All language subtitles for Picket.Fences.S04E01.WebRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,877 --> 00:00:03,462 ‐[Matthew] Out of my way! ‐[Zack] I got here first. 2 00:00:03,462 --> 00:00:04,713 [Matthew] Well, open the door. 3 00:00:04,713 --> 00:00:05,964 This is lame. 4 00:00:05,964 --> 00:00:07,216 No, it’s not. 5 00:00:07,216 --> 00:00:08,550 A breakfast surprise party. 6 00:00:08,550 --> 00:00:10,093 Look, she’ll never expect it 7 00:00:10,093 --> 00:00:12,137 and besides Kim loves Dad’s pancakes. 8 00:00:12,137 --> 00:00:13,388 Look, Einstein, 9 00:00:13,388 --> 00:00:15,182 you don’t have a surprise party 10 00:00:15,182 --> 00:00:17,059 for someone who already knows she’s going away. 11 00:00:17,059 --> 00:00:19,144 Like, where’s the surprise? 12 00:00:19,144 --> 00:00:21,647 The surprise, Matthew, is that she has two wonderful brothers 13 00:00:21,647 --> 00:00:23,398 who want to give her a special send‐off. 14 00:00:23,398 --> 00:00:24,733 ‐Yeah, Matthew. ‐Shut up. 15 00:00:24,733 --> 00:00:26,360 ‐No, you shut up! ‐You little wimp! 16 00:00:26,360 --> 00:00:27,778 ‐[clamoring] ‐[Jimmy] Zip it! 17 00:00:27,778 --> 00:00:29,112 Pull it together, I think she’s up, 18 00:00:29,112 --> 00:00:31,073 come on, quick. 19 00:00:31,073 --> 00:00:32,783 Boy, they’re sure acting out. 20 00:00:32,783 --> 00:00:36,161 Kim’s going away tomorrow, all the attention. 21 00:00:36,161 --> 00:00:37,955 [sighs] How are you doing, by the way? 22 00:00:37,955 --> 00:00:39,456 [Jimmy] Mmm? 23 00:00:39,456 --> 00:00:41,083 You’re awfully quiet for somebody 24 00:00:41,083 --> 00:00:43,293 whose little girl’s going away to college. 25 00:00:43,293 --> 00:00:45,963 [chuckles] I’m just fine, 26 00:00:45,963 --> 00:00:48,090 ‐just fine. ‐Mmm. 27 00:00:50,008 --> 00:00:51,134 Look at that. 28 00:00:52,636 --> 00:00:54,763 What? 29 00:00:54,763 --> 00:00:56,807 You’re not very good with change, Jimmy. 30 00:00:56,807 --> 00:01:00,602 I don’t mind change, it’s surprise I don’t like. 31 00:01:00,602 --> 00:01:03,063 ‐Oh, wait. [shushing] ‐[voices approaching] 32 00:01:03,063 --> 00:01:04,314 [Zack] Hurry up, come on. 33 00:01:04,314 --> 00:01:05,857 Why are we having breakfast 34 00:01:05,857 --> 00:01:07,734 ‐in the dining room? ‐You’ll see. 35 00:01:07,734 --> 00:01:10,028 [all] Surprise! 36 00:01:10,028 --> 00:01:11,905 Oh, wow! 37 00:01:11,905 --> 00:01:13,991 Get together, I want another picture with your sister there. 38 00:01:13,991 --> 00:01:17,244 ‐[Zack] OK. ‐Uh, this is great and everything, Dad, but‐‐ 39 00:01:17,244 --> 00:01:18,829 ‐Hold it! ‐[camera clicks] 40 00:01:19,955 --> 00:01:21,164 I’m not going‐‐ 41 00:01:25,711 --> 00:01:27,087 [theme music playing] 42 00:02:23,352 --> 00:02:25,646 [theme music ends] 43 00:02:28,357 --> 00:02:30,567 You are going to college, young lady. 44 00:02:30,567 --> 00:02:32,986 ‐Daddy! ‐You think a high school diploma is going to cut it out there? 45 00:02:32,986 --> 00:02:35,364 ‐Mom! ‐The school diploma’s worth nothing. 46 00:02:35,364 --> 00:02:37,908 What, you’re going to flip burgers all day? 47 00:02:37,908 --> 00:02:41,453 ‐I’m leaving. ‐Kimberly, wait, wait. 48 00:02:41,453 --> 00:02:43,747 At least now it’s a surprise party. 49 00:02:43,747 --> 00:02:46,333 Jimmy, I’m sure that Kim has a perfectly good explanation, 50 00:02:46,333 --> 00:02:47,542 don’t you, honey? 51 00:02:47,542 --> 00:02:48,877 Yes, if the neo‐fascist here 52 00:02:48,877 --> 00:02:50,379 would let me speak. 53 00:02:53,674 --> 00:02:57,135 Now, Daddy, I am going to Madison just not right away. 54 00:02:57,135 --> 00:03:00,263 I’ve done a lot of thinking and I’ve decided 55 00:03:00,263 --> 00:03:02,265 that I don’t want to be a lawyer anymore. 56 00:03:04,267 --> 00:03:05,560 You don’t? 57 00:03:05,560 --> 00:03:07,521 I want to be a doctor. 58 00:03:07,521 --> 00:03:08,814 What? 59 00:03:08,814 --> 00:03:10,399 You want to be a doctor... 60 00:03:11,525 --> 00:03:13,110 like your mother? 61 00:03:13,110 --> 00:03:14,861 Well, not exactly like my mother. 62 00:03:14,861 --> 00:03:16,571 I’m thinking cardiothoracic surgery, you know? 63 00:03:16,571 --> 00:03:18,156 A specialty on the cutting edge, 64 00:03:18,156 --> 00:03:19,741 something that people really respect. 65 00:03:19,741 --> 00:03:22,160 How interesting. 66 00:03:22,160 --> 00:03:24,454 And Madison has this terrific program 67 00:03:24,454 --> 00:03:26,623 that puts you into med school on the fast track 68 00:03:26,623 --> 00:03:28,041 after three years. 69 00:03:28,041 --> 00:03:30,001 But they only take 50 freshmen 70 00:03:30,001 --> 00:03:32,462 and I don’t have the math or science to qualify. 71 00:03:32,462 --> 00:03:35,674 So I thought I’d take courses at Atagamey this year 72 00:03:35,674 --> 00:03:37,342 and then reapply in the spring. 73 00:03:37,342 --> 00:03:39,803 Atagamey Junior College. 74 00:03:39,803 --> 00:03:42,431 We’d just be 10 miles away. 75 00:03:42,431 --> 00:03:44,891 Boy, that’s great! 76 00:03:44,891 --> 00:03:46,768 [chuckling] Isn’t that great, honey? 77 00:03:46,768 --> 00:03:49,104 Yeah, I’m, I’m sure it is 78 00:03:49,104 --> 00:03:50,814 but there’s plenty to think about. 79 00:03:50,814 --> 00:03:53,650 Well, I talked to my pre‐med advisor at Madison 80 00:03:53,650 --> 00:03:56,194 and I already have my application for Atagamey. 81 00:03:56,194 --> 00:03:59,030 So, basically everything’s taken care of. 82 00:03:59,030 --> 00:04:00,615 [Jimmy] That’s great. 83 00:04:00,615 --> 00:04:02,451 Well, let’s have some pancakes. 84 00:04:05,078 --> 00:04:06,580 Let me understand this. 85 00:04:06,580 --> 00:04:08,165 Kimberly wants to follow in your footsteps 86 00:04:08,165 --> 00:04:09,958 and you’re upset? 87 00:04:09,958 --> 00:04:11,251 She doesn’t want to follow in them, Jimmy. 88 00:04:11,251 --> 00:04:12,961 She wants to obliterate them. 89 00:04:12,961 --> 00:04:14,838 ‐I don’t believe it. ‐Did you hear what she said? 90 00:04:14,838 --> 00:04:16,631 I want a specialty people respect. 91 00:04:16,631 --> 00:04:18,258 What does that tell you? 92 00:04:18,258 --> 00:04:20,677 She’s making a major career decision 93 00:04:20,677 --> 00:04:23,054 based on competing with her mother. 94 00:04:23,054 --> 00:04:24,765 The Electra Complex is so obvious, 95 00:04:24,765 --> 00:04:26,308 I can’t believe you didn’t see it. 96 00:04:26,308 --> 00:04:28,393 ‐The what? ‐Never mind, I’m late. 97 00:04:28,393 --> 00:04:29,936 ‐Well, do you want me to do anything? ‐[engine starts] 98 00:04:29,936 --> 00:04:31,646 ‐No, nothing. ‐You want me to talk to her? 99 00:04:31,646 --> 00:04:33,315 I’ll talk to her but how do you talk to somebody 100 00:04:33,315 --> 00:04:34,608 who has everything all figured out? 101 00:04:46,077 --> 00:04:48,079 Hey, Max, new look, huh? 102 00:04:48,079 --> 00:04:49,998 I don’t want to talk about it, OK? 103 00:04:53,043 --> 00:04:54,503 What’s with Max’s hair? 104 00:04:54,503 --> 00:04:56,213 I don’t want to talk about it, all right? 105 00:05:06,014 --> 00:05:07,474 I’d like to talk to you, please. 106 00:05:07,474 --> 00:05:09,434 ‐[Maxine] If you don’t mind. ‐Now! 107 00:05:13,772 --> 00:05:16,691 ‐[door slams shut] ‐What? 108 00:05:16,691 --> 00:05:18,777 I can’t believe you did this. 109 00:05:18,777 --> 00:05:20,278 It’s my hair. 110 00:05:20,278 --> 00:05:21,530 You’re not a blonde. 111 00:05:21,530 --> 00:05:23,240 I am now! 112 00:05:23,240 --> 00:05:25,242 How could you do this? You would never do this! 113 00:05:25,242 --> 00:05:26,743 What do you mean I would never do this? 114 00:05:26,743 --> 00:05:27,994 I just did it! 115 00:05:27,994 --> 00:05:29,538 Hello, Kenny, this is me. 116 00:05:29,538 --> 00:05:31,623 It’s not you, Max. This is not who you are! 117 00:05:31,623 --> 00:05:34,668 ‐According to whom? ‐According to me! 118 00:05:34,668 --> 00:05:38,296 Kenny, it’s my hair and I’ll do what I want with it. 119 00:05:38,296 --> 00:05:41,049 You didn’t even have the courtesy to tell me. 120 00:05:41,049 --> 00:05:43,176 Since when do I need your permission? 121 00:05:43,176 --> 00:05:45,470 It’s not about permission, Max. I don’t count. 122 00:05:45,470 --> 00:05:46,888 I went to bed with a red head 123 00:05:46,888 --> 00:05:48,473 and I woke up with Sheena the Jungle Woman! 124 00:05:48,473 --> 00:05:50,725 [scoffs] Well, that’s pretty funny 125 00:05:50,725 --> 00:05:52,269 coming from Kenny the Caveman. 126 00:05:52,269 --> 00:05:53,728 Is that what you think? 127 00:05:53,728 --> 00:05:55,021 All you need is the club. 128 00:05:55,021 --> 00:05:56,940 ‐That’s it. ‐What? 129 00:05:56,940 --> 00:05:58,942 We’re through. 130 00:05:58,942 --> 00:06:01,403 ‐We’re breaking up? ‐That’s right. 131 00:06:01,403 --> 00:06:02,654 Over my hair? 132 00:06:02,654 --> 00:06:04,781 It’s more than just your hair. 133 00:06:04,781 --> 00:06:06,533 ‐Yeah? ‐Yeah. 134 00:06:06,533 --> 00:06:08,159 ‐Fine. ‐Good. 135 00:06:10,078 --> 00:06:11,538 It’s my hair! 136 00:06:11,538 --> 00:06:12,789 [door slams shut] 137 00:06:12,789 --> 00:06:14,583 [woman] Cutting to the chase, 138 00:06:14,583 --> 00:06:16,918 the mayor’s task force on police effectiveness 139 00:06:16,918 --> 00:06:19,212 recommends several immediate changes. 140 00:06:19,212 --> 00:06:22,257 Whoa, whoa, whoa, what changes? Why? 141 00:06:22,257 --> 00:06:24,134 To improve community relations. 142 00:06:24,134 --> 00:06:27,679 Part of an on‐going study, Jimmy. 143 00:06:27,679 --> 00:06:31,141 Our survey shows a 53 percent approval rating. 144 00:06:31,141 --> 00:06:33,935 ‐That’s pretty dismal, if you ask me. ‐What is he doing here? 145 00:06:33,935 --> 00:06:37,272 Douglas Wambaugh, special counsel to the mayor’s task force. 146 00:06:40,066 --> 00:06:43,528 To begin, we recommend three changes to the uniforms. 147 00:06:43,528 --> 00:06:45,071 What’s wrong with the uniforms? 148 00:06:48,533 --> 00:06:50,493 Too militaristic. 149 00:06:50,493 --> 00:06:53,413 We want friendly policemen. 150 00:06:53,413 --> 00:06:54,998 Right now that uniform says, 151 00:06:54,998 --> 00:06:57,208 "Stay away from me or I’ll break your face." 152 00:06:57,208 --> 00:06:59,002 We wanted to say, 153 00:06:59,002 --> 00:07:02,213 “Hey, I’m just like you. I’m here to help.” 154 00:07:02,213 --> 00:07:03,465 I don’t believe this. 155 00:07:03,465 --> 00:07:05,550 She has a point, Jimmy. 156 00:07:05,550 --> 00:07:07,886 Ever seen photos of Hitler’s brown shirts? 157 00:07:07,886 --> 00:07:11,139 ‐I think you use the same designer. ‐Doug. 158 00:07:11,139 --> 00:07:13,808 Policeman’s uniform is supposed to be militaristic. 159 00:07:13,808 --> 00:07:16,645 People have to know who’s in charge. 160 00:07:19,564 --> 00:07:21,483 "Force, violence, 161 00:07:21,483 --> 00:07:23,068 "pressure, 162 00:07:23,068 --> 00:07:25,278 "and compulsion with the view to conformity 163 00:07:25,278 --> 00:07:29,115 are both uncivilized and undemocratic." 164 00:07:29,115 --> 00:07:30,992 Where’d you get that, from a fortune cookie? 165 00:07:32,577 --> 00:07:34,204 Mohandas Gandhi. 166 00:07:34,204 --> 00:07:35,872 Ah, Gandhi. 167 00:07:35,872 --> 00:07:37,207 What a mensch! 168 00:07:37,207 --> 00:07:38,792 ‐He looked good in a robe, too. ‐Doug. 169 00:07:38,792 --> 00:07:40,210 Change number one, 170 00:07:41,419 --> 00:07:43,004 no more ties. 171 00:07:43,004 --> 00:07:45,882 Number two, get rid of the hats. 172 00:07:45,882 --> 00:07:48,718 ‐Our trooper hats? ‐On Smokey the Bear, they look good, maybe. 173 00:07:48,718 --> 00:07:50,220 Our trooper hats? 174 00:07:51,346 --> 00:07:52,597 Ta‐da! 175 00:07:52,597 --> 00:07:53,848 Baseball caps. 176 00:07:53,848 --> 00:07:55,517 Very stylish. 177 00:07:55,517 --> 00:07:57,519 And we want the sheriff out of uniform, 178 00:07:57,519 --> 00:08:00,230 in plain clothes, one of the people. 179 00:08:01,481 --> 00:08:02,816 Do I have to take orders... 180 00:08:03,942 --> 00:08:05,944 from a convicted felon? 181 00:08:05,944 --> 00:08:07,737 ‐She was not convicted. ‐Well, she should have been, 182 00:08:07,737 --> 00:08:09,614 she was robbing banks! 183 00:08:09,614 --> 00:08:11,658 But I’m charming. 184 00:08:11,658 --> 00:08:14,411 You want a play at being a mayor? You go ahead. 185 00:08:14,411 --> 00:08:17,122 but you keep your nose out of my department. 186 00:08:22,377 --> 00:08:25,422 [door opens and closes] 187 00:08:25,422 --> 00:08:27,090 [indistinct conversations] 188 00:08:33,930 --> 00:08:35,473 What is all this? 189 00:08:36,766 --> 00:08:38,601 What are you doing? 190 00:08:38,601 --> 00:08:40,186 What is this? 191 00:08:40,186 --> 00:08:42,105 Persimmon, the mayor requested it. 192 00:08:42,105 --> 00:08:43,648 It says so right here. 193 00:08:43,648 --> 00:08:45,442 ‐The mayor? ‐Yeah. 194 00:08:51,656 --> 00:08:53,742 ‐Beige. Make it beige. ‐Yes, sir. 195 00:08:53,742 --> 00:08:55,118 Jimmy. 196 00:08:55,118 --> 00:08:58,079 What did you do to your hair? 197 00:08:58,079 --> 00:09:00,373 Oh, my God! Is everybody going insane around here? 198 00:09:00,373 --> 00:09:01,708 ‐Jimmy. ‐This better be good. 199 00:09:01,708 --> 00:09:03,126 We got a 911 for a house fire... 200 00:09:03,126 --> 00:09:05,336 ‐Call fire department. ‐We did. 201 00:09:05,336 --> 00:09:07,380 It’s Carter Pike’s house. They think he’s still inside. 202 00:09:07,380 --> 00:09:10,675 [sirens wailing] 203 00:09:10,675 --> 00:09:12,385 [overlapping chatter] 204 00:09:19,726 --> 00:09:21,519 Carter! 205 00:09:21,519 --> 00:09:23,772 Mitch! Carter Pike in there? 206 00:09:23,772 --> 00:09:28,068 I don’t know. Excuse me. We’re losing the house. In fact, two. 207 00:09:28,068 --> 00:09:29,569 [man] OK, let’s attack the fire. 208 00:09:31,237 --> 00:09:32,363 Man down! 209 00:09:36,701 --> 00:09:38,953 ‐[man] Carter. ‐[woman] All right, watch his neck. 210 00:09:38,953 --> 00:09:42,332 Take his glasses. I’ll keep it going. 211 00:09:42,332 --> 00:09:43,708 [man] OK, here is the O2. 212 00:09:43,708 --> 00:09:45,418 ‐[woman] Got a pulse? ‐[man] Yeah. 213 00:09:58,807 --> 00:10:00,767 [sirens blaring] 214 00:10:07,524 --> 00:10:10,527 [machines beeping] 215 00:10:10,527 --> 00:10:12,403 ‐This man your patient, Jill? ‐Yes. 216 00:10:12,403 --> 00:10:14,364 [Brian] No serious burns, I was expecting smoke inhalation 217 00:10:14,364 --> 00:10:17,283 but oxidization is 94 percent and respiration is down. 218 00:10:17,283 --> 00:10:18,785 ‐What’s his rate? ‐Nine. 219 00:10:18,785 --> 00:10:20,036 Did you check his pupils, Brian? 220 00:10:20,036 --> 00:10:22,705 Something suppressing his CNS. 221 00:10:22,705 --> 00:10:24,916 ‐I’d say we have drugs on board. ‐I ordered a tox screen. 222 00:10:24,916 --> 00:10:27,001 Why wait? Give me narcan two amps. 223 00:10:27,001 --> 00:10:30,004 IV push, nazacon, titrated to 0.2. 224 00:10:30,004 --> 00:10:33,925 D50 wide open, now, please. 225 00:10:33,925 --> 00:10:36,427 I’m laughing. Ha ha! 226 00:10:36,427 --> 00:10:38,346 You call that a settlement offer? 227 00:10:40,014 --> 00:10:41,599 Oh, come in, come in. 228 00:10:43,059 --> 00:10:44,727 When hell freezes over, Norman. 229 00:10:44,727 --> 00:10:47,480 Add two more zeros then we might consider it. 230 00:10:49,232 --> 00:10:52,694 ‐Kimberly, how are you? ‐Fine. 231 00:10:54,154 --> 00:10:55,864 You look beautiful. 232 00:10:55,864 --> 00:10:57,365 Thank you. 233 00:10:57,365 --> 00:10:59,117 Wait, I got a little something for you, 234 00:10:59,117 --> 00:11:00,994 ‐a going‐away gift. ‐Mister‐‐ 235 00:11:00,994 --> 00:11:02,787 I don’t know, Miryam wrapped it up last night. 236 00:11:02,787 --> 00:11:05,623 Oh, there it is. 237 00:11:05,623 --> 00:11:08,877 A little something for you from your favorite non‐relative. 238 00:11:08,877 --> 00:11:11,671 ‐Mr. Wambaugh‐‐ ‐Go ahead open it, open it. 239 00:11:15,884 --> 00:11:20,930 Black’s Law Dictionary, the cornerstone of your legal education. 240 00:11:20,930 --> 00:11:22,682 There’s an inscription. 241 00:11:22,682 --> 00:11:24,267 "To Kimberly, 242 00:11:24,267 --> 00:11:26,269 "long may you remember the lessons learned 243 00:11:26,269 --> 00:11:28,313 "at the knee of your mentor. 244 00:11:28,313 --> 00:11:31,232 see you in court, Douglas Wambaugh." 245 00:11:31,232 --> 00:11:33,943 ‐Mr. Wambaugh‐‐ ‐You like that, huh? 246 00:11:33,943 --> 00:11:35,361 "See you in court." 247 00:11:35,361 --> 00:11:37,989 Miryam thought it was extremely clever. 248 00:11:39,157 --> 00:11:41,534 Mr. Wambaugh, 249 00:11:41,534 --> 00:11:44,495 [sighs] I’m not going to be a lawyer. 250 00:11:45,872 --> 00:11:47,916 What? 251 00:11:47,916 --> 00:11:50,043 I’ve decided to go into medicine. 252 00:11:51,169 --> 00:11:52,295 You’re... 253 00:11:53,630 --> 00:11:55,423 You’re not going to be a lawyer? 254 00:11:56,549 --> 00:11:58,134 It’s nothing personal. 255 00:11:58,134 --> 00:12:00,053 No, no, no, no, of course not. Of course not. 256 00:12:00,053 --> 00:12:02,889 It’s just a shock, that’s all. 257 00:12:04,057 --> 00:12:05,892 For over a year, 258 00:12:05,892 --> 00:12:08,394 I treated you like a member of the Wambaugh firm, 259 00:12:08,394 --> 00:12:10,355 Showed you the tricks of the trade. 260 00:12:11,481 --> 00:12:12,941 I know. 261 00:12:12,941 --> 00:12:14,984 What happened? I don’t understand. 262 00:12:14,984 --> 00:12:16,611 Well, it’s complicated. 263 00:12:16,611 --> 00:12:18,154 I’ve seen what goes on with the law. 264 00:12:18,154 --> 00:12:19,864 ‐And‐‐ ‐With me, you mean? 265 00:12:19,864 --> 00:12:21,908 No, no. 266 00:12:21,908 --> 00:12:23,910 What I mean is, 267 00:12:23,910 --> 00:12:26,746 I don’t think I could argue just any side of a case. 268 00:12:26,746 --> 00:12:30,875 Well, that’s the beauty of the adversarial system. 269 00:12:30,875 --> 00:12:32,418 We talked about that, remember? 270 00:12:32,418 --> 00:12:34,796 I do remember, Mr. Wambaugh, 271 00:12:36,381 --> 00:12:38,925 but I just want a different path. 272 00:12:38,925 --> 00:12:40,051 Fine. 273 00:12:41,761 --> 00:12:43,930 Leave the book here, I’ll return it. 274 00:12:43,930 --> 00:12:46,099 Oi! 275 00:12:46,099 --> 00:12:47,517 The inscription. 276 00:12:47,517 --> 00:12:49,519 Well, maybe they’ll give me a break. 277 00:12:50,895 --> 00:12:52,647 Mr. Wambaugh, I didn’t... 278 00:12:54,065 --> 00:12:55,858 I didn’t mean to upset you. 279 00:12:55,858 --> 00:12:57,485 Who’s upset? 280 00:12:57,485 --> 00:13:00,446 ‐Who’s upset? ‐[phone ringing] 281 00:13:00,446 --> 00:13:03,074 Be a doctor. 282 00:13:03,074 --> 00:13:04,575 [phone continues ringing] 283 00:13:05,785 --> 00:13:06,953 Douglas Wambaugh. 284 00:13:08,204 --> 00:13:09,998 Oh, yes, Ted. 285 00:13:09,998 --> 00:13:11,791 I’ve heard, tragic. 286 00:13:12,917 --> 00:13:14,669 Absolutely you have a case. 287 00:13:14,669 --> 00:13:17,213 There must be negligence in there somewhere. 288 00:13:26,139 --> 00:13:28,349 He’s out of danger. 289 00:13:28,349 --> 00:13:31,352 ‐Something you not telling me? ‐I don’t know. 290 00:13:31,352 --> 00:13:33,479 I have to talk to Carter first. 291 00:13:50,955 --> 00:13:52,081 Hey, Carter. 292 00:13:53,916 --> 00:13:55,168 How are you feeling? 293 00:13:55,168 --> 00:13:57,086 Groggy. 294 00:13:57,086 --> 00:13:58,588 [Jill] I’m not surprised. 295 00:14:00,006 --> 00:14:01,257 Carter, 296 00:14:01,257 --> 00:14:03,009 We detected significant traces 297 00:14:03,009 --> 00:14:05,136 of alcohol, diazepam, 298 00:14:05,136 --> 00:14:08,222 and hydromorphone in your system. 299 00:14:08,222 --> 00:14:10,266 What were you doing before the fire? 300 00:14:11,851 --> 00:14:12,977 Nothing. 301 00:14:14,103 --> 00:14:16,230 Preparing lunch. 302 00:14:16,230 --> 00:14:19,233 ‐Day off, I do get them occasionally, you know. ‐I know. 303 00:14:19,233 --> 00:14:21,527 Had a glass of wine, maybe two. I don’t remember. 304 00:14:21,527 --> 00:14:24,781 It was more than two, Carter. 305 00:14:24,781 --> 00:14:28,534 It’s, uh, it’s very stressful being a medical examiner, 306 00:14:28,534 --> 00:14:29,952 you know. 307 00:14:29,952 --> 00:14:32,538 I work under a magnifying glass, Jill. 308 00:14:32,538 --> 00:14:35,833 I make a mistake and the public hears about it. 309 00:14:35,833 --> 00:14:37,460 And what about the pills? 310 00:14:37,460 --> 00:14:39,420 I’m up for recertification next month 311 00:14:39,420 --> 00:14:41,089 and burning the midnight oil. 312 00:14:41,089 --> 00:14:43,007 I wanted to kick back, so I took a sedative. 313 00:14:43,007 --> 00:14:45,134 ‐How many milligrams? ‐I don’t know. 314 00:14:46,344 --> 00:14:48,012 Ten, 20. 315 00:14:48,012 --> 00:14:49,263 [Jill] And the hydromorphone? 316 00:14:49,263 --> 00:14:50,556 What is this? The third degree? 317 00:14:50,556 --> 00:14:52,058 What’s going on? 318 00:14:52,058 --> 00:14:53,768 My bad knee flares up occasionally. 319 00:14:53,768 --> 00:14:55,019 So I took some morphine. 320 00:14:55,019 --> 00:14:57,980 So you ingested alcohol, 321 00:14:57,980 --> 00:14:59,941 sedatives, and narcotics. 322 00:14:59,941 --> 00:15:03,694 I guess I got a little drowsy. [laughs] 323 00:15:03,694 --> 00:15:05,696 Went face down into the endive salad 324 00:15:05,696 --> 00:15:07,490 while the wok was still on the stove. 325 00:15:08,908 --> 00:15:10,409 Chicken stir fry. 326 00:15:10,409 --> 00:15:11,661 You let that peanut oil get up 327 00:15:11,661 --> 00:15:13,621 above 155 degrees centigrade, 328 00:15:13,621 --> 00:15:16,165 you got a regular flame thrower on your hands. 329 00:15:16,165 --> 00:15:17,875 Cut the crap, Carter. 330 00:15:19,585 --> 00:15:22,088 You’re a doctor, 331 00:15:22,088 --> 00:15:25,550 you knew that you had taken a potentially lethal combination of drugs. 332 00:15:25,550 --> 00:15:27,677 ‐What are you saying, Jill? ‐What are you saying? 333 00:15:27,677 --> 00:15:28,803 [Carter] Nothing... 334 00:15:31,264 --> 00:15:32,557 I made a mistake, that’s all. 335 00:15:32,557 --> 00:15:35,518 I had a little too much to drink 336 00:15:35,518 --> 00:15:38,521 and I forgot what I was doing, 337 00:15:38,521 --> 00:15:40,064 that’s all. 338 00:15:40,064 --> 00:15:42,108 I bring chocolates. 339 00:15:43,234 --> 00:15:45,027 Doug. 340 00:15:45,027 --> 00:15:47,321 Turtles, my favorite, I ate one. 341 00:15:47,321 --> 00:15:48,573 I hope you don’t mind. 342 00:15:48,573 --> 00:15:50,783 ‐Hello, Doug. ‐[Jill] Doug, 343 00:15:50,783 --> 00:15:52,326 visiting hours aren’t until two o’clock. 344 00:15:52,326 --> 00:15:54,078 Visiting hour, schmisiting hours, 345 00:15:54,078 --> 00:15:56,873 a person can’t call on a sick friend. 346 00:15:56,873 --> 00:15:58,708 How’re you anyway, Carter, you look lousy. 347 00:15:58,708 --> 00:16:00,209 I’m OK. 348 00:16:00,209 --> 00:16:01,752 ‐Is he OK? ‐I’d like to keep him overnight. 349 00:16:01,752 --> 00:16:03,546 ‐I’m fine. ‐Excellent. 350 00:16:03,546 --> 00:16:06,299 Then, I’ll see you in my office Monday afternoon 351 00:16:06,299 --> 00:16:07,925 for the deposition. 352 00:16:09,051 --> 00:16:10,303 What? 353 00:16:10,303 --> 00:16:12,180 I represent Ted Bogdan. 354 00:16:12,180 --> 00:16:14,056 His insurance company, of course. 355 00:16:14,056 --> 00:16:15,725 Ted Bogdan, my neighbor? 356 00:16:15,725 --> 00:16:18,019 His house caught fire when yours burned down. 357 00:16:18,019 --> 00:16:19,687 We filed a lawsuit an hour ago. 358 00:16:19,687 --> 00:16:22,982 Doug, this is totally inappropriate. 359 00:16:22,982 --> 00:16:24,692 No need to worry. 360 00:16:24,692 --> 00:16:26,152 It’s his insurance company against yours. 361 00:16:26,152 --> 00:16:28,237 Let the big boys sort it out. 362 00:16:28,237 --> 00:16:31,365 Doug. Let’s go. Let’s, let’s, let Carter rest, OK? 363 00:16:31,365 --> 00:16:33,492 ‐Come on. ‐[Douglas] Yeah, uh, why certainly certainly. 364 00:16:33,492 --> 00:16:35,119 I’ll see you Monday. 365 00:16:35,119 --> 00:16:37,121 Glad you’re feeling better. 366 00:16:47,048 --> 00:16:50,134 Max, office please. 367 00:16:50,134 --> 00:16:51,469 [drawer slides shut] 368 00:16:55,389 --> 00:16:56,515 Look... 369 00:16:59,185 --> 00:17:00,770 I owe you an apology. 370 00:17:00,770 --> 00:17:02,271 What I said about your hair before. 371 00:17:02,271 --> 00:17:03,773 ‐I, I, was out of line. ‐Oh. 372 00:17:03,773 --> 00:17:05,149 I just had a lot of things in my mind. 373 00:17:05,149 --> 00:17:07,318 That’s OK, Jimmy, it’s OK. 374 00:17:10,154 --> 00:17:11,864 That’s it. 375 00:17:11,864 --> 00:17:13,866 Well, don’t you want to know why I did it? 376 00:17:13,866 --> 00:17:15,201 No, I... 377 00:17:15,201 --> 00:17:16,827 you don’t have to tell me 378 00:17:16,827 --> 00:17:18,996 unless you want to tell me about it. Uh... 379 00:17:18,996 --> 00:17:21,040 ‐it’s your business you know. ‐That’s right, 380 00:17:21,040 --> 00:17:23,960 you know it is my business. And that’s what I told Kenny. 381 00:17:23,960 --> 00:17:25,294 Only he doesn’t get it. 382 00:17:25,294 --> 00:17:26,879 I don’t know why. 383 00:17:26,879 --> 00:17:28,047 I mean, maybe that’s why I did it. 384 00:17:28,047 --> 00:17:29,549 Maybe I was looking to get out. 385 00:17:29,549 --> 00:17:31,133 Do you think that’s possible, Jimmy? 386 00:17:32,760 --> 00:17:35,054 ‐What? ‐Because between you and me 387 00:17:35,054 --> 00:17:37,056 it just was not working. 388 00:17:37,056 --> 00:17:40,268 ‐What are you talking about? ‐Me and Kenny. 389 00:17:40,268 --> 00:17:42,186 ‐Oh! ‐Not that the sex wasn’t great, 390 00:17:42,186 --> 00:17:43,604 are you kidding? 391 00:17:43,604 --> 00:17:45,565 Sex with Kenny was never a problem. 392 00:17:45,565 --> 00:17:47,942 ‐Uh, Max! ‐On the top, on the bottom, from the side. 393 00:17:47,942 --> 00:17:50,236 ‐Max! ‐He did this thing with a piece of string‐‐ 394 00:17:50,236 --> 00:17:52,572 Max, uh, uh, you don’t have to talk about this. 395 00:17:52,572 --> 00:17:53,823 Yes, I do, 396 00:17:53,823 --> 00:17:55,366 because you see this, Jimmy? 397 00:17:55,366 --> 00:17:56,784 This is the new me. 398 00:17:56,784 --> 00:17:58,035 It’s the new Max 399 00:17:58,035 --> 00:17:59,537 and I’m gonna speak my mind. 400 00:17:59,537 --> 00:18:01,247 You always told me I should speak my mind 401 00:18:01,247 --> 00:18:02,582 and I’m gonna do it. 402 00:18:02,582 --> 00:18:04,125 Didn’t know there was a problem. 403 00:18:04,125 --> 00:18:06,294 And anyway it takes more than great sex 404 00:18:06,294 --> 00:18:07,753 to make a relationship, right? 405 00:18:07,753 --> 00:18:10,464 I mean, that’s what’s so weird. 406 00:18:10,464 --> 00:18:13,009 Before Kenny and I got involved, we were best friends 407 00:18:13,009 --> 00:18:15,052 now we can’t stand the sight of each other. 408 00:18:15,052 --> 00:18:16,429 What happened? 409 00:18:16,429 --> 00:18:18,139 I mean, can’t you be best friends 410 00:18:18,139 --> 00:18:19,932 and have great sex? 411 00:18:19,932 --> 00:18:22,893 Do you and Jill still have great sex, Jimmy? 412 00:18:24,645 --> 00:18:25,938 Max, uh... 413 00:18:25,938 --> 00:18:27,273 I want to know because... 414 00:18:27,273 --> 00:18:29,817 maybe my expectations are unrealistic. 415 00:18:29,817 --> 00:18:33,696 Um, Max, I’m a married man with three children 416 00:18:33,696 --> 00:18:36,907 one of whom is going off to college, I think. 417 00:18:36,907 --> 00:18:40,995 Now, I consider myself lucky to have any... 418 00:18:40,995 --> 00:18:42,663 you know. 419 00:18:42,663 --> 00:18:44,832 Well, did you and Jill have great sex before, 420 00:18:44,832 --> 00:18:48,502 you know, you got so tired? 421 00:18:48,502 --> 00:18:52,340 I’m not tired, Max. 422 00:18:52,340 --> 00:18:54,216 Jill and I still occasion‐‐ 423 00:18:54,216 --> 00:18:57,178 More than occasionally... and it’s still... 424 00:18:58,304 --> 00:18:59,847 you know, uh... 425 00:18:59,847 --> 00:19:01,724 I don’t want to talk about me and Jill. 426 00:19:01,724 --> 00:19:03,434 ‐Let’s talk about you and Kenny. ‐Ugh... 427 00:19:03,434 --> 00:19:06,395 I don’t want to talk about me and Kenny. 428 00:19:06,395 --> 00:19:08,105 Thanks anyway, Jimmy. 429 00:19:12,234 --> 00:19:13,694 [door closes] 430 00:19:16,280 --> 00:19:18,324 Excuse me, Henry, 431 00:19:18,324 --> 00:19:20,201 have you got a minute? 432 00:19:20,201 --> 00:19:22,244 Is this a legal question? 433 00:19:22,244 --> 00:19:23,704 ‐Yes. ‐Come in. 434 00:19:28,417 --> 00:19:30,169 I have a patient. 435 00:19:30,169 --> 00:19:31,962 I can’t be certain 436 00:19:31,962 --> 00:19:34,840 but I think he may have tried to commit suicide. 437 00:19:34,840 --> 00:19:37,176 Usually isn’t much doubt, is there? 438 00:19:37,176 --> 00:19:39,470 Well, in this case, there is. 439 00:19:39,470 --> 00:19:41,180 There were drugs involved 440 00:19:41,180 --> 00:19:44,392 and the patient claims they got into a system... 441 00:19:44,392 --> 00:19:46,060 accidentally. 442 00:19:46,060 --> 00:19:47,978 Did this person leave a note? 443 00:19:47,978 --> 00:19:51,565 Uh, no, not that I know of. 444 00:19:51,565 --> 00:19:54,193 Has he displayed signs of depression, 445 00:19:54,193 --> 00:19:56,862 self‐destructive tendencies? 446 00:19:56,862 --> 00:19:59,949 I, I really can’t be certain. 447 00:19:59,949 --> 00:20:02,660 Maybe, I haven’t been paying enough attention. 448 00:20:06,288 --> 00:20:07,540 Go on. 449 00:20:08,791 --> 00:20:11,711 Well, that’s it, really. I‐‐ 450 00:20:11,711 --> 00:20:16,340 My question is do I have an obligation to go to the police? 451 00:20:17,717 --> 00:20:19,593 Do you have a legal obligation? 452 00:20:22,179 --> 00:20:23,764 No? 453 00:20:23,764 --> 00:20:27,017 But isn’t attempted suicide illegal? 454 00:20:27,017 --> 00:20:29,812 Aiding and abetting suicide is illegal, 455 00:20:29,812 --> 00:20:32,982 the act itself is not in this state? 456 00:20:32,982 --> 00:20:35,443 And what about putting him on a 72‐hour hold? 457 00:20:35,443 --> 00:20:37,361 That’s your call, Jill. 458 00:20:37,361 --> 00:20:39,697 You’re the attending physician. 459 00:20:39,697 --> 00:20:43,868 but to put someone on the suicide watch with insufficient evidence, 460 00:20:43,868 --> 00:20:46,787 you could stigmatize an innocent person. 461 00:20:48,122 --> 00:20:49,373 I know. 462 00:20:52,001 --> 00:20:53,502 You’re troubled. 463 00:20:53,502 --> 00:20:56,464 I want to help this guy. 464 00:20:56,464 --> 00:20:58,591 Hard to help someone unless they ask for it. 465 00:21:00,426 --> 00:21:02,428 Forgive me, that’s your field. 466 00:21:03,971 --> 00:21:06,515 After my son died I did a lot of reading. 467 00:21:10,478 --> 00:21:12,354 I’m, I’m, sorry, Henry. 468 00:21:12,354 --> 00:21:14,565 No, no, no, it’s important to talk. 469 00:21:14,565 --> 00:21:16,609 If I had talked more or understood more, 470 00:21:16,609 --> 00:21:18,486 perhaps Adam would still be alive. 471 00:21:21,489 --> 00:21:22,948 I’m due back in court. 472 00:21:24,116 --> 00:21:25,242 [door opens] 473 00:21:28,704 --> 00:21:30,831 So how was your day? 474 00:21:30,831 --> 00:21:32,124 Confusing. 475 00:21:32,124 --> 00:21:33,584 Laurie wants to change uniforms 476 00:21:33,584 --> 00:21:35,044 and Dad’s a stick in the mud. 477 00:21:35,044 --> 00:21:36,295 [Jill] What? 478 00:21:36,295 --> 00:21:38,839 Uh, it’s, uh, baloney. 479 00:21:38,839 --> 00:21:40,716 What do you know about it, young man? 480 00:21:40,716 --> 00:21:43,052 Laurie told me, you know, on email. 481 00:21:43,052 --> 00:21:46,597 [laughing] So mayor’s got a hotline in my home. 482 00:21:46,597 --> 00:21:49,809 I think baseball hats would be cool, Dad. 483 00:21:49,809 --> 00:21:52,645 Oh, you’re in on it too, huh? 484 00:21:52,645 --> 00:21:54,396 Well, for your information, young man, 485 00:21:54,396 --> 00:21:56,607 baseball caps may be cool 486 00:21:56,607 --> 00:21:58,776 but they’re totally inappropriate for law enforcement. 487 00:21:58,776 --> 00:22:00,319 ‐Why ‐Stick in the mud? 488 00:22:00,319 --> 00:22:02,738 [Jill] Zack, sit down, eat you carrots. 489 00:22:02,738 --> 00:22:04,865 ‐I think I found a house today. ‐[Jill] Oh. 490 00:22:04,865 --> 00:22:06,951 ‐What? ‐You know, a house, 491 00:22:06,951 --> 00:22:08,869 to live in with roommates. 492 00:22:08,869 --> 00:22:12,414 Honey, Atagamey’s only 10 miles away. I assumed... 493 00:22:12,414 --> 00:22:14,708 you’d be living with us. 494 00:22:14,708 --> 00:22:16,293 Daddy. 495 00:22:16,293 --> 00:22:18,337 Come on, Dad, we want to use her room for a gym. 496 00:22:18,337 --> 00:22:20,256 Yeah. 497 00:22:20,256 --> 00:22:24,593 I may not be going to Madison but I am still going to college. 498 00:22:24,593 --> 00:22:26,887 By the way, I talked to your pre‐med advisor today. 499 00:22:26,887 --> 00:22:29,265 ‐What? ‐In Madison? 500 00:22:30,432 --> 00:22:32,601 You called her? Why? 501 00:22:32,601 --> 00:22:35,521 Well, I had a few questions. 502 00:22:35,521 --> 00:22:37,773 She’s my pre‐med advisor, Mom. 503 00:22:37,773 --> 00:22:40,526 Yes, but she had some very interesting things to say. 504 00:22:40,526 --> 00:22:43,320 Um, for example, she says 505 00:22:43,320 --> 00:22:45,906 that it’s highly unlikely that you can get into that 506 00:22:45,906 --> 00:22:48,492 accelerated program even with an extra year’s preparation. 507 00:22:48,492 --> 00:22:50,995 ‐I don’t believe this ‐[Jimmy] Kimberly, please sit down. 508 00:22:50,995 --> 00:22:54,582 I’m not gonna sit down. Not when my mother is spying on me behind my back. 509 00:22:54,582 --> 00:22:56,500 I’m not spying on you Kimberly, 510 00:22:56,500 --> 00:22:58,836 I’m trying to help you through a very difficult decision. 511 00:22:58,836 --> 00:23:02,047 No, you’re not. I knew this would happen. 512 00:23:02,047 --> 00:23:04,508 ‐What? ‐You’re trying to stop me. 513 00:23:04,508 --> 00:23:07,011 Kimberly, that’s a terrible thing to say. 514 00:23:07,011 --> 00:23:08,387 Well, it’s true, isn’t it? 515 00:23:08,387 --> 00:23:10,306 You don’t want me to be a surgeon. 516 00:23:10,306 --> 00:23:11,932 You don’t want me to do anything that you didn’t do. 517 00:23:13,559 --> 00:23:16,061 [door opens and closes] 518 00:23:21,233 --> 00:23:22,359 Eat. 519 00:23:27,656 --> 00:23:29,408 [door opens] 520 00:23:30,701 --> 00:23:32,202 Come in, gentlemen, come in. 521 00:23:34,538 --> 00:23:37,708 ‐Sorry to keep you waiting. ‐I’ll bet. 522 00:23:37,708 --> 00:23:40,336 [laughing] 523 00:23:40,336 --> 00:23:42,963 ‐You know Ted Bogdan. ‐[door closes] 524 00:23:42,963 --> 00:23:45,382 Please sit down, make yourself comfortable, please. 525 00:23:47,009 --> 00:23:49,386 Now, Carter, even though we’re not in court, 526 00:23:49,386 --> 00:23:50,888 this is a sworn proceeding. 527 00:23:50,888 --> 00:23:52,431 He knows what a deposition is, Wambaugh. 528 00:23:52,431 --> 00:23:54,183 Let’s get on with it. 529 00:23:54,183 --> 00:23:56,518 I just wanted your client to understand 530 00:23:56,518 --> 00:23:58,520 that whatever he says could be used against him 531 00:23:58,520 --> 00:24:00,814 for impeachment purposes at the time of trial. 532 00:24:00,814 --> 00:24:02,399 He’s got nothing to hide. 533 00:24:02,399 --> 00:24:03,692 His insurance company’s determined 534 00:24:03,692 --> 00:24:05,235 it was a household accident. 535 00:24:05,235 --> 00:24:07,404 You have nothing else to hang this on. 536 00:24:07,404 --> 00:24:10,658 Nothing? Look at my client. He’s distressed, aren’t you? 537 00:24:10,658 --> 00:24:12,034 You’re damn right, I’m distressed. 538 00:24:12,034 --> 00:24:13,827 I sympathize, Mr. Bogdan, 539 00:24:13,827 --> 00:24:15,579 but I must tell you there’s not a shred of evidence 540 00:24:15,579 --> 00:24:17,581 to support negligence in this case. 541 00:24:17,581 --> 00:24:19,917 You’re going after birdseed. 542 00:24:19,917 --> 00:24:21,585 That’s for a jury to decide. 543 00:24:21,585 --> 00:24:23,253 ‐He’s a kook. ‐Hey! 544 00:24:23,253 --> 00:24:25,089 He handles dead bodies all day long. 545 00:24:25,089 --> 00:24:26,966 He kissed a transsexual. 546 00:24:26,966 --> 00:24:29,426 Who the hell knows what was going on in that house? 547 00:24:29,426 --> 00:24:32,388 Wambaugh, if you can’t control your client I’ll ask he be removed. 548 00:24:32,388 --> 00:24:33,973 Sit down. 549 00:24:33,973 --> 00:24:37,810 All right, let’s get started, shall we? 550 00:24:39,311 --> 00:24:41,897 Raise your right hand. 551 00:24:41,897 --> 00:24:44,608 Do you solemnly swear that the testimony you’re about to give 552 00:24:44,608 --> 00:24:46,819 is the truth, the whole truth, and nothing but the truth, 553 00:24:46,819 --> 00:24:48,070 so help you God. 554 00:24:49,780 --> 00:24:50,948 I do. 555 00:24:52,908 --> 00:24:54,326 What do you think of that? 556 00:24:54,326 --> 00:24:55,661 You asking me? 557 00:24:56,787 --> 00:24:58,038 I’m asking you. 558 00:24:58,038 --> 00:25:00,624 My honest opinion? I like it. 559 00:25:00,624 --> 00:25:02,084 Here’s the thing, Jimmy, 560 00:25:02,084 --> 00:25:04,545 those trooper hats, they look silly 561 00:25:04,545 --> 00:25:06,296 plus they’re a pain in the ass. 562 00:25:06,296 --> 00:25:08,507 You get out to make a traffic stop, 563 00:25:08,507 --> 00:25:10,300 an 18 wheeler blows by. 564 00:25:10,300 --> 00:25:12,177 Bang! There goes your hat. Now, you got to decide, 565 00:25:12,177 --> 00:25:13,804 do I run after it and look like an idiot 566 00:25:13,804 --> 00:25:16,098 or do I let it go and I have to pay 70 bucks 567 00:25:16,098 --> 00:25:18,559 out of my own pocket later for a new one? 568 00:25:18,559 --> 00:25:21,145 Seventy bucks, Jimmy, for something that makes you look like Dudley Do‐right. 569 00:25:21,145 --> 00:25:23,689 What are these? Eight, ten bucks? 570 00:25:24,898 --> 00:25:26,233 And I like the look. 571 00:25:29,862 --> 00:25:31,780 What about the ties? 572 00:25:31,780 --> 00:25:34,575 I don’t think we need it. Ties are from a different time. 573 00:25:34,575 --> 00:25:38,996 I thought you hated change as much as I did, like Maxine’s hair. 574 00:25:38,996 --> 00:25:41,040 [Kenny] Well, how would you know what I think, Jimmy? 575 00:25:41,040 --> 00:25:42,750 The only time you ask my opinion 576 00:25:42,750 --> 00:25:45,586 is when you think I’m going to agree with you. 577 00:25:45,586 --> 00:25:47,963 And Max’s hair, that’s a whole other story. 578 00:25:47,963 --> 00:25:49,923 Everyone thinks I broke up with Max 579 00:25:49,923 --> 00:25:51,884 because of her hair like it’s some big joke. Ha ha. 580 00:25:51,884 --> 00:25:53,927 Had nothing to do with the hair, 581 00:25:53,927 --> 00:25:56,305 she didn’t respect me. 582 00:25:56,305 --> 00:25:58,682 Now Max may love me in her own little way, Jimmy, 583 00:25:58,682 --> 00:26:00,350 and I may love her, too, 584 00:26:00,350 --> 00:26:02,728 but she looked at me like some kind of stud. 585 00:26:02,728 --> 00:26:05,939 I may not talk as good as you and Max, Jimmy, but I have opinions, too. 586 00:26:07,066 --> 00:26:08,192 I know that, Kenny. 587 00:26:10,194 --> 00:26:13,030 I know that. I got a meeting to go to. 588 00:26:13,030 --> 00:26:15,866 See, that’s what you do, Jimmy, 589 00:26:15,866 --> 00:26:17,534 that’s what you do. 590 00:26:17,534 --> 00:26:19,745 You say you want to get to know your troops 591 00:26:19,745 --> 00:26:21,246 but anytime anyone says something you don’t want to hear, 592 00:26:21,246 --> 00:26:23,373 you just turn right off, like now. 593 00:26:23,373 --> 00:26:25,709 I’m talking to you about something that’s important to me 594 00:26:25,709 --> 00:26:26,835 but you don’t want to hear it. 595 00:26:29,797 --> 00:26:31,256 I do have a meeting. 596 00:26:37,262 --> 00:26:40,557 So I was heating peanut oil in the wok, 597 00:26:40,557 --> 00:26:42,518 then I went into the dining room to set the table 598 00:26:42,518 --> 00:26:44,311 next thing I know, I’m in the hospital. 599 00:26:44,311 --> 00:26:46,897 What happened in the dining room? 600 00:26:46,897 --> 00:26:48,190 Nothing. 601 00:26:48,190 --> 00:26:49,483 I put out a placemat, 602 00:26:49,483 --> 00:26:51,235 silverware, wine glass. 603 00:26:52,361 --> 00:26:53,821 Wine? 604 00:26:53,821 --> 00:26:55,781 You had wine? How much? 605 00:26:56,907 --> 00:26:58,158 Two glasses maybe. 606 00:26:58,158 --> 00:26:59,451 Enough to make you tipsy? 607 00:26:59,451 --> 00:27:00,702 Cut it out, Wambaugh. 608 00:27:00,702 --> 00:27:02,496 My client has the right to know 609 00:27:02,496 --> 00:27:03,914 if he was intoxicated. 610 00:27:03,914 --> 00:27:07,126 You want to prove intoxication, good luck. 611 00:27:08,836 --> 00:27:10,712 Have you had anything else to drink? 612 00:27:10,712 --> 00:27:12,256 No. 613 00:27:12,256 --> 00:27:15,634 Did you take any medication at the time? 614 00:27:15,634 --> 00:27:17,511 Could you define medication? 615 00:27:17,511 --> 00:27:19,972 Well, I mean, did you take any non‐prescription drugs? 616 00:27:19,972 --> 00:27:22,891 ‐No. ‐Any prescription drugs? 617 00:27:29,231 --> 00:27:30,732 Yes. 618 00:27:30,732 --> 00:27:32,234 Well, what kind of drugs? 619 00:27:35,529 --> 00:27:36,780 Diazepam. 620 00:27:36,780 --> 00:27:38,740 Well, that’s a common sedative. 621 00:27:40,659 --> 00:27:42,494 And hydromorphone. 622 00:27:42,494 --> 00:27:45,956 Hydromorphone. Oh, good God, Carter, 623 00:27:45,956 --> 00:27:48,584 what in the world were you doing? 624 00:27:48,584 --> 00:27:51,044 ‐How much did you consume? ‐I don’t remember. 625 00:27:51,044 --> 00:27:53,714 ‐Three pills, five pills? ‐He just said he didn’t remember. 626 00:27:53,714 --> 00:27:56,925 Well, either he tells me here or he tells me in court. 627 00:27:56,925 --> 00:27:59,428 This opens up a whole new can of peas. 628 00:27:59,428 --> 00:28:01,680 Reckless endangerment, punitive damages. 629 00:28:01,680 --> 00:28:03,181 The hell it does! 630 00:28:03,181 --> 00:28:04,975 Allen, can I talk to you for a minute alone? 631 00:28:10,647 --> 00:28:11,899 ‐Let’s end it. ‐What? 632 00:28:11,899 --> 00:28:13,442 ‐I want to settle. ‐Carter, 633 00:28:13,442 --> 00:28:15,569 he can’t get anywhere with punitives. 634 00:28:15,569 --> 00:28:17,863 ‐He’s just blowing smoke. ‐I don’t want this going to court. 635 00:28:17,863 --> 00:28:20,282 I’m a public figure. I have my reputation to think of. 636 00:28:20,282 --> 00:28:23,118 ‐My license. ‐Nobody’s going after your license for a few pills. 637 00:28:23,118 --> 00:28:26,371 Half the people of this town are on medication. 638 00:28:26,371 --> 00:28:28,457 No, it’s a hell of a leap from that to negligence. 639 00:28:28,457 --> 00:28:31,251 You heard Bogdan. Everyone thinks I’m a nut. 640 00:28:31,251 --> 00:28:33,503 I don’t want to trial, Allen, I want to settle. 641 00:28:34,630 --> 00:28:36,006 All right, look, 642 00:28:36,006 --> 00:28:37,591 let’s sleep on it, OK? 643 00:28:37,591 --> 00:28:39,301 You still feel this way tomorrow 644 00:28:39,301 --> 00:28:41,178 I’ll recommend a settlement to the insurance. 645 00:28:41,178 --> 00:28:43,805 You tell them whatever, you want just make it go away. 646 00:28:48,769 --> 00:28:52,105 Looks like we just went from birdseed to caviar, huh? 647 00:28:52,105 --> 00:28:53,774 Yeah. 648 00:28:58,153 --> 00:28:59,279 Go. 649 00:29:03,575 --> 00:29:05,494 Twelve feet. 650 00:29:05,494 --> 00:29:07,955 ‐Excellent. ‐What are you guys doing? 651 00:29:07,955 --> 00:29:09,665 ‐Nothing. ‐Get out of here. 652 00:29:09,665 --> 00:29:11,875 You can at least wait till I’m out of the house. 653 00:29:11,875 --> 00:29:13,877 [Zack] Sorry. 654 00:29:13,877 --> 00:29:15,796 I didn’t know you guys are so eager to get rid of me. 655 00:29:15,796 --> 00:29:17,464 We’re not. 656 00:29:17,464 --> 00:29:19,967 ‐At least, I’m not. ‐Don’t look at me. 657 00:29:19,967 --> 00:29:22,260 The way I see it you’re getting rid of us. 658 00:29:22,260 --> 00:29:25,514 ‐I have to go. ‐Why? 659 00:29:26,723 --> 00:29:28,725 Because it’s college, Zack. 660 00:29:28,725 --> 00:29:31,937 So, Jimmy Keller’s our age and she’s not going to college. 661 00:29:31,937 --> 00:29:34,898 Uh, Jimmy Keller’s a moron. 662 00:29:36,024 --> 00:29:37,317 Yeah. 663 00:29:37,317 --> 00:29:39,361 Yeah, I don’t want you to go. 664 00:29:39,361 --> 00:29:42,864 ‐Oh, God, get the Kleenex. ‐Shut up. 665 00:29:42,864 --> 00:29:45,826 Zack, I’ll only be a few miles away 666 00:29:45,826 --> 00:29:47,160 and I’ll be back. 667 00:29:47,160 --> 00:29:49,997 ‐When? ‐All the time. 668 00:29:49,997 --> 00:29:52,457 [Jill] Matthew, Zachery, come set the table. 669 00:29:52,457 --> 00:29:54,960 Seems like the end of the family. 670 00:29:54,960 --> 00:29:58,964 It’s not, Zack, really. We will always be a family. 671 00:29:58,964 --> 00:30:01,550 It’s, it’s just a change, that’s all. 672 00:30:01,550 --> 00:30:03,135 I hate it. 673 00:30:03,135 --> 00:30:06,513 ‐[Kimberly giggling] ‐[Jill] Boys! Kimberly. 674 00:30:06,513 --> 00:30:08,140 Coming. 675 00:30:08,140 --> 00:30:10,183 ‐I’ll be right down. ‐[Zack] OK. 676 00:30:10,183 --> 00:30:11,518 [door closes] 677 00:30:19,818 --> 00:30:23,030 Just so we’re clear, this is a voluntary settlement conference. 678 00:30:23,030 --> 00:30:26,992 Dr. Pike, your insurance company will pay, uh, Mr. Bogdan here 679 00:30:26,992 --> 00:30:28,785 the sum of $40,000, 680 00:30:28,785 --> 00:30:30,620 ‐and that’s the end of it. ‐Yes, Your Honor. 681 00:30:30,620 --> 00:30:32,539 Mr. Bogdan, this is a sealed agreement, you understand? 682 00:30:32,539 --> 00:30:34,666 You’re not to discuss this with anyone now, 683 00:30:34,666 --> 00:30:35,917 or in the future 684 00:30:35,917 --> 00:30:37,919 or severe penalty will attach. 685 00:30:37,919 --> 00:30:39,296 My lips are sealed, Judge. 686 00:30:39,296 --> 00:30:41,131 No problemo, Your Honor. 687 00:30:41,131 --> 00:30:43,592 ‐That’s Spanish. ‐I know what it is. 688 00:30:43,592 --> 00:30:46,053 ‐Now get out. ‐It’s a pleasure. 689 00:30:46,053 --> 00:30:48,346 Au revoir! That’s French. 690 00:30:50,223 --> 00:30:51,349 You. 691 00:30:52,476 --> 00:30:53,602 Stay. 692 00:30:58,774 --> 00:30:59,900 Sit. 693 00:31:06,031 --> 00:31:08,825 I suppose you are feeling pretty good right now, huh? 694 00:31:08,825 --> 00:31:11,661 Your insurance company may not be too happy with you 695 00:31:11,661 --> 00:31:14,164 but at least you’re out of danger. 696 00:31:14,164 --> 00:31:16,958 ‐Danger? ‐Of being found out. 697 00:31:16,958 --> 00:31:19,377 ‐I don’t know what you’re talking about. ‐Yes, you do. 698 00:31:21,088 --> 00:31:23,215 You know what I’m talking about, Carter. 699 00:31:25,217 --> 00:31:27,010 Has Jill been talking to you? 700 00:31:27,010 --> 00:31:29,513 Dr. Brock did come to see me about a potential suicide. 701 00:31:29,513 --> 00:31:31,681 ‐She never mentioned your name. ‐I knew it. 702 00:31:31,681 --> 00:31:33,809 She was just trying to help. 703 00:31:33,809 --> 00:31:35,685 Who asked her? I don’t need anybody’s help. 704 00:31:35,685 --> 00:31:37,771 Don’t you dare sit in my chambers and lie to me. 705 00:31:37,771 --> 00:31:39,898 You have a problem. 706 00:31:39,898 --> 00:31:42,317 You tried to take your own life. 707 00:31:45,237 --> 00:31:47,614 ‐No, no. ‐I know you, Carter. 708 00:31:47,614 --> 00:31:50,826 You sat in my courtroom not long ago 709 00:31:50,826 --> 00:31:53,328 pleading for the life of a fetus, 710 00:31:53,328 --> 00:31:57,249 your unborn child being carried by a surrogate mother. 711 00:32:00,710 --> 00:32:03,880 I know the depth of your feelings, Carter. 712 00:32:05,382 --> 00:32:07,801 I know the longing in your soul. 713 00:32:09,052 --> 00:32:10,846 It’s not true. 714 00:32:13,682 --> 00:32:18,353 You can bury a settlement but you cannot bury the truth. 715 00:32:21,481 --> 00:32:24,151 I didn’t mean for it to happen. 716 00:32:26,570 --> 00:32:31,116 I was alone as usual. Day off. 717 00:32:31,116 --> 00:32:33,660 No date for the evening. 718 00:32:33,660 --> 00:32:36,788 Twenty‐five weekends in a row without a date. 719 00:32:36,788 --> 00:32:38,665 I keep track. 720 00:32:40,834 --> 00:32:42,502 So I had some wine 721 00:32:42,502 --> 00:32:45,714 and I had a little more, 722 00:32:45,714 --> 00:32:48,842 and then I banged my knee on the table 723 00:32:48,842 --> 00:32:50,594 going for the salad, my bad knee. 724 00:32:50,594 --> 00:32:51,887 So I went to the medicine cabinet. 725 00:32:51,887 --> 00:32:53,471 And I remembered, idiot, 726 00:32:53,471 --> 00:32:56,224 you can’t mix narcotics and alcohol. 727 00:32:56,224 --> 00:32:59,394 So I put the bottle back... 728 00:32:59,394 --> 00:33:01,688 but I found myself staring at it. 729 00:33:03,356 --> 00:33:07,527 And then this voice inside said, 730 00:33:07,527 --> 00:33:11,114 "What the hell? Who’s gonna miss you anyway?" 731 00:33:13,158 --> 00:33:15,035 So I took a few... 732 00:33:17,120 --> 00:33:19,122 and then I took a few more 733 00:33:19,122 --> 00:33:21,708 and then I just sat down and I... 734 00:33:21,708 --> 00:33:23,251 I went to sleep. 735 00:33:25,462 --> 00:33:26,588 God! 736 00:33:32,052 --> 00:33:34,221 [continues sobbing] 737 00:33:39,351 --> 00:33:41,228 [Max] So, what do you think? 738 00:33:41,228 --> 00:33:44,105 I love it. 739 00:33:44,105 --> 00:33:46,316 ‐Really? ‐Oh, yeah. 740 00:33:46,316 --> 00:33:50,320 So you don’t think that this is an overt attempt to emasculate Kenny 741 00:33:50,320 --> 00:33:51,905 by flaunting his lack of dominance 742 00:33:51,905 --> 00:33:54,741 in an intimate love personal relationship. 743 00:33:54,741 --> 00:33:57,494 Well, it’s not the first thing that would have occurred to me. 744 00:33:57,494 --> 00:34:00,956 I, I just think it suits your face. 745 00:34:00,956 --> 00:34:02,999 Oh, thanks. 746 00:34:05,293 --> 00:34:07,420 ‐Oh, hey, Carter. ‐Hey, Max. 747 00:34:07,420 --> 00:34:10,465 I’m, uh, sorry about your house. 748 00:34:10,465 --> 00:34:12,676 Oh, I’ll be fine. I’ll be all right. 749 00:34:14,094 --> 00:34:16,179 So? 750 00:34:16,179 --> 00:34:18,265 ‐Mmm? ‐What do you think? 751 00:34:21,184 --> 00:34:22,435 New lipstick? 752 00:34:22,435 --> 00:34:24,271 ‐[women laugh] ‐Forget it. 753 00:34:24,271 --> 00:34:26,022 Come on in, Carter. 754 00:34:27,190 --> 00:34:29,150 Sorry to bother you. 755 00:34:29,150 --> 00:34:32,570 I’ll only be a second. I, uh... 756 00:34:32,570 --> 00:34:36,741 I was wondering if you could give me the name of that therapist you mentioned. 757 00:34:38,827 --> 00:34:39,953 Certainly. 758 00:34:46,209 --> 00:34:49,087 ‐[knock on door] ‐Yeah. 759 00:34:50,588 --> 00:34:53,508 I haven’t made up my mind yet. 760 00:34:53,508 --> 00:34:55,093 Can we talk? 761 00:35:03,226 --> 00:35:06,271 I think you’re being an abstinent ass. 762 00:35:06,271 --> 00:35:08,607 Well, don’t mince words, Mayor. 763 00:35:08,607 --> 00:35:10,817 I think you’re afraid of change. 764 00:35:12,068 --> 00:35:13,486 We all are, Sheriff. 765 00:35:15,572 --> 00:35:18,908 But life is change, you can’t run from It, you have to embrace it. 766 00:35:18,908 --> 00:35:22,329 Look, I’m a police officer. I represent the law. 767 00:35:23,496 --> 00:35:24,748 You know what your problem is? 768 00:35:24,748 --> 00:35:26,541 I thought you just told me. 769 00:35:26,541 --> 00:35:29,294 You confuse the uniform with respect. 770 00:35:31,046 --> 00:35:33,423 People don’t respect you because of your uniform. 771 00:35:34,549 --> 00:35:37,010 They may fear you because of it, 772 00:35:37,010 --> 00:35:41,014 they only respect you for who you are. 773 00:35:41,014 --> 00:35:43,975 I think you’re afraid to take off that uniform. 774 00:35:58,239 --> 00:36:01,117 OK, I’ll go along with your changes 775 00:36:01,117 --> 00:36:02,869 but only on a probationary basis. 776 00:36:02,869 --> 00:36:05,830 I want to review in six months to find out 777 00:36:05,830 --> 00:36:08,291 if it’s had any impact whatsoever, 778 00:36:08,291 --> 00:36:10,043 positive or negative. 779 00:36:12,837 --> 00:36:13,963 Done. 780 00:36:21,054 --> 00:36:22,639 Tell me something... 781 00:36:24,140 --> 00:36:27,977 if I hadn’t agreed would you have fired me? 782 00:36:30,689 --> 00:36:34,359 No. Because I respect you. 783 00:36:40,990 --> 00:36:42,117 [door closes] 784 00:36:44,035 --> 00:36:46,371 [Douglas] Jill, Jill, wait a minute. 785 00:36:46,371 --> 00:36:49,207 ‐Jill, would you give this to Kimberly for me? ‐Certainly. 786 00:36:49,207 --> 00:36:52,252 I got it for Kimberly as a going‐away present 787 00:36:52,252 --> 00:36:54,879 but when she told me she wasn’t going to be a lawyer, 788 00:36:54,879 --> 00:36:57,549 ‐I took it back. ‐Oh, well then why? 789 00:36:57,549 --> 00:37:00,176 The bookstore wouldn’t give me a refund. 790 00:37:00,176 --> 00:37:02,595 ‐Oh. ‐That’s a joke. 791 00:37:02,595 --> 00:37:06,683 But the truth is, all my life I dreamed 792 00:37:06,683 --> 00:37:10,437 that one day my own son would go into practice with me. 793 00:37:10,437 --> 00:37:12,397 Wambaugh and Wambaugh 794 00:37:12,397 --> 00:37:15,108 has such a nice ring, doesn’t it? 795 00:37:15,108 --> 00:37:17,110 But when David 796 00:37:17,110 --> 00:37:20,697 graduated law school, top 10 percent, I might add, 797 00:37:20,697 --> 00:37:24,409 he wasn’t interested and along came Kimberly, 798 00:37:24,409 --> 00:37:27,412 then my mind started to work and it wouldn’t stop. 799 00:37:27,412 --> 00:37:29,998 I said there’s a bright young candidate 800 00:37:29,998 --> 00:37:32,709 that could carry on the Wambaugh tradition. 801 00:37:32,709 --> 00:37:34,627 And if Kimberly passed the bar, 802 00:37:34,627 --> 00:37:38,673 there would always be place on my office door for her name. 803 00:37:38,673 --> 00:37:41,217 Wambaugh and Brock, 804 00:37:41,217 --> 00:37:45,430 not such a ring maybe but not exactly chopped liver either. 805 00:37:46,931 --> 00:37:50,894 Jill, Kimberly is a wonderful kid. 806 00:37:50,894 --> 00:37:55,523 She should live her own dreams, not an old man’s. 807 00:37:55,523 --> 00:37:58,109 Are you sure you don’t want to tell her yourself, Doug? 808 00:37:58,109 --> 00:38:01,070 And admit that Douglas Wambaugh made a mistake? 809 00:38:01,070 --> 00:38:04,407 It would shatter the image. Just give her the book. 810 00:38:11,539 --> 00:38:12,957 [woman] No... 811 00:38:20,965 --> 00:38:26,012 ‐Hi, Carter, mind if I sit? ‐No, no. 812 00:38:26,012 --> 00:38:29,766 I was just on my way to place an ad in the Rome Sentinel. 813 00:38:29,766 --> 00:38:33,061 Ever since May died, 814 00:38:35,438 --> 00:38:36,648 how long is it now? 815 00:38:38,149 --> 00:38:39,984 Twelve years? 816 00:38:39,984 --> 00:38:44,197 Anyway I’ve been in that big house of mine all by myself. 817 00:38:44,197 --> 00:38:46,407 I’m too set in my ways to sell... 818 00:38:48,034 --> 00:38:49,869 but it’s foolish, 819 00:38:49,869 --> 00:38:54,332 an old widower like me trying to maintain that place, 820 00:38:54,332 --> 00:38:57,502 I’m tired of walking up and down those stairs. 821 00:38:57,502 --> 00:39:00,380 All my things are on the ground floor. 822 00:39:00,380 --> 00:39:02,507 And the heating bill... you can imagine. 823 00:39:02,507 --> 00:39:04,968 So I’ve decided to take in a boarder. 824 00:39:07,136 --> 00:39:08,471 But the thought occurs, 825 00:39:09,681 --> 00:39:11,891 maybe I don’t need to advertise. 826 00:39:11,891 --> 00:39:14,310 Maybe you could use those upstairs rooms 827 00:39:14,310 --> 00:39:17,063 until you find yourself a place of your own, of course. 828 00:39:18,565 --> 00:39:22,026 Oh, thanks, Judge, but I, uh... 829 00:39:23,403 --> 00:39:26,531 Hmm, it’s just a thought. 830 00:39:26,531 --> 00:39:28,449 You’d really let me stay in your house? 831 00:39:28,449 --> 00:39:32,120 ‐Probably a bad idea. ‐How much? 832 00:39:34,789 --> 00:39:36,541 This isn’t charity, Carter. 833 00:39:38,209 --> 00:39:40,169 How much? 834 00:39:40,169 --> 00:39:43,172 Oh, I don’t think I could let it go for less than, uh, 835 00:39:44,507 --> 00:39:47,302 $150 a month. 836 00:39:48,761 --> 00:39:50,972 ‐Sold. ‐You want to think it over? 837 00:39:50,972 --> 00:39:53,600 Are you kidding at that price I’d be crazy to let it go! 838 00:39:53,600 --> 00:39:56,561 Well, I should also mention that I have strict rules. 839 00:39:56,561 --> 00:39:58,897 I like to get to bed at, uh, 9:30 every night 840 00:39:58,897 --> 00:40:02,609 and I’m up at five and I don’t like anything to disturb that pattern. 841 00:40:02,609 --> 00:40:05,194 Like a mouse. You, you won’t hear me. 842 00:40:05,194 --> 00:40:06,905 OK. And I have a deep aversion of television, 843 00:40:06,905 --> 00:40:09,115 radio talk shows, 844 00:40:09,115 --> 00:40:12,243 and I don’t like any music written since the war. 845 00:40:12,243 --> 00:40:14,746 That’s the Second World War, Carter. 846 00:40:14,746 --> 00:40:18,082 Glenn Miller, Tommy Dorsey, I’m hip. 847 00:40:20,376 --> 00:40:22,503 [shuddered breath] 848 00:40:26,174 --> 00:40:28,676 Mr. Wambaugh asked me to give this to you. 849 00:40:33,056 --> 00:40:35,600 You know, he’s really very fond of you. 850 00:40:41,689 --> 00:40:43,316 Kimberly, 851 00:40:44,984 --> 00:40:46,819 I don’t want to control your future. 852 00:40:46,819 --> 00:40:49,530 I mean, maybe I do, but, 853 00:40:49,530 --> 00:40:51,616 I realize that I can’t and... 854 00:40:51,616 --> 00:40:53,451 I don’t want to compete with you. 855 00:40:53,451 --> 00:40:56,204 Well, neither do I. That’s what I was trying to explain. 856 00:40:56,204 --> 00:40:59,123 I know, honey, but it’s hard for your mother to hear you say 857 00:40:59,123 --> 00:41:01,501 that you want to be a cardiothoracic surgeon 858 00:41:01,501 --> 00:41:04,921 without feeling that you’re trying to make some kind of point. 859 00:41:04,921 --> 00:41:08,883 ‐What point? ‐I don’t know. 860 00:41:08,883 --> 00:41:12,178 That I compromised somewhere along the way, that I sold out. 861 00:41:12,178 --> 00:41:14,889 ‐Mom! ‐Am I so wrong about that? 862 00:41:16,182 --> 00:41:17,934 Mom... [chuckles] 863 00:41:17,934 --> 00:41:20,979 you’re the best GP anybody could ever have. 864 00:41:20,979 --> 00:41:23,731 How can I possibly compete with that? 865 00:41:23,731 --> 00:41:25,692 I can’t be like you 866 00:41:25,692 --> 00:41:27,986 and don’t think that I haven’t wanted to be. 867 00:41:29,570 --> 00:41:31,030 But I don’t have your personality, 868 00:41:31,030 --> 00:41:33,700 your ability to deal with people. 869 00:41:33,700 --> 00:41:34,951 Oh, no, Kimberly, 870 00:41:34,951 --> 00:41:36,285 dealing with people, that’s, 871 00:41:36,285 --> 00:41:37,870 that’s something you develop. 872 00:41:37,870 --> 00:41:39,455 ‐It’s just‐‐ ‐[Kimberly] Let me finish. 873 00:41:41,040 --> 00:41:44,544 I know I’m precocious and older than my years 874 00:41:44,544 --> 00:41:47,422 and all that stuff that I’ve heard my whole life 875 00:41:47,422 --> 00:41:49,632 but I think it helps me see things more clearly 876 00:41:49,632 --> 00:41:51,634 than my peers sometimes, 877 00:41:51,634 --> 00:41:56,097 and you made me see that medicine is a noble calling. 878 00:41:57,598 --> 00:41:59,058 But where would I fit in? 879 00:42:00,768 --> 00:42:02,770 General practice? 880 00:42:02,770 --> 00:42:04,480 There’s no way. 881 00:42:04,480 --> 00:42:07,734 Oh, no, Kimberly, you’d be a wonderful GP. 882 00:42:07,734 --> 00:42:11,612 No, I wouldn’t, Mom, that’s the whole point. 883 00:42:11,612 --> 00:42:14,073 And I don’t want to be. 884 00:42:14,073 --> 00:42:17,118 I need the spotlight more than you do. 885 00:42:17,118 --> 00:42:19,412 I want to be the best at something, 886 00:42:19,412 --> 00:42:21,247 I want to leave my mark. 887 00:42:24,500 --> 00:42:25,752 Is that bad? 888 00:42:29,672 --> 00:42:31,716 No, that’s not bad, that’s... 889 00:42:32,884 --> 00:42:34,385 that’s just honest. 890 00:42:38,681 --> 00:42:40,224 Come here. 891 00:42:42,185 --> 00:42:44,937 Mmm! 892 00:42:44,937 --> 00:42:48,816 It’s frightening how much you remind me of me when I was your age. 893 00:42:52,779 --> 00:42:56,324 But what never would have occurred to me back then... 894 00:42:56,324 --> 00:43:00,078 is that raising a daughter would be part of my mark. 895 00:43:00,078 --> 00:43:02,705 Perhaps my most enduring one. 896 00:43:04,957 --> 00:43:07,376 I’m very proud of you, Kimberly Brock. 897 00:43:14,634 --> 00:43:17,637 You know all this time I thought that it was Daddy who was gonna 898 00:43:17,637 --> 00:43:19,430 have trouble letting go. 899 00:43:21,057 --> 00:43:22,850 But do you know what I think? It’s me. 900 00:43:24,018 --> 00:43:25,645 [both sigh] 901 00:43:32,693 --> 00:43:36,697 [piano playing] 902 00:43:51,170 --> 00:43:55,091 ‐I didn’t know you played piano. ‐Now you do. 903 00:43:58,136 --> 00:44:00,096 What is that? Mozart? 904 00:44:02,515 --> 00:44:04,517 Maurice Ravel. 905 00:44:09,313 --> 00:44:11,107 It’s nice. 906 00:44:18,781 --> 00:44:20,074 Good night. 907 00:44:42,096 --> 00:44:44,223 [piano continues playing] 908 00:44:49,562 --> 00:44:50,688 [car engine starts] 909 00:45:00,948 --> 00:45:03,117 [engine starts] 910 00:46:05,012 --> 00:46:07,265 [theme music playing] 62917

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.