All language subtitles for Star-Trek_-Section-31_2025_English-ELSUBTITLE.COM-ST_74165427

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,901 --> 00:01:43,671 She's back! She's home! 2 00:01:43,771 --> 00:01:45,205 Philippa came home! 3 00:02:26,614 --> 00:02:30,082 Two years, 4 00:02:30,083 --> 00:02:34,154 and everything looks exactly as I remember. 5 00:02:35,623 --> 00:02:39,159 I never thought I would see this place again. 6 00:02:41,995 --> 00:02:45,533 There were 18 of us this time. 7 00:02:45,666 --> 00:02:49,370 Culled from every corner of the Empire 8 00:02:49,470 --> 00:02:52,139 and brought to Terra for the contest. 9 00:02:52,940 --> 00:02:55,608 We were told that only one of us would survive 10 00:02:55,609 --> 00:02:57,878 the years to come. 11 00:02:58,011 --> 00:03:01,114 One child... 12 00:03:02,850 --> 00:03:06,887 the purest expression of the Terran identity. 13 00:03:07,655 --> 00:03:11,024 They pitted us against each other. 14 00:03:11,124 --> 00:03:15,229 And month by month, our numbers dwindled. 15 00:03:17,064 --> 00:03:20,368 Did... did you win? 16 00:03:21,235 --> 00:03:22,736 Is it over? 17 00:03:22,870 --> 00:03:25,939 Two of us still live. 18 00:03:31,945 --> 00:03:34,582 San and me. 19 00:03:36,917 --> 00:03:38,886 Me and San. 20 00:03:41,455 --> 00:03:43,891 We are two... 21 00:03:44,758 --> 00:03:46,460 but one. 22 00:03:46,560 --> 00:03:48,496 Forever. 23 00:03:50,831 --> 00:03:53,200 The word "friend" was forbidden during the contest, 24 00:03:53,301 --> 00:03:56,604 but we whispered it to each other when no one could hear. 25 00:03:57,905 --> 00:03:59,839 San and I combined our skills 26 00:03:59,840 --> 00:04:03,444 against the proctor and the other contestants. 27 00:04:03,544 --> 00:04:06,113 But only one of you could be emperor. 28 00:04:08,516 --> 00:04:10,518 One task remains. 29 00:04:13,487 --> 00:04:14,998 The first to complete it rules the Empire, 30 00:04:15,022 --> 00:04:16,757 and the other spends the rest of their life 31 00:04:16,857 --> 00:04:18,891 in servitude to the new emperor. 32 00:04:18,892 --> 00:04:21,194 What do you have to do? 33 00:04:37,845 --> 00:04:39,078 I'm sorry. 34 00:04:39,079 --> 00:04:41,048 What did you do?! 35 00:04:42,115 --> 00:04:46,052 "No ties to the old life are permitted. 36 00:04:47,421 --> 00:04:50,658 "An emperor can only be loyal to duty. 37 00:04:50,791 --> 00:04:54,894 "Thus does the Empire remain strong. 38 00:04:54,895 --> 00:04:57,365 Thus does it grow." 39 00:05:01,134 --> 00:05:03,537 - Mom. - Philippa. 40 00:06:31,191 --> 00:06:35,763 You succeeded where your competitor could not. 41 00:06:37,197 --> 00:06:39,833 Bring him here. 42 00:06:41,835 --> 00:06:45,872 San did not have the strength to pass the final test. 43 00:06:45,873 --> 00:06:51,479 Even now, his village burns as a testament to his cowardice. 44 00:06:54,515 --> 00:06:56,584 I love you. 45 00:06:58,118 --> 00:07:00,554 You have won the contest. 46 00:07:00,654 --> 00:07:04,056 Claim your victory. 47 00:07:19,940 --> 00:07:22,242 San, step forward. 48 00:07:22,342 --> 00:07:26,814 You live now only to serve at her heel. 49 00:07:38,992 --> 00:07:42,362 Kneel before the one who owns your life. 50 00:07:55,108 --> 00:07:57,578 We are two... 51 00:07:58,779 --> 00:08:00,147 But one. 52 00:08:01,715 --> 00:08:03,584 Not anymore. 53 00:08:30,477 --> 00:08:33,981 All hail Philippa Georgiou! 54 00:08:34,081 --> 00:08:35,783 All hail the emperor! 55 00:08:37,017 --> 00:08:40,353 Hail! Hail! Hail! 56 00:08:40,453 --> 00:08:42,623 Hail! 57 00:08:56,103 --> 00:08:57,571 This is Control 58 00:08:57,671 --> 00:09:00,540 with a priority message for Alpha Team Leader. 59 00:09:01,775 --> 00:09:04,945 Your subject is Emperor Philippa Georgiou, 60 00:09:05,045 --> 00:09:07,615 former ruler of the Terran Empire. 61 00:09:07,715 --> 00:09:09,381 It's in a parallel universe 62 00:09:09,382 --> 00:09:11,785 with the most criminal population 63 00:09:11,885 --> 00:09:13,153 in recorded history. 64 00:09:14,154 --> 00:09:17,658 Even there, Georgiou had the market cornered on atrocities. 65 00:09:19,092 --> 00:09:23,296 In 2257, she was brought to our universe 66 00:09:23,430 --> 00:09:25,097 and joined Section 31, 67 00:09:25,098 --> 00:09:29,002 but after a few years, we lost contact. 68 00:09:30,370 --> 00:09:32,973 Recently, Georgiou was spotted using an alias 69 00:09:33,106 --> 00:09:36,442 in the border territory outside Federation space, 70 00:09:36,443 --> 00:09:40,513 where we're tracking a new threat on the black market. 71 00:09:40,648 --> 00:09:42,783 This is where your team comes in. 72 00:09:42,883 --> 00:09:46,754 Federation treaty forbids us from crossing over that border, 73 00:09:46,854 --> 00:09:50,290 which means Starfleet cannot get its hands dirty. 74 00:09:50,390 --> 00:09:53,827 You and your 31 team will go in, make contact with Georgiou 75 00:09:53,961 --> 00:09:58,165 to help identify and neutralize the threat. 76 00:09:58,265 --> 00:10:00,968 But make no mistake... 77 00:10:01,068 --> 00:10:04,972 this dog bites, so watch your backs. 78 00:10:05,806 --> 00:10:08,475 You have 24 hours to complete the mission. 79 00:10:08,575 --> 00:10:10,510 Get to work. 80 00:11:48,608 --> 00:11:50,811 Madame du Franc? 81 00:11:50,911 --> 00:11:53,180 Small incident in the honeymoon suite. 82 00:11:53,280 --> 00:11:54,748 I'm afraid the bride molted 83 00:11:54,848 --> 00:11:57,617 just as things were coming to a climax. 84 00:11:57,751 --> 00:12:00,287 Virgil, get to the point. 85 00:12:00,387 --> 00:12:03,924 I sent a biohazard team and your condolences. 86 00:12:04,024 --> 00:12:08,829 Also, there's a customer hoping for a word with you. 87 00:12:09,629 --> 00:12:13,500 He seems entirely sober but quite intoxicating. 88 00:12:19,672 --> 00:12:22,575 Madame Veronique du Franc will see you. 89 00:12:30,984 --> 00:12:33,821 Alok Sahar, Madame Veronique du Franc. 90 00:12:33,954 --> 00:12:37,057 Madame du Franc normally does business by appointment. 91 00:12:37,157 --> 00:12:38,658 I'd like to make an appointment. 92 00:12:38,758 --> 00:12:41,228 Oh, the gentleman would like to make an appointment. 93 00:12:41,328 --> 00:12:43,496 - Now. - Now, madame. 94 00:12:43,596 --> 00:12:45,899 - Impossible. - Impossible. 95 00:12:50,770 --> 00:12:52,339 Mmm. 96 00:12:56,476 --> 00:12:58,277 Mmm. 97 00:12:58,278 --> 00:13:00,547 Au revoir, Virgil. 98 00:13:00,647 --> 00:13:03,016 Mm-hmm. 99 00:13:17,130 --> 00:13:19,032 That is illegal. 100 00:13:20,233 --> 00:13:21,601 And that makes money. 101 00:13:21,701 --> 00:13:23,871 This is a reputable establishment. 102 00:13:23,971 --> 00:13:25,405 Not what I heard. 103 00:13:25,505 --> 00:13:27,806 - Why don't we discuss it in your office? - Hmm. 104 00:13:27,807 --> 00:13:31,945 Why would I take you to my office, Alok Sahar? 105 00:13:32,045 --> 00:13:35,916 Because it's a hands-on experience. 106 00:13:46,994 --> 00:13:48,694 โ™ช Everywhere I go โ™ช 107 00:13:48,695 --> 00:13:50,362 โ™ช Everybody knows... โ™ช 108 00:13:52,665 --> 00:13:54,734 Dulcet thistle. 109 00:13:54,868 --> 00:13:57,637 Dulcet thistle's extinct. 110 00:13:57,737 --> 00:13:59,406 I've got a dozen keys of this stuff. 111 00:13:59,506 --> 00:14:02,075 Have you partaken? 112 00:14:02,175 --> 00:14:07,280 This would be one of my few first times. 113 00:14:07,414 --> 00:14:09,381 Packs a punch. 114 00:14:09,382 --> 00:14:12,285 - A happy punch. - Mmm. 115 00:14:21,094 --> 00:14:22,629 Bottoms up. 116 00:14:22,762 --> 00:14:24,397 - To money. - To you. 117 00:14:30,037 --> 00:14:31,404 Mmm. 118 00:14:38,445 --> 00:14:41,614 Now, let's cut the shit. 119 00:14:41,748 --> 00:14:45,618 What is Section 31 doing in my space station? 120 00:14:45,718 --> 00:14:49,056 Hmm? You think I don't know an agent when I see one? 121 00:14:49,156 --> 00:14:50,991 You're heading up a team of six operatives, 122 00:14:51,124 --> 00:14:53,460 and they're all over the bar. 123 00:14:55,595 --> 00:14:57,497 There's the Chameloid, 124 00:14:57,630 --> 00:15:00,200 a green-blooded shape-shifter, 125 00:15:00,300 --> 00:15:04,171 trying to muster sexy time with a Deltan, 126 00:15:04,271 --> 00:15:05,904 a walking honey trap 127 00:15:05,905 --> 00:15:09,142 31's obviously using as a distraction. 128 00:15:09,242 --> 00:15:13,112 Except Chameloids are the only species in the galaxy 129 00:15:13,113 --> 00:15:16,749 immune to Deltan sexy time charm. 130 00:15:16,849 --> 00:15:20,320 Then there's the guy with all the high-end mech, 131 00:15:20,453 --> 00:15:24,456 standing in the back, looking like he has thoughts. 132 00:15:24,457 --> 00:15:27,459 Mech life, it ain't just about the brute force. 133 00:15:29,429 --> 00:15:33,166 I'm gonna say heavy on artillery, low on IQ. 134 00:15:33,266 --> 00:15:35,202 I'm so sorry. 135 00:15:35,335 --> 00:15:36,669 And we can't forget the Vulcan, 136 00:15:36,769 --> 00:15:40,340 laughing way too hard at the stage banter. 137 00:15:43,143 --> 00:15:47,247 And since Vulcans never laugh, he's either an idiot, too, 138 00:15:47,347 --> 00:15:50,817 or lost his mind during pon farr and went insane. 139 00:15:52,785 --> 00:15:54,654 Oh, come on. That was funny. 140 00:15:54,754 --> 00:15:57,456 And the very serious human you stuck him with... 141 00:15:57,457 --> 00:15:59,192 Reel it in anytime. 142 00:15:59,292 --> 00:16:01,528 She's got a stick so far up her backside, 143 00:16:01,628 --> 00:16:03,530 it's coming out her mouth. 144 00:16:03,630 --> 00:16:05,065 Just reel it in. 145 00:16:08,035 --> 00:16:10,070 That would be 146 00:16:10,203 --> 00:16:13,173 - Lieutenant Garrett. - Mmm. 147 00:16:13,273 --> 00:16:15,075 Starfleet. 148 00:16:15,208 --> 00:16:19,746 Where fun goes to die. 149 00:16:19,846 --> 00:16:22,882 It took you long enough to find me. 150 00:16:23,016 --> 00:16:26,019 We knew that having you here on the Baraam 151 00:16:26,119 --> 00:16:28,320 would be valuable to us one day. 152 00:16:28,321 --> 00:16:31,924 Well, I'm not feeling motivated to be valuable 153 00:16:32,059 --> 00:16:34,894 to anyone but myself. 154 00:16:37,997 --> 00:16:42,102 โ™ช Say yes tonight โ™ช 155 00:16:42,202 --> 00:16:45,238 โ™ช Say yes to everything... โ™ช 156 00:16:45,338 --> 00:16:48,908 So, is this where we start negotiating? 157 00:16:49,008 --> 00:16:51,210 Hmm, that depends. 158 00:16:51,211 --> 00:16:53,380 How long have you known about me? 159 00:16:54,081 --> 00:16:56,116 Ever since you took over from the previous owner, 160 00:16:56,216 --> 00:16:57,850 who we still haven't found. 161 00:16:57,950 --> 00:16:59,186 Well, all of. 162 00:16:59,286 --> 00:17:01,288 - That wasn't me. - Emperor Georgiou, 163 00:17:01,421 --> 00:17:03,790 I am authorized to arrest you 164 00:17:03,890 --> 00:17:05,792 and wipe your mind clean. 165 00:17:05,892 --> 00:17:07,292 But then again, there's a part of me 166 00:17:07,394 --> 00:17:09,662 that wants you to live with your memories. 167 00:17:09,762 --> 00:17:12,265 The genocidal ones. 168 00:17:13,766 --> 00:17:16,103 Being authorized to arrest me 169 00:17:16,203 --> 00:17:20,340 isn't the same as being able to arrest me. 170 00:17:20,440 --> 00:17:23,110 You really want Section 31... want me... 171 00:17:23,210 --> 00:17:24,944 dogging you until the end of time? 172 00:17:25,044 --> 00:17:27,380 Boring. 173 00:17:28,115 --> 00:17:30,717 The past always catches up with you. 174 00:17:30,817 --> 00:17:32,884 And as much as both of us 175 00:17:32,885 --> 00:17:35,122 might hate it, I'm doing you a favor. 176 00:17:36,623 --> 00:17:38,491 One last mission. 177 00:17:38,591 --> 00:17:40,627 Listen. 178 00:17:41,694 --> 00:17:43,630 Do you believe in fate? 179 00:17:43,763 --> 00:17:45,332 Because I do. 180 00:17:45,465 --> 00:17:47,667 You can't hide from it. 181 00:17:48,535 --> 00:17:51,070 You're nothing here, Georgiou. 182 00:17:54,174 --> 00:17:57,177 I'm giving you a chance to get back in. 183 00:17:57,277 --> 00:18:00,247 In on the action on a galactic scale. 184 00:18:00,347 --> 00:18:02,682 Stop running from it. 185 00:18:04,484 --> 00:18:07,053 Be who you are. 186 00:18:09,256 --> 00:18:13,360 Or stay and tend bar for eternity. 187 00:18:17,964 --> 00:18:19,499 Let's get on with it. 188 00:18:32,679 --> 00:18:35,682 Philippa Georgiou, meet my team. 189 00:18:35,782 --> 00:18:37,517 This is Melle. 190 00:18:39,986 --> 00:18:42,021 Zeph. 191 00:18:42,121 --> 00:18:44,291 You look like a Swiss Army knife. 192 00:18:44,391 --> 00:18:47,194 Uh, hold on. 193 00:18:47,294 --> 00:18:48,937 I don't know what that means, but I'm not gonna 194 00:18:48,961 --> 00:18:50,173 just stand here and get insulted. 195 00:18:50,197 --> 00:18:51,564 I'm not talking about you. 196 00:18:51,664 --> 00:18:53,533 I'm talking about your suit. 197 00:18:55,034 --> 00:18:56,536 Um, you're new, 198 00:18:56,636 --> 00:18:58,571 so I'm gonna just explain this one time 199 00:18:58,705 --> 00:19:01,474 that when you are talking about the suit, 200 00:19:01,574 --> 00:19:02,975 you're talking about Zeph. 201 00:19:03,075 --> 00:19:04,287 - Oh. - Zeph suffers from 202 00:19:04,311 --> 00:19:05,878 what we call mecha dysmorphia. 203 00:19:05,978 --> 00:19:07,880 And I may not know what that is, 204 00:19:07,980 --> 00:19:09,282 but I'm also not gonna take that 205 00:19:09,382 --> 00:19:11,059 from you, Quas, and personally I'm offended. 206 00:19:11,083 --> 00:19:12,484 - I think you should know... - Well, it's accurate. 207 00:19:12,485 --> 00:19:13,729 It's not a diagnosis. You're not a doctor. 208 00:19:13,753 --> 00:19:15,054 Zeph. Zeph, Zeph! 209 00:19:15,154 --> 00:19:16,465 - He knows. He knows. He knows. - Okay, fine. 210 00:19:16,489 --> 00:19:17,489 He knows. 211 00:19:17,557 --> 00:19:18,797 - He gets it. He gets it. - Yes. 212 00:19:18,858 --> 00:19:21,294 Okay, what about that Vulcan? 213 00:19:22,329 --> 00:19:23,763 Nobody told her? 214 00:19:24,664 --> 00:19:26,766 This? The thing you're talking to? 215 00:19:26,866 --> 00:19:28,935 The Vulcan's just a machine. 216 00:19:29,068 --> 00:19:30,903 I'm inside. 217 00:19:31,003 --> 00:19:33,039 Driving. 218 00:19:41,113 --> 00:19:44,116 I control the body from a backup vehicle. 219 00:19:44,217 --> 00:19:47,018 Yeah, something I use to get into tight spots. 220 00:19:47,019 --> 00:19:49,187 Hi there. 221 00:19:49,188 --> 00:19:51,223 I'm Fuzz. 222 00:19:52,359 --> 00:19:53,859 Fuzz is a Nanokin. 223 00:19:53,860 --> 00:19:55,361 Real fun-loving guy. 224 00:19:55,362 --> 00:19:56,728 Hello. 225 00:19:56,729 --> 00:19:58,931 Except for when he's not. 226 00:19:59,065 --> 00:20:00,699 Then he's deranged with an anger management problem. 227 00:20:00,700 --> 00:20:03,135 Well, you could've stopped at the first thing, Quasi. 228 00:20:04,271 --> 00:20:06,473 A bootleg Vulcan conveyance? 229 00:20:06,573 --> 00:20:10,243 You must see cool stuff on the black market. 230 00:20:10,343 --> 00:20:11,944 Nanokins are pretty scavengery. 231 00:20:12,044 --> 00:20:13,913 31 made first contact when 232 00:20:14,013 --> 00:20:15,893 we discovered an infestation on a derelict ship. 233 00:20:15,982 --> 00:20:17,850 - Quasi. - Oh, shit. 234 00:20:17,950 --> 00:20:21,288 Say "infestation" one more time, Quasi. 235 00:20:21,388 --> 00:20:24,391 Say "scavenger," you sack of amorphous soot! 236 00:20:24,491 --> 00:20:26,158 I-I s... I heard it as soon as I said it. 237 00:20:26,293 --> 00:20:27,560 I will kick your ass 238 00:20:27,660 --> 00:20:29,562 until you cannot form a solid mass of... 239 00:20:29,662 --> 00:20:31,464 Fuzz. Fuzz. Lock it down. 240 00:20:31,598 --> 00:20:33,132 I am locked down. 241 00:20:33,232 --> 00:20:39,232 I'm trapped inside a giant robot Vulcan head. 242 00:20:39,472 --> 00:20:42,809 No one is more locked down than me right now! 243 00:20:42,942 --> 00:20:45,478 Nanokins have a wonky emotional spectrum. 244 00:20:45,578 --> 00:20:47,480 No, no, no, no, no, no, I will not 245 00:20:47,614 --> 00:20:48,781 be condescended to, Melle, 246 00:20:48,881 --> 00:20:50,449 particularly not by you, because honest... 247 00:20:50,450 --> 00:20:52,519 I love you. You are everything. 248 00:20:52,619 --> 00:20:54,252 - Does my spectrum work for you? - Fuzz. 249 00:20:54,253 --> 00:20:56,723 - I mean, like, like, are you into it or... - Fuzz! 250 00:20:56,823 --> 00:20:57,789 Fuzz! 251 00:20:57,790 --> 00:21:00,292 She's insulting you, pal. 252 00:21:00,293 --> 00:21:02,070 I know Deltans are gonna do their Deltan thing, 253 00:21:02,094 --> 00:21:04,196 but have a little self-respect, would you? 254 00:21:04,331 --> 00:21:05,498 Can we continue? 255 00:21:05,598 --> 00:21:07,199 And that's Lieutenant Rachel Garrett. 256 00:21:07,300 --> 00:21:09,669 She is detailed to Section 31 for this one mission only. 257 00:21:09,769 --> 00:21:12,539 Who did you piss off to get stuck in black ops, Lieutenant? 258 00:21:12,672 --> 00:21:16,975 Starfleet is here to make sure we color inside the lines. 259 00:21:16,976 --> 00:21:19,346 Starfleet is here to defend the Federation, 260 00:21:19,446 --> 00:21:22,349 keep the peace and make sure no one commits murder. 261 00:21:22,449 --> 00:21:24,884 - And you? - One moment. 262 00:21:25,017 --> 00:21:26,318 Quasi came on my radar 263 00:21:26,319 --> 00:21:28,855 when he proved the existence of glioclusters. 264 00:21:28,955 --> 00:21:32,659 Glioclusters are theoretical. 265 00:21:32,759 --> 00:21:34,292 Formerly theoretical. 266 00:21:34,293 --> 00:21:36,963 Life is just branching possibilities. 267 00:21:37,063 --> 00:21:39,174 You know, they bloom and blossom any way you can imagine. 268 00:21:39,198 --> 00:21:42,234 For example, I could be intimidated by you right now. 269 00:21:42,335 --> 00:21:44,270 I mean, after all, you've murdered 270 00:21:44,371 --> 00:21:45,804 so many people... 271 00:21:45,805 --> 00:21:48,974 and you seem to be staring right into my soul. 272 00:21:50,142 --> 00:21:51,644 I could respond to that 273 00:21:51,744 --> 00:21:53,155 or I could observe my feelings right now, 274 00:21:53,179 --> 00:21:55,681 lock it away and do what I need to do. 275 00:21:55,682 --> 00:21:58,485 - Or... - Quas. Pick one. Hmm? 276 00:21:58,585 --> 00:22:00,265 - Yes. - Sometimes Quasi sees 277 00:22:00,319 --> 00:22:03,155 - so many options he gets brain-freeze. - Thank you, Melle. 278 00:22:04,290 --> 00:22:06,225 - Quasi, can we carry on, please? - Mm-hmm. 279 00:22:07,694 --> 00:22:09,261 Our target's name is Dada Noe. 280 00:22:09,396 --> 00:22:10,996 Dubious moral compass. 281 00:22:10,997 --> 00:22:13,733 Ran a pathology lab on the Watt Colonies before he went rogue. 282 00:22:13,833 --> 00:22:17,236 Since then, he's been designing bioweapons on spec. 283 00:22:17,336 --> 00:22:19,939 Noe's on his way to the Baraam to sell his latest creation 284 00:22:20,039 --> 00:22:21,608 to the Minosian High Council. 285 00:22:21,708 --> 00:22:24,611 There are no formal hostilities with the Minosian Sway, 286 00:22:24,711 --> 00:22:26,471 but that could change if they get their hands 287 00:22:26,513 --> 00:22:27,880 on a superweapon. 288 00:22:27,980 --> 00:22:29,858 Do we know what this bio superweapon is? 289 00:22:29,882 --> 00:22:31,922 No, but if Dada Noe is selling it, it's bad. 290 00:22:31,951 --> 00:22:35,455 So you're here to make sure the sale never happens. 291 00:22:36,789 --> 00:22:37,824 How? 292 00:22:37,924 --> 00:22:40,292 Things went south when you spotted us, 293 00:22:40,393 --> 00:22:43,496 but the plan is still solid. 294 00:22:43,596 --> 00:22:46,766 First, Alok was going to... 295 00:22:46,899 --> 00:22:48,635 You can say it. 296 00:22:49,636 --> 00:22:50,970 Connect. 297 00:22:51,103 --> 00:22:53,105 With you. 298 00:22:53,239 --> 00:22:56,008 - Welcome! Mmm. - Yes. 299 00:22:59,245 --> 00:23:00,813 What a cute idea. 300 00:23:00,947 --> 00:23:03,215 Once we had you suitably distracted, 301 00:23:03,315 --> 00:23:06,285 Quasi would do the other thing Quasi does. 302 00:23:07,153 --> 00:23:08,455 Okay, Quasi. 303 00:23:08,555 --> 00:23:11,257 - If you would do the honors. - Absolutely. 304 00:23:18,064 --> 00:23:20,299 Let's get to work. 305 00:23:26,338 --> 00:23:28,340 Welcome, Dada Noe. 306 00:23:28,441 --> 00:23:30,577 This is where Fuzz comes in. 307 00:23:35,147 --> 00:23:38,718 You wouldn't believe the tiny spots I can get into. 308 00:23:38,818 --> 00:23:43,222 For example, the inner workings of body modifications. 309 00:23:43,355 --> 00:23:45,725 Oh, once I fly inside Dada's body mod, 310 00:23:45,858 --> 00:23:47,860 well, then it's time to get to work. 311 00:23:47,960 --> 00:23:50,196 So many circuits. 312 00:23:50,296 --> 00:23:51,931 So many things that could go wrong. 313 00:23:52,031 --> 00:23:54,833 Competency crusader here will talk me through 314 00:23:54,834 --> 00:23:56,301 the tech on the implant. 315 00:23:56,302 --> 00:23:58,471 And if I think we're putting Dada Noe's life in danger 316 00:23:58,571 --> 00:23:59,872 by tinkering with that implant, 317 00:23:59,972 --> 00:24:02,408 I will unleash the full weight of Starfleet 318 00:24:02,542 --> 00:24:04,076 on this whole operation. 319 00:24:04,210 --> 00:24:06,388 Oy, we're talking about a bloke who's selling superweapons 320 00:24:06,412 --> 00:24:08,313 to any third-rate terrorist with a Latinum card. 321 00:24:08,314 --> 00:24:10,149 Listen carefully, Junkyard. 322 00:24:10,249 --> 00:24:13,085 Starfleet does not do assassinations. 323 00:24:13,219 --> 00:24:15,755 Ay, don't get your prime directives in a bunch. 324 00:24:15,855 --> 00:24:18,124 You are not going to get your hands dirty 325 00:24:18,224 --> 00:24:20,259 and mess up your chances of becoming captain. 326 00:24:20,359 --> 00:24:21,794 I'm a top-tier science officer. 327 00:24:21,894 --> 00:24:23,863 - Butt pretzel. - Tight-ass. 328 00:24:23,963 --> 00:24:25,732 So disrespectful. 329 00:24:25,865 --> 00:24:27,867 Soon as Garrett and Fuzz sever that link... 330 00:24:30,002 --> 00:24:33,005 he'll be under our control, and I'll take him down 331 00:24:33,105 --> 00:24:36,408 - with the help of Zeph. - Mm. 332 00:24:40,680 --> 00:24:43,082 - That's what I call a hit. - One. 333 00:24:43,182 --> 00:24:45,216 Dada Noe and his pathogen will be in custody 334 00:24:45,217 --> 00:24:48,054 before the buyers can even show up to the Baraam. 335 00:24:48,154 --> 00:24:50,322 And we are in and out. 336 00:24:50,422 --> 00:24:52,959 Mm. Meh. 337 00:24:54,293 --> 00:24:55,294 Meh? 338 00:24:55,427 --> 00:24:57,429 I have a simpler idea. 339 00:24:57,564 --> 00:25:00,600 โ™ช Desperate, I can tell โ™ช 340 00:25:00,700 --> 00:25:02,702 โ™ช All that begging โ™ช 341 00:25:02,802 --> 00:25:04,837 โ™ช Suits you well. โ™ช 342 00:25:05,672 --> 00:25:07,706 โ™ช Blowing up my phone now โ™ช 343 00:25:07,707 --> 00:25:09,809 โ™ช Going up, you bow down โ™ช 344 00:25:09,942 --> 00:25:12,377 โ™ช Look at who needs who... โ™ช 345 00:25:12,378 --> 00:25:15,014 Welcome, Monsieur Dada Noe. 346 00:25:15,114 --> 00:25:17,784 We're honored to have you here at the Baraam. 347 00:25:17,884 --> 00:25:20,653 I am Veronique du Franc, the proprietor. 348 00:25:20,753 --> 00:25:22,655 I told them to have my suite ready. 349 00:25:22,789 --> 00:25:23,890 Mais oui, monsieur. 350 00:25:23,990 --> 00:25:26,224 May I escort you to your quarters? 351 00:25:26,225 --> 00:25:27,660 Come. 352 00:25:28,460 --> 00:25:30,997 We have the most exquisite... 353 00:25:31,130 --> 00:25:32,598 I can't believe you're trusting this sociopath. 354 00:25:32,599 --> 00:25:34,099 Well, Lieutenant, 355 00:25:34,100 --> 00:25:35,400 you got to do what you got to do, 356 00:25:35,401 --> 00:25:36,612 and I'm kind of familiar with sociopaths. 357 00:25:36,636 --> 00:25:38,838 I said don't bring me. 358 00:25:40,840 --> 00:25:43,342 I trust your trip was without incident, monsieur. 359 00:25:43,475 --> 00:25:46,646 Well, your people made everything easy. 360 00:25:46,746 --> 00:25:49,281 Our pleasure. Here we are. 361 00:25:55,588 --> 00:25:57,956 So tacky. 362 00:25:57,957 --> 00:26:00,727 But I guess that's what you're known for. 363 00:26:05,965 --> 00:26:06,999 What's this? 364 00:26:07,099 --> 00:26:08,367 It's called a phase pod. 365 00:26:08,500 --> 00:26:11,003 A client of mine gave it to me as a gift, 366 00:26:11,103 --> 00:26:13,438 and I got one for myself, too. 367 00:26:23,149 --> 00:26:24,684 What are you doing? 368 00:26:24,784 --> 00:26:26,352 Everything in the universe vibrates 369 00:26:26,452 --> 00:26:27,953 on a certain wavelength. 370 00:26:27,954 --> 00:26:29,355 Damn it. 371 00:26:31,457 --> 00:26:32,859 Give me back my case. 372 00:26:32,959 --> 00:26:34,360 No. 373 00:26:35,628 --> 00:26:38,463 That's coming out of your security deposit. 374 00:26:38,464 --> 00:26:41,367 The phase pod changes the wavelength 375 00:26:41,467 --> 00:26:43,069 of whatever they touch. 376 00:26:43,202 --> 00:26:46,305 I am out of phase with you, and you're out of phase with me. 377 00:26:46,405 --> 00:26:50,509 I am, however, in phase with your case. 378 00:26:53,612 --> 00:26:55,214 And I will be taking it with me. 379 00:26:55,347 --> 00:26:59,118 You have no idea what you've started. 380 00:27:01,320 --> 00:27:02,989 Whoopsie. 381 00:27:08,527 --> 00:27:09,861 Impressive. 382 00:27:09,862 --> 00:27:11,463 Are you sure you're human? 383 00:27:12,564 --> 00:27:13,599 Most days. 384 00:27:13,700 --> 00:27:15,234 Thank you. 385 00:27:48,134 --> 00:27:50,970 Give me the case. 386 00:28:22,869 --> 00:28:24,336 Who are you? 387 00:28:34,480 --> 00:28:37,282 He went that way. That way, that way, that way, that way! 388 00:28:48,360 --> 00:28:49,829 Oh, aliens. 389 00:28:49,962 --> 00:28:51,429 - Naked aliens. - Go, Zeph, go. 390 00:29:10,716 --> 00:29:13,685 He's headed to the lounge. Man, they're moving fast. 391 00:29:13,786 --> 00:29:15,453 Melle, he's coming to you. 392 00:29:18,390 --> 00:29:19,191 Yikes. 393 00:29:28,634 --> 00:29:29,968 No, it's okay. 394 00:29:29,969 --> 00:29:31,537 - I'm all right. - Melle, you got him? 395 00:29:31,670 --> 00:29:33,739 Got him. 396 00:29:34,874 --> 00:29:36,876 Ooh-la-la! 397 00:29:37,009 --> 00:29:38,610 Ay, amor. 398 00:31:48,840 --> 00:31:50,342 That's not possible. 399 00:31:50,442 --> 00:31:51,877 I had that destroyed. 400 00:31:51,978 --> 00:31:54,145 No. No! 401 00:31:56,282 --> 00:31:57,649 It's not possible. 402 00:31:57,749 --> 00:31:59,185 You knew that weapon. 403 00:31:59,285 --> 00:32:01,253 What is it? 404 00:32:02,921 --> 00:32:04,723 What is it? 405 00:32:06,825 --> 00:32:09,595 Fine. The hard way. 406 00:32:42,161 --> 00:32:44,396 The Eternal Supplicant begs approach. 407 00:32:44,530 --> 00:32:46,765 You have my permission. 408 00:32:54,006 --> 00:32:56,575 All hail Her Most Imperial Majesty, 409 00:32:56,675 --> 00:32:57,909 Mother of the Fatherland, 410 00:32:58,010 --> 00:33:00,079 - Overlord of Vulc... - What is it? 411 00:33:01,180 --> 00:33:03,082 It is finished, Your Majesty. 412 00:33:06,152 --> 00:33:07,786 Where are my engineers? 413 00:33:09,155 --> 00:33:13,692 They... they took their own lives upon completion. 414 00:33:18,630 --> 00:33:21,300 Who is the tear for, San? 415 00:33:23,402 --> 00:33:25,271 Speak. 416 00:33:25,371 --> 00:33:28,474 It is for you, Majesty. 417 00:33:29,341 --> 00:33:31,510 It is all... 418 00:33:33,645 --> 00:33:35,314 for you. 419 00:33:44,256 --> 00:33:46,992 I asked you a question, San. 420 00:33:48,760 --> 00:33:50,462 Why do you cry for me? 421 00:33:53,832 --> 00:33:55,801 Look at me. 422 00:33:59,638 --> 00:34:03,475 Do you remember who we were? 423 00:34:04,343 --> 00:34:06,645 Before all this. 424 00:34:06,745 --> 00:34:09,580 The curious boy. 425 00:34:09,581 --> 00:34:12,351 The innocent girl. 426 00:34:13,319 --> 00:34:15,587 I only remember my failure, Majesty. 427 00:34:15,687 --> 00:34:18,657 Don't lie to me. 428 00:34:20,692 --> 00:34:23,429 We were the only ones who could understand 429 00:34:23,529 --> 00:34:26,931 the cost to stay alive. 430 00:34:26,932 --> 00:34:29,668 We made a team. 431 00:34:29,768 --> 00:34:33,172 We needed each other, didn't we? 432 00:34:33,272 --> 00:34:37,108 What did we say to carry each other through, 433 00:34:37,109 --> 00:34:39,310 to survive together? 434 00:34:39,311 --> 00:34:41,147 We are two... 435 00:34:42,814 --> 00:34:44,550 But one. 436 00:34:44,650 --> 00:34:47,186 We are two but one. 437 00:34:47,286 --> 00:34:49,355 If I said then, 438 00:34:49,455 --> 00:34:50,856 "Let's run away, 439 00:34:50,956 --> 00:34:52,391 "let's flee this competition 440 00:34:52,524 --> 00:34:55,660 and everything that binds us to Terra," 441 00:34:55,661 --> 00:34:58,029 what would you have said? 442 00:34:58,130 --> 00:34:59,531 Hmm? 443 00:35:01,200 --> 00:35:05,404 The timing of your question is more poetic than you know. 444 00:35:08,407 --> 00:35:10,776 I would have said yes. 445 00:35:17,716 --> 00:35:19,050 Then. 446 00:35:21,086 --> 00:35:22,821 But now? 447 00:35:23,889 --> 00:35:29,228 You could have made something beautiful with your reign. 448 00:35:29,328 --> 00:35:31,963 Instead, you chose to build this. 449 00:35:32,063 --> 00:35:34,999 That means that innocent girl I knew, 450 00:35:35,000 --> 00:35:37,569 she has been... 451 00:35:37,669 --> 00:35:39,471 Murdered. 452 00:35:41,273 --> 00:35:42,608 What is this? 453 00:35:44,075 --> 00:35:45,543 You... 454 00:35:45,544 --> 00:35:48,380 You took the same poison? 455 00:35:50,015 --> 00:35:52,551 No! I forbid you to die! 456 00:35:52,651 --> 00:35:55,587 No one wants to live 457 00:35:55,687 --> 00:35:59,124 in your world, Emperor. 458 00:35:59,225 --> 00:36:02,294 You are a monster! 459 00:36:29,621 --> 00:36:32,924 And what delightful place is this? 460 00:36:33,024 --> 00:36:34,326 A safe house. 461 00:36:34,426 --> 00:36:37,228 But maybe not so safe for you. 462 00:36:37,229 --> 00:36:38,630 You are Section 31. 463 00:36:38,730 --> 00:36:42,301 Why aren't you torturing answers out of me? 464 00:36:42,434 --> 00:36:43,635 You're a tyrant. 465 00:36:43,735 --> 00:36:45,003 A real one. 466 00:36:45,136 --> 00:36:46,505 Torture wouldn't work. 467 00:36:46,605 --> 00:36:49,940 How do you know so much about people like me? 468 00:36:49,941 --> 00:36:51,442 Hmm? 469 00:36:51,443 --> 00:36:55,647 You learned tyranny somewhere, and you learned hard. 470 00:36:55,781 --> 00:36:59,017 If you have to hide it, that's a weakness. 471 00:37:01,487 --> 00:37:04,088 And I can't have that in a partner. 472 00:37:04,089 --> 00:37:06,325 - We're not partners. - No? 473 00:37:06,425 --> 00:37:08,226 I've been very helpful. 474 00:37:08,327 --> 00:37:10,028 You had a plan that couldn't work. 475 00:37:10,161 --> 00:37:11,330 I gave you a better one. 476 00:37:11,430 --> 00:37:13,799 You gave me a taste of the action, 477 00:37:13,899 --> 00:37:15,701 knowing I'd want more. 478 00:37:17,336 --> 00:37:18,837 You need me. 479 00:37:18,970 --> 00:37:21,206 You chose me. 480 00:37:23,174 --> 00:37:24,276 Why? 481 00:37:24,376 --> 00:37:26,545 Whatever you believed your mission was, 482 00:37:26,645 --> 00:37:28,614 it's worse than you thought. 483 00:37:28,714 --> 00:37:33,084 Billions of lives are at stake, and time is short. 484 00:37:33,184 --> 00:37:37,088 Tell me you, and I will tell you me. 485 00:37:37,188 --> 00:37:39,491 The only way this works is if I know 486 00:37:39,591 --> 00:37:43,795 exactly who I'm dealing with. 487 00:37:54,940 --> 00:37:57,609 I'm not from this time, either. 488 00:37:58,410 --> 00:38:01,079 I was born on Earth, 20th century. 489 00:38:01,179 --> 00:38:04,650 You are 350 years old? 490 00:38:04,750 --> 00:38:06,051 More or less. 491 00:38:06,151 --> 00:38:08,587 I slept most of that time. 492 00:38:09,888 --> 00:38:11,557 After my exile. 493 00:38:14,360 --> 00:38:16,562 The Eugenics Wars. 494 00:38:18,597 --> 00:38:22,734 Augments... 495 00:38:22,868 --> 00:38:24,470 took my planet. 496 00:38:25,771 --> 00:38:27,773 My home. 497 00:38:33,044 --> 00:38:36,147 There was maybe ten of us who fought. 498 00:38:36,247 --> 00:38:39,718 Everyone I knew either took a bullet or a blade. 499 00:38:39,818 --> 00:38:41,953 But I gave some back. 500 00:38:43,789 --> 00:38:45,457 She noticed me. 501 00:38:46,425 --> 00:38:49,860 The Augment who slaughtered my family. 502 00:38:49,861 --> 00:38:54,933 They called her Giri the Marked. 503 00:38:55,066 --> 00:38:56,901 She took me in. 504 00:38:56,902 --> 00:39:00,105 Made me stronger than any human should be. 505 00:39:00,205 --> 00:39:01,640 She ripped me apart 506 00:39:01,773 --> 00:39:05,242 and turned me into another Augment for her army. 507 00:39:05,243 --> 00:39:08,346 And I did terrible things. 508 00:39:08,447 --> 00:39:12,751 All for a monster like you. 509 00:39:14,420 --> 00:39:19,124 Because for tyrants, there is only one choice: 510 00:39:19,224 --> 00:39:21,560 murder. 511 00:39:22,861 --> 00:39:25,163 You haven't killed me. 512 00:39:26,264 --> 00:39:27,633 Yet. 513 00:39:32,638 --> 00:39:38,638 I recognized the weapon because I ordered it to be built. 514 00:39:40,479 --> 00:39:42,481 Gather your people. 515 00:39:42,614 --> 00:39:45,150 We're gonna need every one of them. 516 00:40:21,119 --> 00:40:24,523 In my universe, there were always plotters. 517 00:40:24,623 --> 00:40:26,191 Always a coup. 518 00:40:26,291 --> 00:40:30,361 So I built a weapon to end all threats. 519 00:40:30,462 --> 00:40:34,199 I called it the Godsend. 520 00:40:34,299 --> 00:40:36,902 It triggers a chain reaction, 521 00:40:37,002 --> 00:40:39,538 like a virus passing between planets. 522 00:40:39,638 --> 00:40:42,306 Everything in its path incinerates. 523 00:40:42,307 --> 00:40:44,876 An entire quadrant would be lost. 524 00:40:45,010 --> 00:40:47,245 If my enemies managed to kill me, 525 00:40:47,378 --> 00:40:50,448 there would be nothing left to rule. 526 00:40:53,084 --> 00:40:54,284 Yeah, hi. Quick question. 527 00:40:54,319 --> 00:40:55,587 Sorry. 528 00:40:55,687 --> 00:40:57,607 Yeah, no. Uh, just a qu... it's just a quick one. 529 00:40:57,656 --> 00:41:01,259 Is it Godsend or God's End? 530 00:41:01,359 --> 00:41:03,261 Godsend or God's End? 531 00:41:03,361 --> 00:41:04,662 I don't hear a difference in what you're saying. 532 00:41:04,663 --> 00:41:08,099 Really? Really? Godsend. God's End. 533 00:41:08,233 --> 00:41:10,368 - Yeah, I'm still not getting it. - The Godsend is... 534 00:41:10,468 --> 00:41:11,836 Wait, Godsend. I hear it now. 535 00:41:11,837 --> 00:41:13,772 - It's Godsend. No apostrophe. - Send. 536 00:41:13,872 --> 00:41:15,440 The Godsend is here. 537 00:41:15,541 --> 00:41:17,743 How? It's from another universe. 538 00:41:17,876 --> 00:41:19,510 I don't know, but that man had it. 539 00:41:19,511 --> 00:41:21,312 The one that you think is Dada Noe. 540 00:41:21,412 --> 00:41:23,248 The one we know is Dada Noe. 541 00:41:23,348 --> 00:41:26,383 No, he's not your Dada Noe. He can't be. 542 00:41:26,384 --> 00:41:29,353 He's from the Terran Empire, and he brought the Godsend here. 543 00:41:29,354 --> 00:41:32,658 That's the only way he can know about it. 544 00:41:32,758 --> 00:41:34,235 And since we have him locked up tight, 545 00:41:34,259 --> 00:41:36,037 - I'll interrogate him. - No, no, no. 546 00:41:36,061 --> 00:41:38,362 - We cannot trust a single word this woman says. - Yeah. 547 00:41:38,363 --> 00:41:39,865 She cost us Melle. 548 00:41:39,965 --> 00:41:41,876 She's the only one who knows what we're dealing with. 549 00:41:41,900 --> 00:41:43,769 Yeah, well, so she says, little bro. 550 00:41:43,869 --> 00:41:45,203 Little? 551 00:41:45,303 --> 00:41:46,905 Scale-shamer! 552 00:41:47,005 --> 00:41:48,640 Microbes outlasted dinosaurs! 553 00:41:48,774 --> 00:41:50,308 Calm your boots. What I'm saying is... 554 00:41:50,441 --> 00:41:53,711 I will piss in your suit until you go all rusty like! 555 00:41:53,712 --> 00:41:55,456 That she's the reason this is all bollixed up. 556 00:41:55,480 --> 00:41:57,424 She's the reason Melle's dead, and she's the reason 557 00:41:57,448 --> 00:41:58,726 we're in the ass end of the galaxy. 558 00:41:58,750 --> 00:42:00,018 Listen up. 559 00:42:02,087 --> 00:42:04,790 Georgiou and I are gonna go back to the ship. 560 00:42:04,923 --> 00:42:08,225 Dada Noe is our only link to the Godsend, 561 00:42:08,226 --> 00:42:11,329 so we're gonna have a little chat with him. 562 00:42:23,842 --> 00:42:25,010 What? 563 00:42:25,143 --> 00:42:27,077 Her name is Philippa Georgiou, 564 00:42:27,078 --> 00:42:28,847 Her Most Imperial Majesty. 565 00:42:28,980 --> 00:42:30,748 Mother of the Fatherland. 566 00:42:30,749 --> 00:42:32,050 Overlord of Vulcan. 567 00:42:32,150 --> 00:42:34,519 Dominus of Qo'noS, Regina Andor, 568 00:42:34,620 --> 00:42:38,088 Philippa Georgiou Augustus Iaponius Centarius. 569 00:42:38,089 --> 00:42:39,190 Cool. 570 00:42:39,324 --> 00:42:40,491 That come with fries? 571 00:42:40,592 --> 00:42:42,927 That was good, right? 572 00:42:44,295 --> 00:42:46,164 Okay. 573 00:42:46,264 --> 00:42:49,133 Every time you don't answer her questions directly, 574 00:42:49,134 --> 00:42:52,270 Her Majesty will punch you in your face. 575 00:42:52,370 --> 00:42:54,239 Fine. 576 00:42:54,339 --> 00:42:56,141 I'm Dada. 577 00:42:56,241 --> 00:42:58,308 Dada Noe. Just Dada, then Noe. 578 00:42:58,309 --> 00:42:59,711 That's it. No in-betweens. 579 00:42:59,845 --> 00:43:02,112 And I, uh... 580 00:43:02,113 --> 00:43:06,517 I used to run a pathology lab in the Watt Colonies. 581 00:43:12,290 --> 00:43:13,791 What the shit, man?! 582 00:43:13,792 --> 00:43:16,895 You said that she was gonna be doing the face punching! 583 00:43:17,028 --> 00:43:20,431 So now we both have lied. You are not that Dada. 584 00:43:21,967 --> 00:43:24,235 You're what these people call his Mirror. 585 00:43:25,871 --> 00:43:28,039 You came here from the Terran Empire, 586 00:43:28,173 --> 00:43:30,474 and you brought the Godsend. 587 00:43:30,475 --> 00:43:32,210 What's the Godsend? 588 00:43:33,611 --> 00:43:35,947 My own war council tried to depose me. 589 00:43:36,047 --> 00:43:39,250 Do you know how I convinced the field marshal to talk? 590 00:43:39,384 --> 00:43:41,186 Hmm? 591 00:43:48,093 --> 00:43:49,327 I was an administrator 592 00:43:49,427 --> 00:43:51,229 at an Imperial weapons facility on Terra. 593 00:43:51,362 --> 00:43:52,597 Uh, yeah. 594 00:43:52,698 --> 00:43:56,234 The Godsend was stored at my facility. 595 00:43:57,235 --> 00:44:01,038 Most thought it was a legend, but I knew it was real. 596 00:44:01,039 --> 00:44:02,741 So you tried to sell it. 597 00:44:02,874 --> 00:44:04,174 Yeah, yeah. 598 00:44:04,175 --> 00:44:07,779 I wanted to live here quietly on its proceeds. 599 00:44:07,913 --> 00:44:09,580 How did you get to our universe? 600 00:44:09,715 --> 00:44:11,016 Hmm? 601 00:44:13,785 --> 00:44:15,553 There was an ion storm. 602 00:44:15,653 --> 00:44:17,588 Two of them, actually. 603 00:44:17,689 --> 00:44:20,125 And when they converged, which they do like clockwork, 604 00:44:20,258 --> 00:44:23,393 they ripped something open on the fringes of the Empire... 605 00:44:23,394 --> 00:44:28,099 an anomaly, they called it... but it was a passageway 606 00:44:28,199 --> 00:44:31,136 to get to this place from the Terran Empire. 607 00:44:32,470 --> 00:44:36,307 Comes out through your Crescent Nebula. 608 00:44:36,407 --> 00:44:38,609 Few know about it. For now. 609 00:44:38,710 --> 00:44:41,479 But it'll open again in four hours. 610 00:44:41,579 --> 00:44:44,149 That's when I was supposed to be meeting my buyer. 611 00:44:44,249 --> 00:44:46,084 Are you aware of what that weapon does? 612 00:44:46,184 --> 00:44:48,619 The Terran Empire's burned through its resources. 613 00:44:48,720 --> 00:44:49,855 There's famine. 614 00:44:49,955 --> 00:44:52,523 Entire ecologies are collapsing. 615 00:44:52,623 --> 00:44:54,925 They need to find a new territory 616 00:44:54,926 --> 00:44:56,661 to conquer and strip-mine. 617 00:44:56,795 --> 00:44:59,229 When they realize that their superweapon is gone, 618 00:44:59,230 --> 00:45:00,966 they're gonna find that passageway... 619 00:45:01,066 --> 00:45:02,667 you know they will... and they'll come 620 00:45:02,768 --> 00:45:06,304 and they'll burn everything they touch and enslave the rest, 621 00:45:06,404 --> 00:45:09,507 because that's what the Empire does, Majesty. 622 00:45:10,508 --> 00:45:13,178 They learned well from you. 623 00:45:14,746 --> 00:45:16,446 Who else wants it? 624 00:45:16,447 --> 00:45:18,549 I-I don't know, man. 625 00:45:18,649 --> 00:45:20,919 I got an offer. The money was real. 626 00:45:21,019 --> 00:45:23,154 Someone stole the Godsend from us. 627 00:45:23,288 --> 00:45:25,255 - Who was he? - No idea. 628 00:45:25,256 --> 00:45:28,626 Whoever broke into my room, whoever stole that weapon, 629 00:45:28,726 --> 00:45:30,571 they know what they know because they learned it 630 00:45:30,595 --> 00:45:32,163 from one of you. 631 00:45:51,616 --> 00:45:54,452 Emergency transporter. 632 00:46:28,386 --> 00:46:30,221 Well, this is great. 633 00:46:31,089 --> 00:46:32,590 Oh, even better. 634 00:46:32,690 --> 00:46:34,960 Is that... is that the ship? Is the ship gone? 635 00:46:35,060 --> 00:46:36,261 I liked that ship. 636 00:46:36,394 --> 00:46:38,096 What happened? 637 00:46:38,196 --> 00:46:39,931 Sabotage. 638 00:46:43,168 --> 00:46:44,534 What? 639 00:46:44,535 --> 00:46:47,105 Whoever stole the Godsend had a partner. 640 00:46:47,238 --> 00:46:49,607 It was someone here. 641 00:46:51,042 --> 00:46:53,979 Which means one of us is a mole. 642 00:46:59,117 --> 00:47:01,752 - Could be you. - Could be you. 643 00:47:01,853 --> 00:47:03,187 If it were me, 644 00:47:03,188 --> 00:47:05,423 I would have murdered all of you already. 645 00:47:05,523 --> 00:47:07,893 Look, boss, if there's a mole, you know it's not me. 646 00:47:07,993 --> 00:47:09,894 I mean, that sounds pretty moley to me. 647 00:47:09,895 --> 00:47:11,462 I don't know. 648 00:47:11,562 --> 00:47:13,231 We've been on like ten ops together. 649 00:47:13,331 --> 00:47:15,109 Yeah, and I still don't even know what you look like, do I? 650 00:47:15,133 --> 00:47:16,935 No one knows what a Chameloid looks like. 651 00:47:17,035 --> 00:47:19,904 - You might change into anything you want. - What about Fuzz, huh? 652 00:47:19,905 --> 00:47:22,049 - He exists on a whole other scale than anybody else. - Mm, deflecting? 653 00:47:22,073 --> 00:47:25,409 My wife is about to lay our first litter of egg sacs. 654 00:47:25,410 --> 00:47:28,579 - No, I have 190,000 hatchlings on the way... - Whoa, whoa, whoa, whoa. 655 00:47:28,679 --> 00:47:30,247 - And I want them to live. - Well, look, 656 00:47:30,248 --> 00:47:31,748 you could find a motive for any of us. 657 00:47:31,749 --> 00:47:34,485 Or it could be a combination of any of you. 658 00:47:34,619 --> 00:47:36,454 You know, like-like Zeph and-and Fuzz or... 659 00:47:36,554 --> 00:47:38,055 You are spinning out without Melle. 660 00:47:38,056 --> 00:47:39,724 You cannot land on a choice. 661 00:47:39,824 --> 00:47:41,936 Maybe you're putting that in my head because you're the mole. 662 00:47:41,960 --> 00:47:43,461 Huh? How about Garrett? She's new. 663 00:47:43,561 --> 00:47:44,662 She doesn't care about us. 664 00:47:44,795 --> 00:47:46,197 I'm Starfleet. 665 00:47:46,297 --> 00:47:49,900 Whoa. Anyone else feel that heroic breeze right there 666 00:47:49,901 --> 00:47:51,302 ruffling her cape? 667 00:47:51,436 --> 00:47:53,604 Okay, there's an old ship out there, 668 00:47:53,704 --> 00:47:54,940 an old garbage scow. 669 00:47:55,040 --> 00:47:56,641 Yeah, I found it when you were up there 670 00:47:56,741 --> 00:47:58,242 interrogating metal head. 671 00:47:58,243 --> 00:47:59,744 Must be years since anyone flew it, 672 00:47:59,844 --> 00:48:01,112 but I think we can work with it 673 00:48:01,212 --> 00:48:03,814 to go after whoever took the Godsend. 674 00:48:03,915 --> 00:48:06,283 Mm. I dislike you less. 675 00:48:06,284 --> 00:48:07,685 Aw. 676 00:48:07,785 --> 00:48:09,430 If I wanted someone to like me, I'd get a dog. 677 00:48:09,454 --> 00:48:10,587 I like order. 678 00:48:10,588 --> 00:48:13,024 I like prediction and conclusion. 679 00:48:13,124 --> 00:48:17,261 Then you're on the wrong team because we've got mole, 680 00:48:17,262 --> 00:48:19,430 stranded on a dead planet, 681 00:48:19,530 --> 00:48:21,132 no communication with the outside, 682 00:48:21,232 --> 00:48:25,003 and less than four hours before the Terrans get the Godsend 683 00:48:25,136 --> 00:48:27,005 and use it anywhere in the galaxy. 684 00:48:27,105 --> 00:48:30,841 Speaking of which, Quas, what about the antenna array? 685 00:48:30,942 --> 00:48:34,012 Uh, well... 686 00:48:35,246 --> 00:48:37,048 Well, it's a couple decades out of date. 687 00:48:37,148 --> 00:48:40,284 We get it up and running, then we tell 31 what's coming. 688 00:48:40,285 --> 00:48:41,552 We work together. 689 00:48:41,686 --> 00:48:43,754 - Everyone stays in sight. - Yeah. 690 00:48:43,854 --> 00:48:45,723 Just... 691 00:48:49,327 --> 00:48:51,229 Let's go. 692 00:49:05,543 --> 00:49:07,478 Well, there goes that idea. 693 00:49:08,246 --> 00:49:10,815 Our little mole has been really busy. 694 00:49:10,915 --> 00:49:12,516 Ripped up all the wiring. 695 00:49:12,517 --> 00:49:14,385 Two teams. I'll lead one into the woods. 696 00:49:14,485 --> 00:49:16,754 Three to see if we can salvage that scow. 697 00:49:16,887 --> 00:49:18,089 You stay here with the others 698 00:49:18,189 --> 00:49:19,656 and try and fix the antenna array. 699 00:49:19,657 --> 00:49:21,892 Why is she giving us orders now? 700 00:49:22,027 --> 00:49:23,360 Because I'm letting her 701 00:49:23,361 --> 00:49:25,063 and I'm pretty certain she's not the mole. 702 00:49:25,163 --> 00:49:26,873 You wouldn't bet on a horse named Pretty Certain. 703 00:49:26,897 --> 00:49:30,835 Quas, Fuzz, you get to the scow right away with Georgiou. 704 00:49:30,935 --> 00:49:32,603 Zeph and Garrett, you stay here with me. 705 00:49:32,737 --> 00:49:34,205 We'll take care of the antenna array. 706 00:49:34,305 --> 00:49:36,107 Uh, I'm sorry. 707 00:49:36,207 --> 00:49:37,647 I'm supposed to go out into the woods 708 00:49:37,742 --> 00:49:39,344 with two people who want to kill me? 709 00:49:39,444 --> 00:49:41,679 Just stay in sight of each other and don't get dead. 710 00:49:41,779 --> 00:49:43,081 Okay? 711 00:49:43,181 --> 00:49:44,849 Yep, thanks, Cap. 712 00:49:44,949 --> 00:49:46,883 I mean, just fifty-fifty shot one of them wants to kill me, 713 00:49:46,884 --> 00:49:49,220 - and then 25%... - Quas, just get your ass out there. 714 00:49:49,320 --> 00:49:50,455 I love you, too, Cap. 715 00:49:50,555 --> 00:49:52,423 - All righty. - Aye, aye. 716 00:50:02,900 --> 00:50:04,935 The internal circuitry on this old scow 717 00:50:05,070 --> 00:50:07,305 is still in decent shape. 718 00:50:09,274 --> 00:50:12,643 Everything I'm seeing should work. 719 00:50:14,879 --> 00:50:17,815 So this thing we're chasing, the Godsend, 720 00:50:17,948 --> 00:50:20,951 your engineers, did they install a fail-safe? 721 00:50:21,052 --> 00:50:23,121 Can we disable it remotely? 722 00:50:25,156 --> 00:50:28,393 There is no fail-safe. I wouldn't allow it. 723 00:50:28,493 --> 00:50:30,695 How very on-brand for you. 724 00:50:30,795 --> 00:50:32,096 Can I ask you one more question? 725 00:50:32,097 --> 00:50:34,264 I'm just gonna ask you one more question. 726 00:50:34,265 --> 00:50:36,801 So you brought the Godsend into the world 727 00:50:36,934 --> 00:50:40,004 to vaporize quadrillions of lives. 728 00:50:40,138 --> 00:50:43,908 Never thought that was a little, you know, much? 729 00:50:46,010 --> 00:50:48,612 I ordered it destroyed. 730 00:50:48,613 --> 00:50:52,782 And someone hid it. Your own people betrayed you. 731 00:50:52,783 --> 00:50:55,153 Well, your corporate culture was straight-up shit. 732 00:50:55,286 --> 00:50:57,388 And you didn't answer my question. 733 00:50:57,488 --> 00:50:59,857 The asymptote coil is gone. 734 00:51:00,958 --> 00:51:04,061 Someone must have scavenged it for the terbium. 735 00:51:04,162 --> 00:51:07,098 Well, find another one, this thing should fly. 736 00:51:07,198 --> 00:51:09,599 - Maybe the cargo hull. - Huh. Oh, no, no. 737 00:51:09,600 --> 00:51:12,437 Everyone stays together, all right? 738 00:51:12,537 --> 00:51:15,273 Limits the possibilities of you killing us. 739 00:51:15,373 --> 00:51:17,175 Uh... 740 00:51:17,308 --> 00:51:19,109 Let's go to the cargo hold, please. 741 00:51:19,110 --> 00:51:20,911 Aren't you coming? 742 00:51:21,011 --> 00:51:23,881 Yes. I couldn't be more excited. 743 00:51:26,851 --> 00:51:29,154 Yeah, I could help you down there, of course, 744 00:51:29,254 --> 00:51:31,522 but considering how, you know, control 745 00:51:31,622 --> 00:51:33,524 is central to your entire identity 746 00:51:33,624 --> 00:51:35,526 and the fact that I'm just not good at it, 747 00:51:35,660 --> 00:51:38,062 I'm just gonna stand here and honor our relationship 748 00:51:38,196 --> 00:51:40,464 - by doing absolutely nothing. - Helpful. 749 00:51:40,465 --> 00:51:42,166 It's called radical self-acceptance. 750 00:51:42,167 --> 00:51:43,668 - Evolved of you. - Well, thank you. 751 00:51:43,768 --> 00:51:45,236 So, can you fix it? 752 00:51:45,336 --> 00:51:49,207 I'm not even sure it's broken. It's just missing a part. 753 00:51:49,307 --> 00:51:51,508 Look, this-this torn wiring looks dramatic, 754 00:51:51,509 --> 00:51:53,411 but this equipment has redundancy built in. 755 00:51:53,511 --> 00:51:54,912 There's an easy work-around. 756 00:51:55,012 --> 00:51:58,515 Except somebody ripped out the theta junction. 757 00:51:58,516 --> 00:52:00,285 Other than that, this thing should work. 758 00:52:00,385 --> 00:52:03,388 Okay, well, maybe our mole has it. 759 00:52:08,058 --> 00:52:10,461 - Garrett? - Yeah. 760 00:52:10,561 --> 00:52:11,729 Zeph. 761 00:52:11,862 --> 00:52:13,798 Where is Zeph? 762 00:52:21,272 --> 00:52:23,308 Zeph, come in. 763 00:52:24,175 --> 00:52:26,411 Zeph, do you copy? 764 00:52:33,751 --> 00:52:35,920 Zeph. 765 00:52:43,261 --> 00:52:44,862 Garrett, was that you? 766 00:52:48,433 --> 00:52:50,401 Garrett, what the hell was that? 767 00:52:50,501 --> 00:52:52,513 Someone just activated the antenna array. 768 00:52:52,537 --> 00:52:54,404 Damn it. 769 00:52:54,405 --> 00:52:56,774 What's happening? 770 00:52:56,907 --> 00:52:59,277 Garrett, sitrep. 771 00:52:59,410 --> 00:53:01,612 This is going to be good. 772 00:53:01,712 --> 00:53:04,582 Lieutenant, do you copy? Over. 773 00:53:12,423 --> 00:53:13,791 Clear. 774 00:53:14,959 --> 00:53:16,394 Clear. 775 00:53:16,494 --> 00:53:17,894 Nothing here. 776 00:53:17,895 --> 00:53:20,431 How could someone have used this to send out a signal? 777 00:53:20,531 --> 00:53:22,633 Impossible. It's missing a part. 778 00:53:22,733 --> 00:53:25,002 And someone shot it to hell. 779 00:53:25,135 --> 00:53:27,104 I heard someone running. 780 00:53:27,204 --> 00:53:29,006 Zeph must have put the theta junction back in. 781 00:53:29,106 --> 00:53:31,442 Then shot it after he used the array. 782 00:53:34,545 --> 00:53:37,315 So he must have circled back after he went AWOL. 783 00:53:37,415 --> 00:53:41,652 Zeph came down to this planet to sabotage us. 784 00:53:41,752 --> 00:53:43,521 And now that we're stranded, 785 00:53:43,621 --> 00:53:46,156 he sent a message to whoever he's working with. 786 00:53:46,257 --> 00:53:48,158 And he'll lay low until his ride gets here, 787 00:53:48,259 --> 00:53:49,927 and then he's long gone. 788 00:53:50,027 --> 00:53:52,497 Then we need to find him first. 789 00:54:00,471 --> 00:54:02,138 Observer, do you copy? 790 00:54:02,139 --> 00:54:04,808 Please, Raider One, when do I not copy? 791 00:54:04,809 --> 00:54:07,011 That's funny. Status? 792 00:54:08,946 --> 00:54:10,614 I'm picking up a lot of interference, 793 00:54:10,615 --> 00:54:12,383 but the tricorder shows Zeph's biosignature 794 00:54:12,517 --> 00:54:14,719 was just in this sector. Over. 795 00:54:15,620 --> 00:54:18,723 Copy. Stay low and tight, people. 796 00:54:22,327 --> 00:54:25,663 The warlord you served, Giri, what happened to her? 797 00:54:25,763 --> 00:54:27,732 She died like she lived. 798 00:54:27,832 --> 00:54:29,867 By that, you know what I mean. 799 00:54:29,967 --> 00:54:31,167 She was lucky. 800 00:54:31,168 --> 00:54:33,237 She wasn't infected with a conscience. 801 00:54:33,371 --> 00:54:34,672 - Infected? - Yeah. 802 00:54:34,772 --> 00:54:36,907 A monster can only be a monster. 803 00:54:37,007 --> 00:54:40,176 A monster with regrets is useless. 804 00:54:40,177 --> 00:54:41,746 Mm. So that's why you were hiding 805 00:54:41,879 --> 00:54:43,581 in a bar at the ass end of nowhere. 806 00:54:43,714 --> 00:54:46,016 Maybe it's why you're working with 31. 807 00:54:46,116 --> 00:54:47,752 To wipe your slate clean. 808 00:54:47,885 --> 00:54:50,321 There's always a price to pay for people like us. 809 00:54:50,421 --> 00:54:52,323 You wouldn't be here if you didn't agree. 810 00:54:52,423 --> 00:54:54,190 Oh, so that's why you chose me. 811 00:54:54,191 --> 00:54:56,894 You think I'm a monster who feels enough to be controlled 812 00:54:56,994 --> 00:54:58,729 but still do the real dirty work. 813 00:54:58,829 --> 00:55:01,165 No, I think you want the Godsend back because you know 814 00:55:01,265 --> 00:55:02,785 it's your one chance to redeem yourself 815 00:55:02,900 --> 00:55:04,402 for all the shit you've done. 816 00:55:04,502 --> 00:55:07,237 I want the Godsend back because it's mine. 817 00:55:13,844 --> 00:55:17,748 Ah. Zeph's exoskeleton is leaking. 818 00:55:23,754 --> 00:55:25,656 Yep, more. 819 00:55:30,361 --> 00:55:32,162 This way. 820 00:56:03,461 --> 00:56:06,563 Blip, Clip, 821 00:56:06,564 --> 00:56:08,499 Grip, 822 00:56:08,599 --> 00:56:11,802 Polio, Influensina, 823 00:56:11,936 --> 00:56:13,838 - Cowpox... - What are you saying? 824 00:56:13,938 --> 00:56:16,774 I'm reciting the names of me hatchlings. 825 00:56:16,874 --> 00:56:18,676 Since one of you is going to murder me, 826 00:56:18,776 --> 00:56:22,279 I'm never gonna meet them, but at least I can honor them 827 00:56:22,379 --> 00:56:23,648 one by one. 828 00:56:23,781 --> 00:56:25,149 Trip, 829 00:56:25,282 --> 00:56:26,551 Trip 2, 830 00:56:26,651 --> 00:56:30,721 Tonsilyitis, Crimean-Congo Hemorrhagic Fever... 831 00:56:30,821 --> 00:56:32,557 Are you gonna sob out 190,000 names? 832 00:56:32,657 --> 00:56:34,725 How can you be so cold and insensitive? 833 00:56:34,825 --> 00:56:36,494 Might he have recorded what happened? 834 00:56:36,594 --> 00:56:38,028 Sure. 835 00:56:38,128 --> 00:56:39,963 Except the footage was probably murdered along with him. 836 00:56:39,964 --> 00:56:43,000 We could connect one of the tricorders to his suit. 837 00:56:43,133 --> 00:56:45,602 Whatever data is left, we'll know who did this. 838 00:56:45,603 --> 00:56:48,473 You say that like we're all suspects. 839 00:56:48,573 --> 00:56:50,139 We're not. All right? 840 00:56:50,140 --> 00:56:53,678 Fuzz, me and her were in the scow when all this happened... 841 00:56:53,778 --> 00:56:56,080 everyone in sight of everyone else. 842 00:56:56,180 --> 00:56:58,415 And nobody went anywhere, right? 843 00:56:58,516 --> 00:57:00,451 - Right. - Hmm. 844 00:57:03,621 --> 00:57:06,624 Oh, this is not Zeph's. 845 00:57:06,724 --> 00:57:10,528 Brunette. 25 centimeters. 846 00:57:25,576 --> 00:57:27,211 This is insane. 847 00:57:27,344 --> 00:57:28,746 Stop fidgeting. 848 00:57:28,879 --> 00:57:30,457 I've been in close quarters with Zeph for a week. 849 00:57:30,481 --> 00:57:32,082 Okay, so you're into mecha boom-boom. 850 00:57:32,216 --> 00:57:34,218 Lots of humans are. No shame. 851 00:57:35,520 --> 00:57:37,287 Hmm. 852 00:57:41,458 --> 00:57:43,192 Well, that's impossible. 853 00:57:59,877 --> 00:58:01,679 Lieutenant Garrett, 854 00:58:01,779 --> 00:58:04,649 why is Zeph's blood underneath your fingernails? 855 00:58:09,520 --> 00:58:11,421 Lieutenant Garrett, 856 00:58:11,556 --> 00:58:14,291 evidence from you was found on Zeph's body, 857 00:58:14,391 --> 00:58:17,294 and evidence from Zeph's body was found on you. 858 00:58:17,427 --> 00:58:19,697 Not very Starfleet. 859 00:58:19,797 --> 00:58:21,431 Oh, I am very Starfleet. 860 00:58:21,532 --> 00:58:24,033 And you know I didn't do this. 861 00:58:24,034 --> 00:58:27,605 You are just terrified of anyone with a moral compass. 862 00:58:27,738 --> 00:58:28,906 Mm. 863 00:58:29,006 --> 00:58:32,843 And deep down in that pure little heart, 864 00:58:32,943 --> 00:58:35,913 you're actually a chaos goblin, aren't you? 865 00:58:36,013 --> 00:58:38,448 - I know you have it in you, angel. - Don't call me that. 866 00:58:38,549 --> 00:58:40,084 Starfleet sniffed you out 867 00:58:40,184 --> 00:58:42,953 and put you in a place where you'd be most useful. 868 00:58:43,053 --> 00:58:47,390 Section 31 is just the place for officers who bend the rules, 869 00:58:47,391 --> 00:58:50,628 never quite break them until they do. 870 00:58:50,728 --> 00:58:54,464 And you fit right in here. 871 00:58:58,803 --> 00:59:00,971 You can torture me all you want. 872 00:59:01,071 --> 00:59:03,708 You will never make me a murderer. 873 00:59:05,175 --> 00:59:06,911 No. 874 00:59:20,925 --> 00:59:22,627 We've got footage! 875 00:59:25,663 --> 00:59:26,997 Stop! 876 00:59:27,097 --> 00:59:28,833 Stop! 877 00:59:30,768 --> 00:59:32,169 This is my suit. 878 00:59:32,269 --> 00:59:34,504 I am the suit! 879 00:59:35,606 --> 00:59:37,974 The suit is me! 880 00:59:37,975 --> 00:59:39,509 One second. 881 00:59:43,013 --> 00:59:46,651 We were your friends. We were your friends. 882 00:59:47,451 --> 00:59:49,452 You can't kill me. 883 00:59:49,453 --> 00:59:51,656 - Zeph, no. - You can't kill... 884 00:59:57,094 --> 00:59:59,196 Zeph killed himself? 885 00:59:59,296 --> 01:00:00,831 Why would he do that? 886 01:00:02,166 --> 01:00:06,236 Sorry to disappoint you, Your Majesty. 887 01:00:07,037 --> 01:00:09,506 Look, none of this is making any sense. 888 01:00:09,606 --> 01:00:11,017 No, none of it makes a lick of sense. 889 01:00:11,041 --> 01:00:12,576 Why would he do this? Uh... 890 01:00:12,710 --> 01:00:14,621 - Give me a couple minutes to... - We don't have minutes. 891 01:00:14,645 --> 01:00:16,881 Well, then give me a couple seconds, then. 892 01:00:17,014 --> 01:00:19,183 Uh... 893 01:00:19,283 --> 01:00:21,218 - Could be you. - Could be you. 894 01:00:21,318 --> 01:00:22,896 And I still don't even know what you look like. 895 01:00:22,920 --> 01:00:24,554 You could change into anything you want. 896 01:00:24,689 --> 01:00:26,155 She's new. She doesn't care about us. 897 01:00:26,156 --> 01:00:27,857 - I'm Starfleet. - Whoa. 898 01:00:27,858 --> 01:00:29,335 When you are talking about the suit, 899 01:00:29,359 --> 01:00:31,061 you're talking about Zeph. 900 01:00:31,829 --> 01:00:33,063 This isn't Fuzz. 901 01:00:33,163 --> 01:00:34,998 The Vulcan's just a machine, you know. 902 01:00:34,999 --> 01:00:36,532 I'm inside. 903 01:00:36,533 --> 01:00:38,135 Scale-shamer! 904 01:00:38,235 --> 01:00:40,738 You wouldn't believe the tiny spots I can get into. 905 01:00:40,871 --> 01:00:45,875 For example, the inner workings of body modifications. 906 01:00:45,876 --> 01:00:47,376 There's an autopilot. 907 01:00:47,377 --> 01:00:49,980 That's the only thing that makes sense. 908 01:00:51,615 --> 01:00:55,953 You set the Vulcan machine on autopilot. 909 01:00:57,454 --> 01:01:01,190 That's why its responses were so strange. 910 01:01:01,191 --> 01:01:04,128 - Aren't you coming? - Yes. 911 01:01:05,262 --> 01:01:09,198 You flew into Zeph's exoskeleton. 912 01:01:09,199 --> 01:01:11,101 And once you were inside... 913 01:01:11,235 --> 01:01:13,237 Somebody ripped out the theta junction. 914 01:01:13,337 --> 01:01:15,205 Garrett, where's Zeph? 915 01:01:16,774 --> 01:01:19,643 Then you took control of Zeph's suit. 916 01:01:20,745 --> 01:01:22,880 While the others were out looking for him, 917 01:01:22,980 --> 01:01:25,581 you made him sneak back into the antenna array 918 01:01:25,582 --> 01:01:28,052 and send those messages. 919 01:01:28,152 --> 01:01:30,087 Don't do this to them! 920 01:01:30,187 --> 01:01:32,456 We were your friends. 921 01:01:32,556 --> 01:01:35,091 Then you destroyed the evidence. 922 01:01:35,092 --> 01:01:36,626 And you killed Zeph. 923 01:01:38,428 --> 01:01:40,630 And then you planted the evidence on Garrett here. 924 01:01:44,935 --> 01:01:46,470 Hands up, Fuzz. 925 01:01:46,570 --> 01:01:49,840 Oh, shite and ever shite. 926 01:01:55,445 --> 01:01:59,649 Whoa. You're honestly gonna believe what she says, Alok? 927 01:01:59,750 --> 01:02:01,585 Quasi, after everything we've been through? 928 01:02:04,721 --> 01:02:07,391 C-Can I just say one thing first? 929 01:02:11,862 --> 01:02:14,264 I'm still hacked into Zeph's exoskeleton. 930 01:02:27,978 --> 01:02:29,579 Come on! 931 01:02:33,117 --> 01:02:36,053 What happened to "no crew member left behind"? 932 01:02:37,721 --> 01:02:39,523 Oh. 933 01:02:53,303 --> 01:02:54,872 Come on, come on! 934 01:02:55,005 --> 01:02:56,106 Get us closer. 935 01:04:06,310 --> 01:04:08,979 I got you. I got you. 936 01:04:09,113 --> 01:04:11,715 - Nice and easy. - Damn. 937 01:05:10,274 --> 01:05:12,542 You keep tabs on the black market, hmm? 938 01:05:12,642 --> 01:05:14,478 And that's where you heard about the Godsend. 939 01:05:14,578 --> 01:05:15,845 Why do you care? 940 01:05:15,946 --> 01:05:17,747 You killed your family. 941 01:05:17,847 --> 01:05:19,516 What's a few billion more people, huh? 942 01:05:19,616 --> 01:05:22,419 Where is it? And who are you working with? 943 01:05:22,519 --> 01:05:25,288 You took your crown while they died in agony 944 01:05:25,289 --> 01:05:27,424 not ten feet away. 945 01:05:28,192 --> 01:05:31,361 You condemned your only friend to slavery, 946 01:05:31,461 --> 01:05:35,164 and then you had the balls to offer him kindness at the end? 947 01:05:37,601 --> 01:05:39,236 How could you know that? 948 01:05:39,369 --> 01:05:42,039 Glad you're catching on. 949 01:05:42,139 --> 01:05:44,008 He played you, Emperor. 950 01:05:44,108 --> 01:05:46,043 San's alive. 951 01:05:50,880 --> 01:05:53,183 It's not possible. 952 01:05:55,019 --> 01:05:56,786 That's not possible. How? 953 01:05:56,886 --> 01:05:59,456 He built up an immunity from that poison, you know. 954 01:05:59,556 --> 01:06:02,726 Teeny tiny doses over time. 955 01:06:03,994 --> 01:06:07,363 Once again, small shite for the win, mama. 956 01:06:08,532 --> 01:06:10,300 Where is he?! 957 01:06:10,400 --> 01:06:12,936 He's gonna put on quite the show. 958 01:06:13,037 --> 01:06:15,072 You built the Godsend. 959 01:06:15,172 --> 01:06:16,940 You made this monster. 960 01:06:17,074 --> 01:06:19,209 This is all you. 961 01:07:02,586 --> 01:07:04,754 Be careful, all right? 962 01:07:05,555 --> 01:07:07,390 I said be careful. 963 01:07:07,391 --> 01:07:09,459 I have to get around in that. 964 01:07:13,230 --> 01:07:15,332 You can afford a hundred of them now. 965 01:07:15,465 --> 01:07:16,666 Oh, great. 966 01:07:16,766 --> 01:07:18,835 I'd settle for one that works. 967 01:07:20,237 --> 01:07:22,606 So that's it? 968 01:07:22,706 --> 01:07:24,240 The almighty Godsend. 969 01:07:24,241 --> 01:07:25,609 When you're emperor, 970 01:07:25,709 --> 01:07:30,314 maybe start by naming it something less confusing. 971 01:07:43,293 --> 01:07:45,128 Once that passageway opens up, 972 01:07:45,129 --> 01:07:48,765 he contacts the Terrans, they come through. 973 01:07:50,467 --> 01:07:52,301 They're detonating it here. 974 01:07:52,302 --> 01:07:55,172 And he'd be the darling of the Empire. 975 01:07:55,305 --> 01:07:58,074 So he throws the Federation into chaos... 976 01:07:58,175 --> 01:08:00,177 Starfleet will start scrambling. 977 01:08:00,277 --> 01:08:01,978 Perfect time to invade. 978 01:08:04,681 --> 01:08:06,550 You gave birth to this thing. 979 01:08:08,385 --> 01:08:10,687 - How do we stop it? - We don't. 980 01:08:10,820 --> 01:08:13,190 We're trapped here, so we can't follow him. 981 01:08:13,290 --> 01:08:15,525 The antenna's destroyed, so we can't warn anybody. 982 01:08:15,625 --> 01:08:17,026 That is bullshit. 983 01:08:18,228 --> 01:08:20,029 - You can do better than that. - I can't. 984 01:08:20,130 --> 01:08:21,331 The Godsend is me. 985 01:08:21,431 --> 01:08:24,634 I'm the only one I could never defeat. 986 01:08:26,370 --> 01:08:29,373 The past always catches up with you. 987 01:08:29,473 --> 01:08:30,740 Right? 988 01:08:34,844 --> 01:08:37,747 Doesn't mean it always wins. 989 01:08:39,683 --> 01:08:41,885 Every safe house, I have a backup plan. 990 01:08:41,985 --> 01:08:43,520 We'll get that scow running. 991 01:08:43,620 --> 01:08:46,856 Boss, the scow won't fly. 992 01:08:46,956 --> 01:08:48,725 Not without an asymptote coil. 993 01:08:50,427 --> 01:08:52,196 We have one. 994 01:08:52,296 --> 01:08:54,097 We'll catch up with San. 995 01:08:54,198 --> 01:08:56,533 We'll make sure he can't contact the Terrans. 996 01:08:56,633 --> 01:08:58,067 You ripped out the coil. 997 01:08:58,202 --> 01:09:00,570 Couldn't tell you while a mole was still running around. 998 01:09:03,573 --> 01:09:05,409 Asshole. 999 01:09:18,021 --> 01:09:20,457 Okay, Quas, give her a rip. 1000 01:09:26,463 --> 01:09:27,664 Still just one pulse. 1001 01:09:32,602 --> 01:09:34,438 And we're in business. 1002 01:09:34,538 --> 01:09:37,574 Okay, team, we have less than 30 minutes. 1003 01:09:37,674 --> 01:09:39,208 Quas, set a course for the Crescent Nebula. 1004 01:09:39,209 --> 01:09:42,412 All right, this is gonna be bumpy and bad. 1005 01:09:42,512 --> 01:09:44,348 I'm assuming San's ship will be armed. 1006 01:09:44,448 --> 01:09:47,150 Yeah, every Terran ship's armed. 1007 01:09:47,284 --> 01:09:49,553 He'll have proton cannons, torpedoes, 1008 01:09:49,653 --> 01:09:52,656 and we are a garbage barge. 1009 01:09:52,789 --> 01:09:54,224 Why are you laughing? 1010 01:09:54,324 --> 01:09:56,284 Because I can't imagine things getting much worse. 1011 01:10:02,098 --> 01:10:03,399 Let's go. 1012 01:10:13,209 --> 01:10:16,078 So, this thing flies around in the middle of a tractor field. 1013 01:10:16,079 --> 01:10:17,981 People jettison their garbage into space, 1014 01:10:18,081 --> 01:10:19,916 and the scow flies around and drags the trash 1015 01:10:20,016 --> 01:10:21,150 along with the field. 1016 01:10:22,319 --> 01:10:24,120 Once the tractor field is full, 1017 01:10:24,220 --> 01:10:25,855 it dumps the trash in the Nebula 1018 01:10:25,989 --> 01:10:27,691 where it disintegrates in the radiation. 1019 01:10:27,824 --> 01:10:29,626 I just want to be clear. 1020 01:10:29,726 --> 01:10:31,566 You're saying that our best potential weapon is 1021 01:10:31,595 --> 01:10:33,330 a beam for collecting garbage? 1022 01:10:33,463 --> 01:10:34,698 - Yes. - Great. 1023 01:10:34,798 --> 01:10:37,567 Hey, being judgy never helped anything. 1024 01:10:39,469 --> 01:10:41,338 - Where are you going? - Engineering. 1025 01:10:41,471 --> 01:10:42,872 If that's our only weapon, 1026 01:10:42,972 --> 01:10:44,908 I'll redirect all power to the tractor beams. 1027 01:10:45,008 --> 01:10:47,010 That's actually a good plan. 1028 01:11:07,831 --> 01:11:09,399 We're in position. 1029 01:11:09,499 --> 01:11:11,467 The passageway will open soon. 1030 01:11:11,468 --> 01:11:14,303 Do you know what I want when this is all over? 1031 01:11:14,304 --> 01:11:16,673 Just a big space, you know, 1032 01:11:16,773 --> 01:11:19,476 for me hatchlings to tunnel and fly around and... 1033 01:11:19,576 --> 01:11:21,545 What do you want? 1034 01:11:21,645 --> 01:11:25,514 I want Philippa Georgiou to marinate in her own defeat. 1035 01:11:25,515 --> 01:11:28,718 I get you guys are all "eternal nemesis, 1036 01:11:28,852 --> 01:11:30,554 sexy evil tension" and stuff, but... 1037 01:11:30,654 --> 01:11:32,064 Alert. 1038 01:11:32,088 --> 01:11:33,390 Incoming vessel. 1039 01:11:33,490 --> 01:11:36,325 Collision trajectory detected. 1040 01:11:36,326 --> 01:11:38,595 Of course she got it off the ground. 1041 01:11:40,530 --> 01:11:42,998 I say we should use the torpedoes. 1042 01:11:46,336 --> 01:11:48,237 They've picked us up. 1043 01:11:48,338 --> 01:11:50,205 Photon torpedo incoming. 1044 01:11:50,206 --> 01:11:52,541 - Impact in five, four... - Really want to take evasive action right now! 1045 01:11:52,542 --> 01:11:56,079 - three, two, one. - Quas, hold the course. Put everything in our shields. 1046 01:12:01,685 --> 01:12:03,387 Why isn't she changing course? 1047 01:12:03,487 --> 01:12:05,020 Do I look like a fortune teller? 1048 01:12:07,023 --> 01:12:10,159 Do we have enough juice to drag them with the tractor beam yet? 1049 01:12:10,259 --> 01:12:11,961 Yeah, but we can't take another direct hit. 1050 01:12:12,095 --> 01:12:14,798 Incoming torpedo in five, four... 1051 01:12:14,931 --> 01:12:18,101 - Keep it steady. We're almost there... - three, two, one. 1052 01:12:18,201 --> 01:12:19,836 Now. 1053 01:12:29,312 --> 01:12:32,382 Alert. Navigation control suspended. 1054 01:12:32,482 --> 01:12:35,118 What are they gonna do, drag us to death? 1055 01:12:36,753 --> 01:12:39,623 She's trying to stop me from reaching the Empire. 1056 01:12:39,723 --> 01:12:41,157 Oh. 1057 01:12:44,461 --> 01:12:46,162 How's everybody feeling about this? 1058 01:12:46,295 --> 01:12:47,473 It's the only way. 1059 01:12:47,497 --> 01:12:48,632 This can work. 1060 01:12:48,765 --> 01:12:50,500 The radiation will wear down their shields. 1061 01:12:50,634 --> 01:12:53,537 Yeah, the thing is, the radiation hits us, too. 1062 01:12:55,271 --> 01:12:58,241 Target lock malfunction. 1063 01:12:58,341 --> 01:13:00,977 I can't get torpedo lock. Cannons offline. 1064 01:13:01,110 --> 01:13:02,479 San? 1065 01:13:04,280 --> 01:13:05,748 San. 1066 01:13:05,749 --> 01:13:07,517 San! 1067 01:13:15,258 --> 01:13:17,994 Radiation levels critical. 1068 01:13:18,127 --> 01:13:21,197 Shields are down. I repeat, shields are down! 1069 01:13:24,333 --> 01:13:25,869 And San's? 1070 01:13:26,002 --> 01:13:27,671 His are at 12% and falling fast. 1071 01:13:27,771 --> 01:13:28,972 Plasma incoming! 1072 01:13:29,072 --> 01:13:30,439 We get caught with a burst like that, 1073 01:13:30,440 --> 01:13:31,675 and we're done. 1074 01:13:31,808 --> 01:13:34,010 This is chaos, Garrett. 1075 01:13:34,143 --> 01:13:35,512 You know you love it, hmm? 1076 01:13:35,645 --> 01:13:39,382 Maybe let it in, make out with it a little. 1077 01:13:39,516 --> 01:13:41,450 It's why Starfleet put you here. 1078 01:13:41,451 --> 01:13:43,286 Chaos is my friend with benefits. 1079 01:13:43,386 --> 01:13:45,522 Yeah, Garrett, let's get messy. 1080 01:13:45,622 --> 01:13:47,491 - Hmm? - Okay. 1081 01:13:47,591 --> 01:13:49,225 - You got this, Quas. - Uh-huh. 1082 01:13:49,358 --> 01:13:50,527 You ready? 1083 01:13:50,627 --> 01:13:52,267 San's shields are at four percent. 1084 01:13:53,530 --> 01:13:55,865 Two now. 1085 01:13:55,965 --> 01:13:57,734 His shields are down. 1086 01:13:57,867 --> 01:13:59,202 Good to go. 1087 01:14:37,507 --> 01:14:38,775 Philippa! 1088 01:14:43,913 --> 01:14:46,750 This contest only ends 1089 01:14:46,850 --> 01:14:50,053 when one of us is dead! 1090 01:14:55,792 --> 01:14:59,194 Detonation sequence activating. 1091 01:15:00,764 --> 01:15:02,642 See, the Nanokins, we don't need the Federation. 1092 01:15:02,666 --> 01:15:03,899 We never have. 1093 01:15:03,900 --> 01:15:07,436 We ruled before you behemoths found us, 1094 01:15:07,537 --> 01:15:10,306 and we will rule again after you're gone. 1095 01:15:17,714 --> 01:15:20,449 Guess who survives very large explosions. 1096 01:15:22,218 --> 01:15:24,954 Very small things. 1097 01:15:25,088 --> 01:15:28,057 Now, if you'll excuse me, I need to cut our ship loose. 1098 01:15:28,157 --> 01:15:30,259 Sorry if your friends die in the process. 1099 01:15:30,359 --> 01:15:32,094 No, I'm joking. 1100 01:15:32,095 --> 01:15:33,496 I can't wait to kill them. 1101 01:15:33,597 --> 01:15:36,399 So long, you big lumps of shite! 1102 01:15:52,649 --> 01:15:54,183 Who's flying that? 1103 01:15:54,317 --> 01:15:58,054 Uh, according to the sensors, one tiny life-form on board, 1104 01:15:58,154 --> 01:15:59,856 and it's heading right for us. 1105 01:16:02,926 --> 01:16:04,460 Plot missile lock. 1106 01:16:04,560 --> 01:16:07,263 We have trash, all right? Just trash. 1107 01:16:26,783 --> 01:16:27,851 But one. 1108 01:16:27,984 --> 01:16:29,052 San. 1109 01:16:36,860 --> 01:16:39,929 Awaiting biosignature confirmation. 1110 01:16:41,364 --> 01:16:42,598 I've got Fuzz's shuttle. 1111 01:16:42,699 --> 01:16:44,067 He's heading back to San's ship. 1112 01:16:44,200 --> 01:16:46,502 - We're barely keeping up. - Stay on him. 1113 01:16:46,602 --> 01:16:48,271 Uh, we don't have any weapons. 1114 01:16:48,371 --> 01:16:49,873 We have a payload bay full of trash. 1115 01:16:49,973 --> 01:16:51,207 Do not lose that shuttle. 1116 01:16:51,307 --> 01:16:52,676 Okay. 1117 01:16:58,715 --> 01:17:00,182 I was nothing! 1118 01:17:00,183 --> 01:17:03,018 That boy was soft, weak. 1119 01:17:03,019 --> 01:17:07,090 But all those years under your heel taught me who I am now. 1120 01:17:07,924 --> 01:17:10,093 The Empire's coming through that portal. 1121 01:17:10,226 --> 01:17:11,294 My Empire! 1122 01:17:11,394 --> 01:17:13,495 And we will reign over this universe 1123 01:17:13,496 --> 01:17:17,266 with righteous mercy, not like you! 1124 01:17:17,366 --> 01:17:22,939 There are no benevolent dictators, San. 1125 01:17:27,744 --> 01:17:30,513 You taught me that. 1126 01:17:31,380 --> 01:17:33,817 We can come back from this. 1127 01:17:37,687 --> 01:17:39,655 We can start over. 1128 01:17:54,938 --> 01:17:56,639 Oh, I love chaos. 1129 01:17:56,773 --> 01:17:58,274 Chaos is my jam. 1130 01:17:58,374 --> 01:18:00,376 I love chaos. I love chaos. 1131 01:18:00,476 --> 01:18:03,088 Garrett, what the hell - are you doing down there? 1132 01:18:03,112 --> 01:18:04,747 Quasi, I am a trained Starfleet officer 1133 01:18:04,748 --> 01:18:07,059 who fully intends on living long enough to be captain one day. 1134 01:18:07,083 --> 01:18:08,617 You got to trust me, okay? 1135 01:18:08,752 --> 01:18:10,954 Hi there. 1136 01:18:11,054 --> 01:18:12,655 I'm so glad you found me. 1137 01:18:12,756 --> 01:18:14,023 What'd you just say? 1138 01:18:14,891 --> 01:18:16,960 Uh... uh... 1139 01:18:17,060 --> 01:18:18,261 It's a toy. 1140 01:18:18,361 --> 01:18:20,129 Looks like it came from a Droom planet. 1141 01:18:20,229 --> 01:18:22,597 Shall we do something fun together? 1142 01:18:22,598 --> 01:18:24,667 Whoa, whoa, whoa, whoa. 1143 01:18:25,468 --> 01:18:26,770 You okay down there, Starfleet? 1144 01:18:26,870 --> 01:18:28,937 Whoa. 1145 01:18:30,439 --> 01:18:32,742 Oh, come on, come on, come on, come on. Yes. 1146 01:18:32,842 --> 01:18:35,812 Oh, we do not let Droom tech into the Federation 1147 01:18:35,945 --> 01:18:38,581 because they use Terrenium as a power source. 1148 01:18:39,348 --> 01:18:40,783 Oh, you're gonna blow us up, aren't you? 1149 01:18:40,784 --> 01:18:43,052 You better hope that this ship's hull 1150 01:18:43,152 --> 01:18:45,021 is reinforced with Tomohite. 1151 01:19:09,946 --> 01:19:13,249 I am a science officer. 1152 01:19:13,382 --> 01:19:15,985 And science is just controlled chaos. 1153 01:19:16,085 --> 01:19:18,654 Whoa, chaos, chaos, chaos, chaos, chaos! 1154 01:19:30,666 --> 01:19:32,401 Ah, come on. 1155 01:19:32,535 --> 01:19:34,904 Get up, you stupid robot. 1156 01:19:57,060 --> 01:19:58,226 No. No. 1157 01:19:58,227 --> 01:19:59,695 No! 1158 01:20:03,799 --> 01:20:06,602 Stay in front of Fuzz's ship so we can open the payload bay. 1159 01:20:06,702 --> 01:20:08,571 Uh, yeah. 1160 01:20:08,671 --> 01:20:10,406 About that. 1161 01:20:10,506 --> 01:20:13,041 - Uh, thing is... - Quasi, there's about to be a very large explosion. 1162 01:20:13,042 --> 01:20:15,111 This console's in a language I don't know. 1163 01:20:15,244 --> 01:20:16,545 I can decipher some of it. 1164 01:20:16,645 --> 01:20:18,057 I just have to break it down to morphemes 1165 01:20:18,081 --> 01:20:19,724 - and, you know... - Large explosion impending. 1166 01:20:19,748 --> 01:20:22,285 Either of these two buttons could open the cargo bay. 1167 01:20:22,385 --> 01:20:23,586 Okay, so push them both. 1168 01:20:23,686 --> 01:20:24,930 Either of these two buttons could also 1169 01:20:24,954 --> 01:20:26,231 initiate a self-destruct protocol. 1170 01:20:26,255 --> 01:20:28,423 - We're gonna blow up anyway. - Uh-huh. 1171 01:20:28,424 --> 01:20:30,826 - Um, uh.. Huh? - Quasi. Quasi, look at me. 1172 01:20:30,927 --> 01:20:32,628 You just need to make a call. 1173 01:20:32,728 --> 01:20:34,096 You know what to do. 1174 01:20:34,097 --> 01:20:35,731 - Okay. - Okay. 1175 01:20:47,176 --> 01:20:48,377 Uh... 1176 01:20:48,477 --> 01:20:51,814 We can be friends forever... 1177 01:21:34,490 --> 01:21:37,026 Do you want to hear something funny? 1178 01:21:37,126 --> 01:21:38,961 I'm on autopilot. 1179 01:21:47,370 --> 01:21:49,038 What the hell? 1180 01:21:49,138 --> 01:21:51,907 We're all gonna die. 1181 01:21:52,041 --> 01:21:54,643 We're all gonna die. 1182 01:21:57,746 --> 01:21:59,048 No! 1183 01:21:59,148 --> 01:22:02,885 It's wonderful just to be with you. 1184 01:22:07,423 --> 01:22:08,490 - Whoo! - Whoa! 1185 01:22:09,758 --> 01:22:10,758 Yes! 1186 01:22:37,020 --> 01:22:38,821 Die now. 1187 01:22:38,921 --> 01:22:43,059 Go tell your family how much you've changed. 1188 01:22:57,973 --> 01:22:59,675 San. 1189 01:22:59,775 --> 01:23:02,311 No. No. 1190 01:23:02,445 --> 01:23:04,513 No. 1191 01:23:05,614 --> 01:23:07,150 San. 1192 01:23:10,586 --> 01:23:12,455 San. 1193 01:23:12,555 --> 01:23:14,857 This is not what I want. 1194 01:23:14,957 --> 01:23:16,159 Please. 1195 01:23:16,259 --> 01:23:19,962 - I love you. - I love you. 1196 01:23:21,564 --> 01:23:22,798 San. 1197 01:23:22,931 --> 01:23:24,200 San. 1198 01:23:24,300 --> 01:23:26,235 I'm sorry. 1199 01:23:27,170 --> 01:23:28,603 I'm so sorry. 1200 01:23:28,604 --> 01:23:31,507 You-you-you were right. 1201 01:23:36,479 --> 01:23:38,913 I still needed you. 1202 01:23:38,914 --> 01:23:41,250 I always needed... 1203 01:23:43,219 --> 01:23:46,655 To show me who I am, even now. 1204 01:23:50,359 --> 01:23:51,560 Now. 1205 01:23:51,660 --> 01:23:55,564 M-M... My emperor. 1206 01:23:58,201 --> 01:24:00,103 My love. 1207 01:24:02,771 --> 01:24:04,307 No. 1208 01:24:06,275 --> 01:24:08,844 We are one. 1209 01:24:10,146 --> 01:24:12,014 Forever. 1210 01:24:18,954 --> 01:24:22,458 Ion storm convergence imminent. 1211 01:24:33,269 --> 01:24:35,638 Passageway is opening. 1212 01:24:56,192 --> 01:24:58,127 Biosignature confirmed. 1213 01:24:58,227 --> 01:25:00,863 Detonation in 60 seconds. 1214 01:25:01,897 --> 01:25:05,033 Computer, target lock on the passageway. 1215 01:25:05,134 --> 01:25:08,304 Target lock confirmed. 1216 01:25:10,806 --> 01:25:13,442 If you could go back, 1217 01:25:13,576 --> 01:25:15,278 and you were kneeling in front of Giri, 1218 01:25:15,378 --> 01:25:17,112 would you kill her? 1219 01:25:17,246 --> 01:25:21,116 Would you put a stop to all the suffering and smoke forever, 1220 01:25:21,217 --> 01:25:24,787 even if it meant that you had to die? 1221 01:25:31,727 --> 01:25:33,296 Yes. 1222 01:25:35,498 --> 01:25:38,301 Then I'm glad I knew you, Alok Sahar. 1223 01:25:40,869 --> 01:25:44,273 Detonation in 30 seconds. 1224 01:25:50,646 --> 01:25:52,948 Passageway is open. 1225 01:25:56,319 --> 01:25:58,454 Sensors show they've activated impulse engines. 1226 01:25:58,587 --> 01:25:59,855 What? 1227 01:25:59,955 --> 01:26:01,555 - Yeah. - You need to transport them back. 1228 01:26:01,590 --> 01:26:02,725 - Yeah. Okay. - Now. 1229 01:26:02,825 --> 01:26:04,460 Okay, okay, okay, okay. 1230 01:26:05,561 --> 01:26:08,697 The storm's interfering. I can't lock on to them. 1231 01:26:18,006 --> 01:26:21,409 Detonation in ten seconds. 1232 01:26:23,479 --> 01:26:24,980 Come on. Come on! 1233 01:26:25,113 --> 01:26:26,281 They're running out of time. 1234 01:26:26,282 --> 01:26:27,750 I'm trying. 1235 01:26:27,850 --> 01:26:30,285 Detonation in five, 1236 01:26:30,286 --> 01:26:33,256 four, three, 1237 01:26:33,356 --> 01:26:35,324 two, one. 1238 01:26:51,274 --> 01:26:54,343 Lieutenant Garrett? 1239 01:26:54,443 --> 01:26:56,779 Rachel? 1240 01:27:07,390 --> 01:27:08,424 You all right? 1241 01:27:08,524 --> 01:27:09,692 - I'm okay. - Hmm? You here? 1242 01:27:09,792 --> 01:27:11,226 - Yeah. You're alive. - All right. 1243 01:27:11,360 --> 01:27:12,994 Yeah, Quasi got us out. 1244 01:27:12,995 --> 01:27:14,706 - There we go. There we are. - Thank you. 1245 01:27:14,730 --> 01:27:16,031 Oh, you did it. 1246 01:27:16,131 --> 01:27:17,933 Oh, we won. 1247 01:27:18,033 --> 01:27:20,167 Oh. Grow up. 1248 01:27:20,168 --> 01:27:23,906 Perkiness is disgusting. 1249 01:27:24,807 --> 01:27:26,074 Yeah. 1250 01:27:26,942 --> 01:27:29,010 I hear you. 1251 01:27:29,011 --> 01:27:31,979 It's happening. 1252 01:27:31,980 --> 01:27:34,483 The passageway's collapsing. 1253 01:28:42,485 --> 01:28:44,786 There she is. 1254 01:28:44,787 --> 01:28:46,454 How was your debrief? 1255 01:28:46,455 --> 01:28:48,190 Oh, could've been worse. 1256 01:28:48,290 --> 01:28:49,992 They made me an offer. 1257 01:28:50,092 --> 01:28:51,660 And? 1258 01:28:51,794 --> 01:28:53,762 I'm sitting on it. 1259 01:28:53,862 --> 01:28:54,862 You? 1260 01:28:54,930 --> 01:28:56,665 Meh. Hmm. 1261 01:28:59,201 --> 01:29:00,436 Hmm. 1262 01:29:00,536 --> 01:29:02,170 And how long did you think 1263 01:29:02,270 --> 01:29:04,907 you could fool me with this, hmm? 1264 01:29:06,274 --> 01:29:08,176 - What gave it away? - Mm. 1265 01:29:08,977 --> 01:29:12,180 You still get nervous when I look at you. 1266 01:29:12,280 --> 01:29:13,682 Oh. Hey, C-Cap. 1267 01:29:13,782 --> 01:29:15,183 Leave that poor man alone. 1268 01:29:15,283 --> 01:29:16,685 Virgil. 1269 01:29:16,785 --> 01:29:18,687 A round of elixirs for my friends. 1270 01:29:18,821 --> 01:29:20,689 - Pleasure, Madame du Franc. - Mm-hmm. 1271 01:29:20,789 --> 01:29:23,358 Lieutenant Garrett. 1272 01:29:23,459 --> 01:29:24,693 They let you off the ship. 1273 01:29:24,827 --> 01:29:27,396 It's actually Lieutenant Commander Garrett now. 1274 01:29:27,530 --> 01:29:28,964 - Oh. - Thank you very much. 1275 01:29:29,064 --> 01:29:31,500 And if this unit is gonna be a permanent detail, 1276 01:29:31,600 --> 01:29:33,502 then you all definitely need oversight. 1277 01:29:33,602 --> 01:29:37,372 I may slaughter you all at any moment. 1278 01:29:37,473 --> 01:29:40,242 Is that a deal-breaker? 1279 01:29:40,342 --> 01:29:42,077 - Nah. - Whatevs. 1280 01:29:42,210 --> 01:29:43,511 It's not like you need a reason anyway. 1281 01:29:43,512 --> 01:29:45,414 It's true. You're a bad bitch. 1282 01:29:45,548 --> 01:29:47,750 - With the stare of death. - Oh, we get it. 1283 01:29:47,883 --> 01:29:49,651 You're a terrifying, soulless murderer 1284 01:29:49,652 --> 01:29:51,520 who we can never truly trust. 1285 01:29:51,620 --> 01:29:53,255 I love that for us. 1286 01:29:53,388 --> 01:29:55,658 Somebody's got to keep things lively. 1287 01:29:55,758 --> 01:29:57,958 - Touchรฉ. Yes, touchรฉ. - You make a point. 1288 01:29:59,194 --> 01:30:01,028 To us. 1289 01:30:01,029 --> 01:30:02,565 To us. 1290 01:30:04,166 --> 01:30:05,568 This isn't poison, is it? 1291 01:30:05,668 --> 01:30:09,237 And now that you have us all here, 1292 01:30:09,337 --> 01:30:10,238 what next? 1293 01:30:10,338 --> 01:30:11,406 Well, not quite all. 1294 01:30:11,507 --> 01:30:14,376 Ladies and gent, stage left. 1295 01:30:18,581 --> 01:30:19,982 You got to be kidding me. 1296 01:30:20,082 --> 01:30:21,849 Oh, I'm not Fuzz. 1297 01:30:21,850 --> 01:30:24,086 Section 31 bought 1298 01:30:24,186 --> 01:30:27,255 two of these conveyances on the black market. 1299 01:30:27,389 --> 01:30:29,857 Name's Wisp. I'm his wife. 1300 01:30:29,858 --> 01:30:31,594 And I'm here for when we catch up with 1301 01:30:31,694 --> 01:30:33,762 that lying, double-dealing son of a bitch. 1302 01:30:33,896 --> 01:30:36,397 Uh, well, we blew up his ship, ma'am. 1303 01:30:36,398 --> 01:30:38,634 - Uh, Mrs. Fuzz. - Oh, honey. 1304 01:30:38,767 --> 01:30:42,137 Little things sometimes survive big explosions. 1305 01:30:42,270 --> 01:30:45,107 And when we find him, I have questions. 1306 01:30:45,207 --> 01:30:48,110 - Now, what are we talking about? - I'm glad you asked. 1307 01:30:48,210 --> 01:30:50,078 I was just letting the team know. 1308 01:30:50,178 --> 01:30:52,781 Control has a job for us. 1309 01:31:05,894 --> 01:31:07,462 My better judgment has been 1310 01:31:07,563 --> 01:31:09,031 screaming at me for two days now. 1311 01:31:09,131 --> 01:31:14,401 It keeps saying that you lot are gonna cost me my job. 1312 01:31:14,402 --> 01:31:16,204 - We might. - She might. 1313 01:31:16,304 --> 01:31:18,405 I told my judgment to shut up 1314 01:31:18,406 --> 01:31:20,475 and take a nap. 1315 01:31:21,276 --> 01:31:23,111 'Cause we have work to do. 1316 01:31:24,279 --> 01:31:27,683 Has anybody been to Turkana IV? 1317 01:31:29,417 --> 01:31:30,753 - Whew. - Wait. 1318 01:31:30,853 --> 01:31:32,655 Did you say Turkana or say Jur-Jurnana? 1319 01:31:32,788 --> 01:31:34,322 He thought "Your Mama IV." 1320 01:31:34,422 --> 01:31:36,591 Oh, Your Mama IV. 1321 01:31:36,592 --> 01:31:39,528 No. 93751

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.