Rachel? I'm... I'm her flatmate. 194 00:14:34,320 --> 00:14:36,440 - You're Liam? - Yeah. 195 00:14:37,759 --> 00:14:40,399 I'm... I'm Anna, her cousin from London. 196 00:14:41,279 --> 00:14:44,120 [doubts] I'm sorry. I don't think she's ever mentioned you. 197 00:14:44,200 --> 00:14:45,360 Great. Hm... 198 00:14:46,279 --> 00:14:49,120 [sobs] Well, my battery is dead from trying to call her, 199 00:14:49,200 --> 00:14:51,440 it's like she's on another planet or something. 200 00:14:51,519 --> 00:14:53,480 She's on a business trip. 201 00:14:54,720 --> 00:14:56,120 Okay, fuck. 202 00:14:57,240 --> 00:14:58,519 No, wait. Uh... 203 00:14:59,720 --> 00:15:01,559 Come inside. Let me have a look at that. 204 00:15:01,879 --> 00:15:03,600 - You sure? - Of course. 205 00:15:05,759 --> 00:15:06,759 Thank you. 206 00:15:07,600 --> 00:15:10,559 - Since when do we have a second PBR? - Good question. 207 00:15:11,639 --> 00:15:13,799 Can you make a smaller one out of it or not? 208 00:15:14,679 --> 00:15:16,960 - I don't even know what this is. - You? 209 00:15:18,399 --> 00:15:21,799 Maybe I can, but I'm gonna need your 3D printer. 210 00:15:25,000 --> 00:15:27,320 [storm] 211 00:15:48,440 --> 00:15:49,679 I hate to break it to you, 212 00:15:50,480 --> 00:15:53,440 but if you think you can retire with half a million in the piggy, 213 00:15:53,960 --> 00:15:56,799 - you can't. - Retire? No. 214 00:15:56,879 --> 00:15:58,840 With that money, I'll buy my own restaurant. 215 00:15:59,480 --> 00:16:00,679 I'll become a chef. 216 00:16:01,399 --> 00:16:03,159 Top crew, top produce. 217 00:16:03,240 --> 00:16:05,320 Is that what you're risking your neck for? 218 00:16:05,399 --> 00:16:06,480 I love to cook. 219 00:16:07,000 --> 00:16:08,440 What I hate is this ship. 220 00:16:09,159 --> 00:16:11,639 20 years of this hell is enough. 221 00:16:13,159 --> 00:16:14,519 Come on. 222 00:16:16,840 --> 00:16:19,120 Third cable in. Halfway there. 223 00:16:21,200 --> 00:16:23,919 You were right, someone is trying to steal the research. 224 00:16:24,000 --> 00:16:26,200 - It has to be one of the scientists. - How? 225 00:16:26,279 --> 00:16:28,440 Since when do we have access to the containers? 226 00:16:29,399 --> 00:16:31,159 You know what really bugs me? 227 00:16:31,240 --> 00:16:32,759 - What? - The killings only began 228 00:16:32,840 --> 00:16:33,919 after the breakthrough. 229 00:16:34,600 --> 00:16:38,720 First Kowalski, then Zach, then Rachel... It's like they got what they wanted, 230 00:16:38,799 --> 00:16:41,320 now they're just getting rid of all the witnesses. Us. 231 00:16:41,399 --> 00:16:43,480 You think they had it planned from the start? 232 00:16:43,559 --> 00:16:45,519 I don't know. I mean, think about it: 233 00:16:45,600 --> 00:16:48,320 No communications, all the secrecy to come on board. 234 00:16:48,960 --> 00:16:50,120 Nobody knows we're here! 235 00:16:57,639 --> 00:17:00,360 - If you're the killer... - What? I'm not the killer! 236 00:17:00,440 --> 00:17:02,519 - What is...? - Yuto, please. 237 00:17:03,039 --> 00:17:04,160 Just let me speak, okay? 238 00:17:04,960 --> 00:17:07,920 If you're the killer, could you just, please, do it fast? 239 00:17:08,279 --> 00:17:10,200 Like, shoot me in the head kind of thing. 240 00:17:10,279 --> 00:17:12,240 Because honestly, death doesn't scare me, 241 00:17:12,319 --> 00:17:14,559 but I just don't wanna suffer, could you do that? 242 00:17:16,480 --> 00:17:19,079 Okay. I'll keep that in mind. 243 00:17:19,880 --> 00:17:21,839 - Thank you. - Yeah. 244 00:17:22,640 --> 00:17:24,960 [beeps] 245 00:17:25,039 --> 00:17:26,680 [Gloria] Is that Kowalski's laptop? 246 00:17:28,920 --> 00:17:30,279 It worked! 247 00:17:34,880 --> 00:17:38,519 [tension music] 248 00:18:28,359 --> 00:18:29,519 [sighs] 249 00:18:32,680 --> 00:18:33,799 We're there. 250 00:18:36,839 --> 00:18:38,400 Oh, shit! 251 00:18:38,480 --> 00:18:39,480 Wan! 252 00:18:41,319 --> 00:18:42,480 [sreaming] 253 00:18:42,880 --> 00:18:43,880 Wan! 254 00:18:47,240 --> 00:18:49,200 [panting] 255 00:18:50,240 --> 00:18:51,279 Charlie! 256 00:18:59,839 --> 00:19:01,400 [Charlie shouts] 257 00:19:03,880 --> 00:19:04,880 Charlie! 258 00:19:05,759 --> 00:19:06,920 No! 259 00:19:10,519 --> 00:19:12,720 Charlie! No! Stop! 260 00:19:16,880 --> 00:19:17,880 [trying to speak] 261 00:19:18,480 --> 00:19:20,079 Help, help! 262 00:19:20,160 --> 00:19:21,799 He got Alec! Charlie got Alec! 263 00:19:21,880 --> 00:19:23,640 - Wan, what was that? - [interferences] 264 00:19:23,720 --> 00:19:26,519 What did you say? Charlie got Alec, is that what you heard? 265 00:19:26,599 --> 00:19:27,640 - Wan? - Shit! 266 00:19:28,480 --> 00:19:32,680 Alec, Alec, do you copy? Alec? 267 00:19:39,720 --> 00:19:40,759 Fuck. 268 00:19:43,000 --> 00:19:44,039 Put him down. 269 00:19:46,480 --> 00:19:48,400 I said put him down! 270 00:19:48,480 --> 00:19:51,279 [tension music] 271 00:20:06,039 --> 00:20:07,079 Sorry. 272 00:20:07,160 --> 00:20:09,519 [Charlie pants] 273 00:20:12,279 --> 00:20:13,319 Mister Wan. 274 00:20:14,720 --> 00:20:15,920 Yes. It's me, mister Wan. 275 00:20:20,279 --> 00:20:21,519 Mister Wan. 276 00:20:27,400 --> 00:20:28,400 No, Char... 277 00:20:44,000 --> 00:20:45,039 [flesh] 278 00:20:59,960 --> 00:21:01,160 [Rachel] Alec, are you ok? 279 00:21:01,799 --> 00:21:02,799 Alec, talk to me! 280 00:21:13,799 --> 00:21:15,960 You! Send him down! Now! 281 00:21:16,440 --> 00:21:17,720 What the hell is going on? 282 00:21:17,799 --> 00:21:20,079 Alec and Wan are trying to reach the generators, 283 00:21:20,160 --> 00:21:22,920 but Charlie has got in their way. I need you down there! 284 00:21:23,000 --> 00:21:24,359 - Now! - Wait, what the hell 285 00:21:24,440 --> 00:21:26,559 - was Wan doing down there? - He agreed to go. 286 00:21:27,799 --> 00:21:29,119 For a compensation. 287 00:21:29,480 --> 00:21:31,440 - You fucking bastard. - How much? 288 00:21:31,519 --> 00:21:33,480 - Don't you dare. - A hundred grand. 289 00:21:33,880 --> 00:21:35,640 Enough! This is not happening! 290 00:21:37,519 --> 00:21:38,920 It's now or never, son. 291 00:21:41,759 --> 00:21:42,759 Wil. 292 00:21:43,400 --> 00:21:44,440 Don't. 293 00:21:49,200 --> 00:21:51,240 Okay. I'll do it. 294 00:21:51,880 --> 00:21:53,759 - Fuck! - But I want your gun. 295 00:21:54,160 --> 00:21:55,160 What gun? 296 00:22:03,519 --> 00:22:04,640 [Rachel] I'm coming down. 297 00:22:06,400 --> 00:22:07,400 Alec. 298 00:22:10,079 --> 00:22:11,160 Come through. 299 00:22:11,240 --> 00:22:12,599 [interferences] 300 00:22:12,680 --> 00:22:14,599 I'm on level 2, I'm following the cables. 301 00:22:21,480 --> 00:22:22,599 Alec, do you copy? 302 00:22:23,319 --> 00:22:26,519 Rachel, get your ass up here now! 303 00:22:28,599 --> 00:22:32,119 No! Someone needs to go to the generator and my life is worth just as much 304 00:22:32,200 --> 00:22:34,759 - as anyone else's on the ship. - Rachel, please, no! 305 00:22:35,640 --> 00:22:36,640 [beep] 306 00:22:39,240 --> 00:22:41,240 [Rachel] We have to save the research. 307 00:22:42,200 --> 00:22:44,640 I can't believe I'm saying this, but you're right. 308 00:22:44,720 --> 00:22:45,960 This is bigger than us. 309 00:22:46,480 --> 00:22:48,279 [Arthur] It's not worth it, Rachel. 310 00:22:48,880 --> 00:22:51,920 Dad, how can you say that after everything you've been through? 311 00:22:53,079 --> 00:22:55,799 Rachel, Rachel, please, no. 312 00:22:58,119 --> 00:22:59,599 You said that you trusted me. 313 00:23:02,680 --> 00:23:03,759 I do. 314 00:23:09,200 --> 00:23:10,799 Then let me do this. 315 00:23:10,880 --> 00:23:13,279 [sad music] 316 00:23:34,039 --> 00:23:36,359 [tension music] 317 00:23:45,039 --> 00:23:46,799 [beeps] 318 00:23:51,920 --> 00:23:54,559 No, no, no. Fuck. 319 00:23:55,759 --> 00:23:57,400 [Yuto] Kowalski was working on this. 320 00:24:00,039 --> 00:24:03,599 Wait. That's not the same molecule that Arthur is working with? 321 00:24:04,640 --> 00:24:07,559 But look, the file was created the same day he was killed. 322 00:24:09,240 --> 00:24:11,960 He must have been working on this while we were celebrating. 323 00:24:12,839 --> 00:24:14,640 This could be the reason he was killed. 324 00:24:15,880 --> 00:24:18,200 I'll go find Arthur. He needs to know. 325 00:24:18,279 --> 00:24:19,599 - Hey. - Yeah? 326 00:24:20,680 --> 00:24:23,000 - Be careful. - Sure. 327 00:24:24,920 --> 00:24:25,920 [sighs] 328 00:25:05,680 --> 00:25:06,680 Alec! 329 00:25:07,160 --> 00:25:08,359 Hey! 330 00:25:08,880 --> 00:25:10,519 Alec! Alec! 331 00:25:11,559 --> 00:25:12,599 [noise] 332 00:25:12,680 --> 00:25:13,759 [Rachel pants] 333 00:25:18,440 --> 00:25:21,240 [tension music] 334 00:25:43,279 --> 00:25:46,680 - [man] Do you want a coffee or something? - [Maggie] Yeah. That'd be nice. 335 00:25:47,480 --> 00:25:50,440 So, what's going on with Rachel? 336 00:25:50,519 --> 00:25:52,400 I was hoping you could answer that. 337 00:25:53,279 --> 00:25:54,400 I don't know much. 338 00:25:54,480 --> 00:25:57,079 Last I saw her was like three months ago. 339 00:25:58,480 --> 00:25:59,839 She was in the Philippines, 340 00:25:59,920 --> 00:26:02,480 doing her thing with the sea stars and free diving. 341 00:26:02,559 --> 00:26:03,799 - Right. - But... 342 00:26:03,880 --> 00:26:05,720 Well, she said she'd be back by now. 343 00:26:06,880 --> 00:26:08,880 Yeah, I mean, the whole thing is a bit weird. 344 00:26:09,599 --> 00:26:11,880 The Philippines was her passion project 345 00:26:12,400 --> 00:26:15,920 and she just dropped it like a hot brick. 346 00:26:16,559 --> 00:26:17,599 Did she say why? 347 00:26:17,680 --> 00:26:20,160 She said she couldn't go into any details. But then... 348 00:26:21,799 --> 00:26:23,920 I mean, you know about her father, right? 349 00:26:26,119 --> 00:26:27,480 Yeah, that was something. 350 00:26:29,079 --> 00:26:30,119 Yeah. 351 00:26:31,319 --> 00:26:34,839 She never spoke about him. Like, never. 352 00:26:36,599 --> 00:26:38,599 Did you ever meet him? 353 00:26:39,640 --> 00:26:40,880 Arthur? [hesitates] 354 00:26:41,640 --> 00:26:43,079 Yeah. Once. A long time ago. 355 00:26:43,839 --> 00:26:45,200 Do you think she's with him? 356 00:26:46,440 --> 00:26:48,200 [sighs] You tell me. 357 00:26:49,119 --> 00:26:50,599 I'm starting to worry, it's... 358 00:26:52,079 --> 00:26:53,839 It's not like her to be impulsive. 359 00:26:57,279 --> 00:26:58,319 Look. 360 00:26:59,759 --> 00:27:01,640 There's something I haven't told anyone. 361 00:27:02,400 --> 00:27:07,240 But the last text that she sent was just her saying goodbye, 362 00:27:07,319 --> 00:27:11,680 and then a selfie on a port, 363 00:27:12,759 --> 00:27:14,240 by a massive ship. 364 00:27:15,839 --> 00:27:17,960 - That's a Chilean flag, isn't it? - Chile? 365 00:27:18,039 --> 00:27:19,680 What the fuck is she doing in Chile? 366 00:27:26,200 --> 00:27:28,200 You know what? Maybe we shouldn't speculate. 367 00:27:29,200 --> 00:27:32,039 I'm sorry. I have work to do. 368 00:27:32,359 --> 00:27:34,240 It's okay. I'll go. 369 00:27:35,799 --> 00:27:37,640 Could I just use your bathroom quickly? 370 00:27:38,240 --> 00:27:41,480 - Yeah, it's second on the right. - Okay. 371 00:27:53,200 --> 00:27:55,240 Arthur? It's me. 372 00:27:55,319 --> 00:27:57,960 [tension music] 373 00:29:44,880 --> 00:29:48,039 [beeps] 374 00:29:48,119 --> 00:29:50,119 [Rachel] Can anyone tell me if it's working? 375 00:29:50,519 --> 00:29:52,519 No. It's nothing, Rachel, nothing. 376 00:29:58,880 --> 00:29:59,880 [Rachel] Try again. 377 00:30:00,519 --> 00:30:03,240 Rachel, I'm standing beside it, it's not working. 378 00:30:04,079 --> 00:30:05,920 [Rachel] Okay, let's try something else. 379 00:30:16,039 --> 00:30:18,960 Wait, the power's back, Rachel. The power's back. 380 00:30:19,039 --> 00:30:21,640 You hear me? The power's back, well done. Come back now! 381 00:30:22,279 --> 00:30:23,519 Okay. 382 00:30:23,599 --> 00:30:26,519 [epic music] 383 00:30:31,960 --> 00:30:33,519 [Amy] Oxygen levels are rising. 384 00:30:34,039 --> 00:30:35,119 It's coming back up. 385 00:30:36,000 --> 00:30:37,000 [sighs] 386 00:30:48,039 --> 00:30:49,319 Hey, Charlie. 387 00:30:53,160 --> 00:30:54,640 What are you doing here? 388 00:30:57,640 --> 00:30:58,759 It doesn't matter. 389 00:31:03,319 --> 00:31:05,319 Okay, I need to rewire the generator. 390 00:31:08,319 --> 00:31:09,559 - Why? - To... 391 00:31:09,640 --> 00:31:12,160 [stuttering] To get the PBR machine running again. 392 00:31:13,839 --> 00:31:15,920 - PBR? - Yeah, it's a tank. 393 00:31:16,720 --> 00:31:18,319 With a light. Do... 394 00:31:18,400 --> 00:31:21,880 Do you remember when we were in the lab, with the...? With the light. It... 395 00:31:22,599 --> 00:31:25,079 - Yeah. - It's that, it grows algae. 396 00:31:25,519 --> 00:31:28,759 - Algae? - It's really, really important. 397 00:31:29,079 --> 00:31:32,039 We could save... Save millions of lives with it. 398 00:31:36,839 --> 00:31:39,200 - Saving lives with algae? - Yeah. 399 00:31:40,519 --> 00:31:42,680 - Do you think I'm stupid? - No, no. 400 00:31:42,759 --> 00:31:45,880 It's what we're trying to do. You've heard about Climate Change... 401 00:31:45,960 --> 00:31:48,079 - You're lying. - I'm... I'm not. 402 00:31:48,160 --> 00:31:50,160 [shouting] Why are you lying to me? 403 00:31:50,799 --> 00:31:53,359 - I'm not lying. - You are so! 404 00:31:53,440 --> 00:31:55,640 I know... I know where Blanda is. 405 00:31:55,720 --> 00:31:58,039 [tension music] 406 00:31:59,359 --> 00:32:01,039 - Where is she? - She's safe. 407 00:32:01,519 --> 00:32:03,319 - Where is she? - She's... She's safe. 408 00:32:04,880 --> 00:32:05,880 She's safe. 409 00:32:06,920 --> 00:32:08,079 She's safe. 410 00:32:09,039 --> 00:32:10,839 She's my only friend now. 411 00:32:11,200 --> 00:32:13,519 - No, Charlie. - I don't have friends. 412 00:32:14,480 --> 00:32:16,279 No. No, I'm... 413 00:32:16,920 --> 00:32:19,759 - I'm your friend. - Are you? 414 00:32:19,839 --> 00:32:20,920 I'm your friend too. 415 00:32:21,359 --> 00:32:23,920 A friend who wants to lock me up. 416 00:32:24,000 --> 00:32:25,039 No, Charlie... 417 00:32:31,000 --> 00:32:34,359 [Rachel pants] 418 00:32:35,480 --> 00:32:37,480 Charlie. Let her go. 419 00:32:43,000 --> 00:32:44,000 Alec, don't. 420 00:32:44,920 --> 00:32:46,279 Alec, please, don't kill him. 421 00:32:46,880 --> 00:32:47,960 Run! 422 00:32:54,319 --> 00:32:55,880 - Let's go. - Are you okay? 423 00:32:57,799 --> 00:32:59,240 Someone open the door. 424 00:33:00,319 --> 00:33:01,640 Come on. Come on! 425 00:33:01,960 --> 00:33:03,319 Quick! Quick! 426 00:33:08,119 --> 00:33:09,160 Seal it! 427 00:33:13,720 --> 00:33:14,720 Let's go. 428 00:33:15,079 --> 00:33:17,519 There's many other ways for him to come out of there. 429 00:33:17,599 --> 00:33:19,960 [Rachels pants] 430 00:33:32,519 --> 00:33:34,200 I thought I was going to lose you. 431 00:33:34,279 --> 00:33:37,039 [sad music] 432 00:33:51,880 --> 00:33:53,920 [tension music] 433 00:35:06,360 --> 00:35:07,440 "[Arthur] "Dear Rachel. 434 00:35:08,199 --> 00:35:10,880 Once again, I write to you, in the hope that you'll reply, 435 00:35:11,599 --> 00:35:14,119 even if it is to tell me never to write you again. 436 00:35:15,320 --> 00:35:16,320 I'm done. 437 00:35:16,880 --> 00:35:18,920 Done with power wielded for nothing. 438 00:35:20,000 --> 00:35:22,000 Done with inertia and stupidity. 439 00:35:22,840 --> 00:35:25,840 I'm done with waiting when there's so much work to do. 440 00:35:26,320 --> 00:35:29,039 I have gotten in touch with the dark parts of me, 441 00:35:29,119 --> 00:35:31,199 parts that have been long dormant. 442 00:35:31,880 --> 00:35:34,840 I've found a way to turn everything on its head. 443 00:35:35,400 --> 00:35:37,719 "I mean everything." 444 00:35:37,800 --> 00:35:39,960 [sad music] 445 00:35:49,920 --> 00:35:51,559 I knew I'd seen your face somewhere. 446 00:35:54,440 --> 00:35:56,039 Don't try anything. 447 00:35:57,280 --> 00:35:58,639 The Garda are on their way. 448 00:36:00,199 --> 00:36:02,000 I swear to God. 449 00:36:03,880 --> 00:36:05,119 Don't swear to God. 450 00:36:06,039 --> 00:36:07,719 God has nothing to do with this. 451 00:36:13,840 --> 00:36:15,400 What the hell are you doing here? 452 00:36:16,800 --> 00:36:17,840 What's this? 453 00:36:21,920 --> 00:36:23,039 Just a molecule. 454 00:36:25,719 --> 00:36:26,840 What molecule? 455 00:36:30,079 --> 00:36:31,159 A molecule. 456 00:36:34,440 --> 00:36:35,639 You don't wanna do this. 457 00:36:37,559 --> 00:36:39,079 You don't have it in you. 458 00:36:41,559 --> 00:36:43,920 You see, pulling the trigger, that's the easy part. 459 00:36:47,360 --> 00:36:50,000 But the people you kill, they stay with you forever. 460 00:36:52,280 --> 00:36:53,800 And that's the hard part. 461 00:36:54,960 --> 00:36:59,000 So you've got to have a really good reason for taking someone's life. 462 00:37:00,119 --> 00:37:01,480 And you just don't, 463 00:37:03,559 --> 00:37:04,679 do you? 464 00:37:13,719 --> 00:37:15,119 The photo. I want to see it. 465 00:37:16,440 --> 00:37:18,760 - What? - The one Rachel sent you. 466 00:37:18,840 --> 00:37:21,400 [tension music] 467 00:37:40,800 --> 00:37:42,440 What do you want with Rachel? 468 00:37:48,800 --> 00:37:49,880 It was you. 469 00:37:51,000 --> 00:37:52,480 You killed Kowalski! 470 00:37:55,079 --> 00:37:56,079 No. 471 00:37:59,480 --> 00:38:02,639 No, wait, Gloria, no, wait, I can explain. 472 00:38:04,039 --> 00:38:05,719 Wait, I can explain. 473 00:38:05,800 --> 00:38:07,639 No, wait. Wait, Gloria. 474 00:38:07,719 --> 00:38:11,079 No. No, wait! Wait! Let me explain, Gloria! 475 00:38:13,119 --> 00:38:15,280 Gloria, this is infantile. 476 00:38:15,360 --> 00:38:16,480 Infantile! 477 00:38:18,000 --> 00:38:19,440 - Gloria. - [Gloria pants] 478 00:38:19,519 --> 00:38:21,639 Come on, you're smarter than this, Gloria. 479 00:38:22,920 --> 00:38:24,000 Come on, Gloria. 480 00:38:25,320 --> 00:38:26,360 Open the door! 481 00:38:27,719 --> 00:38:30,119 Gloria, come out and we'll discuss it. 482 00:38:30,199 --> 00:38:31,199 [Gloria pants] 483 00:38:31,280 --> 00:38:33,840 Come on, Gloria. Come on. 484 00:38:34,480 --> 00:38:36,719 - Help! - Open the door! 485 00:38:37,039 --> 00:38:38,960 Help! 486 00:38:39,039 --> 00:38:41,119 [tension music] 487 00:38:50,840 --> 00:38:51,840 [car] 488 00:39:17,199 --> 00:39:19,679 [telephone] 489 00:39:25,400 --> 00:39:26,400 [man] We've got her. 490 00:39:26,800 --> 00:39:27,800 Good. 491 00:39:29,920 --> 00:39:31,039 Bring her here. 492 00:39:34,280 --> 00:39:37,360 [credits music] 33622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.