Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,302 --> 00:00:05,033
I am Uhtred, son of Uhtred.
2
00:00:05,072 --> 00:00:08,372
I was born a Saxon
Lord, but raised as a Dane,
3
00:00:08,408 --> 00:00:12,345
until the eve of my sister's wedding,
when my family were murdered.
4
00:00:12,379 --> 00:00:13,210
Fire.
5
00:00:13,247 --> 00:00:14,476
I am a warrior.
6
00:00:14,515 --> 00:00:18,418
But when the Danes attacked
Alfred's stronghold of Winchester,
7
00:00:18,452 --> 00:00:20,512
all a man could do was run.
8
00:00:20,554 --> 00:00:22,318
Some faster than others,
9
00:00:22,356 --> 00:00:25,087
including my enemy, Young Odda.
10
00:00:25,125 --> 00:00:28,118
And so, Guthrum took Winchester.
11
00:00:28,161 --> 00:00:30,790
Aethelwold pledged his
allegiance to the Danes,
12
00:00:30,831 --> 00:00:33,995
though Guthrum still
feared Alfred's God,
13
00:00:34,034 --> 00:00:39,371
I could only hope my now distant
wife and child would be safe.
14
00:00:39,406 --> 00:00:41,432
We had no choice but to hide.
15
00:00:41,475 --> 00:00:43,740
And pray for a miracle.
16
00:00:44,044 --> 00:00:47,572
Iseult, my virgin queen
saved the King's son,
17
00:00:47,614 --> 00:00:50,379
but at a cost only
she could see.
18
00:00:51,151 --> 00:00:53,643
She gave Alfred strength.
19
00:00:53,687 --> 00:00:58,284
With the king alive and well,
there is hope for Wessex.
20
00:00:58,325 --> 00:01:00,123
Destiny is all.
21
00:01:01,728 --> 00:01:05,256
(THEME MUSIC PLAYING)
22
00:01:42,035 --> 00:01:44,197
Agreed we have fired
a good number of ships.
23
00:01:44,237 --> 00:01:44,829
Fleet.
24
00:01:44,871 --> 00:01:46,066
A fleet.
25
00:01:46,106 --> 00:01:47,165
But in the meantime,
26
00:01:47,207 --> 00:01:50,302
we have left hundreds of
Danes stranded in Wessex
27
00:01:50,344 --> 00:01:51,344
with no means of leaving.
28
00:01:51,378 --> 00:01:54,371
Wulfhere, I do not believe
their intention was to ever leave.
29
00:01:54,414 --> 00:01:57,942
And in a few months they'll
be more ships, more men.
30
00:01:57,985 --> 00:01:59,419
Now is the time to fight.
31
00:01:59,453 --> 00:02:00,648
To fight with what?
32
00:02:00,687 --> 00:02:02,966
We're without an army and the
Danes will number thousands.
33
00:02:02,990 --> 00:02:05,459
Men are out there
Wulfhere, and they're waiting,
34
00:02:05,492 --> 00:02:08,223
- what they need is the call.
- Indeed, but...
35
00:02:10,230 --> 00:02:16,227
Lord, what if I suggest
we escort you to Frankia...
36
00:02:16,269 --> 00:02:18,738
That will not
happen. I will not hide.
37
00:02:18,772 --> 00:02:21,241
Not here, nor in Frankia.
38
00:02:21,274 --> 00:02:22,708
- But my...
- I have prayed.
39
00:02:22,743 --> 00:02:25,338
Daily, for guidance.
40
00:02:25,379 --> 00:02:27,109
The only way I see
to save Wessex,
41
00:02:27,147 --> 00:02:29,378
is with what we have begun.
42
00:02:29,416 --> 00:02:32,284
One defining battle.
43
00:02:33,186 --> 00:02:34,848
We shall be leaving the marshes.
44
00:02:38,091 --> 00:02:41,653
Courage and faith.
45
00:02:41,695 --> 00:02:44,028
- Amen.
- Amen.
46
00:02:44,064 --> 00:02:45,293
Amen.
47
00:02:46,366 --> 00:02:48,767
(BABY CRYING)
48
00:02:50,771 --> 00:02:56,005
It will not be recorded that
King Alfred was a weak, frail man,
49
00:02:56,043 --> 00:02:58,569
in mind body and soul.
50
00:02:58,612 --> 00:03:00,945
Unfit to be called King.
51
00:03:00,981 --> 00:03:03,246
Nothing of what you say is true.
52
00:03:03,283 --> 00:03:05,946
But it would become true.
53
00:03:05,986 --> 00:03:07,284
Never.
54
00:03:09,122 --> 00:03:12,320
And you, my love,
will remain here.
55
00:03:13,627 --> 00:03:16,756
If I fail, you must
go to Frankia.
56
00:03:16,797 --> 00:03:18,322
Not without you.
57
00:03:18,365 --> 00:03:21,233
You must save and
protect our children.
58
00:03:25,005 --> 00:03:27,406
For me,
59
00:03:27,441 --> 00:03:31,503
there can be no other
country but England.
60
00:03:31,545 --> 00:03:34,208
No other wife but Aelswith.
61
00:03:38,418 --> 00:03:39,681
Father Beocca?
62
00:03:41,154 --> 00:03:44,090
Father,
63
00:03:44,124 --> 00:03:46,855
I'm not saying I
know everything,
64
00:03:46,893 --> 00:03:49,328
but the king must
continue to trust me.
65
00:03:50,597 --> 00:03:52,566
The arrival of Asser
may change him.
66
00:03:52,599 --> 00:03:55,034
The arrival of Brother
Asser has given him strength.
67
00:03:55,068 --> 00:03:56,661
Brother is not a warrior.
68
00:03:56,703 --> 00:03:59,172
Now's the time for warriors.
69
00:03:59,206 --> 00:04:01,732
Though I never thought I'd say
it, we need Odda the younger.
70
00:04:01,775 --> 00:04:03,641
He commands the largest fyrd.
71
00:04:03,677 --> 00:04:06,806
He's the beginning of our army.
72
00:04:06,847 --> 00:04:08,440
That is where we are headed.
73
00:04:09,816 --> 00:04:13,344
Uhtred, I will do
everything I can to help.
74
00:04:13,386 --> 00:04:15,014
I will be at your side.
75
00:04:15,055 --> 00:04:17,490
I'll be a flea in Alfred's ear.
76
00:04:17,524 --> 00:04:19,152
Thank you.
77
00:04:19,192 --> 00:04:22,924
Your father would
be a proud man,
78
00:04:22,963 --> 00:04:24,261
as am I.
79
00:04:34,508 --> 00:04:36,789
I shall ready my men, and by
tomorrow have horses waiting.
80
00:04:38,145 --> 00:04:39,306
Uhtred.
81
00:04:43,016 --> 00:04:44,656
Do you believe the
Danes can be defeated?
82
00:04:48,255 --> 00:04:50,952
Let's see you cross the
water Ealdorman Wulfhere.
83
00:04:56,463 --> 00:04:57,795
Well.
84
00:04:59,399 --> 00:05:01,391
(ARGUING)
85
00:05:08,308 --> 00:05:09,537
(CLEARS THROAT)
86
00:05:11,978 --> 00:05:14,880
Aethelcard,
Aethelcard my friend.
87
00:05:14,915 --> 00:05:17,851
A man who would
be King of Wessex.
88
00:05:17,884 --> 00:05:20,911
Thank you, thank you
for coming to see me.
89
00:05:20,954 --> 00:05:21,954
It is Aethelwold.
90
00:05:21,988 --> 00:05:23,752
Yes please sit down, sit down.
91
00:05:25,258 --> 00:05:26,590
So...
92
00:05:26,626 --> 00:05:28,618
I want you
93
00:05:28,662 --> 00:05:32,463
to tell me everything
you know about Alfred.
94
00:05:32,499 --> 00:05:34,177
I've told you Lord,
he thinks with his dick.
95
00:05:34,201 --> 00:05:35,726
(LAUGHS)
96
00:05:35,769 --> 00:05:37,738
He can barely
keep his britches on.
97
00:05:38,538 --> 00:05:40,131
Hear the question boy.
98
00:05:40,173 --> 00:05:42,039
Not everybody enjoys a fool.
99
00:05:45,312 --> 00:05:46,837
Alfred,
100
00:05:46,880 --> 00:05:51,682
though he may be afflicted by pain,
he's as strong a man as you will find.
101
00:05:51,718 --> 00:05:54,552
He's also as clever
a man as you will find.
102
00:05:54,588 --> 00:05:58,491
I was ready to have him as my
advisor, but he stole my crown.
103
00:06:00,093 --> 00:06:04,292
His strength, Lord, I believe
comes from... his faith.
104
00:06:04,331 --> 00:06:06,266
(SNICKERS)
105
00:06:06,299 --> 00:06:07,824
From God.
106
00:06:07,868 --> 00:06:09,166
(CHUCKLES)
107
00:06:18,311 --> 00:06:21,213
Do you believe
108
00:06:21,248 --> 00:06:23,114
in this God?
109
00:06:25,719 --> 00:06:27,278
I believe in myself.
110
00:06:27,320 --> 00:06:28,344
Ah.
111
00:06:28,388 --> 00:06:31,051
Why did Alfred steal the crown?
112
00:06:31,091 --> 00:06:33,959
For silver, or to be a
stronger king to the people?
113
00:06:33,994 --> 00:06:36,190
No, um...
114
00:06:36,229 --> 00:06:38,323
Y..Yes, in part.
115
00:06:38,365 --> 00:06:40,300
Which is it?
116
00:06:40,333 --> 00:06:45,237
Unfailing, I was not seen
as a man to follow, by some.
117
00:06:47,540 --> 00:06:50,339
I was not a man to
fight Danes, it was said,
118
00:06:50,377 --> 00:06:53,006
and which is true, because
I know the Danes will win.
119
00:06:53,046 --> 00:06:53,570
Yes.
120
00:06:53,613 --> 00:06:57,983
Whereas Alfred, Alfred
believes... that he can win.
121
00:06:58,018 --> 00:07:00,852
- Even now?
- Yes.
122
00:07:00,887 --> 00:07:02,321
And he's wrong, of course.
123
00:07:02,355 --> 00:07:04,415
But, but, but, his faith...
124
00:07:04,457 --> 00:07:08,258
You know, that God
will not desert him,
125
00:07:08,295 --> 00:07:12,289
will make him
believe that he will win.
126
00:07:12,332 --> 00:07:13,630
(CHUCKLES)
127
00:07:28,615 --> 00:07:30,174
Then you have to kill him.
128
00:07:31,518 --> 00:07:33,487
I must kill him?
129
00:07:33,520 --> 00:07:35,819
Who else
130
00:07:35,855 --> 00:07:37,949
then King Aethelcard,
131
00:07:37,991 --> 00:07:41,257
can walk in to Alfred's camp,
132
00:07:41,294 --> 00:07:44,992
and be welcomed as a friend?
133
00:07:58,144 --> 00:08:02,081
♪
134
00:08:43,656 --> 00:08:45,284
Wulfhere and his men.
135
00:08:50,897 --> 00:08:53,059
God save us.
136
00:08:53,099 --> 00:08:53,964
Stay away!
137
00:08:54,000 --> 00:08:55,434
I have skills.
138
00:08:55,468 --> 00:08:57,960
Put that piece of tin away, boy.
139
00:08:58,004 --> 00:09:00,030
Oh thank Christ you're English.
140
00:09:00,073 --> 00:09:01,837
I thought you were one of them.
141
00:09:01,875 --> 00:09:03,776
What with the hair...
142
00:09:05,645 --> 00:09:07,443
Where's the Ealdorman Wulfhere?
143
00:09:09,015 --> 00:09:10,608
Gone, Lord.
144
00:09:12,619 --> 00:09:13,882
I am Halig.
145
00:09:13,920 --> 00:09:17,322
- I take care of the horses.
- Gone where?
146
00:09:17,357 --> 00:09:19,622
Now I'm thinking on
it Lord, he did not say.
147
00:09:19,659 --> 00:09:20,922
I thought you would know.
148
00:09:20,960 --> 00:09:22,553
Wulfhere, where is he?
149
00:09:22,595 --> 00:09:23,858
He's gone, Lord.
150
00:09:25,165 --> 00:09:26,463
Lord.
151
00:09:26,499 --> 00:09:27,933
He has gone where?
152
00:09:27,967 --> 00:09:29,128
He didn't say.
153
00:09:31,104 --> 00:09:32,538
He has left you horses, Lord.
154
00:09:32,572 --> 00:09:34,040
We keep moving.
155
00:09:34,074 --> 00:09:35,406
Without Wulfhere?
156
00:09:35,442 --> 00:09:37,308
Our plan doesn't change.
157
00:09:37,343 --> 00:09:39,175
We make our way
to Odda's estate.
158
00:09:49,789 --> 00:09:52,987
We cannot use the Roman roads.
159
00:09:53,026 --> 00:09:55,427
We can make our
way to my farmstead.
160
00:09:55,462 --> 00:09:57,556
And from there cross
covered ground to Odda's.
161
00:09:57,597 --> 00:09:59,463
And that is the
safest pass, Leofric?
162
00:09:59,499 --> 00:10:01,263
It is Lord.
163
00:10:01,301 --> 00:10:03,065
Let's return to the others.
164
00:10:17,717 --> 00:10:19,879
There is pain here
for you, my love.
165
00:10:44,410 --> 00:10:45,673
Do you know them?
166
00:10:45,712 --> 00:10:47,180
Tenants.
167
00:10:59,459 --> 00:11:01,451
(CHICKENS SQUAWKING)
168
00:11:35,195 --> 00:11:36,219
No.
169
00:11:48,541 --> 00:11:51,010
No, no!
170
00:12:01,321 --> 00:12:02,482
(SOBS)
171
00:12:16,703 --> 00:12:21,937
♪
172
00:12:36,689 --> 00:12:38,521
(SOBBING)
173
00:12:38,558 --> 00:12:40,151
No...
174
00:12:45,932 --> 00:12:46,490
(SOBBING)
175
00:12:46,532 --> 00:12:48,160
No!
176
00:12:53,206 --> 00:12:56,142
We shall bury the dead.
177
00:12:56,175 --> 00:12:57,541
Pray for their souls.
178
00:12:57,577 --> 00:12:59,011
When you are ready,
179
00:12:59,045 --> 00:13:00,104
(SOBBING)
180
00:13:00,813 --> 00:13:04,215
I would like to say a prayer
for Uhtred, son of Uhtred.
181
00:13:11,224 --> 00:13:15,127
(BREATHING HEAVILY)
182
00:13:17,330 --> 00:13:19,993
I must search for Mildrith.
183
00:13:20,033 --> 00:13:23,060
She may be dead and unburied.
184
00:13:23,102 --> 00:13:26,971
Uhtred, no, no.
185
00:13:27,006 --> 00:13:29,635
She has buried
your son with care.
186
00:13:29,676 --> 00:13:31,577
And she has left this place.
187
00:13:34,614 --> 00:13:37,550
It was no longer
home for her anymore.
188
00:13:39,018 --> 00:13:40,816
Believe me.
189
00:13:44,023 --> 00:13:44,752
(CRYING)
190
00:13:44,791 --> 00:13:49,991
Your tears on the earth will
show him that you loved him.
191
00:13:50,029 --> 00:13:52,191
(SOBBING)
192
00:14:04,243 --> 00:14:07,213
Lord, may I ask
for your writing?
193
00:14:07,246 --> 00:14:09,215
The first of many letters.
194
00:14:09,248 --> 00:14:11,479
Each will say the same.
195
00:14:11,517 --> 00:14:14,612
The men of Wessex and beyond
shall gather at Egbert's Stone,
196
00:14:14,654 --> 00:14:16,418
and together we will fight.
197
00:14:17,557 --> 00:14:19,924
When you send out
your messengers Lord,
198
00:14:19,959 --> 00:14:23,589
might I suggest that you hand
them the letters personally,
199
00:14:23,629 --> 00:14:26,189
perhaps place a
hand on their shoulder?
200
00:14:26,232 --> 00:14:28,565
It will embolden them for sure.
201
00:14:30,002 --> 00:14:32,267
Thank you, Beocca.
202
00:14:32,305 --> 00:14:33,898
I will do that.
203
00:14:52,358 --> 00:14:54,350
You know I did this to you,
204
00:14:54,394 --> 00:14:56,363
when I saved the King's son?
205
00:14:56,396 --> 00:14:58,024
You did not.
206
00:14:58,064 --> 00:15:00,226
I knew an innocent would die.
207
00:15:02,101 --> 00:15:04,161
I'm tired of being like this.
208
00:15:06,639 --> 00:15:08,972
I've seen too much.
209
00:15:09,008 --> 00:15:10,601
And know too much.
210
00:15:13,980 --> 00:15:16,211
I want to see no more.
211
00:15:44,644 --> 00:15:46,078
Mildrith.
212
00:15:49,749 --> 00:15:51,217
Mildrith!
213
00:15:56,889 --> 00:15:58,221
Mildrith!
214
00:16:02,295 --> 00:16:04,389
Lord, you should be resting.
215
00:16:04,430 --> 00:16:07,161
- We should all be resting.
- I'm tired of resting.
216
00:16:07,200 --> 00:16:09,396
I've spent too many
days doing nothing.
217
00:16:09,435 --> 00:16:11,180
Then at least sit, before
you become unsteady.
218
00:16:11,204 --> 00:16:12,604
Where's my wife?
219
00:16:12,638 --> 00:16:14,038
She's resting Lord.
220
00:16:14,073 --> 00:16:15,439
My son?
221
00:16:15,475 --> 00:16:16,966
He's away Lord.
222
00:16:17,009 --> 00:16:18,136
Still?
223
00:16:20,480 --> 00:16:24,417
Important business demands time.
224
00:16:24,450 --> 00:16:25,782
(SIGHS)
225
00:16:30,089 --> 00:16:32,991
It is not a betrayal?
226
00:16:33,025 --> 00:16:35,358
No, it is not Lord.
227
00:16:44,237 --> 00:16:47,036
Look what I've
done to you, child.
228
00:16:47,073 --> 00:16:50,771
- I'm content enough, Lord.
- Look what God has done to you.
229
00:16:53,346 --> 00:16:56,475
You deserve so much more than,
230
00:16:56,516 --> 00:16:58,781
than the clothes of a nun.
231
00:17:01,587 --> 00:17:03,681
I have purpose Lord.
232
00:17:04,524 --> 00:17:06,049
My child is with God.
233
00:17:07,260 --> 00:17:08,956
And I am close to God.
234
00:17:09,962 --> 00:17:12,022
There is joy in
my days, at times.
235
00:17:16,235 --> 00:17:17,897
Do not fear the Danes.
236
00:17:19,805 --> 00:17:22,240
You will be protected.
237
00:17:22,275 --> 00:17:24,710
My son will ensure that.
238
00:17:47,600 --> 00:17:49,364
You are Earl Skorpa.
239
00:17:51,637 --> 00:17:55,574
You are here to surrender,
and not waste my time.
240
00:17:55,608 --> 00:17:57,372
I'm here to negotiate.
241
00:17:57,410 --> 00:18:00,005
Surrender and you will live.
242
00:18:00,046 --> 00:18:02,174
Talk too much
and I will kill you.
243
00:18:02,214 --> 00:18:03,944
Of all the Ealdorman of Wessex,
244
00:18:03,983 --> 00:18:07,715
I am the man who can
assemble the greatest fyrd.
245
00:18:07,753 --> 00:18:10,086
The greatest army.
246
00:18:10,122 --> 00:18:11,920
I now have to make a choice,
247
00:18:11,958 --> 00:18:16,453
whether to side with
Guthrum, or with Skorpa.
248
00:18:16,495 --> 00:18:18,327
One Dane looks much
like the other to me.
249
00:18:18,364 --> 00:18:20,595
I am occupying your land.
250
00:18:20,633 --> 00:18:22,932
Why should I not
simply crush you?
251
00:18:24,604 --> 00:18:28,166
Accept my invitation.
252
00:18:28,207 --> 00:18:31,200
Eat with myself
and with my father.
253
00:18:31,243 --> 00:18:33,405
And I will tell you
all about my land.
254
00:18:33,446 --> 00:18:35,745
The range of my influence.
255
00:18:35,781 --> 00:18:39,843
I am sure an agreement
can be reached.
256
00:18:39,885 --> 00:18:42,047
Neither of us need lose any men.
257
00:18:42,088 --> 00:18:45,024
Neither of us need be weakened.
258
00:18:45,057 --> 00:18:46,958
Eat and drink.
259
00:18:46,993 --> 00:18:48,689
At my hall.
260
00:18:50,563 --> 00:18:52,498
I assure you this is no trap.
261
00:19:01,941 --> 00:19:04,501
I will arrive at your hall.
262
00:19:04,543 --> 00:19:06,774
After the new moon.
263
00:19:06,812 --> 00:19:08,337
I shall expect you.
264
00:19:10,750 --> 00:19:13,515
Then we have peace,
at least for a time?
265
00:19:13,552 --> 00:19:15,418
Oh we do.
266
00:19:21,994 --> 00:19:25,658
You have lost much.
267
00:19:25,698 --> 00:19:28,429
Fathers, mothers,
268
00:19:28,467 --> 00:19:31,198
a son.
269
00:19:31,237 --> 00:19:33,297
Lovers.
270
00:19:41,147 --> 00:19:43,116
I have you.
271
00:19:46,652 --> 00:19:48,416
I have a brother.
272
00:19:49,722 --> 00:19:50,815
Ragnar?
273
00:19:50,856 --> 00:19:52,381
Yes.
274
00:19:58,731 --> 00:20:02,964
And your sister, Thyra.
275
00:20:03,002 --> 00:20:04,834
Yes.
276
00:20:09,108 --> 00:20:10,974
She is alive.
277
00:20:13,713 --> 00:20:15,614
No, she's dead.
278
00:20:16,348 --> 00:20:17,976
In the fire.
279
00:20:19,652 --> 00:20:21,587
Mildrith, she lives,
280
00:20:21,620 --> 00:20:23,953
and is being held in the North.
281
00:20:26,625 --> 00:20:28,093
It is the truth.
282
00:20:30,362 --> 00:20:32,297
Skorpa told me.
283
00:20:33,165 --> 00:20:36,397
I thought at first it could
be a lie to torment you.
284
00:20:36,435 --> 00:20:39,064
Hearing it from me
would have made it true.
285
00:20:41,140 --> 00:20:43,609
But now I know that it is true.
286
00:20:44,510 --> 00:20:45,944
She lives.
287
00:20:48,047 --> 00:20:50,983
You've seen it?
288
00:20:51,016 --> 00:20:52,575
Yes.
289
00:20:52,618 --> 00:20:54,883
I've seen her.
290
00:20:54,920 --> 00:20:58,084
But I will see her no
more, the gift is fading.
291
00:20:59,692 --> 00:21:03,424
When this battle is done,
your true path leads North.
292
00:21:05,898 --> 00:21:08,493
It will be time to
face your past.
293
00:21:10,770 --> 00:21:13,103
And you'll be with me?
294
00:21:25,017 --> 00:21:26,713
Always.
295
00:21:29,488 --> 00:21:31,514
Lord.
296
00:21:31,557 --> 00:21:33,549
If God's help is required,
297
00:21:33,592 --> 00:21:36,460
how could He look
favorably upon Uhtred?
298
00:21:36,495 --> 00:21:37,827
A non-believer.
299
00:21:40,766 --> 00:21:42,530
God is good.
300
00:21:42,568 --> 00:21:46,699
Yes, Lord, but in following the heathen,
what does that say about our beliefs?
301
00:21:46,739 --> 00:21:49,368
Death could be waiting
over the very next hill.
302
00:21:49,408 --> 00:21:52,071
And it will be Uhtred
who stands in its way.
303
00:21:52,111 --> 00:21:52,669
I have no doubt.
304
00:21:52,711 --> 00:21:54,509
The Dane will always
protect his plunder.
305
00:21:54,547 --> 00:21:56,448
The King is of value.
306
00:21:56,482 --> 00:21:58,110
He is here to protect the King.
307
00:21:58,150 --> 00:21:59,743
Something neither
you or I can do.
308
00:21:59,785 --> 00:22:01,378
He is a man without a soul.
309
00:22:01,420 --> 00:22:03,685
Then I will be his soul,
Lord, I will pray for him.
310
00:22:03,722 --> 00:22:07,124
I will ride beside him
always, and into battle.
311
00:22:07,159 --> 00:22:10,994
- I will be his conduit to God.
- And if you fall, in battle?
312
00:22:11,030 --> 00:22:15,195
With the help of your prayers Brother,
I shall become invincible, I'm sure.
313
00:22:21,340 --> 00:22:22,467
Brother Asser,
314
00:22:24,677 --> 00:22:28,944
I should like you to be
the first of my messengers.
315
00:22:42,027 --> 00:22:43,996
(HORSES NEIGHING)
316
00:22:44,029 --> 00:22:45,657
Morning.
317
00:22:45,698 --> 00:22:47,758
Sleep well?
318
00:22:47,800 --> 00:22:49,701
He means, did you hump well?
319
00:22:49,735 --> 00:22:51,727
I know what he means.
320
00:22:51,770 --> 00:22:53,329
Sleep well, Lady?
321
00:22:54,240 --> 00:22:56,971
ALFRED: If I may
speak to you all?
322
00:23:08,554 --> 00:23:11,854
Though we are yet to complete the first
segment of our journey to Odda's estate,
323
00:23:11,891 --> 00:23:14,087
it is important that
we begin the second.
324
00:23:14,126 --> 00:23:16,595
Word of our army's gathering
point must be dispatched
325
00:23:16,629 --> 00:23:19,098
to the further
reaches of our land.
326
00:23:19,131 --> 00:23:21,896
Brother Asser here will
be my first messenger.
327
00:23:24,136 --> 00:23:25,866
Halig?
328
00:23:25,905 --> 00:23:28,272
Yes Lord.
329
00:23:28,307 --> 00:23:32,472
You, will also be my voice.
330
00:23:32,511 --> 00:23:33,740
I will Lord.
331
00:23:35,147 --> 00:23:37,275
And me Lord.
332
00:23:37,316 --> 00:23:39,785
Hild?
333
00:23:39,818 --> 00:23:41,150
Lord.
334
00:23:41,186 --> 00:23:42,186
She is a woman.
335
00:23:42,221 --> 00:23:44,816
I'm as good a horseman
as anyone here.
336
00:23:44,857 --> 00:23:48,316
If it means more Danes
will die, then I'll do it.
337
00:23:49,161 --> 00:23:50,390
Yes Hild.
338
00:23:52,231 --> 00:23:53,460
You will.
339
00:24:05,411 --> 00:24:09,542
♪
340
00:24:18,691 --> 00:24:20,319
LEOFRIC: Your horses.
341
00:24:20,359 --> 00:24:21,486
Belong to him.
342
00:24:21,527 --> 00:24:22,927
The Lord Odda.
343
00:24:24,563 --> 00:24:25,587
You'll let us pass.
344
00:24:25,631 --> 00:24:26,963
You selling or buying?
345
00:24:26,999 --> 00:24:28,262
Selling.
346
00:24:28,300 --> 00:24:30,064
To the Danes.
347
00:24:30,102 --> 00:24:31,730
There is a peace.
348
00:24:33,339 --> 00:24:34,136
Did you not know?
349
00:24:34,173 --> 00:24:36,972
Odda has made a peace?
350
00:24:37,009 --> 00:24:38,705
No, I did not.
351
00:24:56,929 --> 00:24:58,659
Odda is loyal.
352
00:24:58,697 --> 00:25:01,826
We shall see for
ourselves what is true.
353
00:25:01,867 --> 00:25:03,165
Follow.
354
00:25:11,744 --> 00:25:12,871
Lord.
355
00:25:12,911 --> 00:25:16,905
You should remain out of sight
until we can be sure of your safety.
356
00:25:16,949 --> 00:25:19,851
Odda is not a danger.
357
00:25:19,885 --> 00:25:22,445
But who sits with Odda?
358
00:25:22,488 --> 00:25:24,013
I will not hide.
359
00:25:24,056 --> 00:25:25,354
Lord, please.
360
00:25:25,391 --> 00:25:27,519
Hear the advice.
361
00:25:27,559 --> 00:25:28,424
You are a symbol of Wessex.
362
00:25:28,460 --> 00:25:31,624
You are the standard around
which our army will gather.
363
00:25:31,663 --> 00:25:33,632
You cannot be put at risk.
364
00:25:36,168 --> 00:25:38,262
Very well.
365
00:25:57,823 --> 00:25:59,553
I must see this
with my own eyes.
366
00:25:59,591 --> 00:26:02,561
- Lord that is not a good...
- I've made up my mind.
367
00:26:02,594 --> 00:26:05,291
If there is treachery, it is
something I must witness.
368
00:26:05,330 --> 00:26:07,925
- Then I will go with you.
- I do not require a nursemaid.
369
00:26:07,966 --> 00:26:09,696
- I am a priest.
- And I, a king!
370
00:26:11,470 --> 00:26:13,098
You will wait here with Iseult.
371
00:26:14,339 --> 00:26:16,638
I am aware of the
care I need to take.
372
00:26:26,018 --> 00:26:28,249
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
373
00:26:41,467 --> 00:26:45,268
Nuns should not be so pretty, nor
have lips that demand to be kissed.
374
00:26:47,339 --> 00:26:48,967
I see you agree.
375
00:26:49,007 --> 00:26:50,270
Things'll get even.
376
00:26:50,309 --> 00:26:52,608
But I'm rested, Lord.
377
00:26:58,450 --> 00:26:59,611
GUARD: Lord?
378
00:27:03,555 --> 00:27:04,750
ODDA: What is it?
379
00:27:04,790 --> 00:27:06,918
Have the Danes arrived?
380
00:27:08,293 --> 00:27:09,955
Leofric.
381
00:27:09,995 --> 00:27:11,361
He's outside.
382
00:27:11,396 --> 00:27:13,865
Then bring him
inside, he's our man.
383
00:27:14,700 --> 00:27:16,225
He's with Uhtred.
384
00:27:20,472 --> 00:27:21,940
Bring them both to me.
385
00:27:34,486 --> 00:27:35,784
Leofric...
386
00:27:35,821 --> 00:27:38,723
Uhtred, my prayers
have been answered.
387
00:27:38,757 --> 00:27:40,055
God is good.
388
00:27:43,695 --> 00:27:45,254
Lords.
389
00:27:45,297 --> 00:27:48,028
It is good to see you
both, safe and well.
390
00:27:48,066 --> 00:27:49,762
Leofric.
391
00:27:49,801 --> 00:27:50,996
You are home.
392
00:27:51,036 --> 00:27:52,732
Where in God's
name have you been?
393
00:27:52,771 --> 00:27:54,865
Hiding Lord, and killing Danes.
394
00:27:54,907 --> 00:27:57,035
Hopefully not on my land.
395
00:27:57,075 --> 00:27:58,976
UHTRED: We've
been sent by the King.
396
00:27:59,011 --> 00:28:00,445
We bring orders from the King.
397
00:28:00,479 --> 00:28:01,344
What King is that?
398
00:28:01,380 --> 00:28:02,404
King Alfred?
399
00:28:02,447 --> 00:28:03,915
Who else, Lord?
400
00:28:03,949 --> 00:28:06,714
Wessex it seems,
is full of kings.
401
00:28:06,752 --> 00:28:09,813
There is Guthrum, who
is King of East Anglia,
402
00:28:09,855 --> 00:28:11,721
and now sits in Winchester.
403
00:28:11,757 --> 00:28:13,020
There is Aethelwold here,
404
00:28:13,058 --> 00:28:16,256
who will tell anyone who
cares to listen that he is king.
405
00:28:16,295 --> 00:28:17,490
Where will it end?
406
00:28:17,529 --> 00:28:18,997
I have Alfred's written order.
407
00:28:19,031 --> 00:28:19,930
It means nothing.
408
00:28:19,965 --> 00:28:25,962
- You are to raise the fyrd.
- It is over for Alfred!
409
00:28:26,004 --> 00:28:28,735
Alfred gave up on Wessex.
410
00:28:28,774 --> 00:28:32,472
He decided to save himself!
411
00:28:32,511 --> 00:28:36,949
No man has been more loyal
to Alfred than my father and I!
412
00:28:36,982 --> 00:28:39,679
But he has failed us!
413
00:28:39,718 --> 00:28:43,280
Danes surround
us, and he is hiding!
414
00:28:43,322 --> 00:28:48,124
Alfred is king of the
eels, slippery and elusive!
415
00:28:48,994 --> 00:28:50,519
You see it's true?
416
00:28:52,931 --> 00:28:55,093
You have sided with the Danes.
417
00:28:57,469 --> 00:28:59,529
What has Skorpa promised you?
418
00:29:00,806 --> 00:29:02,536
Are you to be King, Odda?
419
00:29:04,042 --> 00:29:06,910
- Leofric, are you still my man?
- Am I right?
420
00:29:06,945 --> 00:29:09,210
I asked you a question Leofric.
421
00:29:09,248 --> 00:29:11,114
I am still your man, Lord.
422
00:29:14,253 --> 00:29:18,156
Then you will finish the business
you have with this Dane, and kill him.
423
00:29:21,560 --> 00:29:24,655
You have my order! Kill him!
424
00:29:24,696 --> 00:29:26,028
Lord, I cannot do that.
425
00:29:26,064 --> 00:29:29,592
- I stand here as Alfred's messenger.
- I will not tell you again Leofric.
426
00:29:29,635 --> 00:29:33,094
If any man tried to kill me, then
that man is a traitor to the King.
427
00:29:33,138 --> 00:29:34,367
Leofric, you will kill him!
428
00:29:34,406 --> 00:29:37,968
- Alfred is no longer my king!
- I will not do it, Lord.
429
00:29:38,010 --> 00:29:40,809
- My son...
- Father you will not interfere.
430
00:29:40,846 --> 00:29:42,405
(GRUNTS)
431
00:29:56,728 --> 00:29:59,061
May your mother forgive me.
432
00:29:59,598 --> 00:30:01,726
And may you be
forgiven for your treason.
433
00:30:09,741 --> 00:30:12,506
(SURPRISED GASPS/MURMURS)
434
00:30:23,021 --> 00:30:24,216
Lord.
435
00:30:25,190 --> 00:30:26,954
Forgive him.
436
00:30:28,026 --> 00:30:29,995
Let him die noble.
437
00:30:30,896 --> 00:30:33,388
Forgive him.
438
00:30:33,432 --> 00:30:36,061
I ask you this as your servant.
439
00:30:39,037 --> 00:30:42,132
Odda.
440
00:30:42,174 --> 00:30:46,168
You will do as I command.
441
00:30:46,211 --> 00:30:48,908
You will raise
the Somerset fyrd.
442
00:30:50,649 --> 00:30:52,447
Lord.
443
00:30:52,484 --> 00:30:54,919
Forgive my son!
444
00:30:54,953 --> 00:30:56,012
Please!
445
00:30:56,054 --> 00:31:00,651
I will not forgive
what I have seen.
446
00:31:03,161 --> 00:31:05,494
You will raise the fyrd.
447
00:31:08,800 --> 00:31:10,928
Yes, Lord.
448
00:31:16,508 --> 00:31:19,342
(FIRE CRACKLING)
449
00:31:32,324 --> 00:31:34,589
I will need twenty horsemen.
450
00:31:36,561 --> 00:31:38,462
To take word
451
00:31:38,497 --> 00:31:40,159
to all men
452
00:31:40,198 --> 00:31:42,997
able to carry sword,
hook, or spear.
453
00:31:45,470 --> 00:31:49,840
The word is...
that Alfred is king.
454
00:31:49,875 --> 00:31:53,312
(MEN CHEERING)
455
00:31:53,345 --> 00:31:58,181
And will fight alongside
the swords of Wessex,
456
00:31:58,216 --> 00:32:00,447
to his dying breath.
457
00:32:00,986 --> 00:32:03,080
Come on!
458
00:32:03,121 --> 00:32:03,986
(MEN CHEERING)
459
00:32:04,022 --> 00:32:09,052
Come on!
460
00:32:09,127 --> 00:32:13,861
(CHEERING/CHANTING)
461
00:32:25,210 --> 00:32:26,872
May we speak?
462
00:32:30,282 --> 00:32:31,807
About our son?
463
00:32:34,286 --> 00:32:35,754
You know?
464
00:32:37,222 --> 00:32:39,487
Then there's
nothing left to say.
465
00:32:42,594 --> 00:32:46,224
I'm sorry that his death was
something that you had to face alone.
466
00:32:46,264 --> 00:32:47,391
(SCOFFS)
467
00:32:47,432 --> 00:32:49,628
I was not alone.
468
00:32:49,668 --> 00:32:53,002
Being without a husband
does not mean that I am alone.
469
00:32:54,039 --> 00:32:56,474
Then I'm sorry for the
life that I've given you.
470
00:32:56,508 --> 00:32:58,636
I've found peace.
471
00:32:58,677 --> 00:33:00,236
If you can do the same.
472
00:33:03,982 --> 00:33:05,610
Was there sickness?
473
00:33:06,485 --> 00:33:09,319
- I would like to understand.
- Children are frail.
474
00:33:10,555 --> 00:33:12,524
You will have other sons.
475
00:33:12,557 --> 00:33:14,651
I'm sure.
476
00:33:14,693 --> 00:33:17,128
With your queen.
477
00:33:17,162 --> 00:33:18,858
Is she here?
478
00:33:21,366 --> 00:33:22,595
Yes.
479
00:33:23,635 --> 00:33:25,695
I would like you
to leave me alone.
480
00:33:26,171 --> 00:33:27,730
Never speak to me again.
481
00:33:28,440 --> 00:33:31,000
We have nothing
that binds us, nothing.
482
00:33:31,510 --> 00:33:33,103
Avoid me.
483
00:33:33,144 --> 00:33:34,874
Please.
484
00:33:56,301 --> 00:33:58,736
Uhtred Ragnarson.
485
00:33:58,770 --> 00:34:00,705
Should I be pleased to see you?
486
00:34:00,739 --> 00:34:02,571
Skorpa of the white horse.
487
00:34:02,607 --> 00:34:04,940
I am expected,
488
00:34:04,976 --> 00:34:06,171
by the Lord Odda.
489
00:34:06,211 --> 00:34:09,010
The Lord Odda is in the
ground, buried as a traitor.
490
00:34:12,317 --> 00:34:13,683
So what now?
491
00:34:15,020 --> 00:34:16,852
Do I speak with you?
492
00:34:17,622 --> 00:34:19,682
Does the truce stand?
493
00:34:19,724 --> 00:34:21,852
For today it stands.
494
00:34:21,893 --> 00:34:23,885
Tomorrow we'll kill you.
495
00:34:23,929 --> 00:34:28,958
You will kill me, with what?
496
00:34:29,000 --> 00:34:31,697
I have almost 1,000
men to call upon.
497
00:34:31,736 --> 00:34:34,467
Your ships have
been burned Skorpa.
498
00:34:34,506 --> 00:34:36,668
By Alfred.
499
00:34:36,708 --> 00:34:38,438
He's gathering a
great Saxon army.
500
00:34:38,476 --> 00:34:41,674
I am aware my ships are gone.
501
00:34:41,713 --> 00:34:43,545
And I will have my revenge.
502
00:34:43,582 --> 00:34:47,314
You should return to
Guthrum, and prepare to die.
503
00:34:48,853 --> 00:34:51,846
Did your queen tell you,
504
00:34:51,890 --> 00:34:56,157
that your sister is
being humped in the ass
505
00:34:56,194 --> 00:34:59,323
each and every night
by one-eyed Sven?
506
00:34:59,364 --> 00:35:02,664
Did your mother tell you that she
should have kept her legs closed?
507
00:35:04,202 --> 00:35:06,694
I will look for you first!
508
00:35:06,738 --> 00:35:08,229
Across the battlefield.
509
00:35:08,273 --> 00:35:09,571
I will be there!
510
00:35:09,608 --> 00:35:12,009
And I will not be
difficult to find.
511
00:35:23,321 --> 00:35:25,688
ALFRED: He will go to Guthrum?
512
00:35:25,724 --> 00:35:29,388
I believe he will, Lord.
513
00:35:29,427 --> 00:35:32,124
Then the battle
is one step nearer.
514
00:35:33,465 --> 00:35:35,195
Beocca.
515
00:35:35,233 --> 00:35:38,465
You should wash out your mouth.
516
00:35:38,503 --> 00:35:40,904
Yes Lord, I will...
517
00:35:40,939 --> 00:35:42,464
prevail.
518
00:36:06,364 --> 00:36:07,525
How many men?
519
00:36:07,565 --> 00:36:08,863
400.
520
00:36:08,900 --> 00:36:10,892
No more.
521
00:36:10,935 --> 00:36:12,995
And this is the
great Saxon army?
522
00:36:14,472 --> 00:36:16,168
Their numbers will grow.
523
00:36:17,375 --> 00:36:19,401
We need to march.
524
00:36:20,645 --> 00:36:22,944
There needs to be a
story of a slaughter.
525
00:36:22,981 --> 00:36:26,145
Only days ago, Ragnar was
asking if the war was over.
526
00:36:26,184 --> 00:36:29,416
Skorpa is right, there
must be a slaughter.
527
00:36:29,454 --> 00:36:31,855
We must take
the fight to Alfred.
528
00:36:31,890 --> 00:36:33,586
And his God.
529
00:36:33,625 --> 00:36:35,821
And you are ready
530
00:36:35,860 --> 00:36:37,658
to kill your brother?
531
00:36:40,465 --> 00:36:43,025
If it comes to that.
532
00:36:43,068 --> 00:36:44,400
Yes.
533
00:36:50,108 --> 00:36:52,668
Then we shall face one
great army with another.
534
00:36:53,778 --> 00:36:56,509
Once the armies are assembled,
535
00:36:56,548 --> 00:36:58,483
I shall speak to them as one.
536
00:37:00,018 --> 00:37:03,079
Each man should know
537
00:37:03,121 --> 00:37:05,283
this war is not only about land.
538
00:37:06,891 --> 00:37:08,826
Should the heathens win,
539
00:37:08,860 --> 00:37:11,193
then Christ is defeated.
540
00:37:13,698 --> 00:37:16,600
When you speak to the men Lord,
541
00:37:16,634 --> 00:37:19,194
you cannot make it a sermon.
542
00:37:19,237 --> 00:37:21,263
Then what do you suggest I say?
543
00:37:22,674 --> 00:37:24,370
Tell them that
you'll die for them.
544
00:37:24,409 --> 00:37:26,674
That's good.
545
00:37:26,711 --> 00:37:29,476
Tell them that we'll make
the Danes pay in blood.
546
00:37:29,514 --> 00:37:32,450
And that they'll be
rewarded in plunder.
547
00:37:32,484 --> 00:37:34,680
I am to talk of
revenge and greed?
548
00:37:34,719 --> 00:37:36,915
They're men Lord, not angels.
549
00:37:41,559 --> 00:37:43,755
We shall stop for a moment.
550
00:37:43,795 --> 00:37:45,286
Halt!
551
00:37:45,330 --> 00:37:47,162
We halt!
552
00:37:55,607 --> 00:37:57,041
Lord?
553
00:37:58,009 --> 00:37:59,637
It is Egbert's Stone.
554
00:38:01,312 --> 00:38:03,440
Within these next few yards,
555
00:38:03,481 --> 00:38:06,383
we will know if we have an army,
556
00:38:06,417 --> 00:38:08,511
of angels, or otherwise.
557
00:38:10,555 --> 00:38:12,615
I will go alone.
558
00:38:20,064 --> 00:38:21,828
If no one is there, what then?
559
00:38:26,104 --> 00:38:27,595
I see.
560
00:38:41,619 --> 00:38:43,349
Not a single one.
561
00:38:46,024 --> 00:38:49,961
Not a single man
has answered my call.
562
00:38:53,097 --> 00:38:54,622
Then we wait.
563
00:38:56,434 --> 00:38:58,027
We must wait, Lord.
564
00:39:16,454 --> 00:39:18,150
A fine knife.
565
00:39:19,958 --> 00:39:21,392
Dane's knife.
566
00:39:22,527 --> 00:39:24,325
This thing?
567
00:39:24,362 --> 00:39:26,490
Yes, I took it from a Dane.
568
00:39:26,531 --> 00:39:29,729
- A Dane I killed.
- Where?
569
00:39:29,767 --> 00:39:30,530
Winchester.
570
00:39:30,568 --> 00:39:33,367
This was before you groveled
on your ass to Guthrum?
571
00:39:33,404 --> 00:39:35,839
Before I presented
myself to him.
572
00:39:35,874 --> 00:39:37,172
Yes.
573
00:39:37,208 --> 00:39:40,178
I was not, however,
treated in a kingly manner,
574
00:39:40,211 --> 00:39:41,839
and decided to escape.
575
00:39:41,880 --> 00:39:44,008
A king under the
Danes is no king.
576
00:39:44,048 --> 00:39:48,782
Uhtred, I do like you, but I
rather tire of your preaching.
577
00:39:48,820 --> 00:39:51,221
Have you ever thought
of becoming a priest?
578
00:39:51,256 --> 00:39:53,691
- Ever since I was a boy.
- That's a lie.
579
00:39:53,725 --> 00:39:55,455
I've baptised him twice.
580
00:39:55,493 --> 00:39:57,086
He's still not a Christian.
581
00:39:59,030 --> 00:40:00,396
For luck.
582
00:40:03,701 --> 00:40:05,693
Now I'll need a lock from you.
583
00:40:07,805 --> 00:40:08,932
Where's Alfred?
584
00:40:08,973 --> 00:40:11,533
Watching.
585
00:40:11,576 --> 00:40:13,306
Waiting for his army.
586
00:40:17,081 --> 00:40:19,448
I think I shall go and
sit with him a while.
587
00:40:23,254 --> 00:40:25,018
You are fond of him now?
588
00:40:38,836 --> 00:40:40,395
For luck.
589
00:41:23,114 --> 00:41:26,414
(BREATHING HEAVILY)
590
00:41:41,132 --> 00:41:42,600
Lord.
591
00:41:48,906 --> 00:41:50,772
I thought you
would like company.
592
00:42:03,354 --> 00:42:04,652
What do you see?
593
00:42:04,689 --> 00:42:06,123
What do you hear?
594
00:42:06,157 --> 00:42:10,424
- I hear nothing Lord.
- No. No.
595
00:42:10,461 --> 00:42:13,829
There is a... change
in the shadows,
596
00:42:13,865 --> 00:42:15,094
in the air.
597
00:42:15,133 --> 00:42:16,396
They're out there.
598
00:42:16,434 --> 00:42:19,427
I see nothing but grass, Lord.
599
00:42:19,470 --> 00:42:21,962
- Beyond the grass, trees...
- There, there.
600
00:42:24,409 --> 00:42:25,809
It's men.
601
00:42:28,613 --> 00:42:30,343
Mo... more men, there.
602
00:42:32,483 --> 00:42:36,272
They have answered the call.
603
00:42:36,354 --> 00:42:39,381
The swords of
England, they're coming.
604
00:42:39,424 --> 00:42:41,825
(LAUGHS)
605
00:42:44,595 --> 00:42:46,393
It's the swords of Wessex.
606
00:42:51,969 --> 00:42:53,494
The swords of England.
607
00:42:58,376 --> 00:43:00,277
Today,
608
00:43:00,311 --> 00:43:03,611
is a day for warriors.
609
00:43:03,648 --> 00:43:06,083
A day to kill your enemies.
610
00:43:07,452 --> 00:43:08,351
A day,
611
00:43:08,386 --> 00:43:13,689
we make the pagan's wish
they have never heard of Wessex.
612
00:43:13,724 --> 00:43:15,420
Today,
613
00:43:15,460 --> 00:43:17,622
we fight for Wessex!
614
00:43:17,662 --> 00:43:19,893
(CHEERING)
615
00:43:24,602 --> 00:43:27,231
And not only for Wessex.
616
00:43:27,271 --> 00:43:30,639
We have men here
from Northumbria,
617
00:43:30,675 --> 00:43:34,077
from Mercia, from East Anglia.
618
00:43:34,112 --> 00:43:36,206
And why are the pagan's here?
619
00:43:38,182 --> 00:43:40,811
They want your wives
for their pleasure.
620
00:43:40,852 --> 00:43:43,822
They want your
children as their slaves.
621
00:43:43,855 --> 00:43:46,552
They want your
homes as their own.
622
00:43:46,591 --> 00:43:49,561
But they do not know us!
623
00:43:49,594 --> 00:43:51,529
(CHEERING)
624
00:43:57,435 --> 00:44:01,031
They do not know our swords.
625
00:44:01,072 --> 00:44:03,166
They do not know our axes.
626
00:44:03,207 --> 00:44:04,800
Our spears.
627
00:44:04,842 --> 00:44:07,710
They do not know our courage!
628
00:44:08,946 --> 00:44:10,608
And today,
629
00:44:10,648 --> 00:44:11,775
we kill them!
630
00:44:11,816 --> 00:44:13,751
(CHEERING)
631
00:44:15,586 --> 00:44:19,284
We shall make the
ground red with their blood.
632
00:44:19,323 --> 00:44:22,225
We shall strip them of
what they have plundered.
633
00:44:22,260 --> 00:44:25,253
We shall make them
cry out for mercy!
634
00:44:25,296 --> 00:44:28,266
And there will be none!
635
00:44:28,299 --> 00:44:29,062
(CHEERING)
636
00:44:29,100 --> 00:44:31,422
No mercy!
637
00:44:31,502 --> 00:44:34,393
No mercy!
638
00:44:34,472 --> 00:44:35,940
No mercy!
639
00:44:35,973 --> 00:44:40,035
(CONTINUE CHANTING) No mercy!
640
00:44:43,481 --> 00:44:44,972
Should I fall,
641
00:44:45,016 --> 00:44:48,145
you and Hild are to take my
horse and ride clear of here.
642
00:44:48,186 --> 00:44:49,449
You will not fall.
643
00:44:49,487 --> 00:44:50,182
- I forbid it.
- Everything I have
644
00:44:50,221 --> 00:44:52,053
is packed in my
bags, it's yours.
645
00:44:54,992 --> 00:44:58,429
You will not fall.
646
00:44:58,462 --> 00:45:00,988
(CHANTING) No mercy!
647
00:45:01,532 --> 00:45:03,262
I fight for you.
648
00:45:10,274 --> 00:45:11,765
Kill them all!
649
00:45:11,809 --> 00:45:16,110
(CONTINUE CHANTING) No Mercy!
650
00:45:23,020 --> 00:45:25,012
Then no mercy it must be.
651
00:45:27,592 --> 00:45:30,221
Should we meet Uhtred in
battle, there can be no doubt.
652
00:45:32,496 --> 00:45:33,964
No mercy.
653
00:45:35,199 --> 00:45:36,531
None.
654
00:45:43,574 --> 00:45:46,066
We should not be
holding back, Lord.
655
00:45:46,110 --> 00:45:47,669
We should attack with every man.
656
00:45:47,712 --> 00:45:49,738
I will decide how we fight.
657
00:45:49,780 --> 00:45:50,975
You will follow my orders.
658
00:45:51,015 --> 00:45:52,677
Yes Lord.
659
00:46:00,591 --> 00:46:02,457
No mercy.
660
00:46:04,495 --> 00:46:05,861
Form our lines.
661
00:46:06,464 --> 00:46:08,194
Form our lines!
662
00:46:09,033 --> 00:46:11,025
Shields up!
663
00:46:13,971 --> 00:46:15,098
Advance!
664
00:46:15,139 --> 00:46:16,971
LEOFRIC: Come on!
665
00:46:18,042 --> 00:46:19,442
Forward.
666
00:46:27,084 --> 00:46:28,245
Hold the line.
667
00:46:28,286 --> 00:46:29,754
We work as one.
668
00:46:29,787 --> 00:46:32,188
We do not break!
669
00:46:32,223 --> 00:46:33,851
Shield lock.
670
00:46:38,095 --> 00:46:39,893
Hold the line!
671
00:46:50,508 --> 00:46:51,441
Halt.
672
00:46:51,475 --> 00:46:52,807
Halt!
673
00:46:55,613 --> 00:46:56,979
Wulfhere!
674
00:46:57,014 --> 00:46:59,984
I will have your guts
you traitorous bastard!
675
00:47:00,017 --> 00:47:01,815
This is our land!
676
00:47:01,852 --> 00:47:03,844
(CHEERING)
677
00:47:06,457 --> 00:47:08,653
(YELLING)
678
00:47:10,194 --> 00:47:11,685
Second!
679
00:47:12,263 --> 00:47:13,697
Third!
680
00:47:22,973 --> 00:47:26,273
First in line, as you wished.
681
00:47:29,013 --> 00:47:30,811
Hmmm.
682
00:47:31,449 --> 00:47:32,542
(EXHALES)
683
00:47:32,583 --> 00:47:33,983
(YELLING)
684
00:47:37,321 --> 00:47:38,880
Here they come.
685
00:47:42,660 --> 00:47:44,026
Hold.
686
00:47:47,431 --> 00:47:49,161
Hold!
687
00:47:54,772 --> 00:47:57,640
(SWORDS CLANGING)
688
00:48:02,680 --> 00:48:03,875
Ah!
689
00:48:04,181 --> 00:48:06,207
Keep the wall tight!
690
00:48:10,955 --> 00:48:13,515
LEOFRIC: Have that
Wulfhere, you bastard!
691
00:48:13,958 --> 00:48:15,551
Hold!
692
00:48:25,636 --> 00:48:27,832
Leofric.
693
00:48:27,872 --> 00:48:29,807
On to your feet.
694
00:48:29,840 --> 00:48:30,864
Leofric!
695
00:48:30,908 --> 00:48:32,137
Leave him.
696
00:48:32,176 --> 00:48:33,405
Leave him!
697
00:48:33,444 --> 00:48:34,912
Close the gaps!
698
00:48:34,945 --> 00:48:37,244
Keep the wall tight!
699
00:48:39,417 --> 00:48:41,283
Three, two, one.
700
00:48:41,318 --> 00:48:45,085
(GRUNTING/GROANING)
701
00:48:50,094 --> 00:48:53,496
No mercy!
702
00:48:53,531 --> 00:48:55,227
Ah!
703
00:49:03,574 --> 00:49:06,169
No more ground should be lost!
704
00:49:08,913 --> 00:49:11,109
(GRUNTING/GROANING)
705
00:49:12,383 --> 00:49:14,011
Follow me!
706
00:49:18,823 --> 00:49:20,519
God have mercy.
707
00:49:24,862 --> 00:49:26,694
(SCREAMING)
708
00:49:38,542 --> 00:49:40,977
♪
709
00:49:50,120 --> 00:49:51,713
(GASPS)
710
00:49:57,061 --> 00:50:00,190
We fall back as one.
711
00:50:05,503 --> 00:50:06,232
Hold.
712
00:50:06,270 --> 00:50:07,169
We hold here.
713
00:50:07,204 --> 00:50:08,934
We go no further.
714
00:50:11,842 --> 00:50:14,937
It's backwards with
me and my level.
715
00:50:14,979 --> 00:50:16,038
And...
716
00:50:16,080 --> 00:50:20,176
(SOLDIERS GROAN AS ONE)
717
00:50:35,799 --> 00:50:38,325
Uhtred Ragnarson!
718
00:50:38,369 --> 00:50:39,496
Do you hear me?
719
00:50:39,537 --> 00:50:42,268
I hear you Skorpa.
720
00:50:42,306 --> 00:50:43,899
Do you wish to surrender?
721
00:50:43,941 --> 00:50:46,433
I have a gift for you.
722
00:50:46,477 --> 00:50:48,878
Your queen!
723
00:50:55,452 --> 00:50:57,512
No mercy!
724
00:50:57,555 --> 00:50:58,250
(YELLING)
725
00:50:58,289 --> 00:51:01,987
You will be struck
down with my spear!
726
00:51:02,026 --> 00:51:03,824
(YELLS)
727
00:51:04,828 --> 00:51:08,663
And you will spend
eternity in the fires of hell!
728
00:51:08,699 --> 00:51:11,464
(YELLING)
729
00:51:23,347 --> 00:51:24,440
Uhtred!
730
00:51:27,885 --> 00:51:29,183
Ah!
731
00:51:30,721 --> 00:51:33,088
(YELLING)
732
00:51:35,259 --> 00:51:36,693
Take the horse.
733
00:51:46,870 --> 00:51:48,532
(SCREAMS)
734
00:51:56,814 --> 00:51:58,908
Lord, what are your orders?
735
00:51:59,984 --> 00:52:01,008
Lord?
736
00:52:01,051 --> 00:52:02,314
Did you see that?
737
00:52:04,021 --> 00:52:06,490
He came as the priest said.
738
00:52:06,523 --> 00:52:08,014
What Lord?
739
00:52:08,058 --> 00:52:11,256
Their God is with them.
740
00:52:11,295 --> 00:52:12,991
So what are your orders?
741
00:52:17,334 --> 00:52:18,597
End it.
742
00:52:31,715 --> 00:52:36,449
♪
743
00:52:58,542 --> 00:53:00,033
No!
744
00:53:01,679 --> 00:53:06,208
♪
745
00:53:15,359 --> 00:53:17,055
No mercy!
746
00:53:21,532 --> 00:53:23,296
No mercy!
747
00:53:59,036 --> 00:54:02,006
His grave is to be marked
like that of an Ealdorman.
748
00:54:03,707 --> 00:54:05,175
I shall see to it.
749
00:54:08,946 --> 00:54:10,312
Uhtred.
750
00:54:12,549 --> 00:54:15,280
Iseult is whole.
751
00:54:15,319 --> 00:54:17,948
She has been wrapped
and made ready for burial.
752
00:54:21,792 --> 00:54:23,556
(UHTRED SIGHS)
753
00:54:23,594 --> 00:54:25,563
I want her to have a pyre.
754
00:54:26,697 --> 00:54:28,393
Then she shall have it.
755
00:54:31,835 --> 00:54:34,566
Uhtred.
756
00:54:34,605 --> 00:54:37,074
For all that you have done,
757
00:54:37,107 --> 00:54:40,236
for all that you have shown me,
758
00:54:40,277 --> 00:54:41,768
thank you.
759
00:54:43,947 --> 00:54:45,745
You have given everything.
760
00:54:47,651 --> 00:54:50,280
You are the man I always
hoped you would become.
761
00:55:05,169 --> 00:55:10,574
♪
762
00:55:55,118 --> 00:55:59,214
UHTRED: In the
year 878, at Ethandun,
763
00:55:59,256 --> 00:56:02,556
King Alfred defeated
Guthrum of the Danes,
764
00:56:02,593 --> 00:56:04,528
and drove them from Wessex.
765
00:56:04,695 --> 00:56:06,459
ALFRED: I am indebted.
766
00:56:06,496 --> 00:56:09,489
Uhtred of Bebbanburg.
767
00:56:09,533 --> 00:56:11,900
Wessex is indebted.
768
00:56:16,440 --> 00:56:20,036
There can be no
negotiation Lord.
769
00:56:20,077 --> 00:56:21,807
Only surrender.
770
00:56:21,845 --> 00:56:23,677
That is your advice?
771
00:56:23,714 --> 00:56:24,943
It is.
772
00:56:26,783 --> 00:56:28,081
I hear you.
773
00:56:30,120 --> 00:56:31,748
Lord.
774
00:56:38,362 --> 00:56:41,355
Peace was secured with hostages.
775
00:56:41,398 --> 00:56:44,926
Including my friend Brida.
776
00:56:44,968 --> 00:56:47,233
And my brother, Young Ragnar.
777
00:56:54,444 --> 00:56:57,972
Peace was further secured
by Earl Guthrum's baptism.
778
00:56:58,015 --> 00:57:00,041
And acceptance of
the Christian God.
779
00:57:00,517 --> 00:57:02,577
Do you renounce the
devil and all his works?
780
00:57:02,619 --> 00:57:03,917
I do.
781
00:57:03,954 --> 00:57:05,650
Let this water cleanse you.
782
00:57:05,689 --> 00:57:09,990
And make you worthy
of God's blessing.
783
00:57:10,027 --> 00:57:12,496
Guthrum, you are
now a child of God.
784
00:57:12,529 --> 00:57:14,430
- Amen. ALL: Amen.
785
00:57:17,167 --> 00:57:19,295
As for Uhtred the Godless,
786
00:57:22,205 --> 00:57:24,333
my journey continues.
787
00:57:28,445 --> 00:57:30,573
My path leads North,
788
00:57:30,614 --> 00:57:33,743
to blood feuds, to revenge,
789
00:57:36,219 --> 00:57:38,916
and to Bebbanburg.
790
00:57:39,456 --> 00:57:42,119
Destiny is all.
51647
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.