All language subtitles for Picket.Fences.S03E21.WebRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,710 --> 00:00:03,712 [indistinct chatter] 2 00:00:10,552 --> 00:00:13,555 [motorcycle engine throttling] 3 00:00:16,475 --> 00:00:20,354 ‐[cars honking] ‐[people yelling] 4 00:00:26,735 --> 00:00:30,530 ‐[tires screeching] ‐[man] Hey! Watch it, kid! 5 00:00:30,530 --> 00:00:32,491 ‐[Kenny] Damn Thompson kid! ‐[Max] I thought you warned him. 6 00:00:32,491 --> 00:00:33,742 [Kenny] He wants you to warn him! 7 00:00:35,077 --> 00:00:37,079 Jimmy, he does it on purpose. 8 00:00:38,580 --> 00:00:40,582 ‐What? ‐He does this right outside 9 00:00:40,582 --> 00:00:41,875 ‐your office just to bait us... ‐...I won't hurt him much. 10 00:00:42,042 --> 00:00:43,252 He doesn't get any discipline at home. 11 00:00:43,585 --> 00:00:44,545 ‐[motorcycle speeding] ‐[tires screeching] 12 00:00:44,795 --> 00:00:45,754 ‐[crashing] ‐[car honking] 13 00:00:45,754 --> 00:00:46,964 [Kenny groans] 14 00:00:46,964 --> 00:00:49,258 [woman] I knew it. I knew it. 15 00:00:49,258 --> 00:00:52,427 ‐[man] He almost hit me! ‐[onlookers chattering] 16 00:00:52,427 --> 00:00:53,929 Stand back. Get back, get back. 17 00:00:53,929 --> 00:00:56,223 It was that Thompson kid on his motorcycle. 18 00:00:56,223 --> 00:00:59,518 ‐[Jimmy] Yes, Doug. ‐[male officer] All the way to the front, please. 19 00:00:59,518 --> 00:01:01,228 ‐[man groans] ‐Hey, sir. How do you feel? 20 00:01:01,228 --> 00:01:03,188 Uh, stay right there, sir. If you're feeling... 21 00:01:03,188 --> 00:01:04,690 [grumbles] 22 00:01:06,316 --> 00:01:07,901 [Douglas] That's Walter Brock. 23 00:01:07,901 --> 00:01:09,987 ‐Who's Walter Brock? ‐Maybe only the best 24 00:01:09,987 --> 00:01:11,488 trial attorney in this country. 25 00:01:11,488 --> 00:01:14,491 ‐Hey. ‐Dad? 26 00:01:14,491 --> 00:01:16,368 How are you, son? 27 00:01:16,368 --> 00:01:19,246 [Douglas] ...the Exxon oil spill, Chernobyl... 28 00:01:19,246 --> 00:01:21,248 [theme music playing] 29 00:02:18,430 --> 00:02:20,432 [theme music ends] 30 00:02:23,060 --> 00:02:25,479 How could you not tell me? 31 00:02:25,479 --> 00:02:27,022 Beat it, Doug. He's not hurt, 32 00:02:27,022 --> 00:02:28,774 and the Thompson family has no money. 33 00:02:28,774 --> 00:02:30,692 ‐There's no one to sue. ‐Well, even if there was 34 00:02:30,692 --> 00:02:32,444 you'd hardly need me. 35 00:02:32,444 --> 00:02:35,739 ‐[laughs] Walter Brock! ‐So you keep saying. 36 00:02:35,739 --> 00:02:38,659 Well, he's just fine. And guess why he came? 37 00:02:38,659 --> 00:02:40,786 Are you dying? 38 00:02:40,786 --> 00:02:44,039 Close. It's my 75th birthday. 39 00:02:44,039 --> 00:02:45,624 And I'm sure if I'd stayed at home, 40 00:02:45,624 --> 00:02:47,668 I would have gotten your card. 41 00:02:47,668 --> 00:02:49,544 Happy Birthday. 42 00:02:49,544 --> 00:02:51,421 Thank you. 43 00:02:51,421 --> 00:02:54,049 As I woke up this morning, 44 00:02:54,049 --> 00:02:57,552 I thought, "My God, 75! A man should be with his family." 45 00:02:57,552 --> 00:03:00,222 So I got in my car and drove straight here, 46 00:03:00,222 --> 00:03:03,642 only to be run off the road by that punk on that motorcycle. 47 00:03:03,642 --> 00:03:06,687 It would be an honor for me to sue him on your behalf. 48 00:03:06,687 --> 00:03:08,230 I'm sorry. You're, uh...? 49 00:03:08,230 --> 00:03:11,233 Douglas Wambaugh. I'm a great admirer. 50 00:03:11,233 --> 00:03:13,193 The Thompsons have no liquid assets, 51 00:03:13,193 --> 00:03:15,320 but it would be a supreme privilege 52 00:03:15,320 --> 00:03:18,031 if you let me take their house. 53 00:03:18,031 --> 00:03:19,533 Uh, no, no, no, thank you. 54 00:03:19,533 --> 00:03:22,244 It's uh... No suing, it's my birthday. 55 00:03:22,244 --> 00:03:23,704 And we're going to have a celebration. 56 00:03:23,870 --> 00:03:26,456 Dad has even agreed to spend the night, Jimmy. 57 00:03:26,456 --> 00:03:28,792 ‐Oh, terrific. ‐[Jill] So I thought we'd have 58 00:03:28,792 --> 00:03:31,044 ‐a little family party. ‐Can I come? 59 00:03:31,044 --> 00:03:34,381 ‐Well... ‐Of course, you can come, it's a party. 60 00:03:34,381 --> 00:03:37,134 How often does a man have his 75th birthday. 61 00:03:37,134 --> 00:03:39,719 ‐[Jimmy] Max, can you come, too? ‐Oh, well, actually... 62 00:03:39,719 --> 00:03:42,180 No, you'll be there. 63 00:03:42,180 --> 00:03:44,433 ‐Love to. ‐[Douglas] May I bring Henry Bone? 64 00:03:44,433 --> 00:03:46,184 I'm sure he would like to meet him. Maybe... 65 00:03:46,184 --> 00:03:50,063 Uh, yeah. Bring him, too. Uh, 7:00 sharp, big party. 66 00:03:51,565 --> 00:03:52,816 Take him to my house. 67 00:03:55,444 --> 00:03:57,279 ‐[door closes] ‐Thank you. 68 00:03:58,864 --> 00:04:02,075 [grunts] I suppose he just, uh... 69 00:04:02,075 --> 00:04:03,660 He went out to order the cake. 70 00:04:06,413 --> 00:04:08,999 How many times did we tell you about that motorcycle, Scott? 71 00:04:08,999 --> 00:04:10,917 You know, we could cite you for taking off the muffler. 72 00:04:10,917 --> 00:04:12,335 ‐I'm juvie! ‐It doesn't matter! 73 00:04:12,335 --> 00:04:13,545 Juvies can be prosecuted, too. 74 00:04:13,545 --> 00:04:15,130 This is a juvie cell right here. 75 00:04:15,130 --> 00:04:16,756 It comes with a coloring book. Get in. 76 00:04:16,923 --> 00:04:18,925 ‐[sarcastically] Oh, cool. ‐Have we called his parents? 77 00:04:18,925 --> 00:04:20,802 His mother said to keep him. A night in jail might be 78 00:04:20,802 --> 00:04:22,304 ‐just what he needs. ‐I was in my lane. 79 00:04:22,429 --> 00:04:24,431 ‐The old geezer just panicked. ‐Yeah, well, 80 00:04:24,431 --> 00:04:26,224 you can use "the old geezer" defense in court. 81 00:04:26,224 --> 00:04:29,478 You can't keep me here. Hey, I'm juvie! 82 00:04:29,478 --> 00:04:32,147 Hey! [exhales] 83 00:04:38,111 --> 00:04:40,822 So, what are you up to? 84 00:04:40,822 --> 00:04:42,908 I come to visit, so that makes me 85 00:04:42,908 --> 00:04:45,535 ‐up to something? ‐Yes. With you, yes. 86 00:04:45,535 --> 00:04:47,621 You don't just wake up and decide to drive to Rome. 87 00:04:47,621 --> 00:04:49,039 [Jill] Kim, can you get the napkins? 88 00:04:49,039 --> 00:04:52,876 ‐Are you dying? ‐Jimmy! 89 00:04:52,876 --> 00:04:56,421 ‐Hello, sweetheart. ‐I'm 18. You can talk in front of me. 90 00:04:56,421 --> 00:05:00,592 If you hate each other, it's not going to cripple my childhood. 91 00:05:00,592 --> 00:05:02,302 [chuckles] She's got an edge. 92 00:05:02,302 --> 00:05:03,970 Well, you'd know that if you'd come by 93 00:05:03,970 --> 00:05:06,723 more than once every five years. 94 00:05:06,723 --> 00:05:08,600 I only come when I'm invited. 95 00:05:08,767 --> 00:05:11,770 ‐[Kimberly groans] ‐Honey, let's set the table for dinner. 96 00:05:11,770 --> 00:05:13,647 They're not going to make it to dinner. 97 00:05:17,192 --> 00:05:19,027 Why are we here so early? 98 00:05:19,027 --> 00:05:21,905 They said 7:00. 99 00:05:21,905 --> 00:05:25,158 Walter Brock. Can you believe it, Henry? 100 00:05:25,158 --> 00:05:27,786 ‐No. ‐Aren't you excited to meet him? 101 00:05:27,786 --> 00:05:30,038 ‐No. ‐He's written two hornbooks. 102 00:05:30,038 --> 00:05:32,332 I don't care much for plaintiff attorneys. 103 00:05:32,332 --> 00:05:33,959 ‐[Douglas] Hmm. ‐[Henry] They make their living 104 00:05:33,959 --> 00:05:36,586 exploiting other people's tragedies. 105 00:05:36,586 --> 00:05:39,589 Then they prance around with puffed up chests, 106 00:05:39,589 --> 00:05:43,093 under the delusion that everything they do is philanthropic. 107 00:05:43,093 --> 00:05:46,972 I haven't met one yet who doesn't make me want to puke. 108 00:05:46,972 --> 00:05:49,266 ‐Except for me. ‐Except for you. 109 00:05:49,266 --> 00:05:51,434 ‐[laughing] ‐Well, I guess there's no point 110 00:05:51,434 --> 00:05:54,062 in making a first impression. 111 00:05:54,062 --> 00:05:57,440 Conclusions have already been drawn. 112 00:05:57,440 --> 00:06:00,235 Well, I, uh... I was just speaking in generalities. 113 00:06:00,235 --> 00:06:05,115 And a fair, open‐minded generalization it was. 114 00:06:05,115 --> 00:06:08,201 ‐Walter Brock. ‐Uh, Henry Bone. It's a pleasure. 115 00:06:08,201 --> 00:06:12,289 ‐[Walter] Yes. ‐I brought you a gift. Very expensive. 116 00:06:12,289 --> 00:06:15,542 Oh, well, thank you... very much. 117 00:06:15,542 --> 00:06:17,043 I'll open it after cake. 118 00:06:21,131 --> 00:06:22,632 ‐Hi, Grandpa. ‐Hi, Grandpa. 119 00:06:22,632 --> 00:06:23,884 Ah, there they are! 120 00:06:23,884 --> 00:06:26,845 Looking sharp all dressed up. 121 00:06:26,845 --> 00:06:29,389 Look at these Brock boys. Don't they look sharp, huh? 122 00:06:29,389 --> 00:06:32,475 They couldn't be any sharper if their heads were pointed. 123 00:06:32,475 --> 00:06:33,852 ‐Look, if you don't like the gift... ‐[doorbell rings] 124 00:06:33,977 --> 00:06:35,478 ...I can exchange it, but no refund. 125 00:06:35,729 --> 00:06:37,814 [Walter] No, no, no. I'm sure it will be just fine. 126 00:06:37,814 --> 00:06:39,274 ‐Hey! ‐Hey. Sorry we're late. 127 00:06:39,274 --> 00:06:41,109 ‐Hi. No, no, no. ‐What did we miss? 128 00:06:41,109 --> 00:06:43,236 Nothing. Everything is still civil. 129 00:06:43,236 --> 00:06:45,155 Yeah, well, we caught the kid. He's in lockup. 130 00:06:45,155 --> 00:06:46,823 Well, I don't want to press charges. 131 00:06:46,823 --> 00:06:47,991 [Jill] Well, let's have dinner, shall we? 132 00:06:47,991 --> 00:06:49,159 Let's all go into dinner, hmm? 133 00:06:49,159 --> 00:06:50,410 ‐[Douglas] Good, bless you. 134 00:06:50,410 --> 00:06:52,162 Show Grandpa his chair. 135 00:06:52,162 --> 00:06:54,497 ‐[Zack] Come on, Grandpa. ‐[overlapping chatter] 136 00:06:54,497 --> 00:06:56,458 ‐[Douglas] After you, Judge. ‐[Henry] Oh, no, no, after you. 137 00:06:56,458 --> 00:06:57,876 [Douglas] Oh, you're still after me, huh? 138 00:06:57,876 --> 00:06:59,127 This is gonna be tough. 139 00:06:59,127 --> 00:07:00,962 We don't need you to antagonize. 140 00:07:00,962 --> 00:07:03,840 ‐Me? ‐Yes, you, little Miss "Edge." 141 00:07:03,840 --> 00:07:05,800 Edge we don't need at this dinner. 142 00:07:05,800 --> 00:07:07,594 You and I have to be the peacemakers. 143 00:07:07,594 --> 00:07:09,846 ‐What's with Daddy anyway? ‐[sighs] I don't know. 144 00:07:09,846 --> 00:07:11,222 I don't know. He never told me. 145 00:07:11,389 --> 00:07:13,391 How could you not know? You're his wife. 146 00:07:13,391 --> 00:07:15,727 Well, I'm a lousy wife on this one. 147 00:07:15,727 --> 00:07:17,562 You know how hard it is for him to spit it out 148 00:07:17,562 --> 00:07:19,022 when he wants to talk about something. 149 00:07:19,272 --> 00:07:21,858 When he's reluctant... You know what I mean? 150 00:07:21,858 --> 00:07:25,028 So, you and I have to be the mediators, we'll smile, 151 00:07:25,028 --> 00:07:27,572 we'll be charming, 152 00:07:27,572 --> 00:07:30,533 ‐we'll be subtle. ‐Hi, everybody. 153 00:07:30,533 --> 00:07:32,994 Ah, Jill, I thought to kick things off, 154 00:07:32,994 --> 00:07:36,539 I'd say grace to commemorate this excellent reunion. 155 00:07:36,539 --> 00:07:39,042 Oh, that's very nice, Doug. 156 00:07:39,042 --> 00:07:41,836 My father's been known to fart at family dinners. 157 00:07:41,836 --> 00:07:46,049 ‐[clears throat] ‐Well, I'll just keep one eye open 158 00:07:46,049 --> 00:07:49,135 and one nostril closed. How's that? 159 00:07:49,135 --> 00:07:51,554 ‐That's funny? ‐[Jill] Let's just pray. 160 00:07:51,554 --> 00:07:55,266 That's a good idea. That was not edgy! 161 00:07:58,645 --> 00:08:00,647 [Douglas] Dear God in Heaven, 162 00:08:00,647 --> 00:08:03,400 we thank you for this rich, rich blessing. 163 00:08:03,400 --> 00:08:04,984 There's nothing more beautiful 164 00:08:04,984 --> 00:08:08,613 than the coming together of father and son. 165 00:08:08,613 --> 00:08:13,284 Of course, there's nothing more fragile than this kind of relationship. 166 00:08:13,284 --> 00:08:15,620 Take Maxine, for example, 167 00:08:15,620 --> 00:08:17,205 sitting there so pretty. 168 00:08:17,205 --> 00:08:19,332 She's estranged from her father. 169 00:08:19,332 --> 00:08:21,918 Kimberly and Jimmy... She almost moved out 170 00:08:21,918 --> 00:08:23,837 when he found her in bed with Billy O'Connell 171 00:08:23,837 --> 00:08:25,630 ‐during "Jingle Bells." ‐[scoffs] 172 00:08:25,630 --> 00:08:27,424 When she French‐kissed Lisa Fenn... 173 00:08:27,424 --> 00:08:30,218 ‐Not to mention Kenny‐‐ ‐Hey! 174 00:08:30,218 --> 00:08:31,720 I'm laying down some groundwork. 175 00:08:31,845 --> 00:08:34,889 When I feel tension in a room, I shatter it. 176 00:08:34,889 --> 00:08:36,766 And I feel tension here. 177 00:08:36,766 --> 00:08:39,102 ‐[gulps] You see that? ‐[all laughing] 178 00:08:39,102 --> 00:08:41,312 [Douglas] He shot me with a pea. 179 00:08:41,312 --> 00:08:42,814 This is a whole new subject matter. 180 00:08:42,814 --> 00:08:44,649 [all laughing] 181 00:08:44,649 --> 00:08:46,860 Ah‐ha, it's stuck! 182 00:08:46,860 --> 00:08:48,528 A stuck pea is an omen. 183 00:08:48,528 --> 00:08:50,947 All right, all right. That's enough of this nonsense. 184 00:08:50,947 --> 00:08:54,284 Yes. Let's just cut to it, shall we? 185 00:08:54,284 --> 00:08:55,910 I mean, you're all wondering why I came, 186 00:08:56,161 --> 00:08:58,705 assuming that the motivation couldn't possibly be 187 00:08:58,705 --> 00:09:00,415 fatherly love. 188 00:09:00,415 --> 00:09:02,292 But you're right, there is something else. 189 00:09:02,292 --> 00:09:04,544 ‐Ah, he is dying. ‐Mr. Wambaugh. 190 00:09:04,544 --> 00:09:07,422 I will ask you to leave. 191 00:09:07,422 --> 00:09:10,091 ‐[imitates zipper] ‐[Walter] I'm assuming with the exception of Jill, I... 192 00:09:10,091 --> 00:09:12,469 I'm not sure anybody here knows that you did 193 00:09:12,469 --> 00:09:14,512 two‐and‐a‐half years of law school. 194 00:09:14,512 --> 00:09:16,347 ‐[Kimberly] I knew. ‐[Douglas] I didn't. 195 00:09:16,347 --> 00:09:20,060 Dropped out with one semester left. 196 00:09:20,060 --> 00:09:22,896 Now, that part's still a mystery to me. 197 00:09:22,896 --> 00:09:26,191 Anyway, the reason I'm here, Jimmy, 198 00:09:26,191 --> 00:09:28,068 is that I'm 75 199 00:09:29,569 --> 00:09:33,114 I'm, uh, not dying, but I am getting older. 200 00:09:34,449 --> 00:09:37,202 I'm going to give up my practice... 201 00:09:37,202 --> 00:09:40,455 and patch things up with my family. 202 00:09:40,455 --> 00:09:43,875 And under the concept of killing two birds with one stone, 203 00:09:45,668 --> 00:09:47,754 I'd like to give you my law practice. 204 00:09:49,964 --> 00:09:51,716 Excuse me? 205 00:09:51,716 --> 00:09:53,843 But you'd have to put in that one semester 206 00:09:53,843 --> 00:09:57,806 and, uh, get your law degree, of course, but after that... 207 00:09:57,806 --> 00:10:00,517 you're name would be at the top of the letterhead. 208 00:10:00,517 --> 00:10:02,352 Twenty‐two partners. 209 00:10:03,353 --> 00:10:06,189 Sixty‐seven associates. 210 00:10:06,189 --> 00:10:08,149 And they'd all report to you. 211 00:10:08,149 --> 00:10:11,903 The whole firm... is his? 212 00:10:11,903 --> 00:10:16,741 Everything. From father... to son. 213 00:10:39,848 --> 00:10:41,141 Go to hell. 214 00:10:58,783 --> 00:10:59,868 [grunts] 215 00:11:03,997 --> 00:11:06,749 Jimmy, we can't stay out here forever. We have a house full of people. 216 00:11:06,749 --> 00:11:10,420 ‐Then send them home. ‐[scoffs] 217 00:11:10,420 --> 00:11:12,630 I thought my relationship with my father was bad. 218 00:11:12,630 --> 00:11:15,008 ‐This is‐‐ ‐I don't want to talk about it, Jill. Okay? 219 00:11:15,008 --> 00:11:17,969 Well, clearly, Jimmy. 17 years, you never talk about it. 220 00:11:17,969 --> 00:11:19,304 What could possibly have‐‐ 221 00:11:19,679 --> 00:11:21,973 He showed you. You saw what he did. 222 00:11:21,973 --> 00:11:25,560 His intent seemed to be to give his son something. 223 00:11:27,353 --> 00:11:31,316 His intent was to tell me my life has been a waste, Jill. 224 00:11:34,194 --> 00:11:36,362 I didn't exactly hear it like that. 225 00:11:36,362 --> 00:11:41,117 [sighs] The point was made without it sounding like that. 226 00:11:41,117 --> 00:11:44,162 That's why juries love him, that's why he wins, Jill. 227 00:11:44,162 --> 00:11:46,331 The sniper without seeming the assassin, 228 00:11:46,331 --> 00:11:48,750 vintage Walter Brock. 229 00:12:06,309 --> 00:12:08,853 [Walter] Does he often run to his room? 230 00:12:08,853 --> 00:12:11,105 He doesn't like confrontation. 231 00:12:13,149 --> 00:12:16,444 ‐May I say something? ‐[Walter] Mm. 232 00:12:16,444 --> 00:12:19,447 I wish you would. I've heard what a profound man you are. 233 00:12:19,447 --> 00:12:23,910 Yeah, yeah. Even if he accepted your offer, 234 00:12:23,910 --> 00:12:27,288 a person just can't step out of law school and run a firm. 235 00:12:27,288 --> 00:12:29,916 [Walter] The partners and associates do all the work. 236 00:12:29,916 --> 00:12:31,918 Senior partners rarely carry much of a load, 237 00:12:31,918 --> 00:12:33,711 at least not the smart ones. 238 00:12:33,711 --> 00:12:37,340 Yes, but the senior partners earned the position. 239 00:12:37,340 --> 00:12:39,676 What would the other lawyers think of him? 240 00:12:39,676 --> 00:12:43,429 Being handed the reins without any experience. 241 00:12:43,429 --> 00:12:45,556 [Kimberly] Maybe that's what you want, Grandpa, 242 00:12:45,556 --> 00:12:49,352 to surround Daddy with all these people who think he's not good enough. 243 00:12:49,352 --> 00:12:52,355 You really do have a wicked edge, Kimberly. 244 00:12:52,355 --> 00:12:56,234 It's not attractive. I see a lot of Lydia in you. 245 00:12:56,234 --> 00:12:59,529 You know, I always thought that she was a dreadful being. 246 00:12:59,529 --> 00:13:01,406 But thankfully, experience taught me 247 00:13:01,406 --> 00:13:03,783 that there's nothing so deceiving in life 248 00:13:03,783 --> 00:13:06,119 as a quick judgment. 249 00:13:06,119 --> 00:13:08,579 Eventually, I came to see, what I'm sure was only a glimpse 250 00:13:08,579 --> 00:13:11,165 of her real dimension. 251 00:13:11,165 --> 00:13:14,377 She's an intricate person, a beautiful woman 252 00:13:14,377 --> 00:13:19,090 who covers up a lot of vulnerability with hard armor. 253 00:13:19,090 --> 00:13:22,802 [sighs] Maybe you have a little bit of that in you. 254 00:13:22,802 --> 00:13:25,596 Truth is, we don't really know each other, you and I. 255 00:13:25,596 --> 00:13:28,141 And I suspect that's my loss. 256 00:13:29,517 --> 00:13:31,602 One thing for sure, I won't judge you 257 00:13:31,602 --> 00:13:32,812 based on what little I know, 258 00:13:32,812 --> 00:13:35,189 and I expect the same courtesy. 259 00:13:35,189 --> 00:13:37,692 That I'm 18 and I don't know you, 260 00:13:37,692 --> 00:13:40,695 that I have no basis to judge you on... 261 00:13:40,695 --> 00:13:42,780 Maybe I could judge you on that. 262 00:13:42,780 --> 00:13:45,908 I agree. I absolutely agree. 263 00:13:45,908 --> 00:13:50,079 For a grandfather not to know his granddaughter is a tragedy. 264 00:13:50,079 --> 00:13:52,081 But it was your dad that kept us apart. 265 00:13:55,835 --> 00:13:59,672 Ah‐ha, Jimmy! Everything is delicious. 266 00:14:01,382 --> 00:14:04,594 You come into my home and you... 267 00:14:06,304 --> 00:14:08,806 You humiliate me in front of my children. 268 00:14:08,806 --> 00:14:11,017 [indistinct] 269 00:14:11,017 --> 00:14:13,519 And you're charming about it. 270 00:14:13,519 --> 00:14:16,814 Zack, do you find your grandpa charming? Nice guy? 271 00:14:16,814 --> 00:14:19,567 ‐Jimmy, all right. ‐[Max] Matthew, Zack, 272 00:14:19,567 --> 00:14:21,861 let's go up to your room for a minute. Okay? 273 00:14:21,861 --> 00:14:23,279 ‐I want to stay. ‐Me, too. 274 00:14:23,488 --> 00:14:25,031 Oh, no, that's a great idea. You go on up. 275 00:14:25,198 --> 00:14:26,699 ‐[both groan] ‐We'll call you when it's time for cake. 276 00:14:27,033 --> 00:14:29,243 ‐Grandpa and Daddy need to talk. ‐Uh, Doug and I are leaving. 277 00:14:29,243 --> 00:14:30,578 ‐What? ‐Ah, shut up. Come on, 278 00:14:30,828 --> 00:14:32,538 I'll buy you a beer at O'Kelly's. 279 00:14:32,538 --> 00:14:35,333 We can share separate booths. Let's go. 280 00:14:35,333 --> 00:14:37,126 I'm not one to eat and run. 281 00:14:37,126 --> 00:14:39,003 Well, yeah, it's a shocker. Come on, let's go. 282 00:14:39,003 --> 00:14:41,631 ‐Honey, let's go. ‐But, I'd like to hear this. 283 00:14:41,631 --> 00:14:43,841 Yeah, well, so would I. Come on, they need to talk. Kitchen. 284 00:14:43,841 --> 00:14:46,761 [Douglas] I'm going, but I never get to have dessert here. 285 00:14:50,348 --> 00:14:51,766 I made you an offer. 286 00:14:53,101 --> 00:14:55,019 All you had to do is decline. 287 00:14:58,356 --> 00:15:01,734 ‐Right. ‐"Right?" 288 00:15:01,734 --> 00:15:06,030 You glare at me with fire in your eyes and you say "right"? 289 00:15:06,030 --> 00:15:09,033 You're stomping around on one foot like a bull ready to charge 290 00:15:09,033 --> 00:15:10,910 and say "right" and flee the room? 291 00:15:10,910 --> 00:15:12,411 I want you to get out of my house. 292 00:15:12,411 --> 00:15:14,080 ‐No! ‐I asked you to get out! 293 00:15:14,080 --> 00:15:17,208 I said "no." 294 00:15:17,208 --> 00:15:18,584 I may not have been perfect, 295 00:15:18,584 --> 00:15:21,921 but by God, I don't deserve this. 296 00:15:21,921 --> 00:15:25,883 [sighs] Did I beat you? 297 00:15:25,883 --> 00:15:27,677 Did I‐‐did I abuse you? 298 00:15:27,677 --> 00:15:31,681 Was I ever, ever not there for you? 299 00:15:31,681 --> 00:15:35,434 [scoffs] At least you owe me an explanation. 300 00:15:35,434 --> 00:15:38,312 I owe you nothing. You got that? 301 00:15:38,312 --> 00:15:41,023 ‐Uh... ‐Will you ever get it? 302 00:15:41,023 --> 00:15:42,608 I owe you nothing. 303 00:15:45,444 --> 00:15:46,737 [exhales] 304 00:15:49,782 --> 00:15:53,161 Sometimes, when parents try to love too much, 305 00:15:53,161 --> 00:15:56,789 it can... Well, it can cause pain. 306 00:15:56,789 --> 00:15:59,750 And that's what's going on down there, too much love? 307 00:15:59,750 --> 00:16:01,335 I think, maybe. 308 00:16:02,336 --> 00:16:05,047 You know, my own father, 309 00:16:05,047 --> 00:16:07,091 all he wanted to do was protect me, 310 00:16:08,092 --> 00:16:10,678 and that was very nice. 311 00:16:10,678 --> 00:16:13,306 But it didn't give me any confidence. 312 00:16:13,306 --> 00:16:16,976 I grew up thinking that I couldn't do anything. 313 00:16:16,976 --> 00:16:18,519 I even had to see a psychiatrist, 314 00:16:18,519 --> 00:16:20,396 I got so screwed up over it. 315 00:16:20,396 --> 00:16:23,232 And this is the psychiatrist you slept with 316 00:16:23,232 --> 00:16:25,484 and then arrested? 317 00:16:25,484 --> 00:16:29,322 That would be the one, yes. But my point is, 318 00:16:29,322 --> 00:16:33,326 my father wanted everything for me, 319 00:16:33,326 --> 00:16:36,704 but he didn't really believe that I could be anything. 320 00:16:37,705 --> 00:16:39,415 So I rebelled. 321 00:16:39,415 --> 00:16:42,043 He wanted me married to a rich college professor 322 00:16:42,043 --> 00:16:45,004 wearing evening gowns and going to the symphony. 323 00:16:46,005 --> 00:16:47,340 [chortles] Instead, 324 00:16:48,341 --> 00:16:50,051 I became a cop. 325 00:16:50,051 --> 00:16:52,428 To get out of going to a concert? 326 00:16:52,428 --> 00:16:54,972 To defy my father. 327 00:16:54,972 --> 00:16:59,268 The real truth is, every decision I ever made as an adult, 328 00:16:59,268 --> 00:17:02,480 unconsciously, I was going against my father. 329 00:17:02,480 --> 00:17:04,482 Do you know what she's talking about? 330 00:17:04,482 --> 00:17:06,359 Shh. I stopped listening. 331 00:17:06,359 --> 00:17:07,985 I'm trying to hear what's going on down there. 332 00:17:08,152 --> 00:17:11,322 What is going on is that you're trying to remake me, 333 00:17:11,322 --> 00:17:13,574 just like you've always tried to remake me. 334 00:17:13,574 --> 00:17:15,368 That's outright false. 335 00:17:15,368 --> 00:17:17,245 I've always had great pride in you‐‐ 336 00:17:17,245 --> 00:17:19,538 Pride goes to potential, Dad! 337 00:17:19,538 --> 00:17:21,582 Always potential! And in the end, 338 00:17:21,582 --> 00:17:22,959 I didn't live up to your potential 339 00:17:22,959 --> 00:17:24,543 and that's what this is all about. 340 00:17:24,543 --> 00:17:27,505 ‐According to who? ‐You. 341 00:17:27,505 --> 00:17:31,133 Oh, I don't think so. Did I tell you that? No. 342 00:17:31,133 --> 00:17:32,885 Did I make any kind of a pronouncement 343 00:17:32,885 --> 00:17:35,638 the day you walked out of law school. 344 00:17:35,638 --> 00:17:39,058 I said, "That's what you want to do, son, then, do it. 345 00:17:39,058 --> 00:17:42,562 ‐Do what you think is best." ‐No. No, you said, "That's not my son. 346 00:17:42,562 --> 00:17:45,273 Do what you want to do but that's not my son." 347 00:17:45,273 --> 00:17:47,483 ‐No, I never said that. ‐You said that! 348 00:17:47,483 --> 00:17:50,570 How could I forget that. "That's not my son." 349 00:17:50,570 --> 00:17:54,407 But even if I... I was trying to persuade you 350 00:17:54,407 --> 00:17:56,117 to think things over. 351 00:17:56,325 --> 00:17:57,368 ‐I certainly didn't mean... ‐Well, I thought it over 352 00:17:57,785 --> 00:17:58,869 and I want you to leave this house. 353 00:17:59,203 --> 00:18:00,913 Well, I want to know why, damn it! 354 00:18:00,913 --> 00:18:03,332 It can't be because of some unintended remark. 355 00:18:04,625 --> 00:18:06,168 I asked you to leave this house. 356 00:18:06,168 --> 00:18:08,212 You're asking me to get out of your life. 357 00:18:11,090 --> 00:18:13,801 If I go, Jim, you'll only have yourself to run away from. 358 00:18:16,679 --> 00:18:19,682 Perhaps you're good at that, hmm? 359 00:18:22,268 --> 00:18:24,186 Yes, perhaps you're best at that. 360 00:18:29,817 --> 00:18:31,152 [door shuts] 361 00:18:37,366 --> 00:18:41,621 ‐So, he stayed in a hotel? ‐Well, I don't really know where he stayed, honey. 362 00:18:41,621 --> 00:18:43,831 Probably a hotel or a motel. 363 00:18:43,831 --> 00:18:47,168 Okay, you're late for practice, drink your juice. 364 00:18:47,168 --> 00:18:50,588 Do you think this family has too much drama? 365 00:18:50,588 --> 00:18:53,049 I don't know. Why do you ask? 366 00:18:54,467 --> 00:18:58,929 Well, last year, Kim got kidnapped, 367 00:18:58,929 --> 00:19:00,806 Matthew got shot. 368 00:19:00,806 --> 00:19:03,184 This year, you got thrown in jail over busing, 369 00:19:03,184 --> 00:19:06,145 you barely dodged a murder rap when you offed your patient. 370 00:19:07,772 --> 00:19:10,900 And last week, my hand started to bleed. 371 00:19:10,900 --> 00:19:13,152 It may be a sign from Jesus Christ, Lord Almighty. 372 00:19:13,152 --> 00:19:16,947 Well, you know, these things sometimes happen. 373 00:19:16,947 --> 00:19:20,076 And any time a relative comes over, doors start getting slammed. 374 00:19:21,077 --> 00:19:22,995 Is this a normal family? 375 00:19:22,995 --> 00:19:26,374 Well, I like to think we're more close‐knit than most families. 376 00:19:26,374 --> 00:19:29,627 Okay, off you go to practice. 377 00:19:29,627 --> 00:19:32,755 [sighs] Try not to hit too many swans along the way. 378 00:19:34,799 --> 00:19:36,384 I don't appreciate that. 379 00:19:37,468 --> 00:19:38,678 Sorry. 380 00:19:41,639 --> 00:19:43,516 ‐Hi, Dad. ‐Hi, son. 381 00:19:43,516 --> 00:19:46,686 ‐Bye. ‐Bye. 382 00:19:46,686 --> 00:19:49,689 You know, we do have more drama than we need in this family. 383 00:19:49,689 --> 00:19:51,190 And not that I'm not mostly to blame, 384 00:19:51,190 --> 00:19:53,943 but I don't understand why you and your father‐‐ 385 00:19:53,943 --> 00:19:55,319 Why don't just leave it at that, Jill. All right? 386 00:19:55,319 --> 00:19:56,529 You don't understand. 387 00:19:56,529 --> 00:19:58,781 But why did you quit law school? 388 00:19:58,781 --> 00:20:00,991 Is it because you didn't want to be a lawyer? 389 00:20:00,991 --> 00:20:04,161 ‐Or does it have something to‐‐ ‐I'm sorry. I'm gonna be late. 390 00:20:04,161 --> 00:20:06,747 ‐Why are you going in today? ‐[sighs] 391 00:20:08,833 --> 00:20:11,419 Sheriffs have to work on Saturday sometime. 392 00:20:11,419 --> 00:20:13,295 It's an important job, you know, being a sheriff. 393 00:20:13,295 --> 00:20:16,465 It's not a complete waste of time or life. 394 00:20:16,465 --> 00:20:18,467 No, of course it isn't. 395 00:20:20,010 --> 00:20:21,137 Have a good day. 396 00:20:27,560 --> 00:20:29,812 ‐When do I get out? ‐According to your mother, 397 00:20:29,812 --> 00:20:32,481 the best thing for you might be to spend the whole weekend here, 398 00:20:32,481 --> 00:20:33,983 ‐let some sense sink in. ‐[groans] 399 00:20:33,983 --> 00:20:36,610 ‐You can't do this. ‐Scotty, this is America, 400 00:20:36,610 --> 00:20:38,654 we're the police, we can do anything we want. 401 00:20:38,654 --> 00:20:41,198 Nullity is in, civil liberties are out. 402 00:20:42,700 --> 00:20:44,201 You don't think this is a little harsh? 403 00:20:44,243 --> 00:20:46,287 He almost killed a guy with his motorcycle. 404 00:20:46,287 --> 00:20:48,748 He's lucky not to be prosecuted. 405 00:20:48,748 --> 00:20:51,542 ‐Kenny, is there something wrong? ‐No. 406 00:20:54,670 --> 00:20:55,796 Good. 407 00:20:57,882 --> 00:20:59,800 ‐Tell me. ‐Tell you what? 408 00:21:02,720 --> 00:21:03,888 Tell me. 409 00:21:06,599 --> 00:21:08,392 [exhales] 410 00:21:08,392 --> 00:21:09,685 Every adult decision you've made 411 00:21:09,852 --> 00:21:11,353 probably goes against your father 412 00:21:11,353 --> 00:21:14,023 including maybe, deciding to be with me. 413 00:21:14,023 --> 00:21:17,193 ‐What? ‐Are you dating me to batter him? 414 00:21:18,194 --> 00:21:20,821 [scoffs] This is crazy. 415 00:21:20,821 --> 00:21:23,365 No chance of me hauling you off to the symphony, is there? 416 00:21:23,365 --> 00:21:27,077 Kenny, I love you. 417 00:21:27,077 --> 00:21:30,372 Yeah, and won't it be fun to bring me home to Dad. 418 00:21:33,334 --> 00:21:34,543 [exhales] 419 00:22:06,158 --> 00:22:07,827 I had a feeling... 420 00:22:10,579 --> 00:22:12,206 [Jimmy clears throat] 421 00:22:15,084 --> 00:22:17,253 High school, junior year... 422 00:22:19,588 --> 00:22:21,882 I set the state high‐jump record. 423 00:22:23,926 --> 00:22:26,470 After the meet, everybody went home, 424 00:22:26,470 --> 00:22:30,057 you took me down to the track, you said I could jump higher. 425 00:22:32,142 --> 00:22:37,022 I tried three times... the last time I did jump higher. 426 00:22:39,817 --> 00:22:41,318 That's our story, Dad. 427 00:22:43,112 --> 00:22:46,699 I get to be your son as long as I jump high enough. 428 00:22:46,699 --> 00:22:49,285 I wanted you to strive to be the best. 429 00:22:49,285 --> 00:22:52,454 What parent doesn't? 430 00:22:52,454 --> 00:22:56,834 My love for you has never been conditional on your... achievements. 431 00:22:59,211 --> 00:23:03,591 ‐Not much. ‐If that's true, 432 00:23:03,591 --> 00:23:07,177 then how do you explain my... loving you right now? 433 00:23:07,177 --> 00:23:09,013 As pathetic as you seem. 434 00:23:10,139 --> 00:23:12,016 Oh, did that hurt, Jimmy? 435 00:23:12,016 --> 00:23:14,226 Well, it was meant to, 436 00:23:14,226 --> 00:23:17,438 the way you've insisted on hurting me. 437 00:23:17,438 --> 00:23:21,066 How do you think a father feels when his only son abandons him? 438 00:23:21,066 --> 00:23:22,568 Well, then why don't you sue me, Dad? 439 00:23:22,568 --> 00:23:23,819 I'm sure you got a great case. 440 00:23:23,819 --> 00:23:25,821 Emotional pain and suffering. 441 00:23:30,284 --> 00:23:32,453 Ladies and gentlemen, 442 00:23:32,453 --> 00:23:35,247 how could a son repay a father so poorly? 443 00:23:35,247 --> 00:23:40,044 How could he treat him with such... cruelty? 444 00:23:41,629 --> 00:23:42,838 I'll tell you how. 445 00:23:44,048 --> 00:23:46,759 The son enters law school, 446 00:23:46,759 --> 00:23:48,260 he's near the top of his class. 447 00:23:48,385 --> 00:23:50,763 He enters the National Moot Court Competition 448 00:23:50,763 --> 00:23:53,557 and starts to win. 449 00:23:53,557 --> 00:23:57,269 Case after case, the son wins. 450 00:23:57,269 --> 00:23:59,605 And... he is good. 451 00:24:01,315 --> 00:24:04,818 And they start saying he could be... 452 00:24:04,818 --> 00:24:07,529 Could be another Walter Brock. 453 00:24:08,739 --> 00:24:09,990 And that makes the father proud. 454 00:24:09,990 --> 00:24:12,409 So, so very proud 455 00:24:12,409 --> 00:24:15,537 that his son could be him. 456 00:24:19,208 --> 00:24:22,336 James Brock was becoming everything his father wanted him to be. 457 00:24:22,336 --> 00:24:25,005 And that was the dream, wasn't it? 458 00:24:25,005 --> 00:24:27,299 To be the harvest of his father's... 459 00:24:28,759 --> 00:24:32,012 [exhales] No. 460 00:24:32,012 --> 00:24:34,598 The son decided "no." 461 00:24:36,934 --> 00:24:40,396 He couldn't commit that kind of spiritual suicide. 462 00:24:40,396 --> 00:24:43,482 So he walked away with his life. 463 00:24:43,482 --> 00:24:46,777 With... his life. 464 00:24:48,821 --> 00:24:54,785 Oh. A very, very moving story, ladies and gentlemen. 465 00:24:57,204 --> 00:25:00,457 The counsel has left out one key part of the story. 466 00:25:02,292 --> 00:25:04,545 You see... 467 00:25:04,545 --> 00:25:08,799 the son... loved the law. 468 00:25:08,799 --> 00:25:13,721 He was excited about the opportunities presented by the legal profession. 469 00:25:15,014 --> 00:25:17,307 He dreamed of being a lawyer. 470 00:25:18,308 --> 00:25:21,061 He dreamed it. 471 00:25:21,061 --> 00:25:24,898 And if the son should walk away from his father, 472 00:25:24,898 --> 00:25:26,650 that's fine. 473 00:25:26,650 --> 00:25:29,653 But why, ladies and gentlemen, 474 00:25:29,653 --> 00:25:32,364 did he walk away from the law? 475 00:25:33,365 --> 00:25:35,743 His dream. 476 00:25:35,743 --> 00:25:38,620 He didn't walk away with his life. 477 00:25:38,620 --> 00:25:40,789 I submit he fled his life. 478 00:25:40,789 --> 00:25:43,459 My life is here. This is the life I chose. 479 00:25:43,459 --> 00:25:45,753 Then you should stand here secure 480 00:25:45,753 --> 00:25:49,214 as the fully self‐defined human being you are! 481 00:25:51,175 --> 00:25:55,095 But is that what we see here, ladies and gentlemen? 482 00:25:56,638 --> 00:25:58,932 A man who is secure in his life choices, 483 00:25:58,932 --> 00:26:01,685 did he come here today to sit in solace, 484 00:26:01,685 --> 00:26:05,105 to reflect on how well all his dreams came true? 485 00:26:05,105 --> 00:26:09,902 ‐Shut up. ‐I submit... the son is a liar. 486 00:26:09,902 --> 00:26:12,112 ‐Shut up! ‐You didn't think you could live up to me, 487 00:26:12,112 --> 00:26:13,906 that's why you left. 488 00:26:13,906 --> 00:26:17,159 My footsteps were too big, that's why you ran. 489 00:26:18,702 --> 00:26:20,204 That makes you... 490 00:26:22,206 --> 00:26:23,916 a coward. 491 00:26:23,916 --> 00:26:25,209 [scoffs] 492 00:26:25,209 --> 00:26:26,710 I didn't say it then, 493 00:26:26,710 --> 00:26:28,087 but I'll say it now, by God. 494 00:26:28,087 --> 00:26:29,213 I ran because I was afraid 495 00:26:29,213 --> 00:26:31,715 I could be you, would be you! 496 00:26:31,715 --> 00:26:33,634 And I couldn't bear the thought. 497 00:26:34,635 --> 00:26:35,928 The idea was hateful. 498 00:26:42,017 --> 00:26:43,227 'Hateful"? 499 00:27:09,461 --> 00:27:12,923 ‐[people cheering] ‐[kids chattering 500 00:27:17,594 --> 00:27:19,805 No batter, no batter. Sister's a dyke! 501 00:27:19,805 --> 00:27:22,724 No batter! No batter. 502 00:27:22,724 --> 00:27:25,519 ‐[umpire] Strike! ‐What did you say? 503 00:27:25,519 --> 00:27:27,646 I'm just practicing. We're supposed to say stuff. 504 00:27:27,646 --> 00:27:29,857 You're not supposed to say my sister's a dyke. 505 00:27:29,857 --> 00:27:31,525 It's just practice. 506 00:27:31,942 --> 00:27:34,152 I'm supposed to distract the hitter. I don't mean nothing. 507 00:27:34,152 --> 00:27:36,613 Come on, Zack, step in there. Let's go. Let's go. 508 00:27:36,613 --> 00:27:39,324 No batter, no batter. Your mother's a murderer! 509 00:27:39,324 --> 00:27:40,784 No batter! 510 00:27:40,784 --> 00:27:44,246 ‐Strike! ‐My mother's not a murderer! 511 00:27:44,246 --> 00:27:47,875 Come on, Zack. Stop taking this stuff so personally. 512 00:27:47,875 --> 00:27:49,918 [umpire] Come on, let's go. Let's go, Zack. 513 00:27:49,918 --> 00:27:51,295 [boy] No batter, no batter! 514 00:27:51,461 --> 00:27:54,214 He can't hit. Jesus hurt his little hands. 515 00:27:54,214 --> 00:27:56,592 His mother would be in jail if we had a decent sheriff. 516 00:27:56,592 --> 00:27:58,802 Strike three! You're out of there. 517 00:27:58,802 --> 00:28:00,888 [chuckles] You should have swung at that one. 518 00:28:00,888 --> 00:28:02,264 ‐Right. ‐[groans] 519 00:28:02,264 --> 00:28:03,849 Hey. 520 00:28:03,849 --> 00:28:05,100 [people gasping and chattering] 521 00:28:05,100 --> 00:28:06,351 [woman] Did you see that? 522 00:28:08,395 --> 00:28:10,063 [umpire] Don't move him. 523 00:28:10,063 --> 00:28:11,773 ‐[Zack] Heat of passion. ‐[Kenny] Mm‐hmm. 524 00:28:11,773 --> 00:28:13,901 ‐Let's go. ‐It was temporary insanity, too. 525 00:28:13,901 --> 00:28:15,652 Automatic pilot. 526 00:28:15,652 --> 00:28:17,321 Think about it in jail, Zack. 527 00:28:22,451 --> 00:28:24,745 ‐Call Wambaugh. ‐I've called your father. 528 00:28:28,874 --> 00:28:32,169 ‐Hey! ‐What are you in for? 529 00:28:33,170 --> 00:28:35,255 [sighs] Motorcycle. 530 00:28:36,590 --> 00:28:39,593 ‐Oh, yeah. ‐You? 531 00:28:40,594 --> 00:28:42,304 Baseball bat. 532 00:28:42,304 --> 00:28:46,099 [chuckles] Baseball bat. Ah. 533 00:28:46,099 --> 00:28:49,436 ‐He just hit him? ‐Right in the head. 534 00:28:49,436 --> 00:28:52,481 ‐Where is he? ‐I put him in a cell. 535 00:28:52,481 --> 00:28:55,067 ‐In jail? ‐That's where he belongs. 536 00:28:55,067 --> 00:28:56,401 If that kid didn't have a mask on, 537 00:28:56,526 --> 00:28:58,153 he'd probably have a fractured skull. 538 00:28:59,905 --> 00:29:02,741 Kids! [sighs] 539 00:29:04,368 --> 00:29:08,163 Kenny, I did not fall in love with you 540 00:29:08,163 --> 00:29:11,291 just to get back at my father. 541 00:29:11,291 --> 00:29:13,335 Maybe not. But maybe you're attracted to 542 00:29:13,335 --> 00:29:15,712 a certain kind of man because of your father. 543 00:29:15,712 --> 00:29:18,256 A type opposite him or something. 544 00:29:18,256 --> 00:29:20,842 Well, so what? 545 00:29:20,842 --> 00:29:23,679 We all grow up to form our likes and our tastes. 546 00:29:23,679 --> 00:29:25,973 Who knows how we get them? 547 00:29:25,973 --> 00:29:30,102 In the end, you are my type. 548 00:29:30,102 --> 00:29:31,520 Does it matter why? 549 00:29:32,813 --> 00:29:35,148 It's a trick question. 550 00:29:35,148 --> 00:29:38,276 Only a college professor type would know the answer. 551 00:29:41,863 --> 00:29:43,073 [Kenny sighs] 552 00:29:44,157 --> 00:29:45,742 I just got mad. 553 00:29:47,494 --> 00:29:49,579 First he called Kim a dyke, 554 00:29:49,579 --> 00:29:52,416 Mom a murderer... I just got mad. 555 00:29:58,422 --> 00:30:00,173 [Jimmy] Hmm. 556 00:30:00,173 --> 00:30:03,176 And that's how you show your anger? 557 00:30:03,176 --> 00:30:04,386 With violence? 558 00:30:05,387 --> 00:30:06,638 I'm sorry. 559 00:30:08,098 --> 00:30:11,643 You know, when kids say stuff like that, 560 00:30:11,643 --> 00:30:16,481 the cruel stuff, that's their weakness. 561 00:30:16,481 --> 00:30:18,817 That's them being stupid. 562 00:30:18,817 --> 00:30:23,196 Now, if you remember that, you probably won't get as mad. 563 00:30:29,953 --> 00:30:32,622 You think, maybe... 564 00:30:32,622 --> 00:30:34,750 you were mad at mom and me a little 565 00:30:34,750 --> 00:30:37,544 when you swung that bat? 566 00:30:37,544 --> 00:30:39,421 ‐No. ‐Well, you could've been, you know, 567 00:30:39,421 --> 00:30:41,506 we've been making things kind of hard at home, 568 00:30:41,506 --> 00:30:43,467 and I'm sorry about that. 569 00:30:48,055 --> 00:30:52,100 Mom and I, we make so many mistakes, you know. 570 00:30:53,810 --> 00:30:55,937 [chuckles] And heck, I'm only 51, 571 00:30:55,937 --> 00:30:58,440 I've got time to make so many more. 572 00:31:02,569 --> 00:31:06,031 I guess the thing for all of us to do... 573 00:31:06,031 --> 00:31:09,785 is to try to not make the same one twice. 574 00:31:11,620 --> 00:31:13,413 Especially the ones we can control. 575 00:31:13,413 --> 00:31:16,625 Now, hitting somebody with a bat, 576 00:31:16,625 --> 00:31:18,627 I bet if you tried, 577 00:31:18,627 --> 00:31:21,088 you could control that, couldn't you? 578 00:31:22,297 --> 00:31:23,965 Huh? 579 00:31:23,965 --> 00:31:25,425 ‐Yes. ‐Yeah. 580 00:31:28,345 --> 00:31:31,098 Did‐‐did you and Grandpa make a mistake? 581 00:31:35,560 --> 00:31:36,686 Maybe. 582 00:31:39,106 --> 00:31:40,649 One you can control? 583 00:31:42,692 --> 00:31:43,735 I don't know. 584 00:31:46,655 --> 00:31:49,533 ‐I also took the third strike. ‐Ooh. 585 00:31:49,533 --> 00:31:51,159 ‐Down the middle. ‐Ah. 586 00:31:53,286 --> 00:31:56,915 Well... you'll hit it tomorrow. 587 00:32:00,335 --> 00:32:03,463 You won't hit that catcher, will you? 588 00:32:03,463 --> 00:32:05,549 ‐[Zack] No. ‐[Jimmy laughs] 589 00:32:08,969 --> 00:32:10,178 [Jimmy] Next one down the middle, 590 00:32:10,178 --> 00:32:11,930 means you gotta hit a homerun. 591 00:32:11,930 --> 00:32:13,431 That's what I always did. 592 00:32:15,392 --> 00:32:17,310 ‐Third strike. ‐[Zack] Really? 593 00:32:19,312 --> 00:32:21,606 ‐[Jimmy] Are you okay? ‐[Zack] Yeah. 594 00:32:21,606 --> 00:32:23,692 ‐Thank you, Daddy. ‐[Jimmy] All right. 595 00:32:27,154 --> 00:32:29,030 I talked to the kid's parents and they're not going to 596 00:32:29,030 --> 00:32:30,824 press charges against Zack. All right? 597 00:32:30,824 --> 00:32:33,785 But, Jimmy, look, maybe your kid should give up sports. 598 00:32:35,412 --> 00:32:37,122 ‐Thanks. ‐No, I'm serious. 599 00:32:37,289 --> 00:32:39,124 I mean, if they can't stick to hitting inanimate objects‐‐ 600 00:32:39,124 --> 00:32:41,501 Don't tell me how to parent. 601 00:32:41,501 --> 00:32:43,545 ‐Fine. You got that down, right? ‐Hey! 602 00:32:44,546 --> 00:32:46,756 I'm a good father! 603 00:32:46,756 --> 00:32:48,508 How dare you walk into my office... 604 00:32:48,508 --> 00:32:50,677 ‐I'm a good father! ‐I know you are, Jimmy. 605 00:32:50,677 --> 00:32:53,972 And I'm a good sheriff. It's not easy being a sheriff. 606 00:32:53,972 --> 00:32:55,473 You think you're better than me because you're a lawyer? 607 00:32:55,473 --> 00:32:57,225 ‐Is that what you think? ‐No, that's not what‐‐ 608 00:32:57,225 --> 00:33:00,103 I'm proud to be a sheriff. I'm proud of it. 609 00:33:00,103 --> 00:33:02,355 And Zack is a good baseball player. 610 00:33:02,355 --> 00:33:04,191 He's a good ball player! 611 00:33:04,191 --> 00:33:06,526 That catcher should never have called his sister a dyke. 612 00:33:06,526 --> 00:33:07,736 That was wrong. 613 00:33:11,448 --> 00:33:13,909 [all gasp and chatter] 614 00:33:15,744 --> 00:33:19,581 Wha... Did I miss something? 615 00:33:21,541 --> 00:33:24,711 ‐[exhales] ‐Jimmy, you're falling apart. 616 00:33:24,711 --> 00:33:25,795 Thank you. 617 00:33:26,963 --> 00:33:28,089 [exasperated sigh] 618 00:33:31,676 --> 00:33:33,303 You know, Kenny thinks I fell in love with him 619 00:33:33,303 --> 00:33:34,846 'cause he represents the opposite 620 00:33:34,846 --> 00:33:36,556 of my father's ideal. 621 00:33:38,600 --> 00:33:41,478 I'm scared maybe he's right. 622 00:33:41,478 --> 00:33:43,730 [sighs] What the hell are you talking about? 623 00:33:45,774 --> 00:33:49,778 How could it happen that our fathers stay inside us like this? 624 00:33:49,778 --> 00:33:53,365 Is it that... that they won't let us go, or that we won't let them go. 625 00:33:53,365 --> 00:33:56,326 What about the Thompson kid? I don't want him in her another night. 626 00:33:56,326 --> 00:33:59,287 Okay, I'll call his mother. 627 00:33:59,287 --> 00:34:01,706 One thing I don't understand, Jimmy... 628 00:34:03,541 --> 00:34:06,461 is how could you deny him? 629 00:34:06,461 --> 00:34:09,005 I understand how you don't see eye‐to‐eye with your father, 630 00:34:09,005 --> 00:34:10,840 how you don't want to talk about him. 631 00:34:11,841 --> 00:34:13,718 But he's Walter Brock. 632 00:34:13,718 --> 00:34:15,220 And even your own wife 633 00:34:15,387 --> 00:34:18,265 could've used his legal expertise last month. 634 00:34:18,265 --> 00:34:21,309 And you never even mention his existence. How could it get that deep? 635 00:34:21,309 --> 00:34:24,521 [sighs] Just do your job, Deputy. Just do your job! 636 00:34:24,521 --> 00:34:27,732 Somebody's got to do your job. Take the day off. 637 00:34:27,732 --> 00:34:30,026 ‐What'd you say? ‐You're incapacitated. 638 00:34:30,026 --> 00:34:31,861 ‐Max and I will be temporary sheriffs. ‐Get out of here! 639 00:34:31,861 --> 00:34:33,280 I'll take it to the Mayor. You want that? 640 00:34:33,280 --> 00:34:34,614 You want this public, Jimmy? 641 00:34:34,614 --> 00:34:35,865 This town needs a sheriff. 642 00:34:35,865 --> 00:34:37,575 Right now it ain't you. 643 00:34:37,575 --> 00:34:39,411 Take the day off, fix your head. 644 00:34:39,411 --> 00:34:41,663 As acting sheriff, that's my first order. 645 00:34:57,762 --> 00:35:00,056 [Walter] It really wasn't my intent to disrupt your life. 646 00:35:00,056 --> 00:35:02,392 I just figured that between your manslaughter crime 647 00:35:02,392 --> 00:35:05,437 and Zack's stigmata, I can quietly slip in unnoticed... 648 00:35:05,437 --> 00:35:07,272 [Jill mock laughs] 649 00:35:07,272 --> 00:35:08,982 Well, it's just an old lawyer's trick, 650 00:35:08,982 --> 00:35:12,027 you know, to, uh, when things aren't going well, 651 00:35:12,027 --> 00:35:15,989 to make small jokes and smile and... 652 00:35:15,989 --> 00:35:19,951 [sighs] ...so that the jury doesn't get wind of, uh... 653 00:35:19,951 --> 00:35:23,580 ‐Your despair? ‐[Walter sighs] 654 00:35:23,580 --> 00:35:25,915 Oh, and, Kimberly, I'd like to apologize to you 655 00:35:25,915 --> 00:35:27,876 for not getting to know you better. 656 00:35:27,876 --> 00:35:29,711 To all of you. 657 00:35:29,711 --> 00:35:33,048 I mean... [sighs] ...my differences with your father aside‐‐ 658 00:35:33,048 --> 00:35:35,008 Why did you come to Rome? 659 00:35:41,264 --> 00:35:43,767 [exhales] Goodbye. 660 00:35:48,146 --> 00:35:49,189 Goodbye. 661 00:35:58,698 --> 00:36:00,116 Time to go, Scott. 662 00:36:02,327 --> 00:36:03,745 [Scott sighs] 663 00:36:05,080 --> 00:36:08,041 ‐I'm sorry. ‐You okay? 664 00:36:09,626 --> 00:36:11,628 Yeah. Aye! 665 00:36:11,628 --> 00:36:14,589 I told you about riding that thing. 666 00:36:14,589 --> 00:36:16,091 ‐You go get in the car. ‐[Scott] Yeah. 667 00:36:19,219 --> 00:36:21,054 I try to discipline him, I‐‐I do. 668 00:36:21,054 --> 00:36:23,264 It's just, his dad left three years ago and... 669 00:36:24,391 --> 00:36:26,559 since then, well, 670 00:36:27,519 --> 00:36:28,603 you know... 671 00:36:30,980 --> 00:36:32,899 Thanks for keeping him. 672 00:36:32,899 --> 00:36:35,026 ‐Hope it does some good. ‐Me, too. 673 00:36:36,027 --> 00:36:37,112 ‐Bye. ‐Bye. 674 00:36:39,239 --> 00:36:40,782 [exhales] 675 00:36:43,076 --> 00:36:45,328 Am I the only one with a decent father? 676 00:36:45,328 --> 00:36:48,665 ‐I mean, my father is a good guy. ‐I bet he is. 677 00:36:50,041 --> 00:36:51,418 He'd approve of you. 678 00:36:52,460 --> 00:36:55,714 Thanks. And mine... 679 00:36:55,714 --> 00:36:58,216 well, he probably wouldn't approve of you. 680 00:36:58,216 --> 00:37:00,802 ‐[both laugh] ‐But I do. 681 00:37:39,549 --> 00:37:44,387 ‐Look, I didn't mean what I said before. ‐[exhales] Yeah, you did. 682 00:37:44,387 --> 00:37:47,682 You weren't quitting the law, you were quitting me. 683 00:37:47,682 --> 00:37:49,726 And I still don't understand why. 684 00:37:52,187 --> 00:37:55,565 You let me idolize you. 685 00:37:55,565 --> 00:37:58,735 You never led me to believe you were just another lawyer, 686 00:37:58,735 --> 00:38:01,696 a hired gun to win cases. 687 00:38:01,696 --> 00:38:05,658 You always presented yourself to me as a man of greatness, 688 00:38:05,658 --> 00:38:07,994 but you're just another man. 689 00:38:07,994 --> 00:38:12,707 Oh, I get to be the father as long as I jump higher, huh? 690 00:38:13,708 --> 00:38:14,751 [scoffs] 691 00:38:17,045 --> 00:38:21,090 I saw you for what you were, and I suddenly became nothing. 692 00:38:21,090 --> 00:38:24,427 ‐You became nothing? ‐[Jimmy] Don't you see? 693 00:38:24,427 --> 00:38:27,555 I wanted to be you. 694 00:38:27,555 --> 00:38:31,267 That was my dream. It was my whole sense of... 695 00:38:31,267 --> 00:38:35,438 To be you. And you pushed me to be you. 696 00:38:41,486 --> 00:38:43,404 That way turned out to be, um... 697 00:38:47,325 --> 00:38:48,618 How could I help but run? 698 00:38:51,204 --> 00:38:55,583 [scoffs] Uh, well, maybe I, uh... 699 00:38:55,583 --> 00:39:00,171 didn't turn out to be the image of, uh, of your hero, 700 00:39:02,131 --> 00:39:04,300 but I'm still your father, 701 00:39:04,300 --> 00:39:07,220 and I gave you everything. Everything. 702 00:39:09,347 --> 00:39:10,974 Everything but love. 703 00:39:14,644 --> 00:39:15,812 What? 704 00:39:18,189 --> 00:39:20,316 The day I quit law school, 705 00:39:22,026 --> 00:39:24,445 when you said, "It's not my son," 706 00:39:26,865 --> 00:39:28,658 you couldn't have loved me then, Dad. 707 00:39:28,658 --> 00:39:30,368 No father would say... 708 00:39:33,413 --> 00:39:36,416 That was the final truth. 709 00:39:36,416 --> 00:39:38,751 I wasn't going to hang around to face any more. 710 00:39:48,469 --> 00:39:52,640 I saw you in the cell with Zack today. 711 00:39:52,640 --> 00:39:55,768 Heard you telling him about all those mistakes that you made. 712 00:39:57,020 --> 00:39:59,522 I thought, "How brave... 713 00:39:59,522 --> 00:40:03,902 for a father to admit... to his child that he was fallible." 714 00:40:05,945 --> 00:40:07,822 I also wish I had done that. 715 00:40:08,907 --> 00:40:10,241 Did‐‐did I ever hold you 716 00:40:10,241 --> 00:40:13,328 the way that you held Zack today? 717 00:40:13,328 --> 00:40:15,413 Not that I remember, no. 718 00:40:16,915 --> 00:40:20,710 I think it was... a firm handshake, 719 00:40:20,710 --> 00:40:22,712 pat on the knee. [chuckles] 720 00:40:22,712 --> 00:40:24,505 Yeah. 721 00:40:24,589 --> 00:40:28,301 Well, I was wrong to come here and offer you a better life. 722 00:40:29,469 --> 00:40:31,220 Wrong because of my arrogance. 723 00:40:31,220 --> 00:40:36,225 I was wrong because of my selfish need to feel 724 00:40:36,225 --> 00:40:40,897 that I was giving you something, and most of all, I was wrong... 725 00:40:44,067 --> 00:40:45,985 because you have the better life. 726 00:40:47,987 --> 00:40:51,950 Your wife and your children... It isn't even close. 727 00:40:53,076 --> 00:40:54,827 And‐‐and I hear you're a... 728 00:40:54,827 --> 00:40:59,374 You're‐‐you're a great sheriff. 729 00:40:59,374 --> 00:41:01,751 See, where you were wrong and where you've always been wrong 730 00:41:01,751 --> 00:41:03,169 is thinking that... 731 00:41:03,169 --> 00:41:05,630 I don't love you. 732 00:41:05,630 --> 00:41:09,384 I clearly didn't succeed in showing it, but... 733 00:41:09,384 --> 00:41:12,971 uh, maybe the damage is the same anyway, but... 734 00:41:15,098 --> 00:41:16,474 People have been asking me 735 00:41:16,766 --> 00:41:19,435 why I came back here to give you my law firm. 736 00:41:23,690 --> 00:41:25,984 I really came back here to tell you I love you. 737 00:41:27,819 --> 00:41:29,445 And giving you the law firm 738 00:41:29,445 --> 00:41:32,991 was the only way I could think of... 739 00:41:34,993 --> 00:41:36,119 to do it. 740 00:41:39,038 --> 00:41:41,624 Now let me now try one other way. 741 00:41:49,048 --> 00:41:50,216 I love you, son. 742 00:41:56,723 --> 00:42:00,226 [sighs] I love you too, Dad. 743 00:42:03,896 --> 00:42:05,481 [Jimmy laughs] 744 00:42:07,150 --> 00:42:09,068 What do we do now? 745 00:42:09,068 --> 00:42:13,239 Well... I don't know, uh... 746 00:42:13,239 --> 00:42:15,992 In the movies, they always hug. 747 00:42:21,164 --> 00:42:25,752 [both laughing] 748 00:42:28,755 --> 00:42:31,132 ‐They made up? ‐[Jill] That's what Daddy said. 749 00:42:31,132 --> 00:42:33,051 Oh, and he also said that they made plans for Grandpa 750 00:42:33,051 --> 00:42:34,594 to come back on the 4th of July. 751 00:42:34,594 --> 00:42:36,262 ‐Wow. ‐Yeah. 752 00:42:36,262 --> 00:42:39,682 Good. So, if Dad stops acting crackers, 753 00:42:39,682 --> 00:42:42,602 maybe Zack will stop going after kids with bats. 754 00:42:42,602 --> 00:42:43,728 ‐[Jill] Mmm. ‐Eat me! 755 00:42:43,728 --> 00:42:44,937 Zachary Brock. 756 00:42:44,937 --> 00:42:47,273 Where is Dad, anyway? 757 00:42:47,273 --> 00:42:48,691 Well, he said he had to 758 00:42:48,858 --> 00:42:52,070 go back to the office and get some stuff. 759 00:42:52,070 --> 00:42:54,572 So, you and Daddy both get along with your fathers now. 760 00:42:54,572 --> 00:42:56,115 This is very good. 761 00:42:56,115 --> 00:42:57,825 ‐Yes, it is. ‐It's excellent. 762 00:42:57,825 --> 00:42:58,868 [Jill] Mm‐hmm. 763 00:43:00,578 --> 00:43:02,080 Maybe your hands won't bleed anymore. 764 00:43:02,080 --> 00:43:03,289 ‐Oh, guys. ‐Douchebag! 765 00:43:03,289 --> 00:43:05,083 Zachary Brock! 766 00:43:06,959 --> 00:43:08,544 Oh, look, here. 767 00:43:45,915 --> 00:43:50,670 ‐[motorcycles throttling] ‐[car honking] 768 00:44:30,793 --> 00:44:32,795 [theme music playing] 769 00:44:54,817 --> 00:44:56,819 [theme music ends] 55356

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.