All language subtitles for The Last Kingdom - S01E08 - Episode 8

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,302 --> 00:00:05,033 I am Uhtred, son of Uhtred. 2 00:00:05,072 --> 00:00:08,372 I was born a Saxon Lord, but raised as a Dane, 3 00:00:08,408 --> 00:00:12,345 until the eve of my sister's wedding, when my family were murdered. 4 00:00:12,379 --> 00:00:13,210 Fire. 5 00:00:13,247 --> 00:00:14,476 I am a warrior. 6 00:00:14,515 --> 00:00:18,418 But when the Danes attacked Alfred's stronghold of Winchester, 7 00:00:18,452 --> 00:00:20,512 all a man could do was run. 8 00:00:20,554 --> 00:00:22,318 Some faster than others, 9 00:00:22,356 --> 00:00:25,087 including my enemy, Young Odda. 10 00:00:25,125 --> 00:00:28,118 And so, Guthrum took Winchester. 11 00:00:28,161 --> 00:00:30,790 Aethelwold pledged his allegiance to the Danes, 12 00:00:30,831 --> 00:00:33,995 though Guthrum still feared Alfred's God, 13 00:00:34,034 --> 00:00:39,371 I could only hope my now distant wife and child would be safe. 14 00:00:39,406 --> 00:00:41,432 We had no choice but to hide. 15 00:00:41,475 --> 00:00:43,740 And pray for a miracle. 16 00:00:44,044 --> 00:00:47,572 Iseult, my virgin queen saved the King's son, 17 00:00:47,614 --> 00:00:50,379 but at a cost only she could see. 18 00:00:51,151 --> 00:00:53,643 She gave Alfred strength. 19 00:00:53,687 --> 00:00:58,284 With the king alive and well, there is hope for Wessex. 20 00:00:58,325 --> 00:01:00,123 Destiny is all. 21 00:01:01,728 --> 00:01:05,256 (THEME MUSIC PLAYING) 22 00:01:42,035 --> 00:01:44,197 Agreed we have fired a good number of ships. 23 00:01:44,237 --> 00:01:44,829 Fleet. 24 00:01:44,871 --> 00:01:46,066 A fleet. 25 00:01:46,106 --> 00:01:47,165 But in the meantime, 26 00:01:47,207 --> 00:01:50,302 we have left hundreds of Danes stranded in Wessex 27 00:01:50,344 --> 00:01:51,344 with no means of leaving. 28 00:01:51,378 --> 00:01:54,371 Wulfhere, I do not believe their intention was to ever leave. 29 00:01:54,414 --> 00:01:57,942 And in a few months they'll be more ships, more men. 30 00:01:57,985 --> 00:01:59,419 Now is the time to fight. 31 00:01:59,453 --> 00:02:00,648 To fight with what? 32 00:02:00,687 --> 00:02:02,966 We're without an army and the Danes will number thousands. 33 00:02:02,990 --> 00:02:05,459 Men are out there Wulfhere, and they're waiting, 34 00:02:05,492 --> 00:02:08,223 - what they need is the call. - Indeed, but... 35 00:02:10,230 --> 00:02:16,227 Lord, what if I suggest we escort you to Frankia... 36 00:02:16,269 --> 00:02:18,738 That will not happen. I will not hide. 37 00:02:18,772 --> 00:02:21,241 Not here, nor in Frankia. 38 00:02:21,274 --> 00:02:22,708 - But my... - I have prayed. 39 00:02:22,743 --> 00:02:25,338 Daily, for guidance. 40 00:02:25,379 --> 00:02:27,109 The only way I see to save Wessex, 41 00:02:27,147 --> 00:02:29,378 is with what we have begun. 42 00:02:29,416 --> 00:02:32,284 One defining battle. 43 00:02:33,186 --> 00:02:34,848 We shall be leaving the marshes. 44 00:02:38,091 --> 00:02:41,653 Courage and faith. 45 00:02:41,695 --> 00:02:44,028 - Amen. - Amen. 46 00:02:44,064 --> 00:02:45,293 Amen. 47 00:02:46,366 --> 00:02:48,767 (BABY CRYING) 48 00:02:50,771 --> 00:02:56,005 It will not be recorded that King Alfred was a weak, frail man, 49 00:02:56,043 --> 00:02:58,569 in mind body and soul. 50 00:02:58,612 --> 00:03:00,945 Unfit to be called King. 51 00:03:00,981 --> 00:03:03,246 Nothing of what you say is true. 52 00:03:03,283 --> 00:03:05,946 But it would become true. 53 00:03:05,986 --> 00:03:07,284 Never. 54 00:03:09,122 --> 00:03:12,320 And you, my love, will remain here. 55 00:03:13,627 --> 00:03:16,756 If I fail, you must go to Frankia. 56 00:03:16,797 --> 00:03:18,322 Not without you. 57 00:03:18,365 --> 00:03:21,233 You must save and protect our children. 58 00:03:25,005 --> 00:03:27,406 For me, 59 00:03:27,441 --> 00:03:31,503 there can be no other country but England. 60 00:03:31,545 --> 00:03:34,208 No other wife but Aelswith. 61 00:03:38,418 --> 00:03:39,681 Father Beocca? 62 00:03:41,154 --> 00:03:44,090 Father, 63 00:03:44,124 --> 00:03:46,855 I'm not saying I know everything, 64 00:03:46,893 --> 00:03:49,328 but the king must continue to trust me. 65 00:03:50,597 --> 00:03:52,566 The arrival of Asser may change him. 66 00:03:52,599 --> 00:03:55,034 The arrival of Brother Asser has given him strength. 67 00:03:55,068 --> 00:03:56,661 Brother is not a warrior. 68 00:03:56,703 --> 00:03:59,172 Now's the time for warriors. 69 00:03:59,206 --> 00:04:01,732 Though I never thought I'd say it, we need Odda the younger. 70 00:04:01,775 --> 00:04:03,641 He commands the largest fyrd. 71 00:04:03,677 --> 00:04:06,806 He's the beginning of our army. 72 00:04:06,847 --> 00:04:08,440 That is where we are headed. 73 00:04:09,816 --> 00:04:13,344 Uhtred, I will do everything I can to help. 74 00:04:13,386 --> 00:04:15,014 I will be at your side. 75 00:04:15,055 --> 00:04:17,490 I'll be a flea in Alfred's ear. 76 00:04:17,524 --> 00:04:19,152 Thank you. 77 00:04:19,192 --> 00:04:22,924 Your father would be a proud man, 78 00:04:22,963 --> 00:04:24,261 as am I. 79 00:04:34,508 --> 00:04:36,789 I shall ready my men, and by tomorrow have horses waiting. 80 00:04:38,145 --> 00:04:39,306 Uhtred. 81 00:04:43,016 --> 00:04:44,656 Do you believe the Danes can be defeated? 82 00:04:48,255 --> 00:04:50,952 Let's see you cross the water Ealdorman Wulfhere. 83 00:04:56,463 --> 00:04:57,795 Well. 84 00:04:59,399 --> 00:05:01,391 (ARGUING) 85 00:05:08,308 --> 00:05:09,537 (CLEARS THROAT) 86 00:05:11,978 --> 00:05:14,880 Aethelcard, Aethelcard my friend. 87 00:05:14,915 --> 00:05:17,851 A man who would be King of Wessex. 88 00:05:17,884 --> 00:05:20,911 Thank you, thank you for coming to see me. 89 00:05:20,954 --> 00:05:21,954 It is Aethelwold. 90 00:05:21,988 --> 00:05:23,752 Yes please sit down, sit down. 91 00:05:25,258 --> 00:05:26,590 So... 92 00:05:26,626 --> 00:05:28,618 I want you 93 00:05:28,662 --> 00:05:32,463 to tell me everything you know about Alfred. 94 00:05:32,499 --> 00:05:34,177 I've told you Lord, he thinks with his dick. 95 00:05:34,201 --> 00:05:35,726 (LAUGHS) 96 00:05:35,769 --> 00:05:37,738 He can barely keep his britches on. 97 00:05:38,538 --> 00:05:40,131 Hear the question boy. 98 00:05:40,173 --> 00:05:42,039 Not everybody enjoys a fool. 99 00:05:45,312 --> 00:05:46,837 Alfred, 100 00:05:46,880 --> 00:05:51,682 though he may be afflicted by pain, he's as strong a man as you will find. 101 00:05:51,718 --> 00:05:54,552 He's also as clever a man as you will find. 102 00:05:54,588 --> 00:05:58,491 I was ready to have him as my advisor, but he stole my crown. 103 00:06:00,093 --> 00:06:04,292 His strength, Lord, I believe comes from... his faith. 104 00:06:04,331 --> 00:06:06,266 (SNICKERS) 105 00:06:06,299 --> 00:06:07,824 From God. 106 00:06:07,868 --> 00:06:09,166 (CHUCKLES) 107 00:06:18,311 --> 00:06:21,213 Do you believe 108 00:06:21,248 --> 00:06:23,114 in this God? 109 00:06:25,719 --> 00:06:27,278 I believe in myself. 110 00:06:27,320 --> 00:06:28,344 Ah. 111 00:06:28,388 --> 00:06:31,051 Why did Alfred steal the crown? 112 00:06:31,091 --> 00:06:33,959 For silver, or to be a stronger king to the people? 113 00:06:33,994 --> 00:06:36,190 No, um... 114 00:06:36,229 --> 00:06:38,323 Y..Yes, in part. 115 00:06:38,365 --> 00:06:40,300 Which is it? 116 00:06:40,333 --> 00:06:45,237 Unfailing, I was not seen as a man to follow, by some. 117 00:06:47,540 --> 00:06:50,339 I was not a man to fight Danes, it was said, 118 00:06:50,377 --> 00:06:53,006 and which is true, because I know the Danes will win. 119 00:06:53,046 --> 00:06:53,570 Yes. 120 00:06:53,613 --> 00:06:57,983 Whereas Alfred, Alfred believes... that he can win. 121 00:06:58,018 --> 00:07:00,852 - Even now? - Yes. 122 00:07:00,887 --> 00:07:02,321 And he's wrong, of course. 123 00:07:02,355 --> 00:07:04,415 But, but, but, his faith... 124 00:07:04,457 --> 00:07:08,258 You know, that God will not desert him, 125 00:07:08,295 --> 00:07:12,289 will make him believe that he will win. 126 00:07:12,332 --> 00:07:13,630 (CHUCKLES) 127 00:07:28,615 --> 00:07:30,174 Then you have to kill him. 128 00:07:31,518 --> 00:07:33,487 I must kill him? 129 00:07:33,520 --> 00:07:35,819 Who else 130 00:07:35,855 --> 00:07:37,949 then King Aethelcard, 131 00:07:37,991 --> 00:07:41,257 can walk in to Alfred's camp, 132 00:07:41,294 --> 00:07:44,992 and be welcomed as a friend? 133 00:07:58,144 --> 00:08:02,081 ♪ 134 00:08:43,656 --> 00:08:45,284 Wulfhere and his men. 135 00:08:50,897 --> 00:08:53,059 God save us. 136 00:08:53,099 --> 00:08:53,964 Stay away! 137 00:08:54,000 --> 00:08:55,434 I have skills. 138 00:08:55,468 --> 00:08:57,960 Put that piece of tin away, boy. 139 00:08:58,004 --> 00:09:00,030 Oh thank Christ you're English. 140 00:09:00,073 --> 00:09:01,837 I thought you were one of them. 141 00:09:01,875 --> 00:09:03,776 What with the hair... 142 00:09:05,645 --> 00:09:07,443 Where's the Ealdorman Wulfhere? 143 00:09:09,015 --> 00:09:10,608 Gone, Lord. 144 00:09:12,619 --> 00:09:13,882 I am Halig. 145 00:09:13,920 --> 00:09:17,322 - I take care of the horses. - Gone where? 146 00:09:17,357 --> 00:09:19,622 Now I'm thinking on it Lord, he did not say. 147 00:09:19,659 --> 00:09:20,922 I thought you would know. 148 00:09:20,960 --> 00:09:22,553 Wulfhere, where is he? 149 00:09:22,595 --> 00:09:23,858 He's gone, Lord. 150 00:09:25,165 --> 00:09:26,463 Lord. 151 00:09:26,499 --> 00:09:27,933 He has gone where? 152 00:09:27,967 --> 00:09:29,128 He didn't say. 153 00:09:31,104 --> 00:09:32,538 He has left you horses, Lord. 154 00:09:32,572 --> 00:09:34,040 We keep moving. 155 00:09:34,074 --> 00:09:35,406 Without Wulfhere? 156 00:09:35,442 --> 00:09:37,308 Our plan doesn't change. 157 00:09:37,343 --> 00:09:39,175 We make our way to Odda's estate. 158 00:09:49,789 --> 00:09:52,987 We cannot use the Roman roads. 159 00:09:53,026 --> 00:09:55,427 We can make our way to my farmstead. 160 00:09:55,462 --> 00:09:57,556 And from there cross covered ground to Odda's. 161 00:09:57,597 --> 00:09:59,463 And that is the safest pass, Leofric? 162 00:09:59,499 --> 00:10:01,263 It is Lord. 163 00:10:01,301 --> 00:10:03,065 Let's return to the others. 164 00:10:17,717 --> 00:10:19,879 There is pain here for you, my love. 165 00:10:44,410 --> 00:10:45,673 Do you know them? 166 00:10:45,712 --> 00:10:47,180 Tenants. 167 00:10:59,459 --> 00:11:01,451 (CHICKENS SQUAWKING) 168 00:11:35,195 --> 00:11:36,219 No. 169 00:11:48,541 --> 00:11:51,010 No, no! 170 00:12:01,321 --> 00:12:02,482 (SOBS) 171 00:12:16,703 --> 00:12:21,937 ♪ 172 00:12:36,689 --> 00:12:38,521 (SOBBING) 173 00:12:38,558 --> 00:12:40,151 No... 174 00:12:45,932 --> 00:12:46,490 (SOBBING) 175 00:12:46,532 --> 00:12:48,160 No! 176 00:12:53,206 --> 00:12:56,142 We shall bury the dead. 177 00:12:56,175 --> 00:12:57,541 Pray for their souls. 178 00:12:57,577 --> 00:12:59,011 When you are ready, 179 00:12:59,045 --> 00:13:00,104 (SOBBING) 180 00:13:00,813 --> 00:13:04,215 I would like to say a prayer for Uhtred, son of Uhtred. 181 00:13:11,224 --> 00:13:15,127 (BREATHING HEAVILY) 182 00:13:17,330 --> 00:13:19,993 I must search for Mildrith. 183 00:13:20,033 --> 00:13:23,060 She may be dead and unburied. 184 00:13:23,102 --> 00:13:26,971 Uhtred, no, no. 185 00:13:27,006 --> 00:13:29,635 She has buried your son with care. 186 00:13:29,676 --> 00:13:31,577 And she has left this place. 187 00:13:34,614 --> 00:13:37,550 It was no longer home for her anymore. 188 00:13:39,018 --> 00:13:40,816 Believe me. 189 00:13:44,023 --> 00:13:44,752 (CRYING) 190 00:13:44,791 --> 00:13:49,991 Your tears on the earth will show him that you loved him. 191 00:13:50,029 --> 00:13:52,191 (SOBBING) 192 00:14:04,243 --> 00:14:07,213 Lord, may I ask for your writing? 193 00:14:07,246 --> 00:14:09,215 The first of many letters. 194 00:14:09,248 --> 00:14:11,479 Each will say the same. 195 00:14:11,517 --> 00:14:14,612 The men of Wessex and beyond shall gather at Egbert's Stone, 196 00:14:14,654 --> 00:14:16,418 and together we will fight. 197 00:14:17,557 --> 00:14:19,924 When you send out your messengers Lord, 198 00:14:19,959 --> 00:14:23,589 might I suggest that you hand them the letters personally, 199 00:14:23,629 --> 00:14:26,189 perhaps place a hand on their shoulder? 200 00:14:26,232 --> 00:14:28,565 It will embolden them for sure. 201 00:14:30,002 --> 00:14:32,267 Thank you, Beocca. 202 00:14:32,305 --> 00:14:33,898 I will do that. 203 00:14:52,358 --> 00:14:54,350 You know I did this to you, 204 00:14:54,394 --> 00:14:56,363 when I saved the King's son? 205 00:14:56,396 --> 00:14:58,024 You did not. 206 00:14:58,064 --> 00:15:00,226 I knew an innocent would die. 207 00:15:02,101 --> 00:15:04,161 I'm tired of being like this. 208 00:15:06,639 --> 00:15:08,972 I've seen too much. 209 00:15:09,008 --> 00:15:10,601 And know too much. 210 00:15:13,980 --> 00:15:16,211 I want to see no more. 211 00:15:44,644 --> 00:15:46,078 Mildrith. 212 00:15:49,749 --> 00:15:51,217 Mildrith! 213 00:15:56,889 --> 00:15:58,221 Mildrith! 214 00:16:02,295 --> 00:16:04,389 Lord, you should be resting. 215 00:16:04,430 --> 00:16:07,161 - We should all be resting. - I'm tired of resting. 216 00:16:07,200 --> 00:16:09,396 I've spent too many days doing nothing. 217 00:16:09,435 --> 00:16:11,180 Then at least sit, before you become unsteady. 218 00:16:11,204 --> 00:16:12,604 Where's my wife? 219 00:16:12,638 --> 00:16:14,038 She's resting Lord. 220 00:16:14,073 --> 00:16:15,439 My son? 221 00:16:15,475 --> 00:16:16,966 He's away Lord. 222 00:16:17,009 --> 00:16:18,136 Still? 223 00:16:20,480 --> 00:16:24,417 Important business demands time. 224 00:16:24,450 --> 00:16:25,782 (SIGHS) 225 00:16:30,089 --> 00:16:32,991 It is not a betrayal? 226 00:16:33,025 --> 00:16:35,358 No, it is not Lord. 227 00:16:44,237 --> 00:16:47,036 Look what I've done to you, child. 228 00:16:47,073 --> 00:16:50,771 - I'm content enough, Lord. - Look what God has done to you. 229 00:16:53,346 --> 00:16:56,475 You deserve so much more than, 230 00:16:56,516 --> 00:16:58,781 than the clothes of a nun. 231 00:17:01,587 --> 00:17:03,681 I have purpose Lord. 232 00:17:04,524 --> 00:17:06,049 My child is with God. 233 00:17:07,260 --> 00:17:08,956 And I am close to God. 234 00:17:09,962 --> 00:17:12,022 There is joy in my days, at times. 235 00:17:16,235 --> 00:17:17,897 Do not fear the Danes. 236 00:17:19,805 --> 00:17:22,240 You will be protected. 237 00:17:22,275 --> 00:17:24,710 My son will ensure that. 238 00:17:47,600 --> 00:17:49,364 You are Earl Skorpa. 239 00:17:51,637 --> 00:17:55,574 You are here to surrender, and not waste my time. 240 00:17:55,608 --> 00:17:57,372 I'm here to negotiate. 241 00:17:57,410 --> 00:18:00,005 Surrender and you will live. 242 00:18:00,046 --> 00:18:02,174 Talk too much and I will kill you. 243 00:18:02,214 --> 00:18:03,944 Of all the Ealdorman of Wessex, 244 00:18:03,983 --> 00:18:07,715 I am the man who can assemble the greatest fyrd. 245 00:18:07,753 --> 00:18:10,086 The greatest army. 246 00:18:10,122 --> 00:18:11,920 I now have to make a choice, 247 00:18:11,958 --> 00:18:16,453 whether to side with Guthrum, or with Skorpa. 248 00:18:16,495 --> 00:18:18,327 One Dane looks much like the other to me. 249 00:18:18,364 --> 00:18:20,595 I am occupying your land. 250 00:18:20,633 --> 00:18:22,932 Why should I not simply crush you? 251 00:18:24,604 --> 00:18:28,166 Accept my invitation. 252 00:18:28,207 --> 00:18:31,200 Eat with myself and with my father. 253 00:18:31,243 --> 00:18:33,405 And I will tell you all about my land. 254 00:18:33,446 --> 00:18:35,745 The range of my influence. 255 00:18:35,781 --> 00:18:39,843 I am sure an agreement can be reached. 256 00:18:39,885 --> 00:18:42,047 Neither of us need lose any men. 257 00:18:42,088 --> 00:18:45,024 Neither of us need be weakened. 258 00:18:45,057 --> 00:18:46,958 Eat and drink. 259 00:18:46,993 --> 00:18:48,689 At my hall. 260 00:18:50,563 --> 00:18:52,498 I assure you this is no trap. 261 00:19:01,941 --> 00:19:04,501 I will arrive at your hall. 262 00:19:04,543 --> 00:19:06,774 After the new moon. 263 00:19:06,812 --> 00:19:08,337 I shall expect you. 264 00:19:10,750 --> 00:19:13,515 Then we have peace, at least for a time? 265 00:19:13,552 --> 00:19:15,418 Oh we do. 266 00:19:21,994 --> 00:19:25,658 You have lost much. 267 00:19:25,698 --> 00:19:28,429 Fathers, mothers, 268 00:19:28,467 --> 00:19:31,198 a son. 269 00:19:31,237 --> 00:19:33,297 Lovers. 270 00:19:41,147 --> 00:19:43,116 I have you. 271 00:19:46,652 --> 00:19:48,416 I have a brother. 272 00:19:49,722 --> 00:19:50,815 Ragnar? 273 00:19:50,856 --> 00:19:52,381 Yes. 274 00:19:58,731 --> 00:20:02,964 And your sister, Thyra. 275 00:20:03,002 --> 00:20:04,834 Yes. 276 00:20:09,108 --> 00:20:10,974 She is alive. 277 00:20:13,713 --> 00:20:15,614 No, she's dead. 278 00:20:16,348 --> 00:20:17,976 In the fire. 279 00:20:19,652 --> 00:20:21,587 Mildrith, she lives, 280 00:20:21,620 --> 00:20:23,953 and is being held in the North. 281 00:20:26,625 --> 00:20:28,093 It is the truth. 282 00:20:30,362 --> 00:20:32,297 Skorpa told me. 283 00:20:33,165 --> 00:20:36,397 I thought at first it could be a lie to torment you. 284 00:20:36,435 --> 00:20:39,064 Hearing it from me would have made it true. 285 00:20:41,140 --> 00:20:43,609 But now I know that it is true. 286 00:20:44,510 --> 00:20:45,944 She lives. 287 00:20:48,047 --> 00:20:50,983 You've seen it? 288 00:20:51,016 --> 00:20:52,575 Yes. 289 00:20:52,618 --> 00:20:54,883 I've seen her. 290 00:20:54,920 --> 00:20:58,084 But I will see her no more, the gift is fading. 291 00:20:59,692 --> 00:21:03,424 When this battle is done, your true path leads North. 292 00:21:05,898 --> 00:21:08,493 It will be time to face your past. 293 00:21:10,770 --> 00:21:13,103 And you'll be with me? 294 00:21:25,017 --> 00:21:26,713 Always. 295 00:21:29,488 --> 00:21:31,514 Lord. 296 00:21:31,557 --> 00:21:33,549 If God's help is required, 297 00:21:33,592 --> 00:21:36,460 how could He look favorably upon Uhtred? 298 00:21:36,495 --> 00:21:37,827 A non-believer. 299 00:21:40,766 --> 00:21:42,530 God is good. 300 00:21:42,568 --> 00:21:46,699 Yes, Lord, but in following the heathen, what does that say about our beliefs? 301 00:21:46,739 --> 00:21:49,368 Death could be waiting over the very next hill. 302 00:21:49,408 --> 00:21:52,071 And it will be Uhtred who stands in its way. 303 00:21:52,111 --> 00:21:52,669 I have no doubt. 304 00:21:52,711 --> 00:21:54,509 The Dane will always protect his plunder. 305 00:21:54,547 --> 00:21:56,448 The King is of value. 306 00:21:56,482 --> 00:21:58,110 He is here to protect the King. 307 00:21:58,150 --> 00:21:59,743 Something neither you or I can do. 308 00:21:59,785 --> 00:22:01,378 He is a man without a soul. 309 00:22:01,420 --> 00:22:03,685 Then I will be his soul, Lord, I will pray for him. 310 00:22:03,722 --> 00:22:07,124 I will ride beside him always, and into battle. 311 00:22:07,159 --> 00:22:10,994 - I will be his conduit to God. - And if you fall, in battle? 312 00:22:11,030 --> 00:22:15,195 With the help of your prayers Brother, I shall become invincible, I'm sure. 313 00:22:21,340 --> 00:22:22,467 Brother Asser, 314 00:22:24,677 --> 00:22:28,944 I should like you to be the first of my messengers. 315 00:22:42,027 --> 00:22:43,996 (HORSES NEIGHING) 316 00:22:44,029 --> 00:22:45,657 Morning. 317 00:22:45,698 --> 00:22:47,758 Sleep well? 318 00:22:47,800 --> 00:22:49,701 He means, did you hump well? 319 00:22:49,735 --> 00:22:51,727 I know what he means. 320 00:22:51,770 --> 00:22:53,329 Sleep well, Lady? 321 00:22:54,240 --> 00:22:56,971 ALFRED: If I may speak to you all? 322 00:23:08,554 --> 00:23:11,854 Though we are yet to complete the first segment of our journey to Odda's estate, 323 00:23:11,891 --> 00:23:14,087 it is important that we begin the second. 324 00:23:14,126 --> 00:23:16,595 Word of our army's gathering point must be dispatched 325 00:23:16,629 --> 00:23:19,098 to the further reaches of our land. 326 00:23:19,131 --> 00:23:21,896 Brother Asser here will be my first messenger. 327 00:23:24,136 --> 00:23:25,866 Halig? 328 00:23:25,905 --> 00:23:28,272 Yes Lord. 329 00:23:28,307 --> 00:23:32,472 You, will also be my voice. 330 00:23:32,511 --> 00:23:33,740 I will Lord. 331 00:23:35,147 --> 00:23:37,275 And me Lord. 332 00:23:37,316 --> 00:23:39,785 Hild? 333 00:23:39,818 --> 00:23:41,150 Lord. 334 00:23:41,186 --> 00:23:42,186 She is a woman. 335 00:23:42,221 --> 00:23:44,816 I'm as good a horseman as anyone here. 336 00:23:44,857 --> 00:23:48,316 If it means more Danes will die, then I'll do it. 337 00:23:49,161 --> 00:23:50,390 Yes Hild. 338 00:23:52,231 --> 00:23:53,460 You will. 339 00:24:05,411 --> 00:24:09,542 ♪ 340 00:24:18,691 --> 00:24:20,319 LEOFRIC: Your horses. 341 00:24:20,359 --> 00:24:21,486 Belong to him. 342 00:24:21,527 --> 00:24:22,927 The Lord Odda. 343 00:24:24,563 --> 00:24:25,587 You'll let us pass. 344 00:24:25,631 --> 00:24:26,963 You selling or buying? 345 00:24:26,999 --> 00:24:28,262 Selling. 346 00:24:28,300 --> 00:24:30,064 To the Danes. 347 00:24:30,102 --> 00:24:31,730 There is a peace. 348 00:24:33,339 --> 00:24:34,136 Did you not know? 349 00:24:34,173 --> 00:24:36,972 Odda has made a peace? 350 00:24:37,009 --> 00:24:38,705 No, I did not. 351 00:24:56,929 --> 00:24:58,659 Odda is loyal. 352 00:24:58,697 --> 00:25:01,826 We shall see for ourselves what is true. 353 00:25:01,867 --> 00:25:03,165 Follow. 354 00:25:11,744 --> 00:25:12,871 Lord. 355 00:25:12,911 --> 00:25:16,905 You should remain out of sight until we can be sure of your safety. 356 00:25:16,949 --> 00:25:19,851 Odda is not a danger. 357 00:25:19,885 --> 00:25:22,445 But who sits with Odda? 358 00:25:22,488 --> 00:25:24,013 I will not hide. 359 00:25:24,056 --> 00:25:25,354 Lord, please. 360 00:25:25,391 --> 00:25:27,519 Hear the advice. 361 00:25:27,559 --> 00:25:28,424 You are a symbol of Wessex. 362 00:25:28,460 --> 00:25:31,624 You are the standard around which our army will gather. 363 00:25:31,663 --> 00:25:33,632 You cannot be put at risk. 364 00:25:36,168 --> 00:25:38,262 Very well. 365 00:25:57,823 --> 00:25:59,553 I must see this with my own eyes. 366 00:25:59,591 --> 00:26:02,561 - Lord that is not a good... - I've made up my mind. 367 00:26:02,594 --> 00:26:05,291 If there is treachery, it is something I must witness. 368 00:26:05,330 --> 00:26:07,925 - Then I will go with you. - I do not require a nursemaid. 369 00:26:07,966 --> 00:26:09,696 - I am a priest. - And I, a king! 370 00:26:11,470 --> 00:26:13,098 You will wait here with Iseult. 371 00:26:14,339 --> 00:26:16,638 I am aware of the care I need to take. 372 00:26:26,018 --> 00:26:28,249 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 373 00:26:41,467 --> 00:26:45,268 Nuns should not be so pretty, nor have lips that demand to be kissed. 374 00:26:47,339 --> 00:26:48,967 I see you agree. 375 00:26:49,007 --> 00:26:50,270 Things'll get even. 376 00:26:50,309 --> 00:26:52,608 But I'm rested, Lord. 377 00:26:58,450 --> 00:26:59,611 GUARD: Lord? 378 00:27:03,555 --> 00:27:04,750 ODDA: What is it? 379 00:27:04,790 --> 00:27:06,918 Have the Danes arrived? 380 00:27:08,293 --> 00:27:09,955 Leofric. 381 00:27:09,995 --> 00:27:11,361 He's outside. 382 00:27:11,396 --> 00:27:13,865 Then bring him inside, he's our man. 383 00:27:14,700 --> 00:27:16,225 He's with Uhtred. 384 00:27:20,472 --> 00:27:21,940 Bring them both to me. 385 00:27:34,486 --> 00:27:35,784 Leofric... 386 00:27:35,821 --> 00:27:38,723 Uhtred, my prayers have been answered. 387 00:27:38,757 --> 00:27:40,055 God is good. 388 00:27:43,695 --> 00:27:45,254 Lords. 389 00:27:45,297 --> 00:27:48,028 It is good to see you both, safe and well. 390 00:27:48,066 --> 00:27:49,762 Leofric. 391 00:27:49,801 --> 00:27:50,996 You are home. 392 00:27:51,036 --> 00:27:52,732 Where in God's name have you been? 393 00:27:52,771 --> 00:27:54,865 Hiding Lord, and killing Danes. 394 00:27:54,907 --> 00:27:57,035 Hopefully not on my land. 395 00:27:57,075 --> 00:27:58,976 UHTRED: We've been sent by the King. 396 00:27:59,011 --> 00:28:00,445 We bring orders from the King. 397 00:28:00,479 --> 00:28:01,344 What King is that? 398 00:28:01,380 --> 00:28:02,404 King Alfred? 399 00:28:02,447 --> 00:28:03,915 Who else, Lord? 400 00:28:03,949 --> 00:28:06,714 Wessex it seems, is full of kings. 401 00:28:06,752 --> 00:28:09,813 There is Guthrum, who is King of East Anglia, 402 00:28:09,855 --> 00:28:11,721 and now sits in Winchester. 403 00:28:11,757 --> 00:28:13,020 There is Aethelwold here, 404 00:28:13,058 --> 00:28:16,256 who will tell anyone who cares to listen that he is king. 405 00:28:16,295 --> 00:28:17,490 Where will it end? 406 00:28:17,529 --> 00:28:18,997 I have Alfred's written order. 407 00:28:19,031 --> 00:28:19,930 It means nothing. 408 00:28:19,965 --> 00:28:25,962 - You are to raise the fyrd. - It is over for Alfred! 409 00:28:26,004 --> 00:28:28,735 Alfred gave up on Wessex. 410 00:28:28,774 --> 00:28:32,472 He decided to save himself! 411 00:28:32,511 --> 00:28:36,949 No man has been more loyal to Alfred than my father and I! 412 00:28:36,982 --> 00:28:39,679 But he has failed us! 413 00:28:39,718 --> 00:28:43,280 Danes surround us, and he is hiding! 414 00:28:43,322 --> 00:28:48,124 Alfred is king of the eels, slippery and elusive! 415 00:28:48,994 --> 00:28:50,519 You see it's true? 416 00:28:52,931 --> 00:28:55,093 You have sided with the Danes. 417 00:28:57,469 --> 00:28:59,529 What has Skorpa promised you? 418 00:29:00,806 --> 00:29:02,536 Are you to be King, Odda? 419 00:29:04,042 --> 00:29:06,910 - Leofric, are you still my man? - Am I right? 420 00:29:06,945 --> 00:29:09,210 I asked you a question Leofric. 421 00:29:09,248 --> 00:29:11,114 I am still your man, Lord. 422 00:29:14,253 --> 00:29:18,156 Then you will finish the business you have with this Dane, and kill him. 423 00:29:21,560 --> 00:29:24,655 You have my order! Kill him! 424 00:29:24,696 --> 00:29:26,028 Lord, I cannot do that. 425 00:29:26,064 --> 00:29:29,592 - I stand here as Alfred's messenger. - I will not tell you again Leofric. 426 00:29:29,635 --> 00:29:33,094 If any man tried to kill me, then that man is a traitor to the King. 427 00:29:33,138 --> 00:29:34,367 Leofric, you will kill him! 428 00:29:34,406 --> 00:29:37,968 - Alfred is no longer my king! - I will not do it, Lord. 429 00:29:38,010 --> 00:29:40,809 - My son... - Father you will not interfere. 430 00:29:40,846 --> 00:29:42,405 (GRUNTS) 431 00:29:56,728 --> 00:29:59,061 May your mother forgive me. 432 00:29:59,598 --> 00:30:01,726 And may you be forgiven for your treason. 433 00:30:09,741 --> 00:30:12,506 (SURPRISED GASPS/MURMURS) 434 00:30:23,021 --> 00:30:24,216 Lord. 435 00:30:25,190 --> 00:30:26,954 Forgive him. 436 00:30:28,026 --> 00:30:29,995 Let him die noble. 437 00:30:30,896 --> 00:30:33,388 Forgive him. 438 00:30:33,432 --> 00:30:36,061 I ask you this as your servant. 439 00:30:39,037 --> 00:30:42,132 Odda. 440 00:30:42,174 --> 00:30:46,168 You will do as I command. 441 00:30:46,211 --> 00:30:48,908 You will raise the Somerset fyrd. 442 00:30:50,649 --> 00:30:52,447 Lord. 443 00:30:52,484 --> 00:30:54,919 Forgive my son! 444 00:30:54,953 --> 00:30:56,012 Please! 445 00:30:56,054 --> 00:31:00,651 I will not forgive what I have seen. 446 00:31:03,161 --> 00:31:05,494 You will raise the fyrd. 447 00:31:08,800 --> 00:31:10,928 Yes, Lord. 448 00:31:16,508 --> 00:31:19,342 (FIRE CRACKLING) 449 00:31:32,324 --> 00:31:34,589 I will need twenty horsemen. 450 00:31:36,561 --> 00:31:38,462 To take word 451 00:31:38,497 --> 00:31:40,159 to all men 452 00:31:40,198 --> 00:31:42,997 able to carry sword, hook, or spear. 453 00:31:45,470 --> 00:31:49,840 The word is... that Alfred is king. 454 00:31:49,875 --> 00:31:53,312 (MEN CHEERING) 455 00:31:53,345 --> 00:31:58,181 And will fight alongside the swords of Wessex, 456 00:31:58,216 --> 00:32:00,447 to his dying breath. 457 00:32:00,986 --> 00:32:03,080 Come on! 458 00:32:03,121 --> 00:32:03,986 (MEN CHEERING) 459 00:32:04,022 --> 00:32:09,052 Come on! 460 00:32:09,127 --> 00:32:13,861 (CHEERING/CHANTING) 461 00:32:25,210 --> 00:32:26,872 May we speak? 462 00:32:30,282 --> 00:32:31,807 About our son? 463 00:32:34,286 --> 00:32:35,754 You know? 464 00:32:37,222 --> 00:32:39,487 Then there's nothing left to say. 465 00:32:42,594 --> 00:32:46,224 I'm sorry that his death was something that you had to face alone. 466 00:32:46,264 --> 00:32:47,391 (SCOFFS) 467 00:32:47,432 --> 00:32:49,628 I was not alone. 468 00:32:49,668 --> 00:32:53,002 Being without a husband does not mean that I am alone. 469 00:32:54,039 --> 00:32:56,474 Then I'm sorry for the life that I've given you. 470 00:32:56,508 --> 00:32:58,636 I've found peace. 471 00:32:58,677 --> 00:33:00,236 If you can do the same. 472 00:33:03,982 --> 00:33:05,610 Was there sickness? 473 00:33:06,485 --> 00:33:09,319 - I would like to understand. - Children are frail. 474 00:33:10,555 --> 00:33:12,524 You will have other sons. 475 00:33:12,557 --> 00:33:14,651 I'm sure. 476 00:33:14,693 --> 00:33:17,128 With your queen. 477 00:33:17,162 --> 00:33:18,858 Is she here? 478 00:33:21,366 --> 00:33:22,595 Yes. 479 00:33:23,635 --> 00:33:25,695 I would like you to leave me alone. 480 00:33:26,171 --> 00:33:27,730 Never speak to me again. 481 00:33:28,440 --> 00:33:31,000 We have nothing that binds us, nothing. 482 00:33:31,510 --> 00:33:33,103 Avoid me. 483 00:33:33,144 --> 00:33:34,874 Please. 484 00:33:56,301 --> 00:33:58,736 Uhtred Ragnarson. 485 00:33:58,770 --> 00:34:00,705 Should I be pleased to see you? 486 00:34:00,739 --> 00:34:02,571 Skorpa of the white horse. 487 00:34:02,607 --> 00:34:04,940 I am expected, 488 00:34:04,976 --> 00:34:06,171 by the Lord Odda. 489 00:34:06,211 --> 00:34:09,010 The Lord Odda is in the ground, buried as a traitor. 490 00:34:12,317 --> 00:34:13,683 So what now? 491 00:34:15,020 --> 00:34:16,852 Do I speak with you? 492 00:34:17,622 --> 00:34:19,682 Does the truce stand? 493 00:34:19,724 --> 00:34:21,852 For today it stands. 494 00:34:21,893 --> 00:34:23,885 Tomorrow we'll kill you. 495 00:34:23,929 --> 00:34:28,958 You will kill me, with what? 496 00:34:29,000 --> 00:34:31,697 I have almost 1,000 men to call upon. 497 00:34:31,736 --> 00:34:34,467 Your ships have been burned Skorpa. 498 00:34:34,506 --> 00:34:36,668 By Alfred. 499 00:34:36,708 --> 00:34:38,438 He's gathering a great Saxon army. 500 00:34:38,476 --> 00:34:41,674 I am aware my ships are gone. 501 00:34:41,713 --> 00:34:43,545 And I will have my revenge. 502 00:34:43,582 --> 00:34:47,314 You should return to Guthrum, and prepare to die. 503 00:34:48,853 --> 00:34:51,846 Did your queen tell you, 504 00:34:51,890 --> 00:34:56,157 that your sister is being humped in the ass 505 00:34:56,194 --> 00:34:59,323 each and every night by one-eyed Sven? 506 00:34:59,364 --> 00:35:02,664 Did your mother tell you that she should have kept her legs closed? 507 00:35:04,202 --> 00:35:06,694 I will look for you first! 508 00:35:06,738 --> 00:35:08,229 Across the battlefield. 509 00:35:08,273 --> 00:35:09,571 I will be there! 510 00:35:09,608 --> 00:35:12,009 And I will not be difficult to find. 511 00:35:23,321 --> 00:35:25,688 ALFRED: He will go to Guthrum? 512 00:35:25,724 --> 00:35:29,388 I believe he will, Lord. 513 00:35:29,427 --> 00:35:32,124 Then the battle is one step nearer. 514 00:35:33,465 --> 00:35:35,195 Beocca. 515 00:35:35,233 --> 00:35:38,465 You should wash out your mouth. 516 00:35:38,503 --> 00:35:40,904 Yes Lord, I will... 517 00:35:40,939 --> 00:35:42,464 prevail. 518 00:36:06,364 --> 00:36:07,525 How many men? 519 00:36:07,565 --> 00:36:08,863 400. 520 00:36:08,900 --> 00:36:10,892 No more. 521 00:36:10,935 --> 00:36:12,995 And this is the great Saxon army? 522 00:36:14,472 --> 00:36:16,168 Their numbers will grow. 523 00:36:17,375 --> 00:36:19,401 We need to march. 524 00:36:20,645 --> 00:36:22,944 There needs to be a story of a slaughter. 525 00:36:22,981 --> 00:36:26,145 Only days ago, Ragnar was asking if the war was over. 526 00:36:26,184 --> 00:36:29,416 Skorpa is right, there must be a slaughter. 527 00:36:29,454 --> 00:36:31,855 We must take the fight to Alfred. 528 00:36:31,890 --> 00:36:33,586 And his God. 529 00:36:33,625 --> 00:36:35,821 And you are ready 530 00:36:35,860 --> 00:36:37,658 to kill your brother? 531 00:36:40,465 --> 00:36:43,025 If it comes to that. 532 00:36:43,068 --> 00:36:44,400 Yes. 533 00:36:50,108 --> 00:36:52,668 Then we shall face one great army with another. 534 00:36:53,778 --> 00:36:56,509 Once the armies are assembled, 535 00:36:56,548 --> 00:36:58,483 I shall speak to them as one. 536 00:37:00,018 --> 00:37:03,079 Each man should know 537 00:37:03,121 --> 00:37:05,283 this war is not only about land. 538 00:37:06,891 --> 00:37:08,826 Should the heathens win, 539 00:37:08,860 --> 00:37:11,193 then Christ is defeated. 540 00:37:13,698 --> 00:37:16,600 When you speak to the men Lord, 541 00:37:16,634 --> 00:37:19,194 you cannot make it a sermon. 542 00:37:19,237 --> 00:37:21,263 Then what do you suggest I say? 543 00:37:22,674 --> 00:37:24,370 Tell them that you'll die for them. 544 00:37:24,409 --> 00:37:26,674 That's good. 545 00:37:26,711 --> 00:37:29,476 Tell them that we'll make the Danes pay in blood. 546 00:37:29,514 --> 00:37:32,450 And that they'll be rewarded in plunder. 547 00:37:32,484 --> 00:37:34,680 I am to talk of revenge and greed? 548 00:37:34,719 --> 00:37:36,915 They're men Lord, not angels. 549 00:37:41,559 --> 00:37:43,755 We shall stop for a moment. 550 00:37:43,795 --> 00:37:45,286 Halt! 551 00:37:45,330 --> 00:37:47,162 We halt! 552 00:37:55,607 --> 00:37:57,041 Lord? 553 00:37:58,009 --> 00:37:59,637 It is Egbert's Stone. 554 00:38:01,312 --> 00:38:03,440 Within these next few yards, 555 00:38:03,481 --> 00:38:06,383 we will know if we have an army, 556 00:38:06,417 --> 00:38:08,511 of angels, or otherwise. 557 00:38:10,555 --> 00:38:12,615 I will go alone. 558 00:38:20,064 --> 00:38:21,828 If no one is there, what then? 559 00:38:26,104 --> 00:38:27,595 I see. 560 00:38:41,619 --> 00:38:43,349 Not a single one. 561 00:38:46,024 --> 00:38:49,961 Not a single man has answered my call. 562 00:38:53,097 --> 00:38:54,622 Then we wait. 563 00:38:56,434 --> 00:38:58,027 We must wait, Lord. 564 00:39:16,454 --> 00:39:18,150 A fine knife. 565 00:39:19,958 --> 00:39:21,392 Dane's knife. 566 00:39:22,527 --> 00:39:24,325 This thing? 567 00:39:24,362 --> 00:39:26,490 Yes, I took it from a Dane. 568 00:39:26,531 --> 00:39:29,729 - A Dane I killed. - Where? 569 00:39:29,767 --> 00:39:30,530 Winchester. 570 00:39:30,568 --> 00:39:33,367 This was before you groveled on your ass to Guthrum? 571 00:39:33,404 --> 00:39:35,839 Before I presented myself to him. 572 00:39:35,874 --> 00:39:37,172 Yes. 573 00:39:37,208 --> 00:39:40,178 I was not, however, treated in a kingly manner, 574 00:39:40,211 --> 00:39:41,839 and decided to escape. 575 00:39:41,880 --> 00:39:44,008 A king under the Danes is no king. 576 00:39:44,048 --> 00:39:48,782 Uhtred, I do like you, but I rather tire of your preaching. 577 00:39:48,820 --> 00:39:51,221 Have you ever thought of becoming a priest? 578 00:39:51,256 --> 00:39:53,691 - Ever since I was a boy. - That's a lie. 579 00:39:53,725 --> 00:39:55,455 I've baptised him twice. 580 00:39:55,493 --> 00:39:57,086 He's still not a Christian. 581 00:39:59,030 --> 00:40:00,396 For luck. 582 00:40:03,701 --> 00:40:05,693 Now I'll need a lock from you. 583 00:40:07,805 --> 00:40:08,932 Where's Alfred? 584 00:40:08,973 --> 00:40:11,533 Watching. 585 00:40:11,576 --> 00:40:13,306 Waiting for his army. 586 00:40:17,081 --> 00:40:19,448 I think I shall go and sit with him a while. 587 00:40:23,254 --> 00:40:25,018 You are fond of him now? 588 00:40:38,836 --> 00:40:40,395 For luck. 589 00:41:23,114 --> 00:41:26,414 (BREATHING HEAVILY) 590 00:41:41,132 --> 00:41:42,600 Lord. 591 00:41:48,906 --> 00:41:50,772 I thought you would like company. 592 00:42:03,354 --> 00:42:04,652 What do you see? 593 00:42:04,689 --> 00:42:06,123 What do you hear? 594 00:42:06,157 --> 00:42:10,424 - I hear nothing Lord. - No. No. 595 00:42:10,461 --> 00:42:13,829 There is a... change in the shadows, 596 00:42:13,865 --> 00:42:15,094 in the air. 597 00:42:15,133 --> 00:42:16,396 They're out there. 598 00:42:16,434 --> 00:42:19,427 I see nothing but grass, Lord. 599 00:42:19,470 --> 00:42:21,962 - Beyond the grass, trees... - There, there. 600 00:42:24,409 --> 00:42:25,809 It's men. 601 00:42:28,613 --> 00:42:30,343 Mo... more men, there. 602 00:42:32,483 --> 00:42:36,272 They have answered the call. 603 00:42:36,354 --> 00:42:39,381 The swords of England, they're coming. 604 00:42:39,424 --> 00:42:41,825 (LAUGHS) 605 00:42:44,595 --> 00:42:46,393 It's the swords of Wessex. 606 00:42:51,969 --> 00:42:53,494 The swords of England. 607 00:42:58,376 --> 00:43:00,277 Today, 608 00:43:00,311 --> 00:43:03,611 is a day for warriors. 609 00:43:03,648 --> 00:43:06,083 A day to kill your enemies. 610 00:43:07,452 --> 00:43:08,351 A day, 611 00:43:08,386 --> 00:43:13,689 we make the pagan's wish they have never heard of Wessex. 612 00:43:13,724 --> 00:43:15,420 Today, 613 00:43:15,460 --> 00:43:17,622 we fight for Wessex! 614 00:43:17,662 --> 00:43:19,893 (CHEERING) 615 00:43:24,602 --> 00:43:27,231 And not only for Wessex. 616 00:43:27,271 --> 00:43:30,639 We have men here from Northumbria, 617 00:43:30,675 --> 00:43:34,077 from Mercia, from East Anglia. 618 00:43:34,112 --> 00:43:36,206 And why are the pagan's here? 619 00:43:38,182 --> 00:43:40,811 They want your wives for their pleasure. 620 00:43:40,852 --> 00:43:43,822 They want your children as their slaves. 621 00:43:43,855 --> 00:43:46,552 They want your homes as their own. 622 00:43:46,591 --> 00:43:49,561 But they do not know us! 623 00:43:49,594 --> 00:43:51,529 (CHEERING) 624 00:43:57,435 --> 00:44:01,031 They do not know our swords. 625 00:44:01,072 --> 00:44:03,166 They do not know our axes. 626 00:44:03,207 --> 00:44:04,800 Our spears. 627 00:44:04,842 --> 00:44:07,710 They do not know our courage! 628 00:44:08,946 --> 00:44:10,608 And today, 629 00:44:10,648 --> 00:44:11,775 we kill them! 630 00:44:11,816 --> 00:44:13,751 (CHEERING) 631 00:44:15,586 --> 00:44:19,284 We shall make the ground red with their blood. 632 00:44:19,323 --> 00:44:22,225 We shall strip them of what they have plundered. 633 00:44:22,260 --> 00:44:25,253 We shall make them cry out for mercy! 634 00:44:25,296 --> 00:44:28,266 And there will be none! 635 00:44:28,299 --> 00:44:29,062 (CHEERING) 636 00:44:29,100 --> 00:44:31,422 No mercy! 637 00:44:31,502 --> 00:44:34,393 No mercy! 638 00:44:34,472 --> 00:44:35,940 No mercy! 639 00:44:35,973 --> 00:44:40,035 (CONTINUE CHANTING) No mercy! 640 00:44:43,481 --> 00:44:44,972 Should I fall, 641 00:44:45,016 --> 00:44:48,145 you and Hild are to take my horse and ride clear of here. 642 00:44:48,186 --> 00:44:49,449 You will not fall. 643 00:44:49,487 --> 00:44:50,182 - I forbid it. - Everything I have 644 00:44:50,221 --> 00:44:52,053 is packed in my bags, it's yours. 645 00:44:54,992 --> 00:44:58,429 You will not fall. 646 00:44:58,462 --> 00:45:00,988 (CHANTING) No mercy! 647 00:45:01,532 --> 00:45:03,262 I fight for you. 648 00:45:10,274 --> 00:45:11,765 Kill them all! 649 00:45:11,809 --> 00:45:16,110 (CONTINUE CHANTING) No Mercy! 650 00:45:23,020 --> 00:45:25,012 Then no mercy it must be. 651 00:45:27,592 --> 00:45:30,221 Should we meet Uhtred in battle, there can be no doubt. 652 00:45:32,496 --> 00:45:33,964 No mercy. 653 00:45:35,199 --> 00:45:36,531 None. 654 00:45:43,574 --> 00:45:46,066 We should not be holding back, Lord. 655 00:45:46,110 --> 00:45:47,669 We should attack with every man. 656 00:45:47,712 --> 00:45:49,738 I will decide how we fight. 657 00:45:49,780 --> 00:45:50,975 You will follow my orders. 658 00:45:51,015 --> 00:45:52,677 Yes Lord. 659 00:46:00,591 --> 00:46:02,457 No mercy. 660 00:46:04,495 --> 00:46:05,861 Form our lines. 661 00:46:06,464 --> 00:46:08,194 Form our lines! 662 00:46:09,033 --> 00:46:11,025 Shields up! 663 00:46:13,971 --> 00:46:15,098 Advance! 664 00:46:15,139 --> 00:46:16,971 LEOFRIC: Come on! 665 00:46:18,042 --> 00:46:19,442 Forward. 666 00:46:27,084 --> 00:46:28,245 Hold the line. 667 00:46:28,286 --> 00:46:29,754 We work as one. 668 00:46:29,787 --> 00:46:32,188 We do not break! 669 00:46:32,223 --> 00:46:33,851 Shield lock. 670 00:46:38,095 --> 00:46:39,893 Hold the line! 671 00:46:50,508 --> 00:46:51,441 Halt. 672 00:46:51,475 --> 00:46:52,807 Halt! 673 00:46:55,613 --> 00:46:56,979 Wulfhere! 674 00:46:57,014 --> 00:46:59,984 I will have your guts you traitorous bastard! 675 00:47:00,017 --> 00:47:01,815 This is our land! 676 00:47:01,852 --> 00:47:03,844 (CHEERING) 677 00:47:06,457 --> 00:47:08,653 (YELLING) 678 00:47:10,194 --> 00:47:11,685 Second! 679 00:47:12,263 --> 00:47:13,697 Third! 680 00:47:22,973 --> 00:47:26,273 First in line, as you wished. 681 00:47:29,013 --> 00:47:30,811 Hmmm. 682 00:47:31,449 --> 00:47:32,542 (EXHALES) 683 00:47:32,583 --> 00:47:33,983 (YELLING) 684 00:47:37,321 --> 00:47:38,880 Here they come. 685 00:47:42,660 --> 00:47:44,026 Hold. 686 00:47:47,431 --> 00:47:49,161 Hold! 687 00:47:54,772 --> 00:47:57,640 (SWORDS CLANGING) 688 00:48:02,680 --> 00:48:03,875 Ah! 689 00:48:04,181 --> 00:48:06,207 Keep the wall tight! 690 00:48:10,955 --> 00:48:13,515 LEOFRIC: Have that Wulfhere, you bastard! 691 00:48:13,958 --> 00:48:15,551 Hold! 692 00:48:25,636 --> 00:48:27,832 Leofric. 693 00:48:27,872 --> 00:48:29,807 On to your feet. 694 00:48:29,840 --> 00:48:30,864 Leofric! 695 00:48:30,908 --> 00:48:32,137 Leave him. 696 00:48:32,176 --> 00:48:33,405 Leave him! 697 00:48:33,444 --> 00:48:34,912 Close the gaps! 698 00:48:34,945 --> 00:48:37,244 Keep the wall tight! 699 00:48:39,417 --> 00:48:41,283 Three, two, one. 700 00:48:41,318 --> 00:48:45,085 (GRUNTING/GROANING) 701 00:48:50,094 --> 00:48:53,496 No mercy! 702 00:48:53,531 --> 00:48:55,227 Ah! 703 00:49:03,574 --> 00:49:06,169 No more ground should be lost! 704 00:49:08,913 --> 00:49:11,109 (GRUNTING/GROANING) 705 00:49:12,383 --> 00:49:14,011 Follow me! 706 00:49:18,823 --> 00:49:20,519 God have mercy. 707 00:49:24,862 --> 00:49:26,694 (SCREAMING) 708 00:49:38,542 --> 00:49:40,977 ♪ 709 00:49:50,120 --> 00:49:51,713 (GASPS) 710 00:49:57,061 --> 00:50:00,190 We fall back as one. 711 00:50:05,503 --> 00:50:06,232 Hold. 712 00:50:06,270 --> 00:50:07,169 We hold here. 713 00:50:07,204 --> 00:50:08,934 We go no further. 714 00:50:11,842 --> 00:50:14,937 It's backwards with me and my level. 715 00:50:14,979 --> 00:50:16,038 And... 716 00:50:16,080 --> 00:50:20,176 (SOLDIERS GROAN AS ONE) 717 00:50:35,799 --> 00:50:38,325 Uhtred Ragnarson! 718 00:50:38,369 --> 00:50:39,496 Do you hear me? 719 00:50:39,537 --> 00:50:42,268 I hear you Skorpa. 720 00:50:42,306 --> 00:50:43,899 Do you wish to surrender? 721 00:50:43,941 --> 00:50:46,433 I have a gift for you. 722 00:50:46,477 --> 00:50:48,878 Your queen! 723 00:50:55,452 --> 00:50:57,512 No mercy! 724 00:50:57,555 --> 00:50:58,250 (YELLING) 725 00:50:58,289 --> 00:51:01,987 You will be struck down with my spear! 726 00:51:02,026 --> 00:51:03,824 (YELLS) 727 00:51:04,828 --> 00:51:08,663 And you will spend eternity in the fires of hell! 728 00:51:08,699 --> 00:51:11,464 (YELLING) 729 00:51:23,347 --> 00:51:24,440 Uhtred! 730 00:51:27,885 --> 00:51:29,183 Ah! 731 00:51:30,721 --> 00:51:33,088 (YELLING) 732 00:51:35,259 --> 00:51:36,693 Take the horse. 733 00:51:46,870 --> 00:51:48,532 (SCREAMS) 734 00:51:56,814 --> 00:51:58,908 Lord, what are your orders? 735 00:51:59,984 --> 00:52:01,008 Lord? 736 00:52:01,051 --> 00:52:02,314 Did you see that? 737 00:52:04,021 --> 00:52:06,490 He came as the priest said. 738 00:52:06,523 --> 00:52:08,014 What Lord? 739 00:52:08,058 --> 00:52:11,256 Their God is with them. 740 00:52:11,295 --> 00:52:12,991 So what are your orders? 741 00:52:17,334 --> 00:52:18,597 End it. 742 00:52:31,715 --> 00:52:36,449 ♪ 743 00:52:58,542 --> 00:53:00,033 No! 744 00:53:01,679 --> 00:53:06,208 ♪ 745 00:53:15,359 --> 00:53:17,055 No mercy! 746 00:53:21,532 --> 00:53:23,296 No mercy! 747 00:53:59,036 --> 00:54:02,006 His grave is to be marked like that of an Ealdorman. 748 00:54:03,707 --> 00:54:05,175 I shall see to it. 749 00:54:08,946 --> 00:54:10,312 Uhtred. 750 00:54:12,549 --> 00:54:15,280 Iseult is whole. 751 00:54:15,319 --> 00:54:17,948 She has been wrapped and made ready for burial. 752 00:54:21,792 --> 00:54:23,556 (UHTRED SIGHS) 753 00:54:23,594 --> 00:54:25,563 I want her to have a pyre. 754 00:54:26,697 --> 00:54:28,393 Then she shall have it. 755 00:54:31,835 --> 00:54:34,566 Uhtred. 756 00:54:34,605 --> 00:54:37,074 For all that you have done, 757 00:54:37,107 --> 00:54:40,236 for all that you have shown me, 758 00:54:40,277 --> 00:54:41,768 thank you. 759 00:54:43,947 --> 00:54:45,745 You have given everything. 760 00:54:47,651 --> 00:54:50,280 You are the man I always hoped you would become. 761 00:55:05,169 --> 00:55:10,574 ♪ 762 00:55:55,118 --> 00:55:59,214 UHTRED: In the year 878, at Ethandun, 763 00:55:59,256 --> 00:56:02,556 King Alfred defeated Guthrum of the Danes, 764 00:56:02,593 --> 00:56:04,528 and drove them from Wessex. 765 00:56:04,695 --> 00:56:06,459 ALFRED: I am indebted. 766 00:56:06,496 --> 00:56:09,489 Uhtred of Bebbanburg. 767 00:56:09,533 --> 00:56:11,900 Wessex is indebted. 768 00:56:16,440 --> 00:56:20,036 There can be no negotiation Lord. 769 00:56:20,077 --> 00:56:21,807 Only surrender. 770 00:56:21,845 --> 00:56:23,677 That is your advice? 771 00:56:23,714 --> 00:56:24,943 It is. 772 00:56:26,783 --> 00:56:28,081 I hear you. 773 00:56:30,120 --> 00:56:31,748 Lord. 774 00:56:38,362 --> 00:56:41,355 Peace was secured with hostages. 775 00:56:41,398 --> 00:56:44,926 Including my friend Brida. 776 00:56:44,968 --> 00:56:47,233 And my brother, Young Ragnar. 777 00:56:54,444 --> 00:56:57,972 Peace was further secured by Earl Guthrum's baptism. 778 00:56:58,015 --> 00:57:00,041 And acceptance of the Christian God. 779 00:57:00,517 --> 00:57:02,577 Do you renounce the devil and all his works? 780 00:57:02,619 --> 00:57:03,917 I do. 781 00:57:03,954 --> 00:57:05,650 Let this water cleanse you. 782 00:57:05,689 --> 00:57:09,990 And make you worthy of God's blessing. 783 00:57:10,027 --> 00:57:12,496 Guthrum, you are now a child of God. 784 00:57:12,529 --> 00:57:14,430 - Amen. ALL: Amen. 785 00:57:17,167 --> 00:57:19,295 As for Uhtred the Godless, 786 00:57:22,205 --> 00:57:24,333 my journey continues. 787 00:57:28,445 --> 00:57:30,573 My path leads North, 788 00:57:30,614 --> 00:57:33,743 to blood feuds, to revenge, 789 00:57:36,219 --> 00:57:38,916 and to Bebbanburg. 790 00:57:39,456 --> 00:57:42,119 Destiny is all. 51647

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.