Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,651 --> 00:01:27,454
Großartig.
Vielen Dank!
2
00:01:27,754 --> 00:01:29,222
Was zum Teufel, Alter?
3
00:01:29,222 --> 00:01:31,958
Kleingeld.
4
00:01:32,158 --> 00:01:33,493
Hey,
Du hast gesehen, was passiert ist.
5
00:01:33,493 --> 00:01:35,428
Kann ich noch einen Milchshake bekommen?
6
00:01:35,862 --> 00:01:37,630
Fick dich.
7
00:01:40,467 --> 00:01:46,639
♪ Baby, ich bin gegangen
Irgendwie verrückt ♪
8
00:01:48,174 --> 00:01:49,476
♪ Über diese böse Art... ♪
9
00:01:49,476 --> 00:01:51,778
Skelettarmee
hat dich betrogen...
10
00:01:51,778 --> 00:01:54,547
Sie tanzen jetzt zu deiner Qual
während du zu Asche verbrennst.
11
00:01:54,881 --> 00:01:56,983
Du bist tot.
12
00:01:57,417 --> 00:01:58,685
Das ist hart.
13
00:01:58,685 --> 00:02:00,520
Du willst es wissen
Was ist hart, okay?
14
00:02:00,520 --> 00:02:02,822
Dieses tote Fleisch
bittet mich um Geld
15
00:02:02,822 --> 00:02:05,859
mit Goldzähnen im Mund. Unglaublich.
16
00:02:07,660 --> 00:02:11,464
- Warte, nimm das! Nimm das!
- Pass auf, Freddy!
17
00:02:11,464 --> 00:02:13,666
Dies ist eine begrenzte
Foliencover-Edition!
18
00:02:13,666 --> 00:02:16,636
Hey, hey, ich... ich habe es bemerkt
Du hattest keine Schuhe.
19
00:02:16,636 --> 00:02:17,470
Es ist ihm egal.
20
00:02:17,670 --> 00:02:19,139
Und ich wollte
um herauszufinden, was--
21
00:02:19,139 --> 00:02:21,574
Nur ein Scherz.
Gib mir das.
22
00:02:31,251 --> 00:02:32,986
Sag das nicht
in deinem Mund, Freddy!
23
00:02:32,986 --> 00:02:34,787
Was?
Was bist du jetzt, ein Zombiephobiker?
24
00:02:34,787 --> 00:02:38,258
Du musst damit aufhören, okay?
Du wirst uns in Schwierigkeiten bringen.
25
00:02:38,258 --> 00:02:40,460
Überleben des Stärksten.
26
00:02:40,460 --> 00:02:42,195
- Überleben des Stärksten.
- Wie auch immer, Alter, okay?
27
00:02:42,428 --> 00:02:45,798
- Er braucht es nicht. Ich tue.
- Du brauchst fiese Goldzähne?
28
00:02:45,798 --> 00:02:48,401
NEIN! Ich brauche Bargeld, okay?
29
00:02:48,401 --> 00:02:50,570
Außerdem, was machen Zombies?
braucht man überhaupt Geld dafür?
30
00:02:50,570 --> 00:02:52,338
Ich schätze, Geld verdienen
ist alles, was sie jemals getan haben
31
00:02:52,338 --> 00:02:53,840
als sie noch lebten.
32
00:02:55,408 --> 00:02:56,676
Was für ein Haufen Verlierer.
33
00:02:59,412 --> 00:03:01,948
Oh! Zeit zu arbeiten.
34
00:03:03,950 --> 00:03:07,820
- Hey, Maggie!
- Hey, Scheißgesicht.
35
00:03:07,820 --> 00:03:10,924
Ich habe noch einen Pickup für dich,
Und vermassel es dieses Mal nicht.
36
00:03:10,924 --> 00:03:12,091
Mach das nicht kaputt--
37
00:03:12,091 --> 00:03:13,993
Nein, das sind wir nicht
Diesmal werde ich es vermasseln.
38
00:03:13,993 --> 00:03:16,229
Gib uns die Info, Maggie.
39
00:03:30,143 --> 00:03:31,778
Meine Damen und Herren,
Die Toten sind zurück.
40
00:03:35,748 --> 00:03:38,084
Es gibt keine
fleischfressendes Verhalten,
41
00:03:38,084 --> 00:03:40,186
noch Hunger nach Gehirn,
42
00:03:40,420 --> 00:03:42,589
Sie sind einfach... ...hier.
43
00:03:42,855 --> 00:03:44,657
Und das ist die wahre Katastrophe,
nicht wahr?
44
00:03:46,426 --> 00:03:48,962
Das sagen Sie also
wir müssen umlernen
45
00:03:49,195 --> 00:03:50,697
unser Verhalten gegenüber
die lebenden Toten?
46
00:03:50,697 --> 00:03:53,933
Der weniger anstößige Begriff
wäre lebensgeschädigt.
47
00:03:53,933 --> 00:03:56,035
Was meint ihr, Leute?
48
00:03:58,238 --> 00:04:00,740
Ich habe meinen Job verloren!
Sie schlafen nicht.
49
00:04:01,007 --> 00:04:03,610
Wie zum Teufel können wir konkurrieren?
mit diesen verdammten Zombies?
50
00:04:03,810 --> 00:04:06,212
Regen. Regen.
51
00:04:06,212 --> 00:04:09,282
Die Bevölkerung hat dramatisch zugenommen
um 175 % gewachsen
52
00:04:09,282 --> 00:04:10,250
innerhalb der letzten sechs Monate.
53
00:04:10,550 --> 00:04:12,585
Es ist jetzt für Menschen illegal
um ihre Lieben auszugraben.
54
00:04:13,386 --> 00:04:15,321
Zombies, die du gerne ficken würdest.
55
00:04:16,222 --> 00:04:17,924
Die Proteste nehmen zu
56
00:04:17,924 --> 00:04:20,760
auf der ganzen Welt als Untote
Anspruch auf Gleichberechtigung erheben.
57
00:04:22,028 --> 00:04:24,197
Ich bin Brad Thompson
für Coleman News.
58
00:04:24,197 --> 00:04:25,898
Gute Nacht,
und Gott segne Amerika.
59
00:04:36,075 --> 00:04:37,777
Wir sind unbesiegbar.
60
00:04:48,388 --> 00:04:49,856
Herr McKenna? Hallo.
61
00:04:49,856 --> 00:04:52,125
Coleman's Retirement Services
für lebensbehinderte Menschen.
62
00:04:52,125 --> 00:04:53,693
- Du hast uns angerufen?
- Ja! Äh,
63
00:04:53,693 --> 00:04:55,495
Danke, dass du gekommen bist...
...so schnell,
64
00:04:55,495 --> 00:04:57,430
- Ihr seid schnell.
- Ja.
65
00:04:57,430 --> 00:04:58,998
Äh...
66
00:04:58,998 --> 00:05:01,768
...jetzt möchte ich, dass du es weißt
dass wir ihn wirklich lieben, sehr,
67
00:05:01,768 --> 00:05:04,671
und es war eine schwere Entscheidung
für uns zu machen.
68
00:05:04,671 --> 00:05:06,105
Wir verstehen vollkommen, Sir.
69
00:05:06,105 --> 00:05:09,275
Sehen Sie, es ist mein Schwiegervater,
und es ist wichtig für meine Frau
70
00:05:09,275 --> 00:05:11,944
dass er mit Würde behandelt wird.
71
00:05:12,312 --> 00:05:14,480
- Das ist unsere Politik, ja.
- Okay.
72
00:05:14,480 --> 00:05:17,083
Meine Frau ist sehr
emotional zerbrechlich.
73
00:05:17,083 --> 00:05:18,718
Also, wenn du könntest--
74
00:05:18,718 --> 00:05:19,786
Oh!
75
00:05:23,222 --> 00:05:24,657
Oh, Pop-Pop!
76
00:05:25,692 --> 00:05:27,226
Was hast du gemacht?
77
00:05:27,226 --> 00:05:29,495
Ich schwöre, wenn du ihn erschossen hättest
im Gehirn, ich...
78
00:05:31,464 --> 00:05:35,468
Das war knapp.
79
00:05:40,473 --> 00:05:42,408
Wie oft
Muss ich es dir sagen?
80
00:05:42,408 --> 00:05:44,177
Kein Schießen mehr auf Pop-Pop!
81
00:05:44,177 --> 00:05:46,946
Du hast es selbst gesagt, Pop-Pop
ist nur ein verdammter Zombie.
82
00:05:48,414 --> 00:05:51,884
Kinder...
83
00:05:52,485 --> 00:05:56,422
...nein, Pop-Pop
ist lebensbehindert, hmm?
84
00:05:56,622 --> 00:05:58,891
Und die lebensbehinderten Menschen
Rechte haben,
85
00:05:59,125 --> 00:06:00,993
Du kannst sie also nicht erschießen, okay?
86
00:06:00,993 --> 00:06:03,363
Er ist einfach wie ein...
87
00:06:03,363 --> 00:06:05,565
- ...wie ein Zurückgebliebener. Hmm? Äh...
- Hmm.
88
00:06:06,065 --> 00:06:07,300
...wir schießen nicht auf Zurückgebliebene,
89
00:06:07,300 --> 00:06:08,434
tun wir?
90
00:06:09,335 --> 00:06:11,037
- Nein, das tun wir nicht.
- Hören Sie, äh, Sir.
91
00:06:11,037 --> 00:06:13,573
Ich will nicht gemein sein
und Druck ausüben oder so
92
00:06:13,573 --> 00:06:15,842
- aber wir sind auf dem Laufenden.
- Ja, ich... es tut mir leid.
93
00:06:15,842 --> 00:06:17,777
Bitte fahren Sie fort
mit der Extraktion.
94
00:06:17,777 --> 00:06:19,812
- In Ordnung.
- Ähm.
95
00:06:21,347 --> 00:06:24,350
Okay.
96
00:06:28,621 --> 00:06:31,657
- Sind Sie sicher, dass das notwendig ist?
- Das sind Profis, Schatz.
97
00:06:31,858 --> 00:06:34,093
Ich glaube, wir haben ihn erwischt.
98
00:06:35,261 --> 00:06:37,130
Vorsicht Leute,
dieser Stuhl ist unbezahlbar.
99
00:06:37,130 --> 00:06:38,598
Ja. Ja.
100
00:06:38,598 --> 00:06:41,334
Dieser hässliche Bastard
ist stärker, als er aussieht.
101
00:06:50,076 --> 00:06:51,110
Völlig normal.
102
00:06:58,084 --> 00:07:00,486
Hey! Wie neu.
103
00:07:00,753 --> 00:07:03,156
Sehen Sie, was wir tun mussten
jeden Tag damit zu tun haben.
104
00:07:04,190 --> 00:07:06,993
Okay, ich werde es einfach brauchen
hier eine Unterschrift.
105
00:07:07,460 --> 00:07:10,396
Machen wir einfach weiter
zur Zahlung. Äh...
106
00:07:10,596 --> 00:07:12,999
Herrgott.
107
00:07:13,666 --> 00:07:16,068
Der Kartenleser,
Es ist schon wieder durcheinander, Mann.
108
00:07:16,068 --> 00:07:18,738
Oh, was zum Teufel ist das?
Das ist wirklich seltsam.
109
00:07:18,738 --> 00:07:22,108
Es tut mir so leid, Sir, ähm...
Stört es Sie, bar zu bezahlen?
110
00:07:22,975 --> 00:07:23,910
Bitte schön.
111
00:07:25,611 --> 00:07:27,814
- Danke schön.
- Sie haben die richtige Wahl getroffen.
112
00:07:27,814 --> 00:07:30,082
Okay, komm schon.
113
00:07:30,082 --> 00:07:31,751
Hey, es macht Spaß
Geschäfte mit dir, Alter.
114
00:07:31,751 --> 00:07:33,953
- Ich meine, Sir.
- Auf Wiedersehen.
115
00:07:37,156 --> 00:07:38,057
In Ordnung.
116
00:07:59,579 --> 00:08:01,914
- Hallo.
- Hallo. Herr McKenna?
117
00:08:01,914 --> 00:08:04,317
Coleman Altersvorsorgedienste
für lebensbehinderte Menschen.
118
00:08:05,251 --> 00:08:07,053
Ich... ich glaube, Ihre Kollegen...
119
00:08:07,053 --> 00:08:08,321
...habe schon genommen...
120
00:08:08,321 --> 00:08:09,956
Honig?
121
00:08:10,456 --> 00:08:13,292
Maddox-Kunst ist Mord!
122
00:08:13,793 --> 00:08:18,831
Maddox-Kunst ist Mord!
Maddox-Kunst ist Mord!
123
00:08:19,065 --> 00:08:24,170
Maddox-Kunst ist Mord!
Maddox-Kunst ist Mord!
124
00:08:25,004 --> 00:08:27,773
Maddox-Kunst ist Mord!
125
00:08:32,979 --> 00:08:35,915
Karl, mein Mann!
126
00:08:36,916 --> 00:08:40,720
Freddy, du bekommst
deprimierend uninspirierend.
127
00:08:41,087 --> 00:08:43,523
- Wie meinst du das?
- Mach dir darüber keine Sorgen.
128
00:08:48,294 --> 00:08:49,662
Was soll ich
damit zu tun?
129
00:08:49,862 --> 00:08:51,998
Komm schon, Don, es ist nicht so schlimm!
130
00:08:51,998 --> 00:08:54,467
Sein Kopf hält
auf einem Pogo-Stick!
131
00:08:54,467 --> 00:08:59,138
Genau! Das macht ihn,
äh... inspirierend.
132
00:08:59,138 --> 00:09:00,506
Ja, wie das, äh,
133
00:09:00,506 --> 00:09:03,209
das Großartige
Wahnsinniger Zombie, Alter!
134
00:09:03,209 --> 00:09:05,711
- Whoa!
- Whoa!
135
00:09:05,711 --> 00:09:07,880
- Whoa!
- Sehen Sie, Kunst!
136
00:09:07,880 --> 00:09:10,483
Du würdest keine Kunst kennen
wenn es dich in den Arsch gebissen hat.
137
00:09:10,683 --> 00:09:12,485
Ich werde dieses nicht nehmen.
138
00:09:12,485 --> 00:09:15,888
- Don.
- Zumindest nicht zum vollen Preis.
139
00:09:16,155 --> 00:09:18,658
Wir haben das Zertifikat
der Kündigung und allem.
140
00:09:18,658 --> 00:09:20,459
Er ist echt, ich meine,
du könntest tun und lassen, was du willst
141
00:09:20,459 --> 00:09:22,895
mit ihm, weißt du, äh,
es interessiert niemanden.
142
00:09:24,230 --> 00:09:25,932
- Ich gebe dir die Hälfte.
- Was?
143
00:09:25,932 --> 00:09:28,901
- Nimm es oder lass es.
- Das ist eine Beleidigung.
144
00:09:28,901 --> 00:09:30,436
Es gibt keinen Deal.
Komm schon, Karl, wir gehen.
145
00:09:30,436 --> 00:09:32,838
Gut, du gewinnst. Halber Preis.
146
00:09:33,673 --> 00:09:36,475
- Was machst du?
- Wir sind pleite, erinnerst du dich?
147
00:09:36,676 --> 00:09:40,980
Oh mein Gott.
Du hast die weichsten Hände.
148
00:09:43,316 --> 00:09:44,650
Ich spende Feuchtigkeit.
149
00:09:53,359 --> 00:09:56,862
Oh, hallo! Ich bin Bob Coleman.
150
00:09:57,496 --> 00:09:59,265
Und das seit Jahren
wir haben studiert
151
00:09:59,265 --> 00:10:02,201
die komplexeste Struktur
des Universums.
152
00:10:03,636 --> 00:10:05,037
Das menschliche Gehirn.
153
00:10:07,106 --> 00:10:09,709
Jede Sekunde,
Hundert Milliarden Neuronen
154
00:10:10,042 --> 00:10:13,212
schicken zehntausend
Elektrochemische Signale
155
00:10:13,846 --> 00:10:15,982
uns dazu bringen, uns so zu verhalten, wie wir es tun.
156
00:10:17,950 --> 00:10:21,387
Deshalb das
süßes kleines Wesen...
157
00:10:21,621 --> 00:10:25,024
...macht ein warmes Gefühl
und innerlich unscharf.
158
00:10:25,891 --> 00:10:28,761
Bei Coleman,
Wir widmen uns dem Entsperren
159
00:10:28,761 --> 00:10:30,029
die Geheimnisse des Geistes.
160
00:10:30,229 --> 00:10:32,832
Helfen Sie der Forschung,
Spenden Sie Ihre Lieben
161
00:10:33,165 --> 00:10:37,770
über unsere Altersvorsorgedienste
für lebensbehinderte Menschen.
162
00:10:56,756 --> 00:10:59,625
- Großartig.
- Hmm. Tschüss.
163
00:11:01,861 --> 00:11:04,764
Dein Vampirheld
steht vor Shiva,
164
00:11:04,964 --> 00:11:06,499
der letzte Gott des Bösen.
165
00:11:06,499 --> 00:11:07,433
Und...
166
00:11:11,671 --> 00:11:13,939
Shiva der Zerstörer
zerstört Dracula.
167
00:11:15,941 --> 00:11:16,842
Huh.
168
00:11:16,842 --> 00:11:18,210
Warum gehst du nicht einfach
Zum Ende springen?
169
00:11:18,210 --> 00:11:19,745
Worüber redest du?
Das wäre Betrug.
170
00:11:19,745 --> 00:11:20,746
Das ganze Buch ist Betrug.
171
00:11:21,414 --> 00:11:24,650
Ich meine, schauen Sie sich Dracula an.
Er ist ganz dünn und gutaussehend.
172
00:11:24,650 --> 00:11:27,119
- Er muss dünn und gutaussehend sein.
- Nein, nein, nein, nein.
173
00:11:27,119 --> 00:11:29,789
Sehen Sie, Blut ist superreich, Alter.
Ich meine, er wäre fett.
174
00:11:29,789 --> 00:11:31,691
- Zumindest mollig.
- Hey, Maggie!
175
00:11:31,691 --> 00:11:33,392
Maggie, Maggie, Maggie! Hören!
176
00:11:33,392 --> 00:11:37,263
Glaubst du, Dracula, der König?
der Untoten, wäre fett?
177
00:11:41,000 --> 00:11:43,235
Genau deshalb
Ich hänge nicht mit euch ab.
178
00:11:44,437 --> 00:11:46,439
- Dieser und jener hässliche Hut.
- Das?
179
00:11:46,439 --> 00:11:48,841
Das ist ein Jägerhut,
und ich jage so...
180
00:11:49,675 --> 00:11:50,943
- es ist angemessen.
- Huh.
181
00:11:50,943 --> 00:11:52,678
Und ich danke Gott jeden Tag
wir sind nicht gekommen
182
00:11:52,678 --> 00:11:53,913
aus demselben Ballsack.
183
00:11:53,913 --> 00:11:55,915
Huh. Danke schön. Das ist schön.
184
00:11:56,248 --> 00:11:58,150
Hallo, Maggie,
Ich habe dir einen Milchshake besorgt.
185
00:11:59,452 --> 00:12:01,387
Warum?
Du weißt, dass ich keine Milch trinke.
186
00:12:01,821 --> 00:12:03,489
Nun ja, Milch baut starke Knochen auf.
187
00:12:04,323 --> 00:12:07,393
- Ich bin laktoseintolerant, Freddy.
- Oh, ich habe nichts gegen Fürze.
188
00:12:07,626 --> 00:12:09,595
- Fürze sind natürlich.
- Stoppen.
189
00:12:09,595 --> 00:12:10,996
Karl, gib mir einfach meinen Anteil.
190
00:12:14,800 --> 00:12:15,901
Onkel Gary!
191
00:12:16,102 --> 00:12:18,838
Da ist ein Ohr
wieder in meinen Pommes!
192
00:12:18,838 --> 00:12:20,740
Ja, ich... ich habe es dem Koch gesagt
darüber,
193
00:12:20,740 --> 00:12:23,375
aber er konnte mich nicht hören!
194
00:12:23,375 --> 00:12:25,611
Gut!
195
00:12:25,611 --> 00:12:27,279
Ich werde dich verlassen
eine schlechte Bewertung!
196
00:12:27,279 --> 00:12:28,447
Diesmal meine ich es ernst!
197
00:12:28,781 --> 00:12:30,583
Karl.
198
00:12:30,583 --> 00:12:34,019
- Jawohl.
- Du bist klein.
199
00:12:34,787 --> 00:12:38,524
Oh ja. Äh...
...komische Geschichte.
200
00:12:38,891 --> 00:12:41,861
Don, er hat uns die Hälfte bezahlt
weil es sich um beschädigte Ware handelte,
201
00:12:41,861 --> 00:12:43,929
Und, äh, das ist nicht unsere Schuld,
Technisch gesehen, äh...
202
00:12:43,929 --> 00:12:45,131
- Mm-hmm.
- Ja.
203
00:12:45,131 --> 00:12:47,166
Pisst du mir in den Rücken?
und es Regen nennen?
204
00:12:49,168 --> 00:12:51,871
NEIN! Wir stehen nicht auf das Ding.
205
00:12:51,871 --> 00:12:53,205
Das ist eine Metapher, du Idiot.
206
00:12:53,773 --> 00:12:55,608
Schauen Sie, können Sie einfach
Vertraust du mir einmal?
207
00:12:55,975 --> 00:12:57,109
- Vertrauen?
- Ja.
208
00:12:57,376 --> 00:12:58,978
Hör auf deinen Bruder.
209
00:12:58,978 --> 00:13:00,212
Du weißt, dass er die Wahrheit sagt.
210
00:13:00,212 --> 00:13:03,516
Oh, oh, hast du das gehört?
Sogar der Kapitän-- Hey!
211
00:13:04,016 --> 00:13:06,018
Du bist ein Lügner
Stück Scheiße, Karl!
212
00:13:06,018 --> 00:13:07,987
Du bist
ein verlogenes Stück Scheiße, Karl.
213
00:13:08,721 --> 00:13:09,989
Das ist ein Sammlerstück.
214
00:13:09,989 --> 00:13:14,527
Vielleicht haben wir das vielleicht
enthauptete den Pickup.
215
00:13:14,527 --> 00:13:16,695
Hey, hey, hey! Verräter!
216
00:13:16,695 --> 00:13:18,097
- Sehen Sie, ich wusste es!
- Nein, nein, nein, nein, nein,
217
00:13:18,097 --> 00:13:21,033
Nein, nein, nein!
Und das ist Pferdescheiße, okay!
218
00:13:21,033 --> 00:13:22,268
Wir sind diejenigen, die es tun
all die harte Arbeit
219
00:13:22,268 --> 00:13:23,836
während du sitzt
Den ganzen Tag auf deinem fetten Arsch!
220
00:13:23,836 --> 00:13:25,571
- Hey!
- Ach wirklich?
221
00:13:25,571 --> 00:13:27,106
Au, ah, mein Knie!
222
00:13:27,106 --> 00:13:29,008
Wirklich, kannst du hacken?
in Colemans System? Hmm?
223
00:13:29,008 --> 00:13:30,576
Einer von euch?
224
00:13:30,576 --> 00:13:33,112
Ich schätze, Sie würden fragen
Kapitän Galacticus, es zu tun?
225
00:13:33,112 --> 00:13:34,914
Nein, Kapitän Galacticus
würde Meta darum bitten.
226
00:13:35,114 --> 00:13:37,183
Nun, dann bin ich Meta,
er ist der Muskel
227
00:13:37,183 --> 00:13:39,318
und du bist nur ein Idiot
eine kostenlose Fahrt bekommen.
228
00:13:40,686 --> 00:13:42,121
Warte, du gehst schon?
229
00:13:42,121 --> 00:13:44,990
Ja, ich habe meine Dosis bekommen
Käsedicks für einen Tag.
230
00:13:44,990 --> 00:13:46,692
Wie auch immer, ich habe ein Date.
231
00:13:47,226 --> 00:13:49,195
- Ein Date? Mit wem?
- Später!
232
00:13:50,162 --> 00:13:52,064
Wir sollten feiern!
233
00:13:52,064 --> 00:13:53,732
Hey! Vielen Dank, Judas.
234
00:13:54,033 --> 00:13:58,037
Zu Ihrer Information, ich weiß es
genau das, was eine Metamorphe ist!
235
00:13:58,037 --> 00:13:59,672
- Metapher.
- Metapher...
236
00:13:59,672 --> 00:14:00,940
- Metapher.
- Metapher.
237
00:14:00,940 --> 00:14:02,508
- Ja, los geht's.
- Metapher.
238
00:14:27,032 --> 00:14:29,268
Auf jeden Fall.
Essen Sie Ihren Cracker fertig.
239
00:14:33,772 --> 00:14:37,009
Dies ist eines der größten von Coleman
Verarbeitungsanlagen weltweit.
240
00:14:37,376 --> 00:14:39,712
Für den Betrieb
reibungslos laufen
241
00:14:39,712 --> 00:14:41,280
und damit das Unternehmen profitiert,
242
00:14:41,881 --> 00:14:44,350
Jeder Mitarbeiter muss sich daran halten
die Befehlskette
243
00:14:44,350 --> 00:14:48,921
mit Integrität, Exzellenz,
Engagement und Initiative.
244
00:14:49,421 --> 00:14:51,824
Wir erwarten nicht weniger
von unseren Arbeitern,
245
00:14:51,824 --> 00:14:54,560
und wir werden nicht zögern
totes Unkraut abschneiden
246
00:14:55,995 --> 00:14:58,664
um zu ermöglichen
für stärkeres Wachstum.
247
00:14:59,832 --> 00:15:02,968
Davon abgesehen,
Wissen Sie, warum Sie hier sind?
248
00:15:03,869 --> 00:15:07,006
Wir, ähm,
Uns wurde unser Pickup gestohlen.
249
00:15:07,006 --> 00:15:10,843
Hmm. Nicht nur ein Pickup, Dave.
250
00:15:10,843 --> 00:15:12,745
Oh, äh, eigentlich,
Es ist, äh, Stanley.
251
00:15:12,745 --> 00:15:15,281
Ah. [atmet aus] Stanley.
252
00:15:15,547 --> 00:15:18,550
Im letzten Monat
es gab eine Menge
253
00:15:18,550 --> 00:15:22,988
wegen fehlender Pickups
und wiederholte Fehler
254
00:15:23,188 --> 00:15:28,394
Alle kommen aus Ihrer Branche.
255
00:15:30,629 --> 00:15:33,599
Cracker? Mm-hmm.
256
00:15:33,999 --> 00:15:37,236
Es ist nicht unsere Schuld,
Wir... wir denken, das sind ein paar Idioten
257
00:15:37,236 --> 00:15:38,671
geben sich als wir aus und, äh,
258
00:15:40,306 --> 00:15:42,274
sie sind, ähm,
unsere Pickups stehlen,
259
00:15:42,274 --> 00:15:44,009
- kurz bevor wir dort ankommen.
- Colemans Pickups!
260
00:15:44,009 --> 00:15:45,010
Herren!
261
00:15:45,210 --> 00:15:47,446
Sie haben derzeit Schulden
das Unternehmen 25.000 Dollar,
262
00:15:47,446 --> 00:15:49,481
und wir halten es zurück
Dein letzter Lohn...
263
00:15:50,249 --> 00:15:52,051
bis die Situation geklärt ist.
264
00:15:54,653 --> 00:15:57,356
- Verstanden?
- Verstanden, Sir.
265
00:16:01,694 --> 00:16:02,628
Verdammt!
266
00:16:19,645 --> 00:16:20,746
Kommt, mein Lieber!
267
00:16:22,481 --> 00:16:24,817
Guten Morgen, Frau Neard.
Ist, äh, ist Karl wach?
268
00:16:24,817 --> 00:16:26,151
Sie werden mich mitnehmen.
269
00:16:27,286 --> 00:16:28,988
- Was? WHO?
- Die Ärzte.
270
00:16:28,988 --> 00:16:30,956
Sie sagten mir, ich sei beeinträchtigt.
271
00:16:31,156 --> 00:16:33,258
Niemand wird dich mitnehmen,
Frau Neard.
272
00:16:33,258 --> 00:16:35,194
Ich bin mir ziemlich sicher
Du bist noch nicht tot.
273
00:16:35,194 --> 00:16:37,296
Sag es ihnen einfach
Ich werde mein Zuhause nicht verlassen.
274
00:16:37,296 --> 00:16:38,564
Oh, keine Sorge, ich werde es ihnen sagen.
275
00:16:38,797 --> 00:16:40,099
Gut!
276
00:16:41,533 --> 00:16:43,936
Nun, steh nicht einfach da,
Liebling, komm rein!
277
00:16:43,936 --> 00:16:45,170
Okay. Großartig!
278
00:16:52,111 --> 00:16:54,046
- Hey, großer Junge.
- Hallo du!
279
00:16:54,680 --> 00:16:57,416
- Lust auf Brüste zum Frühstück?
- Bejahend.
280
00:16:59,718 --> 00:17:01,353
Das sind 200 Credits, Schatz.
281
00:17:05,057 --> 00:17:06,792
Ich komme, Baby.
282
00:17:07,693 --> 00:17:09,061
Ich liebe den Klang davon!
283
00:17:09,495 --> 00:17:11,830
Was wirst du tun?
284
00:17:11,830 --> 00:17:14,500
wenn der wilde Gringo auf dir läuft?
285
00:17:14,500 --> 00:17:15,801
- Hey, hey! NEIN!
- Komm hier rüber!
286
00:17:16,135 --> 00:17:18,170
Oh Gott, nein.
287
00:17:18,404 --> 00:17:23,575
Whoo!
Eins zwei drei! Whoo!
288
00:17:24,143 --> 00:17:28,414
Und die Menge tobt
für Wild Gringo!
289
00:17:28,647 --> 00:17:30,749
- Whoo!
- Freddy!
290
00:17:32,317 --> 00:17:33,318
Was?
291
00:17:33,318 --> 00:17:35,087
Was meinst du was?
Ich war beschäftigt!
292
00:17:36,555 --> 00:17:38,223
- Schau nicht hin.
- Hmm.
293
00:17:40,125 --> 00:17:42,161
- Du hast masturbiert?
- Ja, okay! Aussteigen!
294
00:17:42,161 --> 00:17:43,195
Okay.
295
00:17:43,896 --> 00:17:45,030
Aussteigen!
296
00:17:45,030 --> 00:17:46,565
Ich gebe dir ein paar Minuten.
297
00:17:46,965 --> 00:17:49,935
Scheiße!
298
00:18:06,852 --> 00:18:08,153
Bist du auch beschäftigt?
299
00:18:09,655 --> 00:18:11,390
Ja.
300
00:18:12,658 --> 00:18:16,361
- Na, hattest du einen lustigen Abend?
- Ja.
301
00:18:16,795 --> 00:18:19,098
Es war die verdammt beste Nacht
meines Lebens.
302
00:18:19,331 --> 00:18:21,767
Cool, cool, cool,
cool, cool, cool, cool.
303
00:18:25,304 --> 00:18:28,073
Also, ähm, ja, äh,
304
00:18:28,073 --> 00:18:31,477
Maggie, das war ich
viel nachdenken.
305
00:18:33,345 --> 00:18:37,483
Nun, ich wollte es nur sagen
dass du...
306
00:18:37,483 --> 00:18:38,450
Oh.
307
00:18:38,450 --> 00:18:40,352
...Also...
308
00:18:41,954 --> 00:18:45,224
Huh.
Seid ihr bereit für eine Abholung?
309
00:18:45,557 --> 00:18:48,527
Abholen? Ja, ja!
Verdammt, ja.
310
00:18:49,461 --> 00:18:53,398
Äh. Karl wird es brauchen
etwa fünf Minuten.
311
00:18:53,866 --> 00:18:54,900
Warum?
312
00:18:57,236 --> 00:18:58,370
Herrgott.
313
00:19:00,472 --> 00:19:01,907
Ist das wirklich der richtige Ort?
314
00:19:03,041 --> 00:19:05,611
Hey!
Du bist mein bester Freund, Karl.
315
00:19:05,611 --> 00:19:07,546
Kann ich Ihre ehrliche Meinung erfahren?
auf etwas?
316
00:19:07,846 --> 00:19:08,814
Sicher.
317
00:19:11,216 --> 00:19:13,785
Okay. Also, du willst
meine ehrliche meinung
318
00:19:13,785 --> 00:19:16,922
- an einem faulen Finger?
- Nein, Alter! Der... der Ring!
319
00:19:18,457 --> 00:19:20,626
Es ist hässlich. Glücklich?
320
00:19:22,361 --> 00:19:24,830
Hey! Äh. Ich denke darüber nach
deiner Schwester einen Heiratsantrag machen.
321
00:19:25,063 --> 00:19:27,366
Halbschwester! Warten! Warten! Warten!
322
00:19:27,366 --> 00:19:29,935
Ja. Ich meine,
Ich weiß nicht, ich... ich fühle mich bereit,
323
00:19:29,935 --> 00:19:31,537
und ich bin mir ziemlich sicher, dass sie es auch ist.
324
00:19:31,537 --> 00:19:33,705
Meinen Sie nicht?
Du überspringst
325
00:19:33,705 --> 00:19:36,875
Entscheidende Schritte hier?
Du bist noch nicht einmal zusammen!
326
00:19:36,875 --> 00:19:39,278
Oh mein Gott, und das
Das stinkt fürchterlich, Mann.
327
00:19:39,278 --> 00:19:40,546
Nun ja,
das ist nur der Finger.
328
00:19:40,546 --> 00:19:42,080
Wenn... Es ist der Ring
bin dabei geblieben...
329
00:19:42,080 --> 00:19:45,083
- Wenn ich den Ring abnehmen kann...
- Freddy, da steht „OG“.
330
00:19:45,083 --> 00:19:46,718
Ja,
Weil sie mein ursprüngliches Mädchen ist.
331
00:19:46,718 --> 00:19:47,886
Es ist ein Gangsterring!
332
00:19:48,420 --> 00:19:51,590
Und weißt du was, Mann,
Es ist unethisch, mit einem Kollegen auszugehen!
333
00:19:52,291 --> 00:19:55,160
Ja. Vor allem meine Schwester.
334
00:19:55,394 --> 00:19:57,229
- Halbschwester!
- Wie auch immer, Mann!
335
00:19:57,229 --> 00:19:59,598
Dieses Gespräch
macht mich wahnsinnig!
336
00:19:59,865 --> 00:20:01,466
Maggie mag dich nicht einmal.
337
00:20:04,303 --> 00:20:07,339
- Freddy, es tut mir... es tut mir leid, Mann.
- Nein. Nein.
338
00:20:07,339 --> 00:20:09,174
- Nein, nein, es tut mir leid.
- Du hast wahrscheinlich recht!
339
00:20:09,174 --> 00:20:11,243
Weil masturbieren
zu ZILFs im Internet
340
00:20:11,243 --> 00:20:12,778
macht Sie zum Beziehungsexperten.
341
00:20:12,778 --> 00:20:15,480
- Oh, okay, willst du dorthin?
- Ja, ich will dorthin!
342
00:20:15,480 --> 00:20:18,951
- Lass uns dorthin gehen! Lass uns dorthin gehen!
- Ja, ich will dorthin!
343
00:20:21,653 --> 00:20:23,855
Au!
344
00:20:30,662 --> 00:20:32,164
Steh auf und strahle, meine Damen!
345
00:20:33,332 --> 00:20:34,967
Was haben wir hier?
346
00:20:35,434 --> 00:20:41,440
Karl Neard...
...und, äh, Freddy Mercks,
347
00:20:42,708 --> 00:20:44,376
Krokodiljäger
kleiner Bruder
348
00:20:44,376 --> 00:20:45,877
und sein Nilpferdfreund.
349
00:20:45,877 --> 00:20:47,479
Nun, ich werde Sie informieren
dass Nilpferde tatsächlich sind
350
00:20:47,479 --> 00:20:48,947
eines der tödlichsten Tiere
von der--
351
00:20:48,947 --> 00:20:50,382
Oh. Den Mund halten!
352
00:20:52,184 --> 00:20:53,785
Und übrigens,
wir sind keine Freunde mehr.
353
00:20:53,785 --> 00:20:56,154
Wirklich?
Willst du das jetzt wirklich machen?
354
00:20:56,154 --> 00:20:58,223
Es tut mir Leid.
Hört ihr etwas?
355
00:20:58,223 --> 00:20:59,558
- Ach, komm schon.
- Weil ich nichts höre.
356
00:20:59,558 --> 00:21:01,593
- Freddy, sie haben Waffen!
- Ja! Wir haben Waffen!
357
00:21:01,860 --> 00:21:03,695
- Hören Sie auf Ihren Freund!
- Er ist nicht mein Freund!
358
00:21:06,365 --> 00:21:10,035
Den Mund halten! Halt endlich die Klappe!
359
00:21:10,802 --> 00:21:12,537
Nicht wahr, ihr zwei Idioten?
Möchten Sie wissen, warum Sie hier sind?
360
00:21:14,239 --> 00:21:19,044
- Nun, wir sind hier, um Sie abzuholen.
- Ja, ich weiß, ich habe es gemeldet!
361
00:21:19,044 --> 00:21:21,513
Es war eine Falle!
362
00:21:21,513 --> 00:21:24,016
Jesus! Wir kennen euch zwei Idioten
von uns gestohlen!
363
00:21:24,483 --> 00:21:26,485
Der Ring. Rechts!
Der Gangsterring!
364
00:21:26,485 --> 00:21:29,955
- Das ist Maggies Ring!
- Sie mag dich nicht.
365
00:21:34,826 --> 00:21:36,061
Das funktioniert nicht.
366
00:21:36,528 --> 00:21:38,964
Rocco, ich glaube nicht, dass diese Jungs
verstehe, was hier vor sich geht.
367
00:21:38,964 --> 00:21:40,632
Warum zeigst du es ihnen nicht?
wozu wir fähig sind.
368
00:21:40,899 --> 00:21:42,634
Nein, nein, nein, nein,
wir verstehen. Es ist in Ordnung.
369
00:21:42,634 --> 00:21:44,569
Rocco, das ist nicht nötig,
Bitte bitte!
370
00:21:44,569 --> 00:21:46,371
NEIN! NEIN! Bitte.
371
00:21:55,914 --> 00:21:57,816
Ich bin mir einfach nicht ganz sicher
372
00:21:57,816 --> 00:21:59,451
was wir sollen
daraus zu verstehen.
373
00:22:00,152 --> 00:22:01,753
- Ja, nein, ich auch nicht.
- Ich meine--
374
00:22:01,753 --> 00:22:03,322
Den Mund halten!
375
00:22:03,322 --> 00:22:06,591
Du bist nicht respektlos
der wilde Gringo.
376
00:22:06,792 --> 00:22:10,095
Karls Oma
trifft härter als das!
377
00:22:10,095 --> 00:22:11,897
Oma sagst du? Sie ist süß?
378
00:22:12,230 --> 00:22:14,232
- Sie ist die süßeste.
- Planänderung.
379
00:22:16,768 --> 00:22:19,671
Sagen Sie es uns jetzt noch einmal
was ist passiert.
380
00:22:19,671 --> 00:22:21,406
Hören,
Ich habe nichts
381
00:22:21,406 --> 00:22:22,774
gegen lebensbehinderte Menschen.
382
00:22:22,774 --> 00:22:26,244
Aber einer von ihnen wurde nackt
vor meinem Sechsjährigen!
383
00:22:26,244 --> 00:22:27,379
Ach, komm schon!
384
00:22:27,379 --> 00:22:28,947
Er tut es nicht einmal
Habe keinen Penis mehr!
385
00:22:28,947 --> 00:22:30,549
Also,
Ich bin mir ziemlich sicher, dass ich es gesehen habe
386
00:22:30,549 --> 00:22:32,317
mindestens ein Hoden!
387
00:22:32,317 --> 00:22:35,120
Damen!
Was denken Sie?
388
00:22:35,520 --> 00:22:37,289
Wir kommen wieder
nach diesen Nachrichten.
389
00:22:45,464 --> 00:22:47,065
Verdammte Faulpelze!
390
00:23:03,081 --> 00:23:05,250
- Wirklich, Leute?
- Huh! Was!
391
00:23:05,517 --> 00:23:07,486
Du bist betrunken, nicht wahr?
392
00:23:07,486 --> 00:23:08,620
Eine Falle! Es war eine Falle!
393
00:23:08,620 --> 00:23:09,821
- Was?
- Die Abholung!
394
00:23:09,821 --> 00:23:12,157
- Der Pickup war eine Falle!
- Ja! Da ist Blut!
395
00:23:12,157 --> 00:23:13,492
Ist das Blut? Ist das mein Blut?
396
00:23:13,492 --> 00:23:14,726
Ich weiß nicht!
397
00:23:14,726 --> 00:23:16,561
- Was zum Teufel ist das?
- Ich weiß nicht.
398
00:23:17,162 --> 00:23:18,663
Oh mein Gott!
399
00:23:18,663 --> 00:23:20,265
Was ist, wenn es eine Bombe ist?
400
00:23:20,265 --> 00:23:21,933
Okay, was habt ihr da?
401
00:23:21,933 --> 00:23:24,202
- Los geht's, drücke Play!
- Bist du verrückt?
402
00:23:24,202 --> 00:23:25,971
- Als würde ich darauf hereinfallen.
- Okay, ich mache es!
403
00:23:25,971 --> 00:23:27,272
Nein, Freddy! NEIN!
404
00:23:27,272 --> 00:23:28,874
Komm schon, Leute,
es ist nicht mehr lustig.
405
00:23:28,874 --> 00:23:29,841
Also--
406
00:23:29,841 --> 00:23:32,110
- NEIN!
- Also...
407
00:23:35,881 --> 00:23:38,216
Oh, Freddy. NEIN!
408
00:23:38,216 --> 00:23:40,385
Unser Rettungswurf ist nicht hoch
genug, um das zu überleben, Freddy.
409
00:23:40,385 --> 00:23:43,388
Du weißt es! Bitte bitte! NEIN!
410
00:23:46,458 --> 00:23:48,560
Wir arbeiten für Coleman
und wir haben es aufgedeckt
411
00:23:48,560 --> 00:23:50,061
Dein beschissener kleiner Plan.
412
00:23:50,395 --> 00:23:51,763
Oma?
413
00:23:51,763 --> 00:23:54,332
Du hast gestohlen
25.000 Dollar wert
414
00:23:54,332 --> 00:23:55,934
von lebensbehinderten Abholungen.
415
00:23:56,835 --> 00:24:00,806
Aber wissen Sie was,
Machen Sie das 50, für unsere Probleme.
416
00:24:01,139 --> 00:24:03,942
Wir wollen das Geld zurück
oder die süße alte Oma hier
417
00:24:03,942 --> 00:24:05,010
geht auf Wiedersehen.
418
00:24:05,010 --> 00:24:08,180
Ich habe dir gesagt, das werde ich nicht tun
werde mein Zuhause verlassen.
419
00:24:08,447 --> 00:24:10,715
Du hast 24 Stunden Zeit.
Ich rufe dich an.
420
00:24:14,486 --> 00:24:17,389
Was für ein Billigschuss
Furzknöcheliges Arschloch
421
00:24:17,389 --> 00:24:18,657
gilt für deine Oma?
422
00:24:20,525 --> 00:24:24,696
Okay, Leute, wir brauchen einen schnellen Job
das zahlt sich sehr aus.
423
00:24:25,263 --> 00:24:26,865
Wie was? Eine Bank ausrauben?
424
00:24:27,065 --> 00:24:29,701
Oh! Warum fragst du nicht?
Don, um uns zu helfen?
425
00:24:29,701 --> 00:24:31,069
NEIN,
Das interessiert mich nicht.
426
00:24:31,069 --> 00:24:32,070
- Ja!
- Ja.
427
00:24:32,070 --> 00:24:34,906
Nein, nein, nein, ich bin mir nicht sicher
wie ich mich dabei fühle.
428
00:24:35,240 --> 00:24:36,875
Warum nicht? Er ist super vernetzt
429
00:24:36,875 --> 00:24:39,044
Und...
... er mag dich wirklich, Mann.
430
00:24:39,044 --> 00:24:40,912
Ja, genau!
Ich meine, er ist sehr, wissen Sie,
431
00:24:40,912 --> 00:24:42,614
„empfindlich-empfindlich-gefühlvoll“
Art Typ,
432
00:24:42,814 --> 00:24:45,150
und es ist mir unangenehm.
Es gefällt mir nicht.
433
00:24:46,117 --> 00:24:49,488
Das ist es? Du hast eine Idee
Wie lächerlich klingst du?
434
00:24:49,488 --> 00:24:50,589
Ja!
Du bist super egoistisch!
435
00:24:50,589 --> 00:24:51,990
- Oh.
- Karl...
436
00:24:53,158 --> 00:24:55,994
Du musst eins für Oma nehmen.
437
00:25:13,378 --> 00:25:14,513
Herrgott!
438
00:25:16,481 --> 00:25:19,184
- Herrgott oder Sperma?
- Was?
439
00:25:22,153 --> 00:25:25,290
Es ist Zahnpasta.
Sei nicht so unreif.
440
00:25:25,290 --> 00:25:26,191
Uh-huh.
441
00:25:26,591 --> 00:25:29,728
Karl, ich freue mich, dass du angerufen hast.
442
00:25:30,662 --> 00:25:36,167
Soweit ich es verstanden habe,
Du steckst tief drin und es stinkt.
443
00:25:36,167 --> 00:25:39,471
Nun das
ist eine genaue Metamorphose,
444
00:25:39,471 --> 00:25:40,772
mein guter Herr.
445
00:25:41,673 --> 00:25:44,309
Äh. Karl meinte, das könntest du
Haben Sie einen Job für uns?
446
00:25:44,576 --> 00:25:47,345
Ich nicht, aber der Chef schon.
447
00:25:47,846 --> 00:25:51,750
- Ein hochkarätiger Pickup.
- Also, wann treffen wir ihn?
448
00:25:51,983 --> 00:25:53,118
Du bist dabei.
449
00:25:55,453 --> 00:25:57,923
Meine Damen und Herren,
450
00:25:57,923 --> 00:26:03,361
der verrückte Künstler des Makabren,
der Einzige, Otto Maddox!
451
00:26:41,933 --> 00:26:44,703
Huh, es ist also Kunst.
452
00:26:54,179 --> 00:26:58,183
Das ist ein schöner Ort.
Etwas staubig, aber gemütlich.
453
00:26:58,483 --> 00:26:59,584
Hör zu, Oma!
454
00:26:59,784 --> 00:27:01,519
Lass mich das machen
glasklar für dich.
455
00:27:01,853 --> 00:27:05,290
Du tust, was ich sage,
Du rennst nicht, du schreist nicht,
456
00:27:05,724 --> 00:27:07,826
und es wird alles vorbei sein
in kürzester Zeit, oder?
457
00:27:08,360 --> 00:27:09,928
Aber du versuchst alles Lustige,
458
00:27:10,161 --> 00:27:12,964
und mein Freund Rocco hier drüben,
wird dich beeinträchtigen.
459
00:27:13,231 --> 00:27:16,001
Oh, ich bin schon beeinträchtigt, Liebes,
aber danke.
460
00:27:17,168 --> 00:27:20,905
- Ich glaube, ich bin auch beeinträchtigt.
- Keine Scheiße, Sherlock.
461
00:27:21,139 --> 00:27:23,675
Die Darwin-Awards riefen dazu auf:
Sie haben eine Trophäe für dich.
462
00:27:23,675 --> 00:27:26,244
- Wirklich?
- NEIN! Nicht wirklich, Rocco!
463
00:27:26,244 --> 00:27:28,480
Jesus Christus!
Schau, ich habe Scheiße zu tun.
464
00:27:28,480 --> 00:27:30,515
Pass auf mich auf,
Okay, während ich weg bin.
465
00:27:30,515 --> 00:27:34,085
Und hör auf, mit deiner Waffe zu spielen.
466
00:27:35,920 --> 00:27:36,755
Gott!
467
00:27:37,522 --> 00:27:41,326
Mein Arzt sagte, es sei wichtig
um Ihr Gehirn zu stimulieren,
468
00:27:41,960 --> 00:27:44,696
also nehme ich an, dass sie es getan haben
Sind hier Aktivitäten geplant?
469
00:27:45,296 --> 00:27:46,765
- Hmm.
- Montags Bingo?
470
00:27:47,198 --> 00:27:48,933
Freitags geselliger Tanz?
471
00:27:52,904 --> 00:27:55,306
In Ordnung,
Machen Sie es sich bequem,
472
00:27:55,306 --> 00:27:56,675
Er wird bei dir Recht haben.
473
00:27:58,977 --> 00:28:02,080
Wir reden darüber
Mein Finderlohn später, hmm?
474
00:28:12,090 --> 00:28:13,758
Um es festzuhalten: Ich hasse euch.
475
00:28:14,059 --> 00:28:16,628
Du bist so verklemmt, entspann dich.
476
00:28:17,328 --> 00:28:19,864
- Wow.
- Oh, Alter!
477
00:28:19,864 --> 00:28:21,633
Ist das nicht das Mädchen?
Du hast masturbiert?
478
00:28:21,633 --> 00:28:26,438
Schließen! NEIN! Das ist das Echte.
479
00:28:34,579 --> 00:28:37,348
Oh mein Gott. Die Juwelen des Rock.
480
00:28:37,982 --> 00:28:41,486
Die Klinge des Todes.
Sogar Rupert!
481
00:28:43,288 --> 00:28:46,524
- Ist sie nicht wunderbar?
- Ja.
482
00:28:46,791 --> 00:28:49,661
NEIN! Du hast
ein 35-Millimeter-Druck
483
00:28:49,661 --> 00:28:51,629
des verbotenen Films Zelvirella?
484
00:28:51,930 --> 00:28:53,898
Sir, es gibt nur so etwas
Fünf Exemplare auf der ganzen Welt!
485
00:28:53,898 --> 00:28:57,302
Ja, und ich besitze alle fünf davon.
486
00:28:57,502 --> 00:29:00,672
Willkommen!
487
00:29:01,339 --> 00:29:05,543
Willkommen bei
meine Privatausstellung.
488
00:29:05,744 --> 00:29:09,748
- Oh, fick mich!
- Gott!
489
00:29:10,014 --> 00:29:13,752
Don hat mir gesagt, dass du der Beste bist
im Jagdgeschäft.
490
00:29:13,752 --> 00:29:17,355
- Wirklich?
- Äh. Ja. Ja, das sind wir.
491
00:29:17,922 --> 00:29:22,160
Ja. Weißt du, ich... ich...
Ich mag deinen Stil wirklich.
492
00:29:22,160 --> 00:29:25,430
Danke schön. Mein ganzes Leben lang,
Ich habe eine ganze Sammlung zusammengetragen.
493
00:29:25,430 --> 00:29:29,434
Obwohl ich meine Existenz spüre
wird unvollständig bleiben
494
00:29:29,434 --> 00:29:33,938
bis ich dieses Letzte besitze,
aber nicht zuletzt ein kostbares Stück.
495
00:29:34,205 --> 00:29:36,741
Ich will sie an meinem Arm,
Morgen Abend,
496
00:29:37,041 --> 00:29:38,476
für meinen tollen Auftritt.
497
00:29:39,677 --> 00:29:41,012
- Zelvirella?
- Ja,
498
00:29:41,346 --> 00:29:45,083
die Königin der Toten,
die exquisite Debbie Jones!
499
00:29:45,416 --> 00:29:47,652
Sie wurde geortet,
in ihrem Familiengrundstück
500
00:29:47,652 --> 00:29:49,454
auf dem Country Hill Cemetery.
501
00:29:49,854 --> 00:29:51,956
Sie werden alles finden
die langweiligen Infos da drin.
502
00:29:53,091 --> 00:29:55,160
Also, äh,
Dann ist es einfach nur eine weitere Abholung.
503
00:29:55,393 --> 00:29:57,295
Eigentlich ist es ein bisschen
komplizierter.
504
00:29:57,295 --> 00:30:00,331
Dieser Friedhof
ist Colemans Eigentum.
505
00:30:00,832 --> 00:30:04,035
Wa-- Du willst uns
Coleman bestehlen?
506
00:30:04,335 --> 00:30:05,970
Genau!
507
00:30:05,970 --> 00:30:09,207
Ich möchte nicht, dass mein Name gemischt wird
in irgendeinem zwielichtigen Geschäft.
508
00:30:09,607 --> 00:30:16,447
Deshalb bezahle ich dich
25.000, um sie zu mir zu bringen.
509
00:30:20,018 --> 00:30:23,154
Wissen Sie, wir sind wirklich auf der Suche
beim Express-VIP-Service hier,
510
00:30:23,154 --> 00:30:27,125
- und es ist, äh, es ist das Doppelte.
- Oh, ich bin nicht hier, um zu verhandeln,
511
00:30:27,125 --> 00:30:29,227
Das ist der Job,
das ist die Zahlung.
512
00:30:29,460 --> 00:30:33,031
Nun, alle echten Sammler wissen es
dass Zelvirella es wert ist
513
00:30:33,031 --> 00:30:37,135
über den Express-VIP-Service hinaus,
nicht wahr?
514
00:30:42,173 --> 00:30:46,211
Er ist sehr schlau.
Alles klar, 50.000 sind es.
515
00:30:46,411 --> 00:30:47,879
Bring mir meine Königin!
516
00:30:48,179 --> 00:30:49,581
Also, lassen Sie mich das klarstellen.
517
00:30:49,914 --> 00:30:52,951
Wir wollen Coleman bestehlen
um Coleman zurückzuzahlen,
518
00:30:52,951 --> 00:30:54,586
wegen Diebstahls von Coleman.
519
00:30:54,919 --> 00:30:57,956
Ja! Genau das ist es
was wir tun werden.
520
00:31:09,601 --> 00:31:11,202
- Was?
- Nichts.
521
00:31:12,170 --> 00:31:15,139
Nein, es ist nur,
Ihr seid alle glitzernd.
522
00:31:17,275 --> 00:31:20,378
Du bist... Es ist hübsch.
523
00:31:20,378 --> 00:31:23,314
Äh. Danke. Ich schätze.
524
00:31:23,314 --> 00:31:24,949
Ja!
Es ist super cool, dich zu haben,
525
00:31:24,949 --> 00:31:26,150
Du weißt schon, bei uns, im Van--
526
00:31:26,150 --> 00:31:27,952
Achtung!
527
00:31:27,952 --> 00:31:29,754
Hast du
Ein Todeswunsch, Kumpel?
528
00:31:29,954 --> 00:31:31,789
Du wirst
Lass uns umbringen, Arschloch.
529
00:31:31,789 --> 00:31:35,093
Achten Sie einfach auf die Straße
anstatt mich anzustarren.
530
00:31:37,629 --> 00:31:38,930
Das ist wirklich gemein, Maggie.
531
00:31:39,230 --> 00:31:41,432
Wie schon einmal
ein Arschloch gesehen?
532
00:31:42,834 --> 00:31:44,135
Es ist nicht schön!
533
00:31:46,037 --> 00:31:47,639
Ich habe einmal auf mein Arschloch geschaut.
534
00:31:49,707 --> 00:31:51,142
Ich meine, mit einem Spiegel, wissen Sie.
535
00:31:52,243 --> 00:31:54,479
Was?
Ihr wart nie neugierig?
536
00:31:56,481 --> 00:32:01,152
Überbevölkerung,
Krankheiten, Epidemie.
537
00:32:02,320 --> 00:32:04,722
Allein der Geruch
Da dreht sich mir der Magen um.
538
00:32:04,989 --> 00:32:07,825
Sechzig Millionen Menschen
sterben jedes Jahr auf globaler Ebene,
539
00:32:08,092 --> 00:32:10,728
Hinzufügung zu lebensbehinderten Personen
Bevölkerungszahl.
540
00:32:10,728 --> 00:32:15,900
Nun, in militärischer Hinsicht...
wir nennen das eine Invasion.
541
00:32:16,334 --> 00:32:17,568
Was denken Sie
wird passieren
542
00:32:17,568 --> 00:32:21,973
wenn sie uns zahlenmäßig überlegen sind,
wenn sie sich gegen uns wenden?
543
00:32:22,273 --> 00:32:24,008
Wir müssen das Gleichgewicht wiederherstellen,
544
00:32:24,008 --> 00:32:26,277
und der einzige Weg
damit diese Veränderung eintritt
545
00:32:26,277 --> 00:32:29,781
ist die Ingenieursgesellschaft
Wahrnehmung der Untoten.
546
00:32:30,415 --> 00:32:32,583
Alle Augen werden auf dieses Ereignis gerichtet sein.
547
00:32:32,583 --> 00:32:35,053
Einschließlich
Aktivisten für lebensbehinderte Menschen,
548
00:32:35,053 --> 00:32:38,289
Durchführung der Otto-Maddox-Kunstausstellung
ein perfektes Ziel.
549
00:32:39,624 --> 00:32:42,360
Meine Damen und Herren,
Ich bin stolz zu präsentieren,
550
00:32:43,394 --> 00:32:44,963
Projekt Zoltan.
551
00:32:53,905 --> 00:32:56,040
Doktor West,
Der Boden gehört dir.
552
00:33:20,631 --> 00:33:25,069
Herr Hannity,
Darf ich kurz mit dir reden?
553
00:33:31,309 --> 00:33:32,276
Sitzen.
554
00:33:36,547 --> 00:33:39,550
Sir, ich verstehe
die Situation könnte instabil sein,
555
00:33:40,451 --> 00:33:42,653
aber ich versichere es dir
die Formel funktioniert.
556
00:33:43,187 --> 00:33:44,288
Und wie die Leute sagen,
557
00:33:45,323 --> 00:33:47,158
- Scheiße passiert.
- Ich werde Sie dort aufhalten.
558
00:33:48,493 --> 00:33:51,662
Dieses kleine Projekt von dir ist
kostet mich eine Menge Geld!
559
00:33:52,330 --> 00:33:54,599
Bei allem Respekt, Sir,
Du kannst kein Omelett machen
560
00:33:54,932 --> 00:33:56,267
ohne ein paar Eier zu zerbrechen.
561
00:33:56,267 --> 00:33:58,970
Und man kann keine Hühnersuppe machen
aus Hühnerscheiße, kannst du?
562
00:33:59,670 --> 00:34:03,441
Das ist es,
Ich halte dir den Arsch ab.
563
00:34:04,642 --> 00:34:06,077
Du hast großartige Eigenschaften,
564
00:34:06,277 --> 00:34:10,748
Ich bin sicher, sie werden dich zu schätzen wissen
bei Coleman Malaysia.
565
00:34:26,631 --> 00:34:28,366
Geh, geh, geh, geh, geh!
Leute, kommt schon.
566
00:34:50,822 --> 00:34:53,858
- Wir sind unbesiegbar!
- Ihr müsst schnell graben,
567
00:34:53,858 --> 00:34:55,126
Ich weiß nicht
wie viel Zeit wir hatten
568
00:34:55,126 --> 00:34:56,327
vor der nächsten Patrouille.
569
00:34:56,327 --> 00:34:58,096
Vielleicht kannst du, äh,
Komm raus und hilf uns.
570
00:34:58,096 --> 00:35:00,231
Nein, das haben wir nur
zwei Schaufeln, Genie.
571
00:35:00,231 --> 00:35:02,400
Ja, nein danke. Ich werde es einfach tun
Lass den Motor laufen,
572
00:35:02,400 --> 00:35:04,035
und behalte es im Auge
über Colemans Sicherheitssystem.
573
00:35:04,335 --> 00:35:06,771
Freddy, verdammt noch mal,
Binde deine verdammten Schnürsenkel!
574
00:35:06,771 --> 00:35:09,006
- Nein, ich binde meine Schuhe nicht.
- Was bist du, fünf?
575
00:35:09,006 --> 00:35:10,341
Maggie, es ist eine Lebenseinstellung.
576
00:35:10,341 --> 00:35:12,009
Das einzige Mal
Freddy wurde bewusstlos,
577
00:35:12,009 --> 00:35:13,211
er war dabei, seinen Schuh zuzubinden.
578
00:35:13,211 --> 00:35:15,346
Er nieste und zerschmetterte
sein Gesicht auf seinem eigenen Knie.
579
00:35:15,546 --> 00:35:19,417
- Alter, Alter! Das war ein Geheimnis.
- Vier Stiche!
580
00:35:19,417 --> 00:35:21,652
- Leute, das ist mir egal. Geh einfach!
- Ja.
581
00:35:30,461 --> 00:35:31,496
Wir sind dabei.
582
00:35:32,396 --> 00:35:35,366
Debbie Jones,
Hier kommen wir, Baby.
583
00:35:44,709 --> 00:35:45,643
Auf keinen Fall.
584
00:35:49,313 --> 00:35:51,616
Coleman, du zwielichtiger Wichser.
585
00:36:02,793 --> 00:36:06,397
- Ja. Ja. [lacht] Oh.
- Ja.
586
00:36:07,398 --> 00:36:08,399
Auf keinen Fall.
587
00:36:09,433 --> 00:36:12,436
Oh Scheiße!
588
00:36:12,436 --> 00:36:14,372
Jungs! Leute, Jungs, Jungs!
Wir müssen los!
589
00:36:14,372 --> 00:36:16,107
Okay, ich präsentiere es Ihnen
590
00:36:16,107 --> 00:36:18,075
die Königin der Toten,
591
00:36:18,376 --> 00:36:23,114
- Zelvirel-- Oh mein Gott!
- Oh, fick mich!
592
00:36:23,114 --> 00:36:25,316
Oh, nein, nein, nein, nein, nein.
Sie ist ganz ausgetrocknet!
593
00:36:25,550 --> 00:36:28,186
Ja, super trocken,
wie extra knusprig trocken!
594
00:36:28,186 --> 00:36:29,487
Sie ist ein verdammtes Skelett!
595
00:36:29,487 --> 00:36:31,088
Auf keinen Fall, Maddox
wird uns dafür bezahlen.
596
00:36:31,088 --> 00:36:32,323
Geben wir ihr eine Chance.
597
00:36:32,323 --> 00:36:34,325
Vielleicht ist sie es immer noch
irgendwo da drin.
598
00:36:34,325 --> 00:36:36,227
Sie braucht einfach
Unsere Hilfe beim Aufwachen. Rechts?
599
00:36:36,794 --> 00:36:40,598
Höre meine Stimme! Erheben!
600
00:36:41,432 --> 00:36:42,633
Erheben!
601
00:36:44,335 --> 00:36:46,270
Erheben!
602
00:36:46,270 --> 00:36:47,838
Du hast sie in Stücke gerissen!
603
00:36:47,838 --> 00:36:49,774
Halte deine verdammten Stimmen leise!
604
00:36:49,774 --> 00:36:51,375
Oder was, Maggie?
605
00:36:51,576 --> 00:36:53,578
Ich meine, schau dir das an!
Wir sind sowieso am Arsch!
606
00:36:53,578 --> 00:36:55,146
Was könnte schlimmer sein?
607
00:36:55,146 --> 00:36:57,014
Was zum Teufel!
608
00:36:57,014 --> 00:36:58,616
Jemand hat mich erschossen!
609
00:36:58,616 --> 00:37:00,418
- Sie haben mich erschossen!
- Einfrieren!
610
00:37:00,418 --> 00:37:02,954
Hör auf zu schreien, einfrieren?
Du hast schon verdammt noch mal auf uns geschossen!
611
00:37:03,221 --> 00:37:04,989
Oh mein Gott!
Oh mein Gott! Oh mein Gott!
612
00:37:06,424 --> 00:37:07,825
Freddy,
Ich will nicht sterben.
613
00:37:15,700 --> 00:37:19,070
Ich verstehe nicht!
Wir...wir benutzen es ständig!
614
00:37:19,337 --> 00:37:20,938
Herr Hannity?
615
00:37:22,006 --> 00:37:25,309
Bitte. ICH...
Ich schwöre, es ist nicht meine Schuld.
616
00:37:25,576 --> 00:37:28,246
Er wurde erdrosselt
mit der Sexschaukel.
617
00:37:32,250 --> 00:37:36,754
Nun gut.
Willkommen zurück, Herr Coleman.
618
00:37:50,701 --> 00:37:54,405
- Kann er sprechen?
- Die kurze Antwort lautet: Nein.
619
00:37:54,405 --> 00:37:56,674
Sauerstoffmangel
und intrakranielle Blutung
620
00:37:56,674 --> 00:37:58,309
wird Ihr Gehirn schädigen.
621
00:37:59,310 --> 00:38:01,212
Ich muss mit ihm reden.
Privat.
622
00:38:01,212 --> 00:38:02,380
Mm-hmm.
623
00:38:04,782 --> 00:38:08,819
Bob, Bob, Bob.
624
00:38:09,553 --> 00:38:12,723
Darf ich dich Bob nennen?
625
00:38:12,723 --> 00:38:15,526
Das warst du schon immer
eine Quelle der Inspiration,
626
00:38:15,926 --> 00:38:18,729
alle Chancen nutzen
wie sie sich präsentieren,
627
00:38:18,729 --> 00:38:21,432
Ich nehme niemals Bullshit an
von irgendjemandem, hmm?
628
00:38:22,066 --> 00:38:25,069
Nun, jetzt schnappe ich mir meins.
629
00:38:27,171 --> 00:38:28,472
Ich übernehme.
630
00:38:29,307 --> 00:38:31,609
Ich habe große Pläne
für die Coleman Corporation.
631
00:38:39,917 --> 00:38:46,257
Eins, zwei, eins
und eins, zwei...
632
00:38:50,428 --> 00:38:54,165
Und Schritt,
Schritt, und eins, zwei, zurück.
633
00:38:54,365 --> 00:38:57,401
- Eins, zwei.
- Was zum Teufel ist hier los?
634
00:38:58,336 --> 00:38:59,937
Gesellschaftstanz-Freitag.
635
00:39:00,371 --> 00:39:02,540
Er macht große Fortschritte,
er ist ein Naturtalent.
636
00:39:02,540 --> 00:39:03,741
Danke schön!
637
00:39:04,608 --> 00:39:06,944
Und... und was habt ihr?
Fertig mit meiner Wohnung?
638
00:39:07,445 --> 00:39:09,747
- Wir haben ein bisschen aufgeräumt.
- Du hast was getan?
639
00:39:10,147 --> 00:39:11,248
Es war staubig.
640
00:39:11,749 --> 00:39:15,186
Sie ist unsere Geisel, ihr Idioten!
Nicht unser Dienstmädchen!
641
00:39:15,186 --> 00:39:17,355
Jetzt, jetzt, beruhigen Sie sich.
642
00:39:17,655 --> 00:39:20,558
Ich habe das perfekte Mittel bekommen
für mürrische Jungs.
643
00:39:21,926 --> 00:39:26,797
- Frisch gebackene süße Brötchen.
- Süße Brötchen, Mann!
644
00:39:32,136 --> 00:39:33,738
Wir sind so am Arsch.
645
00:39:33,738 --> 00:39:36,240
Mir ist so verdammt kalt...
646
00:39:36,240 --> 00:39:37,708
Du stirbst nicht, Karl.
647
00:39:37,708 --> 00:39:39,009
Ich finde
Ich verliere zu viel Blut...
648
00:39:39,009 --> 00:39:40,745
Es ist nur ein winziger...
Es ist ein Kratzer. Dir geht es gut!
649
00:39:40,945 --> 00:39:44,048
Oh. [keucht] Oh, Scheiße!
Du wurdest tatsächlich angeschossen.
650
00:39:44,048 --> 00:39:46,951
- Ja! Ich habe es dir gesagt!
- Alter, Mädels stehen auf Narben.
651
00:39:50,454 --> 00:39:51,756
Cheeseburger? Wirklich?
652
00:39:51,956 --> 00:39:55,292
Vielen Dank für
all die zusätzliche Laktose, Freddy.
653
00:39:55,559 --> 00:39:57,027
Seit wann gibt es Laktose?
in Cheeseburgern?
654
00:39:57,762 --> 00:39:59,096
Oh!
655
00:40:01,966 --> 00:40:03,801
- Was geht, Verlierer!
- Sie sind es!
656
00:40:04,769 --> 00:40:07,738
Äh. Ich werde dich setzen
über die Freisprecheinrichtung, okay?
657
00:40:11,509 --> 00:40:13,511
- Ich glaube, ich habe aufgelegt.
- Freddy!
658
00:40:13,511 --> 00:40:16,213
Ich habe es nicht mit Absicht gemacht!
659
00:40:16,414 --> 00:40:18,315
Oh, hier, hier!
660
00:40:18,315 --> 00:40:19,550
Hast du gerade aufgelegt?
661
00:40:20,418 --> 00:40:22,753
- Stan?
- Maggie!
662
00:40:23,220 --> 00:40:25,723
- Was, ihr zwei kennt euch?
- NEIN!
663
00:40:26,223 --> 00:40:27,491
Also, nach all dieser Zeit,
664
00:40:27,491 --> 00:40:28,659
Du bist immer noch
Colemans kleine Schlampe, oder?
665
00:40:28,659 --> 00:40:30,027
Scheiß auf Coleman, okay!
666
00:40:30,027 --> 00:40:32,530
Wenn du meine 50.000 nicht mitbringst
in 12 Stunden,
667
00:40:32,530 --> 00:40:34,565
diese alte, süße alte Oma
Hier drüben geht es tschüss.
668
00:40:34,565 --> 00:40:35,766
Hey, hey, hey!
669
00:40:35,766 --> 00:40:37,435
Woher wissen wir das überhaupt?
Sie lebt, oder?
670
00:40:37,735 --> 00:40:39,737
- Guter Punkt.
- Es geht ihr gut.
671
00:40:39,737 --> 00:40:41,172
Ja, nun ja,
Dann ruf sie an!
672
00:40:45,676 --> 00:40:47,778
- Wirklich?
- Was zum Teufel war das?
673
00:40:47,778 --> 00:40:50,981
Äh, äh, nichts!
Was zum Teufel, Rocco?
674
00:40:50,981 --> 00:40:53,584
- Leg die Waffe weg!
- Welche Waffe?
675
00:40:53,784 --> 00:40:56,253
Schau mal, lass Oma ans Telefon gehen
sofort, oder der Deal ist abgeschlossen!
676
00:40:56,253 --> 00:40:57,288
- Ja.
- Ja.
677
00:40:57,521 --> 00:41:00,191
Äh. Ja. Äh.
Sie kommt.
678
00:41:08,599 --> 00:41:10,601
Komm, wach auf.
Bitte wach auf. Plädoyer...
679
00:41:11,769 --> 00:41:13,437
Sie ist zurück!
680
00:41:13,671 --> 00:41:15,005
Sprechen!
681
00:41:15,339 --> 00:41:17,408
- Hallo.
- Oma.
682
00:41:17,808 --> 00:41:21,445
Oh!
Hallo ihr Süßen,
683
00:41:21,645 --> 00:41:24,849
- Ist es nicht ein wunderschöner Tag?
- Geht es dir gut?
684
00:41:25,149 --> 00:41:26,951
Ist das ein Bastard?
Dich gut genug behandeln?
685
00:41:26,951 --> 00:41:29,320
- Sprache, junge Dame!
- In Ordnung! Das reicht!
686
00:41:29,320 --> 00:41:32,890
Du hast 12 Stunden Zeit! Verstanden?
687
00:41:33,557 --> 00:41:37,027
- Also, woher kennst du diesen Idioten?
- Er ist mein Ex.
688
00:41:38,028 --> 00:41:41,098
- Du hast mit dem Feind geschlafen?
- Danke, Freddy,
689
00:41:41,098 --> 00:41:43,100
zur Erinnerung!
690
00:41:43,534 --> 00:41:45,135
Scheiße!
691
00:41:46,437 --> 00:41:48,606
Okay, wir brauchen
noch eine Zelvirella.
692
00:41:48,606 --> 00:41:50,741
Du meinst so etwas
zu dem Karl masturbiert?
693
00:41:51,208 --> 00:41:53,511
Kannst du nicht einfach „wichsen“ sagen?
wie es normale Menschen tun?
694
00:41:53,511 --> 00:41:55,713
Zeigen Sie es uns!
695
00:41:56,547 --> 00:41:58,082
Ich werde nicht wichsen
vor euch!
696
00:41:58,082 --> 00:42:00,684
Zeig uns das Mädchen, du kranker Idiot!
697
00:42:04,355 --> 00:42:05,689
Hey,
Würdest du aufhören zu weinen,
698
00:42:05,689 --> 00:42:07,091
Bist du zu groß, heulst du?
699
00:42:07,791 --> 00:42:09,994
Ich habe noch nie eine Oma erschossen.
700
00:42:10,794 --> 00:42:15,900
Oh, da, da. Ach.
701
00:42:18,636 --> 00:42:19,803
Oh, sie ist live.
702
00:42:21,438 --> 00:42:24,141
Äh, warte. Ich will sehen.
703
00:42:25,442 --> 00:42:26,610
Das sieht total nach ihr aus.
704
00:42:27,811 --> 00:42:30,281
Das könnte tatsächlich funktionieren.
Wie finden wir sie?
705
00:42:31,515 --> 00:42:33,684
Nun ja, das haben sie auch
ein Massagesalon,
706
00:42:33,684 --> 00:42:35,886
und du kannst gehen
und private Sitzungen buchen.
707
00:42:36,887 --> 00:42:38,956
Nicht, dass ich es jemals versucht hätte.
Ich sage nur.
708
00:42:39,657 --> 00:42:41,859
Ja, ich schätze, das gibt es
Für alles ein erstes Mal.
709
00:43:06,717 --> 00:43:08,285
♪ Du machst mich high ♪
710
00:43:10,588 --> 00:43:12,323
♪ Elektrische Liebe... ♪
711
00:43:12,323 --> 00:43:14,358
Benutzername?
712
00:43:18,028 --> 00:43:20,864
- Master-_bator69.
- Wiederkommen?
713
00:43:21,799 --> 00:43:25,603
- Master-_bator69.
- Gib mir einfach eine Sekunde.
714
00:43:25,936 --> 00:43:28,806
- Wie originell.
- Es ist ein Wortspiel, Maggie!
715
00:43:28,806 --> 00:43:31,041
- Mm-hmm.
- Sie verwenden dieses Wort also tatsächlich.
716
00:43:31,709 --> 00:43:34,712
- Viel Doppelmoral?
- Platin-Mitglied! Wow!
717
00:43:34,712 --> 00:43:37,247
Welcher
unserer entzückenden ZILF-Mädchen
718
00:43:37,247 --> 00:43:38,515
Bist du heute vorbeigekommen?
719
00:43:38,816 --> 00:43:42,820
- Wir sind wegen Zelvirella hier.
- Natürlich Ihr Favorit.
720
00:43:43,654 --> 00:43:45,556
Oh, genau hier steht es
721
00:43:45,556 --> 00:43:47,591
Du hast es nie behauptet
Ihre Mitgliedsprämien.
722
00:43:47,591 --> 00:43:49,026
Nun, hier steht es so.
723
00:43:49,026 --> 00:43:51,061
Und Junge, hast du das gemacht?
Sammeln Sie einige Punkte!
724
00:43:51,061 --> 00:43:55,132
Also, hier ist Ihr
Kostenlose Platin-Mitgliedschaftsnadel...
725
00:43:56,900 --> 00:43:58,369
Gel für deinen Penis...
726
00:43:59,903 --> 00:44:02,873
ein schönes ZILF T-Shirt...
727
00:44:05,109 --> 00:44:06,176
ein paar Gutscheine...
728
00:44:07,444 --> 00:44:09,013
und natürlich unser berühmtes...
729
00:44:10,147 --> 00:44:12,016
- Taschenpenis-Laserpointer!
- Oh!
730
00:44:12,016 --> 00:44:13,217
Okay, schauen Sie, wir haben keine Zeit
731
00:44:13,217 --> 00:44:14,585
umsonst, okay?
732
00:44:14,585 --> 00:44:16,854
Gott. [ruft] Gott!
733
00:44:17,354 --> 00:44:19,123
Oh, dieser Laser ist brutal.
734
00:44:19,123 --> 00:44:22,393
Äh, Sie können zum Stand 23 gehen,
Sie wird bei dir sein.
735
00:44:23,027 --> 00:44:23,894
Okay.
736
00:44:24,194 --> 00:44:26,897
♪ ...Mein Super, klebrig
Schmutziges Herz ♪
737
00:44:27,564 --> 00:44:31,001
Oh, und, äh,
Freunde des Platinum-Mitglieds...
738
00:44:32,302 --> 00:44:35,806
erhalten Sie einen Sonderrabatt.
Lust auf eine Probe?
739
00:44:37,508 --> 00:44:39,810
Nein. Wir warten einfach draußen.
740
00:44:41,078 --> 00:44:42,680
Fass nichts an, Freddy.
741
00:44:59,963 --> 00:45:02,232
Ich freue mich, endlich ein Gesicht zeigen zu können
auf meinem besten Kipper.
742
00:45:02,232 --> 00:45:03,200
Hallo.
743
00:45:04,935 --> 00:45:07,604
Hallo.
744
00:45:08,939 --> 00:45:11,008
Oh, du bist irgendwie süß.
745
00:45:11,008 --> 00:45:13,844
- Du auch. Du riechst gut.
- Danke.
746
00:45:13,844 --> 00:45:15,112
Also?
747
00:45:15,512 --> 00:45:17,915
- Zum ersten Mal hier, oder?
- Äh, ja.
748
00:45:27,691 --> 00:45:30,027
Öffnen Sie es einfach. Au!
749
00:45:31,895 --> 00:45:33,664
Hast du Spaß, Karl?
750
00:45:33,664 --> 00:45:35,733
Es ist nicht das, was du denkst, Maggie.
Geh weg!
751
00:45:35,733 --> 00:45:37,634
Hey, vielleicht können wir das
Geben Sie ihnen etwa fünf Minuten?
752
00:45:38,135 --> 00:45:40,671
- Was?
- Ach, komm schon. Er braucht das.
753
00:45:40,671 --> 00:45:42,239
Ich hänge ab
eines Fensters!
754
00:45:42,239 --> 00:45:44,108
Seid ihr Freunde
zusehen? Weil es gruselig ist.
755
00:45:44,108 --> 00:45:46,043
- NEIN! Es ist meine Schwester.
- Oh! Nun, wir können sie einladen
756
00:45:46,043 --> 00:45:47,578
- wenn du wolltest...
- Nein, nein, nein, nein, nein!
757
00:45:49,413 --> 00:45:52,049
Zusätzliche Spieler
muss sich erst registrieren!
758
00:45:52,049 --> 00:45:54,218
Hoppla.
759
00:45:54,218 --> 00:45:55,886
Schauen Sie, das haben wir nicht
viel Zeit, okay?
760
00:45:56,286 --> 00:45:59,056
Oh, warte, bist du hierher gekommen?
Um mich vor meinem Zuhälter zu retten?
761
00:45:59,056 --> 00:46:01,525
Ja! Ja, sicher.
762
00:46:01,525 --> 00:46:02,793
Warte, warum?
Behandelt er dich schlecht?
763
00:46:02,793 --> 00:46:04,862
Nein, das ist er einfach
so überfürsorglich, weißt du?
764
00:46:04,862 --> 00:46:05,963
Es ist erstickend!
Wie--
765
00:46:05,963 --> 00:46:07,297
Oh Scheiße.
766
00:46:07,297 --> 00:46:09,600
Hey! Das ist dagegen
Hausordnung! Öffne dich!
767
00:46:09,600 --> 00:46:10,934
Alle raus! Jetzt!
768
00:46:10,934 --> 00:46:12,436
Niemand sagt es mir
Was tun, Mädchen.
769
00:46:12,436 --> 00:46:14,238
Oh Scheiße.
770
00:46:15,639 --> 00:46:16,840
Ach, komm schon!
771
00:46:28,152 --> 00:46:32,322
Hey!
Ihre Mitgliedschaft ist beendet!
772
00:46:36,560 --> 00:46:38,362
Leider,
wir erwarten auch
773
00:46:38,362 --> 00:46:40,964
ein großer Protest
gegen lebensbehinderten Missbrauch.
774
00:46:40,964 --> 00:46:42,232
Das ist wirklich schade
775
00:46:42,232 --> 00:46:44,968
für Meinungsfreiheit. Also,
wenn Sie mit dem Auto anreisen,
776
00:46:44,968 --> 00:46:46,370
und nicht wollen
zu spät zum Abendessen kommen
777
00:46:46,370 --> 00:46:48,071
Das solltest du auf jeden Fall
Vermeiden Sie den Art District.
778
00:46:49,139 --> 00:46:52,176
Liebe.
Es ist das beste Gefühl, oder?
779
00:46:54,211 --> 00:46:56,747
Ich wäre lieber in einen Autounfall verwickelt.
780
00:46:59,349 --> 00:47:01,819
- Freddy, fahr vorbei!
- Okay, okay.
781
00:47:02,419 --> 00:47:05,155
Perfekt.
782
00:47:11,595 --> 00:47:15,265
- Ich stecke fest.
- Danke, das können wir sehen.
783
00:47:15,265 --> 00:47:17,801
Ich kann dir verdammt noch mal nicht glauben!
Du bist gerade direkt in ihn gefahren!
784
00:47:18,001 --> 00:47:20,938
- Er hat uns geschlagen!
- Li-- Li-- Lügner!
785
00:47:20,938 --> 00:47:23,774
- Den Mund halten!
- Geht es dir gut? Armes Ding.
786
00:47:23,774 --> 00:47:25,342
- Mir ging es schlechter.
- Ach.
787
00:47:25,342 --> 00:47:27,611
Das warst du nicht
aufmerksam sein. Wieder!
788
00:47:27,611 --> 00:47:28,946
Ich habe aufgepasst
789
00:47:28,946 --> 00:47:31,448
dass du negativ bist.
Wieder!
790
00:47:31,448 --> 00:47:34,318
Würdet ihr zwei es einfach schaffen?
Bitte mal kurz?
791
00:47:34,318 --> 00:47:36,019
In anderen Nachrichten,
Country Hill Cemetery war
792
00:47:36,019 --> 00:47:38,055
das Theater
eines weiteren Hassverbrechens.
793
00:47:38,055 --> 00:47:40,090
Die Polizei sucht
für drei Verdächtige
794
00:47:40,090 --> 00:47:41,825
Fahren eines grünen Lieferwagens.
795
00:47:42,025 --> 00:47:44,161
Sie gelten als
bewaffnet und gefährlich.
796
00:47:44,161 --> 00:47:45,729
Wissen Sie, die Polizei
sucht uns jetzt.
797
00:47:45,729 --> 00:47:47,064
Moment, was haben wir dieses Mal gemacht?
798
00:47:47,064 --> 00:47:50,834
Oh! Es ist nichts Schlimmes.
Nur wissen Sie, ähm, ein Hassverbrechen!
799
00:47:50,834 --> 00:47:53,637
- Das ist eine Menge Blödsinn!
- In Ordnung!
800
00:47:53,637 --> 00:47:55,572
Du hast gesagt, du bist das Gehirn
der Operation, Maggie.
801
00:47:55,572 --> 00:47:58,075
Du hast also einen tollen Plan
um uns da rauszuholen?
802
00:47:58,075 --> 00:47:59,676
Ja, ich habe einen Plan.
Ich habe einen Plan.
803
00:47:59,676 --> 00:48:01,879
Ich habe es verstanden, äh, richtig,
Äh, genau hier!
804
00:48:02,813 --> 00:48:05,015
- Das ist sehr erwachsen, Maggie.
- Mm-hmm.
805
00:48:05,015 --> 00:48:07,951
Sagt der Typ
der sein eigenes Arschloch ansah.
806
00:48:07,951 --> 00:48:09,720
Arschloch!
807
00:48:09,720 --> 00:48:11,121
Halt den Mund!
808
00:48:11,521 --> 00:48:14,024
Arschloch.
809
00:48:14,691 --> 00:48:18,662
- Äh, Kapitän!
- Da, Schwanzloser. Geh, hol!
810
00:48:19,763 --> 00:48:21,765
Jungs! Jungs! Jungs! Aufleuchten!
811
00:48:21,965 --> 00:48:24,401
Keines unserer Arschlöcher
werden wichtig sein
812
00:48:24,401 --> 00:48:27,838
wenn wir nicht zurückkommen
unterwegs, gerade jetzt!
813
00:48:27,838 --> 00:48:30,941
Okay.
814
00:48:40,150 --> 00:48:43,020
Hey! Hey, hey, komm schon, großer Kerl!
815
00:48:44,955 --> 00:48:47,357
- Macht mir nichts aus.
- Den Mund halten.
816
00:48:47,991 --> 00:48:51,495
Wie wäre es, wenn ich uns Uber nenne?
817
00:48:53,730 --> 00:48:55,766
Hey,
Verlierer, die Uhr tickt.
818
00:48:56,300 --> 00:48:58,568
In Ordnung!
Jetzt schau mal, Scheißkerl, wir sind dran.
819
00:48:59,069 --> 00:49:01,438
Treffen Sie uns in der Maddox Gallery,
mit Oma.
820
00:49:01,438 --> 00:49:02,472
Nimm es oder lass es!
821
00:49:02,472 --> 00:49:04,007
Diese beschissene Einstellung,
822
00:49:04,007 --> 00:49:05,475
Ich habe dich vermisst, Maggie.
823
00:49:07,244 --> 00:49:09,112
- Was für eine Fotze!
- Ja!
824
00:49:10,347 --> 00:49:12,749
Alles klar, hoffen wir
dieser alte glitzernde Furz
825
00:49:12,749 --> 00:49:13,951
mag Bootlegs.
826
00:49:14,885 --> 00:49:16,119
Zelvirella?
827
00:49:18,288 --> 00:49:19,256
Zelvirella?
828
00:49:19,256 --> 00:49:21,425
Oh Scheiße! Sie ist weg?
829
00:49:21,858 --> 00:49:24,695
Nun, natürlich ist sie weg!
Ich meine, wir haben sie entführt!
830
00:49:24,695 --> 00:49:27,331
Geh und hol dein Mädchen! Gehen!
831
00:49:29,700 --> 00:49:32,636
NEIN! NEIN!
832
00:49:33,704 --> 00:49:38,108
Nein, oh! [keucht] Schlimm! Schlecht!
833
00:49:38,675 --> 00:49:42,612
Ist Mr. Coleman
schätzt er seine neue Landschaft?
834
00:49:42,612 --> 00:49:44,047
Herr Hannity.
835
00:49:44,047 --> 00:49:45,382
Wir haben große Fortschritte gemacht.
836
00:49:45,382 --> 00:49:47,517
Allerdings habe ich Angst
wir brauchen mehr Zeit.
837
00:49:47,517 --> 00:49:50,988
Warum? Ich habe die Tests gesehen.
Es geht ihnen gut.
838
00:49:51,521 --> 00:49:53,357
Sie sahen gruselig aus.
839
00:49:53,657 --> 00:49:55,559
Konzentrieren Sie sich auf das Unheimliche und bleiben Sie fern
840
00:49:55,559 --> 00:49:58,962
- von den Party-Popper-Köpfen.
- Ja, das ist die Formel
841
00:49:58,962 --> 00:50:02,165
wir haben hier,
aber es ist extrem instabil
842
00:50:02,165 --> 00:50:04,001
und ansteckend, wir wissen es nicht--
843
00:50:04,001 --> 00:50:05,802
Du glaubst
Colemans Spezialeinheiten
844
00:50:05,802 --> 00:50:07,504
Kannst du das nicht enthalten?
845
00:50:08,638 --> 00:50:09,539
Das Protokoll schlägt vor
846
00:50:09,539 --> 00:50:11,508
die wir durchführen
zusätzliche Tests.
847
00:50:12,509 --> 00:50:13,410
Vielleicht hast du recht.
848
00:50:16,313 --> 00:50:19,816
- Was machst du?
- Befolgen Sie das Protokoll.
849
00:50:20,484 --> 00:50:26,490
Oh nein! NEIN! NEIN!
NEIN! NEIN! NEIN! NEIN! NEIN! NEIN! NEIN! NEIN!
850
00:50:26,490 --> 00:50:30,794
Lass mich raus!
Wir haben kein Heilmittel!
851
00:50:56,086 --> 00:50:57,354
Zelvirella?
852
00:51:08,632 --> 00:51:09,499
Hallo?
853
00:51:13,570 --> 00:51:16,506
- Verschone mich! NEIN! NEIN!
- Schluss mit dem Mist.
854
00:51:16,740 --> 00:51:18,642
- Wohin bringst du mich?
- Wir haben einen Job,
855
00:51:18,642 --> 00:51:20,644
und wir nehmen dich mit
an Otto Maddox in der Galerie!
856
00:51:20,644 --> 00:51:21,711
Otto Maddox?
857
00:51:22,179 --> 00:51:24,581
- Künstler und Milliardär?
- Ja ja.
858
00:51:24,581 --> 00:51:26,316
Er möchte, dass du sein Date bist
für die heutige Veranstaltung.
859
00:51:26,983 --> 00:51:28,552
- Oh!
- Hä?
860
00:51:28,885 --> 00:51:30,087
Oh!
861
00:51:30,287 --> 00:51:32,355
- Oh, das ist so romantisch.
- Au! Achtung! Achtung.
862
00:51:32,355 --> 00:51:35,158
Das ist ein... Es ist ein...
Es ist eine Schusswunde.
863
00:51:37,727 --> 00:51:39,162
Es wird wahrscheinlich eine Narbe hinterlassen.
864
00:51:47,204 --> 00:51:48,605
Oh ja.
865
00:51:48,605 --> 00:51:52,042
Oh, das ist so ekelhaft!
866
00:51:52,042 --> 00:51:53,343
Du willst wissen, was ekelhaft ist?
867
00:51:53,343 --> 00:51:55,212
Ist das so?
Du warst jemals mit diesem Idioten aus.
868
00:51:55,212 --> 00:51:57,414
Komm darüber hinweg.
Ich habe dir gesagt, es ist immer nur so
869
00:51:57,414 --> 00:51:59,182
ist wie einmal passiert oder,
Du weisst...
870
00:52:00,617 --> 00:52:02,786
zweimal. Warum versuche ich es?
um mich vor dir zu rechtfertigen,
871
00:52:02,786 --> 00:52:04,321
es ist keines
von deinem verdammten Geschäft sowieso!
872
00:52:04,321 --> 00:52:06,723
- Ich habe nur Spaß gemacht.
- Sehr lustig.
873
00:52:07,991 --> 00:52:10,927
- Danke.
- Das ist Sarkasmus, Freddy.
874
00:52:11,394 --> 00:52:14,498
Ja, duh!
Ja, das wusste ich.
875
00:52:14,865 --> 00:52:17,834
Oh!
876
00:52:22,139 --> 00:52:23,707
Sieht aus wie bei euch
Habe ein Problem.
877
00:52:29,613 --> 00:52:30,447
Uh-huh.
878
00:52:31,148 --> 00:52:32,249
Lass mich dir helfen
879
00:52:32,249 --> 00:52:33,216
damit!
880
00:52:33,216 --> 00:52:34,885
Ich habe genau die richtigen Werkzeuge
in meinem Auto!
881
00:52:34,885 --> 00:52:37,687
Oh, äh,
Das müssen Sie nicht tun, Sir.
882
00:52:38,021 --> 00:52:39,589
Gerne, gnädige Frau.
883
00:52:40,557 --> 00:52:42,692
- Er hat mich nur „ma'am-ed“ gemacht.
- Hat er? Ich habe nicht--
884
00:52:42,692 --> 00:52:45,829
- Ich wurde ohnmächtig.
- Okay, wir sind so am Arsch!
885
00:52:45,829 --> 00:52:48,665
Nein, ich denke, wenn wir einfach
Sei cool, alles wird gut.
886
00:52:50,467 --> 00:52:53,069
Ja! Ich habe versucht auszuweichen
aus dem Weg, aber er einfach,
887
00:52:53,069 --> 00:52:54,304
sozusagen, gesprungen
direkt vor mir!
888
00:52:54,304 --> 00:52:56,506
Machen Sie sich darüber keine Sorgen.
Passiert ständig.
889
00:52:56,806 --> 00:52:59,142
Diese Hurensöhne,
Sie sind schlimmer als Opossums!
890
00:52:59,142 --> 00:53:00,710
- Ja.
- Behalten Sie das für mich, Sir.
891
00:53:00,710 --> 00:53:02,112
Ja, das kann ich.
892
00:53:02,312 --> 00:53:04,347
Alles klar.
Beginnen wir mit dem Kopf.
893
00:53:08,251 --> 00:53:10,420
Wow, das war...
894
00:53:11,788 --> 00:53:13,256
- schnell.
- Majestätisch.
895
00:53:22,032 --> 00:53:23,500
Oh, meine Güte.
896
00:53:28,805 --> 00:53:31,875
Also.
Bitte schön, Leute.
897
00:53:33,109 --> 00:53:34,978
Du solltest vielleicht aufhören
bei einer Autowaschanlage,
898
00:53:35,445 --> 00:53:37,614
- Beseitigen Sie diesen Geruch.
- Ja.
899
00:53:37,914 --> 00:53:39,516
Du bist ein echter Lebensretter.
900
00:53:39,516 --> 00:53:42,285
Ja! Nein, das war wirklich,
wirklich nett von dir.
901
00:53:42,686 --> 00:53:44,588
Fahren Sie jetzt vorsichtig.
902
00:53:47,257 --> 00:53:48,758
Was zum Teufel
Hast du das gemacht?
903
00:53:49,025 --> 00:53:50,460
Um deinen Arsch zu retten!
904
00:53:50,460 --> 00:53:52,996
Das ist Körperverletzung
auf einen Gesetzeshüter!
905
00:53:52,996 --> 00:53:55,165
Ja! Ein wirklich netter Offizier
906
00:53:55,165 --> 00:53:57,434
Das hatte keine Ahnung
dass wir gesucht wurden!
907
00:53:57,434 --> 00:53:59,236
Und wie sollte ich sein
das wissen?
908
00:53:59,236 --> 00:54:00,670
Das dachte ich
es war super mutig.
909
00:54:00,670 --> 00:54:01,972
Ich bin so fertig!
910
00:54:02,239 --> 00:54:04,441
Ich werde im Van sein.
Scheiß auf euch alle!
911
00:54:08,044 --> 00:54:09,879
Nun, das können wir nicht
lass ihn einfach dort.
912
00:54:22,192 --> 00:54:25,195
Ich bin Chelsea Lee, dein Favorit
Korrespondent des Roten Teppichs,
913
00:54:25,195 --> 00:54:26,796
hier in der Maddox Art Gallery
914
00:54:26,796 --> 00:54:29,432
Wo die Glitterati
von Necropolis ist hier
915
00:54:29,432 --> 00:54:31,735
und Mutter Teresa ist da!
916
00:54:32,302 --> 00:54:34,304
Mutter Teresa, oh mein Gott!
917
00:54:34,304 --> 00:54:36,906
Sieht sie nicht hübsch aus?
in ihrem Designergewand?
918
00:54:37,440 --> 00:54:39,776
Niemand schafft es, Weiß und Blau zu tragen
wie Mutter Teresa!
919
00:54:39,776 --> 00:54:42,612
Mutter Teresa,
Du rockst das Weiß und Blau!
920
00:54:42,612 --> 00:54:45,749
Martinis später?
921
00:54:45,749 --> 00:54:47,150
Du solltest sie sehen
auf der Tanzfläche,
922
00:54:47,150 --> 00:54:48,852
sie ist eine Wahnsinnige!
923
00:54:48,852 --> 00:54:50,287
Hier bei Coleman News,
924
00:54:50,287 --> 00:54:52,289
Wir lassen keine Demonstranten zu
ruiniere unsere Nacht,
925
00:54:52,289 --> 00:54:54,157
und wir freuen uns einfach
zur Kunst.
926
00:54:54,157 --> 00:54:55,325
Ich freue mich darauf, es zu sehen
927
00:54:55,325 --> 00:54:57,894
was Otto Maddox
wird heute veröffentlicht.
928
00:54:57,894 --> 00:55:00,764
Wer weiß, letztes Mal,
es war sehr kontrovers.
929
00:55:00,764 --> 00:55:03,900
Heute Abend geht es wahrscheinlich los
um noch rassiger zu sein.
930
00:55:03,900 --> 00:55:05,635
Aber Coleman News...
931
00:55:05,635 --> 00:55:07,470
...zeige dir alles.
932
00:55:45,275 --> 00:55:47,010
Lasst die Show beginnen.
933
00:56:50,774 --> 00:56:53,843
Oh mein Gott!
Habt ihr diesen Ort gesehen?
934
00:56:53,843 --> 00:56:54,744
Da ist sie!
935
00:56:55,211 --> 00:56:59,816
Meine Königin!
Ich wurde ungeduldig.
936
00:57:01,050 --> 00:57:05,321
Sie ist genauso großartig
wie tausend aufgehende Sonnen
937
00:57:05,321 --> 00:57:06,689
über dem Ozean.
938
00:57:06,689 --> 00:57:09,993
Das alles gehört dir?
939
00:57:09,993 --> 00:57:14,964
Oh ja, Liebling, ja.
Das alles und du.
940
00:57:15,598 --> 00:57:17,967
Sie wissen sicher, was Sie wollen.
941
00:57:17,967 --> 00:57:22,906
Wow!
Sie ist in makellosem Zustand.
942
00:57:22,906 --> 00:57:27,844
Oh. Botox und Filler,
Du weißt, wie es ist.
943
00:57:27,844 --> 00:57:29,946
Ich habe einige Arbeiten selbst erledigen lassen.
944
00:57:29,946 --> 00:57:31,181
- Oh?
- Hmm.
945
00:57:56,339 --> 00:57:59,509
Okay! Machen wir sie sauber
und angezogen!
946
00:57:59,509 --> 00:58:00,977
Hör sofort auf, Alter!
947
00:58:02,345 --> 00:58:04,113
Hast du unser Geld?
948
00:58:05,849 --> 00:58:09,052
Was ich nicht geben würde
für den goldenen Stern
949
00:58:09,052 --> 00:58:11,120
meines himmlischen Reiches.
950
00:58:11,120 --> 00:58:14,958
Oh.
951
00:58:16,593 --> 00:58:17,627
Stoppen!
952
00:58:18,661 --> 00:58:21,798
Hör auf, okay? Stoppen!
Der Deal ist aus!
953
00:58:21,798 --> 00:58:26,603
Halt endlich die Klappe, Karl!
954
00:58:53,696 --> 00:58:55,131
Versuchst du meine Stimmung zu ruinieren?
955
00:58:55,131 --> 00:58:58,434
Nein, nein, nein, nein, nein,
Er ist einfach, wissen Sie, eifersüchtig.
956
00:58:58,434 --> 00:59:00,470
Nein, nein, wir mögen uns!
957
00:59:00,470 --> 00:59:01,905
Hmm, das ist wirklich süß, Schatz,
958
00:59:01,905 --> 00:59:03,773
aber das ist eine riesige Chance
für mich also.
959
00:59:03,773 --> 00:59:07,677
Hmm.
960
00:59:08,111 --> 00:59:10,380
Oh, es tut mir so leid, Oma.
961
00:59:11,247 --> 00:59:14,117
Sie ist nicht die echte Zelvirella,
Sie ist ein ZILF-Mädchen...
962
00:59:15,618 --> 00:59:17,120
und sie ist die Liebe meines Lebens.
963
00:59:19,956 --> 00:59:22,292
Okay, hör zu,
er ist nur emotional.
964
00:59:22,292 --> 00:59:23,526
Was hast du gerade gesagt?
965
00:59:23,826 --> 00:59:25,361
Ich sagte
dass er nur Emo ist--
966
00:59:25,361 --> 00:59:26,696
Nicht du!
967
00:59:30,800 --> 00:59:34,237
Ich habe mich täuschen lassen
von einem Cosplayer?
968
00:59:34,771 --> 00:59:37,340
Ah!
Sie ist eine wertlose Fälschung!
969
00:59:37,640 --> 00:59:41,311
Sehe ich aus wie ein Mann?
kannst du mit spielen?
970
00:59:45,582 --> 00:59:49,319
Was nun?
971
00:59:51,054 --> 00:59:52,822
NEIN!
972
01:00:02,532 --> 01:00:05,935
Ja, komm zu mir.
973
01:00:07,904 --> 01:00:09,739
- Entschuldigung, Karl.
- Runter von ihm!
974
01:00:09,739 --> 01:00:11,975
Adios, Leute!
975
01:00:11,975 --> 01:00:14,811
Fahr zur Hölle, Don!
976
01:00:24,654 --> 01:00:27,156
Scheiße!
977
01:00:52,415 --> 01:00:54,417
Es tut mir Leid.
978
01:00:59,022 --> 01:01:00,757
Alter, du hast gerade getötet
Mutter Teresa.
979
01:01:00,757 --> 01:01:03,326
- Sie war so gemein!
- Ja, super unhöflich.
980
01:01:03,326 --> 01:01:04,627
Weit außerhalb des Charakters.
981
01:01:10,900 --> 01:01:12,702
Schlag diesen glitzernden Scheißer!
982
01:01:16,339 --> 01:01:18,541
Huh!
983
01:01:18,808 --> 01:01:20,810
Nicht schlecht
für eine wertlose Fälschung, oder?
984
01:01:34,524 --> 01:01:36,859
Okay. Okay. Okay.
985
01:01:37,860 --> 01:01:39,362
Spielen Sie nett.
986
01:01:41,431 --> 01:01:42,699
Nein, nein, nein, nein!
987
01:01:52,809 --> 01:01:54,477
Warum sind sie so feindselig?
plötzlich?
988
01:01:55,678 --> 01:01:57,613
Es muss sein
eine logische Erklärung.
989
01:01:58,381 --> 01:02:00,316
Vielleicht gibt es Badesalz
in den Vorspeisen?
990
01:02:02,351 --> 01:02:03,419
Das ist tatsächlich plausibel.
991
01:02:06,122 --> 01:02:06,989
Hey.
992
01:02:07,623 --> 01:02:10,293
Du hast es wirklich so gemeint, was du gesagt hast
Da oben, Meister-_Bator?
993
01:02:12,161 --> 01:02:14,297
Du kannst mich tatsächlich Karl nennen.
994
01:02:16,165 --> 01:02:17,133
Ich bin Jane.
995
01:02:24,373 --> 01:02:25,742
Geh! Geh! Geh!
996
01:02:35,952 --> 01:02:38,821
Bewegen. Bewegen, bewegen, bewegen! Aufleuchten!
Leute, wir müssen los! Geh! Geh! Geh!
997
01:02:39,122 --> 01:02:40,189
Oh Scheiße!
998
01:02:40,189 --> 01:02:41,724
Heilige Scheiße,
Seht ihr das?
999
01:02:41,724 --> 01:02:42,859
Ja, es ist wie, äh--
1000
01:02:42,859 --> 01:02:43,993
- Im Kino.
- Ja.
1001
01:02:43,993 --> 01:02:45,495
Was zum Teufel
sollen wir das jetzt tun?
1002
01:02:45,495 --> 01:02:46,662
Okay, wir greifen sie an
1003
01:02:46,662 --> 01:02:48,131
und wir haben sie getroffen
im Gehirn wirklich hart.
1004
01:02:48,131 --> 01:02:49,499
Ja, und lass es nicht zu
beiße dich.
1005
01:02:49,499 --> 01:02:52,168
- Toller Plan. Genius.
- Danke.
1006
01:02:52,435 --> 01:02:54,971
Oh, das war Sarkasmus. ICH...
1007
01:02:54,971 --> 01:02:56,506
Oh, verdammt noch mal!
1008
01:02:56,739 --> 01:02:58,074
Wo ist mein Geld?
1009
01:02:58,074 --> 01:03:00,276
Schauen Sie, wir haben es. Fast.
1010
01:03:00,276 --> 01:03:01,544
Was meinst du mit „fast“?
1011
01:03:01,544 --> 01:03:04,113
Du weißt, was für eine verdammte Zeit
es ist? Es ist verdammt spät!
1012
01:03:04,113 --> 01:03:05,481
...gefährlich
Bioterroristen haben behauptet
1013
01:03:05,481 --> 01:03:08,651
Verantwortung für das Laufende
Angriff auf die Maddox Art Gallery.
1014
01:03:09,185 --> 01:03:10,953
Die Terroristen
wurden identifiziert
1015
01:03:10,953 --> 01:03:12,889
als Karl Neard,
Freddy Mercks,
1016
01:03:12,889 --> 01:03:14,724
Maggie Neard und Jane Doe.
1017
01:03:14,724 --> 01:03:17,360
Feministin, Aktivistin, Terroristin.
1018
01:03:17,727 --> 01:03:19,562
Alles sehr gefährlich
zu unserer Freiheit.
1019
01:03:20,129 --> 01:03:21,998
Oh, jetzt sind wir Terroristen?
1020
01:03:21,998 --> 01:03:24,000
Nein, nein, nein, nein.
Wir sind Bioterroristen, okay?
1021
01:03:24,000 --> 01:03:25,668
- Es ist viel schlimmer!
- Danke, Karl,
1022
01:03:25,668 --> 01:03:27,036
das hilft wirklich sehr.
1023
01:03:27,804 --> 01:03:31,040
- Warten! Wo ist Jane?
- WHO?
1024
01:03:33,709 --> 01:03:34,944
Schau, sie ist genau da!
1025
01:03:37,346 --> 01:03:39,649
- Sie greifen sie nicht an.
- Ich weiß, es ist seltsam.
1026
01:03:39,649 --> 01:03:42,552
Es ist, als würden sie nur angezogen
uns. Warmblütig.
1027
01:03:43,419 --> 01:03:45,288
Schauen Sie, sie bekommt unser Geld.
1028
01:03:50,359 --> 01:03:53,863
- Diese hinterhältige Schlampe!
- Herzergreifend, Maggie.
1029
01:03:54,797 --> 01:03:56,065
Herzergreifend.
1030
01:04:23,326 --> 01:04:25,728
- Also haben wir sie ins Gehirn getroffen.
- Echt hart.
1031
01:04:26,195 --> 01:04:28,164
Hier.
1032
01:04:28,364 --> 01:04:32,301
- Oh, weil ich das Mädchen bin?
- Nein, weil du knallhart bist.
1033
01:04:32,802 --> 01:04:34,670
- Danke schön.
- Okay.
1034
01:04:34,670 --> 01:04:36,239
Warte, warte, warte, warte, warte!
1035
01:04:36,439 --> 01:04:39,742
Bevor wir das tun,
und du weißt schon, höchstwahrscheinlich sterben,
1036
01:04:40,076 --> 01:04:41,944
Ich dachte nur
es wäre wirklich cool
1037
01:04:41,944 --> 01:04:43,212
Dich als Schwager zu haben.
1038
01:04:43,212 --> 01:04:45,214
Hey, habe ich da kein Mitspracherecht?
1039
01:04:45,815 --> 01:04:47,416
Okay, äh,
Hör zu, Maggie, ich bin...
1040
01:04:47,416 --> 01:04:50,653
Es tut mir wirklich leid, dass ich eifersüchtig bin
von deinem Ex-Freund,
1041
01:04:50,653 --> 01:04:51,687
Wer ist ein Arschloch?
1042
01:04:52,188 --> 01:04:53,623
Und es tut mir auch leid, okay?
1043
01:04:53,623 --> 01:04:56,158
Ich weiß, ich habe den Plan zum Scheitern gebracht,
und das war egoistisch.
1044
01:04:56,158 --> 01:04:58,928
Ich verstehe, also tut es mir leid.
1045
01:04:58,928 --> 01:05:02,164
Ihr seid so lahm,
aber bezaubernd.
1046
01:05:05,501 --> 01:05:07,436
Alles klar, gut. Okay, äh,
1047
01:05:08,337 --> 01:05:10,439
Ich schwöre bei Gott, wenn wir jemals
Komm lebend aus dieser Sache heraus,
1048
01:05:10,439 --> 01:05:11,607
Ich werde...
1049
01:05:12,742 --> 01:05:14,010
Spiele DandD mit dir.
1050
01:05:16,412 --> 01:05:18,614
- Gut genug.
- Äh, Alter, das ist riesig!
1051
01:05:18,614 --> 01:05:20,216
- Ich weiß.
- Okay.
1052
01:05:23,252 --> 01:05:25,354
Wir werden
Zeigen Sie diese miesen Bastarde
1053
01:05:25,354 --> 01:05:26,622
- was geschieht--
- Hey! Pfui!
1054
01:05:27,723 --> 01:05:29,058
- Festhalten.
- Maggie!
1055
01:05:30,226 --> 01:05:33,462
Du kannst nicht in die Schlacht ziehen
mit ungebundenen Schuhen.
1056
01:05:33,696 --> 01:05:36,165
- Okay.
- Okay!
1057
01:05:36,365 --> 01:05:38,501
Wir werden es zeigen
diese miesen Bastarde
1058
01:05:38,501 --> 01:05:44,206
was geschieht
wenn Wild Gringo wild wird!
1059
01:05:53,115 --> 01:05:54,617
Wir sind unbesiegbar!
1060
01:06:07,330 --> 01:06:10,299
Au! Motherfucker!
1061
01:06:10,299 --> 01:06:11,734
Maggie!
1062
01:06:11,734 --> 01:06:13,970
Deshalb trinken wir unsere Milch!
1063
01:06:13,970 --> 01:06:16,072
Ich bin laktoseintolerant, Arschloch!
1064
01:06:24,647 --> 01:06:27,516
Okay, äh, alles klar,
Äh, ich hole dich ab,
1065
01:06:27,817 --> 01:06:29,318
Ich bin stark genug, das zu tun.
1066
01:06:33,756 --> 01:06:34,724
Freddy!
1067
01:06:43,799 --> 01:06:44,600
Jungs?
1068
01:06:44,934 --> 01:06:48,804
Freddy, komm, wach auf!
Freddy, komm bitte. Freddy!
1069
01:06:49,038 --> 01:06:51,273
Freddy, Freddy.
1070
01:06:52,174 --> 01:06:56,278
Oh Scheiße! Oh Scheiße!
1071
01:06:59,048 --> 01:07:02,018
Scheiße!
1072
01:07:04,920 --> 01:07:06,288
Jungs?
1073
01:07:14,463 --> 01:07:16,365
Shiva der Zerstörer.
1074
01:07:27,009 --> 01:07:28,377
Ficker!
1075
01:07:35,051 --> 01:07:36,519
Willkommen in Pain City.
1076
01:07:36,519 --> 01:07:39,522
Bevölkerung, du!
1077
01:07:40,423 --> 01:07:42,625
- Freddy!
- Oh!
1078
01:07:44,894 --> 01:07:46,295
Das ist in Ordnung.
1079
01:07:54,003 --> 01:07:57,206
Tritt ihm einfach schon in den Arsch!
1080
01:08:00,409 --> 01:08:04,080
Das ist was
Ich spreche von! Wow!
1081
01:08:07,249 --> 01:08:10,319
Hey, zwing mich nicht-- Stopp!
Ich werde dich erstechen, Mann. Aufleuchten!
1082
01:08:10,319 --> 01:08:15,825
Oh mein Gott!
1083
01:08:32,808 --> 01:08:35,478
Wow, ja!
1084
01:08:45,888 --> 01:08:48,491
Wow! Jungs!
1085
01:08:48,491 --> 01:08:52,862
Gringo!
Gringo! Gringo! Whoo!
1086
01:08:54,330 --> 01:08:56,699
Oh, das war verrückt!
1087
01:08:56,699 --> 01:08:58,067
Freddy, pass auf!
1088
01:09:11,113 --> 01:09:14,550
Oh mein Gott! Oh!
1089
01:09:23,125 --> 01:09:25,761
- Jane?
- Alle zusammen, geht auf die Knie.
1090
01:09:27,496 --> 01:09:28,597
Jetzt!
1091
01:09:34,603 --> 01:09:38,040
ich bin überrascht
Ihr seid alle noch am Leben,
1092
01:09:38,707 --> 01:09:43,412
aber ich freue mich, die Terroristen zu treffen
hinter dem Projekt Zoltan.
1093
01:09:43,412 --> 01:09:44,613
Oh, es ist Draculas Hund.
1094
01:09:44,613 --> 01:09:46,348
- Halt die Klappe, Karl.
- Ich sage es nur.
1095
01:09:46,348 --> 01:09:51,654
Dieses Massaker wurde gerade aufgedeckt
Deine wahre Natur für die Welt.
1096
01:09:51,654 --> 01:09:55,624
- Ihr dreckigen Zombies.
- Hey, sie ist lebensgestört.
1097
01:09:57,560 --> 01:09:59,295
Runter auf den Boden, jetzt!
1098
01:10:14,176 --> 01:10:16,145
Oh, hey, Mann!
1099
01:10:16,145 --> 01:10:17,813
Ich wette, du hast es nicht gesehen
Das kommt doch, oder?
1100
01:10:18,781 --> 01:10:20,516
Sag mir, wie fühlt es sich an?
auf den Knien sein?
1101
01:10:20,516 --> 01:10:22,251
Jetzt ist nicht der richtige Zeitpunkt, Dave.
1102
01:10:22,251 --> 01:10:24,386
Mein Name ist Stanley.
1103
01:10:24,386 --> 01:10:26,322
Wie viele verdammte Male
muss ich dir das sagen?
1104
01:10:26,322 --> 01:10:28,090
- Wer zum Teufel ist Dave überhaupt?
- Beruhige dich!
1105
01:10:28,090 --> 01:10:30,359
Alles ist in Ordnung.
Wir haben das Geld.
1106
01:10:30,359 --> 01:10:32,228
- Mein Geld!
- Hey, Auszeit.
1107
01:10:32,228 --> 01:10:34,196
- Finder-Bewahrer.
- Hinterhältige Schlampe!
1108
01:10:34,196 --> 01:10:38,934
Baby, es tut mir so leid.
Ich hatte... ich hatte wirklich Angst.
1109
01:10:38,934 --> 01:10:41,870
- Sie hatte Angst, Maggie!
- Sie lügt, Karl!
1110
01:10:41,870 --> 01:10:44,073
- Das wissen Sie nicht.
- Ich stimme euch beiden zu!
1111
01:10:44,073 --> 01:10:45,774
Den Mund halten!
1112
01:10:46,041 --> 01:10:47,843
Genug damit
das verdammte Gezänk!
1113
01:10:47,843 --> 01:10:48,777
Hörst du dich?
1114
01:10:48,777 --> 01:10:50,813
„Ich habe Angst.“
„Ich stimme euch beiden zu.“
1115
01:10:50,813 --> 01:10:52,781
Ich sollte euch alle erschießen
ins verdammte Gesicht.
1116
01:10:53,782 --> 01:10:55,351
- Gib mir das.
- Ah!
1117
01:10:55,884 --> 01:10:57,553
Hübsch. Jetzt...
1118
01:10:58,754 --> 01:11:00,756
...wo war ich?
1119
01:11:01,624 --> 01:11:02,591
Ah ja.
1120
01:11:03,392 --> 01:11:06,161
Deine Tage, an denen du durch unsere Straßen streifst
1121
01:11:06,428 --> 01:11:09,765
und uns anstecken
mit Krankheiten sind vorbei.
1122
01:11:09,765 --> 01:11:12,067
Nun, die letzte Krankheit, die ich mir zugezogen habe
war nicht von einem Toten.
1123
01:11:12,067 --> 01:11:13,869
Weißt du, das hast du
Irgendein übler Scheiß ist los
1124
01:11:13,869 --> 01:11:16,705
selbst in deinem Labor,
Ich habe es gesehen.
1125
01:11:17,740 --> 01:11:20,442
Ich wette, du hast orchestriert
diese ganze verdammte Sache.
1126
01:11:20,909 --> 01:11:24,580
- Es war also kein Badesalz?
- Du hast sie schlecht aussehen lassen,
1127
01:11:24,580 --> 01:11:28,617
damit Sie etwas Geld verdienen können
Großartiger Coleman-Aufräumauftrag
1128
01:11:28,617 --> 01:11:30,686
und sei der verdammte Held,
nicht wahr?
1129
01:11:30,686 --> 01:11:34,690
Und ihr seid alle perfekt
Sündenböcke, nicht wahr?
1130
01:11:36,825 --> 01:11:40,129
Du hast mich erwischt!
Du hast mich erwischt, kluges Mädchen.
1131
01:11:40,596 --> 01:11:43,432
Schade, dass das nie jemand getan hat
Werde es herausfinden.
1132
01:11:45,301 --> 01:11:47,303
Karl, Laser-Penis!
1133
01:11:51,473 --> 01:11:54,176
Oh!
1134
01:11:54,510 --> 01:11:56,478
Ja!
1135
01:11:56,712 --> 01:11:59,248
- Keine Maske!
- Ja, ich weiß! Es ist alles Freddy.
1136
01:12:08,390 --> 01:12:11,460
Du hast alles ruiniert,
du elender Abschaum!
1137
01:12:11,794 --> 01:12:15,297
- Was haben Sie getan?
- Der Welt einen verdammten Gefallen tun!
1138
01:12:20,102 --> 01:12:21,870
Du siehst tot besser aus, Baby.
1139
01:12:27,976 --> 01:12:30,112
- Schönes Foto.
- Guter Pass.
1140
01:12:38,687 --> 01:12:39,822
Oh!
1141
01:12:40,756 --> 01:12:43,926
- Es ist ein Wunder.
- Du verdammter Idiot!
1142
01:12:46,695 --> 01:12:50,766
Nun, ich liebe dich auch, Maggie.
1143
01:12:50,766 --> 01:12:54,636
Ja, netter Versuch, Scheißgesicht.
1144
01:12:57,706 --> 01:13:02,044
Äh, Leute? Ich hasse es zu unterbrechen,
aber wo ist das Geld?
1145
01:13:06,515 --> 01:13:07,683
Und wo ist Stan?
1146
01:13:21,897 --> 01:13:25,100
Oh, das können wir nicht.
1147
01:13:25,100 --> 01:13:26,568
Was würde mein Vater sagen?
1148
01:13:28,670 --> 01:13:32,141
- Warum können sie nicht zusammen sein?
- Aber ich liebe dich.
1149
01:13:32,508 --> 01:13:35,878
Aufleuchten,
abholen. Scheiße.
1150
01:13:38,781 --> 01:13:40,349
Ich habe das Geld,
du Schwachkopf,
1151
01:13:40,349 --> 01:13:41,617
Ich habe das Geld, du Schlampe.
1152
01:13:48,657 --> 01:13:51,427
Du verdammtes Arschloch!
1153
01:14:00,569 --> 01:14:02,137
Jeden Augenblick.
1154
01:14:02,504 --> 01:14:03,539
Hier sind sie Brad,
1155
01:14:03,806 --> 01:14:05,474
Unsere Terroristen verschwinden
das Gebäude vor der Haustür,
1156
01:14:05,474 --> 01:14:06,542
während wir sprechen.
1157
01:14:06,542 --> 01:14:08,076
Gibt es etwas zu sagen
Zu deiner Verteidigung?
1158
01:14:08,076 --> 01:14:09,812
Ja, wir sind unschuldig.
1159
01:14:10,579 --> 01:14:12,414
Ich habe alles aufgezeichnet
und ich habe Beweise.
1160
01:14:12,414 --> 01:14:14,616
Ich habe aufgenommen
alles und ich habe Beweise.
1161
01:14:16,819 --> 01:14:17,920
Ich tue.
1162
01:14:29,565 --> 01:14:32,701
Ja,
also springe ich zum Ende.
1163
01:14:33,402 --> 01:14:35,070
Oh, ich weiß, ich betrüge.
1164
01:14:38,106 --> 01:14:40,843
Nun, die gute Nachricht ist,
Wir haben Oma zurückbekommen.
1165
01:14:42,611 --> 01:14:45,714
Sie ist jetzt lebensbehindert,
Aber sie dachte immer, sie wäre es,
1166
01:14:45,714 --> 01:14:47,916
also schätze ich, dass sie endlich glücklich ist.
1167
01:14:51,186 --> 01:14:52,855
Und wir wurden nicht verhaftet.
1168
01:14:53,722 --> 01:14:55,624
Es stellt sich heraus, dass es sich um den Kapitän handelt
Der Schlüsselbundplan der Galactica
1169
01:14:55,624 --> 01:14:57,192
hat nicht so geklappt, wie ich gehofft hatte,
1170
01:14:57,192 --> 01:14:58,494
es hat nichts bewiesen.
1171
01:14:59,728 --> 01:15:02,831
Aber die Hölle brach los.
1172
01:15:03,665 --> 01:15:07,302
Die Infektion ist rausgekommen
und verbreitete sich wie verrückt.
1173
01:15:13,675 --> 01:15:17,145
Willkommen im Echten
Zombie-Apokalypse.
87183
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.