Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,226
- If that stuff happens...
- it's going to happen.
2
00:00:04,250 --> 00:00:07,316
- So, what do we do?
- You dig the biggest hole you can
3
00:00:07,340 --> 00:00:08,710
and you get in.
4
00:00:11,590 --> 00:00:14,106
We are preparing for
a massive catastrophe
5
00:00:14,130 --> 00:00:15,986
that could cause an
extinction-level event for humanity
6
00:00:16,010 --> 00:00:17,406
in the very real future.
7
00:00:17,430 --> 00:00:20,140
Wildcat is down. It's a code red.
8
00:00:20,720 --> 00:00:23,366
It's really bad, and I need
you here five minutes ago.
9
00:00:23,390 --> 00:00:24,996
Copy you, I'm on my way.
10
00:00:25,020 --> 00:00:26,956
All security cameras were offline
11
00:00:26,980 --> 00:00:30,006
frozen on the last image,
but no one noticed because
12
00:00:30,030 --> 00:00:31,456
no one else was in
the house except Billy,
13
00:00:31,480 --> 00:00:33,336
and he was dead to
the world on that couch.
14
00:00:33,360 --> 00:00:36,740
Jane, everything's gonna
be looked at from here on out.
15
00:00:37,320 --> 00:00:38,580
I need you to trust me.
16
00:00:39,280 --> 00:00:41,516
Agent Collins, I'm gonna
need you to come with me.
17
00:00:41,540 --> 00:00:43,846
I just don't understand
why of all the people
18
00:00:43,870 --> 00:00:45,766
that could be heading this
up, they chose the one person
19
00:00:45,790 --> 00:00:48,226
who was sleeping with the victim.
20
00:00:48,250 --> 00:00:49,936
This is Dr. Gabriela torabi.
21
00:00:49,960 --> 00:00:52,646
She's a world-class
therapist and grief specialist.
22
00:00:52,670 --> 00:00:54,276
Do you remember me?
23
00:00:54,300 --> 00:00:55,816
You're we're the president's therapist.
24
00:00:55,840 --> 00:00:57,220
I was yours too.
25
00:00:57,800 --> 00:01:01,890
We did one session together early on.
26
00:01:02,890 --> 00:01:05,190
I have just one other
question for you, if I may.
27
00:01:06,190 --> 00:01:08,480
Is a part of you happy that Cal is dead?
28
00:01:13,570 --> 00:01:14,820
Yes.
29
00:02:19,550 --> 00:02:20,840
Slow down, dude.
30
00:02:21,930 --> 00:02:23,576
Dude, slow down.
I'm... I'm gonna pass out.
31
00:02:23,600 --> 00:02:25,406
- You're not gonna pass out.
- Yes, I am.
32
00:02:25,430 --> 00:02:27,430
I'm gonna throw up and
I'm gonna fucking pass out.
33
00:02:28,640 --> 00:02:30,036
Remind me why we're doing this again.
34
00:02:30,060 --> 00:02:32,246
Billy, if you're gonna be my
eyes and ears on this thing
35
00:02:32,270 --> 00:02:34,496
when we meet up, it's gotta look normal.
36
00:02:34,520 --> 00:02:37,216
Us having a beer at a
fuckin' bar looks normal.
37
00:02:37,240 --> 00:02:39,506
There's too many people at a bar.
38
00:02:39,530 --> 00:02:41,136
- Jesus Christ.
- Alright, come on, come on.
39
00:02:41,160 --> 00:02:42,870
Just walk it out.
40
00:02:48,040 --> 00:02:50,476
You should be the one in
charge of this investigation, x.
41
00:02:50,500 --> 00:02:51,896
Ship has already sailed.
42
00:02:51,920 --> 00:02:54,186
Yeah, but why are you
public enemy number one?
43
00:02:54,210 --> 00:02:55,476
I fell asleep on the couch.
44
00:02:55,500 --> 00:02:57,486
Brooks and rainey and
Jane were all on site,
45
00:02:57,510 --> 00:02:59,646
it's worth mentioning
Robinson was boning the guy.
46
00:02:59,670 --> 00:03:03,236
Potus got hit and I didn't
call it in for over 30 minutes.
47
00:03:03,260 --> 00:03:05,260
Plus, I was the last
person to see him alive.
48
00:03:06,430 --> 00:03:08,180
It is weird that he's gone.
49
00:03:09,480 --> 00:03:12,120
I mean, he was a motherfucker,
but he was our motherfucker, right?
50
00:03:14,940 --> 00:03:17,456
- I mean, I know you hated him.
- I didn't hate him.
51
00:03:17,480 --> 00:03:20,200
- It's complicated.
- Yeah.
52
00:03:22,160 --> 00:03:23,886
Why don't we just tell
everybody the truth?
53
00:03:23,910 --> 00:03:25,716
What, that pot us was murdered?
54
00:03:25,740 --> 00:03:27,216
And that his tablet
with government secrets
55
00:03:27,240 --> 00:03:28,976
and god knows what else is missing,
56
00:03:29,000 --> 00:03:32,920
and that we think the people that
built this place are covering it up?
57
00:03:33,960 --> 00:03:35,566
I mean, I'd tune in.
58
00:03:35,590 --> 00:03:37,646
I need you to be careful, Billy.
59
00:03:37,670 --> 00:03:40,170
- It's not really my thing, but...
- I know, man.
60
00:03:41,170 --> 00:03:43,130
- But try.
- Alright.
61
00:03:46,390 --> 00:03:48,746
7:15 mile, agent pace. Not bad.
62
00:03:48,770 --> 00:03:51,366
You keep that up and you
may just lose them titties.
63
00:03:51,390 --> 00:03:53,036
You mean these beefy pecs?
64
00:03:53,060 --> 00:03:55,746
I dunno, man, they look
like some big ol' titties to me.
65
00:03:55,770 --> 00:03:58,320
Where are you off to?
66
00:03:59,320 --> 00:04:01,820
- Seeing a therapist.
- Alright.
67
00:04:36,900 --> 00:04:38,110
Just a second.
68
00:04:41,150 --> 00:04:42,836
Dr. Torabi.
69
00:04:42,860 --> 00:04:45,126
- Agent Collins.
- Bad time?
70
00:04:45,150 --> 00:04:48,280
N-No. No, not at all.
71
00:04:49,280 --> 00:04:53,540
I, I was just playing a
little game of 52 pickup.
72
00:04:54,540 --> 00:04:55,920
Looks messy.
73
00:04:57,580 --> 00:04:59,066
I think I have a guess
as to why you're here.
74
00:04:59,090 --> 00:05:01,000
Why did you tell me to say yes?
75
00:05:02,630 --> 00:05:04,646
Agent Collins, if you'd like
to schedule an appointment,
76
00:05:04,670 --> 00:05:06,606
I'd be more than happy to set up a time
77
00:05:06,630 --> 00:05:08,260
it's a simple question, doctor.
78
00:05:15,640 --> 00:05:17,020
I'm headed out.
79
00:05:19,110 --> 00:05:20,570
Care to join me for a walk?
80
00:05:22,480 --> 00:05:23,610
Sure.
81
00:05:24,690 --> 00:05:25,950
Great.
82
00:05:48,470 --> 00:05:50,406
The deceased is a white male.
83
00:05:50,430 --> 00:05:54,470
There's a right zmc fracture
with a severe orbital blowout.
84
00:05:56,020 --> 00:05:59,810
Sorry, I'm a bit out of practice.
85
00:06:01,690 --> 00:06:03,376
Continuing on to the second injury.
86
00:06:03,400 --> 00:06:06,716
There's comminution of
the orbital parietal bones
87
00:06:06,740 --> 00:06:09,136
cerebral sagittal sinus,
88
00:06:09,160 --> 00:06:11,070
evidence of blunt force trauma.
89
00:06:12,280 --> 00:06:14,306
Preliminary wound analysis
suggest the murder weapon
90
00:06:14,330 --> 00:06:17,806
was some sort of heavy
object, something jagged.
91
00:06:17,830 --> 00:06:20,606
There are samples of
what appear to be soil
92
00:06:20,630 --> 00:06:24,500
from an area around the head
wound, likely indicating a large rock.
93
00:06:26,090 --> 00:06:28,590
He was first hit on his
right side while standing.
94
00:06:29,260 --> 00:06:32,236
The catastrophic fracture
to the top of his cranium
95
00:06:32,260 --> 00:06:34,116
likely happened while
he was on the ground,
96
00:06:34,140 --> 00:06:35,946
very likely defenseless.
97
00:06:35,970 --> 00:06:38,456
That said, there are signs
of ecchymosis on his hands.
98
00:06:38,480 --> 00:06:41,996
Contusions, bruising, signs of a struggle.
99
00:06:42,020 --> 00:06:44,956
And you have swabbed his
fingernails for traces of DNA?
100
00:06:44,980 --> 00:06:46,666
I did.
101
00:06:46,690 --> 00:06:49,586
How long before any
DNA results come back?
102
00:06:49,610 --> 00:06:51,086
Our tech is limited down here
103
00:06:51,110 --> 00:06:52,796
and we're out of
practice, as I said, but it
104
00:06:52,820 --> 00:06:53,990
how long?
105
00:06:55,410 --> 00:06:56,660
A day or two.
106
00:07:51,170 --> 00:07:54,970
It's still amazing to me how
resilient human beings can be.
107
00:07:56,010 --> 00:08:00,706
It's been three years, and this
place has become our normal.
108
00:08:00,730 --> 00:08:03,270
And trust me, it took a lot of
work to get it to feel this way.
109
00:08:04,810 --> 00:08:07,706
The insect sounds.
110
00:08:07,730 --> 00:08:10,416
Those are a particularly nice touch.
111
00:08:10,440 --> 00:08:13,586
The recordings were done in
national parks all over the country.
112
00:08:13,610 --> 00:08:17,046
Why are we walking? You think
someone bugged your office?
113
00:08:17,070 --> 00:08:19,516
They recorded every
insect they could find.
114
00:08:19,540 --> 00:08:23,016
Thousands of hours. Day, night, dusk.
115
00:08:23,040 --> 00:08:24,806
- Dr. Torabi.
- Yes, maybe.
116
00:08:24,830 --> 00:08:27,710
- Who?
- Who do you think?
117
00:08:29,170 --> 00:08:30,630
Sinatra and the billionaires.
118
00:08:31,800 --> 00:08:33,670
Sounds like a rock band, doesn't it?
119
00:08:35,130 --> 00:08:40,036
Agent Collins, how well do
you remember our first meeting?
120
00:08:40,060 --> 00:08:42,270
To be honest, not very.
121
00:08:43,270 --> 00:08:47,626
Agent Xavier Collins, the
first patient I'd ever seen
122
00:08:47,650 --> 00:08:50,070
take the fifth in therapy.
123
00:08:51,110 --> 00:08:53,416
I remember I asked you
about your background,
124
00:08:53,440 --> 00:08:56,426
and then, I distinctly
remember you saying,
125
00:08:56,450 --> 00:08:58,636
"I plead the fifth," and you
weren't being funny either.
126
00:08:58,660 --> 00:09:02,266
I have seen some shit over the
years, but I have never seen that before.
127
00:09:02,290 --> 00:09:05,750
Sorry, are we gonna play
games or are we gonna talk?
128
00:09:07,880 --> 00:09:11,170
The only person who was less
forthcoming in therapy than you...
129
00:09:12,380 --> 00:09:13,630
President Bradford.
130
00:09:15,420 --> 00:09:18,550
At least when we started.
But eventually, he opened up.
131
00:09:20,050 --> 00:09:21,470
I sat with him...
132
00:09:23,310 --> 00:09:26,666
The day before his
death, but you know that.
133
00:09:26,690 --> 00:09:28,020
How did he seem to you?
134
00:09:31,440 --> 00:09:33,320
Something happened that last week.
135
00:09:34,740 --> 00:09:37,990
He seemed... tired.
136
00:09:39,120 --> 00:09:40,636
- Burdened.
- He was the president.
137
00:09:40,660 --> 00:09:44,500
And he was in my office stumbling
around drunk in his bathrobe.
138
00:09:48,540 --> 00:09:50,566
I wanna know why you
stepped in the other day.
139
00:09:50,590 --> 00:09:52,000
I took another look at your file.
140
00:09:54,130 --> 00:09:57,670
Tell me about your
relationship with your father.
141
00:10:05,140 --> 00:10:06,980
Why did you two stop speaking?
142
00:10:08,850 --> 00:10:11,996
Sorry I'm late. Traffic was awful.
143
00:10:12,020 --> 00:10:15,296
Hey, I'm the one that asked
you to brave that rush hour traffic
144
00:10:15,320 --> 00:10:16,916
so we could spend a
few minutes catching up.
145
00:10:16,940 --> 00:10:19,756
- And here I am.
- And here you are.
146
00:10:19,780 --> 00:10:21,386
- Good son.
- I'm the best son.
147
00:10:21,410 --> 00:10:23,740
Don't push your luck.
148
00:10:24,740 --> 00:10:26,226
Solo chess.
149
00:10:26,250 --> 00:10:29,146
Helps focus the mind.
150
00:10:29,170 --> 00:10:30,806
So does a nap.
151
00:10:30,830 --> 00:10:33,630
- Relaxes me.
- You know, naps do that too.
152
00:10:35,460 --> 00:10:38,260
This should make
things more interesting.
153
00:10:41,390 --> 00:10:43,946
All is well at the academy?
154
00:10:43,970 --> 00:10:45,430
All is well.
155
00:10:48,640 --> 00:10:50,480
You'd have made a hell of a pilot.
156
00:10:51,900 --> 00:10:53,956
What am I saying? You can
still fly with the best of 'em,
157
00:10:53,980 --> 00:10:56,610
even if they won't allow
you to do it for a living.
158
00:11:00,320 --> 00:11:02,716
I just wish that I could, you know,
I... I could have done something.
159
00:11:02,740 --> 00:11:05,426
I am who I am because of
what you and mom gave me.
160
00:11:05,450 --> 00:11:07,620
Poor eyesight is just part of the deal.
161
00:11:09,500 --> 00:11:12,646
- How's Teri?
- That's another reason I'm late.
162
00:11:12,670 --> 00:11:15,226
She's had better days.
163
00:11:15,250 --> 00:11:17,986
What do you mean, better
days? I don't understand.
164
00:11:18,010 --> 00:11:19,510
Something happened?
165
00:11:19,920 --> 00:11:23,196
She's been nauseous
a lot in the morning.
166
00:11:23,220 --> 00:11:25,156
It's like a sickness.
167
00:11:25,180 --> 00:11:28,020
Like a morning sickness.
168
00:11:28,470 --> 00:11:30,230
Dad.
169
00:11:36,570 --> 00:11:40,376
I'm gonna be a grandfather.
170
00:11:40,400 --> 00:11:42,240
Now, he's getting it.
171
00:11:44,320 --> 00:11:46,386
You know I'm too sexy
to be a grandfather.
172
00:11:46,410 --> 00:11:49,410
There it is!
173
00:11:53,330 --> 00:11:55,686
Thank you, sir.
174
00:11:55,710 --> 00:11:57,186
You pick a name yet?
175
00:11:57,210 --> 00:11:59,856
You know Teri's
obsessed with Elvis, right?
176
00:11:59,880 --> 00:12:04,406
- You sure she's one of us?
- She likes Presley.
177
00:12:04,430 --> 00:12:06,116
I like fritos, but it doesn't mean
178
00:12:06,140 --> 00:12:08,260
I'm wanna name my
granddaughter after them.
179
00:12:10,980 --> 00:12:14,850
Guess I'm gonna be flying
through Dulles a lot more?
180
00:12:16,190 --> 00:12:17,270
I guess so.
181
00:12:21,650 --> 00:12:23,820
There's nothing to tell, really.
182
00:12:25,030 --> 00:12:26,030
Look
183
00:12:27,740 --> 00:12:29,676
I'll tell you what I know
about Cal Bradford,
184
00:12:29,700 --> 00:12:32,290
but you're asking me
to take a chance on you.
185
00:12:32,750 --> 00:12:36,080
And I need to know more about
the man I'm taking a chance on...
186
00:12:37,500 --> 00:12:39,000
Than what's in his file.
187
00:12:40,420 --> 00:12:42,800
What do you say, do we have a deal?
188
00:12:56,190 --> 00:12:57,900
You look good in my boxers.
189
00:12:58,940 --> 00:13:00,360
Do I?
190
00:13:04,200 --> 00:13:07,950
Would you like a presidential
debriefing this morning?
191
00:13:11,580 --> 00:13:15,330
- You're an idiot.
- I put on our song.
192
00:13:39,940 --> 00:13:41,480
Agent Robinson.
193
00:13:53,410 --> 00:13:56,186
I... I didn't expect to
see you here. I just
194
00:13:56,210 --> 00:13:58,290
a man I've known for
20 years was murdered.
195
00:13:59,380 --> 00:14:01,316
Someone got access to
this house and killed him.
196
00:14:01,340 --> 00:14:03,726
We put him in the ground in two days.
197
00:14:03,750 --> 00:14:06,526
I'd like to find out who
did it before we do.
198
00:14:06,550 --> 00:14:09,550
Ma'am, I.
199
00:14:10,680 --> 00:14:12,140
I know that you're upset.
200
00:14:13,140 --> 00:14:14,786
I know that you cared
about him very much.
201
00:14:14,810 --> 00:14:17,020
Cut the bullshit, Robinson.
202
00:14:18,560 --> 00:14:21,120
Someone stole the tablet, and I
want it back, do you understand?
203
00:14:23,570 --> 00:14:24,650
I'm on it.
204
00:14:25,730 --> 00:14:29,360
Are you sure? Because
here's what I can't have.
205
00:14:30,740 --> 00:14:32,596
I can't have some lovelorn mistress
206
00:14:32,620 --> 00:14:34,870
daydreaming about her
secret workplace affair.
207
00:14:35,910 --> 00:14:39,346
If it's all too close and too
fresh, I'll find someone else.
208
00:14:39,370 --> 00:14:41,306
I said I'm on it.
209
00:14:41,330 --> 00:14:43,040
Give me the space to do my job.
210
00:14:44,380 --> 00:14:46,460
Give me the confidence
to give you the space.
211
00:14:54,930 --> 00:14:57,326
They say we need more bunker babies.
212
00:14:57,350 --> 00:15:00,180
- Who does?
- You know, they.
213
00:15:01,480 --> 00:15:03,706
You actually think
everyone's past all the trauma?
214
00:15:03,730 --> 00:15:05,126
God, no. No.
215
00:15:05,150 --> 00:15:08,836
I mean, it's not like we're
ever all gonna be whole again.
216
00:15:08,860 --> 00:15:11,336
But by building this place,
we gave people the tools
217
00:15:11,360 --> 00:15:13,636
to begin to move on.
218
00:15:13,660 --> 00:15:16,580
Take a look around. What do you see?
219
00:15:18,660 --> 00:15:21,346
There's more socializing
than there is shopping.
220
00:15:21,370 --> 00:15:24,516
Ancient Greeks believed
that a healthy social life
221
00:15:24,540 --> 00:15:26,936
was the key to a flourishing life.
222
00:15:26,960 --> 00:15:30,526
And the agora, which is
the Greek term for market,
223
00:15:30,550 --> 00:15:32,236
was an important component.
224
00:15:32,260 --> 00:15:34,156
It's why the population
down here was so limited.
225
00:15:34,180 --> 00:15:35,906
It's... Just small enough
226
00:15:35,930 --> 00:15:38,156
to retain that sense of community.
227
00:15:38,180 --> 00:15:40,616
I mean, it's also the ideal population size
228
00:15:40,640 --> 00:15:42,416
for our oxygen filtration system.
229
00:15:42,440 --> 00:15:44,860
But you know, there's no
fancy Greek word for that.
230
00:15:46,110 --> 00:15:47,956
Okay, you want me to bite? I'll bite.
231
00:15:47,980 --> 00:15:51,126
Why do you know so
much about this place?
232
00:15:51,150 --> 00:15:52,660
Because I helped design it.
233
00:15:53,740 --> 00:15:55,620
The psychological aspects of it, that is.
234
00:15:56,660 --> 00:16:02,596
I was hired to help make a
community of grieving, dislocated people
235
00:16:02,620 --> 00:16:04,250
live a flourishing life.
236
00:16:05,750 --> 00:16:08,396
One with grocery stores, and parks,
237
00:16:08,420 --> 00:16:12,696
and a diner with the world's
all-time greatest cheese fries.
238
00:16:12,720 --> 00:16:17,326
I like to think of myself as, an
architect of social well-being.
239
00:16:17,350 --> 00:16:18,906
Because you brought in cheese fries?
240
00:16:18,930 --> 00:16:21,720
The world's all-time
greatest cheese fries.
241
00:16:28,770 --> 00:16:30,280
Do you think they have anything?
242
00:16:34,320 --> 00:16:37,886
- God save the queen.
- Knock it off, pace.
243
00:16:37,910 --> 00:16:40,080
Okay, here's where we are.
244
00:16:41,080 --> 00:16:43,410
Forensics didn't find any
prints or fiber evidence.
245
00:16:44,420 --> 00:16:46,556
Anybody close to him
seems to have an alibi.
246
00:16:46,580 --> 00:16:50,026
We have no motive, no murder weapon.
247
00:16:50,050 --> 00:16:51,276
What about DNA?
248
00:16:51,300 --> 00:16:53,236
Samples were taken
from the president's body.
249
00:16:53,260 --> 00:16:54,736
It's gonna take a few days.
250
00:16:54,760 --> 00:16:57,276
The m.E. Says that the time of death
251
00:16:57,300 --> 00:17:00,616
lines up with the window in
which our cameras were down.
252
00:17:00,640 --> 00:17:02,906
And the preliminary autopsy report
253
00:17:02,930 --> 00:17:07,916
shows that the cause of
death was blunt force trauma
254
00:17:07,940 --> 00:17:10,940
from a heavy irregularly shaped object.
255
00:17:12,780 --> 00:17:15,336
Any other questions?
256
00:17:15,360 --> 00:17:17,296
Not me.
257
00:17:17,320 --> 00:17:19,556
You know what? Wait, I do have one.
258
00:17:19,580 --> 00:17:22,580
Why in the holy fuck isn't Xavier here?
259
00:17:23,910 --> 00:17:25,976
Agent Collins ignored protocol.
260
00:17:26,000 --> 00:17:28,056
His actions that morning
were antithetical to
261
00:17:28,080 --> 00:17:30,606
don't use big words to try
to confuse me, Robinson.
262
00:17:30,630 --> 00:17:32,920
He's our best agent, he should be here.
263
00:17:53,980 --> 00:17:55,150
Don't mind me.
264
00:18:00,200 --> 00:18:01,966
Our cameras were down
the night of the murder,
265
00:18:01,990 --> 00:18:03,766
so that's what we're focusing on.
266
00:18:03,790 --> 00:18:07,476
What are the chances of getting
something off the surveillance system?
267
00:18:07,500 --> 00:18:10,606
It's a long shot, but, maybe
I could pull the equivalent
268
00:18:10,630 --> 00:18:12,356
of a digital fingerprint off the network.
269
00:18:12,380 --> 00:18:14,106
It's about a 10% chance
I can get us the identity
270
00:18:14,130 --> 00:18:15,760
of the person who turned them off.
271
00:18:16,840 --> 00:18:17,906
How long?
272
00:18:17,930 --> 00:18:20,300
I'm not a magician. End of day, maybe.
273
00:18:21,890 --> 00:18:24,116
Okay, that'll be all.
274
00:18:24,140 --> 00:18:25,220
Thank you.
275
00:18:32,060 --> 00:18:33,230
I'm confident that.
276
00:18:37,690 --> 00:18:40,386
I'm off to calm down the
most neurotic president
277
00:18:40,410 --> 00:18:41,990
in the history of the world.
278
00:18:43,280 --> 00:18:44,910
When I come back, I
want some answers.
279
00:18:50,290 --> 00:18:51,556
You were hired by Sinatra?
280
00:18:51,580 --> 00:18:55,106
Samantha. Sinatra to you.
281
00:18:55,130 --> 00:18:58,606
We met, when she was utterly broken.
282
00:18:58,630 --> 00:19:00,486
I was an expert in grief.
283
00:19:00,510 --> 00:19:03,776
She thought I could help her,
and she gave me an opportunity.
284
00:19:03,800 --> 00:19:06,970
- And now, you're here.
- And now, we're here.
285
00:19:07,980 --> 00:19:09,270
Can she be trusted?
286
00:19:11,400 --> 00:19:14,650
I'm done talking for a minute.
Tell me about your father.
287
00:19:16,190 --> 00:19:17,706
What happened?
288
00:19:17,730 --> 00:19:19,780
Attention, passengers...
289
00:19:20,860 --> 00:19:24,200
Getting nervous about that move?
290
00:19:28,700 --> 00:19:30,620
They put me on the vp's detail.
291
00:19:31,870 --> 00:19:33,170
Wow.
292
00:19:34,590 --> 00:19:37,146
- Congratulations, son.
- Thank you very much.
293
00:19:37,170 --> 00:19:38,646
Wow.
294
00:19:38,670 --> 00:19:42,406
And tell me, whose job is it
to choose the code names?
295
00:19:42,430 --> 00:19:44,156
No, seriously.
296
00:19:44,180 --> 00:19:45,946
- Ok...
- is that the, the secret service?
297
00:19:45,970 --> 00:19:48,366
'Cause I've got some
ideas for that imbecile.
298
00:19:48,390 --> 00:19:50,906
Well, I'm sorry to inform
you, but the white house
299
00:19:50,930 --> 00:19:54,376
gives out code names in
consultation with the protectees.
300
00:19:54,400 --> 00:19:56,336
I read somewhere
301
00:19:56,360 --> 00:20:02,336
that, jfk and Jackie
were "lancer" and "lace."
302
00:20:02,360 --> 00:20:03,966
Yeah.
303
00:20:03,990 --> 00:20:05,386
Quite apropos, don't you think?
304
00:20:05,410 --> 00:20:07,050
- Yeah, yeah, yeah.
- People forgot that.
305
00:20:14,540 --> 00:20:16,290
Hey, dad, what's going on there?
306
00:20:17,880 --> 00:20:20,236
- You got a tremor, I just saw it.
- No, it's nothing.
307
00:20:20,260 --> 00:20:22,696
- Talk to me.
- It's nothing, it's nothing.
308
00:20:22,720 --> 00:20:25,260
It's nothing at all. Forget about it.
309
00:20:27,470 --> 00:20:29,180
What aren't you telling me?
310
00:20:32,680 --> 00:20:34,190
I have Parkinson's.
311
00:20:38,190 --> 00:20:39,756
Don't. Come on now, don't
312
00:20:39,780 --> 00:20:43,296
if you start crying, i-i, I'm
gonna call in a bomb threat.
313
00:20:43,320 --> 00:20:45,610
Dad, I'm just
314
00:20:46,990 --> 00:20:48,450
when did you... right.
315
00:20:52,910 --> 00:20:54,056
I'm so sorry.
316
00:20:54,080 --> 00:20:57,726
Well... I'm dealing with it.
317
00:20:57,750 --> 00:21:00,726
You know, I'm managing
all the symptoms with meds.
318
00:21:00,750 --> 00:21:03,066
I'm eating healthy, exercising.
319
00:21:03,090 --> 00:21:05,776
Your mother's up my ass about it.
320
00:21:05,800 --> 00:21:07,196
Did you... did you tell the company?
321
00:21:07,220 --> 00:21:09,140
No, of course not.
322
00:21:10,140 --> 00:21:12,826
What? You're hiding it?
323
00:21:12,850 --> 00:21:14,956
What about the other flight crew?
324
00:21:14,980 --> 00:21:16,116
Well, some of the guys know.
325
00:21:16,140 --> 00:21:18,496
They know that they're just
gonna have to be a bit more vigilant
326
00:21:18,520 --> 00:21:20,246
when we're working together.
327
00:21:20,270 --> 00:21:21,820
I'm on top of it.
328
00:21:23,650 --> 00:21:25,360
I can't believe what I'm hearing.
329
00:21:26,410 --> 00:21:29,136
You're violating your
union's code of ethics.
330
00:21:29,160 --> 00:21:31,966
Hey, you could go to jail, dad.
331
00:21:31,990 --> 00:21:34,290
Come on. Come on.
332
00:21:37,420 --> 00:21:39,856
- Alright, what would you have me do?
- Retire.
333
00:21:39,880 --> 00:21:43,686
And then, I don't know, take up golf.
334
00:21:43,710 --> 00:21:45,606
Take mom to Italy, like she wants.
335
00:21:45,630 --> 00:21:49,260
But you gotta stop flying, right now.
336
00:21:51,850 --> 00:21:54,906
Well, I appreciate your concern,
but this is my decision to make.
337
00:21:54,930 --> 00:21:57,190
- Dad, this is...
- xa.
338
00:21:59,020 --> 00:22:00,360
I'm a pilot, son.
339
00:22:01,690 --> 00:22:03,610
That's what I am.
340
00:22:06,110 --> 00:22:09,546
And, I just need a little more time.
341
00:22:09,570 --> 00:22:10,660
That's all.
342
00:22:11,950 --> 00:22:14,160
I've got a flight to make.
343
00:22:26,800 --> 00:22:30,236
My father and I had a
falling out, it happens.
344
00:22:30,260 --> 00:22:33,696
He wanted me to be a
pilot, follow in his footsteps.
345
00:22:33,720 --> 00:22:35,996
It turned out I couldn't do that,
so I joined the secret service.
346
00:22:36,020 --> 00:22:38,036
I know the order of events,
okay? I read it in the profile.
347
00:22:38,060 --> 00:22:39,616
- There's nothing else.
- Well, I think there is.
348
00:22:39,640 --> 00:22:41,786
- I'm telling you, there isn't.
- Tell me about his last flight.
349
00:22:41,810 --> 00:22:43,020
No.
350
00:22:46,610 --> 00:22:47,836
- You're frustrated.
- Yes.
351
00:22:47,860 --> 00:22:51,176
- Okay, with me asking questions and...
- with all of it, okay?!
352
00:22:51,200 --> 00:22:54,556
But clearly, you're a very smart person,
and clearly, you've worked very hard
353
00:22:54,580 --> 00:22:57,306
- at becoming, an architect of...
- social well-being.
354
00:22:57,330 --> 00:23:00,346
But there's nothing
normal about any of this.
355
00:23:00,370 --> 00:23:02,396
I wanna know what you know about Cal,
356
00:23:02,420 --> 00:23:05,776
and I don't wanna talk about my
old life, because my old life ended.
357
00:23:05,800 --> 00:23:07,396
The world ended,
358
00:23:07,420 --> 00:23:10,220
and everyone and
everything in it is gone.
359
00:23:11,430 --> 00:23:14,946
And no amount of groceries,
or pre-recorded insect noises,
360
00:23:14,970 --> 00:23:17,616
or most especially,
goddamn fuckin' cheese fries
361
00:23:17,640 --> 00:23:19,390
is gonna change a thing about it.
362
00:23:25,270 --> 00:23:26,650
Wow.
363
00:23:28,900 --> 00:23:30,240
Yeah, that was a lot.
364
00:23:35,330 --> 00:23:36,410
So, what now?
365
00:23:38,540 --> 00:23:43,210
Well, I mean, I have an idea,
but I don't think you're gonna like it.
366
00:23:43,710 --> 00:23:44,710
Try me.
367
00:23:47,670 --> 00:23:49,670
I was thinking we go
get some cheese fries.
368
00:24:07,150 --> 00:24:08,230
This is bad.
369
00:24:09,360 --> 00:24:11,126
What are we gonna
do if Garcia finds out?
370
00:24:11,150 --> 00:24:13,796
Take it easy. He just
said there's a 90% chance
371
00:24:13,820 --> 00:24:15,386
he can't figure out who
messed with the system.
372
00:24:15,410 --> 00:24:16,930
Yeah, and there's a 10% chance he can.
373
00:24:21,200 --> 00:24:23,556
What the fuck, Brooks?
374
00:24:23,580 --> 00:24:25,556
This part of the house is off limits.
375
00:24:25,580 --> 00:24:28,300
- On whose orders?
- Robinson's.
376
00:24:31,670 --> 00:24:32,670
Thanks.
377
00:24:37,100 --> 00:24:38,446
- You think he heard us?
- No.
378
00:24:38,470 --> 00:24:40,180
- He could tell Robinson.
- Come here.
379
00:24:41,350 --> 00:24:42,770
Don't worry so much.
380
00:24:43,480 --> 00:24:47,190
If it comes down to it, I'll
deal with Robinson, alright?
381
00:24:50,190 --> 00:24:51,860
Go. You go.
382
00:25:05,250 --> 00:25:07,306
Henry, you need to calm down.
383
00:25:07,330 --> 00:25:09,590
Remember what the doctors told you?
384
00:25:12,260 --> 00:25:16,106
Mr. President, I can protect
you in your home and in public.
385
00:25:16,130 --> 00:25:18,656
But if a blood vessel bursts in your brain
386
00:25:18,680 --> 00:25:22,180
or you stroke out, well,
sir, I'm not that good.
387
00:25:23,350 --> 00:25:26,036
Cal had state-of-the-art security,
look what happened to him.
388
00:25:26,060 --> 00:25:27,310
Cal is dead.
389
00:25:28,400 --> 00:25:31,150
He was my friend, and
we're just moving on.
390
00:25:32,320 --> 00:25:34,780
Going about our lives
as if nothing happened.
391
00:25:36,360 --> 00:25:38,370
They're still doing a
goddamn carnival tomorrow!
392
00:25:43,750 --> 00:25:46,160
Cal was a decent and honorable man.
393
00:25:52,090 --> 00:25:53,420
He was my friend, too.
394
00:25:56,970 --> 00:26:00,890
And we honor him by being
clear-eyed in our pursuit of justice.
395
00:26:02,060 --> 00:26:06,156
And do we know where
this pursuit is taking us?
396
00:26:06,180 --> 00:26:07,560
You have no leads.
397
00:26:08,940 --> 00:26:11,206
I thought you had surveillance
cameras all over the place.
398
00:26:11,230 --> 00:26:13,046
Well, despite what you might have heard,
399
00:26:13,070 --> 00:26:15,650
I don't record everything
that happens in this city.
400
00:26:26,330 --> 00:26:28,750
Henry, you've walked
into a lot here, I get it.
401
00:26:30,000 --> 00:26:32,130
It's unfair what's being asked of you.
402
00:26:32,880 --> 00:26:35,380
President. I mean...
403
00:26:36,460 --> 00:26:37,510
It's a lot.
404
00:26:40,590 --> 00:26:41,680
It's a lot.
405
00:26:43,140 --> 00:26:45,366
But you're doing a fantastic job.
406
00:26:45,390 --> 00:26:48,600
Really, I mean, I just
couldn't be more pleased.
407
00:26:50,060 --> 00:26:52,086
You're a quiet man,
but you're steady one,
408
00:26:52,110 --> 00:26:53,570
and you've stepped up to the plate.
409
00:26:54,270 --> 00:26:56,796
The only person doing better
than you is your lovely wife here.
410
00:26:56,820 --> 00:26:58,926
- Please. Stop.
- It's true.
411
00:26:58,950 --> 00:27:00,966
You are crushing it, Nance!
412
00:27:00,990 --> 00:27:04,386
Your outfit at the swearing-in?
Get the fuck outta here.
413
00:27:04,410 --> 00:27:07,266
I mean, women were going crazy.
414
00:27:07,290 --> 00:27:09,370
We're gonna have to open a store.
415
00:27:11,210 --> 00:27:15,420
Samantha, promise me
you'll catch whoever did this.
416
00:27:16,420 --> 00:27:17,550
I will, sir.
417
00:27:19,920 --> 00:27:21,430
Then, that will be all.
418
00:27:25,810 --> 00:27:27,310
It's my office, sir.
419
00:27:28,980 --> 00:27:31,190
Yes. Of course.
420
00:27:40,860 --> 00:27:43,296
I can't believe you're
cheating on me with him.
421
00:27:43,320 --> 00:27:45,506
I know, I'm sorry. I usually come here
422
00:27:45,530 --> 00:27:47,516
and share a plate of
cheese fries with Maggie.
423
00:27:47,540 --> 00:27:50,726
Now, obviously, down
here, we use nut cheese.
424
00:27:50,750 --> 00:27:52,936
Which I know sounds disgusting
425
00:27:52,960 --> 00:27:55,146
and weird in such a
larger prominent dose.
426
00:27:55,170 --> 00:27:56,896
But I swear, you won't notice.
427
00:27:56,920 --> 00:27:59,686
- I hate that cashew cheese crap.
- No, this place does it different.
428
00:27:59,710 --> 00:28:01,856
It's not the cashews, it's the chemicals.
429
00:28:01,880 --> 00:28:03,066
Here we are.
430
00:28:03,090 --> 00:28:04,866
Thank you.
431
00:28:04,890 --> 00:28:06,800
One order, extra cheese, coming up.
432
00:28:13,140 --> 00:28:14,626
Wow.
433
00:28:14,650 --> 00:28:17,336
I thought I knew what vigilance
looked like, but holy shit.
434
00:28:17,360 --> 00:28:19,760
You've been scanning this room
from the moment we walked in.
435
00:28:20,990 --> 00:28:22,426
- Here you go.
- Thank you.
436
00:28:22,450 --> 00:28:25,636
Do you always choose
the seat facing the door?
437
00:28:25,660 --> 00:28:27,830
Old habits die hard.
438
00:28:31,370 --> 00:28:33,646
And what are you staring at now?
439
00:28:33,670 --> 00:28:35,686
You're identifying all the
exits in the room, aren't you?
440
00:28:35,710 --> 00:28:38,396
No, I did that the minute
we walked in here.
441
00:28:38,420 --> 00:28:41,510
What I'm staring at is the
woman seated in that booth.
442
00:28:43,680 --> 00:28:46,890
Different time and place, I would
have considered her a potential threat.
443
00:28:49,430 --> 00:28:50,770
Why? Because she's hungry?
444
00:28:52,640 --> 00:28:55,850
The knife. She can use either hand.
445
00:28:59,900 --> 00:29:01,506
That must be difficult.
446
00:29:01,530 --> 00:29:03,280
How do you mean?
447
00:29:04,110 --> 00:29:06,780
Just seeing the world as
nothing but a series of threats.
448
00:29:07,820 --> 00:29:09,450
You see something different?
449
00:29:11,240 --> 00:29:13,176
Well, where you see a threat, Xavier,
450
00:29:13,200 --> 00:29:16,830
I see a mother who's learned to
feed her child on either side of her.
451
00:29:18,380 --> 00:29:19,460
Okay.
452
00:29:20,590 --> 00:29:22,170
So, where are the kids?
453
00:29:25,720 --> 00:29:27,986
We all lost something on our way here.
454
00:29:28,010 --> 00:29:30,350
You know that as well as anyone.
455
00:29:31,390 --> 00:29:33,980
I didn't lose my wife, I
know exactly where she was.
456
00:29:35,020 --> 00:29:36,956
She was in a different
city when it happened,
457
00:29:36,980 --> 00:29:40,230
and she died because he
didn't get her to a goddamn plane.
458
00:29:48,700 --> 00:29:51,506
- Please remember to chew, Gabriela.
- Move your hand or I'll eat it.
459
00:29:51,530 --> 00:29:53,370
Just let...
460
00:29:54,750 --> 00:29:56,386
So good.
461
00:29:56,410 --> 00:30:00,250
- After you.
- No, no, no, please. You first.
462
00:30:01,590 --> 00:30:03,000
Pick a good one.
463
00:30:13,010 --> 00:30:14,640
Damn, that's good.
464
00:30:19,980 --> 00:30:22,360
God. You know what I really miss?
465
00:30:25,740 --> 00:30:28,216
- You know, it's stupid, forget it.
- No, no, no, it's good.
466
00:30:28,240 --> 00:30:31,870
It's good to remember the
things that brought you joy.
467
00:30:34,450 --> 00:30:35,750
Soft shell crab.
468
00:30:38,960 --> 00:30:40,170
Summer peaches.
469
00:30:43,710 --> 00:30:45,146
Smell of a campfire.
470
00:30:45,170 --> 00:30:47,840
Peaceful snowfall.
471
00:30:48,510 --> 00:30:51,550
The warmth of the sun. The real sun.
472
00:30:58,770 --> 00:31:00,400
Sand between my toes.
473
00:31:11,070 --> 00:31:14,990
On our second date, Teri and I
drove out to the beach at Sandy point.
474
00:31:16,540 --> 00:31:20,596
Teri loved the ocean. And I do too, really.
475
00:31:20,620 --> 00:31:23,290
But, the sand?
476
00:31:24,340 --> 00:31:26,606
Not so much.
477
00:31:26,630 --> 00:31:29,066
So, a trip to the beach is
a bit like a combat mission.
478
00:31:29,090 --> 00:31:31,220
It's me against this damn sand.
479
00:31:32,470 --> 00:31:35,236
I gotta find just the right spot.
480
00:31:35,260 --> 00:31:37,286
Fold open the chairs,
set up the umbrella,
481
00:31:37,310 --> 00:31:39,350
lay out the towels just so.
482
00:31:41,230 --> 00:31:44,480
I didn't realize Teri was
watching me the entire time.
483
00:31:45,650 --> 00:31:50,030
So, there I am, all set up, finally.
484
00:31:51,070 --> 00:31:53,570
And she just walks over
and messes all my shit up.
485
00:31:56,410 --> 00:31:59,040
She was the person who
could get a little sand on me.
486
00:32:02,080 --> 00:32:04,130
She was the only
person who could do that.
487
00:32:06,670 --> 00:32:08,500
She sounds lovely.
488
00:32:21,600 --> 00:32:24,480
You said you wanted to
know about my dad's last flight.
489
00:32:33,610 --> 00:32:35,346
- There you go.
- Thank you.
490
00:32:35,370 --> 00:32:38,176
Whose start is it?
491
00:32:38,200 --> 00:32:39,370
It's mine.
492
00:32:41,120 --> 00:32:45,306
Ooh, looks like the
beginning of the scotch game.
493
00:32:45,330 --> 00:32:48,016
Aha, that's aggressive for you, son.
494
00:32:48,040 --> 00:32:50,630
Something different for a change.
495
00:32:53,420 --> 00:32:56,760
The meds are taking
care of the tremors, I'm fine.
496
00:32:58,390 --> 00:33:03,230
Notice you're wearing
a different lapel pin.
497
00:33:05,810 --> 00:33:07,650
I was named to the president's detail.
498
00:33:10,650 --> 00:33:13,240
I mean, I'm one of
like 50 agents, but still.
499
00:33:14,240 --> 00:33:15,660
I wanted to tell you in person.
500
00:33:21,490 --> 00:33:23,710
You get to go aboard air force one?
501
00:33:24,710 --> 00:33:25,920
Yes, sir.
502
00:33:28,670 --> 00:33:29,960
My god.
503
00:33:32,460 --> 00:33:33,760
Would you like to see her?
504
00:33:37,640 --> 00:33:38,930
Hell yeah.
505
00:33:45,600 --> 00:33:48,496
She can fly at over 600 miles per hour,
506
00:33:48,520 --> 00:33:51,836
is equipped with 85 phone lines,
507
00:33:51,860 --> 00:33:56,506
and get this, has flares for
defense against missile attacks
508
00:33:56,530 --> 00:33:59,490
and can withstand a
nuclear blast on the ground.
509
00:34:07,920 --> 00:34:09,040
You good?
510
00:34:10,380 --> 00:34:11,920
You won't understand, son.
511
00:34:14,130 --> 00:34:19,970
You won't understand
till your kids get older.
512
00:34:21,180 --> 00:34:23,060
Look at where you are.
513
00:34:27,100 --> 00:34:28,956
Look at what you've done, son.
514
00:34:28,980 --> 00:34:31,770
Look at what you've done, dad.
515
00:34:32,980 --> 00:34:34,956
The son of a tuskegee airman
516
00:34:34,980 --> 00:34:38,176
who became one of a
handful of black captains
517
00:34:38,200 --> 00:34:39,756
of a commercial airline,
518
00:34:39,780 --> 00:34:44,386
and his son now protects the
president of the United States.
519
00:34:44,410 --> 00:34:46,410
Yeah, yeah, yeah.
520
00:34:47,870 --> 00:34:49,120
Look at where we are.
521
00:34:52,040 --> 00:34:56,590
And dad, we got here by
doing things the right way.
522
00:34:57,380 --> 00:34:58,380
Yeah.
523
00:34:59,180 --> 00:35:00,430
Yeah.
524
00:35:02,140 --> 00:35:03,350
It's time, pop.
525
00:35:05,770 --> 00:35:07,100
You can't fly anymore.
526
00:35:09,100 --> 00:35:10,440
You gotta retire.
527
00:35:12,810 --> 00:35:15,206
That's not your decision to make.
528
00:35:15,230 --> 00:35:18,650
It shouldn't be, but you
made it my decision.
529
00:35:20,990 --> 00:35:22,820
What have you done?
530
00:35:29,910 --> 00:35:32,630
These papers don't take
away years of service.
531
00:35:33,920 --> 00:35:36,590
They say, "well done, dad."
532
00:35:37,710 --> 00:35:39,710
That's what these papers
say, that's all they say.
533
00:35:41,680 --> 00:35:43,090
I filed them for you, dad.
534
00:35:44,720 --> 00:35:47,680
I filed them because I knew you wouldn't.
535
00:35:57,940 --> 00:36:03,070
I'd see him on holidays, but without
the airport meetings, things shifted.
536
00:36:05,200 --> 00:36:07,160
Our relationship was never the same.
537
00:36:09,200 --> 00:36:12,710
The disease progressed quickly,
and we lost him soon after that.
538
00:36:15,330 --> 00:36:18,000
It must have been very
difficult to do what you did.
539
00:36:21,380 --> 00:36:22,840
That's the thing, it wasn't.
540
00:36:24,430 --> 00:36:26,140
It's the way he wired me...
541
00:36:28,140 --> 00:36:29,310
It just wasn't.
542
00:36:32,770 --> 00:36:34,350
You have a strong moral compass.
543
00:36:34,900 --> 00:36:36,690
And it served me real well.
544
00:36:40,030 --> 00:36:41,610
Well, I think it may now.
545
00:36:44,320 --> 00:36:46,620
It's time to show you my cards.
546
00:37:02,800 --> 00:37:04,180
What do you have for me?
547
00:37:05,260 --> 00:37:06,430
Something good.
548
00:37:08,930 --> 00:37:12,270
You strike me as the kind
of person who likes a show.
549
00:37:13,480 --> 00:37:16,190
Sit down. I'm gonna give you a show.
550
00:37:16,940 --> 00:37:18,020
Bring 'em in.
551
00:37:30,160 --> 00:37:32,200
Why did they do it?
552
00:37:33,870 --> 00:37:35,540
That's the question I keep asking myself.
553
00:37:40,750 --> 00:37:43,646
Are you talking to me? I... don't follow.
554
00:37:43,670 --> 00:37:45,840
Are we talking about the investigation?
555
00:37:46,880 --> 00:37:48,366
The fireplace.
556
00:37:48,390 --> 00:37:51,180
Now, why would they
build a fireplace down here?
557
00:37:53,060 --> 00:37:54,310
I... I don't know, ma'am.
558
00:37:55,600 --> 00:37:57,876
We're... we're in a cave,
559
00:37:57,900 --> 00:38:02,940
and fire is elemental to who we are?
560
00:38:04,400 --> 00:38:06,360
Storytellers or some bullshit?
561
00:38:08,200 --> 00:38:09,846
Why did you two shut down the cameras
562
00:38:09,870 --> 00:38:11,080
the night of the murder?
563
00:38:13,870 --> 00:38:14,910
Tell her.
564
00:38:18,830 --> 00:38:20,460
She doesn't have the footage.
565
00:38:21,750 --> 00:38:23,026
That's true, Billy.
566
00:38:23,050 --> 00:38:25,590
That is very true.
567
00:38:26,920 --> 00:38:29,010
But we have your digital footprint.
568
00:38:29,590 --> 00:38:33,260
We know you accessed the
system to shut down the cameras.
569
00:38:34,100 --> 00:38:35,616
And it wasn't just the night of the murder.
570
00:38:35,640 --> 00:38:37,156
You've done it other nights too.
571
00:38:37,180 --> 00:38:40,416
- In fact, you've been doing it for months.
- Please.
572
00:38:40,440 --> 00:38:44,086
That all adds up to
means and opportunity.
573
00:38:44,110 --> 00:38:47,150
- Now, we just need a motive.
- We were playing Wii.
574
00:38:51,120 --> 00:38:52,120
What?
575
00:38:53,950 --> 00:38:55,540
Wii tennis, actually.
576
00:38:57,330 --> 00:38:59,146
- What the fuck is Wii tennis?
- A game.
577
00:38:59,170 --> 00:39:01,210
A video game.
578
00:39:02,420 --> 00:39:04,840
Also, sometimes we eat his
candy from his junk drawer.
579
00:39:05,380 --> 00:39:07,340
Also, I once took a nap in his bed.
580
00:39:09,300 --> 00:39:10,630
Billy tried on his socks.
581
00:39:13,300 --> 00:39:14,430
It's the truth.
582
00:39:15,470 --> 00:39:17,480
Stupid and unprofessional as it sounds.
583
00:39:18,100 --> 00:39:19,536
We've been protecting a president
584
00:39:19,560 --> 00:39:21,826
inside of a secure bunker
where nothing ever happens.
585
00:39:21,850 --> 00:39:23,560
Until something did happen.
586
00:39:24,070 --> 00:39:26,796
We realized if we shut
down the security system,
587
00:39:26,820 --> 00:39:30,626
we could... we could play his
video games and use his cool shit,
588
00:39:30,650 --> 00:39:32,296
and no one would really
be the worst off for it.
589
00:39:32,320 --> 00:39:35,120
My god, you absolute idiots.
590
00:39:38,620 --> 00:39:40,290
Everybody get the fuck outta here.
591
00:39:44,710 --> 00:39:45,710
Okay.
592
00:39:52,970 --> 00:39:55,510
Start finding me some answers,
or I'll find someone who will.
593
00:39:59,560 --> 00:40:02,376
Today was, interesting.
594
00:40:02,400 --> 00:40:05,916
I thought you were about
to admit that you had fun.
595
00:40:05,940 --> 00:40:09,780
- Never, no.
- Well... I'm... I'm tired.
596
00:40:13,160 --> 00:40:17,740
Hey, do the numbers
8-1-2-0-9-2 mean anything to you?
597
00:40:20,000 --> 00:40:22,870
No. No, why?
598
00:40:23,960 --> 00:40:25,290
Just something I'm looking into.
599
00:40:29,710 --> 00:40:31,760
There's so few people in the world.
600
00:40:33,840 --> 00:40:35,970
I guess I'm one of the lucky ones.
601
00:40:37,640 --> 00:40:39,270
But it doesn't feel like that.
602
00:40:41,640 --> 00:40:43,230
I don't appreciate it.
603
00:40:47,480 --> 00:40:50,280
I'm not sure I should have
been chosen to be here.
604
00:40:52,860 --> 00:40:54,660
Honestly, I don't know why I was.
605
00:40:59,870 --> 00:41:01,500
Do you play poker?
606
00:41:02,870 --> 00:41:04,290
It's not my thing.
607
00:41:06,880 --> 00:41:09,476
I lost my parents when
I was relatively young.
608
00:41:09,500 --> 00:41:13,146
My mom as a kid, and
my dad as a teenager.
609
00:41:13,170 --> 00:41:15,590
It's why I went into palliative care.
610
00:41:18,100 --> 00:41:22,180
My dad taught me to play
when I was in middle school.
611
00:41:24,310 --> 00:41:26,520
It was our time together, I loved it.
612
00:41:27,810 --> 00:41:31,046
We'd play with tons of wild cards,
613
00:41:31,070 --> 00:41:33,836
and these wild cards could be anything,
614
00:41:33,860 --> 00:41:35,376
which made it even
more fun because it meant
615
00:41:35,400 --> 00:41:38,240
that you always had a chance.
616
00:41:42,500 --> 00:41:44,330
Xavier, you are here...
617
00:41:45,710 --> 00:41:47,330
Because I chose you.
618
00:41:50,840 --> 00:41:53,300
Everyone's here because I chose them.
619
00:41:54,380 --> 00:41:56,156
We need you to choose
your new lead agent.
620
00:41:56,180 --> 00:41:59,026
I told you I trusted you
to make the selections.
621
00:41:59,050 --> 00:42:01,196
And we have.
622
00:42:01,220 --> 00:42:03,246
Cal, the world is going to shit.
623
00:42:03,270 --> 00:42:05,706
You're gonna be the one in charge
when it ends, and it's gonna be awful.
624
00:42:05,730 --> 00:42:08,246
This person will be by
your side the entire time.
625
00:42:08,270 --> 00:42:10,956
I want it to be someone
you're comfortable with.
626
00:42:10,980 --> 00:42:13,456
- Who's she?
- She's on the team.
627
00:42:13,480 --> 00:42:16,216
She's evaluating and
recommending candidates.
628
00:42:16,240 --> 00:42:17,836
- The gatekeeper.
- I'm Gabriela.
629
00:42:17,860 --> 00:42:21,006
- Both start with a g.
- This is true.
630
00:42:21,030 --> 00:42:23,540
- I'm great at spelling.
- It's why I voted for you, sir.
631
00:42:25,500 --> 00:42:27,410
- I like her.
- Mr. President...
632
00:42:28,540 --> 00:42:31,436
These are all vetted and approved
candidates for your new lead agent.
633
00:42:31,460 --> 00:42:33,630
There's a shit ton of 'em.
634
00:42:38,720 --> 00:42:40,366
You keeping that one for yourself?
635
00:42:40,390 --> 00:42:43,366
No, sir. I was actually hoping
that you would read this one first.
636
00:42:43,390 --> 00:42:44,786
He's already on your detail,
637
00:42:44,810 --> 00:42:47,270
but I have a pretty good
feeling about him, sir.
638
00:42:52,940 --> 00:42:54,690
Let's go with your gut then.
639
00:42:57,240 --> 00:42:59,006
When do I meet him?
640
00:42:59,030 --> 00:43:00,796
He's waiting in the
hallway, Mr. President.
641
00:43:00,820 --> 00:43:02,200
Okie-dokie.
642
00:43:04,030 --> 00:43:05,290
We'll give you the room.
643
00:43:09,120 --> 00:43:10,870
Agent Collins, come on in.
644
00:43:15,500 --> 00:43:16,760
Shoes off, please.
645
00:43:18,380 --> 00:43:19,930
That was my main job.
646
00:43:20,930 --> 00:43:23,970
Not grocery stores or cheese fries.
647
00:43:25,810 --> 00:43:28,430
It was choosing the thousands of people
648
00:43:30,020 --> 00:43:31,190
who would live
649
00:43:32,650 --> 00:43:34,110
when everyone else would die.
650
00:43:37,570 --> 00:43:41,046
And every day, I see
the faces of the thousands
651
00:43:41,070 --> 00:43:42,910
that I didn't pick to be saved.
652
00:43:45,990 --> 00:43:47,580
But you...
653
00:43:49,370 --> 00:43:50,910
You were my wild card.
654
00:43:52,670 --> 00:43:54,686
If something went wrong,
I needed the person
655
00:43:54,710 --> 00:43:57,760
who would do the right
thing, no matter what.
656
00:44:02,510 --> 00:44:05,100
So, this was all some kind of test?
657
00:44:06,810 --> 00:44:11,520
I needed to know the
man behind the file.
658
00:44:15,940 --> 00:44:18,570
Tell me why you wrote
that message on your hand.
659
00:44:19,690 --> 00:44:20,860
What was that all about?
660
00:44:33,330 --> 00:44:34,580
I'm married.
661
00:44:41,220 --> 00:44:42,300
I know.
662
00:45:10,330 --> 00:45:12,540
- What are you...
- shh.
663
00:46:08,760 --> 00:46:10,430
I have a message from the president.
664
00:46:17,440 --> 00:46:20,150
He said if something should
happen to him, I should find you.
665
00:46:27,780 --> 00:46:29,570
He said Billy pace is dangerous.
50631
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.