Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:04:00,400 --> 00:04:01,960
Hello there!
4
00:04:02,160 --> 00:04:04,680
- Look, I bought myself a horse!
- What kind?
5
00:04:04,880 --> 00:04:06,920
It's for my old age...
6
00:04:08,600 --> 00:04:10,800
- Hello!
- Hello!
7
00:04:11,000 --> 00:04:13,000
We've been for a ride around.
8
00:04:13,680 --> 00:04:16,840
The old bag!
Giddy up!
9
00:04:19,280 --> 00:04:23,320
There must be
at least 25 widow women
10
00:04:23,520 --> 00:04:26,080
living in the area.
11
00:04:26,360 --> 00:04:29,680
But only 2 or 3 of them
are really fine.
12
00:04:29,920 --> 00:04:32,320
The dough already looks good.
13
00:04:32,840 --> 00:04:35,760
What is it?
14
00:04:37,640 --> 00:04:39,800
Mrs. Budai.
15
00:04:40,000 --> 00:04:42,520
Her hands were so filthy,
16
00:04:43,000 --> 00:04:45,800
the dirt was flaking off her...
17
00:04:59,880 --> 00:05:01,680
Hello, my old mate!
18
00:05:28,760 --> 00:05:32,280
The best thing there is for potency...
19
00:05:33,360 --> 00:05:36,400
The seeds. Nettle seeds.
20
00:06:05,960 --> 00:06:09,440
I was petrified
because my auntie scared me...
21
00:06:09,640 --> 00:06:12,840
I went on the harvest with my
auntie when I was a girl.
22
00:06:13,040 --> 00:06:15,320
Kata Gyárfás, God rest her soul.
23
00:06:15,520 --> 00:06:17,920
And she said, "You know,
24
00:06:18,240 --> 00:06:22,240
when a girl does it the first time,
it's like having her mouth skinned."
25
00:06:22,800 --> 00:06:25,560
And I was worried sick
that I'd get skinned.
26
00:06:25,920 --> 00:06:29,600
Well, girls, the wedding night
is a bit painful,
27
00:06:29,800 --> 00:06:31,680
I'm sorry!
28
00:06:31,880 --> 00:06:35,840
My husband lay down. I said,
"You lie down, I will later..."
29
00:06:37,320 --> 00:06:38,760
I lay down.
30
00:06:39,160 --> 00:06:45,160
When he reached over for a cuddle,
I got out of bed on the other side.
31
00:07:20,800 --> 00:07:26,520
Back then, a carpenter made a bed in
the old-fashioned way
32
00:07:26,680 --> 00:07:29,080
and the side boards that hold the slats
33
00:07:29,240 --> 00:07:32,200
were only fixed to the ends
with two nails.
34
00:07:32,360 --> 00:07:33,640
And when we lay down...
35
00:07:33,840 --> 00:07:36,280
but we really hadn't
done anything yet...
36
00:07:36,480 --> 00:07:38,080
we fell "plop" on the floor.
37
00:07:38,280 --> 00:07:41,560
Then we had to crawl out
from under the bed.
38
00:07:41,720 --> 00:07:43,120
That's what happened.
39
00:07:43,320 --> 00:07:45,320
My godfather made it.
40
00:07:46,520 --> 00:07:50,560
The boards fell down
and the straw mattress went with them.
41
00:07:50,760 --> 00:07:53,480
Our feet and our heads were
in the same place.
42
00:07:53,680 --> 00:07:55,360
We had a good laugh at that
43
00:07:55,560 --> 00:07:57,840
and then we made
space for ourselves.
44
00:07:58,040 --> 00:08:01,440
My husband crawled out then
pulled me out from underneath.
45
00:08:01,920 --> 00:08:05,520
Other folks had a bell
tied to the bottom of the bed
46
00:08:05,720 --> 00:08:10,120
so they'd hear if they were
doing anything and it would ring...
47
00:08:11,080 --> 00:08:12,800
We're going to need 70.
48
00:08:13,000 --> 00:08:16,360
- Some people's beds were end to end.
- Mine was, too.
49
00:08:16,560 --> 00:08:18,440
Young and old together.
50
00:08:18,640 --> 00:08:21,520
There were two rooms:
the best room and the kitchen.
51
00:08:21,720 --> 00:08:27,360
The best room had the clean things and
our beds were end to end for a year.
52
00:08:27,560 --> 00:08:29,360
We had to make the best of it.
53
00:08:29,760 --> 00:08:32,160
- Weren't you ashamed?
- Ashamed of what?
54
00:08:32,360 --> 00:08:35,360
Folks did it quietly back then,
they didn't moan!
55
00:08:35,520 --> 00:08:39,200
- Have you got a suitor now?
- Of course I have!
56
00:08:39,400 --> 00:08:42,520
I wouldn't get married a second time
or a third time.
57
00:08:42,720 --> 00:08:47,200
I wouldn't marry any of my suitors
because it's been so long since...
58
00:08:47,400 --> 00:08:50,760
I reckon it's healed up
and I'd have to start all over again
59
00:08:52,320 --> 00:08:54,080
like on my wedding night.
60
00:09:49,440 --> 00:09:53,280
When he wanted to cuddle up,
I'd get out of one side of the bed.
61
00:09:53,480 --> 00:09:54,920
Then he'd lure me back.
62
00:09:55,120 --> 00:09:58,120
He'd cuddle me and I'd
get out again and again.
63
00:09:58,320 --> 00:10:00,120
The poor man must have suffered.
64
00:10:00,320 --> 00:10:03,240
I wasn't in the mood.
I said, "I'm not in the mood."
65
00:10:03,440 --> 00:10:05,680
When he saw that
I felt attracted to him,
66
00:10:05,880 --> 00:10:08,400
he tried a bit of
what they call "foreplay".
67
00:10:08,600 --> 00:10:12,080
We'd lie down and
he started kissing me and everything
68
00:10:12,280 --> 00:10:16,120
on my neck and all over,
saying "I love you" and "I adore you".
69
00:10:16,320 --> 00:10:21,520
And that had such an effect on me
that it got as popular as eating!
70
00:10:24,560 --> 00:10:27,160
Hello, my little lovelies!
71
00:12:13,280 --> 00:12:14,760
I'm older, you see...
72
00:12:14,960 --> 00:12:17,360
That's not a problem! Good health!
73
00:12:17,560 --> 00:12:19,880
...by two years. I was born in '31.
74
00:12:20,280 --> 00:12:23,240
Everything in its own time!
75
00:12:24,080 --> 00:12:26,560
Then it's the nicest and the best.
76
00:12:26,760 --> 00:12:28,880
Ferenc, will you drink coffee?
77
00:12:29,320 --> 00:12:31,280
And old mate of mine said,
78
00:12:31,480 --> 00:12:36,320
"Why didn't God take the desire
when he took the ability?"
79
00:12:37,120 --> 00:12:39,160
There's still desire,
but no ability?
80
00:12:39,360 --> 00:12:42,000
And you want her so much
it's killing you.
81
00:12:42,360 --> 00:12:45,240
That's what I'm saying!
82
00:13:32,760 --> 00:13:34,160
Beautiful...
83
00:13:36,440 --> 00:13:38,640
Love is a really beautiful thing.
84
00:13:41,240 --> 00:13:45,240
A woman didn't dare tell her
husband, "I'd like to now..."
85
00:13:45,440 --> 00:13:47,760
Nowadays they say, "Let's screw,
86
00:13:48,400 --> 00:13:49,960
come on..."
87
00:13:51,120 --> 00:13:55,600
A wife didn't say that to a man.
88
00:13:57,280 --> 00:14:01,000
She stuck her foot over there.
89
00:14:01,240 --> 00:14:04,320
That's how she signalled
that she wanted to do it.
90
00:14:04,520 --> 00:14:06,160
"Why don't you tell me?
91
00:14:06,360 --> 00:14:09,920
Don't tickle my foot
because I'm ticklish."
92
00:14:15,760 --> 00:14:18,680
Things were nice back then.
93
00:16:36,640 --> 00:16:40,520
I had such wonderful breasts! Oh!
94
00:16:42,280 --> 00:16:45,040
They called me
"the girl with the pointy tits"!
95
00:16:49,200 --> 00:16:53,360
I was the prettiest girl
and the cleverest, too.
96
00:17:02,000 --> 00:17:04,640
Oh, I kissed them all.
97
00:17:06,760 --> 00:17:09,360
They were all crazy for me!
98
00:17:10,320 --> 00:17:13,960
If I liked a boy,
I said "you can walk me home"
99
00:17:14,160 --> 00:17:18,200
or I'd say "you can come" or
"you can't" or "I don't need you"...
100
00:17:18,400 --> 00:17:21,240
I was awful.
I was a stuck-up little thing.
101
00:17:21,440 --> 00:17:23,640
They all said that
I was stuck-up.
102
00:17:23,840 --> 00:17:26,600
And I sewed my own clothes,
103
00:17:26,800 --> 00:17:28,600
and I always looked pretty.
104
00:17:28,800 --> 00:17:34,640
I was 16 years old and me and
my brother went to dance class...
105
00:17:35,040 --> 00:17:39,280
Well, I knew how to dance.
I knew all the dances.
106
00:17:39,480 --> 00:17:42,080
The dance teacher came over
107
00:17:43,240 --> 00:17:45,360
and took my hand
108
00:17:45,560 --> 00:17:48,040
and took me to the middle...
109
00:17:48,480 --> 00:17:55,400
"Pay attention!
One-two, one-two, one-two."
110
00:17:55,600 --> 00:17:57,640
And I did it after him.
111
00:17:57,840 --> 00:18:03,480
And he grabbed me and took me around
like a whirlwind
112
00:18:03,680 --> 00:18:08,120
and I waltzed for all the world
from the first minute.
113
00:18:08,320 --> 00:18:11,720
He used to demonstrate all
the dances with me!
114
00:18:11,880 --> 00:18:16,080
Then, to top it all off,
I won the beauty contest.
115
00:18:16,280 --> 00:18:20,400
I knew right away
which way the wind was blowing.
116
00:18:20,840 --> 00:18:23,040
Then I said, "I'm going now."
117
00:18:23,240 --> 00:18:27,400
He said, "Good evening, little girl.
Don't be in such a hurry!
118
00:18:28,080 --> 00:18:30,400
I'll walk you home if you'll let me!"
119
00:18:30,600 --> 00:18:32,960
Well, I said, "Come along then!"
120
00:18:33,120 --> 00:18:37,280
And so he came with me and
he stayed with me for 50 years.
121
00:19:34,360 --> 00:19:36,040
Lizzie!
122
00:19:36,240 --> 00:19:38,120
Elizabeth!
123
00:21:29,320 --> 00:21:31,400
It was Pentecost Saturday...
124
00:21:31,800 --> 00:21:34,440
I brought the empty bottles up
125
00:21:34,640 --> 00:21:38,040
and heard a noise
coming from that room.
126
00:21:38,240 --> 00:21:41,480
"How did a cat get in here?"
I thought.
127
00:21:41,880 --> 00:21:45,280
And as I was thinking,
the door opened,
128
00:21:45,480 --> 00:21:48,240
and the bloke jumped out.
129
00:21:48,440 --> 00:21:51,560
He was 45 and divorced.
130
00:21:51,760 --> 00:21:56,680
He jumped out and I grabbed a beer
bottle and knocked him on the head.
131
00:21:56,880 --> 00:22:01,520
I turned around and as he ran out,
I hit him on the head and he ran away.
132
00:22:09,760 --> 00:22:12,160
I looked out of the window
133
00:22:12,640 --> 00:22:15,800
and I saw him taking wine
to the old man.
134
00:22:16,000 --> 00:22:19,320
I said, "I've got something
to give you with this pipe!"
135
00:22:19,520 --> 00:22:21,600
"Let me have one smack at you
136
00:22:21,800 --> 00:22:25,080
and you'll forget
how to get into my house!"
137
00:22:25,560 --> 00:22:29,640
Then I went and asked,
"Is that bastard here?"
138
00:22:29,840 --> 00:22:34,120
I said it there at the kitchen door.
139
00:22:34,480 --> 00:22:39,680
And he sat at the table by the door
140
00:22:39,960 --> 00:22:42,160
and asked, "What is it?"
141
00:22:42,360 --> 00:22:44,040
That's what he said to me.
142
00:22:44,240 --> 00:22:49,120
But by then I was already there,
and holding the metal pipe,
143
00:22:49,320 --> 00:22:54,040
and I hit him on the head
so he forgot everything.
144
00:22:55,080 --> 00:22:58,560
And over and over, like a thresher,
145
00:22:58,760 --> 00:23:03,600
I whacked him with the pipe
until he fell off the chair.
146
00:23:12,320 --> 00:23:14,840
I beat Laci Danóczi to death.
147
00:23:18,680 --> 00:23:20,960
I was 80 years old.
148
00:23:21,160 --> 00:23:23,360
In prison.
149
00:23:52,880 --> 00:23:55,000
Oh, my God!
150
00:27:09,000 --> 00:27:13,080
Love, if it has to last until
the grave, let it last
151
00:27:13,520 --> 00:27:15,480
and be happy,
152
00:27:15,720 --> 00:27:19,560
kiss him, meet his needs.
153
00:27:19,800 --> 00:27:21,200
The faith even says
154
00:27:21,400 --> 00:27:25,080
if your hands are in the dough
and your husband is going away,
155
00:27:25,560 --> 00:27:30,640
take your hands from the dough
and wash them, meet his needs,
156
00:27:31,160 --> 00:27:34,040
and you can
go back to kneading after that.
157
00:27:35,200 --> 00:27:39,120
Drop everything and just do it...
158
00:27:39,320 --> 00:27:42,200
whether you enjoyed it or not,
159
00:27:42,400 --> 00:27:45,520
for him to move along...
What kind of thing is that?
160
00:27:45,720 --> 00:27:49,040
I see films on TV and
I see how in love they are...
161
00:27:49,200 --> 00:27:51,320
It was nothing like that,
believe me.
162
00:27:51,560 --> 00:27:56,680
It felt like being stabbed
in the back with a knife
163
00:27:56,880 --> 00:28:02,600
but if you'd said your vows
to a man, you had to let him do it,
164
00:28:02,760 --> 00:28:04,040
and that's all.
165
00:28:04,360 --> 00:28:07,840
A man should be
in the proper place!
166
00:28:08,800 --> 00:28:10,360
On top!
167
00:28:12,560 --> 00:28:15,040
You lifted her legs up
168
00:28:15,560 --> 00:28:18,400
and she held your head
169
00:28:18,600 --> 00:28:20,480
and rubbed it,
170
00:28:21,320 --> 00:28:23,600
and you knew she was enjoying it.
171
00:28:25,520 --> 00:28:27,640
"Don't go!
172
00:28:28,320 --> 00:28:31,920
Stay! It's perfect like this!"
173
00:28:32,880 --> 00:28:34,440
Sorry?
174
00:28:35,920 --> 00:28:37,520
What do they do now?
175
00:28:38,440 --> 00:28:41,520
The man lies down,
the woman squats over him
176
00:28:41,880 --> 00:28:45,040
and rides him
like there's no tomorrow.
177
00:28:45,680 --> 00:28:47,760
Your back almost breaks,
178
00:28:50,240 --> 00:28:52,480
your weapon almost breaks off.
179
00:28:54,840 --> 00:28:55,880
No!
180
00:28:56,080 --> 00:29:01,040
You cuddle her, kiss her, run your
181
00:29:01,240 --> 00:29:04,560
hands over that adorable
little bump...
182
00:29:04,760 --> 00:29:06,720
caress it...
183
00:29:12,080 --> 00:29:14,200
And you melt together...
184
00:29:17,000 --> 00:29:19,080
and if you feel like it,
185
00:29:19,480 --> 00:29:21,200
you do it again...
186
00:29:33,760 --> 00:29:38,200
We never got undressed in front
of each other. No.
187
00:29:38,400 --> 00:29:40,840
I don't even know when.
188
00:29:41,040 --> 00:29:44,520
I never stood stark naked
in front of my husband.
189
00:29:44,720 --> 00:29:46,000
Ever.
190
00:29:46,200 --> 00:29:48,360
I always had knickers
191
00:29:48,560 --> 00:29:53,080
or a slip or something on...
I never got completely undressed.
192
00:29:54,760 --> 00:30:00,240
We weren't used to it
and they didn't even expect it.
193
00:30:00,480 --> 00:30:03,240
We might kiss each other's faces.
194
00:30:03,440 --> 00:30:07,840
If we kissed each other on the mouth,
it was very loving,
195
00:30:08,040 --> 00:30:10,600
and that was real love.
But just that.
196
00:30:10,800 --> 00:30:15,640
There was no sticking your
tongue in each other's mouths, my God!
197
00:30:15,840 --> 00:30:17,800
The old ladies
didn't wear knickers.
198
00:30:18,000 --> 00:30:21,640
They were so afraid of
rolling down the hill!
199
00:30:21,840 --> 00:30:24,440
A couple of glasses of brandy
200
00:30:24,640 --> 00:30:29,920
when they went up into the woods
because they had to shear the sheep.
201
00:30:30,120 --> 00:30:33,360
And then the men grabbed the women
202
00:30:33,560 --> 00:30:36,840
and rolled with them down the hill!
203
00:30:53,000 --> 00:30:55,800
It's sprouting
where it's good and thick.
204
00:30:56,040 --> 00:30:57,480
Yes,
205
00:30:58,800 --> 00:31:01,640
but it's trampled down everywhere.
206
00:31:01,840 --> 00:31:05,120
- What a pretty blue forget-me-not!
- How pretty!
207
00:31:06,920 --> 00:31:08,760
Dear mother mine...
208
00:31:08,920 --> 00:31:13,560
Dear mother mine,we brought you warm hearts,
209
00:31:13,760 --> 00:31:18,400
red roses and blue forget-me-notsto your altar thine...
210
00:31:18,600 --> 00:31:21,760
...but that's all I know of it.
211
00:31:23,640 --> 00:31:25,760
Go up here on those footholds...
212
00:31:36,120 --> 00:31:39,440
We've got smoke
so we'll soon be in business.
213
00:31:40,000 --> 00:31:41,600
Do you know the saying?
214
00:31:41,800 --> 00:31:44,560
- "Smoke to the guilty,
flames to the true." - Yes.
215
00:31:46,800 --> 00:31:48,440
There you are!
216
00:31:52,640 --> 00:31:55,360
Thank the Lord for this day.
God give you long life.
217
00:31:55,520 --> 00:31:58,360
Thanks to the good Lord,
He helped us get here.
218
00:31:58,560 --> 00:32:01,600
Let Him help us with the food,
and with getting home.
219
00:32:02,040 --> 00:32:05,480
Even the fire will burn better,
you'll see.
220
00:32:05,920 --> 00:32:07,920
- That Pista Tegyele...
- Yes...
221
00:32:08,560 --> 00:32:13,520
... grabbed me, and that man really
knew how to roll down the hill.
222
00:32:13,840 --> 00:32:16,760
He put his arm
and elbow around you
223
00:32:16,960 --> 00:32:21,600
and pinned your legs together
with his legs
224
00:32:21,800 --> 00:32:24,040
so that your skirt didn't spread out.
225
00:32:24,240 --> 00:32:27,920
And that's how we went down and
I never felt when he was on top
226
00:32:28,120 --> 00:32:30,400
when we were rolling down the hill.
227
00:32:30,600 --> 00:32:34,040
Not with your husband, because
if a man liked a woman,
228
00:32:34,240 --> 00:32:37,040
he grabbed you
and rolled down the hill with you.
229
00:32:37,240 --> 00:32:39,640
And it caused a lot of jealousy.
230
00:32:39,840 --> 00:32:41,240
Is this good now, or not?
231
00:32:41,440 --> 00:32:43,000
- Which one?
- Mine here.
232
00:32:43,440 --> 00:32:47,920
You're staying quiet about
whether you went into the bushes.
233
00:32:48,120 --> 00:32:51,560
- I said I didn't go there!
- Well then how did you roll down?
234
00:32:51,760 --> 00:32:55,480
We rolled down and we stood
up when we got to the bottom.
235
00:32:55,680 --> 00:32:58,400
- Amen to that.
- Amen.
236
00:32:58,720 --> 00:32:59,920
Sin goes with denial.
237
00:33:00,120 --> 00:33:03,120
- You're telling me.
- Look, there's the train!
238
00:33:03,800 --> 00:33:06,480
Even an old goat likes
a lick of the salt.
239
00:33:11,680 --> 00:33:14,880
Back slowly, back, go!
240
00:33:15,080 --> 00:33:16,680
Go...
241
00:33:23,640 --> 00:33:25,520
....let them go!
242
00:33:26,920 --> 00:33:28,840
Careful next time!
243
00:33:30,440 --> 00:33:33,600
Go... go...
244
00:33:38,640 --> 00:33:41,640
I'll get the whip, you son of a...
Giddy up!
245
00:33:41,840 --> 00:33:46,120
Look what you're doing,
246
00:33:46,320 --> 00:33:48,600
messing around!
247
00:33:54,880 --> 00:33:58,400
A man from Szenttamás
came courting.
248
00:33:58,880 --> 00:33:59,840
"You know what?
249
00:34:00,040 --> 00:34:03,560
You go home!
Don't ask for my hand!
250
00:34:03,760 --> 00:34:07,880
I won't have worries for my head
or work for my pussy!"
251
00:34:08,080 --> 00:34:11,160
Good idea.
252
00:34:12,360 --> 00:34:15,240
Soon it's our turn.
253
00:34:15,480 --> 00:34:19,160
I drink my wine and hold my girl,
254
00:34:19,360 --> 00:34:22,760
I'll never reach across the world.
255
00:36:49,320 --> 00:36:52,480
Me and Feri went to
the baths in Dánfala,
256
00:36:52,720 --> 00:36:55,080
and by now we are grown-up enough
257
00:36:56,560 --> 00:37:01,240
so we bathed in the same cabin
but in two tubs.
258
00:37:01,560 --> 00:37:05,760
And he got undressed,
and so did I.
259
00:37:05,960 --> 00:37:11,160
And last year,
we weren't shy.
260
00:37:11,360 --> 00:37:14,120
Well, I was a bit shy.
261
00:37:14,320 --> 00:37:18,160
But he just grabbed me,
licked me and kissed me all over,
262
00:37:18,400 --> 00:37:23,160
and it was unbelievable,
all the things he did!
263
00:37:23,520 --> 00:37:26,160
We used to be foolish,
we were afraid
264
00:37:26,360 --> 00:37:29,360
and we missed out
on so many good things.
265
00:37:29,560 --> 00:37:30,560
But not anymore.
266
00:37:53,560 --> 00:37:57,520
How I missed you,
of course I missed you.
267
00:38:01,720 --> 00:38:04,120
Age breaks a person, you know.
268
00:38:04,320 --> 00:38:05,400
Do you get so dizzy
269
00:38:05,560 --> 00:38:08,720
that you can't come on a bike
even when the snow melts?
270
00:38:08,920 --> 00:38:12,560
- Of course I can!
- The heart can love until the grave!
271
00:38:12,760 --> 00:38:14,600
- That's for sure.
- That's true.
272
00:38:14,800 --> 00:38:16,160
To the grave!
273
00:38:19,560 --> 00:38:22,160
Look, I was a little bit...
274
00:38:22,360 --> 00:38:24,920
- What?
- It hurt my feelings a bit
275
00:38:25,120 --> 00:38:27,560
but then I accepted it.
276
00:38:31,440 --> 00:38:33,960
My glasses, my glasses...
277
00:38:34,640 --> 00:38:38,600
I don't love you? What kind of
talk is that, of course I love you.
278
00:38:38,840 --> 00:38:40,840
Ah, you!
279
00:39:15,040 --> 00:39:18,840
I enjoy life.
I enjoy it!
280
00:41:14,480 --> 00:41:17,760
I fed my wife for almost 2 years.
281
00:41:17,960 --> 00:41:20,960
I washed her and did
everything.
282
00:41:21,320 --> 00:41:25,280
And even when she messed herself,
283
00:41:25,520 --> 00:41:27,640
I knew what to do...
284
00:41:27,840 --> 00:41:31,520
because I learned to deal with
patients like that in the hospital.
285
00:41:31,840 --> 00:41:33,720
I went out into the forest
286
00:41:33,920 --> 00:41:39,280
and gathered little red forest
strawberries for her, in a box.
287
00:41:40,480 --> 00:41:45,800
Then I set about making
chicken soup when I got home.
288
00:41:46,520 --> 00:41:47,640
Chicken soup.
289
00:41:47,840 --> 00:41:53,520
And I fried what we call
watered-down pancakes.
290
00:41:53,720 --> 00:41:56,520
The thin kind you can fry quickly.
291
00:41:57,160 --> 00:42:03,680
And then on that last evening
before her major paralysis,
292
00:42:04,040 --> 00:42:07,800
was when my wife said to me,
293
00:42:08,120 --> 00:42:10,640
"I want you to know
I never could stand you!"
294
00:42:10,840 --> 00:42:14,960
So I said, "Why did you stay with me
if you couldn't stand me?!"
295
00:42:16,200 --> 00:42:18,800
Then she passed on,
and now she's gone.
296
00:42:38,760 --> 00:42:40,960
Oh, it's going out.
297
00:42:47,600 --> 00:42:50,680
Maybe it'll catch again.
I'll put a bit more on...
298
00:42:59,560 --> 00:43:01,360
A few thin ones
299
00:43:01,920 --> 00:43:05,400
then maybe it'll catch light again.
300
00:43:12,560 --> 00:43:16,160
We had a neighbour,
we lived on a different street,
301
00:43:16,760 --> 00:43:20,720
he was younger than me
by about 7 years.
302
00:43:20,960 --> 00:43:22,800
She gave herself to him.
303
00:43:23,560 --> 00:43:25,160
Then he always, always,
304
00:43:25,440 --> 00:43:28,840
always, always used her.
To put it plainly, he used her.
305
00:43:29,040 --> 00:43:29,880
He used her.
306
00:43:30,120 --> 00:43:33,160
I caught them here, in my house.
307
00:43:33,360 --> 00:43:37,680
There was a little pantry,
just like my pantry here.
308
00:43:38,320 --> 00:43:40,320
They were doing things in there.
309
00:43:40,840 --> 00:43:44,360
When I stepped through the door
from outside,
310
00:43:44,560 --> 00:43:46,400
I saw what they were doing.
311
00:43:46,600 --> 00:43:49,880
All my wife did when she saw me...
312
00:43:50,080 --> 00:43:52,960
She was surprised
when I opened the door.
313
00:43:53,160 --> 00:43:54,960
She said, "Heh!"
314
00:43:55,160 --> 00:43:58,200
All she did was say "heh"
when she saw me.
315
00:43:59,240 --> 00:44:05,440
There was a ladder going
up to the loft from the pantry.
316
00:44:05,760 --> 00:44:07,920
And I saw
the bloke run up it.
317
00:44:08,840 --> 00:44:12,480
And then, so he could leave
without us fighting,
318
00:44:12,840 --> 00:44:16,080
I went out into the garden.
319
00:44:16,320 --> 00:44:18,120
Then he left.
320
00:44:18,520 --> 00:44:23,560
But I never even mentioned
her behaviour to my wife.
321
00:44:23,920 --> 00:44:28,840
Her way of thinking was that
she readily gave herself to others.
322
00:44:29,040 --> 00:44:32,760
But then she didn't only do it
with the neighbour,
323
00:44:32,960 --> 00:44:36,640
she even did it
with the farm labourers.
324
00:44:43,920 --> 00:44:47,560
Well, I dreamt of her
here in my bed a couple of times.
325
00:44:47,840 --> 00:44:49,880
And when I woke up in the morning,
326
00:44:50,080 --> 00:44:54,400
I was so... I was so cheered up
because I dreamt of her.
327
00:44:54,840 --> 00:44:56,240
Really!
328
00:45:33,680 --> 00:45:35,400
She was always like...
329
00:45:35,560 --> 00:45:38,840
Even now, she wanted so much that...
330
00:45:39,880 --> 00:45:42,240
So I told her to look for
someone else!
331
00:45:44,520 --> 00:45:48,320
I would have never been enough
for her, no matter what.
332
00:45:53,960 --> 00:45:57,520
I told her, "Let's go up the hill,
there near the baths
333
00:45:57,760 --> 00:45:58,960
in the open air,
334
00:45:59,160 --> 00:46:02,920
and put the blanket down and hide
away where people don't go
335
00:46:03,280 --> 00:46:07,000
and we can talk and eat
and drink and we'll see."
336
00:46:07,720 --> 00:46:09,440
She said, "Why?"
337
00:46:10,360 --> 00:46:12,600
"Here you are and thanks for nothing?"
338
00:46:13,440 --> 00:46:16,240
"But there in the tub,
it was how it was." So.
339
00:46:16,440 --> 00:46:20,560
To tell you the truth.
Am I wrong?
340
00:46:20,840 --> 00:46:23,400
"In the tub it was how it was
341
00:46:23,720 --> 00:46:25,960
and isn't that good for you?"
342
00:46:26,960 --> 00:46:29,320
"Then find someone
younger and stronger
343
00:46:29,520 --> 00:46:32,320
who can serve your needs perfectly."
344
00:46:32,520 --> 00:46:34,800
"Oh, you're good as you are!"
345
00:46:36,000 --> 00:46:38,160
In theory, but there's nothing more.
346
00:46:38,320 --> 00:46:41,640
Leave me alone!
Stay right where you are!
347
00:47:48,880 --> 00:47:50,520
You know what I say?
348
00:47:50,720 --> 00:47:52,840
I can't have a good one,
349
00:47:53,600 --> 00:47:55,840
and I don't need a bad one!
350
00:49:09,000 --> 00:49:14,120
I've been mad about love
and kissing all my life. I still am.
351
00:49:46,680 --> 00:49:48,440
Oh, it's so good!
352
00:49:49,720 --> 00:49:51,600
My God, it's good!
353
00:49:57,640 --> 00:50:02,320
Almost my whole life went by
without knowing what pleasure is.
354
00:50:02,680 --> 00:50:04,640
Real pleasure.
355
00:50:05,160 --> 00:50:09,360
My husband was 77 years old
when he died.
356
00:50:09,840 --> 00:50:13,680
No, he was 67, sorry.
357
00:50:13,880 --> 00:50:18,720
67...
And I am 3 years younger than him.
358
00:50:18,920 --> 00:50:22,200
A long time passed after he died,
359
00:50:23,240 --> 00:50:26,640
then once I was just washing myself
after work...
360
00:50:26,840 --> 00:50:30,200
I worked as a cook in private homes.
361
00:50:30,840 --> 00:50:32,800
...I was washing myself
362
00:50:33,000 --> 00:50:36,240
and my hand barely touched down there,
363
00:50:36,440 --> 00:50:40,160
and suddenly something shook me,
364
00:50:40,360 --> 00:50:44,680
something so unusual, so strange,
365
00:50:44,880 --> 00:50:48,640
it gave me the shivers...
366
00:50:50,720 --> 00:50:52,960
"Now that's it!" I said.
367
00:50:54,680 --> 00:50:57,320
And I told myself that if I had a man,
368
00:50:57,520 --> 00:51:01,120
someone I really loved...
But who?
369
00:51:26,040 --> 00:51:29,880
I was 13 years old, or 14.
370
00:51:30,120 --> 00:51:34,480
My mother dared to let such a
young girl out into the wide world.
371
00:51:34,680 --> 00:51:36,760
Because she had to let me go.
372
00:51:37,040 --> 00:51:40,920
I worked for 5 years and 3 months
far from home.
373
00:51:42,560 --> 00:51:46,840
I hadn't even fallen asleep and
suddenly the bathroom door opened.
374
00:51:47,520 --> 00:51:51,520
I'd already turned towards
the wall under the covers.
375
00:51:51,720 --> 00:51:54,440
And I was looking to see
what my master wanted.
376
00:51:54,640 --> 00:51:59,160
Where he was going? Did he want
to go out? What did he want?
377
00:51:59,400 --> 00:52:01,960
And he was wearing a pyjama top.
378
00:52:02,200 --> 00:52:05,240
I'd never seen a man's cock before.
379
00:52:06,080 --> 00:52:09,640
He walked over
with his big, filthy, stinky cock...
380
00:52:09,840 --> 00:52:13,920
He switched on the light and looked
to see if I was looking back at him.
381
00:52:14,120 --> 00:52:17,680
I was frightened so I
turned towards the wall...
382
00:52:17,880 --> 00:52:20,000
I thought he'd go back,
383
00:52:20,200 --> 00:52:22,920
even then I didn't think of THAT...
384
00:52:23,120 --> 00:52:26,800
He snatched the covers
up in the air
385
00:52:27,000 --> 00:52:29,360
and got into bed next to me
386
00:52:29,560 --> 00:52:33,240
with his cock standing up.
387
00:52:33,440 --> 00:52:35,640
Oh, I moved over towards the wall!
388
00:52:35,840 --> 00:52:38,280
He promised me the sun,
moon and stars...
389
00:52:38,480 --> 00:52:41,520
I beat against the wall, shouted,
"Help! Help!"
390
00:52:41,720 --> 00:52:45,080
And the two little ones,
his 6-year-old son
391
00:52:45,280 --> 00:52:47,840
and 3-year-old daughter,
came over
392
00:52:48,040 --> 00:52:51,520
because their bed
was on the other side of the wall.
393
00:52:51,720 --> 00:52:54,080
Then my master
394
00:52:54,680 --> 00:52:57,160
got up
395
00:52:57,360 --> 00:53:01,120
and slapped them both so hard
across the face
396
00:53:01,320 --> 00:53:04,600
- that the marks stayed there.
- "Why did you come here?"
397
00:53:04,840 --> 00:53:09,640
Then they knocked on the door
and the butler came up.
398
00:53:37,440 --> 00:53:41,080
With this heart of mine,
399
00:53:41,600 --> 00:53:43,600
no matter how old I am...
400
00:53:43,840 --> 00:53:48,040
I've always loved what's
good and beautiful, and everything.
401
00:53:49,320 --> 00:53:54,640
If I couldn't do it with a young man,
I don't need someone old to poke me.
402
00:53:54,800 --> 00:53:58,360
And to have a young man!
Oh... if things would be that way
403
00:53:58,560 --> 00:54:02,200
or here in the village,
you could have a lover in secret...
404
00:54:02,640 --> 00:54:06,440
What I say to every young person is
do it as long as it feels good
405
00:54:06,640 --> 00:54:09,840
don't save it for later,
because by our age...
406
00:54:10,000 --> 00:54:12,720
Now it's drying up like the well!
407
00:54:15,440 --> 00:54:21,200
- There's no moisture left.
- The water's all run out of it.
408
00:54:21,400 --> 00:54:22,640
The energy runs out.
409
00:54:22,840 --> 00:54:27,640
The arm of the well dries out, too.
That's what happens to men.
410
00:54:28,040 --> 00:54:32,240
So then we stopped it
no problem, there are others.
411
00:54:32,440 --> 00:54:34,280
I'll give it some thought.
412
00:54:35,280 --> 00:54:36,080
Of course!
413
00:54:36,280 --> 00:54:39,080
There's a 60-year-old here!
Younger, that's it!
414
00:54:40,480 --> 00:54:42,760
Of course!
And not just one!
415
00:54:43,160 --> 00:54:45,760
But not every night or whatever...
416
00:54:45,960 --> 00:54:48,960
I couldn't have done that even at 80.
417
00:54:50,480 --> 00:54:54,000
But a person did want it.
418
00:55:06,080 --> 00:55:07,960
I can handle it!
419
00:55:10,440 --> 00:55:12,840
Not all at once, one by one!
420
00:55:51,280 --> 00:55:53,400
Veronka is a very fine woman.
421
00:55:56,760 --> 00:55:59,000
I'd have her right now.
422
00:58:04,560 --> 00:58:07,960
I loved women, I loved drinking,
423
00:58:08,160 --> 00:58:11,440
I loved dancing, I loved working!
424
00:58:12,600 --> 00:58:15,640
The sun didn't rise in vain for me!
425
00:58:17,720 --> 00:58:19,440
That was my life.
426
00:59:12,840 --> 00:59:17,000
I don't know anything in life
427
00:59:17,440 --> 00:59:20,920
better or more beautiful
than being in love.
428
01:00:00,280 --> 01:00:04,080
... a girlwalks down the street in Pest,
429
01:00:07,560 --> 01:00:11,720
after her a beau,and he looks his very best...
430
01:00:19,120 --> 01:00:20,640
Do you know what happened?
431
01:00:20,840 --> 01:00:23,720
She was already
having pains when they called me
432
01:00:24,120 --> 01:00:27,040
and she had to lie down.
A leg came out! A leg!
433
01:00:27,320 --> 01:00:30,760
I took the nappy and pushed
it back. I asked if it hurt.
434
01:00:30,960 --> 01:00:32,200
"Tell me if it hurts."
435
01:00:32,400 --> 01:00:34,680
I didn't say what I was doing.
436
01:00:34,920 --> 01:00:37,480
I pushed that leg back,
she said it didn't hurt.
437
01:00:37,680 --> 01:00:40,240
But that one leg came out
at least three times.
438
01:00:40,440 --> 01:00:42,320
Then when I pushed it back,
439
01:00:42,600 --> 01:00:48,600
I saw by its little heel there was...
a little round bump.
440
01:00:49,120 --> 01:00:52,320
Then I carefully reached out
with the nappy and grabbed it
441
01:00:52,520 --> 01:00:55,840
and started to pull it, and I held
the other one back
442
01:00:56,040 --> 01:00:59,880
and then I kept pulling
until two legs came out.
443
01:01:00,080 --> 01:01:03,280
Then her arms were stuck up...
The arms wouldn't come.
444
01:01:03,480 --> 01:01:07,680
And then I held it like this
so that, you know, she wouldn't tear.
445
01:01:07,880 --> 01:01:09,920
I felt that her heartbeat
weakening.
446
01:01:10,080 --> 01:01:12,520
I said, "Push, or
your daughter will die!"
447
01:01:12,720 --> 01:01:14,880
- "Is it a girl, too?"
- "I don't know."
448
01:01:15,040 --> 01:01:18,440
I was afraid she wouldn't push
if I told her it was a girl.
449
01:01:19,120 --> 01:01:22,360
Then I struggled with her
until she was born.
450
01:01:22,560 --> 01:01:26,320
But she was completely blue,
no sound from her, nothing at all.
451
01:01:26,520 --> 01:01:30,440
I tried to swing her around by her
ankles, but nothing worked.
452
01:01:30,640 --> 01:01:32,040
I put her down
453
01:01:32,280 --> 01:01:37,840
and wiped her mouth and started
to blow air into her mouth.
454
01:01:38,600 --> 01:01:43,280
And Gizi was watching from
the pantry door.
455
01:01:43,480 --> 01:01:45,560
"Oh, Veronka,
aren't you disgusted?"
456
01:01:45,760 --> 01:01:49,560
And I said, "She'll never be cleaner
than this! What's disgusting?"
457
01:01:49,760 --> 01:01:52,840
Then the little girl cried,
I let her have a good cry,
458
01:01:53,000 --> 01:01:56,320
then I cut the cord,
I asked for alcohol and everything.
459
01:01:56,600 --> 01:01:59,880
I started to swaddle her and
along came the ...
460
01:02:00,080 --> 01:02:04,880
- ...shall I cut it on the cutting
board? - Or press it!
461
01:02:06,120 --> 01:02:09,120
When they brought the doctor,
Szentgyörgyi,
462
01:02:09,320 --> 01:02:11,560
he said, "Miss Veronka,
463
01:02:11,760 --> 01:02:14,880
I wouldn't have done
this here at home!"
464
01:02:15,080 --> 01:02:18,000
Csilla would have died
if I hadn't been there.
465
01:02:18,200 --> 01:02:20,200
They should have
taken her away.
466
01:02:20,360 --> 01:02:23,120
She wouldn't have been born
and she'd have died.
467
01:02:23,320 --> 01:02:27,440
Because, as I say, she was dying.
She was blue like blue cotton cloth.
468
01:02:38,480 --> 01:02:40,800
She cleaned herself up and everything
469
01:02:41,000 --> 01:02:45,200
because if she's going to bed with
a man, she should be a certain way...
470
01:02:45,400 --> 01:02:46,280
Smelling good!
471
01:02:46,440 --> 01:02:50,400
He said, "Listen, go home,
472
01:02:51,400 --> 01:02:55,320
- be natural for me tomorrow or..."
- "Come with your own smell!"
473
01:02:55,520 --> 01:02:58,480
"Don't wash yourself for me
and don't use any perfume!
474
01:02:58,680 --> 01:03:01,360
I got so much perfume
from my wife that for me..."
475
01:03:01,560 --> 01:03:03,400
"Have your normal smell for me!"
476
01:03:03,600 --> 01:03:08,880
My uncle, Imre Dobos,
God rest his soul,
477
01:03:09,080 --> 01:03:11,920
said a good pussy smells
like strong butter!
478
01:03:13,520 --> 01:03:17,480
Your Uncle János said a good pussy
smells like herring!
479
01:03:17,680 --> 01:03:19,600
Oh heavens!
480
01:03:19,920 --> 01:03:22,920
- My God!
- Like herring. That's what he liked.
481
01:03:23,160 --> 01:03:25,000
But there's something to that...
482
01:03:25,160 --> 01:03:29,560
There's a song about
the smell of your skin...
483
01:03:29,760 --> 01:03:32,560
Listen here, because
I'll tell you something good!
484
01:03:32,760 --> 01:03:35,960
You know, we didn't really know
how to have pleasure.
485
01:03:36,400 --> 01:03:41,920
At Mari's wedding,
486
01:03:42,160 --> 01:03:46,760
Auntie Krisztina was the cook.
487
01:03:47,000 --> 01:03:52,760
And we were complaining, we young
wives, that we didn't enjoy it.
488
01:03:53,280 --> 01:03:57,200
And she said,
"Oh you silly geese, why not..."
489
01:03:57,440 --> 01:04:00,680
"What? Auntie Krisztina,
please tell us!"
490
01:04:00,880 --> 01:04:03,640
"No! First we finish work
and then after that."
491
01:04:03,800 --> 01:04:07,560
- "Auntie Krisztina please tell us!"
- "No!"
492
01:04:07,760 --> 01:04:11,640
"I'll tell you how you can pleasure
without a man!"
493
01:04:12,040 --> 01:04:14,600
"Oh Auntie Krisztina, how?
How?"
494
01:04:14,920 --> 01:04:18,560
- "You go home...
- you men close your eyes and ears -
495
01:04:18,760 --> 01:04:22,920
put a little lard on your
fingers and your clit..."
496
01:04:23,120 --> 01:04:28,240
"You'll have pleasure
like something out of this world!"
497
01:04:28,600 --> 01:04:29,760
None of that for me!
498
01:04:29,960 --> 01:04:31,440
Now wait a minute!
499
01:04:31,640 --> 01:04:34,520
It doesn't matter,
if it's for you or not!
500
01:04:34,720 --> 01:04:38,920
I went home and tried it,
and you can have pleasure like mad!
501
01:04:39,080 --> 01:04:42,240
I don't care, whatever,
none of that for me!
502
01:04:42,440 --> 01:04:44,520
- Oh, what have I learned?!
- Listen!
503
01:04:44,680 --> 01:04:46,800
I understand that maybe you can...
504
01:04:47,000 --> 01:04:48,480
...but dry, well...
505
01:04:49,000 --> 01:04:51,880
But without any kissing,
without a little sweetness,
506
01:04:52,080 --> 01:04:53,920
without a little foreplay,
507
01:04:54,120 --> 01:04:58,160
without a little of anything
it's not worth a pile of shit!
508
01:04:58,360 --> 01:05:00,480
I tell you, dry, you, dry!
509
01:05:00,680 --> 01:05:02,680
Well bollocks,
I don't want it dry!
510
01:05:02,880 --> 01:05:05,440
- What does it mean?
- It's what I told you!
511
01:05:05,640 --> 01:05:09,760
- That's completely worthless!
- I want none of that loving!
512
01:05:09,960 --> 01:05:15,400
Oh, this isn't loving, my dear,
this is just pleasure, and dry!
513
01:05:16,920 --> 01:05:19,520
- I don't want any of that!
- Without a man?
514
01:05:19,720 --> 01:05:21,600
- Try it tonight!
- Me, now?
515
01:05:21,800 --> 01:05:24,920
Try it tonight! Dry!
516
01:05:25,880 --> 01:05:27,840
Let's go!
517
01:05:28,920 --> 01:05:30,800
Come on, let's go up, let's go!
518
01:05:31,000 --> 01:05:33,280
For you... listen, Róza!
519
01:05:33,480 --> 01:05:36,040
Your tits will hold you,
it'll be nice and soft!
520
01:05:36,240 --> 01:05:38,880
Nothing will happen to your tits!
521
01:05:40,760 --> 01:05:43,440
- Should I get my nice blouse
all dirty? - Yes!
522
01:05:43,640 --> 01:05:46,640
- Your hair won't break!
- Where are you, Róza?
523
01:05:47,480 --> 01:05:50,160
I'll lie down here, I'll try it,
524
01:05:52,440 --> 01:05:55,440
I have to slow myself down.
525
01:06:36,120 --> 01:06:39,960
Stand up Rudi, stand up!
526
01:06:42,000 --> 01:06:45,600
What a bunch of old fools we are!
527
01:06:46,440 --> 01:06:48,120
How are you coming?
528
01:06:52,000 --> 01:06:54,240
My tits are taking me that way...
529
01:06:57,920 --> 01:07:00,160
My problem is my bum's big
530
01:07:00,320 --> 01:07:03,800
and it goes in a different
direction, not where it should.
39074
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.