Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,524 --> 00:00:05,150
He was married.
2
00:00:05,150 --> 00:00:06,109
We were having an affair.
3
00:00:07,402 --> 00:00:08,778
They killed you...
4
00:00:08,778 --> 00:00:10,196
and I ran.
5
00:00:10,196 --> 00:00:12,575
I think
that your guide was framed.
6
00:00:12,575 --> 00:00:14,784
-What's this?
-What I promised you-- a name.
7
00:00:14,784 --> 00:00:17,036
He can help us
find out where this begins.
8
00:00:17,036 --> 00:00:18,581
Yeah, I have my doubts
about that.
9
00:00:18,581 --> 00:00:19,832
I want to work with you,
10
00:00:19,832 --> 00:00:21,792
to uncover why Rigby Daniels
was killed.
11
00:00:21,792 --> 00:00:22,917
I have agoraphobia.
12
00:00:22,917 --> 00:00:24,837
The only way
that I can leave home
13
00:00:24,837 --> 00:00:26,005
is through Eyes Up.
14
00:00:26,005 --> 00:00:27,631
It was like
I could see again.
15
00:00:27,631 --> 00:00:29,799
I saw fire.
16
00:00:29,799 --> 00:00:31,426
Like the night your mom died?
17
00:00:31,426 --> 00:00:32,427
I know it wasn't real,
18
00:00:32,427 --> 00:00:34,262
but it looked so real.
19
00:00:34,262 --> 00:00:36,723
It sounds like
Charles Bonnet syndrome.
20
00:00:36,723 --> 00:00:38,267
Visual hallucinations
caused by
21
00:00:38,267 --> 00:00:40,435
the brain's adjustment
to sight loss.
22
00:00:40,435 --> 00:00:43,105
Does fire mean something to you?
23
00:01:43,873 --> 00:01:45,000
Tess?
24
00:01:49,295 --> 00:01:51,298
Tess, are you here?
25
00:03:12,003 --> 00:03:13,963
Remy, are you having a fun day?
26
00:03:13,963 --> 00:03:15,090
Yeah.
27
00:03:15,090 --> 00:03:16,883
When are Mom and Dad
coming home?
28
00:03:16,883 --> 00:03:18,843
Today! Are you excited?
29
00:03:18,843 --> 00:03:20,137
Sure.
30
00:03:20,137 --> 00:03:21,764
All right, no more
being on the phone
31
00:03:21,764 --> 00:03:23,348
once we get home, Remy--
your mom didn't want you
32
00:03:23,348 --> 00:03:25,308
on it too much.
33
00:03:25,308 --> 00:03:26,894
These windows...
34
00:03:34,985 --> 00:03:37,070
Jasmine, can we get ice cream?
35
00:03:37,070 --> 00:03:38,656
Hey! Stop! Stop!
36
00:03:57,298 --> 00:04:00,052
So, what do you think
it means?
37
00:04:00,052 --> 00:04:01,512
Because I make it out
into the hallway,
38
00:04:01,512 --> 00:04:03,096
and then
I get into the elevator,
39
00:04:03,096 --> 00:04:05,391
and then,
it starts plummeting,
40
00:04:05,391 --> 00:04:06,600
and then the bald guy's there,
41
00:04:06,600 --> 00:04:07,767
and he's attacking me,
42
00:04:07,767 --> 00:04:09,269
just like he did
when he broke in.
43
00:04:09,269 --> 00:04:12,439
It's probably about your fear
of leaving your apartment
44
00:04:12,439 --> 00:04:14,649
and the guy
who assaulted you in it.
45
00:04:14,649 --> 00:04:17,319
Oh, she's giving you
a Kleenex.
46
00:04:17,319 --> 00:04:18,987
Thanks, Sigmund.
So what should I do?
47
00:04:18,987 --> 00:04:22,074
Because I feel like I'm getting
re-traumatized every night,
48
00:04:22,074 --> 00:04:23,617
and I'm exhausted.
49
00:04:23,617 --> 00:04:26,954
I would never
take my own advice, but, uh...
50
00:04:26,954 --> 00:04:28,247
you thought about therapy?
51
00:04:28,247 --> 00:04:30,249
Maybe talking to someone?
52
00:04:30,249 --> 00:04:31,791
I'm talking to you.
53
00:04:31,791 --> 00:04:33,252
Yeah, your blind client.
54
00:04:33,252 --> 00:04:34,586
I'm not good at this.
55
00:04:34,586 --> 00:04:36,963
The fiery embers
that I've been seeing?
56
00:04:36,963 --> 00:04:38,089
I'm not exactly
57
00:04:38,089 --> 00:04:39,216
opening up about those.
58
00:04:39,216 --> 00:04:40,759
Did you just make this
about you?
59
00:04:41,927 --> 00:04:43,637
Yeah. I guess I did.
60
00:04:43,637 --> 00:04:46,055
I rest my case.
61
00:04:46,055 --> 00:04:47,807
Oh. There's Jake.
He's at his desk.
62
00:04:47,807 --> 00:04:49,225
Six paces ahead.
63
00:04:49,225 --> 00:04:52,103
Three, two, one...
64
00:04:52,103 --> 00:04:53,980
let the games begin.
65
00:04:55,064 --> 00:04:56,274
What is this?
66
00:04:56,274 --> 00:04:58,360
-Coffee.
-I can see that.
67
00:04:58,360 --> 00:04:59,944
Don't say
I'm never there for you.
68
00:04:59,944 --> 00:05:01,404
He's smiling.
69
00:05:01,404 --> 00:05:02,740
He's taking.
70
00:05:02,740 --> 00:05:04,408
He's sipping.
71
00:05:05,576 --> 00:05:06,910
He doesn't like it.
72
00:05:06,910 --> 00:05:09,620
Always there
to get my order wrong.
73
00:05:09,620 --> 00:05:10,706
What--
74
00:05:10,706 --> 00:05:12,750
And it says "Jack" on the cup!
75
00:05:12,750 --> 00:05:15,418
Well, maybe
that's the cup's name.
76
00:05:15,418 --> 00:05:16,836
At least I'm consistent.
77
00:05:16,836 --> 00:05:19,048
At least
the flirting's consistent.
78
00:05:20,089 --> 00:05:21,216
Oh, Amber Alert--
79
00:05:21,216 --> 00:05:24,302
missing six-year-old boy
in a black SUV.
80
00:05:25,428 --> 00:05:27,473
Can't we ever have nice things?
81
00:05:27,473 --> 00:05:28,848
Hey, Leo. Yeah.
I saw the--
82
00:05:28,848 --> 00:05:31,185
Yeah. Got it. Thank you.
83
00:05:31,185 --> 00:05:32,269
Sounds like a carjacking.
84
00:05:32,269 --> 00:05:33,937
Leo's already there,
if you wanna--
85
00:05:33,937 --> 00:05:36,023
Come on, Campbell!
Keep up!
86
00:05:36,023 --> 00:05:37,565
...Tag along?
87
00:05:37,565 --> 00:05:39,985
Cool.
88
00:05:47,951 --> 00:05:49,536
You ever think about
having kids?
89
00:05:49,536 --> 00:05:51,622
All the time. You?
90
00:05:51,622 --> 00:05:52,747
Sure.
91
00:05:52,747 --> 00:05:54,083
What's the worst
that could happen?
92
00:05:54,083 --> 00:05:55,416
I know
it's a coping mechanism,
93
00:05:55,416 --> 00:05:56,627
but you guys are very dark.
94
00:05:57,961 --> 00:05:59,963
Missing boy's name
is Remy Darrow.
95
00:05:59,963 --> 00:06:01,423
The nanny has been watching him
96
00:06:01,423 --> 00:06:03,634
while his parents
were house-hunting in Chile.
97
00:06:03,634 --> 00:06:05,427
They were already in the air
when it happened,
98
00:06:05,427 --> 00:06:07,012
so we can't get a hold of them
till they land.
99
00:06:07,012 --> 00:06:08,305
It's not exactly
100
00:06:08,305 --> 00:06:10,516
a live-in nanny/luxury car
kinda neighbourhood.
101
00:06:10,516 --> 00:06:12,517
We got a B.O.L.O. out
on the kid and the car--
102
00:06:12,517 --> 00:06:13,644
last seen going westbound,
103
00:06:13,644 --> 00:06:15,646
and no one's got eyes
on the carjacker.
104
00:06:15,646 --> 00:06:16,730
Cameras?
105
00:06:16,730 --> 00:06:18,148
No, busted and never replaced.
106
00:06:18,148 --> 00:06:20,192
Of course.
107
00:06:20,192 --> 00:06:21,276
They said the kid had a phone?
108
00:06:21,276 --> 00:06:22,944
Yeah, we've been
trying to ping it,
109
00:06:22,944 --> 00:06:24,112
but it's switched off
or dead.
110
00:06:24,112 --> 00:06:25,279
Six-year-olds
with smartphones--
111
00:06:25,279 --> 00:06:27,281
whatever happened
to walkie-talkies, huh?
112
00:06:27,281 --> 00:06:28,658
All right,
let's talk to the nanny.
113
00:06:28,658 --> 00:06:31,161
This way.
114
00:06:31,161 --> 00:06:32,954
Name's Jasmine Lim.
You guys good?
115
00:06:32,954 --> 00:06:34,831
I got unis
canvassing the neighbourhood.
116
00:06:34,831 --> 00:06:36,916
I'm gonna roll with patrol--
see if we get lucky.
117
00:06:36,916 --> 00:06:38,627
Yeah. Let's all
cross our T's on this one.
118
00:06:38,627 --> 00:06:40,504
Ms. Lim?
My name is Detective Campbell.
119
00:06:40,504 --> 00:06:41,629
This is Tess Avery.
120
00:06:41,629 --> 00:06:43,298
Want to tell us what happened?
121
00:06:43,298 --> 00:06:45,675
I...
122
00:06:45,675 --> 00:06:47,261
I don't know.
123
00:06:47,261 --> 00:06:49,137
Remy was on his phone
in the back,
124
00:06:49,137 --> 00:06:51,932
and I went to go
clean the windows,
125
00:06:51,932 --> 00:06:54,435
and then, when I turned around,
the car just drove away.
126
00:06:54,435 --> 00:06:56,437
Does the family live nearby?
127
00:06:56,437 --> 00:06:58,480
Across the river--
North Delta.
128
00:06:58,480 --> 00:06:59,939
I usually come here
129
00:06:59,939 --> 00:07:01,608
because the gas
is a lot cheaper.
130
00:07:02,692 --> 00:07:05,112
I mean, who would do this--
131
00:07:05,112 --> 00:07:08,490
who would just
take a little boy?
132
00:07:08,490 --> 00:07:10,783
Ms. Lim...
133
00:07:10,783 --> 00:07:12,161
it's a high-end SUV,
134
00:07:12,161 --> 00:07:13,786
so they were probably
just interested in the car,
135
00:07:13,786 --> 00:07:15,247
didn't even notice Remy.
136
00:07:15,247 --> 00:07:16,540
With any luck,
137
00:07:16,540 --> 00:07:17,915
they dropped him off
somewhere safe,
138
00:07:17,915 --> 00:07:20,043
we'll recover him soon.
139
00:07:20,043 --> 00:07:21,627
Tell you what.
Why don't you come with me?
140
00:07:21,627 --> 00:07:22,713
Let's walk through
what happened, okay?
141
00:07:22,713 --> 00:07:24,255
Okay.
142
00:07:24,255 --> 00:07:25,591
If she's involved,
she's a very good actress.
143
00:07:25,591 --> 00:07:27,634
She seems really upset.
144
00:07:27,634 --> 00:07:29,802
There's a couple of
mechanics inside.
145
00:07:29,802 --> 00:07:32,389
Maybe one of them
know something.
146
00:07:32,389 --> 00:07:34,016
I'm texting you
Remy's photo.
147
00:07:35,309 --> 00:07:37,019
11:00, six paces ahead.
148
00:07:37,019 --> 00:07:39,312
Hey there.
That SUV that was stolen
149
00:07:39,312 --> 00:07:40,730
this morning,
with a kid inside?
150
00:07:40,730 --> 00:07:42,940
Anybody see anything?
151
00:07:42,940 --> 00:07:44,776
I didn't see anything.
152
00:07:46,528 --> 00:07:49,447
You a cop?
You seem different.
153
00:07:49,447 --> 00:07:51,574
So did you see who took
the kid or the car?
154
00:07:51,574 --> 00:07:53,201
No.
155
00:07:53,201 --> 00:07:55,995
Nah-- no.
The guy knows something.
156
00:07:55,995 --> 00:07:57,997
He's looking away.
157
00:07:57,997 --> 00:07:59,249
Okay, well, I'm not a cop,
158
00:07:59,249 --> 00:08:01,502
but I can introduce you to one
real quick.
159
00:08:01,502 --> 00:08:03,127
Do you recognize this kid?
160
00:08:04,588 --> 00:08:06,507
I seen him before.
161
00:08:06,507 --> 00:08:08,591
That lady brings him here
a bunch.
162
00:08:08,591 --> 00:08:10,259
He's talking about the nanny.
163
00:08:10,259 --> 00:08:11,845
What do you mean,
"a bunch"?
164
00:08:11,845 --> 00:08:13,179
Like, every few days,
165
00:08:13,179 --> 00:08:15,307
but this week, like,
every day.
166
00:08:15,307 --> 00:08:18,684
They visit some muscle-bro
around the corner.
167
00:08:18,684 --> 00:08:21,480
Green house.
You can't miss it.
168
00:08:22,773 --> 00:08:23,981
And the "best
supporting actress" award
169
00:08:23,981 --> 00:08:26,527
goes to...
170
00:08:28,028 --> 00:08:29,238
Okay, so, we're at
171
00:08:29,238 --> 00:08:31,322
the front the door
of the place now.
172
00:08:32,658 --> 00:08:34,826
Police!
173
00:08:34,826 --> 00:08:37,287
Just want to ask you
a couple questions, sir!
174
00:08:37,287 --> 00:08:39,623
Uh, yeah! Just a second.
175
00:08:45,003 --> 00:08:46,379
-Stop! Police!
-Tess, what's going on?
176
00:08:48,090 --> 00:08:49,674
Hey!
177
00:08:49,674 --> 00:08:51,677
Stop!
178
00:08:51,677 --> 00:08:52,719
Tess! He's coming your way!
179
00:08:53,678 --> 00:08:54,804
I see him in the mirror.
180
00:08:54,804 --> 00:08:55,806
He's coming from behind you.
181
00:08:57,432 --> 00:08:59,183
Down!
182
00:08:59,183 --> 00:09:00,936
Wow. That was satisfying.
183
00:09:05,566 --> 00:09:06,607
Nice take-down.
184
00:09:06,607 --> 00:09:08,235
I try.
185
00:09:10,903 --> 00:09:12,697
Leo, you are on speaker.
186
00:09:12,697 --> 00:09:14,032
We got eyes on the car.
187
00:09:16,909 --> 00:09:18,452
Police! Show your hands!
188
00:09:18,452 --> 00:09:20,163
Looks empty.
189
00:09:26,628 --> 00:09:27,921
Keys in the front seat.
190
00:09:30,256 --> 00:09:31,674
No kid.
191
00:09:31,674 --> 00:09:33,384
Start the clock.
192
00:09:33,384 --> 00:09:34,720
What does that mean--
"start the clock"?
193
00:09:34,720 --> 00:09:36,178
They ditched the vehicle.
194
00:09:36,178 --> 00:09:37,972
In abduction cases,
after two hours,
195
00:09:37,972 --> 00:09:39,640
survival rate drops to 40%.
196
00:09:39,640 --> 00:09:41,934
This isn't a carjacking.
197
00:09:41,934 --> 00:09:43,937
It's a kidnapping.
198
00:09:49,150 --> 00:09:50,777
but I've got a kidnapped child,
a ticking clock,
199
00:09:50,777 --> 00:09:52,153
and not enough manpower.
200
00:09:52,153 --> 00:09:55,072
All I'm asking for
is a little help here.
201
00:09:55,072 --> 00:09:57,908
I tried that already!
That's why I'm calling you.
202
00:09:57,908 --> 00:09:59,952
I see.
203
00:09:59,952 --> 00:10:01,620
Is that you, or him,
talking?
204
00:10:01,620 --> 00:10:03,081
Uh-huh.
205
00:10:03,081 --> 00:10:04,582
Can I quote him on that?
206
00:10:04,582 --> 00:10:06,168
Will that be
his official position
207
00:10:06,168 --> 00:10:07,628
on missing children
come next election?
208
00:10:07,628 --> 00:10:10,422
And this--
What? Hello?
209
00:10:10,422 --> 00:10:12,633
Dammit!
210
00:10:12,633 --> 00:10:14,009
Let me guess.
211
00:10:14,009 --> 00:10:15,427
No cameras, no witnesses,
212
00:10:15,427 --> 00:10:17,011
nobody remembers a child
213
00:10:17,011 --> 00:10:18,263
complaining
he was being kidnapped?
214
00:10:18,263 --> 00:10:21,182
Pretty much.
215
00:10:21,182 --> 00:10:23,351
In broad daylight,
lots of people...
216
00:10:23,351 --> 00:10:24,519
So this guy
217
00:10:24,519 --> 00:10:26,270
is probably not
threatening to the kid,
218
00:10:26,270 --> 00:10:28,523
he's definitely unremarkable
to everyone else.
219
00:10:28,523 --> 00:10:30,359
He's gotta be
someone he knows.
220
00:10:30,359 --> 00:10:32,110
Forensics
are processing the car.
221
00:10:32,110 --> 00:10:34,528
The upside-- no clear signs
of violence or struggle.
222
00:10:34,528 --> 00:10:36,322
Wherever this kid is,
223
00:10:36,322 --> 00:10:38,200
there's a good chance
he's still in one piece.
224
00:10:38,200 --> 00:10:39,368
It's amazing
225
00:10:39,368 --> 00:10:41,370
what passes
for good news some days.
226
00:10:41,370 --> 00:10:43,288
What are you thinking,
so far?
227
00:10:43,288 --> 00:10:45,123
I'm thinking premeditated.
228
00:10:45,123 --> 00:10:46,667
The kidnapper grabs the child
229
00:10:46,667 --> 00:10:48,168
at a place
where he's seen repeatedly,
230
00:10:48,168 --> 00:10:50,169
a location with no cameras--
231
00:10:50,169 --> 00:10:51,629
and then he swaps out
the stolen car
232
00:10:51,629 --> 00:10:54,006
for another one
no one's gonna be looking for,
233
00:10:54,006 --> 00:10:55,216
and leaves that
234
00:10:55,216 --> 00:10:56,384
at a different location
with no cameras.
235
00:10:56,384 --> 00:10:58,345
So which way'd they go?
236
00:10:58,345 --> 00:10:59,553
The parking lot
237
00:10:59,553 --> 00:11:00,721
is near on-ramps
to all the major highways.
238
00:11:00,721 --> 00:11:02,515
You wanna flip
a four-sided coin?
239
00:11:04,475 --> 00:11:06,477
I'm gonna keep looking
for leads and witnesses here.
240
00:11:06,477 --> 00:11:07,895
Jake's finishing up
at the station
241
00:11:07,895 --> 00:11:09,063
with the nanny
and the boyfriend.
242
00:11:09,063 --> 00:11:11,149
Okay. Sounds good.
243
00:11:11,149 --> 00:11:13,652
Patrol's bringing the parents
back from the airport now.
244
00:11:13,652 --> 00:11:17,405
They just found out
their son was kidnapped.
245
00:11:17,405 --> 00:11:19,073
I'm meeting them at their home.
246
00:11:19,073 --> 00:11:20,325
Good luck.
247
00:11:20,325 --> 00:11:22,119
Yeah, thanks.
248
00:11:23,912 --> 00:11:25,706
Nice neighbourhood.
249
00:11:26,873 --> 00:11:28,750
Watch the curb.
250
00:11:28,750 --> 00:11:30,168
Nice houses.
251
00:11:31,211 --> 00:11:32,379
Whoa...
252
00:11:32,379 --> 00:11:34,255
Someone spray-painted
the word "liars"
253
00:11:34,255 --> 00:11:36,006
on the Darrows' fence.
254
00:11:36,006 --> 00:11:38,427
Might explain
the "for sale" sign.
255
00:11:38,427 --> 00:11:41,596
Call from Jake Campbell.
256
00:11:41,596 --> 00:11:42,764
Jake.
257
00:11:42,764 --> 00:11:44,057
I'm at the Darrows' home.
258
00:11:44,057 --> 00:11:46,600
What do you got on the nanny
and the gym rat?
259
00:11:46,600 --> 00:11:49,520
Uh, that they're pretty stupid,
but they're not kidnappers.
260
00:11:49,520 --> 00:11:50,772
So, the nanny
was taking the kid
261
00:11:50,772 --> 00:11:52,566
on secret visits
to her boyfriend's
262
00:11:52,566 --> 00:11:53,942
while she was supposed
to be on the job,
263
00:11:53,942 --> 00:11:55,277
and the boyfriend
264
00:11:55,277 --> 00:11:57,946
has some old B-and-E charges
from back in the day,
265
00:11:57,946 --> 00:12:00,072
which is why he got spooked
and he ran.
266
00:12:00,072 --> 00:12:02,075
So why she's probably
about to get fired.
267
00:12:02,075 --> 00:12:03,451
Tess...
268
00:12:03,451 --> 00:12:05,703
there's a couple looky-loos
across the street.
269
00:12:05,703 --> 00:12:07,913
Jake, I'm gonna check in with
the neighbours while I wait.
270
00:12:07,913 --> 00:12:11,418
Okay, sounds good.
I will see you there.
271
00:12:13,419 --> 00:12:15,547
Street's clear.
272
00:12:15,547 --> 00:12:16,630
Ten paces ahead.
273
00:12:16,630 --> 00:12:18,216
Hey. Good morning.
274
00:12:18,216 --> 00:12:19,759
-Hi.
-I'm Tess Avery.
275
00:12:19,759 --> 00:12:21,595
I'm a consultant
with the police.
276
00:12:21,595 --> 00:12:22,888
So you're neighbours
with the Darrows?
277
00:12:22,888 --> 00:12:23,971
Uh, yeah, for years.
278
00:12:23,971 --> 00:12:25,807
Known Remy
since he was a baby.
279
00:12:25,807 --> 00:12:27,642
Uh, this is Rita,
who lives next door.
280
00:12:27,642 --> 00:12:28,976
D-Do they know who took him?
281
00:12:28,976 --> 00:12:31,229
Well, the investigation
is ongoing.
282
00:12:31,229 --> 00:12:33,315
You guys know anything
about that graffiti?
283
00:12:33,315 --> 00:12:34,816
It was
their general contractor.
284
00:12:34,816 --> 00:12:36,567
They fired him
a few weeks ago.
285
00:12:36,567 --> 00:12:38,278
It's been a nightmare
ever since.
286
00:12:38,278 --> 00:12:39,488
Yeah, I feel bad.
287
00:12:39,488 --> 00:12:41,114
They hired him
off my recommendation,
288
00:12:41,114 --> 00:12:42,157
after he did my kitchen--
289
00:12:42,157 --> 00:12:43,991
said he was doing good work,
290
00:12:43,991 --> 00:12:45,826
then I guess
he just turned a corner,
291
00:12:45,826 --> 00:12:47,162
started acting erratically.
292
00:12:47,162 --> 00:12:48,288
Tell me more about that.
293
00:12:48,288 --> 00:12:49,288
Well, last time he was here,
294
00:12:49,288 --> 00:12:51,500
he keyed their car, and then,
295
00:12:51,500 --> 00:12:52,625
this just shows up
this morning.
296
00:12:52,625 --> 00:12:54,251
I can't believe it.
297
00:12:54,251 --> 00:12:56,671
I was talking to them last week
about taking 'em all fishing.
298
00:12:56,671 --> 00:12:58,089
What are the parents like?
299
00:12:58,089 --> 00:12:59,841
Patrol car's
pulling up behind you.
300
00:12:59,841 --> 00:13:01,426
Oh, Tim and Lisa are the best.
301
00:13:01,426 --> 00:13:03,010
They throw a barbecue
every year,
302
00:13:03,010 --> 00:13:04,846
and invite
the whole street.
303
00:13:04,846 --> 00:13:07,682
Yeah, we share the odd beer,
shoot the breeze.
304
00:13:07,682 --> 00:13:08,975
They're good people.
305
00:13:08,975 --> 00:13:10,100
Yeah. He just works too hard.
306
00:13:11,352 --> 00:13:13,145
Tess, the parents are here.
307
00:13:15,856 --> 00:13:19,318
Thank you for your time.
We'll be in touch.
308
00:13:22,530 --> 00:13:24,990
Sometimes, I wish you delivered
candygrams for a living.
309
00:13:24,990 --> 00:13:26,033
Why would Jasmine
310
00:13:26,033 --> 00:13:27,994
take him there--
what was she thinking?
311
00:13:27,994 --> 00:13:29,578
What do you know about
that graffiti on your fence?
312
00:13:30,831 --> 00:13:32,624
It must've been our contractor.
313
00:13:32,624 --> 00:13:34,333
We fired him
a couple of weeks ago,
314
00:13:34,333 --> 00:13:37,336
and he's just been
harassing us ever since.
315
00:13:37,336 --> 00:13:38,672
Paul Reinburg.
316
00:13:38,672 --> 00:13:40,298
You think he could've done this?
317
00:13:41,341 --> 00:13:42,884
Uh, I-I'm checking socials.
318
00:13:42,884 --> 00:13:44,469
I'd like to talk to him.
319
00:13:44,469 --> 00:13:47,639
Paul taking Remy--
that just doesn't feel right.
320
00:13:47,639 --> 00:13:48,722
Why did you fire him?
321
00:13:48,722 --> 00:13:50,558
We weren't happy
with the work.
322
00:13:50,558 --> 00:13:52,686
I mean, we were,
at first,
323
00:13:52,686 --> 00:13:55,230
but then it's like
he became a-another person,
324
00:13:55,230 --> 00:13:57,065
and he didn't react well
when we let him go.
325
00:13:57,065 --> 00:13:58,399
Why are you moving?
326
00:13:58,399 --> 00:13:59,900
Uh--
327
00:13:59,900 --> 00:14:01,193
Tim got a promotion
at his firm,
328
00:14:01,193 --> 00:14:04,322
so we'll be moving around
for a while.
329
00:14:04,322 --> 00:14:06,408
Yeah, I design roadways.
330
00:14:06,408 --> 00:14:08,659
We'll be in Santiago
for about a year,
331
00:14:08,659 --> 00:14:10,537
Lisbon after that,
and then who knows?
332
00:14:10,537 --> 00:14:12,371
I c-can't believe
that this is happening.
333
00:14:12,371 --> 00:14:14,707
I can't believe
that we could lose him
334
00:14:14,707 --> 00:14:16,918
after everything
that we've gone through.
335
00:14:16,918 --> 00:14:19,296
We're not gonna lose him.
336
00:14:20,754 --> 00:14:23,048
Lisa had some miscarriages.
337
00:14:24,091 --> 00:14:26,094
Yeah, we did
the whole IVF thing.
338
00:14:26,094 --> 00:14:28,889
It was...
It was hard.
339
00:14:28,889 --> 00:14:31,682
And then when we had Remy,
and he was healthy...
340
00:14:32,683 --> 00:14:34,852
And happy!
341
00:14:34,852 --> 00:14:36,812
Always happy.
342
00:14:38,565 --> 00:14:41,902
He was our little miracle.
343
00:14:41,902 --> 00:14:43,945
Made us a family.
344
00:14:43,945 --> 00:14:46,072
He made us whole.
345
00:14:48,741 --> 00:14:50,368
We can't lose him.
346
00:14:50,368 --> 00:14:52,037
-No.
-Okay? We can't.
347
00:14:52,037 --> 00:14:53,288
Find our boy.
348
00:14:53,288 --> 00:14:56,081
Bring him home.
Please.
349
00:14:56,081 --> 00:14:58,000
They're sincere, Tess.
350
00:14:58,960 --> 00:15:00,961
We're gonna do
everything we can,
351
00:15:00,961 --> 00:15:02,923
and I'm gonna need
Paul's contact information
352
00:15:02,923 --> 00:15:04,131
from you.
353
00:15:04,131 --> 00:15:06,051
Tess!
Remy's phone just pinged.
354
00:15:06,051 --> 00:15:07,469
I've been pinging it
all morning.
355
00:15:07,469 --> 00:15:08,552
What?
356
00:15:08,552 --> 00:15:10,263
It turned back on
and now it's moving.
357
00:15:10,263 --> 00:15:11,972
Jake's on his way, right?
358
00:15:11,972 --> 00:15:13,390
Yeah, I'm calling him
right now.
359
00:15:13,390 --> 00:15:14,808
What's happening?
360
00:15:25,403 --> 00:15:26,196
Get out of the car!
361
00:15:27,322 --> 00:15:28,239
Get out of the car!
362
00:15:29,240 --> 00:15:30,908
Hands. Hands!
363
00:15:30,908 --> 00:15:32,576
Where's the boy?
364
00:15:32,576 --> 00:15:33,787
-What's going on?
-Where's the phone?
365
00:15:33,787 --> 00:15:34,995
-Where's the phone?
-What phone? What phone?
366
00:15:34,995 --> 00:15:35,956
My phone?
367
00:15:38,291 --> 00:15:39,250
It's okay.
368
00:15:41,086 --> 00:15:42,169
Give me the phone.
369
00:15:42,169 --> 00:15:43,421
Harper, where did you get that?
370
00:15:43,421 --> 00:15:45,005
Where did she get this?
Where'd she get it?
371
00:15:45,005 --> 00:15:46,423
I don't know!
I-I don't know!
372
00:15:46,423 --> 00:15:48,467
Jake, talk to me.
373
00:15:48,467 --> 00:15:50,636
Is it Remy?
Did you find him?
374
00:15:50,636 --> 00:15:52,846
We found his phone
in a family's minivan.
375
00:15:52,846 --> 00:15:54,014
Looks like the kidnapper
planted it there
376
00:15:54,014 --> 00:15:55,140
when he was switching vehicles.
377
00:15:57,309 --> 00:15:58,477
Remy's still out there.
378
00:16:07,153 --> 00:16:09,655
We spoke to the family
who found the boy's phone.
379
00:16:09,655 --> 00:16:11,198
Their story checks out--
380
00:16:11,198 --> 00:16:12,575
they were shopping
at a grocery store
381
00:16:12,575 --> 00:16:14,702
across the street from
where the SUV was recovered,
382
00:16:14,702 --> 00:16:16,328
and cameras put them
at a diner nearby
383
00:16:16,328 --> 00:16:18,123
at the time of the abduction.
384
00:16:18,123 --> 00:16:19,749
Okay, so the kidnapper
slipped the phone
385
00:16:19,749 --> 00:16:21,333
into one of their bags?
386
00:16:21,333 --> 00:16:23,253
It's a good way to get
us looking the other way.
387
00:16:23,253 --> 00:16:25,797
What about the phone itself--
anything useful on it?
388
00:16:25,797 --> 00:16:27,131
Not unless
you like collecting Pokemon.
389
00:16:28,549 --> 00:16:31,094
I've got B.O.L.O.'s out
on the boy and the contractor
390
00:16:31,094 --> 00:16:32,803
over radio and TV,
digital highway signs.
391
00:16:32,803 --> 00:16:34,514
I've got patrols scouring
392
00:16:34,514 --> 00:16:35,724
and I'm coordinating
with the RCMP.
393
00:16:35,724 --> 00:16:37,017
Tess...
394
00:16:37,017 --> 00:16:38,768
we're running out of time.
395
00:16:38,768 --> 00:16:40,602
It's been over two hours.
396
00:16:40,602 --> 00:16:42,855
This kid could be
200 miles away by now.
397
00:16:42,855 --> 00:16:45,107
Sir, we need that second car.
398
00:16:46,567 --> 00:16:49,028
Bennett.
399
00:16:49,028 --> 00:16:50,238
What?
400
00:16:50,238 --> 00:16:51,489
When?
401
00:16:51,489 --> 00:16:52,824
Okay, got it.
402
00:16:53,866 --> 00:16:55,535
We just got sent
a ransom message
403
00:16:55,535 --> 00:16:57,162
to the Department's
general inbox.
404
00:17:04,586 --> 00:17:06,128
2 million or the boy's dead.
405
00:17:06,128 --> 00:17:07,337
Wait for instructions.
406
00:17:08,839 --> 00:17:10,133
Oh, my God.
407
00:17:10,133 --> 00:17:13,135
Tess, I have an idea.
408
00:17:16,765 --> 00:17:18,141
-What do you need?
-Come on!
409
00:17:18,141 --> 00:17:19,558
I'm your oldest friend.
410
00:17:19,558 --> 00:17:21,185
Why do you assume I need
something every time I call you?
411
00:17:21,185 --> 00:17:22,811
I'm sorry.
412
00:17:22,811 --> 00:17:24,689
How are you?
What's up?
413
00:17:24,689 --> 00:17:27,192
I need something.
414
00:17:27,192 --> 00:17:29,736
I'm sending you a recording
of a ransom message.
415
00:17:29,736 --> 00:17:30,862
The voice has been altered.
416
00:17:30,862 --> 00:17:32,905
Sunny's sending you
audio samples
417
00:17:32,905 --> 00:17:34,406
of everybody
that we talked to today--
418
00:17:34,406 --> 00:17:36,076
a couple more later,
if we're lucky.
419
00:17:36,076 --> 00:17:38,243
-Mm-hmm.
-I know this is crazy, but...
420
00:17:38,243 --> 00:17:40,371
can you alter their voices,
421
00:17:40,371 --> 00:17:41,455
see if you any of them
422
00:17:41,455 --> 00:17:42,664
match the one on the recording?
423
00:17:42,664 --> 00:17:44,041
You're right,
it is crazy.
424
00:17:44,041 --> 00:17:46,711
Don't you have police techs
for this stuff?
425
00:17:46,711 --> 00:17:48,003
Sure. Are you gonna tell me
426
00:17:48,003 --> 00:17:49,631
they're better,
or faster, than you?
427
00:17:49,631 --> 00:17:50,839
A favour and flattery?
Wow!
428
00:17:52,049 --> 00:17:53,259
Who's missing?
429
00:17:53,259 --> 00:17:54,844
A six-year-old boy.
430
00:17:55,929 --> 00:17:57,346
I'm on it.
431
00:17:57,346 --> 00:17:58,681
Thanks.
432
00:17:58,681 --> 00:18:00,182
Jake just found him--
he's bringing him in.
433
00:18:00,182 --> 00:18:02,018
The boy?
434
00:18:02,018 --> 00:18:02,894
The contractor.
435
00:18:03,936 --> 00:18:05,020
Okay.
436
00:18:09,107 --> 00:18:11,486
We found him
at the rooming house.
437
00:18:11,486 --> 00:18:13,613
We spotted the pickup
with the busted tail light.
438
00:18:14,739 --> 00:18:17,115
Come on, Paul.
439
00:18:17,115 --> 00:18:20,244
You should get that fixed
if you're gonna kidnap kids.
440
00:18:20,244 --> 00:18:21,578
-What?
-Come on.
441
00:18:21,578 --> 00:18:22,663
Where is he?
442
00:18:22,663 --> 00:18:23,623
Where's who?
443
00:18:23,623 --> 00:18:24,833
Remy. Where is Remy?
444
00:18:24,833 --> 00:18:26,125
Who is Remy?
445
00:18:26,125 --> 00:18:28,001
Oof. You had a couple of drinks
this morning?
446
00:18:28,001 --> 00:18:30,046
It's not morning
if you haven't gone to bed,
447
00:18:30,046 --> 00:18:33,133
and I have no clue
what you're talking about.
448
00:18:33,133 --> 00:18:35,425
2 million or the boy's dead.
449
00:18:35,425 --> 00:18:36,885
Wait for instructions.
450
00:18:36,885 --> 00:18:38,179
Whatever happened
451
00:18:38,179 --> 00:18:40,557
to cutting the letters
out of a magazine?
452
00:18:40,557 --> 00:18:44,018
Man, there's just so many
reasons it's you, you know?
453
00:18:44,018 --> 00:18:46,395
I mean, that beef you had
with the Darrows--
454
00:18:46,395 --> 00:18:47,896
Harassment...
455
00:18:47,896 --> 00:18:49,440
destruction of property,
456
00:18:49,440 --> 00:18:51,276
keying the car...
457
00:18:51,276 --> 00:18:52,484
spray-painting the fence.
458
00:18:52,484 --> 00:18:53,944
I never
spray-painted the fence.
459
00:18:55,821 --> 00:18:57,448
I never spray-painted
their fence.
460
00:18:57,448 --> 00:18:58,575
I don't think he's lying.
461
00:18:58,575 --> 00:18:59,659
Where were you this morning?
462
00:18:59,659 --> 00:19:01,243
At home.
You can ask
463
00:19:01,243 --> 00:19:02,871
anybody at the house
I'm staying at.
464
00:19:02,871 --> 00:19:04,705
We partied all night,
465
00:19:04,705 --> 00:19:07,916
and I never left
until you guys hauled me out.
466
00:19:07,916 --> 00:19:09,169
There's something
I don't quite understand here.
467
00:19:09,169 --> 00:19:10,627
Why would a lovely couple
like that
468
00:19:10,627 --> 00:19:12,255
let a car accident
like you
469
00:19:12,255 --> 00:19:13,756
anywhere near their home?
470
00:19:13,756 --> 00:19:16,593
I know that I've hit
a bit of a rough patch
471
00:19:16,593 --> 00:19:19,511
since my girl kicked me out...
472
00:19:19,511 --> 00:19:21,972
but you'd be surprised
at how nicely I clean up.
473
00:19:21,972 --> 00:19:24,017
I'm a structural engineer
by trade.
474
00:19:24,017 --> 00:19:27,394
I'm a third-generation carpenter
by blood.
475
00:19:27,394 --> 00:19:29,105
Professionally,
no one touches me.
476
00:19:29,105 --> 00:19:30,772
Oh, see, that's funny,
477
00:19:30,772 --> 00:19:33,067
'cause the Darrows said
they fired you for bad work.
478
00:19:34,234 --> 00:19:35,987
They fired me
479
00:19:35,987 --> 00:19:38,155
because she was into me.
480
00:19:40,325 --> 00:19:42,117
Hey! I called her on it,
481
00:19:42,117 --> 00:19:44,369
and all of the sudden
I'm the creep, right?
482
00:19:44,369 --> 00:19:45,622
What's she gonna say?
483
00:19:45,622 --> 00:19:47,039
Of course she's gonna say
"bad work".
484
00:19:47,039 --> 00:19:48,916
What's she gonna say--
"sexual chemistry"?
485
00:19:48,916 --> 00:19:51,376
And he's probably
just as bad as she is.
486
00:19:51,376 --> 00:19:53,630
"Long hours," you know?
Like, every night.
487
00:19:53,630 --> 00:19:56,298
I grew up with that garbage.
488
00:19:56,298 --> 00:19:58,800
Like, I'm sorry
those people lost their boy.
489
00:19:59,885 --> 00:20:01,930
He seemed like a nice kid.
490
00:20:01,930 --> 00:20:04,723
But karma's a bitch,
and...
491
00:20:04,723 --> 00:20:07,644
some people don't
deserve their children.
492
00:20:13,357 --> 00:20:15,777
Okay, let me see
if his story checks out.
493
00:20:15,777 --> 00:20:17,778
I'm gonna circle back
to the crime scene.
494
00:20:17,778 --> 00:20:19,364
Tess...
495
00:20:19,364 --> 00:20:20,906
what if he checks out?
496
00:20:20,906 --> 00:20:22,951
where does that leave us?
497
00:20:22,951 --> 00:20:25,161
Then we're back
to square one...
498
00:20:25,161 --> 00:20:27,204
and time's running out.
499
00:20:33,336 --> 00:20:35,505
how some people
don't deserve their kids?
500
00:20:35,505 --> 00:20:38,007
Probably. Do you?
501
00:20:38,007 --> 00:20:40,384
I know my dad
stepped out on my mom.
502
00:20:40,384 --> 00:20:41,970
At least, I guess he did.
503
00:20:41,970 --> 00:20:44,513
He was gone
more than he was around.
504
00:20:44,513 --> 00:20:46,307
Maybe she cheated on him, too.
505
00:20:46,307 --> 00:20:48,601
I don't know.
Maybe none of it matters.
506
00:20:48,601 --> 00:20:50,519
Or all of it matters.
507
00:20:50,519 --> 00:20:53,105
I used to think I was
the reason they were unhappy.
508
00:20:53,105 --> 00:20:56,025
Why would it be your fault?
You were a kid.
509
00:20:56,025 --> 00:20:58,778
I don't know.
It's just what I thought.
510
00:20:59,945 --> 00:21:01,948
You know, you said
you were bad at feelings,
511
00:21:01,948 --> 00:21:03,825
but you seem all right to me.
512
00:21:04,992 --> 00:21:06,326
Don't tell anyone.
513
00:21:07,996 --> 00:21:10,330
Mm! It's Matt.
514
00:21:10,330 --> 00:21:12,959
See? Fast.
515
00:21:12,959 --> 00:21:14,335
Easy there!
516
00:21:14,335 --> 00:21:16,753
I haven't matched a suspect
to the recording yet--
517
00:21:16,753 --> 00:21:18,548
there's a million variables--
but...
518
00:21:18,548 --> 00:21:20,799
I did clean up
those other artifacts,
519
00:21:20,799 --> 00:21:22,093
and it is not just static.
520
00:21:22,093 --> 00:21:24,011
I sent it to Sunny.
Check it out.
521
00:21:24,011 --> 00:21:25,805
2 million or the boy's dead.
522
00:21:25,805 --> 00:21:28,057
Wait for instructions.
523
00:21:28,057 --> 00:21:30,308
Sounds like clinking glasses.
524
00:21:30,308 --> 00:21:32,644
Like toasts at a dinner party
or something.
525
00:21:32,644 --> 00:21:34,230
Where were they--
a wedding?
526
00:21:34,230 --> 00:21:35,315
All right, let me get
back to the voice-matching.
527
00:21:35,315 --> 00:21:36,732
Okay?
Just thought this might help.
528
00:21:36,732 --> 00:21:37,775
Matt.
529
00:21:37,775 --> 00:21:40,611
Thanks. I owe you.
530
00:21:40,611 --> 00:21:42,571
Not for this,
you don't.
531
00:21:42,571 --> 00:21:45,325
Just bring that kid home.
532
00:21:45,325 --> 00:21:46,616
We tell him
to put his toys away
533
00:21:46,616 --> 00:21:47,951
when he's done,
534
00:21:47,951 --> 00:21:49,828
but it's like he has
selective hearing, you know?
535
00:21:51,038 --> 00:21:53,458
You're moving to Chile.
Was Remy excited about that?
536
00:21:54,709 --> 00:21:57,753
Sure.
It's an adventure, right?
537
00:21:57,753 --> 00:21:58,712
Mm-hmm.
538
00:21:58,712 --> 00:22:00,882
I don't think
she wants to go.
539
00:22:00,882 --> 00:22:02,508
How are things with you
and your husband?
540
00:22:02,508 --> 00:22:03,550
We're fine.
541
00:22:05,428 --> 00:22:07,305
Doing great.
542
00:22:08,931 --> 00:22:10,892
Before Remy was born,
543
00:22:10,892 --> 00:22:13,269
we went through it,
but we're good now.
544
00:22:13,269 --> 00:22:14,644
Strong.
545
00:22:14,644 --> 00:22:17,315
"Went through it."
That sounds-- sounds like a lot.
546
00:22:17,315 --> 00:22:21,068
Well...
we both made mistakes,
547
00:22:21,068 --> 00:22:22,694
but, you know,
in those early days,
548
00:22:22,694 --> 00:22:24,780
we fought a lot,
but...
549
00:22:24,780 --> 00:22:27,032
in the end,
we fought for each other.
550
00:22:27,032 --> 00:22:29,035
We spoke to your contractor.
551
00:22:29,035 --> 00:22:31,287
He made it sound like
there was something more?
552
00:22:33,705 --> 00:22:36,666
He made a couple passes at me
and I said no.
553
00:22:38,586 --> 00:22:40,587
And you didn't think
to tell us that?
554
00:22:40,587 --> 00:22:41,838
Or tell your husband?
555
00:22:41,838 --> 00:22:44,925
I didn't want Tim
to do anything stupid.
556
00:22:44,925 --> 00:22:46,803
Do anything stupid, or think
you were doing something stupid?
557
00:22:49,012 --> 00:22:50,681
Have you ever lost a baby?
558
00:22:50,681 --> 00:22:52,849
Or two?
Or three?
559
00:22:52,849 --> 00:22:55,310
It's dark,
and sad and lonely.
560
00:22:55,310 --> 00:22:56,854
Tim and I
started avoiding each other.
561
00:22:56,854 --> 00:22:58,815
He would work late or...
562
00:22:58,815 --> 00:23:00,232
say he was,
563
00:23:00,232 --> 00:23:01,901
and I was stuck here at home.
564
00:23:01,901 --> 00:23:03,819
We took turns
hurting each other.
565
00:23:03,819 --> 00:23:06,029
We never talked about it,
but we both knew,
566
00:23:06,029 --> 00:23:08,615
and it was meaningless--
that was...
567
00:23:08,615 --> 00:23:10,492
...that was the point.
568
00:23:12,036 --> 00:23:14,579
But after Remy was born,
it all stopped.
569
00:23:14,579 --> 00:23:17,541
We've worked hard
to leave it behind.
570
00:23:18,835 --> 00:23:20,586
So I wasn't about to just
let it all collapse again
571
00:23:20,586 --> 00:23:23,964
because I was nice to some guy
who couldn't read social cues.
572
00:23:23,964 --> 00:23:26,968
Hey, listen, we don't
have time to talk about this,
573
00:23:26,968 --> 00:23:29,261
so I need you to be honest
with me right now.
574
00:23:29,261 --> 00:23:30,805
Are you sure it all stopped?
575
00:23:30,805 --> 00:23:32,973
Your husband
makes a lot of money.
576
00:23:32,973 --> 00:23:34,307
You guys have a pre-nup?
577
00:23:34,307 --> 00:23:35,893
Tess.
578
00:23:35,893 --> 00:23:38,311
Does it say anything
about infidelity?
579
00:23:38,311 --> 00:23:39,896
'Cause
a couple-million-dollar ransom
580
00:23:39,896 --> 00:23:41,231
can go a really long way--
581
00:23:41,231 --> 00:23:42,858
Tess, what are you doing?
582
00:23:43,942 --> 00:23:45,486
I know
you're just doing your job,
583
00:23:45,486 --> 00:23:46,653
or think you are,
584
00:23:46,653 --> 00:23:48,196
but if you think
I could do that to my son,
585
00:23:48,196 --> 00:23:50,115
then you don't know me at all.
586
00:23:50,115 --> 00:23:53,661
Nothing is more important to me
than Remy.
587
00:23:53,661 --> 00:23:55,288
Nothing.
588
00:23:55,288 --> 00:23:57,038
So I don't know
what you're doing here,
589
00:23:57,038 --> 00:23:58,290
talking to me,
590
00:23:58,290 --> 00:24:00,041
instead of out there,
finding him.
591
00:24:01,461 --> 00:24:02,545
Lisa.
592
00:24:02,545 --> 00:24:04,547
I decide what's important.
593
00:24:04,547 --> 00:24:06,423
So you and your husband
are gonna write down
594
00:24:06,423 --> 00:24:07,717
the name of every partner
you've had,
595
00:24:07,717 --> 00:24:09,676
and send it to me.
596
00:24:15,432 --> 00:24:16,726
Look, I know
we're under the gun,
597
00:24:16,726 --> 00:24:18,728
but she is in the deepest trauma
of her life,
598
00:24:18,728 --> 00:24:19,979
and you can't just--
599
00:24:19,979 --> 00:24:22,105
What, Sunny?
I just what?
600
00:24:22,105 --> 00:24:23,273
I'm not saying it's your fault.
601
00:24:23,273 --> 00:24:25,526
I'm saying she's fragile, right?
So--
602
00:24:25,526 --> 00:24:28,195
90% of child kidnappings
are committed by a parent.
603
00:24:28,195 --> 00:24:30,364
They weren't even
in the country, Tess!
604
00:24:30,364 --> 00:24:31,699
Yeah, that's the perfect time
605
00:24:31,699 --> 00:24:33,201
for them to hire somebody else
to do it for them.
606
00:24:33,201 --> 00:24:34,576
-Stairs.
-Look, I never said
607
00:24:34,576 --> 00:24:36,412
this job would be pretty,
so if you want to help me,
608
00:24:36,412 --> 00:24:37,747
toughen up.
609
00:24:37,747 --> 00:24:39,624
It's about being tough, Tess.
610
00:24:39,624 --> 00:24:41,209
It's about being objective.
611
00:24:41,209 --> 00:24:42,667
Is this even about them,
612
00:24:42,667 --> 00:24:44,252
or is this about you
and your parents?
613
00:24:44,252 --> 00:24:45,922
You want to talk objective?
614
00:24:45,922 --> 00:24:48,132
I'm not the one who slept
with a married man.
615
00:24:48,132 --> 00:24:50,718
We have
no credible suspect,
616
00:24:50,718 --> 00:24:52,385
this kid was taken
four hours ago,
617
00:24:52,385 --> 00:24:54,305
and I don't even know
if he's still alive.
618
00:24:54,305 --> 00:24:56,182
Yeah. I'm aware of that.
619
00:24:59,559 --> 00:25:01,103
It's Jake.
620
00:25:01,103 --> 00:25:02,395
He's on his way back.
621
00:25:02,395 --> 00:25:03,605
I'm sorry.
622
00:25:03,605 --> 00:25:05,482
It's okay.
623
00:25:06,442 --> 00:25:07,652
Listen.
624
00:25:07,652 --> 00:25:09,278
It's fine.
625
00:25:09,278 --> 00:25:10,278
No!
626
00:25:10,278 --> 00:25:12,365
Listen.
627
00:25:14,491 --> 00:25:15,910
Clinking glasses?
628
00:25:15,910 --> 00:25:18,746
Like toasts
at a dinner party...
629
00:25:19,747 --> 00:25:21,539
Where's--
Where's that coming from?
630
00:25:25,711 --> 00:25:26,921
There!
631
00:25:26,921 --> 00:25:29,131
Across the street,
at the neighbour's house.
632
00:25:29,131 --> 00:25:30,590
He has some of those, um...
633
00:25:30,590 --> 00:25:32,509
Japanese floaty-hanging things
634
00:25:32,509 --> 00:25:33,719
on the porch,
635
00:25:33,719 --> 00:25:35,054
and they're clinking
in the wind.
636
00:25:35,054 --> 00:25:37,138
Play Matt's version
of the ransom message.
637
00:25:38,557 --> 00:25:40,308
2 million or the boy's dead.
638
00:25:40,308 --> 00:25:41,309
Wait for instructions.
639
00:25:42,644 --> 00:25:44,730
It's the neighbour.
640
00:25:44,730 --> 00:25:46,190
The neighbour took Remy.
641
00:25:46,190 --> 00:25:47,900
Is there a car out front?
642
00:25:47,900 --> 00:25:49,277
Tell me if you see anybody.
643
00:25:49,277 --> 00:25:50,611
There's no car in the driveway.
644
00:25:50,611 --> 00:25:51,612
No movement inside.
645
00:25:54,406 --> 00:25:56,576
Tess, what are you doing?
646
00:25:59,287 --> 00:26:00,203
Tess, please,
just wait for Jake.
647
00:26:00,203 --> 00:26:01,454
Wait for backup.
648
00:26:04,625 --> 00:26:06,669
Or just break in with a rock.
649
00:26:06,669 --> 00:26:08,378
A child's life is in danger.
650
00:26:08,378 --> 00:26:09,713
Just help me search the house.
651
00:26:13,384 --> 00:26:15,928
It looks empty.
652
00:26:15,928 --> 00:26:17,930
Stairs up, to your right.
653
00:26:32,569 --> 00:26:33,738
Tess, please.
654
00:26:36,615 --> 00:26:38,742
Tess, I don't like it in here.
655
00:26:38,742 --> 00:26:40,618
Please, can we go?
656
00:26:47,585 --> 00:26:49,461
Tell me what I'm seeing.
657
00:26:49,461 --> 00:26:52,381
It's empty.
658
00:26:52,381 --> 00:26:54,924
We got to search the basement.
659
00:27:02,682 --> 00:27:03,768
Tess, come on.
660
00:27:03,768 --> 00:27:05,435
Please, let's just wait
for backup.
661
00:27:05,435 --> 00:27:07,395
I can't find a lightswitch.
662
00:27:09,105 --> 00:27:10,398
Got it!
663
00:27:10,398 --> 00:27:11,483
Tess.
664
00:27:11,483 --> 00:27:13,402
Just tell me
what you see, Sunny.
665
00:27:13,402 --> 00:27:15,570
Uh...
666
00:27:15,570 --> 00:27:16,989
I don't know.
It's cluttered. It's--
667
00:27:18,156 --> 00:27:19,616
Okay, there's-- There's, uh,
there's a train set.
668
00:27:28,375 --> 00:27:29,501
There's...
669
00:27:29,501 --> 00:27:31,378
a desktop computer.
670
00:27:33,130 --> 00:27:35,215
There's an empty juice box.
671
00:27:35,215 --> 00:27:36,549
Something on the other side.
What is that?
672
00:27:36,549 --> 00:27:37,634
What?
673
00:27:37,634 --> 00:27:40,304
A child's toothbrush.
Just get closer.
674
00:27:47,310 --> 00:27:49,814
Oh, my God!
675
00:27:51,190 --> 00:27:52,900
His screensaver--
it's Remy--
676
00:27:52,900 --> 00:27:55,236
it's all photos of Remy, Tess.
677
00:27:55,236 --> 00:27:57,570
He's been watching him
for years.
678
00:28:08,124 --> 00:28:09,791
We got a suspect
in the Remy Darrow case.
679
00:28:09,791 --> 00:28:11,460
All units, be on the lookout
for one Ian Murphy--
680
00:28:11,460 --> 00:28:12,920
I repeat, one Ian Murphy.
681
00:28:12,920 --> 00:28:14,212
He was hiding the boy
at his residence,
682
00:28:14,212 --> 00:28:15,673
but now they're on the run.
683
00:28:15,673 --> 00:28:17,717
Come on, Ian.
Where are you?
684
00:28:17,717 --> 00:28:20,344
He mentioned fishing earlier.
685
00:28:20,344 --> 00:28:23,012
I'm scanning
the outdoor footage.
686
00:28:23,012 --> 00:28:25,891
His SUV has a marina sticker
on it.
687
00:28:25,891 --> 00:28:27,476
Jake.
688
00:28:27,476 --> 00:28:29,144
He's got a boat. He could
be headed for the water.
689
00:28:29,144 --> 00:28:30,730
Let's get to him first.
690
00:28:30,730 --> 00:28:33,106
His car was there
when you came to talk to Lisa.
691
00:28:33,106 --> 00:28:35,358
Sunny, can you find
his cell number?
692
00:28:35,358 --> 00:28:36,652
We might be able to track him.
693
00:28:36,652 --> 00:28:38,445
Searching.
694
00:28:38,445 --> 00:28:39,739
All right,
sending descriptions
695
00:28:39,739 --> 00:28:41,740
of the suspect's boat
and vehicle now.
696
00:28:41,740 --> 00:28:42,825
Update the city-wide alert.
697
00:28:42,825 --> 00:28:44,367
He's on the move,
he's got the child,
698
00:28:44,367 --> 00:28:45,786
and is considered
armed and dangerous.
699
00:28:45,786 --> 00:28:48,538
I need all hands on deck--
RCMP, everyone.
700
00:28:48,538 --> 00:28:50,249
I want this kid back alive.
701
00:28:51,416 --> 00:28:53,001
Units at the marina confirmed
702
00:28:53,001 --> 00:28:54,420
the registration of his boat,
but it's not at its slip.
703
00:28:54,420 --> 00:28:56,005
It's been missing
since yesterday.
704
00:28:56,005 --> 00:28:57,338
Yesterday? You're sure?
705
00:28:57,338 --> 00:28:58,632
Positive.
706
00:28:58,632 --> 00:29:00,175
Choppers are searching,
but nothing so far.
707
00:29:00,175 --> 00:29:02,178
He's probably tied it up
somewhere off the grid,
708
00:29:02,178 --> 00:29:03,095
and he's got a headstart.
709
00:29:03,095 --> 00:29:04,721
Yeah. Okay. Well...
710
00:29:04,721 --> 00:29:05,890
if I had to guess,
711
00:29:05,890 --> 00:29:07,182
he probably
doesn't want any attention.
712
00:29:07,182 --> 00:29:09,058
He'll be driving slow,
following traffic laws.
713
00:29:09,058 --> 00:29:10,894
We got speed on our side.
714
00:29:10,894 --> 00:29:12,688
There's two other
public access points
715
00:29:12,688 --> 00:29:14,064
where he could've put it in.
716
00:29:14,064 --> 00:29:16,107
The closer one
has busier roads,
717
00:29:16,107 --> 00:29:17,734
but the further one
is more secluded.
718
00:29:17,734 --> 00:29:19,319
It's 20 kilometres up the coast.
719
00:29:19,319 --> 00:29:21,238
Got it.
That's gotta be it.
720
00:29:21,238 --> 00:29:23,406
Jake, there's a boat ramp
20 clicks ahead.
721
00:29:23,406 --> 00:29:24,700
Okay. Let's cut him off there.
722
00:29:25,659 --> 00:29:26,868
Hey, Tess?
723
00:29:26,868 --> 00:29:28,621
What are you thinking?
You're quiet.
724
00:29:28,621 --> 00:29:30,288
I know everything
in the basement
725
00:29:30,288 --> 00:29:32,708
points to a bad place,
726
00:29:32,708 --> 00:29:35,169
but something is off--
we're missing something.
727
00:29:35,169 --> 00:29:36,461
Like what?
728
00:29:36,461 --> 00:29:38,005
I'll review the footage again.
729
00:29:40,673 --> 00:29:42,718
Jake, we gotta get
this kid back.
730
00:29:42,718 --> 00:29:43,885
We will. We have to.
731
00:29:54,188 --> 00:29:56,315
Hey.
732
00:29:56,315 --> 00:29:58,817
If you had a son,
what would you name him?
733
00:29:58,817 --> 00:30:00,068
Carter.
734
00:30:00,068 --> 00:30:01,653
It was my grandma's maiden name.
735
00:30:01,653 --> 00:30:03,739
Okay. What about a girl?
736
00:30:03,739 --> 00:30:04,990
Uh, I don't know.
737
00:30:04,990 --> 00:30:06,700
What's your middle name?
738
00:30:06,700 --> 00:30:07,742
"Eleanor".
739
00:30:07,742 --> 00:30:09,077
Anything but Eleanor.
740
00:30:10,663 --> 00:30:11,997
Wait a second.
There he is!
741
00:30:11,997 --> 00:30:14,250
Major Crimes S1 to Dispatch.
742
00:30:14,250 --> 00:30:15,792
We got eyes on the suspect.
743
00:30:15,792 --> 00:30:17,211
All units converge on my six.
744
00:30:32,726 --> 00:30:35,270
Suspect is turning
into a logging road.
745
00:30:35,270 --> 00:30:36,605
We are in pursuit.
I repeat--
746
00:30:36,605 --> 00:30:37,815
we are in pursuit.
747
00:30:37,815 --> 00:30:39,482
Copy that.
748
00:30:39,482 --> 00:30:41,861
Okay, I am s ending
Ian's number to you now.
749
00:30:52,246 --> 00:30:54,498
Who are you?
how did you find me?
750
00:30:54,498 --> 00:30:57,084
Hey, Ian.
This is Tess Avery.
751
00:30:57,084 --> 00:30:58,501
Remember we talked earlier?
752
00:30:58,501 --> 00:30:59,920
The detective?
753
00:30:59,920 --> 00:31:01,838
Listen. How's Remy doing?
Is he okay?
754
00:31:01,838 --> 00:31:03,965
Yeah. Yeah, he's asleep.
755
00:31:03,965 --> 00:31:07,051
I told him his folks said
we could go fishing.
756
00:31:07,051 --> 00:31:09,179
I told him
we're having an adventure.
757
00:31:09,179 --> 00:31:10,931
He's having a great day,
I swear!
758
00:31:10,931 --> 00:31:12,599
That's good.
That's really good, Ian.
759
00:31:12,599 --> 00:31:14,058
Push mute.
760
00:31:14,058 --> 00:31:16,353
If we don't end this soon,
this will be over, okay?
761
00:31:16,353 --> 00:31:17,605
If we push him into a corner,
762
00:31:17,605 --> 00:31:19,105
he's gonna do
something dangerous.
763
00:31:22,026 --> 00:31:24,319
All units hang back
and wait for my word.
764
00:31:24,319 --> 00:31:26,696
Do not make your presence known
until my say-so,
765
00:31:26,696 --> 00:31:27,698
do you understand?
766
00:31:33,162 --> 00:31:35,413
Ian, listen to me.
767
00:31:35,413 --> 00:31:37,374
You need to pull over
768
00:31:37,374 --> 00:31:38,584
and let Remy go.
769
00:31:38,584 --> 00:31:41,127
No. I cannot do that.
770
00:31:41,127 --> 00:31:43,505
Tess?
I found something.
771
00:31:43,505 --> 00:31:45,298
Next to the bag
with the toothbrush in it,
772
00:31:45,298 --> 00:31:46,174
there was a box.
773
00:31:47,550 --> 00:31:48,594
A DNA kit.
774
00:31:51,180 --> 00:31:52,681
Ian?
775
00:31:52,681 --> 00:31:54,807
I saw the photos
on the computer.
776
00:31:54,807 --> 00:31:57,935
I saw the toothbrush.
777
00:31:57,935 --> 00:31:59,813
I saw the DNA paternity test.
778
00:32:01,856 --> 00:32:04,692
How long have you known
you were Remy's father?
779
00:32:04,692 --> 00:32:06,778
It was just one time.
780
00:32:06,778 --> 00:32:08,321
We never talked about it.
781
00:32:08,321 --> 00:32:09,405
I never wanted
to cause a problem.
782
00:32:09,405 --> 00:32:11,532
I never wanted to be a father.
783
00:32:11,532 --> 00:32:12,910
Okay, I get that.
784
00:32:12,910 --> 00:32:14,577
I get that.
785
00:32:14,577 --> 00:32:17,830
But something has changed.
786
00:32:17,830 --> 00:32:19,666
Something changed your mind.
What was that?
787
00:32:20,667 --> 00:32:22,877
He was born...
788
00:32:22,877 --> 00:32:25,463
and I saw him.
789
00:32:25,463 --> 00:32:28,049
Then I couldn't stop wondering.
790
00:32:28,049 --> 00:32:31,636
I tried being happy,
just watching him grow up...
791
00:32:31,636 --> 00:32:33,346
saying hi.
792
00:32:33,346 --> 00:32:35,223
Then I saw the "for sale" sign,
793
00:32:35,223 --> 00:32:36,266
heard they were
leaving the country,
794
00:32:36,266 --> 00:32:38,268
and I, uh...
795
00:32:38,268 --> 00:32:41,230
I panicked.
796
00:32:41,230 --> 00:32:43,691
I just couldn't imagine him
not in my life.
797
00:32:44,775 --> 00:32:47,486
How about fighting
for custody?
798
00:32:47,486 --> 00:32:49,363
You ever been a kid
in a custody battle?
799
00:32:49,363 --> 00:32:50,364
It sucks!
800
00:32:53,659 --> 00:32:55,411
Ian?
801
00:32:55,411 --> 00:32:58,329
How do you think Remy's
gonna feel when he learns
802
00:32:58,329 --> 00:33:00,499
he'll never see
his parents again?
803
00:33:03,042 --> 00:33:05,211
I don't know.
804
00:33:05,211 --> 00:33:07,297
Okay. You know what?
805
00:33:07,297 --> 00:33:08,923
Talk to me about
that ransom note,
806
00:33:08,923 --> 00:33:10,092
that spray paint--
807
00:33:10,092 --> 00:33:11,719
was that to throw us off?
808
00:33:11,719 --> 00:33:13,178
Make us think
it was the contractor?
809
00:33:13,178 --> 00:33:15,096
Yeah.
810
00:33:15,096 --> 00:33:16,432
Get you guys going
the other direction,
811
00:33:18,851 --> 00:33:21,436
And maybe go down the coast,
into the States?
812
00:33:21,436 --> 00:33:24,856
Kind of lay low and start fresh?
813
00:33:24,856 --> 00:33:27,192
Look, I knew
it was a long shot, but...
814
00:33:27,192 --> 00:33:29,944
he's the only good thing
I have in my life.
815
00:33:33,906 --> 00:33:35,034
Ian, listen to me.
816
00:33:36,535 --> 00:33:39,078
You don't have him.
817
00:33:39,078 --> 00:33:40,122
Okay?
818
00:33:40,122 --> 00:33:41,373
We got cops everywhere.
819
00:33:41,373 --> 00:33:42,915
There are more on the water.
820
00:33:42,915 --> 00:33:45,544
No, I'm sorry.
I can't stop.
821
00:33:45,544 --> 00:33:48,297
Yeah, I can't let go.
822
00:33:48,297 --> 00:33:49,922
Ian!
823
00:34:03,771 --> 00:34:05,105
Tess, they're on
the edge of a cliff.
824
00:34:05,105 --> 00:34:06,731
All right, we go in
slow and low.
825
00:34:08,108 --> 00:34:10,402
Do not draw unless
you absolutely have to.
826
00:34:11,570 --> 00:34:12,987
We do not want
to spook this guy.
827
00:34:14,655 --> 00:34:15,990
Ian, listen to me--
828
00:34:15,990 --> 00:34:17,242
if Remy's okay,
829
00:34:17,242 --> 00:34:18,327
we can still
work something out with you.
830
00:34:18,327 --> 00:34:20,411
We can get you help, okay?
831
00:34:21,538 --> 00:34:24,875
Look, you might be
his biological father,
832
00:34:24,875 --> 00:34:26,126
but this is your one chance--
833
00:34:26,126 --> 00:34:27,835
right now--
to be his dad.
834
00:34:31,340 --> 00:34:34,717
Isn't that the best thing
for Remy?
835
00:34:34,717 --> 00:34:37,971
Get--
836
00:34:42,141 --> 00:34:43,351
I can't.
837
00:34:43,351 --> 00:34:45,813
All you've got to do
is get out of the car...
838
00:34:46,980 --> 00:34:48,856
...and we'll all
keep Remy safe together.
839
00:34:58,407 --> 00:34:59,952
Door's open.
840
00:34:59,952 --> 00:35:02,121
You're doing great, Ian!
841
00:35:02,121 --> 00:35:04,706
Just get out of the car,
842
00:35:04,706 --> 00:35:06,666
keep your hands
where we can see them,
843
00:35:06,666 --> 00:35:08,710
and we'll bring Remy home
for you.
844
00:35:14,132 --> 00:35:17,135
He just got out of the car.
845
00:35:20,472 --> 00:35:21,849
He's getting Remy.
846
00:35:36,780 --> 00:35:38,614
Where's the boat?
847
00:35:38,614 --> 00:35:40,449
Change of plans.
848
00:35:42,034 --> 00:35:43,996
Uh, your folks, uh.
they got back early,
849
00:35:43,996 --> 00:35:45,831
and th-they sent
these police officers here
850
00:35:45,831 --> 00:35:47,331
to give you a ride home.
851
00:35:47,331 --> 00:35:49,126
How cool is that, huh?
852
00:35:49,126 --> 00:35:51,295
-I thought--
-Hey, Remy?
853
00:35:51,295 --> 00:35:53,505
Feel like going
for a ride in a cop car?
854
00:35:53,505 --> 00:35:58,050
I thought
we were going fishing.
855
00:35:58,050 --> 00:36:00,262
Another time.
856
00:36:01,262 --> 00:36:03,139
Come on, pal.
857
00:36:05,057 --> 00:36:06,309
Hey!
858
00:36:09,021 --> 00:36:10,771
I had a really nice day
with you.
859
00:36:10,771 --> 00:36:12,815
Me too.
860
00:36:16,903 --> 00:36:18,572
Whoa...
861
00:36:18,572 --> 00:36:19,655
It's over.
862
00:36:19,655 --> 00:36:21,365
Is this
a real police car?
863
00:36:21,365 --> 00:36:22,867
It's got real sirens inside.
864
00:36:22,867 --> 00:36:24,661
-You wanna play with those?
-Yes!
865
00:36:24,661 --> 00:36:25,871
Yeah?
866
00:36:25,871 --> 00:36:27,206
Yeah.
867
00:36:41,427 --> 00:36:43,387
You're back!
868
00:36:43,387 --> 00:36:44,472
You're back!!
869
00:36:44,472 --> 00:36:46,141
Of course we are, silly!
870
00:36:46,141 --> 00:36:47,851
Are you hungry?
871
00:36:47,851 --> 00:36:48,893
-Yes!
-Yes?
872
00:36:48,893 --> 00:36:50,228
Should we go get you some food?
873
00:36:50,228 --> 00:36:52,313
-Yes!
-Okay.
874
00:36:56,735 --> 00:36:58,277
He doesn't know?
875
00:36:58,277 --> 00:36:59,695
-No, he doesn't.
-That he was kidnapped?
876
00:36:59,695 --> 00:37:02,032
He has no idea.
877
00:37:02,032 --> 00:37:04,076
Uh... who?
878
00:37:04,076 --> 00:37:06,702
Your neighbour
across the street.
879
00:37:09,289 --> 00:37:10,998
You know why he did it?
880
00:37:10,998 --> 00:37:12,876
Tess...
881
00:37:14,335 --> 00:37:17,922
I've made
a lot of mistakes in life.
882
00:37:17,922 --> 00:37:19,925
You know, the truth is, I--
883
00:37:19,925 --> 00:37:23,387
I didn't really know who I was
until I became a father.
884
00:37:23,387 --> 00:37:26,222
Remy taught me a lot
about what matters--
885
00:37:26,222 --> 00:37:28,474
and what doesn't.
886
00:37:28,474 --> 00:37:30,978
So, I'd like to go
be with my family now.
887
00:37:30,978 --> 00:37:32,019
Wait. You really don't care?
888
00:37:32,019 --> 00:37:33,896
I care...
889
00:37:33,896 --> 00:37:35,731
very much.
890
00:37:35,731 --> 00:37:38,150
Thanks for bringing our son
home safe to us.
891
00:37:41,405 --> 00:37:42,947
He, uh...
892
00:37:42,947 --> 00:37:44,407
he has my wife's eyes.
893
00:37:48,411 --> 00:37:49,954
You know,
894
00:37:49,954 --> 00:37:52,748
some people work so hard
just to figure things out...
895
00:37:52,748 --> 00:37:56,795
some work twice as hard
not to know anything.
896
00:38:04,594 --> 00:38:06,096
Ah... come on.
897
00:38:06,096 --> 00:38:07,389
We got a report to write.
898
00:38:07,389 --> 00:38:08,764
Oh...
899
00:38:08,764 --> 00:38:11,143
I'd really love
to help you with that,
900
00:38:11,143 --> 00:38:12,936
but I'm just
a lowly consultant now.
901
00:38:12,936 --> 00:38:15,856
Yeah, yeah, get in the car,
Lowly Consultant.
902
00:38:23,487 --> 00:38:26,282
Tess, what you doing here?
903
00:38:26,282 --> 00:38:27,284
I don't need anything--
904
00:38:27,284 --> 00:38:28,367
this time.
905
00:38:30,579 --> 00:38:33,873
I wanted to say thank you
for today.
906
00:38:33,873 --> 00:38:34,916
You know, you really
made a difference.
907
00:38:36,126 --> 00:38:37,960
Everything ended okay, right?
908
00:38:37,960 --> 00:38:39,211
You got the kid home safe?
909
00:38:39,211 --> 00:38:40,588
Yeah. Yeah, we did.
910
00:38:42,215 --> 00:38:43,717
So, then...
911
00:38:44,967 --> 00:38:46,177
...what's wrong?
912
00:38:50,349 --> 00:38:51,932
You know how,
when I was a kid,
913
00:38:51,932 --> 00:38:54,226
my dad walked away
for all the wrong reasons?
914
00:38:54,226 --> 00:38:58,315
And whatever mistakes
this guy made...
915
00:38:58,315 --> 00:39:00,150
today, he walked away
for all the right ones.
916
00:39:02,818 --> 00:39:04,070
I mean, can you imagine
917
00:39:04,070 --> 00:39:05,447
your biggest problem
growing up
918
00:39:05,447 --> 00:39:08,115
being that too many people
love you?
919
00:39:09,451 --> 00:39:11,577
Come here.
920
00:39:11,577 --> 00:39:13,914
Yeah.
921
00:39:20,003 --> 00:39:21,922
Is that cologne?
922
00:39:23,547 --> 00:39:25,842
Is this your "date" sweater?
923
00:39:25,842 --> 00:39:28,302
It's possible
that I'm expected somewhere.
924
00:39:30,347 --> 00:39:32,014
Okay, who's the girl?
925
00:39:34,184 --> 00:39:36,603
-Come on. I'll walk you out.
-Come on!
926
00:39:36,603 --> 00:39:37,728
Just give me a name.
-No.
927
00:39:37,728 --> 00:39:39,313
I'll background check for you.
928
00:39:39,313 --> 00:39:40,898
-No, thank you.
-I want to keep you safe.
929
00:39:40,898 --> 00:39:41,983
It's okay.
930
00:39:43,150 --> 00:39:44,735
Hey, this is Sunny!
931
00:39:44,735 --> 00:39:45,903
I'm for sure home,
932
00:39:45,903 --> 00:39:47,322
so I probably
just don't want to talk.
933
00:39:47,322 --> 00:39:48,407
Leave a message.
934
00:39:48,407 --> 00:39:50,157
Hey. It's me.
935
00:39:50,157 --> 00:39:54,036
Uh, listen, sorry about
what I said before.
936
00:39:54,036 --> 00:39:56,123
You know me, I'm really good
at this feelings stuff.
937
00:39:57,289 --> 00:40:00,960
Anyway--
that dream you keep having--
938
00:40:00,960 --> 00:40:03,213
with everything
you've been through,
939
00:40:03,213 --> 00:40:05,215
I think that's PTSD.
940
00:40:05,215 --> 00:40:07,007
So...
941
00:40:07,007 --> 00:40:09,552
you should talk
to someone about that.
942
00:40:09,552 --> 00:40:11,012
Someone who's not me.
943
00:40:12,347 --> 00:40:14,431
Hi. I'm Sunny.
944
00:40:14,431 --> 00:40:15,641
Sorry I'm late.
945
00:40:15,641 --> 00:40:16,851
No problem.
946
00:40:16,851 --> 00:40:18,144
Let's start
947
00:40:18,144 --> 00:40:19,855
by seeing
your natural form, Sunny.
948
00:40:19,855 --> 00:40:21,898
Someone's coming at you--
show me your one-two jab.
949
00:40:21,898 --> 00:40:23,483
One-two, one-two...
950
00:40:24,568 --> 00:40:26,152
One-two, one-two...
951
00:40:26,152 --> 00:40:27,403
Good!
952
00:40:27,403 --> 00:40:29,447
I like that power,
but you're pulling back.
953
00:40:58,559 --> 00:40:59,894
Bennett.
954
00:40:59,894 --> 00:41:00,769
Lieutenant.
955
00:41:00,769 --> 00:41:02,521
Agent Mitchell speaking.
956
00:41:02,521 --> 00:41:04,773
You know, your work phone
is always busy.
957
00:41:04,773 --> 00:41:06,025
You trying to avoid me?
958
00:41:06,025 --> 00:41:07,443
Are you calling
to threaten me?
959
00:41:07,443 --> 00:41:08,652
Because I'm done with--
960
00:41:08,652 --> 00:41:10,697
No need to be defensive,
Lieutenant.
961
00:41:10,697 --> 00:41:13,157
I'm simply following protocol.
962
00:41:13,157 --> 00:41:14,701
Of course you are.
963
00:41:14,701 --> 00:41:16,452
This investigation
is going forward,
964
00:41:16,452 --> 00:41:17,996
with or without
your cooperation.
965
00:41:17,996 --> 00:41:19,246
Do you understand that?
966
00:41:19,246 --> 00:41:20,373
-Understood.
-I don't need
967
00:41:20,373 --> 00:41:21,958
to recommend
a temporary suspension
968
00:41:21,958 --> 00:41:23,043
while this thing--
969
00:41:23,043 --> 00:41:25,170
That won't be necessary.
970
00:41:25,170 --> 00:41:26,420
I'll be there.
971
00:41:35,304 --> 00:41:39,476
God, I'd recognize the sound
of that awful typing anywhere.
972
00:41:39,476 --> 00:41:41,393
Well...
973
00:41:41,393 --> 00:41:43,230
thought you could
use some company.
974
00:41:43,230 --> 00:41:44,898
You miss me already, huh?
975
00:41:44,898 --> 00:41:48,275
Well, someone's gotta make sure
you don't screw up that report.
976
00:41:49,152 --> 00:41:50,778
You did miss me.
977
00:41:52,112 --> 00:41:53,989
Is that a smile I hear,
Jake Campbell?
978
00:41:53,989 --> 00:41:56,076
Nope.
979
00:41:58,452 --> 00:42:00,121
Here's to you.
980
00:42:00,121 --> 00:42:01,331
Salud.
66931
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.