All language subtitles for Picket.Fences.S03E22.WebRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,126 --> 00:00:05,047 [piano playing] 2 00:00:07,257 --> 00:00:11,178 ♪ He touched me ♪ 3 00:00:11,178 --> 00:00:14,723 ♪ He put his hand in mine And then he touched me ♪ 4 00:00:14,723 --> 00:00:17,559 No! No, no, no! 5 00:00:17,559 --> 00:00:20,437 You are not singing that at the spring pageant. 6 00:00:20,437 --> 00:00:22,231 It's part of a medley. 7 00:00:22,397 --> 00:00:25,108 I'm suppose to sing a song that reflects the year and‐‐ 8 00:00:25,108 --> 00:00:26,652 You are not singing that! 9 00:00:26,652 --> 00:00:28,445 We've all heard your rendition of that. 10 00:00:28,445 --> 00:00:29,821 ‐Henry. ‐No! 11 00:00:29,821 --> 00:00:31,406 It's a festive pageant. 12 00:00:31,657 --> 00:00:32,991 ‐Let's go with the children's number. ‐Yeah. 13 00:00:33,075 --> 00:00:36,328 Wait, I got the finale. Number two. 14 00:00:37,704 --> 00:00:40,415 [peppy music playing] 15 00:00:44,419 --> 00:00:46,213 ♪ Skies are blue ♪ 16 00:00:46,213 --> 00:00:47,714 ♪ People true ♪ 17 00:00:47,714 --> 00:00:51,051 ♪ Everyday you feel anew ♪ 18 00:00:51,051 --> 00:00:55,472 ♪ It's so wonderful To be alive in Rome ♪ 19 00:00:55,472 --> 00:00:56,974 Well, see, now we like that. That's good. 20 00:00:56,974 --> 00:00:58,141 It's great, great. 21 00:00:58,308 --> 00:01:01,144 ♪ Simple folks, happy blokes ♪ 22 00:01:01,144 --> 00:01:04,189 ♪ People laugh At all my jokes ♪ 23 00:01:04,189 --> 00:01:08,902 ♪ It's so wonderful to be Alive in Rome ♪ 24 00:01:10,654 --> 00:01:14,116 ♪ But on the pond If you're a swan ♪ 25 00:01:14,116 --> 00:01:17,869 ♪ And there's hockey going on Lookout, lookout, lookout ♪ 26 00:01:17,869 --> 00:01:19,997 ‐No, no! ‐[man] You gotta be kidding! 27 00:01:19,997 --> 00:01:22,958 Happy song should have an edge, it takes curse off the pep. 28 00:01:22,958 --> 00:01:25,210 Doug, this is the big spring pageant. 29 00:01:25,210 --> 00:01:26,795 I know, Jill! 30 00:01:26,962 --> 00:01:30,591 But family values don't play. We gotta shock people. 31 00:01:30,591 --> 00:01:33,010 ‐He's a disgrace to the community. ‐Are you're gonna do it? 32 00:01:33,010 --> 00:01:34,553 ‐Are you gonna sing? ‐All right, all right. 33 00:01:34,595 --> 00:01:38,307 We have to sing songs that reflect the year. 34 00:01:38,307 --> 00:01:40,475 ‐That's tradition. ‐Don't you have another song? 35 00:01:40,475 --> 00:01:43,020 I do! But I'm not going to sing it 36 00:01:43,020 --> 00:01:47,774 if he's going to stand there yelling "no, no, no" before I sing a single verse. 37 00:01:47,774 --> 00:01:50,861 All right, we won't say a word. Sing the first verse. Henry. 38 00:01:50,861 --> 00:01:53,447 ‐Now shut up. ‐[Douglas] Thank you. Number three. 39 00:01:54,406 --> 00:01:56,908 [slow music playing] 40 00:02:01,872 --> 00:02:05,250 ♪ I'm going home again ♪ 41 00:02:05,250 --> 00:02:08,628 ♪ To that town That knew me when ♪ 42 00:02:08,628 --> 00:02:11,298 ♪ To the land Where lady love ♪ 43 00:02:11,298 --> 00:02:13,800 ♪ Still holds my heart ♪ 44 00:02:15,761 --> 00:02:19,264 ♪ It is now my chance To seize her ♪ 45 00:02:19,264 --> 00:02:22,726 ♪ For her husband's In a freezer ♪ 46 00:02:22,726 --> 00:02:25,771 ♪ One whack on the head He's dead ♪ 47 00:02:25,771 --> 00:02:27,522 ♪ And now she's mine... ♪ 48 00:02:27,731 --> 00:02:29,941 ‐No! No, no, no! ‐You're right, he's gone too far. 49 00:02:29,941 --> 00:02:32,319 ‐[overlapping arguing] ‐[sighs] 50 00:02:37,074 --> 00:02:39,076 [theme music playing] 51 00:03:33,797 --> 00:03:35,799 [theme music ends] 52 00:03:40,512 --> 00:03:44,015 [band music playing] 53 00:03:53,483 --> 00:03:56,862 ‐What are you doing? ‐Dance aerobics. 54 00:03:56,862 --> 00:03:58,572 Gotta get ready for the pageant. 55 00:04:00,073 --> 00:04:01,700 You're not gonna wet your pants again 56 00:04:01,700 --> 00:04:04,202 like you did for the trombone recital? 57 00:04:04,202 --> 00:04:06,955 Nope. I'm a pro now. 58 00:04:13,879 --> 00:04:16,465 If he sings the finale, the pageant's ruined. 59 00:04:16,465 --> 00:04:18,675 Your collar's a little tight on this, Henry. 60 00:04:18,675 --> 00:04:20,218 You're being far too stuffy. 61 00:04:20,218 --> 00:04:22,554 The last song is supposed to personify 62 00:04:22,554 --> 00:04:24,681 the sentiments and the spirit of the community. 63 00:04:24,765 --> 00:04:29,102 ‐Douglas Wambaugh‐‐ ‐Personifies our spirit better than anybody. 64 00:04:29,102 --> 00:04:31,104 Now would you wait here for me in the lobby? 65 00:04:31,104 --> 00:04:33,690 I have someone waiting for me in the confessional. 66 00:04:33,690 --> 00:04:35,734 I don't know why you're upset about this. 67 00:04:37,611 --> 00:04:39,613 It's not because he's Jewish, I hope. 68 00:04:39,613 --> 00:04:41,281 Now that's ridiculous. 69 00:04:41,281 --> 00:04:44,493 That man wrote a musical about child molestation. 70 00:04:44,493 --> 00:04:46,953 It has nothing to do with his being Jewish! 71 00:04:46,953 --> 00:04:48,371 [Gary chuckles] 72 00:04:49,206 --> 00:04:50,415 Honestly. 73 00:04:52,501 --> 00:04:57,172 Okay. How can I help you, my son? 74 00:04:57,172 --> 00:04:59,007 Forgive me, Father, for I have sinned. 75 00:04:59,007 --> 00:05:01,134 It's been six months since my last confession. 76 00:05:01,134 --> 00:05:04,304 [Gary] Mmm‐hmm. And what are your sins, my son? 77 00:05:06,014 --> 00:05:08,350 I gamble. 78 00:05:08,350 --> 00:05:11,228 I've stolen from my own family to pay off my gambling debts. 79 00:05:12,938 --> 00:05:15,023 And I owe a bookie about a thousand dollars‐‐ 80 00:05:15,023 --> 00:05:17,192 If I don't give it to him, I'll be in a lot of trouble. 81 00:05:17,192 --> 00:05:19,945 And is that the nature of your penance? 82 00:05:19,945 --> 00:05:22,531 Fear of retribution from your bookmakers. 83 00:05:22,531 --> 00:05:25,492 Actually, that's the problem. 84 00:05:25,492 --> 00:05:27,953 I didn't come for forgiveness, Father, I came for your wallet. 85 00:05:32,582 --> 00:05:34,584 ‐I beg your pardon? ‐I got a gun here, 86 00:05:34,584 --> 00:05:36,545 I want your wallet and that watch. 87 00:05:36,545 --> 00:05:38,463 I've seen you wear a fancy watch. 88 00:05:41,258 --> 00:05:43,760 No. 89 00:05:43,760 --> 00:05:45,554 I will not give them to you, my son. 90 00:05:47,305 --> 00:05:48,974 Why you fooling around? 91 00:05:49,391 --> 00:05:51,351 If I hear you make the slightest move for the door, I shoot. 92 00:05:51,351 --> 00:05:53,186 This here's an Uzi, I doubt I'd miss. 93 00:05:54,312 --> 00:05:58,567 Look... I'll swap my watch 94 00:05:58,567 --> 00:06:00,944 for your Uzi, hmm? 95 00:06:03,655 --> 00:06:04,781 Just slide it through. 96 00:06:08,952 --> 00:06:11,538 You think that's funny? 97 00:06:11,538 --> 00:06:13,498 You think I'm playing some kind of game? 98 00:06:13,498 --> 00:06:17,252 Look, my son... I want you to think very hard before‐‐ 99 00:06:17,252 --> 00:06:18,461 The wallet and the watch! 100 00:06:22,048 --> 00:06:25,093 No. I will not. 101 00:06:25,093 --> 00:06:27,846 Now give the wallet and the watch or I'll kill you. 102 00:06:27,846 --> 00:06:29,347 You think I won't do it. 103 00:06:31,558 --> 00:06:34,352 My life is in God's hands, my son. 104 00:06:36,479 --> 00:06:38,106 The watch and the wallet. 105 00:06:41,693 --> 00:06:42,903 No. 106 00:06:44,571 --> 00:06:45,780 I will not. 107 00:06:49,242 --> 00:06:52,245 [rapid gunfire] 108 00:06:52,245 --> 00:06:53,830 [gasps] 109 00:06:55,332 --> 00:06:56,916 All available units, go! 110 00:06:56,916 --> 00:06:58,293 Max, you stay, we'll coordinate for you. 111 00:06:58,543 --> 00:07:00,420 ‐Novotny said a green pickup. ‐[Jimmy] Got it. 112 00:07:01,296 --> 00:07:06,217 [sirens wailing] 113 00:07:06,217 --> 00:07:10,055 Max's radio, the green pickup was spotted going south on Common. 114 00:07:10,055 --> 00:07:11,973 [Jimmy on radio] I'm on it. 115 00:07:11,973 --> 00:07:13,391 [Jimmy] I'll take backup. 116 00:07:13,516 --> 00:07:16,311 You get to the church. Jill will meet you there. 117 00:07:17,604 --> 00:07:20,398 I'm going to the church. 118 00:07:20,398 --> 00:07:22,692 ‐Here! Here, in here, please hurry! ‐We're coming! 119 00:07:22,692 --> 00:07:25,737 ‐We're here now! ‐[indistinct radio chatter] 120 00:07:25,737 --> 00:07:27,030 Right, I got his shoulders. 121 00:07:27,113 --> 00:07:29,199 Get his legs. And one, two, three! 122 00:07:29,199 --> 00:07:31,034 ‐[tires screech] ‐[indistinct radio chatter] 123 00:07:33,161 --> 00:07:34,829 ‐Right here. ‐[Jill] Get that stretcher in here! 124 00:07:37,082 --> 00:07:40,585 ‐Okay, let's get‐‐ ‐Slight pulse, we got something, but he's lost a lot of blood. 125 00:07:40,585 --> 00:07:42,921 He's not breathing. Nothing. Get a line started. 126 00:07:42,921 --> 00:07:44,506 ‐Put that Ambu on him. ‐[EMT] Got it. 127 00:07:44,506 --> 00:07:46,174 [Jill] Get some pressure on that wound. 128 00:07:46,174 --> 00:07:49,552 Gary, breathe for me. Gary, it's Jill! 129 00:07:49,552 --> 00:07:51,721 Gary, breathe for me! 130 00:07:51,721 --> 00:07:53,807 We need more volume, turn up the IV. 131 00:07:55,558 --> 00:07:57,227 ‐[man] Come on, one, two, three. ‐[exhales sharply] 132 00:07:57,227 --> 00:07:58,978 [Jill] Come on, let's go, easy, easy. 133 00:07:59,396 --> 00:08:01,064 We're going to Thayer, okay? I want you to bag him all the way. 134 00:08:01,064 --> 00:08:02,232 I'm going with you. 135 00:08:02,482 --> 00:08:03,733 [man 1] We got it. Coming through! 136 00:08:03,733 --> 00:08:04,943 [man 2] Move it. move it! 137 00:08:06,736 --> 00:08:08,071 [Jill] His pressure's dropping? 138 00:08:08,196 --> 00:08:09,614 [Jimmy] I got him, I got him! 139 00:08:09,781 --> 00:08:12,325 All units... headin' east on Hill Crest. 140 00:08:12,325 --> 00:08:15,787 He's going to Hill Crest. Heading east on Hill Crest. All units. 141 00:08:18,081 --> 00:08:19,541 [siren wailing] 142 00:08:43,773 --> 00:08:47,193 Get a trauma team ready, we've got multiple gunshots wounds, no consciousness. 143 00:08:47,193 --> 00:08:50,447 [sniffles] Get a cardiologist ready, too. 144 00:08:50,447 --> 00:08:52,449 [sirens blaring] 145 00:09:06,880 --> 00:09:08,548 [rapid gunfire] 146 00:09:15,638 --> 00:09:16,723 Round the back round the back! 147 00:09:18,600 --> 00:09:20,685 [indistinct] 148 00:09:24,314 --> 00:09:27,150 [officer] Hold on outside, hold on outside! 149 00:09:27,150 --> 00:09:29,694 Round back, round back! 150 00:09:29,694 --> 00:09:31,196 [nurse] Straight to OR Two! 151 00:09:31,696 --> 00:09:33,031 ‐Unconscious, pressure's 60. ‐[male nurse] Cardiologist... 152 00:09:33,156 --> 00:09:34,783 [Jill] Move, move! Clear the hall! 153 00:09:38,203 --> 00:09:39,454 Dear God. 154 00:09:40,497 --> 00:09:41,998 Dear God in heaven. 155 00:09:44,959 --> 00:09:48,296 ‐What's happening? What's happening? ‐[officer] Lady, get down! 156 00:09:48,296 --> 00:09:50,924 Get outta here! Get outta here! Get down, get down! 157 00:09:50,924 --> 00:09:53,426 ‐Where is he? ‐He shot a priest. 158 00:09:53,426 --> 00:09:54,803 He's in the house, alone and armed! 159 00:09:54,969 --> 00:09:56,721 ‐Where is he exactly? Where? ‐Upstairs! 160 00:09:57,347 --> 00:10:00,141 ‐Wait, I have a shot. ‐No, no, no! Hold on! I wanna talk to him first. 161 00:10:00,141 --> 00:10:02,977 Get me a bullhorn over here now! Get me a bullhorn, now! 162 00:10:02,977 --> 00:10:07,023 ‐[indistinct] ‐[machine beeping] 163 00:10:19,244 --> 00:10:21,454 ‐[Jill] How's he doing? ‐[male doctor] BP, 80 over 30. 164 00:10:21,454 --> 00:10:24,207 ‐Heart rate, 110. ‐[Jill] Hang in there, Gary. 165 00:10:26,960 --> 00:10:29,254 ‐[surgeon] Give me a free tie. ‐[nurse] Right here. 166 00:10:31,840 --> 00:10:33,049 [surgeon] Needs more suction. 167 00:10:35,426 --> 00:10:37,428 All right, Michael... 168 00:10:37,428 --> 00:10:39,639 If you come out now, you won't be hurt. 169 00:10:44,727 --> 00:10:49,149 Michael, put that gun down now and come out! Now! 170 00:10:49,149 --> 00:10:50,900 ‐[opens fire] ‐Take cover! 171 00:10:50,900 --> 00:10:54,362 ‐Return fire! ‐[gunshots] 172 00:11:01,744 --> 00:11:03,746 [Jimmy] Hold your fire! Hold your fire! 173 00:11:03,746 --> 00:11:06,416 ‐Michael‐‐ ‐Michael, please... 174 00:11:06,416 --> 00:11:08,918 Please, come out. Please, don't do this. You've gotta come out. 175 00:11:08,918 --> 00:11:10,628 Get her back! Take her, get her back. 176 00:11:10,628 --> 00:11:12,964 Get him back to the window where I can take him. 177 00:11:12,964 --> 00:11:15,675 [monitor beeping] 178 00:11:21,097 --> 00:11:22,640 [surgeon] Kelly... 179 00:11:24,517 --> 00:11:26,019 I've got a lot of oozing here. 180 00:11:27,770 --> 00:11:30,440 ‐We've got a bleeder. ‐[indistinct] 181 00:11:50,919 --> 00:11:52,045 [sighs] 182 00:11:58,426 --> 00:11:59,677 He's my brother. 183 00:12:01,137 --> 00:12:03,681 [indistinct commands] 184 00:12:03,681 --> 00:12:05,850 From over here, we can see him against north wall. 185 00:12:07,852 --> 00:12:09,270 ‐That's him. That's him. ‐Where? 186 00:12:09,270 --> 00:12:10,855 ‐I can make the shot. ‐[Jimmy] Okay. 187 00:12:11,856 --> 00:12:14,234 [Max] Michael Hynes... 188 00:12:14,234 --> 00:12:16,736 Michael Hynes, this is your last warning. 189 00:12:16,736 --> 00:12:20,198 ‐[gunfire] ‐[screaming] 190 00:12:20,198 --> 00:12:22,825 He keeps moving, Jimmy, how long are we gonna wait? He's gonna kill somebody. 191 00:12:22,825 --> 00:12:24,118 Take him out. 192 00:12:24,327 --> 00:12:25,495 I'll tell Max to call him again, 193 00:12:25,995 --> 00:12:27,121 as he moves to that window, you take him. 194 00:12:29,707 --> 00:12:31,376 Can you get his shoulder? 195 00:12:31,376 --> 00:12:32,710 He shot a priest. 196 00:12:32,710 --> 00:12:34,837 Get his shoulder. 197 00:12:34,837 --> 00:12:37,757 ‐All right! If he hits, take the building. ‐[officer] Yes, sir. 198 00:12:37,757 --> 00:12:40,385 [Kenny] He's juvenile, Jimmy, He'll be out in four years! 199 00:12:42,011 --> 00:12:44,639 Look at me. 200 00:12:44,639 --> 00:12:47,517 I don't want you shooting to kill, that's an order. You got that? 201 00:12:51,104 --> 00:12:53,189 Got it. 202 00:12:53,189 --> 00:12:56,234 ‐Max... ‐I got you. 203 00:12:56,234 --> 00:12:58,319 Kenny's gonna take a shot. If he hits... 204 00:12:58,736 --> 00:13:02,365 I want the front and back deployments to take that building with shields. 205 00:13:02,365 --> 00:13:04,951 ‐He may be alive and armed. ‐Ready. 206 00:13:06,369 --> 00:13:07,996 [Max on bullhorn] Michael Hynes... 207 00:13:07,996 --> 00:13:10,373 Michael Hynes, put down your gun and come out. 208 00:13:13,543 --> 00:13:15,753 ‐[Jimmy] Take him! ‐[gunshot] 209 00:13:15,753 --> 00:13:17,088 ‐[officer] He's down. ‐[Sara Hynes] No! Michael! 210 00:13:17,213 --> 00:13:18,840 ‐[Jimmy] Okay, take him! ‐[overlapping chatter] 211 00:13:21,759 --> 00:13:23,177 Where'd you hit him? 212 00:13:23,177 --> 00:13:26,347 I couldn't tell. He was moving. 213 00:13:28,933 --> 00:13:30,935 Michael! 214 00:13:30,935 --> 00:13:33,271 Michael! Did you kill my son?! 215 00:13:33,271 --> 00:13:35,064 ‐Did you kill him?! ‐[Jimmy] Get her back, get her out of here. 216 00:13:35,064 --> 00:13:36,774 [Sara Hynes sobs] Did you kill him? 217 00:13:52,707 --> 00:13:54,208 ‐Coming through! ‐Is he okay? 218 00:13:54,208 --> 00:13:56,127 He'll live. He took it in the shoulder. 219 00:13:58,254 --> 00:14:00,298 Juvie. Out when he's 21. 220 00:14:18,399 --> 00:14:21,986 Hey, take him to room three, the doctors are there. 221 00:14:21,986 --> 00:14:24,197 I want the room guarded. We'll scrub a deputy and put him in‐‐ 222 00:14:24,197 --> 00:14:25,907 ‐Fine. ‐[sighs] 223 00:14:25,907 --> 00:14:28,201 ‐[Jill] Is he stable? ‐[male doctor] Yes. 224 00:14:30,328 --> 00:14:33,498 Okay, let's close him. We've done all we can. 225 00:15:10,952 --> 00:15:12,912 Oh, please... 226 00:15:12,912 --> 00:15:15,081 [sobbing] No. No. 227 00:15:18,876 --> 00:15:21,170 [sighs deeply] 228 00:15:21,170 --> 00:15:24,674 We've repaired most of the wounds. 229 00:15:24,674 --> 00:15:27,343 But one of the bullets went into his brain. 230 00:15:29,762 --> 00:15:31,514 I don't think he'll survive. 231 00:15:33,474 --> 00:15:34,851 [sniffles] 232 00:15:34,851 --> 00:15:37,228 if he does, he'd be vegetative. 233 00:15:42,608 --> 00:15:45,027 ‐Janine, no. No. ‐[Janine sobs] 234 00:15:45,027 --> 00:15:47,947 [Rev. Henry] Hold on. It's no over yet. 235 00:15:47,947 --> 00:15:50,449 You've got to be brave. 236 00:15:50,449 --> 00:15:51,909 Gary would want you to be brave. 237 00:15:59,083 --> 00:16:00,918 I think this is the entry. 238 00:16:02,670 --> 00:16:04,255 [male] Looks like there's some bone damage. 239 00:16:04,380 --> 00:16:06,465 ‐Do you have your ortho tray? ‐[woman] Right here. 240 00:16:08,342 --> 00:16:10,219 [man] You can't be in here. Who the hell are you? 241 00:16:10,219 --> 00:16:12,597 [female] This is a sterile field, sir. Please, get out. 242 00:16:12,597 --> 00:16:14,056 [male doctor] Will somebody call security and get this man out? 243 00:16:14,432 --> 00:16:15,516 [woman] We're in the middle of a surgical procedure, 244 00:16:15,516 --> 00:16:16,767 please, leave! 245 00:16:23,274 --> 00:16:25,943 I'm sorry, Judge, you can't be in here. Come on. 246 00:16:34,202 --> 00:16:36,787 ‐I can go and see him now? ‐Yes. 247 00:16:36,787 --> 00:16:40,041 We'll be in touch, Ms. Hynes. 248 00:16:40,041 --> 00:16:43,085 [sighs] 17‐year‐old kid, he's got a gambling addiction. 249 00:16:43,085 --> 00:16:45,880 He also had an Uzi. 250 00:16:45,880 --> 00:16:49,133 Uzis are easier to get than a gambling addiction. 251 00:16:49,133 --> 00:16:51,052 I'm told this kid's being discharged though. 252 00:16:51,052 --> 00:16:52,553 ‐Let's get him arraigned. ‐Yeah. 253 00:16:53,095 --> 00:16:55,056 Oh, yeah, let's get that judicial machinery into gear. 254 00:16:55,056 --> 00:16:56,349 [interpreter] Sheriff Brock. 255 00:16:58,517 --> 00:16:59,769 Is he dead? 256 00:17:01,229 --> 00:17:03,064 Pretty much. 257 00:17:03,064 --> 00:17:06,567 I think we should cancel the pageant, at least postpone it. 258 00:17:06,567 --> 00:17:10,696 [interpreter] No, no, no. We need that pageant now more than ever. 259 00:17:10,696 --> 00:17:13,199 ‐Morale is‐‐ ‐A priest was shot! 260 00:17:13,199 --> 00:17:16,619 You expect people to go to some stupid pageant and break into a song? 261 00:17:16,619 --> 00:17:18,329 What the hell is wrong with you? 262 00:17:20,873 --> 00:17:22,750 [interpreter] I said the pageant goes on. 263 00:17:37,807 --> 00:17:39,559 How long will he stay like this? 264 00:17:41,727 --> 00:17:42,937 I don't know. 265 00:17:45,773 --> 00:17:46,899 How... 266 00:17:49,026 --> 00:17:50,403 How come his eyes are open? 267 00:17:51,821 --> 00:17:54,532 Your brother is brain dead. 268 00:17:54,532 --> 00:17:57,451 There may be some electrical activity. 269 00:17:57,451 --> 00:17:59,787 He can even blink his eyes, but... 270 00:18:01,539 --> 00:18:02,957 He's not really there. 271 00:18:07,920 --> 00:18:08,963 He's still alive. 272 00:18:11,424 --> 00:18:12,800 I just came to visit. 273 00:18:26,314 --> 00:18:30,234 I can't leave him like this. Turn it off, please. 274 00:18:32,570 --> 00:18:33,696 Excuse me? 275 00:18:39,285 --> 00:18:40,911 The respirator. 276 00:18:45,082 --> 00:18:46,208 Um... 277 00:18:49,128 --> 00:18:52,256 I have no difficulty with this decision. 278 00:18:53,424 --> 00:18:55,426 But he is a priest. 279 00:18:55,426 --> 00:18:57,595 Wouldn't there be some religious objection? 280 00:18:57,595 --> 00:18:59,847 Not to disconnecting the respirator, no. 281 00:19:02,224 --> 00:19:05,436 Withholding medical treatment is okay. 282 00:19:05,436 --> 00:19:07,563 And we specifically discussed this. 283 00:19:11,734 --> 00:19:13,694 Are you sure? 284 00:19:13,694 --> 00:19:14,987 Yes. 285 00:19:31,295 --> 00:19:32,672 He was a great brother. 286 00:19:36,425 --> 00:19:38,052 I have no doubt. 287 00:19:43,933 --> 00:19:45,351 [machine switches off] 288 00:19:58,364 --> 00:20:00,116 [peppy music on piano] 289 00:20:00,116 --> 00:20:02,702 Watch the kids. 290 00:20:02,702 --> 00:20:06,622 ♪ Father, hear Thy Children's call ♪ 291 00:20:06,622 --> 00:20:10,793 ♪ Humbly at Thy feet we fall ♪ 292 00:20:10,793 --> 00:20:12,837 ♪ Prodigals confessing all‐‐ ♪ 293 00:20:12,837 --> 00:20:14,630 Okay, okay. Hold it. 294 00:20:16,716 --> 00:20:19,218 Zack, can we get a little more energy in this? 295 00:20:19,218 --> 00:20:21,804 It's a triumphant song. 296 00:20:21,804 --> 00:20:26,267 I don't feel very triumphant. None of us do. 297 00:20:26,267 --> 00:20:27,727 I know that it's... 298 00:20:27,727 --> 00:20:30,062 it's a difficult day for everybody. 299 00:20:30,062 --> 00:20:32,356 Then why do we have to sing? 300 00:20:32,356 --> 00:20:34,775 Why do we have to go on with this stupid pageant? 301 00:20:38,821 --> 00:20:41,115 [Bailiff] Case number 32844. 302 00:20:41,115 --> 00:20:42,867 People vs. Michael Hynes 303 00:20:42,867 --> 00:20:45,536 on the charge of attempted murder. 304 00:20:45,536 --> 00:20:47,913 Douglas Wambaugh under duress, Your Honor. 305 00:20:47,913 --> 00:20:49,415 Plead not guilty. 306 00:20:49,832 --> 00:20:52,710 Ask that my client submit to a psychiatric examination. 307 00:20:52,710 --> 00:20:54,670 Question of bail. 308 00:20:54,670 --> 00:20:57,506 The People ask he be held without bail, Your Honor. 309 00:20:57,506 --> 00:21:00,092 [Douglas] My client is 17 years old. 310 00:21:00,092 --> 00:21:03,846 Strong roots in the community. Excellent student. 311 00:21:03,846 --> 00:21:06,307 Though Harvard probably won't take him now. 312 00:21:06,307 --> 00:21:08,309 Is that supposed to be funny? 313 00:21:08,309 --> 00:21:11,395 His mother wants to assume custody 314 00:21:11,395 --> 00:21:13,355 and responsibility. 315 00:21:13,355 --> 00:21:14,732 A reasonable bail. 316 00:21:15,858 --> 00:21:17,485 You the boy's mother? 317 00:21:17,485 --> 00:21:19,028 Mm‐hmm. 318 00:21:19,028 --> 00:21:22,031 Was he under your custody when he bought the Uzi? 319 00:21:22,031 --> 00:21:25,743 Were you responsible when he shot a priest in the confessional? 320 00:21:25,743 --> 00:21:29,246 Your Honor, certainly, my client is presumed innocent at this point. 321 00:21:29,246 --> 00:21:33,584 He's innocent? You innocent, young man? 322 00:21:33,584 --> 00:21:36,003 Uh, Judge... 323 00:21:36,003 --> 00:21:39,590 Maybe I should put you back on the street. 324 00:21:39,590 --> 00:21:42,760 Maybe I should dismiss the charges and let you walk out a citizen. 325 00:21:42,760 --> 00:21:44,887 ‐Henry... ‐You know what they would do to you? 326 00:21:44,887 --> 00:21:46,972 You know what happens to people on the streets? 327 00:21:46,972 --> 00:21:48,140 ‐[Douglas] Hey! ‐Your Honor... 328 00:21:48,140 --> 00:21:49,934 You want personal recognizance? 329 00:21:49,934 --> 00:21:51,143 I'll give it to you! 330 00:21:51,143 --> 00:21:53,521 ‐Your Honor ‐Henry? Henry... 331 00:21:55,397 --> 00:21:56,607 Hmm? 332 00:22:01,487 --> 00:22:04,824 He was a priest. He was a loving, good man. 333 00:22:07,576 --> 00:22:11,413 We live in a society where good people get shot. 334 00:22:16,585 --> 00:22:19,338 No bail. Trial date. 335 00:22:21,674 --> 00:22:24,051 Motion to change venue, Your Honor. 336 00:22:27,972 --> 00:22:29,557 I'll take that under advisement. 337 00:22:30,724 --> 00:22:32,017 Yes, I'll... 338 00:22:33,644 --> 00:22:35,437 I'll take that under advisement. 339 00:22:36,772 --> 00:22:38,023 Yes, I will. 340 00:22:41,026 --> 00:22:42,945 He was a loving, good man. 341 00:22:45,865 --> 00:22:46,991 Adjourned. 342 00:22:56,667 --> 00:22:59,128 [tap dancing] 343 00:23:07,469 --> 00:23:08,846 Watch it! 344 00:23:09,179 --> 00:23:11,015 ‐Go tap someplace else. ‐This is a big number. 345 00:23:11,015 --> 00:23:12,850 I gotta get it right, penis head. 346 00:23:12,850 --> 00:23:14,393 You don't have to practice in the kitchen. 347 00:23:15,603 --> 00:23:18,522 Mom, if Father Barrett dies... 348 00:23:18,522 --> 00:23:20,983 does the church get his shoe collection? 349 00:23:20,983 --> 00:23:24,111 ‐Or does it go to the sister? ‐Do you think that's amusing? 350 00:23:24,111 --> 00:23:25,821 It was just a probate question. 351 00:23:27,489 --> 00:23:28,782 What time did you get up? 352 00:23:30,242 --> 00:23:32,369 Four o'clock. I couldn't sleep. 353 00:23:32,369 --> 00:23:34,580 [tap dancing] 354 00:23:34,580 --> 00:23:36,123 Cut it out, tampon! 355 00:23:36,123 --> 00:23:37,249 [Matthew] Why do you have to do 356 00:23:37,541 --> 00:23:38,626 your stupid tapping in the kitchen? 357 00:23:39,251 --> 00:23:41,503 'Cause this is the only place with the right floor! 358 00:23:41,503 --> 00:23:43,005 We're trying to eat breakfast. We don't need you hopping around‐‐ 359 00:23:43,005 --> 00:23:43,881 ‐[continue arguing] ‐Shut up! 360 00:23:46,008 --> 00:23:48,135 Can't you get along? What's wrong with you? 361 00:23:50,304 --> 00:23:51,639 [sighs] 362 00:23:51,639 --> 00:23:54,099 Eat your breakfast. No dancing. 363 00:24:05,486 --> 00:24:07,154 He shoots a priest in a confessional 364 00:24:07,154 --> 00:24:09,865 to get his watch to pay off a gambling debt. 365 00:24:17,957 --> 00:24:20,334 The good in this world still outweighs the evil. 366 00:24:22,002 --> 00:24:23,587 [smacks lips] You really believe that? 367 00:24:26,256 --> 00:24:27,466 How can we not? 368 00:24:35,099 --> 00:24:36,934 [knocking on door] 369 00:24:39,770 --> 00:24:42,314 Transfer this case, Your Honor. 370 00:24:42,314 --> 00:24:44,525 Tell you what I might do instead. 371 00:24:44,525 --> 00:24:47,569 I might order that Latin be taught within county lines. 372 00:24:47,569 --> 00:24:49,363 So at least, if nothing else, 373 00:24:49,530 --> 00:24:52,574 the attorneys might come to understand the meaning of ex parte. 374 00:24:52,574 --> 00:24:55,494 Yeah. Yeah. Transfer this case! 375 00:24:55,494 --> 00:24:57,204 ‐[slams fists] ‐Get the hell out of here! 376 00:24:57,204 --> 00:24:59,665 Listen! Your son put a bullet into his head 377 00:24:59,665 --> 00:25:01,625 and now another one's been put into Father Barrett. 378 00:25:03,085 --> 00:25:05,421 He was a close friend. This is all too much. 379 00:25:05,421 --> 00:25:06,922 Just transfer the case. 380 00:25:06,922 --> 00:25:09,550 Give yourself a chance to survive. 381 00:25:09,550 --> 00:25:11,719 How dare anybody survive this? 382 00:25:14,805 --> 00:25:16,598 Your Honor, transfer this case 383 00:25:16,598 --> 00:25:18,642 or I will report you to the state bar 384 00:25:18,642 --> 00:25:20,853 and personally try to take you off the bench. 385 00:25:25,024 --> 00:25:27,276 [monitor beeps] 386 00:25:27,276 --> 00:25:29,111 [Janine] Why won't he die? 387 00:25:29,111 --> 00:25:32,031 Well, evidently he can breathe on his own and so... 388 00:25:32,031 --> 00:25:35,784 So he could just go on existing like this? 389 00:25:35,784 --> 00:25:39,496 Well, usually, once the respirator's been turned off... 390 00:25:39,496 --> 00:25:41,331 [Janine scoffs] 391 00:25:41,331 --> 00:25:44,752 But, yes... he could go on living. 392 00:25:48,964 --> 00:25:51,175 Maybe you can... 393 00:25:51,175 --> 00:25:53,427 turn up his morphine just a little... 394 00:25:57,181 --> 00:25:58,724 I don't do that anymore. 395 00:26:00,059 --> 00:26:01,393 Why won't he die? 396 00:26:05,898 --> 00:26:09,902 [band playing music] 397 00:26:17,159 --> 00:26:18,911 Do we really need this? 398 00:26:18,911 --> 00:26:20,788 She thought it'd lift spirits. 399 00:26:20,788 --> 00:26:23,165 This is a joke. I mean, the priest is almost killed 400 00:26:23,165 --> 00:26:25,084 and she sends out for a marching band. 401 00:26:26,668 --> 00:26:28,378 Well, she's inexperienced. 402 00:26:37,471 --> 00:26:38,597 [band stops] 403 00:26:46,939 --> 00:26:48,607 [interpreter] Sorry about the band. 404 00:26:48,607 --> 00:26:51,693 I thought maybe if we pumped up the music 405 00:26:51,693 --> 00:26:53,987 we might forget about how awful things are. 406 00:26:58,534 --> 00:27:00,869 [sighs] 407 00:27:00,869 --> 00:27:03,413 What kind of a community shoots its priest? 408 00:27:06,250 --> 00:27:09,586 Perhaps a town that's willing to murder its soul. 409 00:27:12,005 --> 00:27:14,424 Perhaps a town without a soul. 410 00:27:18,554 --> 00:27:23,016 Starting now... until this time tomorrow, 411 00:27:23,016 --> 00:27:26,645 no property crime laws will be enforced in this town. 412 00:27:26,645 --> 00:27:28,480 ‐[man] What? ‐[crowd] What is she doing? 413 00:27:28,480 --> 00:27:31,358 You want to steal? Steal. 414 00:27:31,358 --> 00:27:34,111 You want to knock over your neighbor's mailbox? 415 00:27:34,111 --> 00:27:36,989 Take a joyride in his car? 416 00:27:36,989 --> 00:27:41,034 Spray paint somebody's house? Open season. 417 00:27:41,034 --> 00:27:45,247 There's no law against it for the next 24 hours. 418 00:27:46,415 --> 00:27:48,000 Nothing to stop you... 419 00:27:48,959 --> 00:27:50,419 but your conscience. 420 00:27:51,461 --> 00:27:53,422 If you've got one. 421 00:27:56,425 --> 00:27:58,093 At this time tomorrow, 422 00:27:58,510 --> 00:28:01,430 we will all know just a little bit more about ourselves... 423 00:28:03,515 --> 00:28:04,725 and our town. 424 00:28:06,351 --> 00:28:07,352 Goodbye. 425 00:28:23,410 --> 00:28:24,620 [sighs] 426 00:28:24,620 --> 00:28:26,246 [dog barking] 427 00:28:42,262 --> 00:28:43,430 Hello, Henry. 428 00:28:46,141 --> 00:28:47,643 Nice time for a walk. 429 00:28:49,353 --> 00:28:51,772 Yeah. 430 00:28:51,772 --> 00:28:55,651 This was my first image of this town when I came here 14 years ago. 431 00:28:55,651 --> 00:28:58,070 The first thing I saw was the picket fences. 432 00:28:59,279 --> 00:29:00,739 I thought bliss, you know. 433 00:29:02,157 --> 00:29:03,617 The white picket fence. 434 00:29:05,118 --> 00:29:06,286 Yeah. 435 00:29:07,621 --> 00:29:10,082 When I was a boy... 436 00:29:10,082 --> 00:29:11,625 our next‐door neighbor had one. 437 00:29:13,543 --> 00:29:16,964 Their lawn was always so manicured. 438 00:29:16,964 --> 00:29:20,092 The house was beautiful and neat. 439 00:29:22,678 --> 00:29:25,847 I never knew what to make of that fence. 440 00:29:25,847 --> 00:29:27,683 [scoffs] 441 00:29:27,683 --> 00:29:32,020 Was it to keep the beauty in... or keep the strangers out? 442 00:29:34,773 --> 00:29:38,485 Mm. Was I supposed to notice that it was pristine and white 443 00:29:40,028 --> 00:29:41,655 or that it was jagged? 444 00:29:43,365 --> 00:29:44,700 I guess both. 445 00:29:49,162 --> 00:29:53,291 You do have to transfer the case or get off it, Henry. 446 00:29:53,291 --> 00:29:54,459 Why? 447 00:29:56,003 --> 00:29:58,714 That mayor left this town to its conscience. 448 00:29:58,714 --> 00:30:00,424 Maybe a judge should be left to his. 449 00:30:00,424 --> 00:30:03,927 Maybe I should take that damn bench 450 00:30:03,927 --> 00:30:05,846 and be human for all I'm worth! 451 00:30:05,846 --> 00:30:07,806 You've been that ever since I've known you. 452 00:30:08,765 --> 00:30:09,975 But this one... 453 00:30:11,601 --> 00:30:13,437 ‐Uh‐uh. ‐Yeah. 454 00:30:20,110 --> 00:30:22,571 I haven't been able to do anything but cry. 455 00:30:24,656 --> 00:30:25,824 I go home... 456 00:30:29,036 --> 00:30:31,913 Gary and I were close but, uh... 457 00:30:31,913 --> 00:30:33,248 all I do is weep. 458 00:30:36,126 --> 00:30:38,253 Why didn't I cry for my son? 459 00:30:41,173 --> 00:30:42,674 Maybe that's what you're doing. 460 00:30:48,805 --> 00:30:50,223 Maybe. [smacks lips] 461 00:30:52,476 --> 00:30:53,935 What are we good for, Jimmy? 462 00:30:55,020 --> 00:30:56,813 We're both moral men. 463 00:30:59,066 --> 00:31:01,026 We try to set good examples. 464 00:31:02,694 --> 00:31:04,780 In the end, do we matter? 465 00:31:05,989 --> 00:31:07,240 I don't know. 466 00:31:11,620 --> 00:31:14,456 My wife says there's more good in life than evil. 467 00:31:16,917 --> 00:31:18,168 Do you believe that? 468 00:31:21,004 --> 00:31:22,255 Do you? 469 00:31:42,067 --> 00:31:44,069 [monitor beeping] 470 00:31:49,199 --> 00:31:50,492 Excuse me? 471 00:31:50,742 --> 00:31:52,619 Visiting hours don't start until eight. 472 00:31:54,412 --> 00:31:57,874 ‐What time is it now? ‐Ten minutes to six. 473 00:31:58,875 --> 00:32:00,043 Hmm. 474 00:33:06,318 --> 00:33:10,614 ♪ Who they called Have disobeyed ♪ 475 00:33:10,614 --> 00:33:14,868 ♪ Into paths of sin Have strayed ♪ 476 00:33:14,868 --> 00:33:18,455 ♪ And repenting Have delayed ♪ 477 00:33:18,455 --> 00:33:20,081 ‐Uh‐‐ ‐♪ We... ♪ 478 00:33:20,081 --> 00:33:23,251 That's betrayed. That word is betrayed. 479 00:33:23,251 --> 00:33:24,711 ‐Betrayed? ‐Uh‐huh. 480 00:33:26,254 --> 00:33:28,882 Do you wanna start again? 481 00:33:28,882 --> 00:33:31,218 How come we have to go on with this pageant? 482 00:33:31,218 --> 00:33:34,679 Shouldn't everybody be sad and fly flags at half mast and stuff? 483 00:33:34,679 --> 00:33:35,972 Well... 484 00:33:35,972 --> 00:33:37,599 Why not just call if off? 485 00:33:40,685 --> 00:33:44,481 Because I think, sometimes... 486 00:33:44,481 --> 00:33:46,900 the adults need to hear the children sing... 487 00:33:47,943 --> 00:33:49,152 to be reminded of... 488 00:33:51,279 --> 00:33:53,448 I don't know... [sighs] 489 00:33:53,448 --> 00:33:55,116 Daddy could certainly use it. 490 00:33:56,534 --> 00:33:57,535 He could? 491 00:33:59,621 --> 00:34:00,956 Yeah. 492 00:34:01,122 --> 00:34:05,293 See, the priest was shot during Daddy's shift. 493 00:34:05,293 --> 00:34:07,587 ‐So‐‐ ‐It wasn't his fault. 494 00:34:07,587 --> 00:34:09,005 I know, but... 495 00:34:11,216 --> 00:34:13,426 You remember that stigmata thing? 496 00:34:13,510 --> 00:34:16,721 When you said that you thought it might be a sign for you to help Daddy? 497 00:34:18,723 --> 00:34:20,350 Yeah. 498 00:34:20,350 --> 00:34:24,271 Well, I think you could help him tonight. 499 00:34:24,271 --> 00:34:26,856 Sing loud and clear. 500 00:34:26,856 --> 00:34:29,359 And sing that song right into him. 501 00:34:30,694 --> 00:34:33,071 ‐You think? ‐Mmm‐hmm. 502 00:34:36,449 --> 00:34:37,951 [bailiff] All rise. 503 00:34:48,753 --> 00:34:49,963 Be seated. 504 00:34:56,469 --> 00:34:58,013 [sighs] 505 00:34:58,346 --> 00:35:01,433 Everybody's telling me I should get off this case. 506 00:35:02,726 --> 00:35:04,894 You say I can't be objective. 507 00:35:06,146 --> 00:35:08,940 You're all... so right. 508 00:35:10,734 --> 00:35:15,905 Given the inflammatory nature of this case... 509 00:35:15,905 --> 00:35:17,616 together with all the publicity... 510 00:35:19,784 --> 00:35:23,705 I'm transferring venue out of this court. 511 00:35:27,375 --> 00:35:31,630 I'd like to send this to a jurisdiction 512 00:35:31,630 --> 00:35:35,383 where kids can't get their hands on an assault weapons. 513 00:35:37,010 --> 00:35:40,764 But increasingly... there is no such place. 514 00:35:44,392 --> 00:35:47,145 I'd like to transfer this matter 515 00:35:47,145 --> 00:35:52,692 to a jurisdiction that deters kids from getting into gambling. 516 00:35:52,692 --> 00:35:56,905 Again, no such place on our domestic map. 517 00:35:58,073 --> 00:36:00,033 Every state in this union 518 00:36:00,033 --> 00:36:04,954 survives by raising revenue through lotteries. 519 00:36:04,954 --> 00:36:10,627 We advertise, endorse and promote gambling. 520 00:36:10,627 --> 00:36:12,921 Open a sports page, 521 00:36:12,921 --> 00:36:15,882 you see the betting line before the standings. 522 00:36:15,882 --> 00:36:18,551 We bet on everything. 523 00:36:18,551 --> 00:36:22,931 And nobody, none of us, even suggest to kids 524 00:36:22,931 --> 00:36:25,350 that it's a bad thing, gambling. 525 00:36:25,350 --> 00:36:29,396 Your Honor, I'm sure there's a point in here somewhere. 526 00:36:29,396 --> 00:36:30,939 But the pageant is tonight. 527 00:36:30,939 --> 00:36:32,941 Will you have it wrapped up by then? 528 00:36:38,113 --> 00:36:42,409 I don't know whether this young man's gambling addiction 529 00:36:42,409 --> 00:36:44,577 had anything to do with his act of terror. 530 00:36:46,121 --> 00:36:48,790 Maybe it was just an extension 531 00:36:48,790 --> 00:36:51,584 of his utter indifference to life. 532 00:36:53,837 --> 00:36:57,173 An indifference we perhaps cultivate 533 00:36:57,173 --> 00:37:01,928 as a result of our euthanasia crusades, 534 00:37:01,928 --> 00:37:04,806 and right to die movements. 535 00:37:04,806 --> 00:37:08,017 Or our lust for violence and entertainment. 536 00:37:09,853 --> 00:37:12,731 All I know is... 537 00:37:14,733 --> 00:37:15,900 I... 538 00:37:18,278 --> 00:37:21,781 I've been sitting in this courtroom for so long 539 00:37:23,533 --> 00:37:28,204 making rulings, making pronouncements, 540 00:37:29,998 --> 00:37:31,541 making speeches... 541 00:37:33,293 --> 00:37:34,961 long speeches... 542 00:37:37,714 --> 00:37:40,800 Making everything but headway. 543 00:37:43,303 --> 00:37:46,014 At the end of my professional day... 544 00:37:49,726 --> 00:37:54,898 a 17‐year‐old boy shoots a priest. 545 00:37:59,152 --> 00:38:01,237 At the end of my personal day... 546 00:38:02,655 --> 00:38:03,865 my own son... 547 00:38:12,290 --> 00:38:15,710 I, uh, transfer this case to Windsor County. 548 00:38:18,797 --> 00:38:20,381 Everybody else... 549 00:38:22,342 --> 00:38:25,136 I wish you a pleasant spring pageant. 550 00:38:30,558 --> 00:38:33,561 ‐Adjourned. ‐[bangs gavel softly] 551 00:38:41,027 --> 00:38:42,028 [officer] Let's go. 552 00:38:50,161 --> 00:38:52,330 [music playing] 553 00:38:52,330 --> 00:38:55,959 ♪ Father, hear Thy Children's call ♪ 554 00:38:55,959 --> 00:38:59,796 ♪ Humbly at Thy feet we fall ♪ 555 00:38:59,796 --> 00:39:03,758 ♪ Prodigals, confessing all ♪ 556 00:39:03,758 --> 00:39:07,554 ♪ We beseech Thee Hear us ♪ 557 00:39:07,554 --> 00:39:11,015 ♪ We Thy call have disobeyed ♪ 558 00:39:11,015 --> 00:39:15,270 ♪ Into paths of sin Have strayed ♪ 559 00:39:15,270 --> 00:39:19,190 ♪ And repenting have delayed ♪ 560 00:39:19,190 --> 00:39:22,151 ♪ We beseech Thee, hear us ♪ 561 00:39:22,151 --> 00:39:23,695 ♪ Come sing about love ♪ 562 00:39:23,695 --> 00:39:25,822 ♪ That made us first to be ♪ 563 00:39:25,822 --> 00:39:27,824 ♪ Come sing about love ♪ 564 00:39:27,824 --> 00:39:29,951 ♪ That made the stone And tree ♪ 565 00:39:29,951 --> 00:39:32,370 ♪ Come sing about love ♪ 566 00:39:32,370 --> 00:39:34,330 ♪ That draws us lovingly ♪ 567 00:39:34,330 --> 00:39:38,001 ♪ We beseech Thee, hear us ♪ 568 00:39:38,001 --> 00:39:39,252 ♪ Sick ♪ 569 00:39:39,544 --> 00:39:41,713 ♪ We come to Thee for cure ♪ 570 00:39:41,713 --> 00:39:43,214 ♪ Guilty ♪ 571 00:39:43,214 --> 00:39:45,341 ♪ We seek Thy mercy sure ♪ 572 00:39:45,341 --> 00:39:46,885 ♪ Evil ♪ 573 00:39:46,885 --> 00:39:49,596 ♪ We long to be made pure ♪ 574 00:39:49,596 --> 00:39:53,182 ♪ We beseech Thee, hear us ♪ 575 00:39:53,182 --> 00:39:56,394 [tapping shoes] 576 00:39:57,937 --> 00:40:00,648 Wow! Look at that! 577 00:40:07,780 --> 00:40:10,033 ♪ Come sing about love ♪ 578 00:40:10,033 --> 00:40:11,784 ♪ That made us first to be ♪ 579 00:40:11,993 --> 00:40:13,786 ‐♪ Come sing about love ♪ ‐♪ Love ♪ 580 00:40:13,786 --> 00:40:15,663 ♪ That made the stone And tree ♪ 581 00:40:15,663 --> 00:40:17,498 ‐♪ Come sing about love ♪ ‐♪ Love ♪ 582 00:40:17,498 --> 00:40:18,625 ‐♪ Love ♪ ‐♪ Love ♪ 583 00:40:18,750 --> 00:40:20,293 ♪ That draws us lovingly ♪ 584 00:40:20,293 --> 00:40:24,380 ♪ We beseech Thee, hear us ♪ 585 00:40:24,380 --> 00:40:28,134 ♪ We beseech Thee, hear us ♪ 586 00:40:28,134 --> 00:40:31,930 ♪ We beseech Thee, hear us ♪ 587 00:40:31,930 --> 00:40:34,349 [monitor beeping] 588 00:41:01,042 --> 00:41:02,293 Take him, damn it. 589 00:41:03,503 --> 00:41:05,254 He's loved you all his life. 590 00:41:07,632 --> 00:41:08,841 Love him. 591 00:41:10,051 --> 00:41:11,219 And take him. 592 00:41:18,851 --> 00:41:22,063 I wish I had told you how much you meant to me. 593 00:41:24,065 --> 00:41:26,109 How much you helped me get through. 594 00:41:28,903 --> 00:41:30,446 Maybe you can hear me now. 595 00:41:32,490 --> 00:41:34,575 You were a good priest, Gary. 596 00:41:36,744 --> 00:41:38,746 You were a great man. 597 00:41:38,746 --> 00:41:40,164 [monitor beeps faster] 598 00:41:40,164 --> 00:41:41,749 [flatlining] 599 00:41:59,017 --> 00:42:00,059 Thank you. 600 00:42:15,616 --> 00:42:17,076 Go home, Gary. 601 00:42:18,286 --> 00:42:19,412 Go home. 602 00:42:24,125 --> 00:42:25,168 Thank you. 603 00:42:38,097 --> 00:42:40,308 [peppy music playing] 604 00:42:53,696 --> 00:42:56,240 [sighs] Oh, God! 605 00:42:58,117 --> 00:43:01,871 ♪ A man stops me on the street He says tell me ♪ 606 00:43:01,871 --> 00:43:04,415 ♪ Tell me of this place Called Rome ♪ 607 00:43:06,918 --> 00:43:09,462 ♪ Where the mayors never last ♪ 608 00:43:09,462 --> 00:43:12,131 ♪ Where the cows have Human calves ♪ 609 00:43:12,131 --> 00:43:17,386 ♪ Why would anybody Want to call this ♪ 610 00:43:17,386 --> 00:43:20,014 ♪ Home? ♪ 611 00:43:21,641 --> 00:43:23,142 ♪ I'll tell you ♪ 612 00:43:25,103 --> 00:43:27,146 ♪ It's a place ♪ 613 00:43:27,146 --> 00:43:30,274 ♪ Where the people ♪ 614 00:43:30,274 --> 00:43:35,029 ♪ All give just a little more Than they take ♪ 615 00:43:38,241 --> 00:43:43,246 ♪ However strange, bizarre Or feeble ♪ 616 00:43:43,246 --> 00:43:48,417 ♪ We give just a little more Than we take ♪ 617 00:43:51,587 --> 00:43:55,049 ♪ That's the song of Rome ♪ 618 00:43:56,592 --> 00:44:01,597 ♪ That's the song The Romans sing ♪ 619 00:44:04,934 --> 00:44:09,981 ♪ It's the music Of the stranger ♪ 620 00:44:09,981 --> 00:44:15,862 ♪ Who will always let you in ♪ 621 00:44:18,239 --> 00:44:22,618 ♪ Through our pains And our sorrows ♪ 622 00:44:24,662 --> 00:44:29,876 ♪ We still look forward To tomorrows ♪ 623 00:44:29,876 --> 00:44:33,212 ♪ 'Cause we live In the spirit ♪ 624 00:44:33,212 --> 00:44:37,091 ♪ Of a people ♪ 625 00:44:37,091 --> 00:44:42,138 ♪ Who give just a little more Than they take ♪ 626 00:44:48,060 --> 00:44:53,191 ♪ That's the song of Rome ♪ 627 00:44:53,191 --> 00:44:57,528 ♪ That's the song The Romans... ♪ 628 00:45:01,616 --> 00:45:06,370 ♪ That's the song of Rome ♪ 629 00:45:06,370 --> 00:45:10,374 ♪ Let us always Sing the song ♪ 630 00:45:10,374 --> 00:45:15,713 ♪ Of Rome ♪ 631 00:45:27,141 --> 00:45:29,143 [slow clapping] 632 00:45:30,519 --> 00:45:32,563 [gathering applause] 633 00:45:38,527 --> 00:45:41,113 [applause continues] 634 00:46:00,424 --> 00:46:02,426 [theme music playing] 635 00:46:21,487 --> 00:46:23,489 [theme music ends] 43798

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.