Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,371 --> 00:01:22,875
My flatmate, she's
sort of brilliant.
2
00:01:27,462 --> 00:01:30,506
Would you like a whiskey
with your coffee?
3
00:01:30,507 --> 00:01:33,551
- Yeah.
- I think I have some somewhere.
4
00:01:33,552 --> 00:01:35,262
Hi. You all right?
5
00:01:37,598 --> 00:01:38,807
Do you...
6
00:01:39,850 --> 00:01:41,809
Do you usually work until
3:00 in the morning?
7
00:01:41,810 --> 00:01:43,644
Different biorhythms.
8
00:01:43,645 --> 00:01:44,897
You what?
9
00:01:45,564 --> 00:01:49,443
I've changed my internal
clock. I'm doing 21-hour days.
10
00:01:50,360 --> 00:01:52,154
So, I don't get it.
11
00:01:54,198 --> 00:01:56,824
Term is eight weeks, 56 days.
12
00:01:56,825 --> 00:01:58,659
It's not enough time for
me to finish my thesis.
13
00:01:58,660 --> 00:02:04,660
But if I make each day last 21
hours, then I get a whole extra week.
14
00:02:05,542 --> 00:02:06,542
Right.
15
00:02:07,294 --> 00:02:10,589
Means I end up eating breakfast
when you're about to go to sleep.
16
00:02:11,298 --> 00:02:12,382
I did warn you.
17
00:02:13,133 --> 00:02:14,343
Okay. Well...
18
00:02:15,219 --> 00:02:18,054
Yeah, good luck with whatever
it is you're writing.
19
00:02:18,055 --> 00:02:19,640
Proof of my theorem.
20
00:02:20,349 --> 00:02:21,265
Right.
21
00:02:21,266 --> 00:02:22,476
Night, Safiya.
22
00:04:29,186 --> 00:04:30,187
I need your help.
23
00:04:34,900 --> 00:04:36,025
Are you here alone?
24
00:04:36,026 --> 00:04:37,611
Uh-huh. My parents are away.
25
00:04:39,613 --> 00:04:40,739
What happened? You okay?
26
00:04:43,659 --> 00:04:46,203
Listen, I'm gonna need you to
run to the store for me, okay?
27
00:04:46,787 --> 00:04:48,580
- You don't want to go home?
- I can't.
28
00:04:51,375 --> 00:04:52,501
All right.
29
00:04:58,340 --> 00:05:00,384
Write me a list and I'll go.
30
00:05:19,278 --> 00:05:22,155
It's bullshit. You're
better than that, Safiya.
31
00:05:28,662 --> 00:05:30,789
Hey. It's Stephen.
32
00:05:31,582 --> 00:05:33,250
From the institute.
33
00:05:34,042 --> 00:05:35,878
Just hear me out, will you?
34
00:05:36,420 --> 00:05:37,753
You're a number theorist, right?
35
00:05:37,754 --> 00:05:39,338
It's an important area for us.
36
00:05:39,339 --> 00:05:40,590
Cryptography.
37
00:05:40,591 --> 00:05:41,966
Genus theory.
38
00:05:41,967 --> 00:05:45,387
Look, what happened to Robert
Mallinder, it was a tragedy.
39
00:05:46,305 --> 00:05:47,347
It was.
40
00:05:48,557 --> 00:05:51,517
And with Ray Osborne's
illness now progressing...
41
00:05:51,518 --> 00:05:52,894
You know Osborne?
42
00:05:52,895 --> 00:05:55,605
Edward, we're a research
institute in Cambridge.
43
00:05:55,606 --> 00:05:56,981
We know all the stars.
44
00:05:56,982 --> 00:05:59,276
Past, present, future.
45
00:06:00,819 --> 00:06:03,947
You're gonna need
someone new to guide you.
46
00:06:05,365 --> 00:06:06,950
We were rather hoping
it might be us.
47
00:06:10,329 --> 00:06:13,415
You won't find a more substantial
endowment on either side of the Atlantic.
48
00:06:14,917 --> 00:06:16,542
Kaplar Institute.
49
00:06:16,543 --> 00:06:17,835
Privately funded.
50
00:06:17,836 --> 00:06:18,962
Fostering talent.
51
00:06:21,048 --> 00:06:23,467
Leave the world in a better
place than we found it, eh?
52
00:06:29,306 --> 00:06:30,599
You can stay in Cambridge.
53
00:06:31,975 --> 00:06:35,395
Finish your opus,
whatever that may be.
54
00:06:37,397 --> 00:06:38,941
We'll look after you.
55
00:06:40,817 --> 00:06:42,027
Take all the time you need.
56
00:06:42,528 --> 00:06:43,529
You got my card.
57
00:07:06,844 --> 00:07:07,845
Come on.
58
00:07:08,428 --> 00:07:10,847
- Soph, please.
- No.
59
00:07:10,848 --> 00:07:14,350
Saf, you have been working on
that ridiculous schedule of yours
60
00:07:14,351 --> 00:07:15,561
for months now.
61
00:07:16,103 --> 00:07:19,106
Come on. The work is
over. We are celebrating.
62
00:07:21,108 --> 00:07:22,484
Where's Mr. Mallinder?
63
00:07:24,027 --> 00:07:26,280
- Robert has gone.
- What do you mean gone?
64
00:07:27,865 --> 00:07:29,157
Gone as in left me.
65
00:07:29,700 --> 00:07:31,659
Gone as in it's over between us.
66
00:07:31,660 --> 00:07:34,371
Bastard. Are you okay?
67
00:07:34,955 --> 00:07:35,956
Yeah.
68
00:07:40,544 --> 00:07:41,545
Is this it?
69
00:07:43,714 --> 00:07:44,965
My finished thesis.
70
00:07:50,679 --> 00:07:52,639
Is there any point in
me trying to read this?
71
00:07:53,515 --> 00:07:54,766
No.
72
00:07:59,897 --> 00:08:00,939
What happened?
73
00:08:02,858 --> 00:08:04,902
He didn't like my work.
74
00:08:06,945 --> 00:08:08,030
No, seriously.
75
00:08:08,572 --> 00:08:09,572
That's why.
76
00:08:09,573 --> 00:08:11,991
He thinks I should just stop
all of this primes nonsense
77
00:08:11,992 --> 00:08:15,454
and he said that I shouldn't show
it to anyone. Let alone publish it.
78
00:08:16,246 --> 00:08:19,248
Why? Why would he do
that? He loves you.
79
00:08:19,249 --> 00:08:23,587
He wanted me to abandon it, but
he knows I would never do that.
80
00:08:58,622 --> 00:08:59,622
Thanks.
81
00:08:59,623 --> 00:09:00,707
Pleasure.
82
00:09:33,615 --> 00:09:35,324
- Yeah?
- Alex, it's Taylah.
83
00:09:35,325 --> 00:09:36,409
Taylah, where are you?
84
00:09:36,410 --> 00:09:38,203
Just listen to me. The
unit's been corrupted.
85
00:09:38,704 --> 00:09:40,705
Someone killed Olson and
they tried to kill me too.
86
00:09:40,706 --> 00:09:42,331
Okay? It's got to be
something that we've seen.
87
00:09:42,332 --> 00:09:44,333
- Wait, Taylah...
- Someone is wiping out our unit
88
00:09:44,334 --> 00:09:46,961
and I need you to get me access
to the files as soon as possible.
89
00:09:46,962 --> 00:09:48,546
I need to know what's going on.
90
00:09:48,547 --> 00:09:50,339
- Someone hacked our communications.
- Taylah...
91
00:09:50,340 --> 00:09:51,799
Okay? Someone must have
been listening to us.
92
00:09:51,800 --> 00:09:53,677
Hold on, someone's at the door.
93
00:09:54,219 --> 00:09:56,304
No. Do... Alex, don't answer
it. Just go around the back.
94
00:09:56,305 --> 00:09:57,680
- Hello?
- Alex!
95
00:09:57,681 --> 00:09:59,600
Yeah, who are you guys?
96
00:10:19,912 --> 00:10:21,246
I thought you'd want food.
97
00:10:22,247 --> 00:10:24,790
- Real food, I mean.
- Thanks.
98
00:10:24,791 --> 00:10:26,418
I don't want to
put you out though.
99
00:10:33,467 --> 00:10:35,552
I like you, Taylah.
100
00:10:36,970 --> 00:10:38,472
I think you know that.
101
00:10:39,431 --> 00:10:41,183
Yeah, I picked up on it.
102
00:10:45,395 --> 00:10:47,940
Do you want to tell
me what happened?
103
00:10:49,942 --> 00:10:51,984
Maybe over a drink?
104
00:10:51,985 --> 00:10:54,696
Yeah. Okay. Wine?
105
00:10:55,447 --> 00:10:57,324
- Sure.
- Okay. Red? White?
106
00:10:58,242 --> 00:11:00,369
- Whatever you want.
- Okay.
107
00:11:01,954 --> 00:11:03,622
Some Pouilly-Fumรฉ?
What do you think?
108
00:11:14,675 --> 00:11:15,676
Taylah?
109
00:11:37,948 --> 00:11:40,909
How can someone like Safiya
Zamil make such obvious errors?
110
00:11:44,204 --> 00:11:45,205
Professor.
111
00:11:46,373 --> 00:11:47,373
Safiya Zamil?
112
00:11:47,374 --> 00:11:51,711
Do you remember? You gave me
permission to look at her old papers.
113
00:11:51,712 --> 00:11:53,004
Her rough work?
114
00:11:53,005 --> 00:11:55,674
In case it would help me
retrace my own workings.
115
00:11:58,719 --> 00:12:00,845
The powers of three
are never even.
116
00:12:00,846 --> 00:12:03,306
Multiply an odd number by
itself, the answer is always odd.
117
00:12:03,307 --> 00:12:04,474
Of course.
118
00:12:07,603 --> 00:12:09,729
Why has she put that
the answer's two?
119
00:12:09,730 --> 00:12:12,440
Well, exactly. And she's
done it again here. Look.
120
00:12:12,441 --> 00:12:16,695
"Two N-squared minus one
is square. N equals six."
121
00:12:17,738 --> 00:12:19,488
She's crossed out the right
answer and altered it.
122
00:12:19,489 --> 00:12:23,285
It's like she deliberately
wanted it to be wrong.
123
00:12:24,578 --> 00:12:26,537
It happens again,
and again, and again.
124
00:12:26,538 --> 00:12:29,416
It's... I made a list
of all her mistakes.
125
00:12:32,169 --> 00:12:33,712
A sequence?
126
00:12:35,130 --> 00:12:38,842
I think so, but I can't find it.
127
00:12:42,429 --> 00:12:44,306
Well, we'll just
have to ask her.
128
00:12:50,771 --> 00:12:51,855
What is it, Ed?
129
00:13:00,614 --> 00:13:02,950
Safiya's dead, Professor.
130
00:13:05,494 --> 00:13:07,496
A long time ago now.
131
00:13:09,665 --> 00:13:10,958
She took her own life.
132
00:13:12,417 --> 00:13:13,502
No.
133
00:13:15,420 --> 00:13:16,588
But that's awful.
134
00:13:19,132 --> 00:13:20,133
Awful.
135
00:13:22,094 --> 00:13:23,136
Why?
136
00:13:25,305 --> 00:13:26,974
Why, Edward?
137
00:13:37,568 --> 00:13:38,861
Move it up here.
138
00:13:40,737 --> 00:13:42,030
Take a two.
139
00:13:47,119 --> 00:13:48,370
Multiply.
140
00:13:55,586 --> 00:13:57,545
- Six...
- Saf, what...
141
00:13:57,546 --> 00:13:59,631
- Six...
- This is a solicitor's letter.
142
00:14:01,091 --> 00:14:03,218
Sounds very threatening.
143
00:14:04,261 --> 00:14:06,220
- What do they want from you?
- What do you think?
144
00:14:06,221 --> 00:14:07,930
They want my thesis.
145
00:14:07,931 --> 00:14:10,058
They're not gonna have it.
146
00:14:12,144 --> 00:14:16,731
Put it there. Or
there. Yeah. Two.
147
00:14:16,732 --> 00:14:18,317
- Two...
- Is this thing playing up?
148
00:14:21,528 --> 00:14:23,197
Why've you ripped the cover off?
149
00:14:47,304 --> 00:14:49,640
- Hey, give me that.
- Jesus.
150
00:14:50,516 --> 00:14:52,059
Saf, what's wrong?
151
00:15:03,654 --> 00:15:05,780
What are you trying
to say, Safiya?
152
00:15:05,781 --> 00:15:08,825
- Just writing shit.
- Talking to yourself again?
153
00:15:11,370 --> 00:15:12,579
Tragic.
154
00:15:14,540 --> 00:15:15,541
My round?
155
00:15:17,209 --> 00:15:19,289
Do you know, I think I'd
rather just get out of here.
156
00:15:21,338 --> 00:15:22,339
Okay.
157
00:15:36,311 --> 00:15:38,480
I need to tell my
dad about college.
158
00:15:40,691 --> 00:15:44,319
Hey, if you take this
money from the institute,
159
00:15:44,903 --> 00:15:46,697
you can just tell
him that instead.
160
00:15:47,614 --> 00:15:49,949
"Yeah, I got kicked
out of university
161
00:15:49,950 --> 00:15:54,371
but it's okay because someone
else wants to make me rich."
162
00:15:55,914 --> 00:15:57,291
Yeah, he wouldn't care.
163
00:15:59,585 --> 00:16:00,626
What?
164
00:16:00,627 --> 00:16:02,754
Don't your parents
want you to do well?
165
00:16:04,715 --> 00:16:07,092
My mum did. But he...
166
00:16:07,968 --> 00:16:10,179
he's just always wanted
me to be more like him.
167
00:16:12,890 --> 00:16:16,185
We don't really
communicate or connect.
168
00:16:19,062 --> 00:16:20,856
He's not a bad guy. We just...
169
00:16:21,815 --> 00:16:25,027
We don't intersect.
170
00:16:30,490 --> 00:16:31,533
What about your mum?
171
00:16:36,371 --> 00:16:38,165
She died when I was 16.
172
00:16:44,880 --> 00:16:46,840
Jesus, Ed. I'm so sorry.
173
00:16:51,553 --> 00:16:52,971
The universe is cruel.
174
00:16:58,393 --> 00:17:00,103
Dad's got two boys now.
175
00:17:00,646 --> 00:17:01,772
Decent kids.
176
00:17:07,236 --> 00:17:09,363
Maybe he tried harder
the second time.
177
00:17:34,221 --> 00:17:35,722
They're watching me.
178
00:17:36,765 --> 00:17:37,766
Following me.
179
00:17:38,517 --> 00:17:39,518
Who?
180
00:17:40,978 --> 00:17:41,979
Kaplar.
181
00:17:43,063 --> 00:17:45,607
The people whose money
you think I should take.
182
00:18:49,379 --> 00:18:50,589
Dr. Nathoo?
183
00:18:51,215 --> 00:18:52,840
- Akram Nizar.
- Hey.
184
00:18:52,841 --> 00:18:55,134
Baghdad Department of
Culture and Antiquities.
185
00:18:55,135 --> 00:18:56,219
Yeah.
186
00:18:56,220 --> 00:18:58,179
Andrea said to expect you.
187
00:18:58,180 --> 00:19:00,389
Yeah. Look, she sends her best.
188
00:19:00,390 --> 00:19:02,850
Obviously she would have
loved to be here. But...
189
00:19:02,851 --> 00:19:04,143
Yeah.
190
00:19:04,144 --> 00:19:06,313
- Tragedy for her.
- Awful.
191
00:19:08,106 --> 00:19:09,982
- Hey.
- Hassan Kasem. Structural engineer.
192
00:19:09,983 --> 00:19:13,237
Okay. So you're here to make sure the
place doesn't fall down on top of us.
193
00:19:13,737 --> 00:19:15,446
Well, I can't promise.
194
00:19:15,447 --> 00:19:18,533
But yes, I'm here for
everyone's safety.
195
00:19:18,534 --> 00:19:20,244
- Okay.
- Bogdan.
196
00:19:22,162 --> 00:19:23,454
Head of security.
197
00:19:23,455 --> 00:19:24,540
Right.
198
00:19:27,000 --> 00:19:28,669
- Shall we?
- Yeah, sure.
199
00:19:33,173 --> 00:19:34,383
Follow me, please.
200
00:19:40,472 --> 00:19:41,849
Doctor, watch your step.
201
00:19:42,975 --> 00:19:44,184
You can leave it here.
202
00:20:02,494 --> 00:20:03,704
So what do you think?
203
00:20:06,290 --> 00:20:09,001
Magnificent, isn't it?
204
00:20:20,345 --> 00:20:23,807
I have to tell Andrea.
It's incredible.
205
00:20:40,282 --> 00:20:42,492
Amen.
206
00:20:45,662 --> 00:20:46,662
Professor,
207
00:20:46,663 --> 00:20:49,081
- would you like to slip along to the end...
- Yes.
208
00:20:49,082 --> 00:20:50,876
- So that I can invite...
- Yes, of course.
209
00:20:53,420 --> 00:20:55,088
Over here. Sit with me.
210
00:21:03,388 --> 00:21:04,723
How about in English?
211
00:21:05,432 --> 00:21:06,517
Horace.
212
00:21:07,226 --> 00:21:08,894
Commending the brave.
213
00:21:31,792 --> 00:21:33,585
I'm not sure, because...
214
00:21:34,920 --> 00:21:40,175
Honestly, the madness of
the act itself aside...
215
00:21:42,594 --> 00:21:47,933
there's not a moment since he died
that I don't feel he was a mystery.
216
00:21:50,352 --> 00:21:52,354
I mean, you weren't worried
about him, were you?
217
00:21:53,981 --> 00:21:58,068
Being a master of college, everyone
assumes you're some sort of guru.
218
00:21:58,610 --> 00:22:00,946
I'm as confused as everybody.
219
00:22:02,030 --> 00:22:04,658
Sometimes there are no answers.
220
00:22:07,995 --> 00:22:12,833
The dean was thinking of having a
little college memorial service.
221
00:22:13,584 --> 00:22:16,253
Not a wake, of course.
222
00:22:17,838 --> 00:22:18,671
A celebration.
223
00:22:18,672 --> 00:22:22,426
Well, it will have to wait
until I'm back from Baghdad.
224
00:22:26,972 --> 00:22:28,515
I love my work, James.
225
00:22:30,684 --> 00:22:33,854
And this might actually
be the House of Wisdom.
226
00:22:35,814 --> 00:22:40,194
If I don't go see it for myself,
I will end up a very bitter woman.
227
00:22:41,486 --> 00:22:43,197
And none of us want that, do we?
228
00:22:44,323 --> 00:22:45,532
No.
229
00:22:46,909 --> 00:22:48,202
Of course not.
230
00:22:48,952 --> 00:22:53,040
You know how much I admire
your work. You must go.
231
00:23:34,039 --> 00:23:35,248
Grab the bag.
232
00:23:35,249 --> 00:23:37,501
- No! Get off me!
- Give me the bag.
233
00:24:38,729 --> 00:24:40,480
Hey. Look at that.
234
00:24:41,440 --> 00:24:43,275
It could almost
be an act of God.
235
00:24:44,484 --> 00:24:46,862
The damage from the
explosion, I mean.
236
00:24:47,654 --> 00:24:51,074
If the explosion had been
just inches from where it was,
237
00:24:51,950 --> 00:24:53,590
the whole structure
might have come down.
238
00:24:54,286 --> 00:24:55,453
But here it is.
239
00:24:55,454 --> 00:24:56,621
Almost untouched.
240
00:24:56,622 --> 00:24:58,206
It's remarkable, really.
241
00:24:58,207 --> 00:24:59,291
Oh, yeah.
242
00:25:02,836 --> 00:25:04,880
Perhaps it wanted to be found.
243
00:25:10,260 --> 00:25:11,386
Nizar.
244
00:25:51,760 --> 00:25:53,052
D'you wanna kiss?
245
00:25:53,053 --> 00:25:54,429
Queerboy.
246
00:26:46,064 --> 00:26:47,064
Hey.
247
00:26:48,275 --> 00:26:49,317
Brave of you to come.
248
00:26:49,318 --> 00:26:51,278
Well, it's brave
of you to ask me.
249
00:26:52,321 --> 00:26:54,121
You don't know what this
meeting is about yet.
250
00:26:55,407 --> 00:26:57,910
Something dangerous
is happening.
251
00:26:59,369 --> 00:27:00,370
What?
252
00:27:02,789 --> 00:27:04,082
I need to show you something.
253
00:27:06,877 --> 00:27:10,339
I don't know who to trust with this,
but something is going on at the site.
254
00:27:18,472 --> 00:27:22,768
Excuse me, but if you're not gonna drink,
can you go and not drink somewhere else?
255
00:27:23,435 --> 00:27:24,520
I'll get another one.
256
00:27:33,028 --> 00:27:34,738
- Same again.
- Yeah, sure.
257
00:27:46,416 --> 00:27:47,459
Thanks.
258
00:27:53,590 --> 00:27:55,634
So what have you tried?
Differences, ratios?
259
00:27:57,135 --> 00:27:58,136
It's okay.
260
00:27:58,679 --> 00:27:59,805
Got it all right here.
261
00:28:01,557 --> 00:28:02,724
You need to delete that.
262
00:28:04,184 --> 00:28:05,185
I may.
263
00:28:06,144 --> 00:28:07,813
- What's the work, Ed?
- Don't call me Ed.
264
00:28:09,356 --> 00:28:11,024
How do you know my name?
265
00:28:11,525 --> 00:28:13,151
You'd be surprised
with what I know.
266
00:28:14,236 --> 00:28:16,280
Like, I know you got
mugged the other night.
267
00:28:17,531 --> 00:28:18,532
Now sit.
268
00:28:24,079 --> 00:28:25,706
So what'd those
guys take off you?
269
00:28:26,498 --> 00:28:28,959
It wasn't money, was it?
It wasn't your phone.
270
00:28:29,459 --> 00:28:31,919
I need to know what work you're doing
because that's what they wanted,
271
00:28:31,920 --> 00:28:33,546
and that's what
they took from you.
272
00:28:33,547 --> 00:28:34,965
It wasn't my work they took.
273
00:28:39,970 --> 00:28:40,971
Who are you?
274
00:28:46,393 --> 00:28:49,146
The same people who came
after you came after me.
275
00:28:50,230 --> 00:28:52,774
They tried to kill me. So
they're not playing around.
276
00:28:54,067 --> 00:28:56,570
And until I work out what's
going on, you're all I've got.
277
00:28:57,946 --> 00:28:59,655
- Hey, I want to help you.
- I don't need help.
278
00:28:59,656 --> 00:29:00,907
Yes, you do.
279
00:29:00,908 --> 00:29:02,784
Trust me, you do.
280
00:29:04,036 --> 00:29:05,203
Now, what is this?
281
00:29:05,204 --> 00:29:07,414
Whatever it is, it's
valuable to someone.
282
00:29:10,375 --> 00:29:11,752
- It's from a student.
- Great.
283
00:29:12,377 --> 00:29:14,004
- Do they have a name?
- They're dead.
284
00:29:20,886 --> 00:29:22,429
Well, are you sure it's math?
285
00:29:23,430 --> 00:29:25,806
It's a sequence of numbers.
Of course it's maths.
286
00:29:25,807 --> 00:29:27,684
Well, can't a number
just be a number?
287
00:29:29,478 --> 00:29:34,357
Like, I don't know... Like a
menu in a Chinese restaurant?
288
00:29:34,358 --> 00:29:36,108
It's 11 digits long.
289
00:29:36,109 --> 00:29:37,236
It could be a long menu.
290
00:29:44,451 --> 00:29:45,494
Long menu.
291
00:29:48,872 --> 00:29:50,749
- Thanks.
- I'm coming with you.
292
00:30:45,429 --> 00:30:46,555
There's our sequence.
293
00:31:25,552 --> 00:31:26,803
Got it.
294
00:31:48,825 --> 00:31:49,868
Dr. Nathoo.
295
00:31:51,328 --> 00:31:52,411
Everything all right?
296
00:31:52,412 --> 00:31:54,080
Well, actually no.
297
00:31:54,081 --> 00:31:57,709
No, I'm concerned about
the stability of the site.
298
00:31:59,211 --> 00:32:00,628
The department have
signed off on it.
299
00:32:00,629 --> 00:32:02,797
Right, okay. But, I
mean, where is Hassan?
300
00:32:02,798 --> 00:32:04,590
You know, where is the
structural engineer?
301
00:32:04,591 --> 00:32:07,636
'Cause there's meant to be
someone here at all times, so...
302
00:32:09,471 --> 00:32:11,222
You know, I heard that
there's been some disagreement
303
00:32:11,223 --> 00:32:12,891
about the source
of the explosion.
304
00:32:13,392 --> 00:32:14,559
Okay.
305
00:32:14,560 --> 00:32:16,562
Doctor, you listen
to me carefully.
306
00:32:17,145 --> 00:32:21,900
If our assurances mean nothing to
you, then perhaps you need to leave.
307
00:32:26,655 --> 00:32:28,490
Then I'll follow
up on this myself.
308
00:33:01,440 --> 00:33:04,483
I'm looking for Hassan Kasem.
309
00:33:04,484 --> 00:33:05,861
Do you speak English?
310
00:33:08,447 --> 00:33:10,907
We work together.
My name's Charan.
311
00:33:10,908 --> 00:33:12,910
The office gave me his address.
312
00:33:13,785 --> 00:33:14,786
What do you want?
313
00:33:15,287 --> 00:33:18,007
Well, I was hoping to speak to him.
He didn't come to work yesterday.
314
00:33:18,624 --> 00:33:20,291
He hasn't been here. I
don't know where he is.
315
00:33:20,292 --> 00:33:23,170
When he comes home, could
you ask him... I... Sor...
316
00:33:50,030 --> 00:33:53,575
There's nothing here. There's
no notes. No clues, nothing.
317
00:33:54,076 --> 00:33:55,661
What? Wait, let me see.
318
00:33:57,955 --> 00:33:59,623
Not until you tell
me what you do.
319
00:34:03,627 --> 00:34:04,628
NSA.
320
00:34:06,797 --> 00:34:08,966
The US National Security Agency.
321
00:34:09,632 --> 00:34:10,632
Surveillance.
322
00:34:11,635 --> 00:34:12,636
Bullshit.
323
00:34:14,221 --> 00:34:16,180
Wait, so where have you looked?
324
00:34:16,181 --> 00:34:18,016
Everywhere. The whole thing.
325
00:34:27,400 --> 00:34:28,400
Okay.
326
00:34:28,860 --> 00:34:29,862
That's her handwriting.
327
00:34:30,737 --> 00:34:31,737
Whose?
328
00:34:32,364 --> 00:34:33,364
Safiya Zamil.
329
00:34:34,241 --> 00:34:36,076
The girl whose work
those guys stole.
330
00:34:40,956 --> 00:34:44,376
"Proof is the idol
before whom we all kneel.
331
00:34:45,960 --> 00:34:47,545
Proof is everything in life.
332
00:34:49,422 --> 00:34:52,259
- Proof that we are loved."
- Proof that we are loved.
333
00:34:54,636 --> 00:34:56,053
That we're desired.
334
00:34:56,054 --> 00:34:57,139
"Needed."
335
00:35:00,309 --> 00:35:01,393
"So here's mine."
336
00:35:04,354 --> 00:35:07,690
Proof of what is happening...
337
00:35:07,691 --> 00:35:08,859
"to me."
338
00:35:09,735 --> 00:35:10,736
What?
339
00:35:14,907 --> 00:35:15,908
Is that a test?
340
00:35:16,533 --> 00:35:17,783
I don't think so.
341
00:35:17,784 --> 00:35:20,329
But... How often
does that happen?
342
00:35:21,288 --> 00:35:22,372
Never. Why?
343
00:35:23,790 --> 00:35:24,832
Never is not good.
344
00:35:24,833 --> 00:35:26,417
Let's go then.
345
00:35:26,418 --> 00:35:27,668
Here. Take this.
346
00:35:27,669 --> 00:35:28,795
Don't run.
347
00:35:30,422 --> 00:35:32,382
Clear the building now, please.
348
00:35:34,468 --> 00:35:35,468
To rush.
349
00:35:35,469 --> 00:35:36,552
Wait.
350
00:35:36,553 --> 00:35:37,970
Look, I'm sorry, but
you can't get in.
351
00:35:37,971 --> 00:35:39,056
Let's go.
352
00:35:41,683 --> 00:35:43,602
Sirs! Wait.
353
00:35:57,658 --> 00:35:58,909
We've gotta split up.
354
00:35:59,409 --> 00:36:01,495
Look, they only care about
you. I'll circle back.
355
00:36:38,365 --> 00:36:39,575
Go!
356
00:37:25,537 --> 00:37:27,039
Okay, what's the work, Ed?
357
00:37:27,956 --> 00:37:30,958
Your work that Robert Mallinder
destroyed. What is it?
358
00:37:30,959 --> 00:37:33,295
- You know about that?
- Yes, I was watching.
359
00:37:34,755 --> 00:37:36,840
That was my job at
the NSA. To watch him.
360
00:37:37,382 --> 00:37:38,257
Why?
361
00:37:38,258 --> 00:37:41,136
We watch a lot of mathematicians.
He was just one of them.
362
00:37:45,766 --> 00:37:47,892
Ed, I think Robert's
suicide was faked.
363
00:37:47,893 --> 00:37:49,645
I think he was murdered.
364
00:37:50,145 --> 00:37:53,147
When I reported it to my boss, he
was killed and I just barely escaped.
365
00:37:53,148 --> 00:37:56,235
So I'm gonna ask you
again. What's the work?
366
00:37:59,863 --> 00:38:01,948
Look, Ed, I'm the
person that you tell.
367
00:38:01,949 --> 00:38:03,075
Okay?
368
00:38:03,742 --> 00:38:05,035
Help me figure this out.
369
00:38:06,703 --> 00:38:09,039
Number patterns. Prime numbers.
370
00:38:11,375 --> 00:38:13,043
Patterns in primes?
371
00:38:14,378 --> 00:38:15,978
- That's what you're looking for?
- Yeah.
372
00:38:19,216 --> 00:38:22,385
My work's abstract.
It's pure mathematics.
373
00:38:22,386 --> 00:38:24,471
Yeah, but coincidentally the...
374
00:38:25,264 --> 00:38:27,850
the cornerstone to
all digital security.
375
00:38:28,433 --> 00:38:30,643
You should know
that if you, Safiya,
376
00:38:30,644 --> 00:38:33,062
or anyone for that matter,
found a pattern in the primes,
377
00:38:33,063 --> 00:38:34,940
that they could crack
any digital code.
378
00:38:36,775 --> 00:38:41,780
Look, all digital locks are based
on randomly selecting primes.
379
00:38:42,447 --> 00:38:44,073
If you prove they're not random,
380
00:38:44,074 --> 00:38:47,160
then do you know how valuable,
how dangerous you become?
381
00:38:48,453 --> 00:38:51,372
I'm talking about bank
accounts, defense systems,
382
00:38:51,373 --> 00:38:53,374
government records,
classified reports.
383
00:38:53,375 --> 00:38:56,587
Everything is left wide
open. Nothing stays hidden.
384
00:38:58,922 --> 00:39:00,716
So would that be
such a bad thing?
385
00:39:01,258 --> 00:39:02,676
You don't get out much, do you?
386
00:39:03,427 --> 00:39:04,511
Look...
387
00:39:05,012 --> 00:39:05,845
Taylah.
388
00:39:05,846 --> 00:39:08,514
Taylah, whatever.
A prime finder.
389
00:39:08,515 --> 00:39:11,767
A rule for finding
primes. It's a theory.
390
00:39:11,768 --> 00:39:14,937
Like capturing sunlight, it's
not meant to be possible.
391
00:39:14,938 --> 00:39:16,607
But you think you found a way?
392
00:39:17,524 --> 00:39:18,775
That Safiya found a way?
393
00:39:19,401 --> 00:39:21,820
I don't know. Maybe.
394
00:39:22,487 --> 00:39:24,823
I can't know for sure
until I see her thesis.
395
00:39:29,786 --> 00:39:30,871
What else was in the book?
396
00:39:47,763 --> 00:39:49,640
"Cambridge doesn't
feel safe anymore.
397
00:39:55,479 --> 00:39:58,649
- I am surrounded by a kind of..."
- a kind of dark geometry.
398
00:40:00,526 --> 00:40:03,277
- Saf!
- Hello! Safiya.
399
00:40:03,278 --> 00:40:05,781
Something that I
thought was impossible,
400
00:40:06,698 --> 00:40:08,951
might actually be possible.
401
00:40:15,082 --> 00:40:19,294
If you're reading this, then
what I feared most has happened.
402
00:40:22,965 --> 00:40:26,509
And although it's too
late for me, you must
403
00:40:26,510 --> 00:40:29,271
- shine a light on what's going on.
- "...a light on what's going on."
404
00:40:38,522 --> 00:40:42,109
It's an abstract. It's
a summary of her thesis.
405
00:40:42,776 --> 00:40:43,943
And?
406
00:40:43,944 --> 00:40:46,113
And it's the exact
same area as mine.
407
00:40:47,865 --> 00:40:49,032
What's this?
408
00:40:55,205 --> 00:40:56,290
{\an8}Kaplar Institute.
409
00:40:57,165 --> 00:40:59,585
It's a research
institute in Cambridge.
410
00:41:00,752 --> 00:41:03,463
They asked me to join, but...
411
00:41:03,964 --> 00:41:05,631
But... Ed, what?
412
00:41:05,632 --> 00:41:07,259
Her work could be there!
413
00:41:09,011 --> 00:41:10,511
I don't want any part of this.
414
00:41:10,512 --> 00:41:12,431
No, Ed. Kaplar could be our key.
415
00:41:13,015 --> 00:41:14,140
Don't you see?
416
00:41:14,141 --> 00:41:16,268
It's the only way we
figure all of this out.
29312
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.